1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:01:01,787 --> 00:01:04,590
سنو لوگو!
3
00:01:04,624 --> 00:01:07,961
اگر انگلیوں کو اشارہ کرنے کی ضرورت ہے،
تو
4
00:01:07,995 --> 00:01:10,998
ہم جانتے ہیں کہ انہیں
کہاں اشارہ کرنا ہے.
5
00:01:11,031 --> 00:01:12,966
وہ بحال ہونے والی معیشت
اور بڑھتی ہوئی اسٹاک مارکیٹ
6
00:01:13,000 --> 00:01:18,437
کو اپنی بلٹ پروف بنیان کے
طور پر استعمال کرتے ہیں۔
7
00:01:18,471 --> 00:01:20,107
لیکن یہ پیسہ کس کا ہے؟
8
00:01:20,140 --> 00:01:22,009
- کیا یہ میرا ہے؟
- نہیں!
9
00:01:22,042 --> 00:01:24,044
- کیا یہ تمہارا ہے؟
- نہیں!
10
00:01:24,077 --> 00:01:26,646
- میں آپ کو سن نہیں سکتا۔
- نہیں!
11
00:01:26,679 --> 00:01:31,651
اور اس ساری دولت کے
باوجود وہ ذخیرہ اندوزی کر
12
00:01:31,684 --> 00:01:34,687
رہے ہیں،
انہیں ہم پر الزام لگانے کی جرات ہے۔
13
00:01:34,720 --> 00:01:38,658
خواتین کے لیے مساوی
تنخواہ کو فروغ دینے والی ہماری
14
00:01:38,691 --> 00:01:41,661
پالیسیوں سے معاشرے کو
تباہ کرنے کی کوشش کرنا۔
15
00:01:41,694 --> 00:01:45,698
تمام لوگوں کے لیے نسلی مساوات۔
16
00:01:45,731 --> 00:01:47,834
اور سب کے لیے صحت کی دیکھ بھال۔
17
00:01:49,836 --> 00:01:52,205
- ٹھیک ہے، ہم کیا کہتے ہیں؟
- کھیل ختم!
18
00:01:52,239 --> 00:01:54,674
- پھر سے کہو!
- کھیل ختم!
19
00:01:54,707 --> 00:01:58,011
- جیسے آپ کا مطلب ہے کہو!
- کھیل ختم!
20
00:01:58,045 --> 00:02:01,882
وہ ہمیں "گھریلو
دہشت گرد" کہتے ہیں۔
21
00:02:01,915 --> 00:02:06,686
جب وہ بے رحم دھمکیوں
اور تفرقہ انگیز سیاسی
22
00:02:06,719 --> 00:02:11,058
جنگ سے ہماری پہلی
ترمیم کو دبا رہے ہیں۔
23
00:02:14,861 --> 00:02:20,067
مالی لالچ اور بے لگام
طاقت وہ سب جانتے ہیں۔
24
00:02:21,902 --> 00:02:24,603
ٹھیک ہے، اب،
ہمارے پاس کچھ کہنا ہے!
25
00:02:24,637 --> 00:02:27,908
- کہ دو! کہ دو!
- کہ دو!
26
00:02:27,941 --> 00:02:32,245
اگر امریکی حکومت کے رہنما اپنے
27
00:02:32,279 --> 00:02:35,015
عوام کا احترام
نہیں کریں گے تو...
28
00:02:36,917 --> 00:02:40,120
اس کے لوگ ان کی
عزت نہیں کریں گے!
29
00:02:40,153 --> 00:02:44,523
صوفیہ! صوفیہ! صوفیہ!
30
00:02:48,028 --> 00:02:50,998
صوفیہ! صوفیہ! صوفیہ!
31
00:03:25,631 --> 00:03:27,733
ام، کیا آپ...
32
00:03:29,202 --> 00:03:30,904
کوئی بات نہیں.
33
00:03:37,743 --> 00:03:40,579
میم. اس کے لئے معذرت.
34
00:03:41,448 --> 00:03:43,984
- امید ہے کہ اس سے میری درجہ بندی کو نقصان نہیں پہنچے گا۔
- نہیں...
35
00:05:31,925 --> 00:05:33,026
آؤ بزدلو!
36
00:05:33,059 --> 00:05:34,294
- چلو بھئی!
- بکواس بند کرو!
37
00:05:34,327 --> 00:05:37,696
- سب لوگ، پیچھے ہٹو!
- یہاں سے نکل جاؤ!
38
00:05:37,730 --> 00:05:39,765
ہم وہ شٹ برڈ جاسوس چاہتے ہیں!
39
00:05:39,798 --> 00:05:41,767
جناب ہم ایسا نہیں کر سکتے۔ اب،
براہ مہربانی، بیک اپ!
40
00:05:43,236 --> 00:05:44,770
hussy کے حوالے!
41
00:05:44,803 --> 00:05:46,239
یا ہم اسے اور آپ
سب کو ٹی اور ریکس
42
00:05:46,273 --> 00:05:48,441
کو ایک وقت میں
ایک ٹکڑا کھلائیں گے۔
43
00:06:12,499 --> 00:06:15,135
- آپ رابنسن کے خاص آدمی ہیں؟
- میں ہوں.
44
00:06:15,168 --> 00:06:17,837
- خدا کا شکر ہے کہ آپ یہاں ہیں۔
- آپ نے مقامی شیرف کو بلایا؟
45
00:06:17,871 --> 00:06:19,472
ہرگز نہیں۔
46
00:06:19,506 --> 00:06:20,974
جب میں نے پاگلوں پر اپنا ریوالور
47
00:06:21,007 --> 00:06:24,211
اتارا تو کسی نے اسے بلایا ہوگا۔
48
00:06:24,244 --> 00:06:25,946
میں گھبرا گیا۔
49
00:06:33,920 --> 00:06:36,789
- تم نے کیا کیا؟
- میں نے کچھ نہیں کیا۔
50
00:06:47,500 --> 00:06:50,237
اس حقیقت کی بنیاد پر
کہ یہ دیوانے آپ کو ایک
51
00:06:50,270 --> 00:06:53,006
اتھلی قبر میں دفن کرنے والے ہیں،
کچھ ہوا۔
52
00:06:54,807 --> 00:06:56,977
میں یہاں تقریباً دو
سال سے ان نسل
53
00:06:57,010 --> 00:06:59,846
پرست کمینوں کے ساتھ
کردار ادا کر رہا ہوں،
54
00:06:59,879 --> 00:07:01,982
اور یہ میرے سر کے اندر جا رہا ہے.
55
00:07:03,416 --> 00:07:05,318
میں میلا ہو گیا۔
56
00:07:05,352 --> 00:07:06,853
انہیں کچھ کیڑے ملے۔
57
00:07:06,886 --> 00:07:08,888
کسی نہ کسی طرح اس کا سراغ مجھ تک پہنچایا۔
58
00:07:08,922 --> 00:07:11,558
اسے روکو، اسپیشل ایجنٹ ڈیوڈسن۔
59
00:07:11,591 --> 00:07:14,427
مجھے آپ کی ضرورت ہے
کہ آپ اپنی عقل کو برقرار رکھیں۔
60
00:07:14,461 --> 00:07:16,196
میں نے سوچا کہ مجھے اس قسم
61
00:07:16,229 --> 00:07:18,164
کی صورتحال سے
نکالنا آپ کا کام ہے۔
62
00:07:18,198 --> 00:07:21,534
یہ صحیح ہے.
اور میں ہونے والا ہوں۔
63
00:07:21,568 --> 00:07:24,537
چلو، کتیا! باہر آؤ!
64
00:07:24,571 --> 00:07:26,172
تم اتنے بیوقوف نہیں ہو
65
00:07:26,206 --> 00:07:28,208
آپ کچھ بک شاٹ کھانے والے ہیں۔
66
00:07:29,576 --> 00:07:32,178
کسی کو تکلیف پہنچنے
سے پہلے بیک اپ لیں!
67
00:08:26,633 --> 00:08:28,935
آپ میں سے کون اپنے سر
میں اضافی سوراخ چاہتا ہے؟
68
00:08:28,968 --> 00:08:31,971
ارے، آئیے ان کو روشن کریں،
آتش بازی کی طرح!
69
00:08:55,695 --> 00:08:58,365
--.کتیا n. - اقدام!
70
00:08:58,398 --> 00:08:59,999
- اقدام!
- چلو!
71
00:09:09,576 --> 00:09:11,978
- پیچھے رہو!
- ہوزز پکڑو!
72
00:09:19,285 --> 00:09:20,987
گاڑی میں بیٹھو۔
73
00:09:21,020 --> 00:09:22,455
نیچے رہو.
74
00:09:24,023 --> 00:09:26,025
چلو بھئی! چلو بھئی!
75
00:09:31,364 --> 00:09:32,399
لطیف
76
00:09:39,172 --> 00:09:41,107
سنو، کیا ہم اسے کاٹ سکتے ہیں؟
77
00:09:41,141 --> 00:09:44,477
کیا آپ سرکاری طور پر
میری مدد مانگ رہے ہیں؟
78
00:09:44,511 --> 00:09:46,212
کیونکہ اگر آپ ہیں،
79
00:09:46,246 --> 00:09:48,348
میرے خیال میں میرے پاس چند حل ہیں۔
80
00:09:50,517 --> 00:09:53,553
ٹھیک ہے پھر میں اسے سنبھال لوں گا۔
81
00:09:53,586 --> 00:09:55,388
ہم جلد بات کریں گے۔
82
00:09:57,424 --> 00:09:59,492
صدر کے چیف آف اسٹاف اس بات
سے خوش نہیں ہیں کہ مقامی PD
83
00:09:59,526 --> 00:10:03,329
کس طرح ہزار سالہ صابن باکس
کے ہجوم کو سنبھال رہے ہیں۔
84
00:10:03,363 --> 00:10:05,965
مجھے احساس نہیں تھا
کہ ایف بی آئی پر وائٹ ہاؤس
85
00:10:05,999 --> 00:10:08,268
میں ہجوم کو کنٹرول
کرنے کا الزام لگایا گیا ہے۔
86
00:10:08,301 --> 00:10:10,170
کم از کم وہ جانتے
ہیں کہ جب وہ کچھ
87
00:10:10,203 --> 00:10:12,505
ٹھیک کرنا چاہتے ہیں
تو کس کو فون کرنا ہے۔
88
00:10:12,539 --> 00:10:16,009
آپ مجھ سے پوچھیں، یہ سارے سیاستدان
اپنے اپنے سائے کا پیچھا کر رہے ہیں۔
89
00:10:16,042 --> 00:10:18,511
اگر وہ ایک مدت سے زیادہ دیر تک
90
00:10:18,545 --> 00:10:20,547
رہنا چاہتے ہیں،
تو انہیں ہوشیار ہونا ہوگا۔
91
00:10:20,580 --> 00:10:24,717
اور سمجھیں کہ انہیں سب سے
پہلے کس چیز نے منتخب کیا۔
92
00:10:24,751 --> 00:10:26,386
خوف۔
93
00:10:26,419 --> 00:10:28,354
جب لوگ اپنی نوکریوں یا اپنے
94
00:10:28,388 --> 00:10:30,323
بٹوے یا اپنی جان سے ڈرتے ہیں،
95
00:10:30,356 --> 00:10:33,092
وہ چاہتے ہیں کہ انکل
سام ان کی حفاظت کریں۔
96
00:10:33,126 --> 00:10:35,328
لہذا اگر یہ سیاسی طور
پر درست کٹھ پتلی ہیں۔
97
00:10:35,361 --> 00:10:38,698
غیرت مند مظاہرین کو
سیدھا کرنا چاہتے ہیں،
98
00:10:38,731 --> 00:10:40,233
انہیں خوف دو۔
99
00:10:41,768 --> 00:10:44,103
اچھی بات ہے کہ ان کے پاس آپ ہیں، گیبی۔
100
00:10:46,606 --> 00:10:49,075
اگر میں نے کچھ سیکھا ہے،
تو یہ کام امن قائم
101
00:10:49,108 --> 00:10:52,111
رکھنے کے تخلیقی طریقے
تلاش کرنے کے بارے میں ہے۔
102
00:10:54,047 --> 00:10:55,615
تو...
103
00:10:55,648 --> 00:10:57,217
ڈیوڈسن۔
104
00:10:57,250 --> 00:10:58,751
وہ کافی ہل گئی ہے۔
105
00:10:58,785 --> 00:11:00,386
میں نے اسے ایک سہولت پر چھوڑ دیا۔
106
00:11:00,420 --> 00:11:02,755
اسے... صاف کیا جا رہا ہے۔
107
00:11:02,789 --> 00:11:06,092
اگر یہ ایک چیز نہیں
ہے تو یہ دوسری ہے۔
108
00:11:06,125 --> 00:11:08,094
یہ گہرے غلاف ان پرندوں کی طرح
109
00:11:08,127 --> 00:11:10,497
ہیں جو ان کھڑکیوں
میں اڑتے رہتے ہیں۔
110
00:11:10,530 --> 00:11:12,532
وہ ہلچل مچا دیتے ہیں اور
پوری طرح سے فلاپ ہوتے
111
00:11:12,565 --> 00:11:15,602
ہیں، لیکن آخر کار وہ اپنے
ہوش میں واپس آجاتے ہیں۔
112
00:11:15,635 --> 00:11:17,604
ہاں، زیادہ تر وقت۔
113
00:11:17,637 --> 00:11:19,372
کیا ہی فضول چیز ہے.
114
00:11:20,707 --> 00:11:22,208
خوش قسمتی سے ہم نے اسے بالکل باہر نکالا۔
115
00:11:22,242 --> 00:11:24,210
اوہ، میں اسے قسمت نہیں کہوں گا۔
116
00:11:24,244 --> 00:11:27,780
میں اسے سوراخ میں
اککا ہونا کہوں گا۔ تم.
117
00:11:27,814 --> 00:11:29,215
ہمیشہ کی طرح...
118
00:11:29,249 --> 00:11:31,618
میں آپ کی تعریف کرتا ہوں کہ یہ ہو رہا ہے،
ٹریوس۔
119
00:12:49,195 --> 00:12:52,198
- ارے، شہزادی.
- دادا!
120
00:12:52,231 --> 00:12:54,701
- تم کہاں گئے تھے؟
- میں فریم چیک کر رہا تھا.
121
00:12:54,734 --> 00:12:56,736
- سب واضح؟
- سب واضح.
122
00:12:56,769 --> 00:12:58,471
چلو کچھ کیک لیتے ہیں۔
123
00:13:05,478 --> 00:13:08,481
- اپنی جگہ پر رہو؟
- میں ایک عام زندگی کی کوشش کرنا چاہتا ہوں.
124
00:13:08,514 --> 00:13:10,216
زیادہ شہر میں رہیں۔
125
00:13:10,249 --> 00:13:11,919
اس کی دنیا میں زیادہ مشغول رہیں۔
126
00:13:11,952 --> 00:13:14,187
ریٹائر؟
127
00:13:14,220 --> 00:13:16,522
کیا Gabe اس منصوبے کے ساتھ بورڈ پر ہے؟
128
00:13:19,525 --> 00:13:21,461
ہاں تم نے اسے بتانے
کی ہمت بھی نہیں جمائی۔
129
00:13:21,494 --> 00:13:24,631
یہ اتنا آسان نہیں ہے۔ میں جانے لگا.
اسی طرح.
130
00:13:24,664 --> 00:13:26,532
اسے کھولو. اسے کھولو!
131
00:13:26,566 --> 00:13:29,235
- کیا وہ پرس ہے؟
- زبردست!
132
00:13:29,268 --> 00:13:32,238
شاید مہینے میں
ایک یا دو ویک اینڈ۔
133
00:13:32,271 --> 00:13:34,908
عجیب ویک ڈے،
اگر ہم یہ کام کر سکتے ہیں۔
134
00:13:34,942 --> 00:13:36,576
آپ ہسپتال میں کافی مصروف ہیں۔
135
00:13:36,609 --> 00:13:39,245
اس طرح، میں تھوڑا سا بوجھ
اتارنے میں مدد کر سکتا ہوں۔
136
00:13:39,278 --> 00:13:40,647
اور یہ اس کے لیے اچھا ہوگا۔
137
00:13:40,680 --> 00:13:43,750
- اور تم یہ کیسے جانتے ہو؟
- اس نے اسے تجویز کیا.
138
00:13:43,783 --> 00:13:45,685
وہ مجھے پسند کرتی ہے.
139
00:13:45,718 --> 00:13:47,487
اور وہ اپنی زندگی میں
ایک مردانہ شخصیت
140
00:13:47,520 --> 00:13:49,555
چاہتی ہے، آپ جانتے ہیں،
مستقل بنیادوں پر۔
141
00:13:49,589 --> 00:13:52,625
والد صاحب،
کیا یہ میری محبت کی زندگی پر ایک کھوج ہے؟
142
00:13:52,659 --> 00:13:54,928
بلکل بھی نہیں.
143
00:13:54,962 --> 00:13:57,430
تمہارا قصور نہیں
کہ ڈیڈ بیٹ بھاگ گئی۔
144
00:13:59,298 --> 00:14:02,368
ہو سکتا ہے کہ وہ کرتی ہو،
لیکن... مجھے یقین نہیں ہے کہ اسے
145
00:14:02,402 --> 00:14:05,338
کسی ایسے شخص کی ضرورت ہے
جو بارڈر لائن کی تصدیق کے قابل ہو۔
146
00:14:06,840 --> 00:14:08,441
یہ اتنا برا نہیں ہے۔
147
00:14:08,474 --> 00:14:11,444
- کتنے باہر نکلتے ہیں؟
- باہر نکلتا ہے؟
148
00:14:11,477 --> 00:14:13,346
اس عمارت میں۔
کتنے باہر نکلتے ہیں؟
149
00:14:13,379 --> 00:14:14,948
یہ کیا ہے؟ یہ کیا ہے؟
150
00:14:23,456 --> 00:14:25,358
وہ چکر لگاتی ہے... یہ دیکھنے کے
151
00:14:25,391 --> 00:14:26,860
لیے کہ گھر کے
تمام دروازے بند ہیں۔
152
00:14:26,894 --> 00:14:28,294
اچھی.
153
00:14:28,327 --> 00:14:30,697
ہر گھنٹے، گھنٹے پر۔
154
00:14:30,730 --> 00:14:32,298
موروثی ہو سکتا ہے۔
155
00:14:32,331 --> 00:14:34,400
ہو سکتا ہے،
یا وہ آپ سے سیکھ رہی ہو۔
156
00:14:34,434 --> 00:14:35,903
آپ جانتے ہیں، پہلے یہ تالے ہیں۔
157
00:14:35,936 --> 00:14:38,638
اس کے بعد یہ کھڑکیاں، چولہا،
بجلی ہو گی، اور اس سے
158
00:14:38,671 --> 00:14:40,673
پہلے کہ آپ کو معلوم ہو،
وہ بیریٹا مانگنے والی ہے۔
159
00:14:40,707 --> 00:14:42,308
اس کی دسویں سالگرہ کے لیے۔
160
00:14:42,341 --> 00:14:44,945
یہ ایک دو سال سے بہت جوان ہے۔
161
00:14:44,978 --> 00:14:46,813
دیکھو میں اسے سنبھال رہا ہوں۔
162
00:14:46,847 --> 00:14:49,248
یہ کنٹرول میں ہے۔
163
00:14:49,282 --> 00:14:51,784
اور اس کے علاوہ،
تھوڑا سا پیراونیا صحت مند ہے.
