1 00:00:56,675 --> 00:01:01,675 Fornecido por explosivoskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:01,787 --> 00:01:04,590 Ouçam, pessoal! 3 00:01:04,624 --> 00:01:07,961 Se os dedos precisam ser apontados, 4 00:01:07,995 --> 00:01:10,998 sabemos para onde apontá-los. 5 00:01:11,031 --> 00:01:12,966 Eles usam a economia em recuperação 6 00:01:13,000 --> 00:01:18,437 e o mercado de ações em alta como seu colete à prova de balas. 7 00:01:18,471 --> 00:01:20,107 Mas de quem é o dinheiro? 8 00:01:20,140 --> 00:01:22,009 - É meu? - Não! 9 00:01:22,042 --> 00:01:24,044 - É seu? - Não! 10 00:01:24,077 --> 00:01:26,646 - Eu não posso ouvi-lo. - Não! 11 00:01:26,679 --> 00:01:31,651 E apesar de toda essa riqueza eles estão acumulando, 12 00:01:31,684 --> 00:01:34,687 eles têm a fel para nos acusar 13 00:01:34,720 --> 00:01:38,658 de tentar destruir a sociedade com nossas políticas 14 00:01:38,691 --> 00:01:41,661 que promovem a igualdade salarial para mulheres. 15 00:01:41,694 --> 00:01:45,698 Igualdade racial para todas as pessoas. 16 00:01:45,731 --> 00:01:47,834 E saúde para todos. 17 00:01:49,836 --> 00:01:52,205 - Bem, o que dizemos? - Fim de jogo! 18 00:01:52,239 --> 00:01:54,674 - Diga isso de novo! - Fim de jogo! 19 00:01:54,707 --> 00:01:58,011 - Diga como você quer dizer isso! - Fim de jogo! 20 00:01:58,045 --> 00:02:01,882 Eles nos rotulam "terroristas domésticos" 21 00:02:01,915 --> 00:02:06,686 quando são eles sufocando nossa Primeira Emenda 22 00:02:06,719 --> 00:02:11,058 com ameaças implacáveis e guerra política divisiva. 23 00:02:14,861 --> 00:02:20,067 Ganância financeira e desenfreada poder é tudo o que eles sabem. 24 00:02:21,902 --> 00:02:24,603 Bem, agora temos algo para dizer! 25 00:02:24,637 --> 00:02:27,908 - Diz! Diz! - Diz! 26 00:02:27,941 --> 00:02:32,245 Se os líderes de o governo dos Estados Unidos 27 00:02:32,279 --> 00:02:35,015 não respeita seu povo... 28 00:02:36,917 --> 00:02:40,120 seu povo não vai respeitá-los! 29 00:02:40,153 --> 00:02:44,523 Sofia! Sofia! Sofia! 30 00:02:48,028 --> 00:02:50,998 Sofia! Sofia! Sofia! 31 00:03:25,631 --> 00:03:27,733 Hum, você poderia... 32 00:03:29,202 --> 00:03:30,904 Deixa pra lá. 33 00:03:37,743 --> 00:03:40,579 Senhora. Me desculpe por isso. 34 00:03:41,448 --> 00:03:43,984 - Espero que não prejudique minha classificação. - Não... 35 00:05:31,925 --> 00:05:33,026 Vamos, seus covardes! 36 00:05:33,059 --> 00:05:34,294 - Vamos! - Cale-se! 37 00:05:34,327 --> 00:05:37,696 - Todo mundo, voltem! - Saia daqui! 38 00:05:37,730 --> 00:05:39,765 Queremos aquele espião de merda! 39 00:05:39,798 --> 00:05:41,767 Senhor, não podemos fazer isso. Agora, por favor, volte! 40 00:05:43,236 --> 00:05:44,770 Entrega a vadia! 41 00:05:44,803 --> 00:05:46,239 Ou vamos alimentá-la e vocês para T e Rex 42 00:05:46,273 --> 00:05:48,441 Uma peça de cada vez. 43 00:06:12,499 --> 00:06:15,135 - Você é o cara especial do Robinson? - Eu sou. 44 00:06:15,168 --> 00:06:17,837 - Graças a Deus você está aqui. - Você ligou para o xerife local? 45 00:06:17,871 --> 00:06:19,472 Claro que não. 46 00:06:19,506 --> 00:06:20,974 Alguém deve ter chamado 47 00:06:21,007 --> 00:06:24,211 quando eu descarreguei meu revólver nos loucos. 48 00:06:24,244 --> 00:06:25,946 Eu entrei em panico. 49 00:06:33,920 --> 00:06:36,789 - O que você fez? - Eu não fiz nada. 50 00:06:47,500 --> 00:06:50,237 Com base no fato de que esses loucos estão prestes a enterrá-lo 51 00:06:50,270 --> 00:06:53,006 em cova rasa, algo aconteceu. 52 00:06:54,807 --> 00:06:56,977 eu estive aqui fora quase dois anos 53 00:06:57,010 --> 00:06:59,846 fazendo o papel com esses bastardos racistas, 54 00:06:59,879 --> 00:07:01,982 e está entrando na minha cabeça. 55 00:07:03,416 --> 00:07:05,318 fiquei desleixado. 56 00:07:05,352 --> 00:07:06,853 Eles encontraram alguns bugs. 57 00:07:06,886 --> 00:07:08,888 De alguma forma, rastreou-o de volta para mim. 58 00:07:08,922 --> 00:07:11,558 Pare com isso, Agente Especial Davidson. 59 00:07:11,591 --> 00:07:14,427 Eu preciso de você para manter o seu inteligência intacta. 60 00:07:14,461 --> 00:07:16,196 Eu pensei que era o seu trabalho 61 00:07:16,229 --> 00:07:18,164 para me tirar esse tipo de situação. 62 00:07:18,198 --> 00:07:21,534 Está correto. E estou prestes a. 63 00:07:21,568 --> 00:07:24,537 Vamos, vadia! Venha para fora! 64 00:07:24,571 --> 00:07:26,172 Você não é bonito o suficiente ser tão estúpido. 65 00:07:26,206 --> 00:07:28,208 Você está prestes a comer algum chumbo grosso. 66 00:07:29,576 --> 00:07:32,178 Faça backup antes de alguém se machucar! 67 00:08:26,633 --> 00:08:28,935 Qual de vocês quer um buraco extra na sua cabeça? 68 00:08:28,968 --> 00:08:31,971 Ei, vamos acendê-los, como um fogo de artifício! 69 00:08:55,695 --> 00:08:58,365 - Puta. - Mover! 70 00:08:58,398 --> 00:08:59,999 - Mover! - Vamos lá! 71 00:09:09,576 --> 00:09:11,978 - Fique atrás! - Pegue as mangueiras! 72 00:09:19,285 --> 00:09:20,987 Entre no carro. 73 00:09:21,020 --> 00:09:22,455 Continue abaixado. 74 00:09:24,023 --> 00:09:26,025 Vamos! Vamos! 75 00:09:31,364 --> 00:09:32,399 Sutil. 76 00:09:39,172 --> 00:09:41,107 Ouça, podemos é só cortar? 77 00:09:41,141 --> 00:09:44,477 Você está oficialmente pedindo minha ajuda? 78 00:09:44,511 --> 00:09:46,212 Porque se você for, 79 00:09:46,246 --> 00:09:48,348 Acho que tenho algumas soluções. 80 00:09:50,517 --> 00:09:53,553 Tudo bem então, eu vou lidar com isso. 81 00:09:53,586 --> 00:09:55,388 Nos falamos em breve. 82 00:09:57,424 --> 00:09:59,492 Chefe de Gabinete do Presidente não está feliz 83 00:09:59,526 --> 00:10:03,329 com a forma como o PD local está lidando a multidão milenar da caixa de sabão. 84 00:10:03,363 --> 00:10:05,965 Não percebi o FBI foi acusado 85 00:10:05,999 --> 00:10:08,268 com controle de multidão na Casa Branca. 86 00:10:08,301 --> 00:10:10,170 Pelo menos eles sabem para quem ligar 87 00:10:10,203 --> 00:10:12,505 quando eles querem algo bem feito. 88 00:10:12,539 --> 00:10:16,009 Você me pergunta, todos esses políticos estão perseguindo suas próprias sombras. 89 00:10:16,042 --> 00:10:18,511 Se eles querem durar mais de um termo, 90 00:10:18,545 --> 00:10:20,547 eles precisam ficar espertos 91 00:10:20,580 --> 00:10:24,717 e entender o que os pegou eleito em primeiro lugar. 92 00:10:24,751 --> 00:10:26,386 Medo. 93 00:10:26,419 --> 00:10:28,354 Quando as pessoas estão com medo por seus trabalhos 94 00:10:28,388 --> 00:10:30,323 ou suas carteiras, ou suas vidas, 95 00:10:30,356 --> 00:10:33,092 eles querem o Tio Sam para protegê-los. 96 00:10:33,126 --> 00:10:35,328 Então se esses fantoches politicamente corretos 97 00:10:35,361 --> 00:10:38,698 quero endireitar manifestantes mal-humorados, 98 00:10:38,731 --> 00:10:40,233 dê-lhes medo. 99 00:10:41,768 --> 00:10:44,103 Ainda bem que eles têm você, Gabe. 100 00:10:46,606 --> 00:10:49,075 Se eu aprendi alguma coisa, este trabalho tem tudo a ver 101 00:10:49,108 --> 00:10:52,111 encontrar maneiras criativas de manter a paz. 102 00:10:54,047 --> 00:10:55,615 Assim... 103 00:10:55,648 --> 00:10:57,217 Davidson. 104 00:10:57,250 --> 00:10:58,751 Ela está bem abalada. 105 00:10:58,785 --> 00:11:00,386 Eu a deixei em uma instalação. 106 00:11:00,420 --> 00:11:02,755 Ela está... sendo limpa e interrogado. 107 00:11:02,789 --> 00:11:06,092 Se não for uma coisa, é outro. 108 00:11:06,125 --> 00:11:08,094 Essas capas profundas são como os pássaros 109 00:11:08,127 --> 00:11:10,497 que continuam voando nessas janelas. 110 00:11:10,530 --> 00:11:12,532 Eles mexem e caem ao redor muito, 111 00:11:12,565 --> 00:11:15,602 mas eventualmente eles voltam aos seus sentidos. 112 00:11:15,635 --> 00:11:17,604 Sim, na maioria das vezes. 113 00:11:17,637 --> 00:11:19,372 Que desperdício. 114 00:11:20,707 --> 00:11:22,208 Sorte que a tiramos. 115 00:11:22,242 --> 00:11:24,210 Oh, eu não chamaria isso de sorte. 116 00:11:24,244 --> 00:11:27,780 Eu chamaria isso de ter um ás no buraco. Vocês. 117 00:11:27,814 --> 00:11:29,215 Como sempre... 118 00:11:29,249 --> 00:11:31,618 Eu aprecio você fazendo isso acontecer, Travis. 119 00:12:49,195 --> 00:12:52,198 - Ei, princesa. - Vovô! 120 00:12:52,231 --> 00:12:54,701 - Onde você foi? - Estava verificando o perímetro. 121 00:12:54,734 --> 00:12:56,736 - Tudo limpo? - Tudo limpo. 122 00:12:56,769 --> 00:12:58,471 Vamos pegar um bolo. 123 00:13:05,478 --> 00:13:08,481 - Ficar em sua casa? - Eu gostaria de tentar uma vida normal. 124 00:13:08,514 --> 00:13:10,216 Esteja mais na cidade. 125 00:13:10,249 --> 00:13:11,919 Envolva-se mais no mundo dela. 126 00:13:11,952 --> 00:13:14,187 Se aposentar? 127 00:13:14,220 --> 00:13:16,522 Gabe está de acordo com este plano? 128 00:13:19,525 --> 00:13:21,461 Sim, você nem sequer reuniu coragem para contar a ele. 129 00:13:21,494 --> 00:13:24,631 Não é tão simples assim. Eu vou. Em breve. 130 00:13:24,664 --> 00:13:26,532 Abra. Abra! 131 00:13:26,566 --> 00:13:29,235 - Isso é uma bolsa? - Uau! 132 00:13:29,268 --> 00:13:32,238 Talvez um ou dois fins de semana um mês. 133 00:13:32,271 --> 00:13:34,908 O estranho dia da semana, se conseguirmos fazer isso funcionar. 134 00:13:34,942 --> 00:13:36,576 Você está ocupado o suficiente no Hospital. 135 00:13:36,609 --> 00:13:39,245 Dessa forma, eu poderia ajudar tire um pouco da carga. 136 00:13:39,278 --> 00:13:40,647 E seria bom para ela. 137 00:13:40,680 --> 00:13:43,750 - E você sabe disso? - Ela sugeriu. 138 00:13:43,783 --> 00:13:45,685 Ela gosta de mim. 139 00:13:45,718 --> 00:13:47,487 E ela quer uma figura masculina Na vida dela 140 00:13:47,520 --> 00:13:49,555 em um, você sabe, base consistente. 141 00:13:49,589 --> 00:13:52,625 Pai, isso é uma escavação na minha vida amorosa? 142 00:13:52,659 --> 00:13:54,928 De jeito nenhum. 143 00:13:54,962 --> 00:13:57,430 Não é sua culpa aquele caloteiro fugiu. 144 00:13:59,298 --> 00:14:02,368 Talvez ela faça, mas... não estou convencido 145 00:14:02,402 --> 00:14:05,338 que ela precisa de alguém que seja certificável limítrofe. 146 00:14:06,840 --> 00:14:08,441 Não é tão ruim. 147 00:14:08,474 --> 00:14:11,444 - Quantas saídas? - Saídas? 148 00:14:11,477 --> 00:14:13,346 Neste edifício. Quantas saídas? 149 00:14:13,379 --> 00:14:14,948 O que é isso? O que é isso? 150 00:14:23,456 --> 00:14:25,358 Ela faz rondas... verificando para ver 151 00:14:25,391 --> 00:14:26,860 que todas as portas da casa estão bloqueados. 152 00:14:26,894 --> 00:14:28,294 Boa. 153 00:14:28,327 --> 00:14:30,697 A cada hora, na hora. 154 00:14:30,730 --> 00:14:32,298 Pode ser hereditário. 155 00:14:32,331 --> 00:14:34,400 Talvez, ou ela poderia ser aprendendo com você. 156 00:14:34,434 --> 00:14:35,903 Você sabe, primeiro são as fechaduras. 157 00:14:35,936 --> 00:14:38,638 Em seguida serão as janelas, o fogão a gás, a eletricidade, 158 00:14:38,671 --> 00:14:40,673 e antes que você perceba, ela é vai pedir uma Beretta 159 00:14:40,707 --> 00:14:42,308 para seu décimo aniversário. 160 00:14:42,341 --> 00:14:44,945 Isso é muito jovem por um par de anos. 161 00:14:44,978 --> 00:14:46,813 Olha, eu estou lidando com isso. 162 00:14:46,847 --> 00:14:49,248 Está sob controle. 163 00:14:49,282 --> 00:14:51,784 E além, um pouco de paranóia é saudável. 164 00:14:51,818 --> 00:14:54,587 Nunca se sabe que malucos estão por aí. 165 00:14:54,620 --> 00:14:56,990 Estou apenas dando a ela as ferramentas para se proteger. 166 00:14:57,024 --> 00:14:58,691 É aí que você está errado. 