164
00:14:51,818 --> 00:14:54,587
آپ کو کبھی نہیں معلوم کہ
وہاں کون سے نٹ کیسز ہیں۔
165
00:14:54,620 --> 00:14:56,990
میں اسے صرف اپنی حفاظت
کے لیے اوزار دے رہا ہوں۔
166
00:14:57,024 --> 00:14:58,691
یہ وہ جگہ ہے جہاں آپ غلط ہیں۔
167
00:14:58,725 --> 00:15:00,626
آپ کو لگتا ہے کہ یہ سب اس
کی حفاظت کے بارے میں ہے؟
168
00:15:00,660 --> 00:15:02,361
حقیقت میں، آپ ہی ہو سکتے ہیں جو
169
00:15:02,395 --> 00:15:04,363
اسے ایک پاگل شخص
میں بدل دیتا ہے۔
170
00:15:06,066 --> 00:15:08,234
تین۔ یا پانچ۔
171
00:15:09,635 --> 00:15:12,940
سامنے کا داخلی راستہ۔
دائیں طرف فائر ایگزٹ۔
172
00:15:12,973 --> 00:15:14,908
پیچھے میں گودی لوڈ ہو رہی ہے۔
173
00:15:14,942 --> 00:15:18,311
دو اور،
اگر آپ غسل خانوں میں کھڑکیاں گنتے ہیں۔
174
00:15:20,379 --> 00:15:23,016
دیکھو، میں ایک اچھا شوہر یا باپ
175
00:15:23,050 --> 00:15:25,284
نہیں تھا اور میں
اسے کھول نہیں سکتا۔
176
00:15:25,318 --> 00:15:26,753
لیکن اگر تم مجھے موقع دو،
177
00:15:26,786 --> 00:15:29,388
میں بہترین دادا بننا چاہوں
گا جو میں بن سکتا ہوں۔
178
00:15:30,556 --> 00:15:33,392
یہ نٹالی کے لیے، یا آپ کے لیے؟
179
00:15:37,064 --> 00:15:40,000
شکریہ، گرمپس۔ مجھے یہ پسند ہے!
180
00:15:40,033 --> 00:15:42,069
آپ کا استقبال ہے، پیاری.
181
00:15:44,872 --> 00:15:45,839
اوہ
182
00:15:54,081 --> 00:15:56,649
واشنگٹن نیوز سائیکل۔
183
00:16:12,732 --> 00:16:14,935
پاس
184
00:16:14,968 --> 00:16:17,603
- پاس!
- دلائی.
185
00:16:17,637 --> 00:16:20,974
ہاں،
صوفیہ فلورس کی موت ایک المیہ ہے۔
186
00:16:21,008 --> 00:16:22,608
کوئی اس پر بحث نہیں کر رہا ہے۔
187
00:16:22,642 --> 00:16:24,677
لیکن میٹرو پی ڈی کو
کسی مشتبہ کا نام نہ
188
00:16:24,710 --> 00:16:26,947
لینے یا ثبوت ظاہر نہ
کرنے پر مجرم قرار دینا،
189
00:16:26,980 --> 00:16:28,548
یہ خبر نہیں ہے.
190
00:16:28,581 --> 00:16:30,117
یعنی وہ اپنا کام کر رہے ہیں۔
191
00:16:30,150 --> 00:16:31,818
میں ایک سال سے
اس کے بارے میں لکھ
192
00:16:31,852 --> 00:16:33,686
رہا ہوں کیونکہ وہ اس
کی نسل کی آواز تھی۔
193
00:16:33,719 --> 00:16:35,822
حقیقی تبدیلی کی تحریک کی قیادت
194
00:16:35,856 --> 00:16:38,758
اور بدلے میں،
ہٹ اینڈ رن میں مارا گیا۔
195
00:16:38,791 --> 00:16:41,128
اس پر یقین کرنے کی
کوئی وجہ نہیں ہے کہ یہ
196
00:16:41,161 --> 00:16:44,430
غلط وقت، غلط جگہ،
بد قسمتی کے علاوہ کچھ تھا۔
197
00:16:44,463 --> 00:16:46,099
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں!
198
00:16:46,133 --> 00:16:49,402
اوہ! خدا
199
00:16:49,435 --> 00:16:50,904
اس سے مجھے کچھ پیسے خرچ ہوں گے۔
200
00:16:50,938 --> 00:16:52,438
SUV میں کوئی پلیٹ نہیں تھی۔
201
00:16:52,471 --> 00:16:54,074
رائڈ شیئر ڈرائیور فرضی
نام استعمال کر رہا تھا۔
202
00:16:54,107 --> 00:16:55,876
وہ خاکہ ہے۔
203
00:16:58,411 --> 00:17:00,746
ٹھیک ہے، تو SUV شاید نئی تھی۔
204
00:17:00,780 --> 00:17:02,582
اور میں نہیں جانتا،
رائڈ شیئر لڑکا ایک غیر قانونی تارکین
205
00:17:02,615 --> 00:17:03,716
وطن تھا جو اپنا اصلی نام
استعمال نہیں کر سکتا تھا۔
206
00:17:03,749 --> 00:17:04,952
کس کو کہنا ہے؟
207
00:17:04,985 --> 00:17:06,887
اگر ہم کچھ پوسٹ نہیں
کرتے ہیں اور اسے خبر نہیں
208
00:17:06,920 --> 00:17:09,422
بناتے ہیں،
تو ایسا ہو گا کہ ایسا کبھی نہیں ہوا تھا۔
209
00:17:09,455 --> 00:17:11,124
یہ سچ ہو سکتا ہے۔
210
00:17:11,158 --> 00:17:12,860
جو آپ نے لکھا ہے وہ نہیں ہے۔
211
00:17:13,927 --> 00:17:16,129
دیکھو، میں تحریک کے لیے آپ کے
جوش و جذبے کی تعریف کرتا ہوں،
212
00:17:16,163 --> 00:17:17,597
میں واقعی کرتا ہوں۔
213
00:17:17,630 --> 00:17:20,133
لیکن خبریں حقائق
پر مبنی ہوتی ہیں۔
214
00:17:20,167 --> 00:17:21,835
پہلے انہیں ڈھونڈیں
215
00:17:21,869 --> 00:17:23,436
پھر اپنی کہانی لکھیں۔
216
00:18:07,247 --> 00:18:09,983
ارے، دوست،
تم یہاں پارک نہیں کر سکتے۔
217
00:18:10,017 --> 00:18:11,817
ٹھیک ہے.
218
00:18:11,852 --> 00:18:13,854
جی ہاں...
219
00:18:13,887 --> 00:18:15,721
میں... میں اسے منتقل کروں گا۔
220
00:18:17,991 --> 00:18:19,927
بندوق! اپنے ہاتھ اوپر اٹھاؤ!
221
00:18:19,960 --> 00:18:20,861
دیکھو میں سمجھا سکتا ہوں۔
222
00:18:20,894 --> 00:18:23,897
انہیں دکھائیں!
اپنے ہاتھ کھڑکی سے باہر رکھو!
223
00:18:23,931 --> 00:18:25,698
گاڑی سے باہر نکلیں۔
224
00:18:27,733 --> 00:18:29,602
اپنے سر پر ہاتھ رکھیں۔
225
00:18:31,504 --> 00:18:33,840
ہلنا مت.
226
00:19:07,107 --> 00:19:08,808
منجمد، گدی!
227
00:19:13,779 --> 00:19:15,748
آپ اس معمول کو جاری رکھیں،
آپ یہاں
228
00:19:15,781 --> 00:19:18,651
سے باہر نکلنے کا
کوئی طریقہ نہیں ہے۔
229
00:19:23,756 --> 00:19:26,159
میں یہاں مدد کرنے کے لیے ہوں،
لیکن اسے صحیح طریقے سے کرنے کے لیے،
230
00:19:26,193 --> 00:19:29,129
مجھے مزید معلومات کی ضرورت ہے۔
231
00:19:29,162 --> 00:19:31,731
آپ کیا کرنے کی منصوبہ بندی کر رہے تھے؟
232
00:19:37,137 --> 00:19:40,606
پولیس کو آپ کی گاڑی سے شراب،
گولیاں اور ایک ہینڈ گن ملی۔
233
00:19:41,741 --> 00:19:45,278
کیا آپ اپنے دماغ میں ایک
چکر لگانے کا سوچ رہے تھے؟
234
00:19:45,312 --> 00:19:46,313
نہیں.
235
00:19:46,346 --> 00:19:47,881
ہوسکتا ہے کہ آپ کے پاس سیٹل کرنے کا سکور ہو۔
236
00:19:47,914 --> 00:19:49,216
کیا آپ وہاں کسی کو مارنے کے لیے تھے؟
237
00:19:49,249 --> 00:19:50,951
- نہیں
- زیورات کی دکان لوٹ لی؟
238
00:19:50,984 --> 00:19:52,618
دیکھو،
میں بندوق سے کچھ نہیں کرنے والا تھا۔
239
00:19:52,651 --> 00:19:54,121
میں اسے گاڑی میں رکھ رہا تھا۔
240
00:19:54,154 --> 00:19:55,288
مسافر سیٹ پر؟
241
00:19:55,322 --> 00:19:57,224
میں سیدھا نہیں سوچ رہا تھا،
ٹھیک ہے؟
242
00:19:57,257 --> 00:19:59,558
کیا آپ اب ہیں؟
243
00:20:04,797 --> 00:20:07,533
ٹھیک ہے، دھول۔ میرا وقت ختم ہو گیا ہے۔
244
00:20:09,069 --> 00:20:12,839
آپ کا قیام کا خیرمقدم ہے،
یا ہم یہاں سے اکٹھے ٹہل سکتے ہیں۔
245
00:20:14,074 --> 00:20:16,742
لیکن ایسا کرنے کے لیے،
آپ کو میرے ساتھ برابری کی ضرورت ہوگی۔
246
00:20:18,145 --> 00:20:20,080
تم کیاکررہےتھے؟
247
00:20:25,352 --> 00:20:28,055
میں ایک رپورٹر سے
بات کرنے جا رہا تھا۔
248
00:20:37,696 --> 00:20:39,066
ڈسٹی کرین کے لیے یہاں سائن کریں۔
249
00:20:39,099 --> 00:20:43,103
مائیک، اوہ، آئیے صرف یہ کہتے
ہیں کہ یہ یہاں کبھی نہیں تھا، ہاں؟
250
00:20:47,941 --> 00:20:49,109
شکریہ.
251
00:20:54,114 --> 00:20:57,817
- کہاں، باس؟
- ایک اچھی، پرسکون محفوظ جگہ۔
252
00:20:57,851 --> 00:20:59,219
مجھے دوبارہ پروگرام کہاں کیا جاتا ہے؟
253
00:20:59,252 --> 00:21:03,123
جہاں آپ اپنی ترجیحات
کو سیدھا کر سکتے ہیں۔
254
00:21:03,156 --> 00:21:05,791
اور اس کے بعد وہ مجھے
کسی چھوٹے شہر کے فیلڈ آفس
255
00:21:05,826 --> 00:21:06,960
میں تفویض کریں گے جہاں
وہ مجھ پر نظر رکھ سکیں گے۔
256
00:21:06,993 --> 00:21:08,727
جبکہ میری روح آہستہ آہستہ مرتی ہے،
ٹھیک ہے؟
257
00:21:08,761 --> 00:21:10,197
یا آپ اس سپیڈ بمپ کے ذریعے
کام کرتے ہیں تاکہ آپ کے
258
00:21:10,230 --> 00:21:14,134
امید افزا کیریئر میں جو
بچا ہے اسے بچایا جا سکے۔
259
00:21:14,167 --> 00:21:15,768
میں آپ کو پسند کرتا ہوں، ڈسٹی۔
260
00:21:15,801 --> 00:21:17,971
مجھے آپ کا شوق پسند ہے۔ مجھے
کام کے لیے آپ کا عزم پسند ہے۔
261
00:21:18,004 --> 00:21:19,906
لیکن آپ غلط انتخاب
کرنے کے راستے پر تھے۔
262
00:21:19,940 --> 00:21:21,842
نہیں، یہ کوئی برا انتخاب نہیں تھا،
یہ صحیح انتخاب تھا۔
263
00:21:21,875 --> 00:21:23,776
غلط. آپ نے حلف اٹھایا۔
264
00:21:23,809 --> 00:21:25,711
آپ کو اس کا احترام کرنے کی ضرورت ہے۔
265
00:21:25,744 --> 00:21:26,880
سنو، میرے ساتھ کام کرو اور میں
266
00:21:26,913 --> 00:21:28,148
اسے رابنسن کے ساتھ گھماؤں گا۔
267
00:21:28,181 --> 00:21:29,648
جیسا کہ میں کر سکتا ہوں.
268
00:21:29,682 --> 00:21:30,851
آپ کو ٹریک پر واپس لے آئیں۔
269
00:21:30,884 --> 00:21:32,252
اوہ، آپ اسے نہیں سمجھتے، بلاک.
270
00:21:32,285 --> 00:21:33,987
یہ بہت دور چلا گیا ہے۔
271
00:21:34,020 --> 00:21:35,788
ہم ان لائنوں کو عبور کر رہے ہیں
جنہیں کبھی عبور نہیں کرنا چاہیے۔
272
00:21:35,821 --> 00:21:37,823
آپ اور میرے جیسے لوگ،
ہم فیصلہ نہیں کرتے
273
00:21:37,858 --> 00:21:39,292
جہاں یہ لکیریں کھینچی گئی ہیں۔
274
00:21:39,326 --> 00:21:42,195
آپ کو صرف یہ جاننے کی ضرورت ہے
کہ آپ کس کے احکامات کی پیروی کرتے ہیں۔
275
00:21:44,197 --> 00:21:46,867
آپ کی وفاداریاں مستقبل
کے غلط رخ پر پڑی ہیں۔
276
00:21:46,900 --> 00:21:49,136
میں ہر ایک سے یہ توقع
نہیں کرتا کہ وہ دماغی کھیلوں
277
00:21:49,169 --> 00:21:51,204
کا مقابلہ کرے گا جو گہرے
خفیہ کام کے ساتھ آتے ہیں۔
278
00:21:51,238 --> 00:21:53,140
ایک بار جب آپ اس میں
آجائیں تو یہ بتانا مشکل
279
00:21:53,173 --> 00:21:56,209
ہے کہ کون سا راستہ اوپر،
نیچے، صحیح، غلط ہے۔
280
00:21:56,243 --> 00:21:57,844
لیکن آپ ایک ذہین
آدمی ہیں اور مجھے
281
00:21:57,878 --> 00:21:59,980
امید ہے کہ آپ اس
کا مقابلہ کریں گے۔
282
00:22:01,948 --> 00:22:03,950
تم میرے ساتھ جو کرنا ہے کرو۔
283
00:22:03,984 --> 00:22:06,286
میں اب بیورو کے قوانین
کے مطابق نہیں کھیل رہا ہوں۔
284
00:22:06,319 --> 00:22:08,021
ہم اس کے بارے میں دیکھیں گے۔
285
00:22:11,458 --> 00:22:14,760
اوہ، گندگی، گندگی، گندگی!
286
00:22:23,069 --> 00:22:25,205
یہ کہاں سے میری دوبارہ
تعلیم شروع ہوتی ہے؟
287
00:22:27,740 --> 00:22:29,042
کلائی
288
00:22:38,751 --> 00:22:41,488
- دادا!
- ارے، پیاری.
289
00:22:41,521 --> 00:22:44,291
اوہ، مجھے افسوس ہے کہ مجھے دیر ہو گئی۔
290
00:22:44,324 --> 00:22:45,892
مجھے اس گلے کی ضرورت تھی۔
291
00:22:45,926 --> 00:22:48,794
یه ٹھیک ھے.
میں جانتا ہوں کہ تمہیں کام کرنا ہے۔
292
00:22:48,828 --> 00:22:52,465
ہاں۔ ام، تم یہاں سب اکیلے؟
293
00:22:52,499 --> 00:22:54,467
ٹھیک ہے، اب نہیں.
294
00:22:54,501 --> 00:22:56,069
جانے کے لیے تیار؟
یہ ہماری رات ہے۔
295
00:22:56,102 --> 00:22:58,804
لیکن جب آپ نے اپنے
فون کا جواب نہیں دیا،
296
00:22:58,838 --> 00:23:02,242
مس لیوس نے ہسپتال
میں ماں کو بلایا۔
297
00:23:02,275 --> 00:23:06,179
تو اب مجھے تنگ کر کے
بیٹھ کر اس کا انتظار کرنا ہے۔
298
00:23:06,213 --> 00:23:08,215
اوہ، میں دیکھتا ہوں.
299
00:23:08,248 --> 00:23:11,918
لیکن اس کا یہ مطلب نہیں کہ آپ
یہاں میرے ساتھ نہیں رہ سکتے۔
300
00:23:12,986 --> 00:23:17,123
اہ... یہ یقینی طور پر نہیں کرتا.
301
00:23:23,129 --> 00:23:25,198
ارے، بچے!
302
00:23:25,232 --> 00:23:26,866
ادھر آو.
303
00:23:27,534 --> 00:23:29,236
آپ مجرم ہیں؟
304
00:23:29,269 --> 00:23:32,072
اگر یہ ہے... اگر
سچ بولنا جرم ہے،
305
00:23:32,105 --> 00:23:33,340
دوست، تو، ہاں، میں ہوں۔
306
00:23:35,208 --> 00:23:37,210
ارے، نہیں،
میں ایسا نہیں کروں گا۔
307
00:23:40,347 --> 00:23:43,083
مجھے وہ بٹن پسند ہیں۔ کیا میں
ان میں سے ایک کو دیکھ سکتا ہوں؟
308
00:23:43,116 --> 00:23:45,784
ایک تفریحی پکنک لگتا ہے۔
309
00:23:45,818 --> 00:23:46,953
یہ دونوں کون ہیں؟
310
00:23:46,987 --> 00:23:49,222
یہ میں ہوں، اور وہ ماں ہے۔
311
00:23:49,256 --> 00:23:52,092
یقیناً،
جس کا مطلب ہے کہ میں ہی ہوں۔
312
00:23:52,125 --> 00:23:55,962
نہیں، تم پاگل بین۔ وہ اجنبی ہے۔
313
00:24:00,500 --> 00:24:02,869
کیا، اجنبی کیا کر رہا ہے؟
314
00:24:02,902 --> 00:24:04,504
ہمیں دیکھ رہے ہیں۔
315
00:24:04,537 --> 00:24:06,106
تمہیں دیکھ رہا ہوں؟ کیوں؟
316
00:24:06,139 --> 00:24:07,407
کیا کوئی آپ کو دیکھ رہا ہے؟
317
00:24:07,440 --> 00:24:08,842
میں نہیں جانتا.
318
00:24:08,875 --> 00:24:10,877
مجھے آپ کو جاننے کی ضرورت ہے۔
319
00:24:15,181 --> 00:24:17,117
مجھے افسوس ہے، نٹالی۔ یه ٹھیک ھے.
320
00:24:17,150 --> 00:24:19,419
آپ کے لیے ہمیشہ باخبر
رہنا بہت ضروری ہے،
321
00:24:19,452 --> 00:24:20,887
جیسا کہ میں نے آپ کو سکھایا ہے۔
322
00:24:20,920 --> 00:24:22,289
لیکن میں.
323
00:24:22,322 --> 00:24:24,157
اور بتاؤ اگر کوئی
اجنبی تمہارے پاس آئے،
324
00:24:24,190 --> 00:24:26,593
تمہارے پاس آئے۔
325
00:24:26,626 --> 00:24:28,428
ٹھیک ہے میں کروں گا.
326
00:24:28,461 --> 00:24:29,963
اچھی لڑکی. شکریہ
327
00:24:29,996 --> 00:24:32,232
کیا برے لوگ آپ کو تکلیف دیں گے؟
328
00:24:32,265 --> 00:24:33,967
مجھے دکھ دو؟ نہیں
329
00:24:34,000 --> 00:24:35,268
آپ ایسا کیوں سوچیں گے؟
330
00:24:35,302 --> 00:24:38,138
کیونکہ ماں کہتی ہے
تمہاری نوکری خطرناک ہے۔
331
00:24:38,171 --> 00:24:41,374
فکر نہ کرو.
وہ مبالغہ آرائی کرتی ہے۔
332
00:24:41,408 --> 00:24:43,109
یہ اتنا خطرناک نہیں ہے۔
333
00:24:43,143 --> 00:24:47,047
مجھے یا آپ کو کچھ نہیں ہوگا۔
334
00:24:47,080 --> 00:24:49,149
- یا ماں؟
- یا ماں.
335
00:24:50,984 --> 00:24:53,320
ماں!
336
00:24:53,353 --> 00:24:55,955
ہیلو، پیاری. دادا جی۔
337
00:25:09,102 --> 00:25:11,471
خاک آلود! ایسا نہیں کریں!
338
00:25:17,010 --> 00:25:18,345
میرے خیال میں آپ کا کوئی مداح ہے۔
339
00:25:18,378 --> 00:25:20,447
کیا وہ ایک محل میں رہتا ہے
اور اس کا دل سونے کا ہے؟
340
00:25:20,480 --> 00:25:21,915
وہ لائن تھری پر ہے۔
341
00:25:21,948 --> 00:25:23,550
کہتے ہیں کہ صوفیہ فلورز پر آپ
342
00:25:23,583 --> 00:25:25,018
کے آخری چند مضامین متاثر کن تھے۔
343
00:25:25,051 --> 00:25:26,252
کیا پرنس دلکش اپنے
الفاظ کو گڑبڑا رہا تھا؟
344
00:25:26,286 --> 00:25:27,887
دعویٰ کرتا ہے کہ وہ
آپ کو ایک درجن کلک بیت
345
00:25:27,921 --> 00:25:31,091
سرخیوں کے لائق کہانی
کی ضمانت دے سکتا ہے۔
346
00:25:31,124 --> 00:25:33,226
- بس مجھے بتائیں کہ یہ کیا ہے؟
- نہیں.
347
00:25:33,259 --> 00:25:35,228
نہیں، فون پر کرنا بہت خطرناک ہے۔
348
00:25:35,261 --> 00:25:37,130
وہ سن رہے ہیں۔ وہ
ہمیشہ سنتے رہتے ہیں۔
349
00:25:39,566 --> 00:25:41,468
میں آپ کے پاس آنے والا ہوں،
ہم اس کے بارے میں
350
00:25:41,501 --> 00:25:43,203
بات کرنے کے لیے کوئی
پرسکون جگہ تلاش کریں گے۔
351
00:25:47,407 --> 00:25:49,609
- کب؟
- پانچ منٹ کے بارے میں کیا خیال ہے؟
352
00:26:14,701 --> 00:26:16,536
اقدام! اقدام! راستے سے ہٹ جاؤ!
353
00:26:16,569 --> 00:26:17,904
نہیں!
354
00:26:21,207 --> 00:26:23,209
- باہر دیکھو!
- اقدام!
355
00:26:37,724 --> 00:26:39,125
یہ تم کیا کر رہے ہو؟
356
00:26:39,159 --> 00:26:41,027
میں اپنے ضمیر کو آزاد کرنے جا رہا ہوں!
357
00:26:41,060 --> 00:26:43,129
خبر دار، دھیان رکھنا!
358
00:27:32,345 --> 00:27:34,280
- راستے سے ہٹ جاؤ! اقدام!
- ارے!
359
00:27:34,314 --> 00:27:35,515
رکو!
360
00:28:00,473 --> 00:28:02,408
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں!
361
00:28:55,194 --> 00:28:56,563
”کیا تم میرا؟ - جی ہاں، آپ ہیں؟
362
00:28:56,596 --> 00:28:58,565
پیروی کی جا رہی ہے۔
چلو کہیں پرائیویٹ چلتے ہیں۔
363
00:28:58,598 --> 00:29:01,134
رکو! اصل میں یہ سب کیا ہے؟
364
00:29:01,167 --> 00:29:02,535
دیکھو، یہ واقعی اہم ہے۔
365
00:29:02,569 --> 00:29:04,370
ہمیں یہ ایک اور بار کرنا پڑے گا،
ٹھیک ہے؟
366
00:29:04,404 --> 00:29:05,772
انتظار نہیں!
367
00:29:39,339 --> 00:29:40,506
سیارے پر آخری شخص
368
00:29:40,540 --> 00:29:43,643
مجھے پریس سے بات کرنی ہے کرین۔
369
00:29:43,676 --> 00:29:46,412
اسے ایک محفوظ ذہنی
سہولت میں ہونا چاہیے۔
370
00:29:48,815 --> 00:29:50,750
نٹالی کا اسکول؟
371
00:29:50,783 --> 00:29:53,219
تم کیا سوچ رہے تھے؟
372
00:29:53,252 --> 00:29:55,355
مجھے افسوس ہے، میں نہیں سوچ رہا تھا۔
373
00:29:55,388 --> 00:29:57,790
برا وقت. ناقص فیصلہ۔
374
00:29:57,824 --> 00:29:59,492
وہ تم سے کچھ کہے؟
375
00:29:59,525 --> 00:30:02,729
وہ اخلاقی ضابطہ
اخلاق سے گزر رہا تھا۔
376
00:30:02,762 --> 00:30:04,464
کہا ہم لائن کراس کر رہے ہیں۔
377
00:30:04,497 --> 00:30:07,901
وہ بولی ہونا اچھا محسوس کرنا چاہیے۔
378
00:30:07,935 --> 00:30:09,235
بس یہی؟
379
00:30:09,268 --> 00:30:10,670
صرف یہ کہ وہ بیورو کے
380
00:30:10,703 --> 00:30:11,905
قواعد کے مطابق کیا گیا ہے،
381
00:30:11,939 --> 00:30:15,909
اور اس کے چھوٹے
ٹرک اسٹنٹ کی بنیاد پر...
382
00:30:15,943 --> 00:30:17,377
میں اس پر یقین کرنے کا رجحان رکھتا ہوں۔
383
00:30:17,410 --> 00:30:19,512
وہ ایک زندہ دستی بم ہے۔
384
00:30:19,545 --> 00:30:21,247
یہ اسے صفحہ اول پر بناتا ہے،
385
00:30:21,280 --> 00:30:22,950
میں ہر سمت سے
گرمی پکڑنے والا ہوں۔
386
00:30:22,983 --> 00:30:25,685
احمقانہ بات!
387
00:30:25,718 --> 00:30:29,522
مارگریٹ کے گزرنے کے بعد سے میں نے
ان میں سے ایک کو بھی ٹھیک سے نہیں پہنا ہے۔
388
00:30:29,555 --> 00:30:32,926
- ہاں، اس کے پاس ایک تحفہ تھا۔
- وہ کیا.
389
00:30:32,960 --> 00:30:35,361
اس کی روح کو برکت دے۔
390
00:30:35,395 --> 00:30:39,499
کرین کو اپنی انگلیوں سے پھسلنے دینا،
آپ کی طرح نہیں۔
391
00:30:41,701 --> 00:30:43,336
کیا آپ ٹھیک ہیں؟
392
00:30:43,369 --> 00:30:45,873
ہاں،
میں ابھی تھوڑا سا مشغول محسوس کر رہا ہوں۔
393
00:30:45,906 --> 00:30:48,876
ٹھیک ہے،
اسے میرے ساتھ رکھنے کی ضرورت نہیں، دوست۔
394
00:30:48,909 --> 00:30:50,643
کیا مصیبت ہے؟
395
00:30:50,677 --> 00:30:53,813
میں نٹالی کے ساتھ زیادہ وقت
گزارنے کی کوشش کر رہا ہوں۔
396
00:30:53,847 --> 00:30:55,849
اور؟
397
00:30:55,883 --> 00:30:59,385
اس موقع پر،
امانڈا اچھی وجہ سے مجھ پر اعتماد نہیں کرتی۔
398
00:30:59,419 --> 00:31:00,954
مجھے اسے تبدیل کرنے کی ضرورت ہے۔
399
00:31:00,988 --> 00:31:03,189
میں مدد کرنے کے لیے کچھ کر سکتا ہوں؟
400
00:31:04,858 --> 00:31:06,994
دراصل، گابی...
401
00:31:07,027 --> 00:31:08,962
میں سوچ رہا تھا.
402
00:31:08,996 --> 00:31:11,264
شاید یہ وقت ہے کہ میں اسے لٹکا دوں۔
403
00:31:11,297 --> 00:31:14,567
نہیں نہیں نہیں نہیں.
404
00:31:14,600 --> 00:31:15,969
آپشن نہیں۔
405
00:31:16,003 --> 00:31:18,371
بات یہ ہے کہ اسے 20 سال
406
00:31:18,404 --> 00:31:19,973
سے زیادہ کا عرصہ گزر چکا ہے۔
407
00:31:20,007 --> 00:31:21,607
کبھی نہیں معلوم کہ
آپ کب کال کرنے والے
408
00:31:21,641 --> 00:31:24,011
ہیں آپ مجھے کہاں
بھیجنے والے ہیں اور کب تک۔
409
00:31:24,044 --> 00:31:26,379
جس نے رشتوں کو مشکل بنا دیا ہے۔
410
00:31:26,412 --> 00:31:29,582
اور اب... نیٹلی کو اپنی
زندگی میں استحکام کی
411
00:31:29,615 --> 00:31:31,350
ضرورت ہے،
اور میں اس کے لیے ایسا بننا چاہتی ہوں۔
412
00:31:31,384 --> 00:31:34,021
میں خاندان کی اہمیت کو سمجھتا ہوں،
خدا جانتا ہے۔
413
00:31:34,054 --> 00:31:35,588
میری طرف دیکھو.
414
00:31:35,621 --> 00:31:40,493
لیکن آپ جو کرتے ہیں وہ اہم،
اہم کام ہے۔
415
00:31:40,526 --> 00:31:42,762
ہمارے لوگ جسمانی اور ذہنی طور
416
00:31:42,795 --> 00:31:44,731
پر خطرناک جگہوں پر جاتے ہیں۔
417
00:31:44,764 --> 00:31:46,466
اور جب وہ گمراہ ہو جائیں،
418
00:31:46,499 --> 00:31:49,870
مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ وہ
419
00:31:49,903 --> 00:31:52,238
سینگ اگنے سے پہلے
انہیں واپس لے آئیں۔
420
00:31:53,573 --> 00:31:56,342
اچھے ایجنٹوں کی جانوں کو بچانا۔
421
00:31:56,375 --> 00:31:58,478
جو کچھ بھی لیتا ہے۔
422
00:32:00,948 --> 00:32:02,615
میں آپ کو بتاؤں گا کیا.
423
00:32:02,648 --> 00:32:05,818
ایک بار جب ڈسٹی سیل میں ہو
جائے اور میرے پاس چابی ہو جائے،
424
00:32:05,853 --> 00:32:08,488
تو ہم آپ کے لیے مزید وقت
گزارنے کا طریقہ تیار کریں گے۔
425
00:32:08,521 --> 00:32:10,991
اپنی پوتی کے ساتھ۔
426
00:32:11,024 --> 00:32:12,458
ڈیل؟
427
00:32:15,561 --> 00:32:17,965
تجسس کی وجہ سے،
میں نے اپنی سیکیورٹی
428
00:32:17,998 --> 00:32:19,732
فوٹیج کھینچ لی جب
میں اس آدمی سے ملا۔
429
00:32:19,766 --> 00:32:21,300
اہ، کیا آپ کا کوئی نام ہے؟
430
00:32:21,334 --> 00:32:22,668
نہیں،
لیکن ہمارے سیکورٹی گارڈز نے اسے پہچان لیا۔
431
00:32:22,702 --> 00:32:24,370
یہ وہی لڑکا ہے جسے سڑک کے پار
432
00:32:24,403 --> 00:32:26,539
پولیس سے لڑنے
پر گرفتار کیا گیا تھا۔
433
00:32:26,572 --> 00:32:28,909
آپ کا لڑاکا آپ کا رنر ہے؟
434
00:32:28,942 --> 00:32:31,444
آپ بہتر لگ رہے ہیں۔ کیا
آپ کل رات بالکل سوئے تھے؟
435
00:32:31,477 --> 00:32:33,446
نیند کی تعریف کریں۔
436
00:32:33,479 --> 00:32:35,849
آپ جانتے ہیں کہ آپ صرف
اپنے بیوقوف گیمز کو ریکارڈ
437
00:32:35,883 --> 00:32:37,750
کر سکتے ہیں اور انہیں
بعد میں دیکھ سکتے ہیں۔
438
00:32:37,784 --> 00:32:39,619
یہ بالکل ایسا ہی ہے جیسے
آپ کے پیٹ میں درد کو چھلانگ
439
00:32:39,652 --> 00:32:41,054
لگانے کے بعد جب آپ
حقیقت میں زیادہ کھا چکے ہو۔
440
00:32:41,088 --> 00:32:43,790
پہلے کیک سے لطف اندوز ہو رہے ہیں۔
441
00:32:43,823 --> 00:32:47,360
میں نے یہاں سے 50 میل کے
اندر ہر پولیس اسٹیشن کو چیک کیا۔
442
00:32:47,393 --> 00:32:50,630
اس کی گرفتاری کا کوئی ریکارڈ نہیں۔
443
00:32:50,663 --> 00:32:52,598
یہ ایک اور میرا خاص
کی طرح محسوس ہوتا ہے۔
444
00:32:52,632 --> 00:32:54,400
آپ کو یہ عجیب نہیں لگتا؟
445
00:32:54,433 --> 00:32:55,802
ہوسکتا ہے کہ انہوں نے
اسے پولیس کے ایک اور
446
00:32:55,836 --> 00:32:57,670
بربریت کے الزام سے
بچنے کے لیے جانے دیا۔
447
00:32:57,703 --> 00:33:00,339
اس نے چار پولیس والوں
میں سے گھٹیا کو مارا۔
448
00:33:03,709 --> 00:33:05,745
ٹھیک ہے. ہوسکتا ہے آپ صحیح ہوں.
449
00:33:07,948 --> 00:33:09,883
تو، سرخی کیا ہے؟
450
00:33:09,917 --> 00:33:13,921
میں نے یہ نہیں کہا کہ میرے پاس ایک
مسودہ ہے، یا ایک زاویہ بھی ہے۔ میں صرف...
451
00:33:13,954 --> 00:33:17,690
اس نے مجھ سے رابطہ کیا۔
وہ ایک جائز ذریعہ ہو سکتا ہے۔
452
00:33:17,723 --> 00:33:19,725
یا ایک نٹ کیس جو
وائرل ہونا چاہتا ہے۔
453
00:33:55,128 --> 00:33:59,565
تو... کوئی بینک یا کریڈٹ
کارڈ کی سرگرمی نہیں؟
454
00:34:01,101 --> 00:34:03,436
ٹھیک ہے،
ڈسٹی کے عرف کے تحت کیا ہوگا؟
455
00:34:03,469 --> 00:34:06,039
اس کا آخری معروف کور تھا...
456
00:34:06,073 --> 00:34:08,708
اوہو. میں سمجھ گیا، اچھا.
457
00:34:08,741 --> 00:34:11,611
ٹھیک ہے،
اس پر نظر رکھنا، کیا آپ؟
458
00:34:11,644 --> 00:34:12,778
شکریہ.
459
00:34:29,129 --> 00:34:33,000
نہیں، آپ بیوقوف بین،
یہ ایک اجنبی ہے...
460
00:34:38,205 --> 00:34:40,539
ہمیں دیکھ کر...
461
00:34:44,845 --> 00:34:47,848
- وہ مل گیا؟
- ارے ہان.
462
00:34:47,881 --> 00:34:48,916
دادا جان!
463
00:34:48,949 --> 00:34:51,717
ارے، کدو. تم کہاں تھے؟
464
00:34:51,751 --> 00:34:53,653
پارک میں، میری پتنگ اڑاتے ہوئے۔
465
00:34:53,686 --> 00:34:56,489
اوہ، یہ مذاق لگتا ہے.
کیا آپ اسے ہوا میں بلند کرتے ہیں؟
466
00:34:56,522 --> 00:34:59,759
واقعی نہیں۔ میں کافی
تیز نہیں بھاگ سکتا تھا۔
467
00:34:59,792 --> 00:35:03,529
- لیکن ماں نے کیا.
- اوہ، اچھا کام، ماں.
468
00:35:03,562 --> 00:35:05,531
اندر جاؤ اور رات کے کھانے کے لیے نہا لو،
براہِ کرم۔
469
00:35:05,564 --> 00:35:07,633
کیا آپ ہمارے ساتھ رہ کر کھا سکتے ہیں؟
470
00:35:07,667 --> 00:35:10,037
ہمارے پاس گھر کا پیزا ہے۔
471
00:35:10,070 --> 00:35:11,972
اوہ، مجھے پیزا پسند ہے۔
472
00:35:14,007 --> 00:35:15,708
پیزا یہ ہے۔
473
00:35:17,244 --> 00:35:19,880
یہ چار بار تھا۔
474
00:35:19,913 --> 00:35:21,882
چار؟ کیا تمہیں یقین ہے؟
475
00:35:21,915 --> 00:35:25,518
اوہ، دوبارہ جاؤ. ایک دو تین.
476
00:35:28,788 --> 00:35:30,823
تم کیا کر رہے ہو؟
477
00:35:30,857 --> 00:35:33,226
آہ، سیکورٹی کیمرے نصب کر رہے ہیں۔
478
00:35:33,260 --> 00:35:34,828
میرے گھر پر؟
479
00:35:34,861 --> 00:35:36,897
نٹالی کی حفاظت
کے لیے۔ اور تمہارا.
480
00:35:36,930 --> 00:35:38,698
میں جانتا ہوں کہ مجھے
صرف آپ کا شکریہ کہنا چاہیے،
481
00:35:38,731 --> 00:35:41,667
اور... کچھ لوگ آپ کو
بہت پیارے سمجھ سکتے ہیں،
482
00:35:41,701 --> 00:35:43,236
لیکن آپ میری اجازت کے
483
00:35:43,270 --> 00:35:44,838
بغیر ایسی چیزیں نہیں کر سکتے۔
484
00:35:44,871 --> 00:35:46,505
مجھے فکر تھی کہ آپ نہیں کہیں گے۔
485
00:35:46,539 --> 00:35:47,908
اور آپ شاید صحیح ہوں گے۔
486
00:35:47,941 --> 00:35:50,043
وہ اجنبیوں کی تصویریں بنا رہی ہے،
اسے دیکھ رہی ہے۔
487
00:35:50,077 --> 00:35:53,612
اور آپ کو کیا لگتا ہے کہ اس کے
بڑھتے ہوئے پاگل پن کو کیا کھلا رہا ہے؟
488
00:35:53,646 --> 00:35:56,984
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے،
مجھے افسوس ہے۔ مجھے پوچھنا چاہیے تھا۔
489
00:35:57,017 --> 00:36:00,988
اور میں اسے تسلیم کرتا ہوں۔
میں نے متعدد مواقع پر گڑبڑ کی۔
490
00:36:01,021 --> 00:36:02,990
لیکن آپ کو پتہ چل گیا ہے،
میں چیزوں کو ٹھیک کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔
491
00:36:03,023 --> 00:36:05,926
نٹالی کو آپ جیسے فکسر
کی ضرورت نہیں ہے۔
492
00:36:08,328 --> 00:36:10,163
آپ بالکل اپنی ماں کی طرح آواز دیتے ہیں۔
493
00:36:10,197 --> 00:36:12,598
وہ ہمیں چھوڑنے سے پہلے یا بعد میں؟
494
00:36:18,205 --> 00:36:19,638
مجھے آپ کی فکر ہے بابا۔
495
00:36:19,672 --> 00:36:21,174
فکر کرنے کی کوئی بات نہیں ہے۔
496
00:36:21,208 --> 00:36:22,675
اس لیے میں پریشان ہوں۔
497
00:36:22,708 --> 00:36:23,977
کیونکہ شاید آپ اسے
نہیں دیکھ سکتے،
498
00:36:24,011 --> 00:36:27,280
لیکن آپ وہی والد نہیں
ہیں جو مجھے یاد ہے۔
499
00:36:27,314 --> 00:36:28,581
آپ جانتے ہیں،
جب میں نٹالی کی عمر کا تھا،
500
00:36:28,614 --> 00:36:29,916
آپ کے نرالے پیارے تھے۔
501
00:36:29,950 --> 00:36:32,152
ہر چند ماہ بعد اپنی
سائیکل کی سروس کروانا۔
502
00:36:32,185 --> 00:36:34,754
2:00 اور صبح 4:00 بجے
جاگ کر یہ یقینی بنانے کے
503
00:36:34,787 --> 00:36:36,156
لیے کہ تمام دروازے اور
کھڑکیاں ابھی تک بند ہیں،
504
00:36:36,189 --> 00:36:39,292
اور اپنے دوستوں کے والدین کے
پس منظر کی جانچ پڑتال کر رہا ہوں۔
505
00:36:39,326 --> 00:36:41,761
آپ کے نرالا اب نرالا نہیں ہیں۔
506
00:36:41,794 --> 00:36:45,966
آپ کو اسے قبول کرنے کی ضرورت ہے
اور آپ کو اس سے نمٹنے کی ضرورت ہے۔
507
00:36:45,999 --> 00:36:47,633
میں کبھی کبھی سوچتا ہوں کہ
508
00:36:47,666 --> 00:36:49,735
کیا خرابی نے آپ کو بدل دیا؟
509
00:36:49,769 --> 00:36:51,972
یا یہ آپ کا گندا کام تھا؟
510
00:36:55,674 --> 00:36:58,011
کیمروں کے ساتھ ختم کریں۔
511
00:36:58,045 --> 00:37:00,914
تو براہ کرم پہلے پوچھے
بغیر کوئی اور کام نہ کریں۔
512
00:37:14,760 --> 00:37:16,629
کیا میں آپ دونوں میں سے کسی
513
00:37:16,662 --> 00:37:18,098
کو پینے کے لیے کچھ لا سکتا ہوں؟
514
00:37:19,632 --> 00:37:21,734
نہیں شکریہ، میڈم۔
515
00:37:27,174 --> 00:37:29,176
اسپیشل ایجنٹ لاک ہارٹ۔
516
00:37:29,209 --> 00:37:30,844
اسپیشل ایجنٹ والیس۔
517
00:37:30,877 --> 00:37:32,345
- جی سر.