167 00:14:58,725 --> 00:15:00,626 Você acha que é tudo sobre protegendo ela? 168 00:15:00,660 --> 00:15:02,361 Na realidade, você pode ser o único 169 00:15:02,395 --> 00:15:04,363 quem a transforma em uma pessoa louca. 170 00:15:06,066 --> 00:15:08,234 Três. Ou cinco. 171 00:15:09,635 --> 00:15:12,940 Entrada da frente. Saída de incêndio à direita. 172 00:15:12,973 --> 00:15:14,908 Doca de carregamento na parte de trás. 173 00:15:14,942 --> 00:15:18,311 Mais dois, se você contar as janelas dos banheiros. 174 00:15:20,379 --> 00:15:23,016 Olha, eu não era um grande marido ou pai 175 00:15:23,050 --> 00:15:25,284 e eu não posso relaxar isso. 176 00:15:25,318 --> 00:15:26,753 Mas se você me der a chance, 177 00:15:26,786 --> 00:15:29,388 Eu gostaria de ser o melhor avô eu posso ser. 178 00:15:30,556 --> 00:15:33,392 Isso para Natalie, ou você? 179 00:15:37,064 --> 00:15:40,000 Obrigado, vovô. Eu amo isso! 180 00:15:40,033 --> 00:15:42,069 Você é bem-vinda, querida. 181 00:15:44,872 --> 00:15:45,839 Oh. 182 00:15:54,081 --> 00:15:56,649 Ciclo de notícias de Washington. 183 00:16:12,732 --> 00:16:14,935 Passar. 184 00:16:14,968 --> 00:16:17,603 - Passar! - Atraiu. 185 00:16:17,637 --> 00:16:20,974 Sim, a morte de Sofia Flores é uma tragédia. 186 00:16:21,008 --> 00:16:22,608 Ninguém está discutindo isso. 187 00:16:22,642 --> 00:16:24,677 Mas para chamar Metro PD como criminoso 188 00:16:24,710 --> 00:16:26,947 por não nomear um suspeito ou divulgando provas, 189 00:16:26,980 --> 00:16:28,548 isso não é notícia. 190 00:16:28,581 --> 00:16:30,117 São eles fazendo seu trabalho. 191 00:16:30,150 --> 00:16:31,818 Eu tenho escrito sobre ela por mais de um ano 192 00:16:31,852 --> 00:16:33,686 porque ela era a voz de sua geração 193 00:16:33,719 --> 00:16:35,822 liderando um movimento para uma verdadeira mudança, 194 00:16:35,856 --> 00:16:38,758 e em troca, foi ceifado em um atropelamento. 195 00:16:38,791 --> 00:16:41,128 Não há razão para acreditar era outra coisa que não 196 00:16:41,161 --> 00:16:44,430 hora errada, lugar errado, má sorte. 197 00:16:44,463 --> 00:16:46,099 Não não não não não não! 198 00:16:46,133 --> 00:16:49,402 Oh! Deus. 199 00:16:49,435 --> 00:16:50,904 Isso vai me custar algumas libras. 200 00:16:50,938 --> 00:16:52,438 O SUV não tinha placas. 201 00:16:52,471 --> 00:16:54,074 O motorista de carona estava usando um nome falso. 202 00:16:54,107 --> 00:16:55,876 Isso é esboçado. 203 00:16:58,411 --> 00:17:00,746 Ok, então o SUV provavelmente era novo. 204 00:17:00,780 --> 00:17:02,582 E eu não sei, o cara da carona 205 00:17:02,615 --> 00:17:03,716 era um imigrante ilegal que não podia usar seu nome verdadeiro. 206 00:17:03,749 --> 00:17:04,952 Quem pode dizer? 207 00:17:04,985 --> 00:17:06,887 Se não postarmos algo e torná-lo notícia, 208 00:17:06,920 --> 00:17:09,422 será como se nunca tivesse acontecido. 209 00:17:09,455 --> 00:17:11,124 Isso pode ser verdade. 210 00:17:11,158 --> 00:17:12,860 O que você escreveu não é. 211 00:17:13,927 --> 00:17:16,129 Olha, eu aprecio o seu entusiasmo pelo movimento, 212 00:17:16,163 --> 00:17:17,597 Eu realmente quero. 213 00:17:17,630 --> 00:17:20,133 Mas as notícias são baseados em fatos. 214 00:17:20,167 --> 00:17:21,835 Encontre-os primeiro 215 00:17:21,869 --> 00:17:23,436 então escreva sua história. 216 00:18:07,247 --> 00:18:09,983 Ei amigo, você não pode estacionar aqui. 217 00:18:10,017 --> 00:18:11,817 OK. 218 00:18:11,852 --> 00:18:13,854 Yeah, yeah... 219 00:18:13,887 --> 00:18:15,721 Eu... eu vou movê-lo. 220 00:18:17,991 --> 00:18:19,927 Pistola! Levante as mãos! 221 00:18:19,960 --> 00:18:20,861 Olha, eu posso explicar. 222 00:18:20,894 --> 00:18:23,897 Mostre-os! Coloque as mãos para fora da janela! 223 00:18:23,931 --> 00:18:25,698 Saia do veículo. 224 00:18:27,733 --> 00:18:29,602 Coloque as mãos na cabeça. 225 00:18:31,504 --> 00:18:33,840 Não se mexa. 226 00:19:07,107 --> 00:19:08,808 Congela, imbecil! 227 00:19:13,779 --> 00:19:15,748 Você continua esta rotina, 228 00:19:15,781 --> 00:19:18,651 não tem jeito você está saindo daqui. 229 00:19:23,756 --> 00:19:26,159 Estou aqui para ajudar, mas para fazer isso corretamente, 230 00:19:26,193 --> 00:19:29,129 Eu preciso de mais informações. 231 00:19:29,162 --> 00:19:31,731 O que você estava planejando fazer? 232 00:19:37,137 --> 00:19:40,606 A polícia encontrou bebida, pílulas e uma arma em seu veículo. 233 00:19:41,741 --> 00:19:45,278 Você estava pensando em colocar uma rodada em seu brainpan? 234 00:19:45,312 --> 00:19:46,313 Não. 235 00:19:46,346 --> 00:19:47,881 Talvez você tivesse contas a acertar. 236 00:19:47,914 --> 00:19:49,216 Você estava lá para matar alguém? 237 00:19:49,249 --> 00:19:50,951 - Não. - Roubar uma joalheria? 238 00:19:50,984 --> 00:19:52,618 Olha, eu não ia fazer nada com a arma. 239 00:19:52,651 --> 00:19:54,121 Eu estava guardando no carro. 240 00:19:54,154 --> 00:19:55,288 No banco do passageiro? 241 00:19:55,322 --> 00:19:57,224 Eu não estava pensando direito, OK? 242 00:19:57,257 --> 00:19:59,558 Você está agora? 243 00:20:04,797 --> 00:20:07,533 Tudo bem, Dust. Meu tempo acabou. 244 00:20:09,069 --> 00:20:12,839 Você é bem-vindo para ficar, ou nós podem sair daqui juntos. 245 00:20:14,074 --> 00:20:16,742 Mas para fazer isso, você vai precisar nivelar comigo. 246 00:20:18,145 --> 00:20:20,080 O que você estava fazendo? 247 00:20:25,352 --> 00:20:28,055 eu ia falar a um repórter. 248 00:20:37,696 --> 00:20:39,066 Assine aqui para Dusty Crane. 249 00:20:39,099 --> 00:20:43,103 Mike, vamos apenas dizer este nunca esteve aqui, sim? 250 00:20:47,941 --> 00:20:49,109 Obrigado. 251 00:20:54,114 --> 00:20:57,817 - Para onde, chefe? - Um lugar seguro e tranquilo. 252 00:20:57,851 --> 00:20:59,219 Onde eu sou reprogramado? 253 00:20:59,252 --> 00:21:03,123 Onde você pode estragar seu prioridades de volta em linha reta. 254 00:21:03,156 --> 00:21:05,791 E depois disso eles vão me atribuir para algum escritório de campo de cidade pequena 255 00:21:05,826 --> 00:21:06,960 onde eles podem ficar de olho em mim 256 00:21:06,993 --> 00:21:08,727 enquanto minha alma morre lentamente, certo? 257 00:21:08,761 --> 00:21:10,197 Ou você trabalha com isso lombada 258 00:21:10,230 --> 00:21:14,134 para salvar o que restou de sua promissora carreira. 259 00:21:14,167 --> 00:21:15,768 Eu gosto de você, Dust. 260 00:21:15,801 --> 00:21:17,971 Eu gosto da sua paixão. eu gosto do seu comprometimento com o trabalho. 261 00:21:18,004 --> 00:21:19,906 Mas você estava à beira de fazendo uma má escolha. 262 00:21:19,940 --> 00:21:21,842 Não, não foi uma má escolha, foi a escolha certa. 263 00:21:21,875 --> 00:21:23,776 Errado. Você fez um juramento. 264 00:21:23,809 --> 00:21:25,711 Você precisa honrar isso. 265 00:21:25,744 --> 00:21:26,880 Ouça, trabalhe comigo 266 00:21:26,913 --> 00:21:28,148 e eu vou girar com Robinson 267 00:21:28,181 --> 00:21:29,648 o melhor que posso. 268 00:21:29,682 --> 00:21:30,851 Coloque você de volta nos trilhos. 269 00:21:30,884 --> 00:21:32,252 Ah, você não entendeu, Block. 270 00:21:32,285 --> 00:21:33,987 Foi longe demais. 271 00:21:34,020 --> 00:21:35,788 Estamos cruzando linhas que deveriam nunca ser cruzado. 272 00:21:35,821 --> 00:21:37,823 Caras como você e eu, nós não decidimos 273 00:21:37,858 --> 00:21:39,292 onde essas linhas são desenhadas. 274 00:21:39,326 --> 00:21:42,195 A única coisa que você precisa saber é cujas ordens você segue. 275 00:21:44,197 --> 00:21:46,867 Suas lealdades mentem do lado errado do futuro. 276 00:21:46,900 --> 00:21:49,136 não espero todo mundo para lidar com os jogos mentais 277 00:21:49,169 --> 00:21:51,204 que vem com profundo trabalho secreto. 278 00:21:51,238 --> 00:21:53,140 Uma vez que você está nele, é difícil dizer 279 00:21:53,173 --> 00:21:56,209 qual caminho é para cima, para baixo, certo errado. 280 00:21:56,243 --> 00:21:57,844 Mas você é um cara inteligente 281 00:21:57,878 --> 00:21:59,980 e eu espero você para lidar com isso. 282 00:22:01,948 --> 00:22:03,950 Você faz o que tem que fazer para mim. 283 00:22:03,984 --> 00:22:06,286 Eu não estou jogando pelas regras do Bureau. 284 00:22:06,319 --> 00:22:08,021 Veremos sobre isso. 285 00:22:11,458 --> 00:22:14,760 Oh, merda, merda, merda! 286 00:22:23,069 --> 00:22:25,205 Este onde meu começa a reeducação? 287 00:22:27,740 --> 00:22:29,042 Pulso. 288 00:22:38,751 --> 00:22:41,488 - Vovô! - Olá docinho. 289 00:22:41,521 --> 00:22:44,291 Ah, desculpe o atraso. 290 00:22:44,324 --> 00:22:45,892 Eu precisava daquele abraço. 291 00:22:45,926 --> 00:22:48,794 Está bem. Eu sei que você tem que trabalhar. 292 00:22:48,828 --> 00:22:52,465 Sim. Hum, você aqui tudo sozinho? 293 00:22:52,499 --> 00:22:54,467 Bem, não mais. 294 00:22:54,501 --> 00:22:56,069 Pronto para ir? É a nossa noite. 295 00:22:56,102 --> 00:22:58,804 Mas quando você não fez atenda seu telefone, 296 00:22:58,838 --> 00:23:02,242 Senhorita Lewis ligou para mamãe no Hospital. 297 00:23:02,275 --> 00:23:06,179 Então agora eu devo sentar firme e espere por ela. 298 00:23:06,213 --> 00:23:08,215 Oh, eu vejo. 299 00:23:08,248 --> 00:23:11,918 Mas isso não significa você não pode ficar aqui comigo. 300 00:23:12,986 --> 00:23:17,123 Uh... certamente não. 301 00:23:23,129 --> 00:23:25,198 Ei, garoto! 302 00:23:25,232 --> 00:23:26,866 Venha aqui. 303 00:23:27,534 --> 00:23:29,236 Você é um criminoso? 304 00:23:29,269 --> 00:23:32,072 Se é... se é um crime fala a verdade amigo, 305 00:23:32,105 --> 00:23:33,340 então, sim, eu sou. 306 00:23:35,208 --> 00:23:37,210 Ei, não, Eu não faria isso. 307 00:23:40,347 --> 00:23:43,083 Eu gosto desses botões, no entanto. Posso ver um desses? 308 00:23:43,116 --> 00:23:45,784 Parece um piquenique divertido. 309 00:23:45,818 --> 00:23:46,953 Quem são esses dois? 310 00:23:46,987 --> 00:23:49,222 Esta sou eu, e aquela é a mamãe. 311 00:23:49,256 --> 00:23:52,092 Claro, o que significa esse deve ser eu. 312 00:23:52,125 --> 00:23:55,962 Não, seu bobo. Isso é um estranho. 313 00:24:00,500 --> 00:24:02,869 O que, o que um estranho está fazendo? 314 00:24:02,902 --> 00:24:04,504 Nos assistindo. 315 00:24:04,537 --> 00:24:06,106 Observando você? Por quê? 316 00:24:06,139 --> 00:24:07,407 Alguém tem observado você? 317 00:24:07,440 --> 00:24:08,842 Não sei. 318 00:24:08,875 --> 00:24:10,877 Eu preciso que você saiba. 319 00:24:15,181 --> 00:24:17,117 Sinto muito, Natália. Está bem. 320 00:24:17,150 --> 00:24:19,419 É apenas muito importante para você estar sempre atento, 321 00:24:19,452 --> 00:24:20,887 como eu te ensinei. 322 00:24:20,920 --> 00:24:22,289 Mas eu sou. 323 00:24:22,322 --> 00:24:24,157 E me diga se alguém 324 00:24:24,190 --> 00:24:26,593 estranho vem até você, se aproxima de você. 325 00:24:26,626 --> 00:24:28,428 Tudo bem, eu vou. 326 00:24:28,461 --> 00:24:29,963 Boa menina. Obrigada. 327 00:24:29,996 --> 00:24:32,232 Os bandidos vão te machucar? 328 00:24:32,265 --> 00:24:33,967 Me machuque? Não. 329 00:24:34,000 --> 00:24:35,268 Porque você pensaria isso? 330 00:24:35,302 --> 00:24:38,138 Porque mamãe diz seu trabalho é perigoso. 331 00:24:38,171 --> 00:24:41,374 Não se preocupe. Ela exagera. 332 00:24:41,408 --> 00:24:43,109 Não é tão perigoso. 333 00:24:43,143 --> 00:24:47,047 Nada vai acontecer comigo, ou você. 334 00:24:47,080 --> 00:24:49,149 - Ou mamãe? - Ou mamãe. 335 00:24:50,984 --> 00:24:53,320 Mamãe! 