- جناب.
518
00:37:32,379 --> 00:37:34,114
اندر ا جاو.
519
00:37:59,738 --> 00:38:01,208
بیگی پتلون کو اپنے
پاس نہ آنے دیں۔
520
00:38:01,241 --> 00:38:04,643
میں صرف یقین نہیں کر سکتا کہ سارہ
اپنی بے لگام گدا چومنے پر گرتی ہے۔
521
00:38:04,677 --> 00:38:06,279
وہ اس کے لیے بہت ہوشیار ہے۔
522
00:38:06,313 --> 00:38:08,915
میرا خیال ہے، وہ اس سے لطف اندوز ہوتی ہے۔
523
00:38:08,949 --> 00:38:11,017
یہ پولیس کے تار پر ملا۔
524
00:38:11,051 --> 00:38:13,987
- کیا وہ تمہارا آدمی ہے؟
- میرے خیال سے یہ ہے.
525
00:38:17,823 --> 00:38:21,394
بالکل خواب کی تاریخ
نہیں۔ لیکن وہ کچھ گرم ہے۔
526
00:38:21,428 --> 00:38:23,130
ڈی سی محکمہ پولیس کو مطلوب ہے۔
527
00:38:23,163 --> 00:38:26,032
مسلح اور ذہنی طور پر
غیر مستحکم سمجھا جاتا ہے۔
528
00:38:26,066 --> 00:38:28,835
ہم، میں حیران ہوں کہ کیا
مجھے اس کے بارے میں تجسس
529
00:38:28,869 --> 00:38:30,170
یا خوفزدہ ہونا چاہیے جو
وہ مجھے بتانا چاہتا ہے۔
530
00:38:30,203 --> 00:38:32,172
شاید دونوں۔
531
00:38:34,773 --> 00:38:36,642
"قبضہ۔"
532
00:38:38,411 --> 00:38:41,248
"امن کو خراب کرنا۔
533
00:38:41,281 --> 00:38:43,216
مہلک ہتھیار سے حملہ۔"
534
00:38:49,788 --> 00:38:51,790
شش! شش! شش!
535
00:38:57,898 --> 00:38:59,732
میرا جونز؟
536
00:39:01,134 --> 00:39:01,968
شاید.
537
00:39:02,002 --> 00:39:04,938
مجھے آپ کی کہانی کے
بارے میں معلومات ہیں۔
538
00:39:04,971 --> 00:39:07,073
وہ جو بھاگ گیا۔
539
00:39:12,946 --> 00:39:15,748
- آپ کا ایک نام ہے، ایجنٹ؟
- میں ایک ایجنٹ نہیں ہوں.
540
00:39:15,781 --> 00:39:18,285
یہ انٹرویو نہیں ہے۔
پلیز اسے آف کر دیں۔
541
00:39:19,986 --> 00:39:22,755
- وہ کون ہے؟
- تم مجھے بتاؤ.
542
00:39:22,788 --> 00:39:26,326
- تم اس سے کیوں مل رہے تھے؟
- تم نے اس کا پیچھا کیوں کیا؟
543
00:39:26,359 --> 00:39:28,694
کیا اس نے آپ سے دوبارہ رابطہ کیا ہے؟
544
00:39:31,064 --> 00:39:32,365
سنو۔
545
00:39:32,399 --> 00:39:34,501
وہ متعدد حوالوں سے مطلوب ہے۔
546
00:39:34,534 --> 00:39:36,136
اگر آپ جانتے ہیں کہ وہ کہاں ہے،
547
00:39:36,169 --> 00:39:38,071
تو آپ حقیقت کے
بعد ایک لوازمات ہیں۔
548
00:39:38,104 --> 00:39:41,074
اوہ، ٹھیک ہے، مجھے روکنے اور
مطلع کرنے کے لئے آپ کا شکریہ.
549
00:39:41,107 --> 00:39:45,078
میرے خیال میں لٹل مین ختم ہو گیا،
مسٹر ناٹ-این-ایجنٹ۔
550
00:39:45,111 --> 00:39:48,215
آدمی کو پیشہ ورانہ مدد کی
ضرورت ہے۔ وہ غیر متوازن ہے۔
551
00:39:48,248 --> 00:39:51,985
ہاں، میں نے اپنے دوست ڈسٹی کے
مسائل کے بارے میں سب پڑھا ہے۔
552
00:39:53,119 --> 00:39:54,487
اندازہ لگائیں کہ آپ کے پاس
553
00:39:54,521 --> 00:39:56,156
پولیس وائر کی رکنیت نہیں ہے۔
554
00:39:56,189 --> 00:39:57,823
کیا وہ پولیس کے تار پر ہے؟
555
00:39:57,857 --> 00:39:59,459
کیا ہم کر چکے ہیں؟
556
00:39:59,492 --> 00:40:01,828
مجھے لگتا ہے کہ ہم ہو چکے ہیں۔
557
00:40:01,861 --> 00:40:03,964
میں نہیں جانتا کہ
اس کے ارادے کیا
558
00:40:03,997 --> 00:40:06,233
تھے یا اس نے آپ
سے رابطہ کیوں کیا۔
559
00:40:06,266 --> 00:40:08,101
لیکن مجھے واضح ہونے دو۔
560
00:40:08,134 --> 00:40:11,137
وہ آپ کے لیے اپنا نیا کیریئر
بنانے کا ذریعہ نہیں ہے۔
561
00:40:11,171 --> 00:40:14,007
- اسے جانے دو.
- ٹھیک ہے، یہ دھمکی ہے.
562
00:40:14,040 --> 00:40:17,244
اور آپ میرے یا میرے نئے کیریئر
کے بارے میں کچھ نہیں جانتے ہیں۔
563
00:40:17,277 --> 00:40:20,280
"جیمز وان ڈورن" نام کا آپ
کے لیے کوئی مطلب ہے؟
564
00:40:22,282 --> 00:40:24,517
نہیں.
565
00:40:24,551 --> 00:40:28,121
مسٹر وان ڈورن اور ان کی بیوی
ایک آرام دہ چھ بیڈ روم میں رہتے تھے۔
566
00:40:28,154 --> 00:40:31,224
مونٹروز پارک سے براؤن اسٹون۔
567
00:40:31,258 --> 00:40:33,526
ان کے اور ان کے تین
بچوں کے لیے کافی جگہ۔
568
00:40:33,560 --> 00:40:35,262
لیکن یہ اس کے لیے کافی نہیں تھا۔
569
00:40:35,295 --> 00:40:37,464
اس کے پاس اپنے سیکرٹری
کے لیے بھی ایک چیز تھی۔
570
00:40:37,497 --> 00:40:41,368
اس سے غلطی ہوئی، اس کی ایک بیٹی تھی،
جس سے اس نے انکار کیا۔
571
00:40:41,401 --> 00:40:45,438
وہ... شاید اب 30 کے قریب ہے۔
572
00:40:45,472 --> 00:40:46,840
ایک جدوجہد کرنے والا صحافی
573
00:40:46,873 --> 00:40:49,142
جو جوتوں کے سائز
کے اپارٹمنٹ میں رہتا ہے۔
574
00:40:49,175 --> 00:40:51,011
اور تخلص کے تحت لکھتی
ہے کیونکہ اس کے والد
575
00:40:51,044 --> 00:40:54,914
نے مطالبہ کیا تھا کہ وہ
اسے شرمندگی سے بچائے۔
576
00:40:54,948 --> 00:40:56,149
میرے راستے سے ہٹ جاؤ.
577
00:40:56,182 --> 00:40:59,052
کسی ایسے ذریعہ کا حوالہ
دینا جو سمجھدار نہیں ہے آپ پر
578
00:40:59,085 --> 00:41:02,989
بدتمیزی کا مقدمہ چل سکتا ہے یا
نوکری سے نکال دیا جا سکتا ہے۔
579
00:41:03,023 --> 00:41:06,393
اگرچہ، اس معاملے میں،
میں کہوں گا کہ دونوں ممکنہ ہیں۔
580
00:41:06,426 --> 00:41:07,594
یہاں کوئی کہانی نہیں ہے۔
581
00:41:07,627 --> 00:41:09,329
- کون کہتا ہے؟
- مجھے کہتے ہیں.
582
00:41:10,897 --> 00:41:13,033
ٹھیک ہے.
583
00:41:13,066 --> 00:41:14,200
شکریہ.
584
00:41:15,568 --> 00:41:18,271
اس بات کی تصدیق کے لیے
کہ ایک کہانی ہے۔ شب بخیر.
585
00:41:20,040 --> 00:41:24,244
وہ آپ سے رابطہ کرتا ہے،
آپ مجھ سے رابطہ کریں۔ یہ مل گیا؟
586
00:41:24,277 --> 00:41:28,615
اس کے لیے میری بات مان
لیں۔ خبروں کا ہیرو مت کھیلو۔
587
00:41:28,648 --> 00:41:30,216
مت کرو.
588
00:41:57,610 --> 00:42:00,213
دھول، ہم مصیبت نہیں چاہتے.
589
00:42:00,246 --> 00:42:01,114
بہت دیر.
590
00:42:01,147 --> 00:42:02,615
رابنسن صرف بات کرنا چاہتا ہے۔
591
00:42:02,649 --> 00:42:06,519
آئیے آپ کو اس کے پاس لے جائیں۔ آپ
دونوں اپنے اختلافات کو دور کر سکتے ہیں۔
592
00:42:06,553 --> 00:42:07,587
اچھا منصوبہ.
593
00:43:07,981 --> 00:43:11,117
ایف بی آئی میرے دروازے پر آتی ہے
اور مجھے ڈرانے کی کوشش کرتی ہے
594
00:43:11,151 --> 00:43:15,155
کیونکہ اس ذہنی طور پر غیر مستحکم
آدمی نے مجھ سے رابطہ کیا تھا؟
595
00:43:15,188 --> 00:43:16,990
شاید وہ اتنا پاگل نہیں ہے۔
596
00:43:17,023 --> 00:43:18,324
آپ کو یقین ہے کہ وہ فیڈ ہے؟
597
00:43:20,026 --> 00:43:22,262
پوری چیز سے تھوڑی
غیر معمولی بو آ رہی ہے۔
598
00:43:23,129 --> 00:43:25,432
کیا آپ... کیا آپ چاہتے ہیں
کہ میں اسے چیک کروں؟
599
00:43:25,465 --> 00:43:27,567
نہیں، میں سمجھ گیا
600
00:43:27,600 --> 00:43:29,402
ٹھیک ہے.
601
00:43:29,436 --> 00:43:31,738
لیکن آپ کچھ اصل
تفصیل شامل کرنا شروع
602
00:43:31,771 --> 00:43:33,173
کر سکتے ہیں کیونکہ
ابھی صرف کہانی ہے۔
603
00:43:33,206 --> 00:43:35,508
آپ لکھ رہے ہیں آپ کے دماغ میں ہے۔
604
00:43:35,542 --> 00:43:38,278
کیا آپ یہ کہہ رہے
ہیں کہ میں ہی پاگل ہوں؟
605
00:43:39,746 --> 00:43:43,183
نہیں، آپ شوقین ہیں۔
606
00:43:43,216 --> 00:43:46,052
سنو،
اگر یہاں کوئی کہانی ملنی ہے،
607
00:43:46,085 --> 00:43:47,454
تو آپ کو واضح کو نوٹ
کرنے کی ضرورت ہوگی۔
608
00:43:47,487 --> 00:43:50,557
اور پھر چھان بین
کریں کہ کیا واضح ہے
609
00:43:50,590 --> 00:43:52,158
الٹرا وائلٹ روشنی کی طرح
610
00:43:52,192 --> 00:43:55,195
وہ روشن کرنا جو ننگی
آنکھ نہیں دیکھ سکتی۔
611
00:43:55,228 --> 00:44:00,233
لیکن اگر آپ کو کچھ مل
جائے تو ہلکے سے چلیں۔
612
00:44:00,266 --> 00:44:01,501
آپ کو کال آئی ہے۔
613
00:44:01,534 --> 00:44:03,203
بس ایک منٹ.
614
00:44:03,236 --> 00:44:04,737
یہ آپ کا خفیہ مداح ہے۔
615
00:44:07,640 --> 00:44:08,975
یہ میرا ہے۔
616
00:45:06,165 --> 00:45:09,168
حکومت اپنی بہترین حالت
617
00:45:09,202 --> 00:45:12,672
میں بھی ایک ضروری برائی ہے۔
618
00:45:12,705 --> 00:45:17,243
اپنی بدترین حالت میں،
یہ ناقابل برداشت برائی ہے۔
619
00:45:17,277 --> 00:45:19,312
اب آپ سوچیں گے کہ
یہ الفاظ کل رات کسی
620
00:45:19,345 --> 00:45:22,515
پوڈ کاسٹ یا نیوز پروگرام
میں کہے گئے تھے۔
621
00:45:22,549 --> 00:45:26,486
دنیا کی آج کی حالت کے بارے میں،
لیکن آپ غلط ہوں گے۔
622
00:45:26,519 --> 00:45:31,591
یہ الفاظ تھامس پین نے
1776 میں لکھے تھے۔
623
00:45:53,613 --> 00:45:55,815
اقدام! جاؤ جاؤ!
624
00:45:55,849 --> 00:45:57,550
ارے!
625
00:46:12,900 --> 00:46:14,300
ہم نے اسے پکڑ لیا۔
626
00:46:14,334 --> 00:46:16,202
جناب، آپ کو آہستہ کرنے کی ضرورت ہے۔
627
00:46:16,235 --> 00:46:17,604
میں آپ سے وعدہ کرتا ہوں،
یہ ایک برا خیال ہے۔
628
00:46:54,440 --> 00:46:55,642
کافی، دھول!
629
00:47:06,419 --> 00:47:09,188
- اندر آنے کا وقت
- بس اسی طرح؟
630
00:47:09,222 --> 00:47:10,623
جب تم نے مجھے مارنے کے
لیے ان دو شیٹھوں کو بھیجا تھا؟
631
00:47:10,657 --> 00:47:13,593
کیا؟ میں نے کسی کو تمہارے ساتھ
کچھ کرنے کے لیے نہیں بھیجا ہے۔
632
00:47:18,297 --> 00:47:19,632
کیا شیٹ ہیڈز؟
633
00:47:20,800 --> 00:47:22,669
تم مجھے بکواس نہیں کر سکتے!
634
00:47:44,290 --> 00:47:45,959
تم پھسل رہے ہو۔
635
00:47:45,993 --> 00:47:47,961
آپ اپنا کنارہ کھو رہے ہیں۔
636
00:47:47,995 --> 00:47:50,229
ابھی زیادہ دیر نہیں ہوئی ہے۔
637
00:47:50,263 --> 00:47:52,732
میں عزت کے ساتھ واپس آنے میں آپ
کی مدد کر سکتا ہوں۔ اپنی زندگی واپس لو۔
638
00:47:52,765 --> 00:47:54,534
میں اس زندگی سے فارغ ہو چکا ہوں۔
639
00:47:54,567 --> 00:47:56,302
آپ کافی دور نہیں بھاگ سکتے۔
640
00:47:56,335 --> 00:47:59,439
وہ آپ کو ڈھونڈیں گے،
آپ کو گھٹنوں کے بل کاٹ دیں گے۔
641
00:47:59,472 --> 00:48:00,908
آپ اس صحافی کو جو بھی کہیں
642
00:48:00,941 --> 00:48:02,375
گے وہ اسے غداری کہیں گے۔
643
00:48:02,408 --> 00:48:04,444
- یہ زندگی سے 30 ہے۔
- میں اس کے ساتھ رہ سکتا ہوں۔
644
00:48:04,477 --> 00:48:07,547
نہیں آپ سیدھا نہیں سوچ رہے ہیں۔
645
00:48:07,580 --> 00:48:10,450
یہ سب کام کا حصہ تھا۔ آپ
ابھی بہت گہرائی میں اتر گئے ہیں۔
646
00:48:10,483 --> 00:48:11,751
ٹھیک ہے،
حقیقت کو دیکھنے کے لئے کافی گہرائی.
647
00:48:11,784 --> 00:48:13,419
ہم بے گناہ شہریوں
کو مار رہے ہیں۔
648
00:48:13,453 --> 00:48:15,588
وہ لوگ جو فرق کرنے
کی کوشش کر رہے ہیں!
649
00:48:15,621 --> 00:48:17,824
- ہم کون ہیں؟
- ادارہ.
650
00:48:17,858 --> 00:48:19,893
اور تم جانتے ہو یہ کیسے؟
651
00:48:22,762 --> 00:48:25,431
کیونکہ میں ان ایجنٹوں میں سے تھا
جنہیں قتل کرنے کا حکم دیا گیا تھا۔
652
00:48:26,867 --> 00:48:30,236
معصوم شہری؟ کس کے حکم پر؟
653
00:48:31,771 --> 00:48:33,473
رابنسن کا۔
654
00:48:33,506 --> 00:48:35,608
یہ ایک سنگین الزام ہے۔
655
00:48:38,311 --> 00:48:39,479
میں اسے ثابت کرنے جا رہا ہوں۔
656
00:48:39,512 --> 00:48:41,614
سنو،
میں اس کے بارے میں سب کچھ سننا چاہتا ہوں۔
657
00:48:41,647 --> 00:48:43,316
گرد آلود۔ خاک آلود!
658
00:48:47,653 --> 00:48:48,654
آہ!
659
00:49:25,893 --> 00:49:27,794
ابھی کیا ہوا؟
660
00:49:30,696 --> 00:49:31,932
کیا آپ جانتے ہیں کہ وہ لوگ کون تھے؟
661
00:49:31,965 --> 00:49:33,934
نہیں، کرو... کیا تم؟
662
00:49:33,967 --> 00:49:35,068
ڈسٹی نے آپ سے کیا کہا؟
663
00:49:35,102 --> 00:49:37,838
اوہ، وہ... وہ لا رہا تھا...