336 00:24:53,353 --> 00:24:55,955 Oi docinho. Vovô. 337 00:25:09,102 --> 00:25:11,471 Poeirento! Não faça isso! 338 00:25:17,010 --> 00:25:18,345 Acho que você tem um admirador. 339 00:25:18,378 --> 00:25:20,447 Ele mora em um castelo e tem um coração de ouro? 340 00:25:20,480 --> 00:25:21,915 Ele está na linha três. 341 00:25:21,948 --> 00:25:23,550 Diz seus últimos artigos em Sofia Flores 342 00:25:23,583 --> 00:25:25,018 foram inspiradores. 343 00:25:25,051 --> 00:25:26,252 Era Príncipe Encantado enrolando suas palavras? 344 00:25:26,286 --> 00:25:27,887 Reivindicações que ele pode garantir a você uma história 345 00:25:27,921 --> 00:25:31,091 digno de uma dúzia manchetes de isca de cliques. 346 00:25:31,124 --> 00:25:33,226 - Apenas me diga o que é. - Não. 347 00:25:33,259 --> 00:25:35,228 Não, é muito perigoso fazer por telefone. 348 00:25:35,261 --> 00:25:37,130 Eles estão ouvindo. Eles estão sempre ouvindo. 349 00:25:39,566 --> 00:25:41,468 Eu vou até você, vamos encontrar algum lugar tranquilo 350 00:25:41,501 --> 00:25:43,203 para falar sobre isso. 351 00:25:47,407 --> 00:25:49,609 - Quando? - Que tal cinco minutos? 352 00:26:14,701 --> 00:26:16,536 Mover! Mover! Saia do caminho! 353 00:26:16,569 --> 00:26:17,904 Não! 354 00:26:21,207 --> 00:26:23,209 - Olhe! - Mover! 355 00:26:37,724 --> 00:26:39,125 Que diabos está fazendo? 356 00:26:39,159 --> 00:26:41,027 Vou libertar minha consciência! 357 00:26:41,060 --> 00:26:43,129 Atenção! 358 00:27:32,345 --> 00:27:34,280 - Saia do caminho! Mover! - Ei! 359 00:27:34,314 --> 00:27:35,515 Pare! 360 00:28:00,473 --> 00:28:02,408 Não não não não não! 361 00:28:55,194 --> 00:28:56,563 - Você é Mira? - Sim, você é? 362 00:28:56,596 --> 00:28:58,565 Sendo seguido. Vamos para algum lugar privado. 363 00:28:58,598 --> 00:29:01,134 Esperar! O que exatamente é isso tudo sobre? 364 00:29:01,167 --> 00:29:02,535 Olha, isso é muito importante. 365 00:29:02,569 --> 00:29:04,370 Nós vamos ter que fazer isso outra hora, ok? 366 00:29:04,404 --> 00:29:05,772 Não, espere! 367 00:29:39,339 --> 00:29:40,506 A última pessoa no planeta 368 00:29:40,540 --> 00:29:43,643 preciso falar com o imprensa é Crane. 369 00:29:43,676 --> 00:29:46,412 Ele deveria ser em uma instalação mental segura. 370 00:29:48,815 --> 00:29:50,750 A escola da Natalie? 371 00:29:50,783 --> 00:29:53,219 O que diabos você estava pensando? 372 00:29:53,252 --> 00:29:55,355 Desculpe, não estava pensando. 373 00:29:55,388 --> 00:29:57,790 Mau momento. Julgamento pobre. 374 00:29:57,824 --> 00:29:59,492 Ele disse alguma coisa para você? 375 00:29:59,525 --> 00:30:02,729 Ele estava tendo um código moral momento. 376 00:30:02,762 --> 00:30:04,464 Disse que estávamos cruzando a linha. 377 00:30:04,497 --> 00:30:07,901 Deve ser bom ser tão ingênuo. 378 00:30:07,935 --> 00:30:09,235 Isso é tudo? 379 00:30:09,268 --> 00:30:10,670 Só que ele terminou de seguir 380 00:30:10,703 --> 00:30:11,905 as regras da Mesa, 381 00:30:11,939 --> 00:30:15,909 e baseado em seu pequeno manobra de caminhão... 382 00:30:15,943 --> 00:30:17,377 Eu costumo acreditar nele. 383 00:30:17,410 --> 00:30:19,512 Ele é uma granada viva. 384 00:30:19,545 --> 00:30:21,247 Este faz isso para a primeira página, 385 00:30:21,280 --> 00:30:22,950 vou pegar calor de todas as direções. 386 00:30:22,983 --> 00:30:25,685 Coisa estúpida! 387 00:30:25,718 --> 00:30:29,522 Eu não usei corretamente um dos estes desde que Margaret faleceu. 388 00:30:29,555 --> 00:30:32,926 - Sim, ela tinha um dom. - Isso ela fez. 389 00:30:32,960 --> 00:30:35,361 Abençoe a alma dela. 390 00:30:35,395 --> 00:30:39,499 Deixando Crane deslizar pelo seu dedos, não como você. 391 00:30:41,701 --> 00:30:43,336 Você está bem? 392 00:30:43,369 --> 00:30:45,873 Sim, eu acabei de sentir um pouco distraído. 393 00:30:45,906 --> 00:30:48,876 Bem, não há necessidade de segure-o comigo, amigo. 394 00:30:48,909 --> 00:30:50,643 Qual é o problema? 395 00:30:50,677 --> 00:30:53,813 Estou tentando passar mais tempo com Natália. 396 00:30:53,847 --> 00:30:55,849 E? 397 00:30:55,883 --> 00:30:59,385 Neste ponto, Amanda não confie em mim, por uma boa razão. 398 00:30:59,419 --> 00:31:00,954 Eu preciso mudar isso. 399 00:31:00,988 --> 00:31:03,189 Algo que eu possa fazer para ajudar? 400 00:31:04,858 --> 00:31:06,994 Na verdade, Gabi... 401 00:31:07,027 --> 00:31:08,962 Eu estive a pensar. 402 00:31:08,996 --> 00:31:11,264 Talvez seja hora de eu desligar. 403 00:31:11,297 --> 00:31:14,567 Não não não não. 404 00:31:14,600 --> 00:31:15,969 Não é uma opção. 405 00:31:16,003 --> 00:31:18,371 A coisa é, já faz mais de 20 anos 406 00:31:18,404 --> 00:31:19,973 do imprevisível. 407 00:31:20,007 --> 00:31:21,607 Nunca sabendo quando você vai ligar 408 00:31:21,641 --> 00:31:24,011 onde você vai me enviar e por quanto tempo. 409 00:31:24,044 --> 00:31:26,379 Que fez relacionamentos difícil. 410 00:31:26,412 --> 00:31:29,582 E agora... Natalie precisa estabilidade em sua vida, 411 00:31:29,615 --> 00:31:31,350 e eu quero ser isso para ela. 412 00:31:31,384 --> 00:31:34,021 Eu aprecio a importância da família, Deus sabe. 413 00:31:34,054 --> 00:31:35,588 Olhe para mim. 414 00:31:35,621 --> 00:31:40,493 Mas o que você faz é crucial, trabalho importante. 415 00:31:40,526 --> 00:31:42,762 Nosso povo ir para lugares perigosos, 416 00:31:42,795 --> 00:31:44,731 fisicamente e mentalmente. 417 00:31:44,764 --> 00:31:46,466 E quando se desviam, 418 00:31:46,499 --> 00:31:49,870 Eu preciso de você para trazê-los de volta 419 00:31:49,903 --> 00:31:52,238 antes que eles cresçam chifres. 420 00:31:53,573 --> 00:31:56,342 Salvando as almas dos bons agentes. 421 00:31:56,375 --> 00:31:58,478 O que for preciso. 422 00:32:00,948 --> 00:32:02,615 Eu te direi uma coisa. 423 00:32:02,648 --> 00:32:05,818 Uma vez que Dusty está em uma cela e eu tenho a chave, 424 00:32:05,853 --> 00:32:08,488 vamos dar um jeito para você passar mais tempo 425 00:32:08,521 --> 00:32:10,991 com sua neta. 426 00:32:11,024 --> 00:32:12,458 Acordo? 427 00:32:15,561 --> 00:32:17,965 Por curiosidade, Eu puxei nossas imagens de segurança 428 00:32:17,998 --> 00:32:19,732 desde quando conheci esse cara. 429 00:32:19,766 --> 00:32:21,300 Você tem um nome? 430 00:32:21,334 --> 00:32:22,668 Não, mas nossos seguranças o reconheceu. 431 00:32:22,702 --> 00:32:24,370 é o mesmo cara quem foi preso 432 00:32:24,403 --> 00:32:26,539 para lutar contra os policiais do outro lado da rua. 433 00:32:26,572 --> 00:32:28,909 Seu lutador é seu corredor? 434 00:32:28,942 --> 00:32:31,444 Você parecia melhor. Você dormiu na noite passada? 435 00:32:31,477 --> 00:32:33,446 Defina sono. 436 00:32:33,479 --> 00:32:35,849 Você sabe que pode simplesmente grave seus jogos estúpidos 437 00:32:35,883 --> 00:32:37,750 e assisti-los mais tarde. 438 00:32:37,784 --> 00:32:39,619 Isso é bem parecido pulando para a dor de barriga 439 00:32:39,652 --> 00:32:41,054 depois que você comeu demais sem realmente 440 00:32:41,088 --> 00:32:43,790 saboreando o bolo primeiro. 441 00:32:43,823 --> 00:32:47,360 Eu verifiquei todas as delegacias de polícia dentro de 50 milhas daqui. 442 00:32:47,393 --> 00:32:50,630 Nenhum registro de sua prisão. 443 00:32:50,663 --> 00:32:52,598 Isso parece outro Mira especial. 444 00:32:52,632 --> 00:32:54,400 Você não acha isso estranho? 445 00:32:54,433 --> 00:32:55,802 Talvez eles apenas o deixem ir 446 00:32:55,836 --> 00:32:57,670 para evitar outra polícia acusação de brutalidade. 447 00:32:57,703 --> 00:33:00,339 Ele bateu a merda de quatro policiais. 448 00:33:03,709 --> 00:33:05,745 OK. Talvez você esteja certo. 449 00:33:07,948 --> 00:33:09,883 Então, qual é a manchete? 450 00:33:09,917 --> 00:33:13,921 Eu não disse que tenho um rascunho, ou mesmo um ângulo. Eu só... 451 00:33:13,954 --> 00:33:17,690 Ele entrou em contato comigo. Ele pode ser uma fonte legítima. 452 00:33:17,723 --> 00:33:19,725 Ou um maluco querendo viralizar. 453 00:33:55,128 --> 00:33:59,565 Então... nenhum banco ou atividade de cartão de crédito? 454 00:34:01,101 --> 00:34:03,436 Ok, que tal sob o pseudônimo de Dusty? 455 00:34:03,469 --> 00:34:06,039 Sua última capa conhecida foi... 456 00:34:06,073 --> 00:34:08,708 Uh-uh. Entendo. 457 00:34:08,741 --> 00:34:11,611 Bem, fique de olho, você vai? 458 00:34:11,644 --> 00:34:12,778 Obrigado. 459 00:34:29,129 --> 00:34:33,000 Não, seu bobo, isso é um estranho... 460 00:34:38,205 --> 00:34:40,539 Observando-nos... 461 00:34:44,845 --> 00:34:47,848 - Peguei ele? - Oh sim. 462 00:34:47,881 --> 00:34:48,916 Vovô! 463 00:34:48,949 --> 00:34:51,717 Ei, abóbora. Onde você esteve? 464 00:34:51,751 --> 00:34:53,653 No Parque, voando minha pipa. 465 00:34:53,686 --> 00:34:56,489 Oh, isso soa divertido. Você o coloca no ar? 466 00:34:56,522 --> 00:34:59,759 Na verdade. Eu não conseguia correr rápido o suficiente. 467 00:34:59,792 --> 00:35:03,529 - Mas mamãe fez. - Ah, bom trabalho, mamãe. 468 00:35:03,562 --> 00:35:05,531 Vá para dentro e lave-se para o jantar, por favor. 469 00:35:05,564 --> 00:35:07,633 Você pode ficar e comer conosco? 470 00:35:07,667 --> 00:35:10,037 Vamos comer pizza caseira. 471 00:35:10,070 --> 00:35:11,972 Ah, eu amo pizza. 472 00:35:14,007 --> 00:35:15,708 Pizza é. 473 00:35:17,244 --> 00:35:19,880 Isso foi quatro vezes. 474 00:35:19,913 --> 00:35:21,882 Quatro? Tem certeza? 475 00:35:21,915 --> 00:35:25,518 Ah, vá de novo. Um dois três. 476 00:35:28,788 --> 00:35:30,823 O que você está fazendo? 477 00:35:30,857 --> 00:35:33,226 Ah, instalando câmeras de segurança. 478 00:35:33,260 --> 00:35:34,828 Na minha casa? 479 00:35:34,861 --> 00:35:36,897 Para a segurança de Natalie. E o seu. 480 00:35:36,930 --> 00:35:38,698 Eu sei que eu deveria apenas dizer obrigada, 481 00:35:38,731 --> 00:35:41,667 e... alguns podem considerar isso muito gentil da sua parte, 482 00:35:41,701 --> 00:35:43,236 mas você não pode fazer coisas assim 483 00:35:43,270 --> 00:35:44,838 sem pedir minha permissão. 484 00:35:44,871 --> 00:35:46,505 Eu estava preocupado você diria que não. 485 00:35:46,539 --> 00:35:47,908 E você provavelmente estaria certo. 486 00:35:47,941 --> 00:35:50,043 Ela está desenhando fotos de estranhos, observando-a. 487 00:35:50,077 --> 00:35:53,612 E o que você acha que é alimentando sua paranóia crescente? 488 00:35:53,646 --> 00:35:56,984 Ok, ok, me desculpe. Eu deveria ter perguntado. 489 00:35:57,017 --> 00:36:00,988 E eu admito. Estraguei tudo em várias ocasiões. 490 00:36:01,021 --> 00:36:02,990 Mas você tem que saber, Estou tentando consertar as coisas. 491 00:36:03,023 --> 00:36:05,926 Natalie não precisa de um fixador gosto de voce. 492 00:36:08,328 --> 00:36:10,163 Você soa como sua mãe. 493 00:36:10,197 --> 00:36:12,598 Antes ou depois que ela nos deixou? 494 00:36:18,205 --> 00:36:19,638 Estou preocupado com você, pai. 495 00:36:19,672 --> 00:36:21,174 Não há nada com que se preocupar. 496 00:36:21,208 --> 00:36:22,675 Por isso estou preocupado. 497 00:36:22,708 --> 00:36:23,977 Porque talvez você não possa ver, 498 00:36:24,011 --> 00:36:27,280 mas você não é o mesmo pai que eu me lembro. 499 00:36:27,314 --> 00:36:28,581 Você sabe, quando eu tinha a idade de Natalie, 500 00:36:28,614 --> 00:36:29,916 suas manias eram fofas. 501 00:36:29,950 --> 00:36:32,152 Consertando minha bicicleta a cada poucos meses. 502 00:36:32,185 --> 00:36:34,754 Acordar às 2:00 e 4:00 da manhã. para certificar-se de que todas as portas 503 00:36:34,787 --> 00:36:36,156 e as janelas ainda estavam trancadas, 504 00:36:36,189 --> 00:36:39,292 e obter verificações de antecedentes nos pais dos meus amigos. 505 00:36:39,326 --> 00:36:41,761 Suas peculiaridades não são mais peculiaridades. 506 00:36:41,794 --> 00:36:45,966 Você precisa aceitar isso e você precisa lidar com isso. 507 00:36:45,999 --> 00:36:47,633 às vezes me pergunto 508 00:36:47,666 --> 00:36:49,735 a desordem mudou você? 509 00:36:49,769 --> 00:36:51,972 ou foi o seu trabalho sujo? 510 00:36:55,674 --> 00:36:58,011 Acabe com as câmeras. 511 00:36:58,045 --> 00:37:00,914 Então, por favor, não faça mais nada sem perguntar primeiro. 512 00:37:14,760 --> 00:37:16,629 Posso ter qualquer um dos senhores 513 00:37:16,662 --> 00:37:18,098 algo para beber? 514 00:37:19,632 --> 00:37:21,734 Não, obrigado, senhora. 515 00:37:27,174 --> 00:37:29,176 Agente Especial Lockhart. 516 00:37:29,209 --> 00:37:30,844 Agente Especial Wallace. 517 00:37:30,877 --> 00:37:32,345 - Sim senhor. - Senhor. 518 00:37:32,379 --> 00:37:34,114 Entre. 519 00:37:59,738 --> 00:38:01,208 Não deixe calças largas chegar até você. 520 00:38:01,241 --> 00:38:04,643 Eu simplesmente não posso acreditar que Sarah cai por seu beijo descarado. 521 00:38:04,677 --> 00:38:06,279 Ela é muito esperta para isso. 522 00:38:06,313 --> 00:38:08,915 Minha opinião é que ela gosta disso. 523 00:38:08,949 --> 00:38:11,017 Encontrei isto no fio da polícia. 524 00:38:11,051 --> 00:38:13,987 - Esse é o seu cara? - Eu acho que é. 525 00:38:17,823 --> 00:38:21,394 Não é exatamente um encontro dos sonhos. Mas ele é meio quente. 526 00:38:21,428 --> 00:38:23,130 Procurado por a Delegacia de Polícia de DC. 527 00:38:23,163 --> 00:38:26,032 Considerado armado e mentalmente instável. 528 00:38:26,066 --> 00:38:28,835 Hm, eu me pergunto se eu deveria estar curioso ou com medo 529 00:38:28,869 --> 00:38:30,170 sobre o que ele queria me dizer. 530 00:38:30,203 --> 00:38:32,172 Provavelmente ambos. 531 00:38:34,773 --> 00:38:36,642 "Posse." 532 00:38:38,411 --> 00:38:41,248 "Perturbando a paz. 533 00:38:41,281 --> 00:38:43,216 Ataque com uma arma mortal." 534 00:38:49,788 --> 00:38:51,790 Shh! Shh! Shh! 535 00:38:57,898 --> 00:38:59,732 Mira Jones? 536 00:39:01,134 --> 00:39:01,968 Pode ser. 537 00:39:02,002 --> 00:39:04,938 eu tenho informações sobre sua história. 538 00:39:04,971 --> 00:39:07,073 Aquele que fugiu. 539 00:39:12,946 --> 00:39:15,748 - Você tem um nome, agente? - Eu não sou um agente. 540 00:39:15,781 --> 00:39:18,285 Isso não é uma entrevista. Por favor, desligue-o. 541 00:39:19,986 --> 00:39:22,755 - Quem é ele? - Diz-me tu. 542 00:39:22,788 --> 00:39:26,326 - Por que você estava conhecendo ele? - Por que você o perseguiu? 543 00:39:26,359 --> 00:39:28,694 Ele entrou em contato com você novamente? 544 00:39:31,064 --> 00:39:32,365 Ouvir. 545 00:39:32,399 --> 00:39:34,501 Ele é procurado por vários motivos. 546 00:39:34,534 --> 00:39:36,136 Se você sabe onde ele está, 547 00:39:36,169 --> 00:39:38,071 você é um acessório depois do ocorrido. 548 00:39:38,104 --> 00:39:41,074 Ah, bem, obrigado por parando e me informando. 549 00:39:41,107 --> 00:39:45,078 Acho que Little Man acabou, Sr. Não-Agente. 550 00:39:45,111 --> 00:39:48,215 O homem precisa de ajuda profissional. Ele está desequilibrado. 551 00:39:48,248 --> 00:39:51,985 Sim, eu li tudo sobre os problemas do nosso amigo Dusty. 552 00:39:53,119 --> 00:39:54,487 Acho que você não tem uma assinatura 553 00:39:54,521 --> 00:39:56,156 ao fio da polícia. 554 00:39:56,189 --> 00:39:57,823 Ele está no fio da polícia? 555 00:39:57,857 --> 00:39:59,459 Nós terminamos? 556 00:39:59,492 --> 00:40:01,828 Acho que terminamos. 557 00:40:01,861 --> 00:40:03,964 Não sei quais eram suas intenções 558 00:40:03,997 --> 00:40:06,233 ou por que ele fez contato com você. 559 00:40:06,266 --> 00:40:08,101 Mas deixe-me ser claro. 560 00:40:08,134 --> 00:40:11,137 Ele não é uma fonte para você fazer sua carreira incipiente em. 561 00:40:11,171 --> 00:40:14,007 - Deixa para lá. - Ok, isso é intimidação. 562 00:40:14,040 --> 00:40:17,244 E você não sabe nada sobre mim ou minha carreira incipiente. 563 00:40:17,277 --> 00:40:20,280 Nome "James Van Dorn" significa alguma coisa para você? 564 00:40:22,282 --> 00:40:24,517 Não. 565 00:40:24,551 --> 00:40:28,121 O Sr. Van Dorn e sua esposa moravam em um confortável seis quartos 566 00:40:28,154 --> 00:40:31,224 brownstone em todo do Parque Montrose. 567 00:40:31,258 --> 00:40:33,526 Muito espaço para eles e seus três filhos. 568 00:40:33,560 --> 00:40:35,262 Mas isso não foi suficiente para ele. 569 00:40:35,295 --> 00:40:37,464 Ele também tinha uma coisa para seu secretário. 570 00:40:37,497 --> 00:40:41,368 Ele cometeu um erro, teve um filha, a quem deserdou. 571 00:40:41,401 --> 00:40:45,438 Ela... provavelmente tem uns 30 agora. 572 00:40:45,472 --> 00:40:46,840 Um jornalista em dificuldades 573 00:40:46,873 --> 00:40:49,142 que mora em um apartamento do tamanho de uma caixa de sapatos 574 00:40:49,175 --> 00:40:51,011 e escreve sob um pseudônimo 575 00:40:51,044 --> 00:40:54,914 porque seu pai exigiu ela o poupou do constrangimento. 576 00:40:54,948 --> 00:40:56,149 Saia do meu caminho. 577 00:40:56,182 --> 00:40:59,052 Citando uma fonte que não é sã 578 00:40:59,085 --> 00:41:02,989 poderia te processar por difamação ou despedido. 579 00:41:03,023 --> 00:41:06,393 Embora, neste caso, Eu diria que ambos são prováveis. 580 00:41:06,426 --> 00:41:07,594 Não há história aqui. 581 00:41:07,627 --> 00:41:09,329 - Quem disse? - Diz eu. 582 00:41:10,897 --> 00:41:13,033 OK. 583 00:41:13,066 --> 00:41:14,200 Obrigado. 584 00:41:15,568 --> 00:41:18,271 Por confirmar que existe uma história. Boa noite. 585 00:41:20,040 --> 00:41:24,244 Ele entra em contato com você, você entra em contato comigo. Entendi? 586 00:41:24,277 --> 00:41:28,615 Acredite em mim. Não jogue herói de notícias. 587 00:41:28,648 --> 00:41:30,216 Não. 588 00:41:57,610 --> 00:42:00,213 Dusty, não queremos problemas. 589 00:42:00,246 --> 00:42:01,114 Muito tarde. 590 00:42:01,147 --> 00:42:02,615 Robinson só quer conversar. 591 00:42:02,649 --> 00:42:06,519 Deixe-nos levá-lo até ele. Vocês dois pode resolver suas diferenças. 592 00:42:06,553 --> 00:42:07,587 Bom plano. 593 00:43:07,981 --> 00:43:11,117 O FBI aparece na minha porta e tenta me intimidar 594 00:43:11,151 --> 00:43:15,155 porque este mentalmente instável cara entrou em contato comigo? 595 00:43:15,188 --> 00:43:16,990 Talvez ele não esteja tão louco afinal. 596 00:43:17,023 --> 00:43:18,324 Tem certeza que ele é um federal? 597 00:43:20,026 --> 00:43:22,262 A coisa toda cheira um pouco incomum. 598 00:43:23,129 --> 00:43:25,432 Você... você me quer para conferir? 599 00:43:25,465 --> 00:43:27,567 Não, eu entendi. 600 00:43:27,600 --> 00:43:29,402 OK. 601 00:43:29,436 --> 00:43:31,738 Mas você pode querer começar adicionando algum detalhe real 602 00:43:31,771 --> 00:43:33,173 porque agora, a única história 603 00:43:33,206 --> 00:43:35,508 você está escrevendo está na sua cabeça. 604 00:43:35,542 --> 00:43:38,278 Você está insinuando que Eu sou o louco? 605 00:43:39,746 --> 00:43:43,183 Não. Você é o ansioso. 606 00:43:43,216 --> 00:43:46,052 Ouça, se há uma história encontrar aqui, 607 00:43:46,085 --> 00:43:47,454 você vai precisar tomar nota do óbvio 608 00:43:47,487 --> 00:43:50,557 e, em seguida, examinar o que obscuridades óbvias 609 00:43:50,590 --> 00:43:52,158 como uma luz ultravioleta 610 00:43:52,192 --> 00:43:55,195 iluminando o que olho nu não pode ver. 611 00:43:55,228 --> 00:44:00,233 Mas se você encontrar algo, pise levemente. 612 00:44:00,266 --> 00:44:01,501 Você tem uma chamada. 613 00:44:01,534 --> 00:44:03,203 Só um minuto. 614 00:44:03,236 --> 00:44:04,737 É o seu admirador secreto. 615 00:44:07,640 --> 00:44:08,975 Essa é a Mira. 616 00:45:06,165 --> 00:45:09,168 Governo, mesmo em seu melhor estado, 617 00:45:09,202 --> 00:45:12,672 é apenas um mal necessário. 618 00:45:12,705 --> 00:45:17,243 Em seu pior estado, é um mal intolerável. 619 00:45:17,277 --> 00:45:19,312 Agora você pode pensar essas palavras foram ditas 620 00:45:19,345 --> 00:45:22,515 ontem à noite em um podcast ou um programa de notícias 621 00:45:22,549 --> 00:45:26,486 sobre o estado de hoje o mundo, mas você estaria errado. 622 00:45:26,519 --> 00:45:31,591 Essas palavras foram escritas por Thomas Paine em 1776. 623 00:45:53,613 --> 00:45:55,815 Mover! Vai! Vai! Vai! 624 00:45:55,849 --> 00:45:57,550 Ei! 625 00:46:12,900 --> 00:46:14,300 Nós o pegamos. 626 00:46:14,334 --> 00:46:16,202 Senhor, você precisa desacelerar. 627 00:46:16,235 --> 00:46:17,604 Eu prometo, esta é uma má ideia. 628 00:46:54,440 --> 00:46:55,642 Chega, Dust! 629 00:47:06,419 --> 00:47:09,188 - Hora de entrar. - Bem desse jeito? 630 00:47:09,222 --> 00:47:10,623 Depois que você enviou aqueles dois idiotas para me matar? 631 00:47:10,657 --> 00:47:13,593 Que? não mandei ninguém fazer qualquer coisa com você. 632 00:47:18,297 --> 00:47:19,632 Que merdas? 633 00:47:20,800 --> 00:47:22,669 Você não pode me enganar! 634 00:47:44,290 --> 00:47:45,959 Você está escorregando. 635 00:47:45,993 --> 00:47:47,961 Você está perdendo sua vantagem. 636 00:47:47,995 --> 00:47:50,229 Não é tão tarde. 637 00:47:50,263 --> 00:47:52,732 Eu posso te ajudar a voltar com dignidade. Recupere sua vida. 638 00:47:52,765 --> 00:47:54,534 Estou farto dessa vida. 639 00:47:54,567 --> 00:47:56,302 Você não pode correr longe o suficiente. 640 00:47:56,335 --> 00:47:59,439 Eles vão te encontrar, te cortar na altura dos joelhos. 641 00:47:59,472 --> 00:48:00,908 O que quer que você seja dizendo a este jornalista, 642 00:48:00,941 --> 00:48:02,375 eles vão chamar isso de traição. 643 00:48:02,408 --> 00:48:04,444 - Isso é 30 de vida. - Eu posso viver com isso. 644 00:48:04,477 --> 00:48:07,547 Não, você não é pensando direito. 645 00:48:07,580 --> 00:48:10,450 Tudo fazia parte do trabalho. Você acabou de entrar muito fundo. 646 00:48:10,483 --> 00:48:11,751 Bem, profundo o suficiente para ver a verdade. 647 00:48:11,784 --> 00:48:13,419 Estamos matando civis inocentes. 648 00:48:13,453 --> 00:48:15,588 Pessoas que são tentando fazer a diferença! 649 00:48:15,621 --> 00:48:17,824 - Quem somos nós? - O escritório. 650 00:48:17,858 --> 00:48:19,893 E você sabe disso? 651 00:48:22,762 --> 00:48:25,431 Porque eu era um dos agentes ordenado a matar. 652 00:48:26,867 --> 00:48:30,236 Civis inocentes? Sob as ordens de quem? 653 00:48:31,771 --> 00:48:33,473 de Robinson. 654 00:48:33,506 --> 00:48:35,608 Essa é uma acusação séria. 655 00:48:38,311 --> 00:48:39,479 Eu vou provar isso. 656 00:48:39,512 --> 00:48:41,614 Ouça, eu quero ouvir tudo sobre isto. 657 00:48:41,647 --> 00:48:43,316 Poeirento. Poeirento! 658 00:48:47,653 --> 00:48:48,654 Ah! 659 00:49:25,893 --> 00:49:27,794 O que acabou de acontecer? 660 00:49:30,696 --> 00:49:31,932 Você sabe quem eram aqueles homens? 661 00:49:31,965 --> 00:49:33,934 Não, você... e você? 662 00:49:33,967 --> 00:49:35,068 O que Dusty disse para você? 663 00:49:35,102 --> 00:49:37,838 Uh, ele... ele estava trazendo... 664 00:49:37,871 --> 00:49:40,573 Trazendo o quê? O que ele estava trazendo para você? 665 00:49:41,574 --> 00:49:43,676 Isso é tudo minha culpa. 666 00:49:43,709 --> 00:49:46,880 Mira, olhe para mim. Diga-me o que foi. 667 00:49:48,849 --> 00:49:49,917 Documentos. 668 00:49:49,950 --> 00:49:51,051 Que tipo de documentos? 669 00:49:51,084 --> 00:49:52,585 Suas ordens. 