664
00:49:37,871 --> 00:49:40,573
کیا لا رہے ہو؟
وہ تمہیں کیا لا رہا تھا؟
665
00:49:41,574 --> 00:49:43,676
یہ سب میرا قصور ہے۔
666
00:49:43,709 --> 00:49:46,880
میرا،
میری طرف دیکھو۔ مجھے بتائیں کہ یہ کیا تھا؟
667
00:49:48,849 --> 00:49:49,917
دستاویزات۔
668
00:49:49,950 --> 00:49:51,051
کس قسم کی دستاویزات؟
669
00:49:51,084 --> 00:49:52,585
اس کے احکامات۔
670
00:49:54,121 --> 00:49:55,588
ثبوت
671
00:50:38,664 --> 00:50:40,499
آپ کے دماغ میں کچھ؟
672
00:50:42,169 --> 00:50:45,571
یہ ایک افسوسناک دن ہے، اس میں کوئی شک نہیں۔
673
00:50:45,605 --> 00:50:47,174
ٹھیک ہے، آئیے ایماندار ہوں۔
674
00:50:47,207 --> 00:50:49,609
بچے کے پاس کچھ بہت
زیادہ ڈھیلے پیچ تھے۔
675
00:50:49,642 --> 00:50:52,478
یا اس کا مستقبل روشن تھا،
جب تک کچھ...
676
00:50:54,181 --> 00:50:57,483
یا کسی نے اسے بہت دور دھکیل دیا؟
677
00:50:59,819 --> 00:51:01,855
ابھی تک نہیں معلوم کہ
وہ دو آدمی کون تھے؟
678
00:51:01,889 --> 00:51:05,458
نہیں، اس وقت،
ہم ابھی تک نہیں جانتے۔
679
00:51:06,759 --> 00:51:09,196
وہ اچھے لوگوں میں سے ایک تھا۔
680
00:51:09,229 --> 00:51:11,031
وہ اس طرح مرنے کے لائق نہیں تھا۔
681
00:51:11,064 --> 00:51:15,202
ٹھیک ہے، بدقسمتی سے اس کے لئے،
آپ مشغول ہو گئے.
682
00:51:15,235 --> 00:51:17,204
اگر آپ اپنا کام کر لیتے
683
00:51:17,237 --> 00:51:19,405
تو آج ہم یہ سوٹ نہ پہنتے۔
684
00:51:20,573 --> 00:51:22,876
یہ افسوسناک ہے،
لیکن اب یہ ختم ہو گیا ہے.
685
00:51:22,910 --> 00:51:25,645
آئیے اپنی توجہ اس طرف واپس کریں
جہاں اسے ہونے کی ضرورت ہے۔
686
00:51:26,947 --> 00:51:28,949
بچانے کے لیے اور بھی بہت سی جانیں۔
687
00:51:30,884 --> 00:51:32,451
ہاں۔
688
00:51:47,834 --> 00:51:50,070
آپ کیا دیکھ رہے ہیں، دادا؟
689
00:51:50,103 --> 00:51:52,638
اوہ، کچھ نہیں، پیاری.
690
00:51:52,672 --> 00:51:55,808
ارے،
آپ اور لیمبی کو بستر پر ہونا چاہیے۔
691
00:51:55,842 --> 00:51:58,045
میں سو نہیں سکتا
692
00:51:58,078 --> 00:52:00,446
اوہو؟ ادھر آو.
693
00:52:02,082 --> 00:52:03,250
عطاگرل
694
00:52:03,283 --> 00:52:05,551
اپنے بڑے کھیل کے بارے میں سوچ رہے ہو؟
695
00:52:05,584 --> 00:52:06,819
سب کچھ ٹھیک ہے؟
696
00:52:06,853 --> 00:52:09,722
مجھے لگتا ہے کہ میں آپ کے بارے میں فکر مند ہوں۔
697
00:52:09,755 --> 00:52:12,792
مجھے؟ آپ کو اپنی ماں کی طرح لگتا ہے۔
698
00:52:12,826 --> 00:52:14,527
فکر کرنے کی کوئی بات نہیں ہے۔
699
00:52:18,031 --> 00:52:20,233
خیر...
700
00:52:20,267 --> 00:52:23,736
آپ جانتے ہیں... کچھ
لوگ اپنی پوری زندگی یہ
701
00:52:23,769 --> 00:52:26,840
سوچ کر گزارتے ہیں کہ
وہ صحیح کام کر رہے ہیں...
702
00:52:28,141 --> 00:52:33,080
یہاں تک کہ اگر اس کا مطلب یہ
ہے کہ وہ کرنا جو مناسب ہے...
703
00:52:34,580 --> 00:52:36,950
اس بات کو یقینی بنانے کے لیے
کہ اچھے لوگ ہمیشہ جیتتے ہیں۔
704
00:52:36,984 --> 00:52:42,856
لیکن پھر، ایک دن آپ بیدار ہوں
گے اور محسوس کریں گے...
705
00:52:42,889 --> 00:52:45,859
آپ کو یقین نہیں ہے کہ
اچھے لوگ اب کون ہیں۔
706
00:52:46,860 --> 00:52:48,829
جو آپ کو حیران کر دیتا ہے...
707
00:52:50,763 --> 00:52:52,833
کیا میں صحیح کام کر رہا ہوں؟
708
00:52:53,900 --> 00:52:55,002
کیا میں ایک اچھا آدمی ہوں؟
709
00:52:56,103 --> 00:52:57,570
دادا جی؟
710
00:52:58,305 --> 00:53:00,573
کیا آپ اچھے آدمی ہیں؟
711
00:53:04,978 --> 00:53:06,712
میں بننا چاہتا ہوں۔
712
00:53:28,035 --> 00:53:30,669
آپ یہاں کہیں بھی قابل
قدر کام نہیں کر رہے ہیں۔
713
00:53:31,872 --> 00:53:33,306
گھر جاو.
714
00:53:33,340 --> 00:53:35,075
ایک دو دن لے لو۔
715
00:53:36,209 --> 00:53:37,643
میرا
716
00:53:39,980 --> 00:53:41,781
گھر. جاؤ.
717
00:53:47,787 --> 00:53:49,923
--.میرا - اوہ، ارے.
718
00:53:51,391 --> 00:53:53,060
کیا آپ میرا پیچھا کر رہے ہیں؟
719
00:53:53,093 --> 00:53:54,194
نہیں.
720
00:53:54,227 --> 00:53:56,662
لیکن میں آپ سے ملنے آنا چاہتا تھا۔
721
00:53:56,695 --> 00:53:58,564
تم کیسے پکڑ رہے ہو؟
722
00:53:59,799 --> 00:54:01,902
- اتنا اچھا نہیں.
- ہاں.
723
00:54:03,669 --> 00:54:05,972
آپ کو وہسکی پسند ہے؟
724
00:54:08,275 --> 00:54:10,676
یہ سب کچھ ڈسٹی نے آپ کو بتایا؟
725
00:54:10,709 --> 00:54:11,978
کہ یہ ہے.
726
00:54:12,946 --> 00:54:15,815
یہ "آپریشن یو" کیا ہے؟
727
00:54:15,849 --> 00:54:17,683
اتحاد آپریشن اتحاد۔
728
00:54:17,716 --> 00:54:20,053
کیا اس نے کہا کہ اس کا مشن کیا ہے؟
729
00:54:28,228 --> 00:54:29,963
یہ اٹھائے گئے ہیں۔
730
00:54:32,731 --> 00:54:34,234
کیا آپ کی پیروی کی جا رہی ہے؟
731
00:54:34,267 --> 00:54:35,801
شاید.
732
00:54:38,872 --> 00:54:42,708
لمبی کہانی مختصر،
وہ میامی میں ڈیپ کور ایجنٹ تھا۔
733
00:54:42,741 --> 00:54:45,946
جس کوکین کا وہ سراغ
لگا رہا تھا اسے سونگھ گیا۔
734
00:54:45,979 --> 00:54:48,348
جب میں نے اسے پایا،
تو وہ Everglades میں تھا،
735
00:54:48,381 --> 00:54:51,017
کھیل کے لیے ایک مگرمچھ
سے کشتی کر رہا تھا۔
736
00:54:52,385 --> 00:54:53,719
دلچسپ دوست۔
737
00:54:53,752 --> 00:54:55,721
دوست نہیں۔ مقروض۔
738
00:54:55,754 --> 00:54:57,991
- کے لئے؟
- اس کی جان بچانا۔
739
00:54:59,758 --> 00:55:01,760
تم کب سے ایسا کر رہے ہو؟
740
00:55:02,929 --> 00:55:05,664
اوہ، شاید بہت لمبا۔
741
00:55:15,942 --> 00:55:17,676
تین چیزوں کا کیا ہے؟
742
00:55:17,710 --> 00:55:22,883
میرے ذہن میں خیالات گھوم رہے ہیں،
خود کو دہرا رہے ہیں۔
743
00:55:22,916 --> 00:55:24,851
اگر میں تین بار کچھ کروں۔
744
00:55:24,885 --> 00:55:27,254
میں عام طور پر
سوچ کو دبا سکتا ہوں۔
745
00:55:27,287 --> 00:55:28,821
جنونی مجبوری
746
00:55:28,855 --> 00:55:33,726
کبھی کبھی جنون مجھے
اپنے کام میں بہتر بناتا ہے۔
747
00:55:33,759 --> 00:55:36,163
دوسرے اوقات...
748
00:55:36,196 --> 00:55:39,199
دوسری بار،
مجھے لگتا ہے کہ مجھے بند کر دیا جانا چاہیے۔
749
00:55:42,335 --> 00:55:43,937
تمہیں کیا ہوا؟
750
00:55:47,474 --> 00:55:50,776
میں... خراب ہو گیا۔
751
00:55:51,845 --> 00:55:55,681
میں نے ویتنام میں ایک دورے کی
خدمت کی۔ میں 20 سال کا بھی نہیں تھا۔
752
00:55:56,349 --> 00:55:59,752
اپریل 1975۔
753
00:55:59,785 --> 00:56:00,954
یہ رات تھی جب ہم نے اپنے تمام
754
00:56:00,987 --> 00:56:02,821
فوجیوں کو نکالا اور گھر چلے گئے۔
755
00:56:04,424 --> 00:56:06,725
میں رابنسن کے ساتھ
گشتی ڈیوٹی پر تھا...
756
00:56:06,759 --> 00:56:08,028
ایف بی آئی کے ڈائریکٹر؟
757
00:56:08,061 --> 00:56:11,064
چھوٹا ورژن، ہاں۔
758
00:56:11,097 --> 00:56:14,800
ہم ہر اس چیز کے بارے میں بات کر
رہے تھے جو ہم گھر پہنچ کر کریں گے۔
759
00:56:14,834 --> 00:56:16,802
پھر ہم نے ایک کونے
کو ایک تاریک گلی میں
760
00:56:16,836 --> 00:56:20,473
بدل دیا،
اور وہاں یہ آدمی قریب ہی تھا...
761
00:56:20,507 --> 00:56:23,043
مقامی خاتون کی عصمت دری
762
00:56:23,076 --> 00:56:25,045
یہ دیکھنا مشکل تھا، لیکن یہ واضح
763
00:56:25,078 --> 00:56:27,214
تھا کہ وہ اسے
بہت برا کر رہا تھا۔
764
00:56:28,814 --> 00:56:30,951
میں نے پکارا،
اور اس نے ہماری طرف
765
00:56:30,984 --> 00:56:32,986
رخ کیا جس کو میں نے بندوق سمجھا۔
766
00:56:33,954 --> 00:56:36,990
تو... میں نے اسے گولی مار دی۔
767
00:56:38,124 --> 00:56:39,259
ماردو اسے؟
768
00:56:40,393 --> 00:56:41,962
ہاں۔
769
00:56:41,995 --> 00:56:43,930
پھر کیا ھوا؟
770
00:56:43,964 --> 00:56:45,465
عورت بھاگ گئی۔
771
00:56:45,498 --> 00:56:47,167
رابنسن اور میں اس
آدمی کے پاس گئے۔
772
00:56:47,200 --> 00:56:50,270
وہ اپنے ہی خون کے
گڑھے میں منہ چڑا رہا تھا۔
773
00:56:51,538 --> 00:56:54,274
بندوق وہسکی کی بوتل تھی۔
774
00:56:54,307 --> 00:56:56,276
رابنسن نے اسے پلٹایا۔
775
00:56:59,145 --> 00:57:02,015
وہ ہمارے کمانڈنگ آفیسر تھے۔
776
00:57:02,048 --> 00:57:04,351
میں گھبرا گیا۔
رابنسن نے نہیں کیا۔
777
00:57:04,384 --> 00:57:06,819
میں اب بھی اس کی آواز اسی طرح
سن سکتا ہوں جیسے اس رات تھی۔
778
00:57:06,853 --> 00:57:08,754
"چلو چلو۔ دور چلو۔"
779
00:57:10,156 --> 00:57:11,824
تو میں نے کیا.
780
00:57:11,858 --> 00:57:14,961
رابنسن نے ایف بی آئی میں شمولیت اختیار کی،
ہمارا رابطہ ختم ہو گیا۔
781
00:57:14,995 --> 00:57:18,898
پھر تقریباً 15 سال گزر
گئے اور فون کی گھنٹی بجی۔
782
00:57:18,932 --> 00:57:20,467
اسے ابھی ترقی دی گئی تھی۔
783
00:57:20,500 --> 00:57:25,272
یہ پوچھا کہ کیا میں کتابوں سے ہٹ
کر اس کے لیے براہ راست کام کروں گا۔
784
00:57:25,305 --> 00:57:28,008
انہوں نے کہا کہ بیورو
کی حفاظت کرنا اس کا کام
785
00:57:28,041 --> 00:57:30,010
ہے اور اس کے ایجنٹوں
کی حفاظت کرنا میرا کام ہے۔
786
00:57:30,043 --> 00:57:31,378
کتابوں سے ہٹ کر،
جو اسے آپ کے کیے
787
00:57:31,411 --> 00:57:33,413
ہوئے ہر کام کے لیے
قابلِ فہم تردید دیتا ہے۔
788
00:57:33,446 --> 00:57:39,119
دور اندیشی میں، مجھے شک ہے
کہ میں نے کیریئر کا ناقص انتخاب کیا۔
789
00:57:39,152 --> 00:57:41,354
جب آپ زندگی گزارنے کے لیے آرڈر لیتے ہیں،
کسی خاندان کی کفالت کرنے
790
00:57:41,388 --> 00:57:45,992
کی کوشش کرتے ہیں، تو آپ ان
احکامات پر سوال نہ کرنا سیکھتے ہیں...
791
00:57:46,026 --> 00:57:47,994
اخلاقی مضمرات سے
قطع نظر یا وہ دوسرے
792
00:57:48,028 --> 00:57:51,931
لوگوں کی زندگیوں کو
کیسے متاثر کرسکتے ہیں۔
793
00:57:54,200 --> 00:57:56,403
تو، صحافیوں کو ڈرانے کے علاوہ،
794
00:57:56,436 --> 00:57:58,305
آپ اور کون سی بری
چیزیں کرتے ہیں؟
795
00:57:58,338 --> 00:58:01,308
آپ اسے نام دیں،
میں نے شاید یہ کیا ہے۔
796
00:58:01,341 --> 00:58:03,076
پسند ہے؟
797
00:58:03,109 --> 00:58:05,145
توڑ پھوڑ اور داخل ہونا،
بھتہ خوری۔
798
00:58:05,178 --> 00:58:08,048
کبھی کبھار جسمانی جبر۔
799
00:58:08,081 --> 00:58:09,916
قتل؟
800
00:58:09,949 --> 00:58:13,186
یہ میرے مینو میں نہیں ہے۔
801
00:58:16,489 --> 00:58:20,460
اور ریکارڈ کے لیے،
میں نے اپنا نام اپنے والد اور ان کے
802
00:58:20,493 --> 00:58:23,897
خاندان کے لیے نہیں بلکہ اپنی
والدہ کے احترام کے لیے بدلا۔
803
00:58:23,930 --> 00:58:25,632
میری پیدائش کے تین ماہ بعد
اس نے اسے نوکری سے نکال دیا۔
804
00:58:25,665 --> 00:58:27,167
اس نے مجھے خود ہی پالا اور
805
00:58:27,200 --> 00:58:30,337
ایک بار بھی اس
سے کچھ نہیں پوچھا۔
806
00:58:30,370 --> 00:58:33,273
جب میں کافی بوڑھا ہوا تو میں
نے اپنا نام بدل کر اس کا رکھ لیا۔
807
00:58:33,306 --> 00:58:35,342
میں درست کھڑا ہوں۔
808
00:58:36,976 --> 00:58:40,613
تو مسٹر بلاک... اب کیا؟
809
00:58:53,326 --> 00:58:54,427
کہاں سے آئے ہو؟
810
00:58:54,461 --> 00:58:56,496
آپریشن یونٹی کیا ہے؟
811
00:58:56,529 --> 00:58:59,232
یہ آپ کی فکر کرنے والی کوئی چیز نہیں ہے۔
812
00:58:59,265 --> 00:59:01,935
آپ جانتے ہیں،
میں نے اپنے انتظامات میں ہمیشہ
813
00:59:01,968 --> 00:59:06,206
اپنے عہدے کا احترام کیا
ہے... لیکن اس معاملے میں،
814
00:59:06,239 --> 00:59:09,209
میں وہ بننے کو ترجیح دیتا ہوں جو
فیصلہ کرتا ہے کہ مجھے کیا فکر ہے۔
815
00:59:10,410 --> 00:59:12,946
اتحاد سچ، Gabe.
816
00:59:12,979 --> 00:59:15,081
یہ آپ کے جاننے کی جگہ نہیں ہے۔
817
00:59:15,982 --> 00:59:18,251
یا یہاں تک کہ پوچھیں۔
818
00:59:18,284 --> 00:59:21,354
تو ڈسٹی ٹھیک کہہ رہا تھا۔ تم
بے گناہ لوگوں کو مار رہے ہو۔
819
00:59:21,388 --> 00:59:24,991
آپ اپنا خفیہ پروگرام
آپریشن یونٹی چلا رہے ہیں۔
820
00:59:25,024 --> 00:59:27,894
اور جب ڈسٹی نے اس کے ساتھ
عوامی سطح پر جانے کی کوشش کی...
821
00:59:29,362 --> 00:59:30,897
تم نے اسے مارا تھا۔
822
00:59:35,568 --> 00:59:37,170
اوہ، براہ مہربانی.
823
00:59:38,505 --> 00:59:41,341
ہم یہ بات چیت نہیں کر رہے ہیں۔
824
00:59:41,374 --> 00:59:43,042
اوہ، ہاں، ہم ہیں۔
825
00:59:43,076 --> 00:59:44,344
تمہیں صاف آنے کی ضرورت ہے، Gabe.
826
00:59:44,377 --> 00:59:47,280
آپ ہمارے رشتے کے
بارے میں الجھن میں ہیں۔
827
00:59:47,313 --> 00:59:51,017
تم میرے لیے کام
کرو۔ تم میرا ہتھیار ہو۔
828
00:59:51,050 --> 00:59:54,053
اتنے سالوں کے بعد،
میں آپ کے لیے اتنا ہی ہوں؟
829
00:59:54,654 --> 00:59:56,022
یسوع
830
00:59:56,055 --> 00:59:58,658
اوہ، آپ کی یادداشت مختصر ہے،
ٹریوس۔
831
00:59:58,691 --> 01:00:03,029
یہ میں ہی تھا جس نے
آپ کو آپ کی بے مقصد
832
01:00:03,062 --> 01:00:05,432
زندگی سے نکالا اور
آپ کو کچھ خاص بنا دیا۔
833
01:00:05,465 --> 01:00:08,168
لیکن مت بھولنا،
میرے پاس ہر اس قانون کا
834
01:00:08,201 --> 01:00:10,537
تفصیلی ریکارڈ بھی ہے
جو آپ نے کبھی توڑا ہے۔
835
01:00:10,570 --> 01:00:13,206
میں نے جو کچھ کیا وہ آپ کے لیے تھا!
836
01:00:13,239 --> 01:00:16,543
میرا مشورہ ہے کہ اگر
آپ اور آپ کی پوتی کچھ
837
01:00:16,576 --> 01:00:19,579
چاہتے ہیں تو آپ مجھے
تھوڑا سا شکریہ ادا کریں۔
838
01:00:19,612 --> 01:00:22,015
جو عام زندگی سے ملتا جلتا ہے۔
839
01:00:22,048 --> 01:00:23,183
مجھے گنو، جبرائیل۔
840
01:00:23,216 --> 01:00:25,552
اوہ، نہیں، نہیں، ٹریوس۔
841
01:00:25,585 --> 01:00:26,753
آپ کے لیے کوئی باہر نہیں ہے۔
842
01:00:29,222 --> 01:00:31,524
ہم اس میں آخر تک ہیں۔
843
01:00:31,558 --> 01:00:32,759
یہ کب ختم ہوتا ہے؟
844
01:00:32,792 --> 01:00:34,994
جب میں کہتا ہوں تو ہوتا ہے۔
845
01:00:35,028 --> 01:00:39,265
نہیں، میرا انجام اب ہے۔ ابھی.