670 00:49:54,121 --> 00:49:55,588 Prova. 671 00:50:38,664 --> 00:50:40,499 Algo em sua mente? 672 00:50:42,169 --> 00:50:45,571 É um dia triste, sem dúvida. 673 00:50:45,605 --> 00:50:47,174 Bem, sejamos honestos. 674 00:50:47,207 --> 00:50:49,609 O garoto tinha alguns muitos parafusos soltos. 675 00:50:49,642 --> 00:50:52,478 Ou ele tinha um futuro brilhante, até que algo... 676 00:50:54,181 --> 00:50:57,483 ou alguém empurrou-o longe demais. 677 00:50:59,819 --> 00:51:01,855 Ainda não sei quem eram aqueles dois homens? 678 00:51:01,889 --> 00:51:05,458 Não. Neste ponto, ainda não sabemos. 679 00:51:06,759 --> 00:51:09,196 Ele era um dos bons. 680 00:51:09,229 --> 00:51:11,031 Ele não merecia morrer assim. 681 00:51:11,064 --> 00:51:15,202 Bem, infelizmente para ele, você se distraiu. 682 00:51:15,235 --> 00:51:17,204 Se você tivesse feito o seu trabalho, 683 00:51:17,237 --> 00:51:19,405 não estaríamos vestindo esses ternos hoje. 684 00:51:20,573 --> 00:51:22,876 É trágico, mas agora acabou. 685 00:51:22,910 --> 00:51:25,645 Vamos apontar nosso foco de volta onde precisa estar. 686 00:51:26,947 --> 00:51:28,949 Muito mais almas para salvar. 687 00:51:30,884 --> 00:51:32,451 Sim. 688 00:51:47,834 --> 00:51:50,070 O que você está assistindo, vovô? 689 00:51:50,103 --> 00:51:52,638 Ah, nada, querida. 690 00:51:52,672 --> 00:51:55,808 Ei, você e Lambie deveria estar na cama. 691 00:51:55,842 --> 00:51:58,045 Eu não consigo dormir. 692 00:51:58,078 --> 00:52:00,446 Ué? Venha aqui. 693 00:52:02,082 --> 00:52:03,250 Attagirl. 694 00:52:03,283 --> 00:52:05,551 Pensando na sua grande jogada? 695 00:52:05,584 --> 00:52:06,819 Tudo certo? 696 00:52:06,853 --> 00:52:09,722 Acho que estou preocupado com você. 697 00:52:09,755 --> 00:52:12,792 Mim? Você soa como sua mãe. 698 00:52:12,826 --> 00:52:14,527 Não há nada com que se preocupar. 699 00:52:18,031 --> 00:52:20,233 Nós vamos... 700 00:52:20,267 --> 00:52:23,736 Você sabe... algumas pessoas vivem 701 00:52:23,769 --> 00:52:26,840 suas vidas inteiras pensando estão fazendo a coisa certa... 702 00:52:28,141 --> 00:52:33,080 mesmo que isso signifique fazer o que for apropriado... 703 00:52:34,580 --> 00:52:36,950 para garantir que os mocinhos ganha sempre. 704 00:52:36,984 --> 00:52:42,856 Mas então, um dia você acorda e percebe... 705 00:52:42,889 --> 00:52:45,859 você não tem certeza de quem é os bons são mais. 706 00:52:46,860 --> 00:52:48,829 O que te faz pensar... 707 00:52:50,763 --> 00:52:52,833 eu tenho feito a coisa certa? 708 00:52:53,900 --> 00:52:55,002 Eu sou um cara bom? 709 00:52:56,103 --> 00:52:57,570 Vovô? 710 00:52:58,305 --> 00:53:00,573 Você é um cara bom? 711 00:53:04,978 --> 00:53:06,712 Eu quero ser. 712 00:53:28,035 --> 00:53:30,669 Você não está fazendo em qualquer lugar vale a pena aqui. 713 00:53:31,872 --> 00:53:33,306 Ir para casa. 714 00:53:33,340 --> 00:53:35,075 Tome um par de dias. 715 00:53:36,209 --> 00:53:37,643 Mira. 716 00:53:39,980 --> 00:53:41,781 Lar. Ir. 717 00:53:47,787 --> 00:53:49,923 -Mira. - Ei. 718 00:53:51,391 --> 00:53:53,060 Você... está me seguindo? 719 00:53:53,093 --> 00:53:54,194 Não. 720 00:53:54,227 --> 00:53:56,662 Mas eu queria vir te ver. 721 00:53:56,695 --> 00:53:58,564 Como você está aguentando? 722 00:53:59,799 --> 00:54:01,902 - Não tão bom. - Sim. 723 00:54:03,669 --> 00:54:05,972 Vocę gosta de uísque? 724 00:54:08,275 --> 00:54:10,676 Isso tudo que Dusty te contou? 725 00:54:10,709 --> 00:54:11,978 É isso. 726 00:54:12,946 --> 00:54:15,815 O que é essa "Operação U?" 727 00:54:15,849 --> 00:54:17,683 Unidade. Unidade Operacional. 728 00:54:17,716 --> 00:54:20,053 Ele disse qual é a sua missão? 729 00:54:28,228 --> 00:54:29,963 Estes são recolhidos. 730 00:54:32,731 --> 00:54:34,234 Você está sendo seguido? 731 00:54:34,267 --> 00:54:35,801 Pode ser. 732 00:54:38,872 --> 00:54:42,708 Para encurtar a história, ele era um agente de cobertura profunda em Miami. 733 00:54:42,741 --> 00:54:45,946 Ficou cheirado com a cocaína ele estava rastreando. 734 00:54:45,979 --> 00:54:48,348 Quando o encontrei, ele estava nos Everglades, 735 00:54:48,381 --> 00:54:51,017 lutando com um jacaré para o esporte. 736 00:54:52,385 --> 00:54:53,719 Interessante amigo. 737 00:54:53,752 --> 00:54:55,721 Não um amigo. Devedor. 738 00:54:55,754 --> 00:54:57,991 - Para? - Salvando sua vida. 739 00:54:59,758 --> 00:55:01,760 Há quanto tempo você está fazendo isso? 740 00:55:02,929 --> 00:55:05,664 Ah, provavelmente muito longo. 741 00:55:15,942 --> 00:55:17,676 O que há com a coisa três? 742 00:55:17,710 --> 00:55:22,883 Eu tenho pensamentos em loop dentro minha cabeça, repetindo-se. 743 00:55:22,916 --> 00:55:24,851 Se eu fizer algo três vezes, 744 00:55:24,885 --> 00:55:27,254 eu geralmente posso reprimir o pensamento. 745 00:55:27,287 --> 00:55:28,821 Obsessivo-compulsivo. 746 00:55:28,855 --> 00:55:33,726 Às vezes a obsessão me faz melhor no que faço. 747 00:55:33,759 --> 00:55:36,163 Outros tempos... 748 00:55:36,196 --> 00:55:39,199 Outras vezes, sinto que deve ser trancado. 749 00:55:42,335 --> 00:55:43,937 O que aconteceu com você? 750 00:55:47,474 --> 00:55:50,776 Estraguei tudo. 751 00:55:51,845 --> 00:55:55,681 Eu servi uma turnê no Vietnã. Eu não tinha nem 20. 752 00:55:56,349 --> 00:55:59,752 abril de 1975. 753 00:55:59,785 --> 00:56:00,954 Foi na noite anterior nós puxamos para fora 754 00:56:00,987 --> 00:56:02,821 todas as nossas tropas e foi para casa. 755 00:56:04,424 --> 00:56:06,725 eu estava em serviço de patrulha com Robinson... 756 00:56:06,759 --> 00:56:08,028 Diretor do FBI? 757 00:56:08,061 --> 00:56:11,064 A versão mais nova, sim. 758 00:56:11,097 --> 00:56:14,800 Estávamos falando sobre tudo faríamos quando chegássemos em casa. 759 00:56:14,834 --> 00:56:16,802 Então viramos uma esquina em um beco escuro, 760 00:56:16,836 --> 00:56:20,473 e havia este homem prestes a... 761 00:56:20,507 --> 00:56:23,043 estuprar uma mulher local. 762 00:56:23,076 --> 00:56:25,045 Era difícil ver, mas era óbvio 763 00:56:25,078 --> 00:56:27,214 ele estava maltratando ela muito mal. 764 00:56:28,814 --> 00:56:30,951 Eu chamei, e ele se virou para nós 765 00:56:30,984 --> 00:56:32,986 com o que eu pensei que era uma arma. 766 00:56:33,954 --> 00:56:36,990 Então... eu atirei nele. 767 00:56:38,124 --> 00:56:39,259 Mate ele? 768 00:56:40,393 --> 00:56:41,962 Sim. 769 00:56:41,995 --> 00:56:43,930 Então o que aconteceu? 770 00:56:43,964 --> 00:56:45,465 A mulher fugiu. 771 00:56:45,498 --> 00:56:47,167 Robinson e eu foi até o cara. 772 00:56:47,200 --> 00:56:50,270 Ele estava de bruços em um poça de seu próprio sangue. 773 00:56:51,538 --> 00:56:54,274 A arma era uma garrafa de uísque. 774 00:56:54,307 --> 00:56:56,276 Robinson o virou. 775 00:56:59,145 --> 00:57:02,015 Ele era nosso Comandante. 776 00:57:02,048 --> 00:57:04,351 Eu entrei em panico. Robinson não. 777 00:57:04,384 --> 00:57:06,819 Eu ainda posso ouvir a voz dele como se fosse naquela noite. 778 00:57:06,853 --> 00:57:08,754 "Vá embora. Vá embora." 779 00:57:10,156 --> 00:57:11,824 Então eu fiz. 780 00:57:11,858 --> 00:57:14,961 Robinson ingressou no FBI, perdemos o contato. 781 00:57:14,995 --> 00:57:18,898 Então, cerca de 15 anos se passaram, e o telefone tocou. 782 00:57:18,932 --> 00:57:20,467 Ele tinha acabado de ser promovido. 783 00:57:20,500 --> 00:57:25,272 Perguntado se eu trabalharia diretamente para ele, fora dos livros. 784 00:57:25,305 --> 00:57:28,008 Disse que era seu trabalho para proteger o Gabinete 785 00:57:28,041 --> 00:57:30,010 e mina para proteger seus agentes. 786 00:57:30,043 --> 00:57:31,378 Fora dos livros, isso dá a ele 787 00:57:31,411 --> 00:57:33,413 negação plausível para qualquer coisa que você fez. 788 00:57:33,446 --> 00:57:39,119 Em retrospectiva, suspeito Fiz uma péssima escolha de carreira. 789 00:57:39,152 --> 00:57:41,354 Quando você recebe pedidos de um vivendo, tentando sustentar 790 00:57:41,388 --> 00:57:45,992 uma família, você aprende a não questione essas ordens... 791 00:57:46,026 --> 00:57:47,994 independentemente do implicações morais 792 00:57:48,028 --> 00:57:51,931 ou como eles podem afetar a vida de outras pessoas. 793 00:57:54,200 --> 00:57:56,403 Então, além de intimidar jornalistas, 794 00:57:56,436 --> 00:57:58,305 que outro tipo de coisas ruins que você faz? 795 00:57:58,338 --> 00:58:01,308 O que você disser, Eu provavelmente já fiz isso. 796 00:58:01,341 --> 00:58:03,076 Como? 797 00:58:03,109 --> 00:58:05,145 Arrombar e entrar, extorsão. 798 00:58:05,178 --> 00:58:08,048 Coerção física ocasional. 799 00:58:08,081 --> 00:58:09,916 Assassinato? 800 00:58:09,949 --> 00:58:13,186 Isso não está no meu cardápio. 801 00:58:16,489 --> 00:58:20,460 E para constar, eu mudei meu nome não é para meu pai 802 00:58:20,493 --> 00:58:23,897 e sua família, mas fora de respeito pela minha mãe. 803 00:58:23,930 --> 00:58:25,632 Ele a demitiu três meses depois que eu nasci. 804 00:58:25,665 --> 00:58:27,167 Ela me criou sozinha 805 00:58:27,200 --> 00:58:30,337 e nunca uma vez perguntou a ele para qualquer coisa. 806 00:58:30,370 --> 00:58:33,273 Quando eu tinha idade suficiente, Mudei meu nome para o dela. 807 00:58:33,306 --> 00:58:35,342 Estou corrigido. 808 00:58:36,976 --> 00:58:40,613 Então, Sr. Block... e agora? 809 00:58:53,326 --> 00:58:54,427 De onde você veio? 810 00:58:54,461 --> 00:58:56,496 O que é Unidade de Operação? 811 00:58:56,529 --> 00:58:59,232 Não é nada que te preocupe. 812 00:58:59,265 --> 00:59:01,935 Você sabe, eu sempre respeitou minha posição 813 00:59:01,968 --> 00:59:06,206 em nosso arranjo... mas neste caso, 814 00:59:06,239 --> 00:59:09,209 Eu prefiro ser aquele quem decide o que me preocupa. 815 00:59:10,410 --> 00:59:12,946 Unidade. A verdade, Gabi. 816 00:59:12,979 --> 00:59:15,081 Não é o seu lugar para saber. 817 00:59:15,982 --> 00:59:18,251 Ou até mesmo pergunte. 818 00:59:18,284 --> 00:59:21,354 Então Dusty estava certo. Tu es matando pessoas inocentes. 819 00:59:21,388 --> 00:59:24,991 Você está executando o seu próprio programa secreto, Operação Unidade. 820 00:59:25,024 --> 00:59:27,894 E quando Dusty tentou ir público com isso... 821 00:59:29,362 --> 00:59:30,897 você mandou matá-lo. 822 00:59:35,568 --> 00:59:37,170 Oh, por favor. 823 00:59:38,505 --> 00:59:41,341 não estamos tendo isso conversação. 824 00:59:41,374 --> 00:59:43,042 Ah, sim, nós somos. 825 00:59:43,076 --> 00:59:44,344 Você precisa ser honesto, Gabe. 826 00:59:44,377 --> 00:59:47,280 Você está confuso sobre nossa relação. 827 00:59:47,313 --> 00:59:51,017 Você trabalha para mim. Você é minha arma. 828 00:59:51,050 --> 00:59:54,053 Depois de todos esses anos, isso é tudo que eu sou para você? 829 00:59:54,654 --> 00:59:56,022 Jesus. 830 00:59:56,055 --> 00:59:58,658 Ah, você tem um memória curta, Travis. 831 00:59:58,691 --> 01:00:03,029 Fui eu quem te arrancou da sua vida sem rumo 832 01:00:03,062 --> 01:00:05,432 e virou você em algo especial. 833 01:00:05,465 --> 01:00:08,168 Mas não se esqueça, eu também tenho um registro detalhado 834 01:00:08,201 --> 01:00:10,537 de cada lei que você já quebrou. 835 01:00:10,570 --> 01:00:13,206 Tudo que eu fiz foi por você! 836 01:00:13,239 --> 01:00:16,543 Eu sugiro que você me mostre um pouco de gratidão 837 01:00:16,576 --> 01:00:19,579 se você e sua neta Quer alguma coisa 838 01:00:19,612 --> 01:00:22,015 que se assemelha a uma vida normal. 839 01:00:22,048 --> 01:00:23,183 Conte comigo, Gabriel. 840 01:00:23,216 --> 01:00:25,552 Ah, não, não, Travis. 841 01:00:25,585 --> 01:00:26,753 Não há saída para você. 842 01:00:29,222 --> 01:00:31,524 Estamos nisso até o fim. 843 01:00:31,558 --> 01:00:32,759 Quando isso acaba? 844 01:00:32,792 --> 01:00:34,994 Quando eu digo que sim. 845 01:00:35,028 --> 01:00:39,265 Não. Meu fim é agora. Agora mesmo. 846 01:00:45,138 --> 01:00:49,042 Bom menino, homenzinho. Fique. 847 01:00:50,376 --> 01:00:51,511 Fique. 848 01:00:53,746 --> 01:00:55,482 Fique... Uh-uh! Fique. 849 01:00:57,083 --> 01:00:58,451 Ok, pegue. 850 01:01:00,687 --> 01:01:02,222 Ei, Pearl, quais são as novidades? 851 01:01:02,255 --> 01:01:04,123 A sua história pegando um pouco de jogo. 852 01:01:05,525 --> 01:01:07,327 O que você quer dizer? Eu não escrevi. 853 01:01:07,360 --> 01:01:09,496 Ah, confira o site. 854 01:01:19,539 --> 01:01:23,209 Precisa de um pouco de polimento, mas o seu as escolhas de palavras são deliciosas. 855 01:01:23,243 --> 01:01:24,811 Quem diria que "dollop" pode ser um verbo? 856 01:01:24,845 --> 01:01:26,446 - Eu sei. Eu só estava... - Ir! 857 01:01:26,479 --> 01:01:27,780 - Eu estava no meio de... - Ir! 858 01:01:27,814 --> 01:01:30,283 -Mira. - Essa foi a minha pista. 859 01:01:30,316 --> 01:01:31,651 Você esteve em coma e eu não queria 860 01:01:31,684 --> 01:01:33,620 a história para obter recolhido por outra tomada. 861 01:01:33,653 --> 01:01:35,121 Isso é uma merda. 862 01:01:35,154 --> 01:01:36,789 Você me mandou para casa para que você pudesse roubar minha história. 863 01:01:36,823 --> 01:01:39,225 Eu não. 864 01:01:39,259 --> 01:01:41,127 E além, você está muito perto disso. 865 01:01:41,160 --> 01:01:42,262 Muito perto? 866 01:01:42,295 --> 01:01:43,263 A única coisa que eu estou muito perto 867 01:01:43,296 --> 01:01:45,131 está dando um soco na sua cara. 868 01:01:45,164 --> 01:01:46,132 Por favor, não. 869 01:01:46,165 --> 01:01:48,101 Fique longe da minha história. 870 01:01:49,168 --> 01:01:50,670 Qualquer que seja. 871 01:01:50,703 --> 01:01:52,805 Não há fatos reais. 872 01:01:52,840 --> 01:01:54,607 Quase não é uma história. 873 01:01:57,143 --> 01:01:59,312 Ok, ok, me desculpe. 874 01:02:06,319 --> 01:02:08,521 O que você quer dizer, ela não vem? 875 01:02:08,555 --> 01:02:10,423 Eu estou fazendo o jantar para ela agora. 876 01:02:10,456 --> 01:02:12,358 Você mesmo sabe o que foi hoje? 877 01:02:13,861 --> 01:02:15,628 O que foi hoje? 878 01:02:15,662 --> 01:02:18,431 Sua peça escolar que você prometeu que viria. 879 01:02:18,464 --> 01:02:19,666 Merda. 880 01:02:19,699 --> 01:02:21,501 Eu não tenho tanta certeza de que eu deveria deixá-la ficar com você 881 01:02:21,534 --> 01:02:23,169 quando você nem está responsável o suficiente 882 01:02:23,202 --> 01:02:25,171 para aparecer para as coisas fáceis. 883 01:02:25,204 --> 01:02:27,640 Eu... eu tive um monte de coisas na minha cabeça. 884 01:02:27,674 --> 01:02:29,475 Mas aparentemente, Natalie não era um deles. 885 01:02:32,211 --> 01:02:34,581 Ok, eu... eu mereço isso. 886 01:02:34,614 --> 01:02:36,282 Sim. Você faz. 887 01:02:37,350 --> 01:02:38,886 Estou... estou chegando. 888 01:02:38,919 --> 01:02:40,854 Não. 889 01:02:40,888 --> 01:02:42,589 Eu quero pedir desculpas a ela pessoalmente. 890 01:02:42,622 --> 01:02:44,324 Não, você e sua paranóia 891 01:02:44,357 --> 01:02:46,159 não consigo fora do seu próprio caminho. 892 01:02:46,192 --> 01:02:47,327 Eu não estou fazendo você virar Natália em um 893 01:02:47,360 --> 01:02:48,595 garoto inseguro e fodido. 894 01:02:48,628 --> 01:02:50,763 Você precisa cuidar de si mesmo, pai. 895 01:02:50,797 --> 01:02:52,632 Espere, Amanda. Amanda! 896 01:02:57,570 --> 01:02:59,439 Eu não vou deixar você virar Natalie em um... 897 01:02:59,472 --> 01:03:01,441 Não quero que você transforme Natalie em um lugar inseguro... 898 01:03:01,474 --> 01:03:02,775 Eu não vou deixar você virar Natalie em um 899 01:03:02,809 --> 01:03:05,111 garoto inseguro e fodido. 900 01:03:36,476 --> 01:03:37,878 Ei, você ligou para Mira. 901 01:03:37,911 --> 01:03:39,445 Você sabe o que fazer. 902 01:03:39,479 --> 01:03:43,549 Oi, Mira, sou eu, Drew. Só saindo do escritório agora. 903 01:03:43,583 --> 01:03:46,719 Só queria dizer que sou uma merda por pular sua história. 904 01:03:48,521 --> 01:03:49,689 Espero que você esteja se sentindo melhor. 905 01:03:54,260 --> 01:03:55,261 Hum, eu tenho que ir. 906 01:04:28,494 --> 01:04:30,263 Você não pode estar falando sério. 907 01:05:04,464 --> 01:05:06,299 911, qual é a sua emergência? 908 01:05:06,332 --> 01:05:08,869 Sim, estou sendo perseguido na I-66. 909 01:05:10,369 --> 01:05:12,371 Ah, vamos, sério? 910 01:05:24,852 --> 01:05:26,252 Vamos! 911 01:06:06,425 --> 01:06:07,760 Você está bem, Drew? 912 01:06:07,794 --> 01:06:10,329 Eu não... não sei. 913 01:06:35,721 --> 01:06:37,423 Só queria dizer que eu sou uma merda 914 01:06:37,456 --> 01:06:39,392 por pular sua história. 915 01:06:39,425 --> 01:06:40,861 Espero que você esteja se sentindo melhor. 916 01:06:41,794 --> 01:06:42,896 Ah, eu tenho que ir. 917 01:06:42,930 --> 01:06:45,665 Veja o que quero dizer? Você pode ouvir isso em sua voz. 918 01:06:45,698 --> 01:06:48,701 - Algo aconteceu. - Sim. 919 01:06:48,734 --> 01:06:53,573 Não, eu ouço você e vejo os pontos você está se conectando e, sim, 920 01:06:53,606 --> 01:06:57,610 essa conclusão faz muito sentido agora, mas... 921 01:06:57,643 --> 01:07:00,080 sugerindo que o chefe do FBI tinha Drew morto 922 01:07:00,113 --> 01:07:02,115 porque ele imprimiu uma história? 923 01:07:02,149 --> 01:07:04,717 - Parece loucura, certo? - Certo. 924 01:07:04,750 --> 01:07:05,986 Sim. 925 01:07:06,019 --> 01:07:10,157 Ouça, querida, somos todos coração partido, ok? 926 01:07:10,190 --> 01:07:12,860 Mas a realidade é que isso é provavelmente apenas um acidente ruim, 927 01:07:12,893 --> 01:07:15,829 ou raiva na estrada ou eu... eu não sei o que quer que tenha sido. 928 01:07:15,863 --> 01:07:18,731 Mas honestamente, neste momento, sentado aqui brincando de detetive, 929 01:07:18,764 --> 01:07:21,500 não vai resolver qualquer coisa 930 01:07:21,534 --> 01:07:24,437 incluindo uma teoria da conspiração. 931 01:07:32,880 --> 01:07:35,681 Unidade Operacional. Foi assim que Dusty chamou. 932 01:07:35,715 --> 01:07:37,117 Isso pode significar qualquer coisa. 933 01:07:37,150 --> 01:07:38,751 Dusty disse que o FBI estava 934 01:07:38,784 --> 01:07:40,988 cruzando a linha, matando civis inocentes. 935 01:07:41,021 --> 01:07:42,488 Suas palavras. 936 01:07:42,521 --> 01:07:43,857 E que ele estava vindo para mim com sua história 937 01:07:43,891 --> 01:07:47,895 por causa dos meus artigos sobre Sofia Flores. 938 01:07:47,928 --> 01:07:48,794 Eu não estou seguindo. 939 01:07:48,829 --> 01:07:50,663 Sofia Flores foi civil inocente 940 01:07:50,696 --> 01:07:53,532 morto em um acidente atropelar e fugir, a menos que... 941 01:07:55,534 --> 01:07:57,536 a menos que não tenha sido um acidente. 942 01:07:58,839 --> 01:08:00,773 Então você acha que ela foi assassinada pelo FBI 943 01:08:00,806 --> 01:08:02,976 e foi isso que atravessou A linha de Dusty? 944 01:08:03,010 --> 01:08:04,777 Pode ser. 945 01:08:04,810 --> 01:08:06,679 Se o que você está dizendo é verdade, 946 01:08:06,712 --> 01:08:08,748 com a forma como o mundo é agora, 947 01:08:08,781 --> 01:08:11,151 isso pode acabar com o altos escalões do FBI. 948 01:08:11,184 --> 01:08:13,619 Como deveria. 949 01:08:13,653 --> 01:08:16,990 Você percebe se seus pontos estão corretos 950 01:08:17,024 --> 01:08:21,028 e nós jogamos isso errado, nós dois podemos acabar como Sofia. 951 01:08:21,061 --> 01:08:23,629 E Empoeirado. E talvez Drew. 952 01:08:26,199 --> 01:08:27,834 Ainda quer persegui-lo? 953 01:08:35,242 --> 01:08:36,776 Nós lamentamos. 954 01:08:36,809 --> 01:08:39,179 O número que você alcançou não está em serviço. 955 01:08:39,212 --> 01:08:40,513 Por favor, cheque o... 956 01:08:42,682 --> 01:08:45,252 Nós lamentamos. O número que você tem alcançado não está em serviço. 957 01:08:45,285 --> 01:08:46,752 Desculpe... Não está em serviço... 958 01:08:46,786 --> 01:08:48,889 Por favor, verifique o número ou tente novamente. 959 01:08:48,922 --> 01:08:50,090 O número... Tente novamente. 960 01:09:10,243 --> 01:09:11,811 Desculpe, Sr. Block, 961 01:09:11,845 --> 01:09:13,914 mas sua neta não mais vai para a escola aqui. 962 01:09:13,947 --> 01:09:15,248 Desde quando? 963 01:09:15,282 --> 01:09:16,816 Alguns dias atrás. 964 01:09:16,850 --> 01:09:19,252 A mãe dela disse onde eles estavam se movendo? 965 01:09:19,286 --> 01:09:20,954 - Não. - Mas seus registros escolares... 966 01:09:20,988 --> 01:09:22,655 Eles tinham que ser encaminhado para algum lugar. 967 01:09:22,688 --> 01:09:23,857 Não, ninguém perguntou. 968 01:09:23,890 --> 01:09:25,691 Não tenho certeza do que aconteceu. 969 01:09:25,725 --> 01:09:28,028 Quero dizer, geralmente nos é dado bastante aviso... 970 01:09:30,297 --> 01:09:32,065 Quando Amanda sair do hospital? 971 01:09:32,099 --> 01:09:34,935 A Amanda deixou o hospital. Amanda deixou o hospital. 972 01:09:36,769 --> 01:09:38,704 Não, não, não, está tudo bem. 973 01:09:38,738 --> 01:09:40,639 Está tudo bem. Está tudo bem. 974 01:09:40,673 --> 01:09:41,908 Quando você ouviu pela última vez da Natália? 975 01:09:41,942 --> 01:09:43,143 Natália. Natália. 976 01:09:43,176 --> 01:09:44,577 Natália. Não, não. 977 01:09:44,610 --> 01:09:45,979 Amanda. Amanda. Amanda. 978 01:09:46,013 --> 01:09:47,881 Quando minha filha sair do hospital? 979 01:09:47,914 --> 01:09:50,150 Amanda. Amanda. Quando fez você teve notícias de Natalie pela última vez? 980 01:09:50,183 --> 01:09:52,019 Alguma ideia de onde possam estar? 981 01:09:52,052 --> 01:09:54,653 Qualquer ideia onde eles podem estar? 982 01:09:54,687 --> 01:09:56,789 Então, não faço ideia onde eles podem estar. 983 01:09:58,191 --> 01:10:01,294 Se os dedos precisam ser apontadas, 984 01:10:01,328 --> 01:10:03,130 sabemos para onde apontá-los. 985 01:10:48,909 --> 01:10:50,210 Quem é esse? 986 01:10:50,243 --> 01:10:52,345 - Wsou eu. - Oh Deus! 987 01:10:52,379 --> 01:10:54,948 Está tudo bem, é só a Pérola. 988 01:10:56,383 --> 01:10:58,351 Pensei em te animar. 989 01:10:58,385 --> 01:10:59,718 Jantar? 990 01:11:02,255 --> 01:11:03,823 O que estou olhando? 991 01:11:03,857 --> 01:11:06,326 Folha de rap de Dusty Crane Eu puxei o fio da polícia. 992 01:11:06,359 --> 01:11:07,894 E? 993 01:11:07,928 --> 01:11:10,696 Agora sabemos que ele era um agente federal disfarçado, 994 01:11:10,729 --> 01:11:11,730 então isso não deveria estiveram no 995 01:11:11,764 --> 01:11:13,100 Sistema principal do Crime Nacional. 996 01:11:13,133 --> 01:11:15,668 Para proteger sua identidade. 997 01:11:15,701 --> 01:11:17,838 - O que significa que é falso. - É falso. 998 01:11:17,871 --> 01:11:20,073 A única razão para fazer isso seria ser para espalhar desinformação 999 01:11:20,107 --> 01:11:22,741 para desacreditá-lo como fonte potencial. 1000 01:11:23,977 --> 01:11:27,147 Então alguém como eu não escreve sua história. 1001 01:11:27,180 --> 01:11:29,850 Ok, eu poderia comprar isso. 1002 01:11:29,883 --> 01:11:31,151 Mas quem? 1003 01:11:34,921 --> 01:11:37,290 - Travis. - O que você fez? 1004 01:11:37,324 --> 01:11:38,824 Os sentidos voltam? 1005 01:11:38,859 --> 01:11:40,726 Você está pronto para voltar na sela? 1006 01:11:40,759 --> 01:11:42,695 Onde está minha família? 1007 01:11:42,728 --> 01:11:43,830 Como diabos eu saberia? 1008 01:11:43,864 --> 01:11:45,198 Se eu descobrir que você tinha alguma coisa 1009 01:11:45,232 --> 01:11:48,435 a ver com Amanda e meu neta desaparecendo, 1010 01:11:48,468 --> 01:11:50,137 você vai precisar de mais homens. 1011 01:11:53,106 --> 01:11:55,909 Eu não tenho idéia do que você está falando sobre. 1012 01:11:56,843 --> 01:11:58,145 Agora eu sei que você tem muito 1013 01:11:58,178 --> 01:12:00,746 girando em torno disso crânio seu, 1014 01:12:00,779 --> 01:12:03,083 mas não tem ser assim. 1015 01:12:03,116 --> 01:12:06,987 Sempre tivemos um do outro, lembra? 1016 01:12:07,020 --> 01:12:11,024 Agora vamos para o escritório e falar sobre salvar almas. 1017 01:12:11,057 --> 01:12:15,862 Eu já lhe disse antes. Não. Acabou. 1018 01:12:15,896 --> 01:12:17,430 Essa é sua decisão. 1019 01:12:17,464 --> 01:12:20,799 Essa é a decisão errada, mas seu. 1020 01:12:22,369 --> 01:12:23,904 Com licença. 1021 01:12:28,807 --> 01:12:31,478 Última chance. Onde eles estão? 1022 01:12:31,511 --> 01:12:33,146 Nós somos o FBI. 1023 01:12:33,180 --> 01:12:37,050 não nos envolvemos em pequenas disputas domésticas. 1024 01:12:37,083 --> 01:12:39,886 Ele toca o carro novamente, atirar nele. 1025 01:12:44,090 --> 01:12:47,928 O grande J. Edgar Hoover uma vez disse, em um fórum público nada menos, 1026 01:12:47,961 --> 01:12:51,031 que o propósito de ação de contra-inteligência 1027 01:12:51,064 --> 01:12:55,902 é atrapalhar e é irrelevante se existem fatos 1028 01:12:55,936 --> 01:12:58,071 para fundamentar a acusação. 1029 01:13:00,941 --> 01:13:03,977 Se eu dissesse isso em público hoje, posso imaginar 1030 01:13:04,010 --> 01:13:07,948 a reação da mídia que me tire deste escritório. 1031 01:13:07,981 --> 01:13:09,482 - Não seria bonito, senhor. - Não. 1032 01:13:09,516 --> 01:13:13,887 Hoje em dia, este país é governado por momentos de pegadinha no Twitter. 1033 01:13:13,920 --> 01:13:16,289 Mas isso não significa ainda não é a verdade. 1034 01:13:16,323 --> 01:13:21,061 Hoover tinha COINTELPRO, e eu tenho a Operação Unidade. 1035 01:13:21,094 --> 01:13:24,097 E tão impopular quanto o que fazemos pode soar, 1036 01:13:24,130 --> 01:13:27,367 A história nos diz que derramando um pouco de sangue 1037 01:13:27,400 --> 01:13:31,438 é absolutamente necessário para manter a lei e a ordem. 1038 01:13:31,471 --> 01:13:36,076 Agora, ou Crane não entender isso, ou não se importou. 1039 01:13:36,109 --> 01:13:40,046 E agora olhe para a bagunça ele está me fazendo limpar. 1040 01:13:40,080 --> 01:13:44,384 O pior é que ele está infectado alguém... querido para mim. 1041 01:13:44,417 --> 01:13:45,518 Bloquear. 1042 01:13:45,552 --> 01:13:47,954 Foi um bom amigo, família, 1043 01:13:47,988 --> 01:13:50,123 desde que me lembro. 1044 01:13:50,156 --> 01:13:52,892 Senhor, eu posso estar fora de linha aqui, mas... 1045 01:13:55,228 --> 01:13:57,197 você gostaria de nós ter uma palavra com ele? 1046 01:13:58,932 --> 01:14:02,002 Alguém no FBI criou um registo criminal falso 1047 01:14:02,035 --> 01:14:05,338 para um agente federal envolvido em um programa secreto do FBI. 1048 01:14:05,372 --> 01:14:08,241 Esse registro falso foi então enviado fora no fio da polícia 1049 01:14:08,275 --> 01:14:10,877 para que a mídia iria ignorá-lo. 1050 01:14:10,910 --> 01:14:12,545 Drew obviamente não. 1051 01:14:12,579 --> 01:14:15,415 E agora esse agente e Drew estão ambos mortos. 1052 01:14:15,448 --> 01:14:16,950 Interessante. 1053 01:14:18,451 --> 01:14:20,186 Quase. 1054 01:14:20,220 --> 01:14:22,922 Nós executamos isso, e amanhã nós temos uma explicação simples e lógica. 1055 01:14:22,956 --> 01:14:24,291 Não temos provas para refutá-lo. 1056 01:14:24,324 --> 01:14:26,860 Ou agentes corruptos do FBI nos seguindo para casa. 1057 01:14:26,893 --> 01:14:28,161 - E então há isso. - Multar. 1058 01:14:28,194 --> 01:14:30,096 Você quer mais provas, Vou ligar para o FBI 1059 01:14:30,130 --> 01:14:32,065 e peça uma entrevista com o idiota que matou Dusty. 1060 01:14:32,098 --> 01:14:34,034 Mira, eu sei que isso é frustrante, 1061 01:14:34,067 --> 01:14:36,002 mas o que precisamos é uma pessoa viva real 1062 01:14:36,036 --> 01:14:37,570 quem pode ajudar a contar a história. 1063 01:14:37,604 --> 01:14:40,573 Alguém com detalhes que possa ajudar a preencher o básico. 1064 01:14:40,607 --> 01:14:44,444 O quem, o quê, o quando. E se tivermos sorte, o porquê. 1065 01:14:44,477 --> 01:14:46,012 O porquê é óbvio. 1066 01:14:46,046 --> 01:14:48,315 Óbvio para você não é bom o suficiente. 1067 01:14:48,348 --> 01:14:51,051 Ouça, se estamos lidando com um chefe corrupto do FBI, 1068 01:14:51,084 --> 01:14:53,053 eles vão encobrir o encobrimento com outro encobrimento 1069 01:14:53,086 --> 01:14:54,587 e eles vão girá-lo como algum segredo superior 1070 01:14:54,621 --> 01:14:56,189 operação de segurança nacional que esconde 1071 01:14:56,222 --> 01:14:58,191 atrás do véu de necessidade de saber. 1072 01:14:58,224 --> 01:15:01,895 O povo americano precisa saber a verdade. 1073 01:15:01,928 --> 01:15:03,596 Isso é o que Eu costumava pensar. 1074 01:15:03,630 --> 01:15:05,332 E você não tem mais? 1075 01:15:05,365 --> 01:15:08,168 Sinceramente, indeciso. 1076 01:15:08,201 --> 01:15:10,170 As vezes eu penso é melhor viver 1077 01:15:10,203 --> 01:15:12,205 na felicidade do desconhecido. 1078 01:15:13,606 --> 01:15:15,175 O governo dos Estados Unidos está 1079 01:15:15,208 --> 01:15:17,377 assassinando o próprio cidadãos inocentes. 1080 01:15:20,947 --> 01:15:22,082 Sim. 1081 01:15:23,616 --> 01:15:24,951 Isso está confuso. 1082 01:15:26,119 --> 01:15:28,521 Precisamos pegar esses idiotas. 1083 01:15:28,555 --> 01:15:30,223 Nada? Nada? 1084 01:15:30,256 --> 01:15:32,459 Sem endereço de encaminhamento? Sem registros telefônicos? 1085 01:15:32,492 --> 01:15:33,960 Você seria capaz de puxar 1086 01:15:33,993 --> 01:15:36,096 registros de matrícula escolar para Natalie Block? 1087 01:15:36,129 --> 01:15:37,664 Verifique todo o país. 1088 01:15:37,697 --> 01:15:39,332 Na verdade, Sam, mais uma coisa. 1089 01:15:39,366 --> 01:15:41,101 Pesquisar todos os informantes que entrou recentemente 1090 01:15:41,134 --> 01:15:42,369 Proteçao a testemunha. 1091 01:15:42,402 --> 01:15:43,903 Eles podem ter mudado seus sobrenomes, 1092 01:15:43,937 --> 01:15:45,538 mas eles teriam guardado seus primeiros. 1093 01:15:45,572 --> 01:15:47,474 Amanda e Natália. 1094 01:15:47,507 --> 01:15:49,442 OK. Ei... ei, Sam. 1095 01:15:49,476 --> 01:15:51,144 Vamos manter isso entre nós. 1096 01:15:51,177 --> 01:15:53,613 Faça isso por mim, considere-nos mesmo. 1097 01:15:53,646 --> 01:15:54,647 Obrigado, Sam. 1098 01:16:01,554 --> 01:16:03,523 Bloquear. 1099 01:16:03,556 --> 01:16:05,692 Ah, sim, uh, Mira. 1100 01:16:05,725 --> 01:16:08,895 Ouça, uh, agora não é um bom tempo. 1101 01:16:12,165 --> 01:16:14,033 O que você tem? 1102 01:16:14,067 --> 01:16:15,535 Robinson é muito capaz 1103 01:16:15,568 --> 01:16:18,271 quando vier para limpar sua bagunça. 1104 01:16:18,304 --> 01:16:21,040 Eu diria que isso tem o seu impressões digitais por toda parte. 1105 01:16:21,074 --> 01:16:24,477 preciso de uma cotação de uma fonte confiável. 1106 01:16:24,511 --> 01:16:27,113 eu sou a última pessoa você deseja como fonte. 1107 01:16:27,147 --> 01:16:28,381 Mas você sabe que está errado. 1108 01:16:28,415 --> 01:16:31,017 Eu sei o que eu sei, mas minhas mãos estão sujas. 1109 01:16:31,050 --> 01:16:33,486 Você colocou meu nome lá fora, minha credibilidade, 1110 01:16:33,520 --> 01:16:35,288 vai ser questionado. 1111 01:16:35,321 --> 01:16:36,423 Até minha sanidade. 1112 01:16:36,456 --> 01:16:38,291 Eles vão dizer que eu fiz o tudo para cima, 1113 01:16:38,324 --> 01:16:41,561 tudo em nome de me protegendo. 1114 01:16:41,594 --> 01:16:44,497 Provavelmente acabará como Dusty. 1115 01:16:44,531 --> 01:16:46,166 eu ainda não entendo por que Robinson 1116 01:16:46,199 --> 01:16:48,067 iria a todos esses comprimentos. 1117 01:16:49,102 --> 01:16:53,006 Mesma razão Hoover fez isso por quase 50 anos. 1118 01:16:53,039 --> 01:16:55,408 Para manter o poder, controle, 1119 01:16:55,442 --> 01:16:58,511 que lhe dará um vida útil que vai durar mais que 1120 01:16:58,545 --> 01:17:02,282 cada político no Capitólio e na Casa Branca. 1121 01:17:02,315 --> 01:17:04,451 Você não pode deixá-los fuja disso. 1122 01:17:04,484 --> 01:17:07,454 Quero dizer, esta é sua chance para corrigir todos os seus erros. 1123 01:17:07,487 --> 01:17:10,156 O que está feito está feito. Não há retrocesso. 1124 01:17:10,190 --> 01:17:12,192 Então vamos em frente e prevenir Robinson 1125 01:17:12,225 --> 01:17:14,694 de abusar de seu poder no futuro. 1126 01:17:14,727 --> 01:17:16,129 Se não o enfrentarmos, 1127 01:17:16,162 --> 01:17:18,097 ele vai continuar crescendo Unidade Operacional. 1128 01:17:19,098 --> 01:17:20,366 Ele provavelmente vai. 1129 01:17:20,400 --> 01:17:24,070 Lembre-se, é o seu trabalho para proteger os agentes. 1130 01:17:24,103 --> 01:17:25,605 Quantos mais Dusty's tem que morrer por você 1131 01:17:25,638 --> 01:17:26,739 parar de olhar para o outro lado? 1132 01:17:32,045 --> 01:17:33,580 Desde que eu trabalhei para Robson, 1133 01:17:33,613 --> 01:17:37,217 Eu... eu nunca ouvi da Unidade de Operação. 1134 01:17:37,250 --> 01:17:38,485 Alguém deve saber. 1135 01:17:38,518 --> 01:17:40,587 Esse tipo de gente não fale fora de hora. 1136 01:17:40,620 --> 01:17:43,523 Talvez, mas segredos este grande não pode se esconder para sempre. 1137 01:17:47,126 --> 01:17:49,362 Robinson tem um cofre em sua casa 1138 01:17:49,395 --> 01:17:51,798 onde ele guarda um registro de todos 1139 01:17:51,832 --> 01:17:54,267 e tudo o Bureau toca. 1140 01:17:54,300 --> 01:17:57,070 - Tudo? - Tudo. 1141 01:17:57,103 --> 01:17:59,506 É o seu cobertor de segurança, 1142 01:17:59,539 --> 01:18:03,710 munição caso alguém decide se voltar contra ele. 1143 01:18:03,743 --> 01:18:10,149 Se houver uma trilha de papel em Operação Unidade, está lá. 1144 01:20:08,401 --> 01:20:10,637 O que você quer dizer, ele explodiu seu carro? 1145 01:20:10,670 --> 01:20:12,739 Block atirou com um lançador de granadas. 1146 01:20:17,945 --> 01:20:19,880 eu nunca devo subestime esse homem. 1147 01:20:22,582 --> 01:20:25,385 Onde está o louco filho da puta agora? 1148 01:20:25,418 --> 01:20:26,753 Não sei. 1149 01:20:27,754 --> 01:20:29,656 Bem, eu sei. 1150 01:20:29,689 --> 01:20:30,790 Ele está aqui. 1151 01:20:30,823 --> 01:20:34,394 - Aqui como em? - Como na minha porta da frente. 1152 01:20:34,427 --> 01:20:37,630 Se você não estiver muito ocupado, você pode querer parar por aqui. 1153 01:20:45,571 --> 01:20:47,306 Não estava esperando você. 1154 01:20:48,608 --> 01:20:50,276 Tem um minuto? 1155 01:20:56,482 --> 01:20:59,252 - Você os enviou. Certo. - Eu enviei quem? 1156 01:20:59,285 --> 01:21:01,421 Você sabe, se você fosse apenas honesto comigo, 1157 01:21:01,454 --> 01:21:02,956 Eu teria mais respeito por você. 1158 01:21:02,990 --> 01:21:05,358 eu entendo que isso não é um pop-in amigável. 1159 01:21:05,391 --> 01:21:06,592 O que diabos você quer? 1160 01:21:06,626 --> 01:21:08,962 Todos os seus arquivos na Unidade de Operação. 1161 01:21:08,996 --> 01:21:10,663 Receio que isso não esteja acontecendo. 1162 01:21:11,832 --> 01:21:13,599 Não é um pedido, Gabriel. 1163 01:21:15,301 --> 01:21:16,937 Este é um grande erro. 1164 01:21:16,970 --> 01:21:18,972 Vou adicioná-lo à minha lista. Abra. 1165 01:21:19,006 --> 01:21:20,540 Ou o que? 1166 01:21:20,573 --> 01:21:22,742 Você realmente vai atirar em mim, Travis? 1167 01:21:23,743 --> 01:21:25,278 Sim, eu vou. 1168 01:21:31,018 --> 01:21:32,418 O disco rígido. 1169 01:21:32,452 --> 01:21:34,320 Preciso ver o que está nele. 1170 01:21:34,353 --> 01:21:35,822 Carregue-o. 1171 01:21:43,763 --> 01:21:45,431 Afaste-se. 1172 01:21:50,603 --> 01:21:53,306 O mundo não está pronto para ver o que está nessa unidade. 1173 01:21:53,339 --> 01:21:55,508 A verdade pode ser difícil, 1174 01:21:55,541 --> 01:21:57,577 mas é melhor do que a alternativa. 1175 01:22:11,524 --> 01:22:13,060 Vocês dois, peguem as costas. 1176 01:24:11,178 --> 01:24:13,881 Eu recomendo que você vá embora. 1177 01:24:13,914 --> 01:24:16,149 Esta não é a sua luta. 1178 01:24:16,183 --> 01:24:18,517 Você estava apenas recebendo ordens. 1179 01:24:42,109 --> 01:24:44,144 Robinson está usando você. 1180 01:24:44,177 --> 01:24:45,946 A maneira como ele me usou. 1181 01:24:48,181 --> 01:24:50,616 Somos apenas balas em sua câmara. 1182 01:25:19,578 --> 01:25:21,114 Já é suficiente! 1183 01:26:02,255 --> 01:26:03,723 Ah. 1184 01:27:59,072 --> 01:28:00,673 Travis. 1185 01:28:28,401 --> 01:28:30,736 - Quem é Você? - Uh... 1186 01:28:30,769 --> 01:28:32,372 Esta é a Pérola. Ela trabalha comigo. 1187 01:28:32,405 --> 01:28:34,875 Por favor, não atire nela. 1188 01:28:36,910 --> 01:28:38,777 Podemos confiar nela? 1189 01:28:38,811 --> 01:28:40,247 Nós podemos. 1190 01:28:46,052 --> 01:28:47,988 Rosquinhas? Mesmo? 1191 01:28:48,021 --> 01:28:49,990 Isso... era tudo que eu podia encontrar neste lixo. 1192 01:28:50,023 --> 01:28:52,159 Então, Robinson escondeu Amanda e Natália 1193 01:28:52,192 --> 01:28:54,727 em Proteção a Testemunhas? 1194 01:28:54,760 --> 01:28:56,729 Mas não tem ideia de onde eles estão? 1195 01:28:57,430 --> 01:28:59,232 Uh-huh, tudo bem. 1196 01:28:59,266 --> 01:29:00,333 Obrigado, Sam. 1197 01:29:00,367 --> 01:29:02,668 Sim. Aprecie você olhando. 1198 01:29:10,043 --> 01:29:12,479 Usando sua família como alavanca contra você é tão errado. 1199 01:29:12,512 --> 01:29:14,181 Lamento dizer. 1200 01:29:14,214 --> 01:29:17,918 Parece relativamente menor em comparação para tudo o mais que ele está fazendo. 1201 01:29:17,951 --> 01:29:21,288 Assassinatos de personagens, chantagem política. 1202 01:29:21,321 --> 01:29:22,923 Parece um assassinato direto. 1203 01:29:22,956 --> 01:29:26,092 Tudo sob o disfarce de proteger a democracia. 1204 01:29:26,126 --> 01:29:28,694 O que diz sobre Dusty Crane? 1205 01:29:30,997 --> 01:29:32,332 Parece que você tem tudo que você já 1206 01:29:32,365 --> 01:29:33,466 quer saber sobre ele. 1207 01:29:33,500 --> 01:29:35,068 Ah, tem um vídeo. 1208 01:29:35,101 --> 01:29:36,236 Jogue. 1209 01:29:37,370 --> 01:29:39,339 Dustin Crane, Agente Especial. 1210 01:29:39,372 --> 01:29:41,474 Sua missão? 1211 01:29:41,508 --> 01:29:43,276 Você sabe disso. É preenchimento profundo. 1212 01:29:43,310 --> 01:29:46,513 Você tem mantido contato com o alvo? 1213 01:29:46,546 --> 01:29:49,482 Sim, o nome do alvo é Sofia Flores. 1214 01:29:49,516 --> 01:29:51,784 Com que frequência é a sua exposição? 1215 01:29:51,817 --> 01:29:52,986 Todos os dias, pelo menos 1216 01:29:53,019 --> 01:29:54,820 algumas horas por dia, às vezes mais. 1217 01:29:54,854 --> 01:29:56,122 Como você tem foi capaz de manter isso 1218 01:29:56,156 --> 01:29:59,326 nível de contato com um alvo desavisado? 1219 01:29:59,359 --> 01:30:02,295 Ela, uh, ela pensa Eu sou o namorado dela. 1220 01:30:03,496 --> 01:30:04,965 E? 1221 01:30:04,998 --> 01:30:06,967 Você é o namorado dela? 1222 01:30:08,268 --> 01:30:10,837 Eu gostaria de pensar assim. 1223 01:30:10,870 --> 01:30:12,973 Quanto tempo tem isso vem acontecendo? 1224 01:30:15,842 --> 01:30:18,245 Há pouco mais de um ano. 1225 01:30:18,278 --> 01:30:21,014 E ela tem nenhuma idéia de quem você realmente é? 1226 01:30:22,349 --> 01:30:24,951 Não não. Não, ela não. 1227 01:30:29,556 --> 01:30:31,858 Você pode ver isso na cara dele. 1228 01:30:31,891 --> 01:30:33,827 Eles estavam apaixonados. 1229 01:30:34,861 --> 01:30:36,762 Estou enjoado. 1230 01:31:02,322 --> 01:31:05,191 O que você está fazendo? Você está indo na direção errada. 1231 01:31:05,225 --> 01:31:09,262 Você sabia que Dusty Crane era apaixonado por Sofia Flores. 1232 01:31:09,296 --> 01:31:10,196 Travis! 1233 01:31:10,230 --> 01:31:12,299 Você ficou nervoso, ele pode venha limpo para ela. 1234 01:31:12,332 --> 01:31:14,267 O pensamento de que alguém com sua influência 1235 01:31:14,301 --> 01:31:16,569 pode descobrir o que você era até te assustar. 1236 01:31:16,603 --> 01:31:18,571 Seu merda escorregadio. 1237 01:31:18,605 --> 01:31:20,073 Puxe o maldito carro. 1238 01:31:20,106 --> 01:31:22,909 É por isso que você a matou, e depois ele. 1239 01:31:22,942 --> 01:31:24,878 Para proteger o seu operação secreta. 1240 01:31:24,911 --> 01:31:26,946 Você não sabe nada. 1241 01:31:31,251 --> 01:31:32,218 Ouça com atenção. 1242 01:31:32,252 --> 01:31:35,388 A Operação Unidade está se tornando pública. A coisa toda. 1243 01:31:35,422 --> 01:31:37,524 - Besteira. - Você precisa ouvir. 1244 01:31:37,557 --> 01:31:39,192 Não para você, eu não. 1245 01:31:41,995 --> 01:31:43,897 Que tal agora? 1246 01:31:45,598 --> 01:31:47,600 Nosso arranjo nunca aconteceu. 1247 01:31:47,634 --> 01:31:49,202 Você vai destruir meu arquivo 1248 01:31:49,235 --> 01:31:51,171 e esquecer tudo Eu fiz para você. 1249 01:31:51,204 --> 01:31:52,972 Depois disso, você vai a público 1250 01:31:53,006 --> 01:31:54,607 com a verdade sobre a operação. 1251 01:31:54,641 --> 01:31:56,409 Eu sou o diretor do mais 1252 01:31:56,443 --> 01:31:59,579 organização poderosa no mundo. 1253 01:31:59,612 --> 01:32:02,449 Eu não vou barganhar com você. 1254 01:32:02,482 --> 01:32:04,351 Então chame isso de coação. 1255 01:32:04,384 --> 01:32:07,420 Se eu não estou sendo convincente suficiente, existem outras maneiras. 1256 01:32:23,136 --> 01:32:24,270 Ahh! 1257 01:32:33,113 --> 01:32:35,982 Multar. Faremos do seu jeito. 1258 01:32:36,015 --> 01:32:37,484 Vou limpar seu registro. 1259 01:32:37,517 --> 01:32:41,221 Mas não há chance no inferno Estou admitindo qualquer coisa, 1260 01:32:41,254 --> 01:32:45,458 e se eu ouvir um sussurro da Operação Unidade na imprensa, 1261 01:32:45,492 --> 01:32:48,895 você será indiciado antes que o dia acabe. 1262 01:32:50,630 --> 01:32:55,135 Essa foi a última ameaça você nunca vai fazer para mim. 1263 01:32:55,168 --> 01:32:57,470 Você quer colocar uma bala em seu velho amigo? 1264 01:32:59,506 --> 01:33:01,541 Vá em frente. 1265 01:33:01,574 --> 01:33:04,043 Você estaria me fazendo um favor. 1266 01:33:05,011 --> 01:33:06,479 Por favor faça. 1267 01:33:08,248 --> 01:33:09,582 Faça! 1268 01:33:14,287 --> 01:33:15,288 Não. 1269 01:33:15,321 --> 01:33:17,123 Você não está conseguindo fora tão fácil. 1270 01:33:17,157 --> 01:33:19,058 A verdade precisa ser dita. 1271 01:33:19,092 --> 01:33:21,995 E você vai ser aquele que o diz. 1272 01:33:22,028 --> 01:33:25,932 Mas primeiro, você me diz. Onde está minha família? 1273 01:33:57,764 --> 01:33:59,365 Lá está ela! 1274 01:33:59,399 --> 01:34:00,533 Vovô! 1275 01:34:00,567 --> 01:34:03,336 Ei, venha aqui para mim. 1276 01:34:03,369 --> 01:34:05,472 Você não precisa se preocupar, ninguém está lá fora. 1277 01:34:05,505 --> 01:34:07,173 Eu já verifiquei. 1278 01:34:07,207 --> 01:34:09,209 Bom, e aí provavelmente nunca será. 1279 01:34:09,242 --> 01:34:11,277 Isso é apenas como meu cérebro está conectado. 1280 01:34:11,311 --> 01:34:12,445 Eu sei. 1281 01:34:12,479 --> 01:34:13,713 Senti a sua falta. 1282 01:34:13,746 --> 01:34:15,381 - Oi pai. - Hey querida. 1283 01:34:15,415 --> 01:34:16,683 Tudo certo? 1284 01:34:16,716 --> 01:34:18,485 Só nunca pensei que iríamos estar em Proteção a Testemunhas. 1285 01:34:18,518 --> 01:34:20,653 - Desculpe por tudo isso. - Está tudo bem. Estamos bem. 1286 01:34:20,687 --> 01:34:23,323 Eu só sinto muito por tudo que você passou. 1287 01:34:23,356 --> 01:34:25,425 - Está tudo bem com você? - Não poderia ser melhor. 1288 01:34:26,192 --> 01:34:29,095 - Alguém quer ir para casa? - Eu faço! 1289 01:34:29,128 --> 01:34:31,064 - Eu faço! - Eu também. 1290 01:34:32,732 --> 01:34:35,502 "Robinson foi indiciado depois de admitir a existência 1291 01:34:35,535 --> 01:34:37,237 do moralmente programa repreensível 1292 01:34:37,270 --> 01:34:39,506 ele apelidou de Operação Unidade. 1293 01:34:39,539 --> 01:34:42,175 Ele continua atrás das grades, esperando julgamento." 1294 01:34:42,208 --> 01:34:43,676 Olha esses comentários. 1295 01:34:43,710 --> 01:34:45,645 "Explosivo." 1296 01:34:45,678 --> 01:34:48,214 "O Ciclo de Notícias no seu melhor." 1297 01:34:48,248 --> 01:34:49,349 Não se esqueça deste. 1298 01:34:49,382 --> 01:34:51,284 "Reportagem digna de prêmio." 1299 01:34:52,252 --> 01:34:54,020 Estou orgulhoso de você, Mira. 1300 01:34:59,860 --> 01:35:01,261 Eu vi. 1301 01:35:01,294 --> 01:35:03,429 Bem, o que você acha? 1302 01:35:03,463 --> 01:35:06,834 Muito completo. eu, eh... 1303 01:35:06,867 --> 01:35:11,271 Fiquei surpreso que você não mencionar meu acidente no Vietnã. 1304 01:35:11,304 --> 01:35:12,672 Não adianta você estar em julgamento 1305 01:35:12,705 --> 01:35:15,241 por algo que você fez quando você era criança. 1306 01:35:21,581 --> 01:35:23,416 O artigo é bom. 1307 01:35:23,449 --> 01:35:24,584 Obrigada. 1308 01:35:24,617 --> 01:35:27,520 Para tudo. 1309 01:35:27,554 --> 01:35:29,822 eu não poderia ter feito sem você. 1310 01:35:29,857 --> 01:35:34,661 E eu não teria feito isso sem você, então... obrigado. 1311 01:35:35,863 --> 01:35:37,430 De nada. 1312 01:35:37,463 --> 01:35:39,432 Cuide-se, Mira. 1313 01:35:39,465 --> 01:35:40,633 Você também. 1314 01:35:43,837 --> 01:35:46,439 Ah, uma ajudinha, por favor. 1315 01:35:47,540 --> 01:35:50,076 Corra, corra, corra! Continue correndo! 1316 01:35:50,911 --> 01:35:52,745 Ir! Isso é uma garota. 1317 01:35:52,779 --> 01:35:54,480 É isso, continue. 1318 01:35:54,514 --> 01:35:57,684 - Vai, vai, vai, vai! - Está voando! Está voando! 1319 01:35:57,717 --> 01:35:58,751 Ata menina. 1320 01:35:58,785 --> 01:36:00,119 Você é muito bom nisso. 1321 01:36:00,153 --> 01:36:03,423 Um pouco enferrujado. Ir! 1322 01:36:03,456 --> 01:36:05,859 Você tem certeza que não quer pendurar com a gente neste fim de semana? 1323 01:36:05,893 --> 01:36:07,427 Estou bem. 1324 01:36:08,728 --> 01:36:10,163 Eu tenho um encontro. 1325 01:36:10,196 --> 01:36:12,298 - Bom para você. - Sim, veremos. 1326 01:36:12,332 --> 01:36:14,233 Mas se você ou Natalie precisarem qualquer coisa, é só me avisar. 1327 01:36:14,267 --> 01:36:15,335 Uh-uh. Vai fazer. 1328 01:36:15,368 --> 01:36:16,736 E não se esqueça de alimentá-la. 1329 01:36:16,769 --> 01:36:18,237 Certifique-se de que ela escova seus dentes, levá-la para a escola 1330 01:36:18,271 --> 01:36:19,472 na hora, segunda-feira de manhã. 1331 01:36:19,505 --> 01:36:21,842 Comida, dentes, escola. Considere isso feito. 1332 01:36:21,875 --> 01:36:23,376 Algo mais? 1333 01:36:24,277 --> 01:36:26,479 Nada de armas de tiro. 1334 01:36:26,512 --> 01:36:27,647 Uh-uh. 1335 01:36:28,648 --> 01:36:30,249 Sem armas. 1336 01:36:32,485 --> 01:36:34,287 Aonde você fica em explosivos? 1337 01:36:54,751 --> 01:36:57,454 Fornecido por explosivoskull https://twitter.com/kaboomskull