846
01:00:45,138 --> 01:00:49,042
اچھا لڑکا، چھوٹا آدمی۔ ٹھہرو۔
847
01:00:50,376 --> 01:00:51,511
ٹھہرو۔
848
01:00:53,746 --> 01:00:55,482
ٹھہرو... آہ! ٹھہرو۔
849
01:00:57,083 --> 01:00:58,451
ٹھیک ہے، لے لو۔
850
01:01:00,687 --> 01:01:02,222
ارے پرل کیا خبر ہے؟
851
01:01:02,255 --> 01:01:04,123
آپ کی کہانی کچھ کھیل رہی ہے۔
852
01:01:05,525 --> 01:01:07,327
آپ کا کیا مطلب ہے؟
میں نے نہیں لکھا۔
853
01:01:07,360 --> 01:01:09,496
آہ، سائٹ چیک کریں.
854
01:01:19,539 --> 01:01:23,209
تھوڑا سا پالش کی ضرورت ہے،
لیکن آپ کے الفاظ کا انتخاب دلکش ہے۔
855
01:01:23,243 --> 01:01:24,811
کون جانتا تھا کہ "dollop"
ایک فعل ہو سکتا ہے؟
856
01:01:24,845 --> 01:01:26,446
- میں جانتا ہوں. میں صرف تھا...
- جاؤ!
857
01:01:26,479 --> 01:01:27,780
- میں ابھی درمیان میں تھا...
- جاؤ!
858
01:01:27,814 --> 01:01:30,283
--.میرا - یہ میری قیادت تھی.
859
01:01:30,316 --> 01:01:31,651
آپ بے ہوشی کا شکار
ہو گئے ہیں اور میں نہیں
860
01:01:31,684 --> 01:01:33,620
چاہتا تھا کہ کہانی کسی
اور دکان سے چھپ جائے۔
861
01:01:33,653 --> 01:01:35,121
وہ ہارس شیٹ ہے۔
862
01:01:35,154 --> 01:01:36,789
آپ نے مجھے گھر بھیجا تاکہ
آپ میری کہانی چوری کر سکیں۔
863
01:01:36,823 --> 01:01:39,225
میں نے نہیں کیا.
864
01:01:39,259 --> 01:01:41,127
اور اس کے علاوہ،
آپ اس کے بہت قریب ہیں.
865
01:01:41,160 --> 01:01:42,262
بہت قریب؟
866
01:01:42,295 --> 01:01:43,263
صرف ایک چیز جس کے میں بہت قریب
867
01:01:43,296 --> 01:01:45,131
ہوں وہ ہے آپ کے
چہرے پر مکے مارنا۔
868
01:01:45,164 --> 01:01:46,132
براہ کرم ایسا نہ کریں۔
869
01:01:46,165 --> 01:01:48,101
میری کہانی سے دور رہو۔
870
01:01:49,168 --> 01:01:50,670
جو بھی ہو۔
871
01:01:50,703 --> 01:01:52,805
کوئی حقیقی حقائق نہیں ہیں۔
872
01:01:52,840 --> 01:01:54,607
یہ شاید ہی کوئی کہانی ہو۔
873
01:01:57,143 --> 01:01:59,312
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، مجھے افسوس ہے۔
874
01:02:06,319 --> 01:02:08,521
تمہارا کیا مطلب ہے،
وہ نہیں آ رہی؟
875
01:02:08,555 --> 01:02:10,423
میں ابھی اس کے لیے
رات کا کھانا بنا رہا ہوں۔
876
01:02:10,456 --> 01:02:12,358
کیا آپ جانتے ہیں کہ آج کیا تھا؟
877
01:02:13,861 --> 01:02:15,628
آج کیا تھا؟
878
01:02:15,662 --> 01:02:18,431
اس کا اسکول کا کھیل جس میں
آپ نے وعدہ کیا تھا کہ آپ آئیں گے۔
879
01:02:18,464 --> 01:02:19,666
شٹ
880
01:02:19,699 --> 01:02:21,501
مجھے اتنا یقین نہیں ہے
کہ جب آپ کافی ذمہ دار
881
01:02:21,534 --> 01:02:23,169
بھی نہیں ہیں تو میں اسے
آپ کے ساتھ رہنے دوں
882
01:02:23,202 --> 01:02:25,171
آسان چیزوں کے لئے ظاہر کرنے کے لئے.
883
01:02:25,204 --> 01:02:27,640
میں نے... میرے ذہن
میں بہت سی چیزیں ہیں۔
884
01:02:27,674 --> 01:02:29,475
لیکن بظاہر،
نٹالی ان میں سے ایک نہیں تھی۔
885
01:02:32,211 --> 01:02:34,581
ٹھیک ہے، میں... میں اس کا مستحق ہوں۔
886
01:02:34,614 --> 01:02:36,282
ہاں۔ آپ کریں.
887
01:02:37,350 --> 01:02:38,886
میں... میں آ رہا ہوں۔
888
01:02:38,919 --> 01:02:40,854
نہیں.
889
01:02:40,888 --> 01:02:42,589
میں اس سے ذاتی طور
پر معافی مانگنا چاہتا ہوں۔
890
01:02:42,622 --> 01:02:44,324
نہیں، آپ اور آپ کا پیرانویا اپنے
891
01:02:44,357 --> 01:02:46,159
راستے سے باہر نہیں نکل سکتا۔
892
01:02:46,192 --> 01:02:47,327
میں آپ کو نٹالی
کو ایک غیر محفوظ،
893
01:02:47,360 --> 01:02:48,595
بگڑے ہوئے بچے میں
تبدیل نہیں کر رہا ہوں۔
894
01:02:48,628 --> 01:02:50,763
آپ کو اپنا خیال رکھنا ہوگا،
والد۔
895
01:02:50,797 --> 01:02:52,632
انتظار کرو، امانڈا۔ امانڈا!
896
01:02:57,570 --> 01:02:59,439
میں آپ کو نٹالی کو ایک
میں تبدیل نہیں کر رہا ہوں...
897
01:02:59,472 --> 01:03:01,441
میں آپ کو نٹالی کو ایک غیر
محفوظ میں تبدیل نہیں کر رہا ہوں...
898
01:03:01,474 --> 01:03:02,775
میں آپ کو نٹالی کو ایک
میں تبدیل نہیں کر رہا ہوں۔
899
01:03:02,809 --> 01:03:05,111
غیر محفوظ، بگڑا ہوا بچہ۔
900
01:03:36,476 --> 01:03:37,878
ارے تم تو مائرہ تک پہنچ گئی ہو۔
901
01:03:37,911 --> 01:03:39,445
آپ جانتے ہیں کہ کیا کرنا ہے۔
902
01:03:39,479 --> 01:03:43,549
ہیلو، میرا، یہ میں ہوں،
ڈریو۔ ابھی دفتر سے نکل رہا ہوں۔
903
01:03:43,583 --> 01:03:46,719
صرف یہ کہنا چاہتا تھا کہ میں آپ کی
کہانی کو چھلانگ لگانے کے لئے ایک گندگی ہوں۔
904
01:03:48,521 --> 01:03:49,689
امید ہے کہ آپ بہتر محسوس کر رہے ہیں۔
905
01:03:54,260 --> 01:03:55,261
ام، مجھے جانا ہے۔
906
01:04:28,494 --> 01:04:30,263
آپ سنجیدہ نہیں ہو سکتے۔
907
01:05:04,464 --> 01:05:06,299
911، آپ کی ایمرجنسی کیا ہے؟
908
01:05:06,332 --> 01:05:08,869
ہاں،
I-66 پر میرا پیچھا کیا جا رہا ہے۔
909
01:05:10,369 --> 01:05:12,371
اوہ، چلو، واقعی؟
910
01:05:24,852 --> 01:05:26,252
چلو بھئی!
911
01:06:06,425 --> 01:06:07,760
تم ٹھیک ہو، ڈریو؟
912
01:06:07,794 --> 01:06:10,329
میں نہیں جانتا... نہیں جانتا۔
913
01:06:35,721 --> 01:06:37,423
صرف یہ کہنا چاہتا
تھا کہ میں آپ کی
914
01:06:37,456 --> 01:06:39,392
کہانی کو چھلانگ لگانے
کے لئے ایک گندگی ہوں۔
915
01:06:39,425 --> 01:06:40,861
امید ہے کہ آپ بہتر محسوس کر رہے ہیں۔
916
01:06:41,794 --> 01:06:42,896
آہ مجھے جانا ہے۔
917
01:06:42,930 --> 01:06:45,665
دیکھو میرا کیا مطلب ہے؟
آپ اسے اس کی آواز میں سن سکتے ہیں۔
918
01:06:45,698 --> 01:06:48,701
- کچھ ہوا ہے.
- ہاں.
919
01:06:48,734 --> 01:06:53,573
نہیں، میں آپ کو سنتا ہوں اور
ان نقطوں کو دیکھتا ہوں جنہیں آپ
920
01:06:53,606 --> 01:06:57,610
جوڑ رہے ہیں، اور، ہاں،
یہ نتیجہ ابھی بہت معنی خیز ہے، لیکن...
921
01:06:57,643 --> 01:07:00,080
تجویز کیا کہ ایف بی
آئی کے سربراہ نے ڈریو
922
01:07:00,113 --> 01:07:02,115
کو اس لیے مارا کہ اس
نے ایک کہانی چھاپی؟
923
01:07:02,149 --> 01:07:04,717
- پاگل لگتا ہے، ٹھیک ہے؟
- ٹھیک ہے.
924
01:07:04,750 --> 01:07:05,986
ہاں۔
925
01:07:06,019 --> 01:07:10,157
سنو، جان،
ہم سب دل ٹوٹے ہوئے ہیں، ٹھیک ہے؟
926
01:07:10,190 --> 01:07:12,860
لیکن حقیقت یہ ہے کہ،
یہ شاید صرف ایک برا حادثہ ہے، یا سڑک کا
927
01:07:12,893 --> 01:07:15,829
غصہ ہے یا میں... مجھے نہیں
معلوم کہ یہ کچھ بھی ہو سکتا ہے۔
928
01:07:15,863 --> 01:07:18,731
لیکن ایمانداری سے،
اس مقام پر، یہاں بیٹھ کر
929
01:07:18,764 --> 01:07:21,500
جاسوس کھیلنا،
اس سے کچھ حل نہیں ہونے والا ہے۔
930
01:07:21,534 --> 01:07:24,437
ایک سازشی تھیوری سمیت۔
931
01:07:32,880 --> 01:07:35,681
آپریشن اتحاد۔ اسے
ڈسٹی کہتے ہیں۔
932
01:07:35,715 --> 01:07:37,117
اس کا مطلب کچھ بھی ہو سکتا ہے۔
933
01:07:37,150 --> 01:07:38,751
ڈسٹی نے کہا کہ ایف
بی آئی لائن کراس کر
934
01:07:38,784 --> 01:07:40,988
رہی ہے،
بے گناہ شہریوں کو مار رہی ہے۔
935
01:07:41,021 --> 01:07:42,488
اس کے الفاظ۔
936
01:07:42,521 --> 01:07:43,857
اور یہ کہ وہ صوفیہ فلورز
کے بارے میں میرے مضامین
937
01:07:43,891 --> 01:07:47,895
کی وجہ سے اپنی کہانی
لے کر میرے پاس آرہا تھا۔
938
01:07:47,928 --> 01:07:48,794
میں پیروی نہیں کر رہا ہوں۔
939
01:07:48,829 --> 01:07:50,663
صوفیہ فلورس ایک معصوم شہری تھی۔
940
01:07:50,696 --> 01:07:53,532
حادثاتی ہٹ اینڈ رن میں ہلاک،
جب تک...
941
01:07:55,534 --> 01:07:57,536
جب تک کہ یہ حادثہ نہ ہو۔
942
01:07:58,839 --> 01:08:00,773
تو آپ کو لگتا ہے کہ اسے
ایف بی آئی نے قتل کیا تھا
943
01:08:00,806 --> 01:08:02,976
اور یہی وہ چیز ہے جس نے
ڈسٹی کی لائن کو عبور کیا؟
944
01:08:03,010 --> 01:08:04,777
شاید.
945
01:08:04,810 --> 01:08:06,679
اگر آپ جو کہہ رہے ہیں وہ سچ ہے،
946
01:08:06,712 --> 01:08:08,748
جس طرح سے دنیا اس وقت ہے،
947
01:08:08,781 --> 01:08:11,151
یہ ایف بی آئی کے اعلیٰ ترین
عہدوں کو ختم کر سکتا ہے۔
948
01:08:11,184 --> 01:08:13,619
جیسا کہ ہونا چاہیے۔
949
01:08:13,653 --> 01:08:16,990
آپ کو احساس ہے کہ اگر آپ
کے نقطے درست ہیں اور ہم اسے
950
01:08:17,024 --> 01:08:21,028
غلط کھیلتے ہیں تو ہم دونوں
صوفیہ کی طرح ختم ہو سکتے ہیں۔
951
01:08:21,061 --> 01:08:23,629
اور دھول۔ اور شاید ڈریو۔
952
01:08:26,199 --> 01:08:27,834
اب بھی اس کا پیچھا کرنا چاہتے ہیں؟
953
01:08:35,242 --> 01:08:36,776
ہم معافی چاہتے ہیں.
954
01:08:36,809 --> 01:08:39,179
آپ جس نمبر پر پہنچے
ہیں وہ سروس میں نہیں ہے۔
955
01:08:39,212 --> 01:08:40,513
براہ کرم چیک کریں...
956
01:08:42,682 --> 01:08:45,252
ہم معافی چاہتے ہیں. آپ جس نمبر
پر پہنچے ہیں وہ سروس میں نہیں ہے۔
957
01:08:45,285 --> 01:08:46,752
معذرت... خدمت میں نہیں...
958
01:08:46,786 --> 01:08:48,889
براہ کرم نمبر چیک کریں
یا دوبارہ کوشش کریں۔
959
01:08:48,922 --> 01:08:50,090
نمبر... دوبارہ کوشش کریں۔
960
01:09:10,243 --> 01:09:11,811
مجھے افسوس ہے مسٹر بلاک،
961
01:09:11,845 --> 01:09:13,914
لیکن آپ کی پوتی اب
یہاں اسکول نہیں جاتی۔
962
01:09:13,947 --> 01:09:15,248
کب سے؟
963
01:09:15,282 --> 01:09:16,816
تھوڑے دن پہلے.
964
01:09:16,850 --> 01:09:19,252
کیا اس کی ماں نے کہا
کہ وہ کہاں جا رہے ہیں؟
965
01:09:19,286 --> 01:09:20,954
- نہیں
- لیکن اس کے اسکول کے ریکارڈ...
966
01:09:20,988 --> 01:09:22,655
انہیں کہیں آگے بھیجنا تھا۔
967
01:09:22,688 --> 01:09:23,857
نہیں، کسی نے نہیں پوچھا۔
968
01:09:23,890 --> 01:09:25,691
مجھے یقین نہیں ہے کہ کیا ہوا ہے۔
969
01:09:25,725 --> 01:09:28,028
میرا مطلب ہے،
عام طور پر ہمیں کافی نوٹس دیا جاتا ہے...
970
01:09:30,297 --> 01:09:32,065
امانڈا نے ہسپتال کب چھوڑا؟
971
01:09:32,099 --> 01:09:34,935
امانڈا نے ہسپتال چھوڑ دیا۔
امانڈا نے ہسپتال چھوڑ دیا۔
972
01:09:36,769 --> 01:09:38,704
نہیں، نہیں، نہیں، سب ٹھیک ہے۔
973
01:09:38,738 --> 01:09:40,639
سب ٹھیک ہے. سب ٹھیک ہے.
974
01:09:40,673 --> 01:09:41,908
آپ نے آخری بار نٹالی سے کب سنا؟
975
01:09:41,942 --> 01:09:43,143
نٹالی۔ نٹالی۔
976
01:09:43,176 --> 01:09:44,577
نٹالی۔ نہیں نہیں.
977
01:09:44,610 --> 01:09:45,979
امانڈا امانڈا امانڈا
978
01:09:46,013 --> 01:09:47,881
میری بیٹی نے ہسپتال کب چھوڑا؟
979
01:09:47,914 --> 01:09:50,150
امانڈا امانڈا آپ نے آخری
بار نٹالی سے کب سنا؟
980
01:09:50,183 --> 01:09:52,019
کوئی اندازہ ہے کہ وہ کہاں ہو سکتے ہیں؟
981
01:09:52,052 --> 01:09:54,653
کوئی اندازہ ہے کہ
وہ کہاں ہو سکتے ہیں؟
982
01:09:54,687 --> 01:09:56,789
لہذا،
کوئی اندازہ نہیں ہے کہ وہ کہاں ہوسکتے ہیں.
983
01:09:58,191 --> 01:10:01,294
اگر انگلیوں کو اشارہ کرنے کی ضرورت ہے،
تو
984
01:10:01,328 --> 01:10:03,130
ہم جانتے ہیں کہ انہیں
کہاں اشارہ کرنا ہے.
985
01:10:48,909 --> 01:10:50,210
یہ کون ہے؟
986
01:10:50,243 --> 01:10:52,345
- یہ مجھ سے ہے.
- اوہ خدایا!
987
01:10:52,379 --> 01:10:54,948
یہ ٹھیک ہے، یہ صرف پرل ہے۔
988
01:10:56,383 --> 01:10:58,351
سوچا آپ کو خوش کر دوں۔
989
01:10:58,385 --> 01:10:59,718
رات کا کھانا؟
990
01:11:02,255 --> 01:11:03,823
میں کیا دیکھ رہا ہوں؟
991
01:11:03,857 --> 01:11:06,326
ڈسٹی کرین کی ریپ شیٹ میں
نے پولیس کے تار سے کھینچی تھی۔
992
01:11:06,359 --> 01:11:07,894
اور؟
993
01:11:07,928 --> 01:11:10,696
اب ہم جانتے ہیں کہ
وہ ایک خفیہ فیڈرل ایجنٹ
994
01:11:10,729 --> 01:11:11,730
تھا،
اس لیے اسے اس میں نہیں ہونا چاہیے تھا۔
995
01:11:11,764 --> 01:11:13,100
قومی جرائم کا بنیادی نظام۔
996
01:11:13,133 --> 01:11:15,668
اپنی شناخت کی حفاظت کے لیے۔
997
01:11:15,701 --> 01:11:17,838
- جس کا مطلب ہے کہ یہ جعلی ہے۔
- یہ جعلی ہے۔
998
01:11:17,871 --> 01:11:20,073
ایسا کرنے کی واحد وجہ
غلط معلومات پھیلانا ہے
999
01:11:20,107 --> 01:11:22,741
تاکہ اسے ممکنہ ذریعہ
کے طور پر بدنام کیا جا سکے۔
1000
01:11:23,977 --> 01:11:27,147
تو مجھ جیسا کوئی
اپنی کہانی نہیں لکھتا۔
1001
01:11:27,180 --> 01:11:29,850
ٹھیک ہے، میں اسے خرید سکتا ہوں۔
1002
01:11:29,883 --> 01:11:31,151
لیکن کون؟
1003
01:11:34,921 --> 01:11:37,290
- ٹریوس
- تم نے کیا کیا؟
1004
01:11:37,324 --> 01:11:38,824
حواس واپس آتے ہیں؟
1005
01:11:38,859 --> 01:11:40,726
کیا آپ کاٹھی میں واپس
جانے کے لیے تیار ہیں؟
1006
01:11:40,759 --> 01:11:42,695
میرا خاندان کہاں ہے؟
1007
01:11:42,728 --> 01:11:43,830
مجھے کیسے پتہ چلے گا؟
1008
01:11:43,864 --> 01:11:45,198
اگر مجھے پتہ چلا
کہ آپ کا امنڈا اور
1009
01:11:45,232 --> 01:11:48,435
میری پوتی کے غائب
ہونے سے کوئی تعلق ہے،
1010
01:11:48,468 --> 01:11:50,137
آپ کو مزید مردوں کی ضرورت ہوگی۔
1011
01:11:53,106 --> 01:11:55,909
مجھے کچھ پتہ نہیں ہے
کہ آپ کیا کر رہے ہیں۔
1012
01:11:56,843 --> 01:11:58,145
اب میں جانتا ہوں کہ
آپ کی اس کھوپڑی
1013
01:11:58,178 --> 01:12:00,746
کے ارد گرد بہت کچھ گھوم گیا ہے،
1014
01:12:00,779 --> 01:12:03,083
لیکن یہ اس طرح نہیں ہونا چاہئے.
1015
01:12:03,116 --> 01:12:06,987
ہم ہمیشہ ایک دوسرے کی پشت پر تھے،
یاد ہے؟
1016
01:12:07,020 --> 01:12:11,024
اب دفتر چلتے ہیں اور جان
بچانے کی بات کرتے ہیں۔
1017
01:12:11,057 --> 01:12:15,862
میں تمہیں پہلے بھی بتا چکا ہوں۔ نہیں،
یہ ختم ہو گیا ہے۔
1018
01:12:15,896 --> 01:12:17,430
یہ آپ کا فیصلہ ہے۔
1019
01:12:17,464 --> 01:12:20,799
یہ غلط فیصلہ ہے، لیکن آپ کا۔
1020
01:12:22,369 --> 01:12:23,904
معاف کیجئے گا.
1021
01:12:28,807 --> 01:12:31,478
آخری موقع. وہ کہاں ہیں؟
1022
01:12:31,511 --> 01:12:33,146
ہم ایف بی آئی ہیں۔
1023
01:12:33,180 --> 01:12:37,050
ہم چھوٹے چھوٹے گھریلو جھگڑوں
میں خود کو شامل نہیں کرتے ہیں۔
1024
01:12:37,083 --> 01:12:39,886
وہ دوبارہ کار کو چھوتا ہے،
اسے گولی مار دو۔
1025
01:12:44,090 --> 01:12:47,928
عظیم جے ایڈگر ہوور نے
ایک بار عوامی فورم میں کہا تھا،
1026
01:12:47,961 --> 01:12:51,031
کہ کاؤنٹر انٹیلی جنس
کارروائی کا مقصد
1027
01:12:51,064 --> 01:12:55,902
خلل ڈالنا ہے اور یہ
غیر ضروری ہے کہ آیا
1028
01:12:55,936 --> 01:12:58,071
الزامات کو ثابت کرنے
کے لیے حقائق موجود ہیں۔
1029
01:13:00,941 --> 01:13:03,977
اگر میں یہ کہوں کہ آج عوام میں،
میں صرف میڈیا کے ردعمل
1030
01:13:04,010 --> 01:13:07,948
کا تصور کر سکتا ہوں جو
مجھے اس دفتر سے نکال دے گا۔
1031
01:13:07,981 --> 01:13:09,482
- یہ خوبصورت نہیں ہو گا، جناب.
- نہیں.
1032
01:13:09,516 --> 01:13:13,887
آج کل،
اس ملک پر ٹویٹر پر گٹکے کے لمحات کا راج ہے۔
1033
01:13:13,920 --> 01:13:16,289
لیکن اس کا مطلب یہ نہیں
ہے کہ یہ اب بھی سچ نہیں ہے۔
1034
01:13:16,323 --> 01:13:21,061
ہوور کے پاس COINTELPRO تھا،
اور میرے پاس آپریشن یونٹی ہے۔
1035
01:13:21,094 --> 01:13:24,097
اور جو کچھ ہم کرتے ہیں
اتنا ہی غیر مقبول لگتا ہے،
1036
01:13:24,130 --> 01:13:27,367
تاریخ بتاتی ہے کہ امن
و امان برقرار رکھنے
1037
01:13:27,400 --> 01:13:31,438
کے لیے تھوڑا سا خون
بہانا بالکل ضروری ہے۔
1038
01:13:31,471 --> 01:13:36,076
اب، یا تو کرین کو یہ بات سمجھ نہیں آئی،
یا اس کی پرواہ نہیں کی۔
1039
01:13:36,109 --> 01:13:40,046
اور اب اس گندگی کو دیکھو
جو وہ مجھے صاف کر رہا ہے۔
1040
01:13:40,080 --> 01:13:44,384
اس سے بھی بدتر بات یہ ہے کہ وہ
کسی سے متاثر ہے... میرے عزیز۔
1041
01:13:44,417 --> 01:13:45,518
بلاک
1042
01:13:45,552 --> 01:13:47,954
ایک اچھا دوست، خاندان،
1043
01:13:47,988 --> 01:13:50,123
جب تک مجھے یاد ہے.
1044
01:13:50,156 --> 01:13:52,892
سر، میں شاید یہاں سے باہر ہوں،
لیکن...
1045
01:13:55,228 --> 01:13:57,197
کیا آپ چاہیں گے کہ ہم
اس کے ساتھ بات کریں؟
1046
01:13:58,932 --> 01:14:02,002
ایف بی آئی میں کسی نے
خفیہ ایف بی آئی پروگرام میں
1047
01:14:02,035 --> 01:14:05,338
شامل وفاقی ایجنٹ کے لیے
جھوٹا مجرمانہ ریکارڈ بنایا۔
1048
01:14:05,372 --> 01:14:08,241
وہ جعلی ریکارڈ پھر
پولیس کے تار پر بھیج
1049
01:14:08,275 --> 01:14:10,877
دیا گیا تاکہ میڈیا
اسے نظر انداز کر دے۔
1050
01:14:10,910 --> 01:14:12,545
ڈریو نے ظاہر نہیں کیا۔
1051
01:14:12,579 --> 01:14:15,415
اور اب وہ ایجنٹ اور
ڈریو دونوں مر چکے ہیں۔
1052
01:14:15,448 --> 01:14:16,950
دلچسپ
1053
01:14:18,451 --> 01:14:20,186
تقریبا.
1054
01:14:20,220 --> 01:14:22,922
ہم اسے چلاتے ہیں، اور کل ہمیں ایک سادہ،
منطقی وضاحت ملے گی۔
1055
01:14:22,956 --> 01:14:24,291
اس کی تردید کے لیے ہمارے پاس کوئی ثبوت نہیں ہے۔
1056
01:14:24,324 --> 01:14:26,860
یا بدعنوان ایف بی آئی ایجنٹ
ہمارے گھر پیچھے چل رہے ہیں۔
1057
01:14:26,893 --> 01:14:28,161
- اور پھر وہ ہے.
- ٹھیک.
1058
01:14:28,194 --> 01:14:30,096
آپ مزید ثبوت چاہتے ہیں،
میں صرف ایف بی آئی کو کال کروں گا اور
1059
01:14:30,130 --> 01:14:32,065
اس گدی کے ساتھ انٹرویو کے لیے
کہوں گا جس نے ڈسٹی کو مارا تھا۔
1060
01:14:32,098 --> 01:14:34,034
میرا،
میں جانتی ہوں کہ یہ مایوس کن ہے،
1061
01:14:34,067 --> 01:14:36,002
لیکن ہمیں ایک حقیقی زندہ
انسان کی ضرورت ہے۔
1062
01:14:36,036 --> 01:14:37,570
جو کہانی سنانے میں مدد کر سکتے ہیں۔
1063
01:14:37,604 --> 01:14:40,573
تفصیلات کے ساتھ کوئی ایسا شخص جو
بنیادی باتوں کو پُر کرنے میں مدد کر سکے۔
1064
01:14:40,607 --> 01:14:44,444
کون، کیا،
کب۔ اور اگر ہم خوش قسمت ہیں، تو کیوں؟
1065
01:14:44,477 --> 01:14:46,012
وجہ واضح ہے۔
1066
01:14:46,046 --> 01:14:48,315
ظاہر ہے آپ کے لیے
کافی اچھا نہیں ہے۔
1067
01:14:48,348 --> 01:14:51,051
سنو، اگر ہم ایف بی آئی کے
کرپٹ سربراہ کے ساتھ معاملہ
1068
01:14:51,084 --> 01:14:53,053
کر رہے ہیں،
تو وہ ایک اور پردہ پوشی کر دیں گے۔
1069
01:14:53,086 --> 01:14:54,587
اور وہ اسے قومی
سلامتی کے کچھ خفیہ
1070
01:14:54,621 --> 01:14:56,189
آپریشن کے طور پر
گھمائیں گے جو چھپا ہوا ہے۔
1071
01:14:56,222 --> 01:14:58,191
جاننے کی ضرورت کے پردے کے پیچھے۔
1072
01:14:58,224 --> 01:15:01,895
امریکی عوام کو حقیقت
جاننے کی ضرورت ہے۔
1073
01:15:01,928 --> 01:15:03,596
میں یہی سوچتا تھا۔
1074
01:15:03,630 --> 01:15:05,332
اور تم اب نہیں کرتے؟
1075
01:15:05,365 --> 01:15:08,168
ایمانداری سے، غیر فیصلہ کن۔
1076
01:15:08,201 --> 01:15:10,170
کبھی کبھی مجھے لگتا ہے کہ
1077
01:15:10,203 --> 01:15:12,205
انجانے کی خوشی میں جینا بہتر ہے۔
1078
01:15:13,606 --> 01:15:15,175
امریکی حکومت اپنے ہی معصوم
1079
01:15:15,208 --> 01:15:17,377
شہریوں کو قتل کر رہی ہے۔
1080
01:15:20,947 --> 01:15:22,082
ہاں۔
1081
01:15:23,616 --> 01:15:24,951
یہ گڑبڑ ہے۔
1082
01:15:26,119 --> 01:15:28,521
ہمیں ان گدھوں کو کیل مارنے کی ضرورت ہے۔
1083
01:15:28,555 --> 01:15:30,223
کچھ نہیں؟ کچھ نہیں؟
1084
01:15:30,256 --> 01:15:32,459
کوئی فارورڈنگ پتہ نہیں؟
کوئی فون ریکارڈ نہیں؟
1085
01:15:32,492 --> 01:15:33,960
کیا آپ نیٹلی بلاک کے
لیے اسکول کے اندراج
1086
01:15:33,993 --> 01:15:36,096
کے ریکارڈ کو کھینچنے
کے قابل ہو جائیں گے؟
1087
01:15:36,129 --> 01:15:37,664
پورے ملک کو چیک کریں۔
1088
01:15:37,697 --> 01:15:39,332
دراصل، سیم، ایک اور چیز۔
1089
01:15:39,366 --> 01:15:41,101
ان تمام مخبروں کو تلاش کریں
جو حال ہی میں داخل ہوئے ہیں۔
1090
01:15:41,134 --> 01:15:42,369
گواہوں کا تحفظ۔
1091
01:15:42,402 --> 01:15:43,903
ہو سکتا ہے انہوں
نے اپنا آخری نام بدل لیا
1092
01:15:43,937 --> 01:15:45,538
ہو،
لیکن انہوں نے اپنا پہلا نام رکھا ہو گا۔
1093
01:15:45,572 --> 01:15:47,474
امندا اور نٹالی۔
1094
01:15:47,507 --> 01:15:49,442
ٹھیک ہے. ارے... ارے، سیم۔
1095
01:15:49,476 --> 01:15:51,144
آئیے اسے اپنے درمیان رکھیں۔
1096
01:15:51,177 --> 01:15:53,613
میرے لیے یہ کرو،
ہم پر بھی غور کرو۔
1097
01:15:53,646 --> 01:15:54,647
شکریہ، سیم۔
1098
01:16:01,554 --> 01:16:03,523
بلاک
1099
01:16:03,556 --> 01:16:05,692
اوہ، ہاں، اوہ، میرا۔
1100
01:16:05,725 --> 01:16:08,895
سنو، اب اچھا وقت نہیں ہے۔
1101
01:16:12,165 --> 01:16:14,033
تمھارے پاس کیاہے؟
1102
01:16:14,067 --> 01:16:15,535
جب اس کی گندگی کو صاف کرنے
1103
01:16:15,568 --> 01:16:18,271
کی بات آتی ہے تو
رابنسن بہت قابل ہے۔
1104
01:16:18,304 --> 01:16:21,040
میں کہوں گا کہ اس پر
اس کے فنگر پرنٹس ہیں۔
1105
01:16:21,074 --> 01:16:24,477
مجھے ایک معتبر ذریعہ
سے اقتباس درکار ہے۔
1106
01:16:24,511 --> 01:16:27,113
میں آخری شخص ہوں جسے
آپ بطور ذریعہ چاہتے ہیں۔
1107
01:16:27,147 --> 01:16:28,381
لیکن آپ جانتے ہیں کہ یہ غلط ہے۔
1108
01:16:28,415 --> 01:16:31,017
میں جانتا ہوں کہ میں کیا جانتا ہوں،
لیکن میرے ہاتھ گندے ہیں۔
1109
01:16:31,050 --> 01:16:33,486
آپ نے میرا نام باہر رکھا،
1110
01:16:33,520 --> 01:16:35,288
میری ساکھ، یہ سوال میں آجائے گا۔
1111
01:16:35,321 --> 01:16:36,423
یہاں تک کہ میری عقل بھی۔
1112
01:16:36,456 --> 01:16:38,291
وہ کہیں گے کہ میں نے سب
1113
01:16:38,324 --> 01:16:41,561
کچھ اپنی حفاظت
کے نام پر بنایا ہے۔
1114
01:16:41,594 --> 01:16:44,497
شاید ڈسٹی کی طرح سمیٹ لیا جائے۔
1115
01:16:44,531 --> 01:16:46,166
میں اب بھی سمجھ
نہیں پا رہا ہوں کہ
1116
01:16:46,199 --> 01:16:48,067
رابنسن ان تمام طوالت
پر کیوں جائیں گے۔
1117
01:16:49,102 --> 01:16:53,006
اسی وجہ سے ہوور نے
تقریباً 50 سال تک ایسا کیا۔
1118
01:16:53,039 --> 01:16:55,408
طاقت کو برقرار رکھنے کے لیے،
کنٹرول، جو
1119
01:16:55,442 --> 01:16:58,511
اسے ایک شیلف لائف
دے گا جو ختم ہو جائے گی۔
1120
01:16:58,545 --> 01:17:02,282
کیپیٹل ہل پر اور وائٹ
ہاؤس میں ہر سیاستدان۔
1121
01:17:02,315 --> 01:17:04,451
آپ انہیں اس سے دور
نہیں ہونے دے سکتے۔
1122
01:17:04,484 --> 01:17:07,454
میرا مطلب ہے، یہ آپ کے لیے اپنی
تمام غلطیاں درست کرنے کا موقع ہے۔
1123
01:17:07,487 --> 01:17:10,156
جو ہوتا ہے وہ ہو جاتا ہے۔
پیچھے کی طرف نہیں جانا ہے۔
1124
01:17:10,190 --> 01:17:12,192
پھر آئیے آگے بڑھیں
اور رابنسن کو مستقبل
1125
01:17:12,225 --> 01:17:14,694
میں اپنی طاقت کا غلط
استعمال کرنے سے روکیں۔
1126
01:17:14,727 --> 01:17:16,129
اگر ہم اس کے ساتھ
کھڑے نہیں ہوئے تو
1127
01:17:16,162 --> 01:17:18,097
وہ صرف آپریشن
یونٹی کو بڑھاتا رہے گا۔
1128
01:17:19,098 --> 01:17:20,366
وہ شاید کرے گا۔
1129
01:17:20,400 --> 01:17:24,070
یاد رکھیں،
ایجنٹوں کی حفاظت کرنا آپ کا کام ہے۔
1130
01:17:24,103 --> 01:17:25,605
آپ کو دوسری طرف دیکھنا چھوڑنے
1131
01:17:25,638 --> 01:17:26,739
کے لیے مزید کتنے
ڈسٹیز کو مرنا پڑے گا؟
1132
01:17:32,045 --> 01:17:33,580
جب تک میں نے رابنسن
کے لیے کام کیا ہے،
1133
01:17:33,613 --> 01:17:37,217
میں نے... میں نے کبھی آپریشن
یونٹی کے بارے میں نہیں سنا۔
1134
01:17:37,250 --> 01:17:38,485
کسی کو معلوم ہونا چاہیے۔
1135
01:17:38,518 --> 01:17:40,587
اس قسم کے لوگ باری
باری بات نہیں کرتے۔
1136
01:17:40,620 --> 01:17:43,523
ہو سکتا ہے، لیکن یہ بڑا راز
ہمیشہ کے لیے چھپا نہیں سکتا۔
1137
01:17:47,126 --> 01:17:49,362
رابنسن کے گھر میں ایک سیف ہے
1138
01:17:49,395 --> 01:17:51,798
جہاں وہ سب کا ریکارڈ رکھتا ہے۔
1139
01:17:51,832 --> 01:17:54,267
اور ہر چیز جو بیورو کو چھوتی ہے۔
1140
01:17:54,300 --> 01:17:57,070
- سب کچھ؟
- سب کچھ
1141
01:17:57,103 --> 01:17:59,506
یہ اس کا حفاظتی کمبل ہے،
گولہ بارود اگر
1142
01:17:59,539 --> 01:18:03,710
کوئی اس کے خلاف
ہونے کا فیصلہ کرتا ہے۔
1143
01:18:03,743 --> 01:18:10,149
اگر آپریشن یونٹی پر کوئی کاغذی پگڈنڈی ہے،
تو یہ وہاں ہے۔
1144
01:20:08,401 --> 01:20:10,637
آپ کا کیا مطلب ہے،
اس نے آپ کی گاڑی کو دھماکے سے اڑا دیا؟
1145
01:20:10,670 --> 01:20:12,739
بلاک نے اسے گرینیڈ
لانچر سے گولی مار دی۔
1146
01:20:17,945 --> 01:20:19,880
مجھے اس آدمی کو کبھی
کم نہیں سمجھنا چاہیے۔
1147
01:20:22,582 --> 01:20:25,385
کتیا کا پاگل بیٹا اب کہاں ہے؟
1148
01:20:25,418 --> 01:20:26,753
پتہ نہیں ہے.
1149
01:20:27,754 --> 01:20:29,656
اچھا، میں کرو گا.
1150
01:20:29,689 --> 01:20:30,790
وہ یہاں ہے.
1151
01:20:30,823 --> 01:20:34,394
- یہاں کے طور پر؟
- جیسا کہ میرے سامنے کا دروازہ۔
1152
01:20:34,427 --> 01:20:37,630
اگر آپ زیادہ مصروف نہیں ہیں،
تو آپ رکنا چاہتے ہیں۔
1153
01:20:45,571 --> 01:20:47,306
تم سے توقع نہیں تھی۔
1154
01:20:48,608 --> 01:20:50,276
ایک منٹ ہے؟
1155
01:20:56,482 --> 01:20:59,252
- آپ نے انہیں بھیجا ہے۔ صحیح
- میں نے کس کو بھیجا؟
1156
01:20:59,285 --> 01:21:01,421
تم جانتے ہو،
اگر تم میرے ساتھ ایماندار ہوتے،
1157
01:21:01,454 --> 01:21:02,956
میں آپ کے لئے زیادہ احترام کروں گا۔
1158
01:21:02,990 --> 01:21:05,358
میں سمجھتا ہوں کہ یہ
دوستانہ پاپ ان نہیں ہے۔
1159
01:21:05,391 --> 01:21:06,592
تم کیا چاہتے ہو؟
1160
01:21:06,626 --> 01:21:08,962
آپریشن یونٹی پر
آپ کی تمام فائلیں۔
1161
01:21:08,996 --> 01:21:10,663
مجھے ڈر ہے کہ ایسا نہ ہو جائے۔
1162
01:21:11,832 --> 01:21:13,599
یہ کوئی درخواست نہیں ہے، جبرائیل۔
1163
01:21:15,301 --> 01:21:16,937
یہ ایک بہت بڑی غلطی ہے۔
1164
01:21:16,970 --> 01:21:18,972
میں اسے اپنی فہرست میں
شامل کروں گا۔ اسے کھولو.
1165
01:21:19,006 --> 01:21:20,540
یا کیا؟
1166
01:21:20,573 --> 01:21:22,742
کیا آپ واقعی مجھے گولی مارنے والے ہیں،
ٹریوس؟
1167
01:21:23,743 --> 01:21:25,278
ہاں میں کروں گا.
1168
01:21:31,018 --> 01:21:32,418
ہارڈ ڈرائیو۔
1169
01:21:32,452 --> 01:21:34,320
مجھے یہ دیکھنا ہے کہ اس میں کیا ہے۔
1170
01:21:34,353 --> 01:21:35,822
اسے لوڈ کریں۔
1171
01:21:43,763 --> 01:21:45,431
ایک طرف قدم.
1172
01:21:50,603 --> 01:21:53,306
دنیا یہ دیکھنے کے لیے تیار
نہیں ہے کہ اس ڈرائیو پر کیا ہے۔
1173
01:21:53,339 --> 01:21:55,508
سچ مشکل ہو سکتا ہے،
1174
01:21:55,541 --> 01:21:57,577
لیکن یہ متبادل سے بہتر ہے۔
1175
01:22:11,524 --> 01:22:13,060
تم دونوں پیچھے ہٹو۔
1176
01:24:11,178 --> 01:24:13,881
میرا مشورہ ہے کہ آپ چلے جائیں۔
1177
01:24:13,914 --> 01:24:16,149
یہ آپ کی لڑائی نہیں ہے۔
1178
01:24:16,183 --> 01:24:18,517
آپ صرف حکم لے رہے تھے۔
1179
01:24:42,109 --> 01:24:44,144
رابنسن آپ کو استعمال کر رہا ہے۔
1180
01:24:44,177 --> 01:24:45,946
جس طرح اس نے مجھے استعمال کیا۔
1181
01:24:48,181 --> 01:24:50,616
ہم اس کے حجرے
میں صرف گولیاں ہیں۔
1182
01:25:19,578 --> 01:25:21,114
بس بہت ہو گیا!
1183
01:26:02,255 --> 01:26:03,723
آہ
1184
01:27:59,072 --> 01:28:00,673
ٹریوس
1185
01:28:28,401 --> 01:28:30,736
- تم کون ہو؟
- اہ...
1186
01:28:30,769 --> 01:28:32,372
یہ پرل ہے۔ وہ میرے
ساتھ کام کرتی ہے۔
1187
01:28:32,405 --> 01:28:34,875
براہ کرم اسے گولی نہ مارو۔
1188
01:28:36,910 --> 01:28:38,777
کیا ہم اس پر بھروسہ کر سکتے ہیں؟
1189
01:28:38,811 --> 01:28:40,247
ہم کر سکتے ہیں.
1190
01:28:46,052 --> 01:28:47,988
ڈونٹس؟ واقعی؟
1191
01:28:48,021 --> 01:28:49,990
یہ... مجھے اس ڈمپ
میں بس یہی مل سکتا تھا۔
1192
01:28:50,023 --> 01:28:52,159
تو، رابنسن نے امانڈا اور نٹالی
1193
01:28:52,192 --> 01:28:54,727
کو وٹنس پروٹیکشن میں چھپایا؟
1194
01:28:54,760 --> 01:28:56,729
لیکن پتہ نہیں وہ کہاں ہیں؟
1195
01:28:57,430 --> 01:28:59,232
آہ، ٹھیک ہے۔
1196
01:28:59,266 --> 01:29:00,333
شکریہ، سیم۔
1197
01:29:00,367 --> 01:29:02,668
ہاں۔ آپ کی تعریف کرتے ہیں.
1198
01:29:10,043 --> 01:29:12,479
اپنے خاندان کو اپنے خلاف فائدہ اٹھانے
کے طور پر استعمال کرنا بہت غلط ہے۔
1199
01:29:12,512 --> 01:29:14,181
معذرت کے ساتھ کہنا۔
1200
01:29:14,214 --> 01:29:17,918
وہ جو کچھ کر رہا ہے اس کے
مقابلے میں نسبتاً معمولی لگتا ہے۔
1201
01:29:17,951 --> 01:29:21,288
کردار کشی، سیاسی بلیک میلنگ۔
1202
01:29:21,321 --> 01:29:22,923
ایسا لگتا ہے جیسے قتل عام ہو۔
1203
01:29:22,956 --> 01:29:26,092
جمہوریت کے تحفظ کی آڑ میں سب۔
1204
01:29:26,126 --> 01:29:28,694
یہ ڈسٹی کرین کے
بارے میں کیا کہتا ہے؟
1205
01:29:30,997 --> 01:29:32,332
ایسا لگتا ہے کہ آپ
کے پاس وہ سب کچھ ہے
1206
01:29:32,365 --> 01:29:33,466
جو آپ کبھی اس کے
بارے میں جاننا چاہتے ہیں۔
1207
01:29:33,500 --> 01:29:35,068
اوہ، ایک ویڈیو ہے۔
1208
01:29:35,101 --> 01:29:36,236
اسے کھیلیں۔
1209
01:29:37,370 --> 01:29:39,339
ڈسٹن کرین، خصوصی ایجنٹ
1210
01:29:39,372 --> 01:29:41,474
آپ کا مشن؟
1211
01:29:41,508 --> 01:29:43,276
آپ کو وہ پتہ ہے.
یہ گہرا انفل ہے۔
1212
01:29:43,310 --> 01:29:46,513
کیا آپ نے ہدف کے ساتھ
رابطہ برقرار رکھا ہے؟
1213
01:29:46,546 --> 01:29:49,482
جی ہاں،
ہدف کا نام صوفیہ فلورس ہے۔
1214
01:29:49,516 --> 01:29:51,784
آپ کی نمائش کتنی بار ہے؟
1215
01:29:51,817 --> 01:29:52,986
ہر روز،
دن میں کم از کم چند گھنٹے،
1216
01:29:53,019 --> 01:29:54,820
کبھی کبھی زیادہ۔
1217
01:29:54,854 --> 01:29:56,122
آپ کسی غیر مشکوک ہدف
کے ساتھ رابطے کی اس
1218
01:29:56,156 --> 01:29:59,326
سطح کو کیسے برقرار
رکھنے میں کامیاب رہے ہیں؟
1219
01:29:59,359 --> 01:30:02,295
وہ، اوہ،
وہ سوچتی ہے کہ میں اس کا بوائے فرینڈ ہوں۔
1220
01:30:03,496 --> 01:30:04,965
اور؟
1221
01:30:04,998 --> 01:30:06,967
کیا تم اس کے بوائے فرینڈ ہو؟
1222
01:30:08,268 --> 01:30:10,837
میں ایسا سوچنا چاہوں گا۔
1223
01:30:10,870 --> 01:30:12,973
یہ کب سے ہو رہا ہے؟
1224
01:30:15,842 --> 01:30:18,245
ابھی ایک سال سے تھوڑا زیادہ ہے۔
1225
01:30:18,278 --> 01:30:21,014
اور وہ نہیں جانتی
کہ تم واقعی کون ہو؟
1226
01:30:22,349 --> 01:30:24,951
نہیں نہیں. نہیں، وہ نہیں کرتی۔
1227
01:30:29,556 --> 01:30:31,858
آپ اسے اس کے چہرے
میں دیکھ سکتے ہیں۔
1228
01:30:31,891 --> 01:30:33,827
وہ پیار میں تھے۔
1229
01:30:34,861 --> 01:30:36,762
میں بیمار محسوس کرتا ہوں.
1230
01:31:02,322 --> 01:31:05,191
تم کیا کر رہے ہو؟
تم غلط راستے پر جا رہے ہو۔
1231
01:31:05,225 --> 01:31:09,262
آپ جانتے تھے کہ ڈسٹی کرین
صوفیہ فلورس سے پیار کرتی تھی۔
1232
01:31:09,296 --> 01:31:10,196
ٹریوس!
1233
01:31:10,230 --> 01:31:12,299
آپ گھبرا گئے کہ شاید وہ
اس کے پاس صاف آ جائے۔
1234
01:31:12,332 --> 01:31:14,267
یہ خیال کہ اس کے اثر
و رسوخ کے ساتھ کوئی
1235
01:31:14,301 --> 01:31:16,569
یہ جان سکتا ہے کہ آپ
کس چیز سے خوفزدہ ہیں۔
1236
01:31:16,603 --> 01:31:18,571
تم پھسلنے والی گندگی۔
1237
01:31:18,605 --> 01:31:20,073
لات گاڑی کو کھینچو۔
1238
01:31:20,106 --> 01:31:22,909
اسی لیے تم نے اسے مار ڈالا،
اور پھر اسے۔
1239
01:31:22,942 --> 01:31:24,878
اپنے خفیہ آپریشن
کی حفاظت کے لیے۔
1240
01:31:24,911 --> 01:31:26,946
آپ کچھ نہیں جانتے.
1241
01:31:31,251 --> 01:31:32,218
غور سے سنو.
1242
01:31:32,252 --> 01:31:35,388
آپریشن یونٹی عوامی سطح
پر جاری ہے۔ پوری بات.
1243
01:31:35,422 --> 01:31:37,524
- بکواس.
- آپ کو سننے کی ضرورت ہے۔
1244
01:31:37,557 --> 01:31:39,192
آپ کو نہیں، میں نہیں کرتا۔
1245
01:31:41,995 --> 01:31:43,897
اب کیسا ہے؟
1246
01:31:45,598 --> 01:31:47,600
ہمارا بندوبست کبھی نہیں ہوا۔
1247
01:31:47,634 --> 01:31:49,202
آپ میری فائل کو تباہ کرنے
جا رہے ہیں اور وہ سب
1248
01:31:49,235 --> 01:31:51,171
کچھ بھول جائیں گے جو
میں نے آپ کے لیے کیا ہے۔
1249
01:31:51,204 --> 01:31:52,972
اس کے بعد، آپ آپریشن کے بارے
1250
01:31:53,006 --> 01:31:54,607
میں حقیقت کے ساتھ
عوام میں جائیں گے.
1251
01:31:54,641 --> 01:31:56,409
میں دنیا کی سب سے
1252
01:31:56,443 --> 01:31:59,579
طاقتور تنظیم کا ڈائریکٹر ہوں۔
1253
01:31:59,612 --> 01:32:02,449
میں تم سے سودا نہیں کروں گا۔
1254
01:32:02,482 --> 01:32:04,351
پھر اسے جبر کہتے ہیں۔
1255
01:32:04,384 --> 01:32:07,420
اگر میں کافی قائل نہیں ہو رہا ہوں،
تو اور بھی طریقے ہیں۔
1256
01:32:23,136 --> 01:32:24,270
آہ!
1257
01:32:33,113 --> 01:32:35,982
ٹھیک. ہم آپ کے طریقے سے کریں گے۔
1258
01:32:36,015 --> 01:32:37,484
میں تمہارا ریکارڈ صاف کر دوں گا۔
1259
01:32:37,517 --> 01:32:41,221
لیکن جہنم میں کوئی موقع نہیں
ہے میں کسی بھی چیز کو تسلیم کر
1260
01:32:41,254 --> 01:32:45,458
رہا ہوں، اور اگر میں پریس میں
آپریشن یونٹی کی سرگوشی سنتا ہوں،
1261
01:32:45,492 --> 01:32:48,895
دن ختم ہونے سے پہلے آپ
پر فرد جرم عائد کی جائے گی۔
1262
01:32:50,630 --> 01:32:55,135
یہ آخری دھمکی تھی جو
تم مجھے کبھی دو گے۔
1263
01:32:55,168 --> 01:32:57,470
آپ اپنے پرانے دوست
میں گولی لگانا چاہتے ہیں؟
1264
01:32:59,506 --> 01:33:01,541
آگے بڑھو.
1265
01:33:01,574 --> 01:33:04,043
آپ مجھ پر احسان کر رہے ہوں گے۔
1266
01:33:05,011 --> 01:33:06,479
مہربانی کر کے اسے کر دیجئے.
1267
01:33:08,248 --> 01:33:09,582
کرو!
1268
01:33:14,287 --> 01:33:15,288
نہیں.
1269
01:33:15,321 --> 01:33:17,123
آپ اتنی آسانی سے
نہیں اتر رہے ہیں۔
1270
01:33:17,157 --> 01:33:19,058
سچ بتانے کی ضرورت ہے۔
1271
01:33:19,092 --> 01:33:21,995
اور آپ اسے بتانے والے ہوں گے۔
1272
01:33:22,028 --> 01:33:25,932
لیکن پہلے تم بتاؤ۔
میرا خاندان کہاں ہے؟
1273
01:33:57,764 --> 01:33:59,365
وہ لڑکی وہاں ہے!
1274
01:33:59,399 --> 01:34:00,533
دادا جان!
1275
01:34:00,567 --> 01:34:03,336
ارے یہاں میرے پاس آؤ۔
1276
01:34:03,369 --> 01:34:05,472
آپ کو پریشان ہونے کی ضرورت نہیں ہے،
وہاں کوئی نہیں ہے۔
1277
01:34:05,505 --> 01:34:07,173
میں پہلے ہی چیک کر چکا ہوں۔
1278
01:34:07,207 --> 01:34:09,209
اچھا، اور شاید کبھی نہیں ہوگا۔
1279
01:34:09,242 --> 01:34:11,277
بس اسی طرح میرا دماغ تار تار ہے۔
1280
01:34:11,311 --> 01:34:12,445
میں جانتا ہوں.
1281
01:34:12,479 --> 01:34:13,713
میں نے آپ کو یاد کیا۔
1282
01:34:13,746 --> 01:34:15,381
- ہیلو، والد.
- ارے، پیارے.
1283
01:34:15,415 --> 01:34:16,683
سب کچھ ٹھیک ہے؟
1284
01:34:16,716 --> 01:34:18,485
بس کبھی نہیں سوچا تھا کہ
ہم وٹنس پروٹیکشن میں ہوں گے۔
1285
01:34:18,518 --> 01:34:20,653
- اس سب کے بارے میں معذرت۔
- سب ٹھیک ہے. ہم ٹھیک ہیں.
1286
01:34:20,687 --> 01:34:23,323
مجھے ہر اس چیز کے بارے میں
افسوس ہے جس سے آپ گزرے ہیں۔
1287
01:34:23,356 --> 01:34:25,425
- کیا آپ کے ساتھ سب کچھ ٹھیک ہے؟
- بہتر نہیں ہو سکتا.
1288
01:34:26,192 --> 01:34:29,095
- کوئی گھر جانا چاہتا ہے؟
- میں کروں گا!
1289
01:34:29,128 --> 01:34:31,064
- میں کروں گا!
- میں بھی.
1290
01:34:32,732 --> 01:34:35,502
"رابنسن پر اخلاقی طور
پر قابل مذمت پروگرام کے
1291
01:34:35,535 --> 01:34:37,237
وجود کو تسلیم کرنے کے
بعد فرد جرم عائد کی گئی تھی۔
1292
01:34:37,270 --> 01:34:39,506
انہوں نے آپریشن یونٹی کا نام دیا۔
1293
01:34:39,539 --> 01:34:42,175
وہ جیل کی سلاخوں کے پیچھے ہے،
مقدمے کا انتظار کر رہا ہے۔"
1294
01:34:42,208 --> 01:34:43,676
ان تبصروں کو دیکھیں۔
1295
01:34:43,710 --> 01:34:45,645
"دھماکہ خیز۔"
1296
01:34:45,678 --> 01:34:48,214
"نیوز سائیکل اپنے بہترین انداز میں۔"
1297
01:34:48,248 --> 01:34:49,349
یہ ایک مت بھولنا.
1298
01:34:49,382 --> 01:34:51,284
"ایوارڈ کے لائق رپورٹنگ۔"
1299
01:34:52,252 --> 01:34:54,020
مجھے تم پر فخر ہے میرا۔
1300
01:34:59,860 --> 01:35:01,261
میں نے اسے دیکھا۔
1301
01:35:01,294 --> 01:35:03,429
ٹھیک ہے، آپ کا کیا خیال ہے؟
1302
01:35:03,463 --> 01:35:06,834
بہت تفصیل سے۔ میں، آہ...
1303
01:35:06,867 --> 01:35:11,271
مجھے حیرت ہوئی کہ آپ نے میرے
ویتنام کے حادثے کا ذکر نہیں کیا۔
1304
01:35:11,304 --> 01:35:12,672
آپ کو کسی ایسے کام کے
لیے مقدمے میں ڈالنے کا
1305
01:35:12,705 --> 01:35:15,241
کوئی فائدہ نہیں جو
آپ نے بچپن میں کیا تھا۔
1306
01:35:21,581 --> 01:35:23,416
مضمون اچھا ہے۔
1307
01:35:23,449 --> 01:35:24,584
شکریہ
1308
01:35:24,617 --> 01:35:27,520
ہر چیز کے لئے.
1309
01:35:27,554 --> 01:35:29,822
میں یہ تمہارے
بغیر نہیں کر سکتا تھا۔
1310
01:35:29,857 --> 01:35:34,661
اور میں یہ آپ کے بغیر نہیں کر پاتا،
تو... شکریہ۔
1311
01:35:35,863 --> 01:35:37,430
آپکا خیر مقدم ہے.
1312
01:35:37,463 --> 01:35:39,432
میرا خیال رکھنا۔
1313
01:35:39,465 --> 01:35:40,633
تم بھی.
1314
01:35:43,837 --> 01:35:46,439
آہ، تھوڑی مدد، براہ مہربانی.
1315
01:35:47,540 --> 01:35:50,076
بھاگو بھاگو بھاگو! دوڑتے رہیے!
1316
01:35:50,911 --> 01:35:52,745
جاؤ! وہ لڑکی ہے۔
1317
01:35:52,779 --> 01:35:54,480
یہی ہے، جاری رکھیں۔
1318
01:35:54,514 --> 01:35:57,684
- جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ!
- یہ اڑ رہا ہے! یہ اڑ رہا ہے!
1319
01:35:57,717 --> 01:35:58,751
عطا لڑکی۔
1320
01:35:58,785 --> 01:36:00,119
آپ اس میں بہت اچھے ہیں۔
1321
01:36:00,153 --> 01:36:03,423
تھوڑا زنگ آلود۔ جاؤ!
1322
01:36:03,456 --> 01:36:05,859
آپ کو یقین ہے کہ آپ اس ہفتے کے آخر
میں ہمارے ساتھ گھومنا نہیں چاہتے ہیں؟
1323
01:36:05,893 --> 01:36:07,427
میں ٹھیک ہوں.
1324
01:36:08,728 --> 01:36:10,163
میری ایک تاریخ ہے۔
1325
01:36:10,196 --> 01:36:12,298
- تمہارے لئے اچھا ہے.
- جی ہاں، ہم دیکھیں گے.
1326
01:36:12,332 --> 01:36:14,233
لیکن اگر آپ یا نٹالی کو کسی چیز
کی ضرورت ہو تو مجھے بتائیں۔
1327
01:36:14,267 --> 01:36:15,335
اوہو. کروں گا.
1328
01:36:15,368 --> 01:36:16,736
اور اسے کھانا کھلانا نہ بھولیں۔
1329
01:36:16,769 --> 01:36:18,237
اس بات کو یقینی بنائیں کہ
وہ اپنے دانت صاف کرتی
1330
01:36:18,271 --> 01:36:19,472
ہے،
اسے پیر کی صبح وقت پر اسکول پہنچائے گی۔
1331
01:36:19,505 --> 01:36:21,842
کھانا، دانت،
اسکول۔ سمجھو یہ ہو گیا.
1332
01:36:21,875 --> 01:36:23,376
اور کچھ؟
1333
01:36:24,277 --> 01:36:26,479
کوئی شوٹنگ بندوقیں نہیں۔
1334
01:36:26,512 --> 01:36:27,647
اوہو.
1335
01:36:28,648 --> 01:36:30,249
بندوقیں نہیں۔
1336
01:36:32,485 --> 01:36:34,287
آپ دھماکہ خیز مواد
پر کہاں کھڑے ہیں؟
1337
01:36:34,311 --> 01:36:54,311
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora