1
00:00:56,675 --> 00:01:01,675
Fornecido por explosivoskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:01,787 --> 00:01:04,590
Ouçam, pessoal!
3
00:01:04,624 --> 00:01:07,961
Se os dedos precisam ser apontados,
4
00:01:07,995 --> 00:01:10,998
sabemos para onde apontá-los.
5
00:01:11,031 --> 00:01:12,966
Eles usam a economia em recuperação
6
00:01:13,000 --> 00:01:18,437
e o mercado de ações em alta
como seu colete à prova de balas.
7
00:01:18,471 --> 00:01:20,107
Mas de quem é o dinheiro?
8
00:01:20,140 --> 00:01:22,009
- É meu?
- Não!
9
00:01:22,042 --> 00:01:24,044
- É seu?
- Não!
10
00:01:24,077 --> 00:01:26,646
- Eu não posso ouvi-lo.
- Não!
11
00:01:26,679 --> 00:01:31,651
E apesar de toda essa riqueza
eles estão acumulando,
12
00:01:31,684 --> 00:01:34,687
eles têm a fel
para nos acusar
13
00:01:34,720 --> 00:01:38,658
de tentar destruir a sociedade
com nossas políticas
14
00:01:38,691 --> 00:01:41,661
que promovem a igualdade salarial
para mulheres.
15
00:01:41,694 --> 00:01:45,698
Igualdade racial para todas as pessoas.
16
00:01:45,731 --> 00:01:47,834
E saúde para todos.
17
00:01:49,836 --> 00:01:52,205
- Bem, o que dizemos?
- Fim de jogo!
18
00:01:52,239 --> 00:01:54,674
- Diga isso de novo!
- Fim de jogo!
19
00:01:54,707 --> 00:01:58,011
- Diga como você quer dizer isso!
- Fim de jogo!
20
00:01:58,045 --> 00:02:01,882
Eles nos rotulam
"terroristas domésticos"
21
00:02:01,915 --> 00:02:06,686
quando são eles
sufocando nossa Primeira Emenda
22
00:02:06,719 --> 00:02:11,058
com ameaças implacáveis
e guerra política divisiva.
23
00:02:14,861 --> 00:02:20,067
Ganância financeira e desenfreada
poder é tudo o que eles sabem.
24
00:02:21,902 --> 00:02:24,603
Bem, agora temos
algo para dizer!
25
00:02:24,637 --> 00:02:27,908
- Diz! Diz!
- Diz!
26
00:02:27,941 --> 00:02:32,245
Se os líderes de
o governo dos Estados Unidos
27
00:02:32,279 --> 00:02:35,015
não respeita seu povo...
28
00:02:36,917 --> 00:02:40,120
seu povo
não vai respeitá-los!
29
00:02:40,153 --> 00:02:44,523
Sofia! Sofia! Sofia!
30
00:02:48,028 --> 00:02:50,998
Sofia! Sofia! Sofia!
31
00:03:25,631 --> 00:03:27,733
Hum, você poderia...
32
00:03:29,202 --> 00:03:30,904
Deixa pra lá.
33
00:03:37,743 --> 00:03:40,579
Senhora. Me desculpe por isso.
34
00:03:41,448 --> 00:03:43,984
- Espero que não prejudique minha classificação.
- Não...
35
00:05:31,925 --> 00:05:33,026
Vamos, seus covardes!
36
00:05:33,059 --> 00:05:34,294
- Vamos!
- Cale-se!
37
00:05:34,327 --> 00:05:37,696
- Todo mundo, voltem!
- Saia daqui!
38
00:05:37,730 --> 00:05:39,765
Queremos aquele espião de merda!
39
00:05:39,798 --> 00:05:41,767
Senhor, não podemos fazer isso.
Agora, por favor, volte!
40
00:05:43,236 --> 00:05:44,770
Entrega a vadia!
41
00:05:44,803 --> 00:05:46,239
Ou vamos alimentá-la e vocês
para T e Rex
42
00:05:46,273 --> 00:05:48,441
Uma peça de cada vez.
43
00:06:12,499 --> 00:06:15,135
- Você é o cara especial do Robinson?
- Eu sou.
44
00:06:15,168 --> 00:06:17,837
- Graças a Deus você está aqui.
- Você ligou para o xerife local?
45
00:06:17,871 --> 00:06:19,472
Claro que não.
46
00:06:19,506 --> 00:06:20,974
Alguém deve ter chamado
47
00:06:21,007 --> 00:06:24,211
quando eu descarreguei meu revólver
nos loucos.
48
00:06:24,244 --> 00:06:25,946
Eu entrei em panico.
49
00:06:33,920 --> 00:06:36,789
- O que você fez?
- Eu não fiz nada.
50
00:06:47,500 --> 00:06:50,237
Com base no fato de que esses loucos
estão prestes a enterrá-lo
51
00:06:50,270 --> 00:06:53,006
em cova rasa,
algo aconteceu.
52
00:06:54,807 --> 00:06:56,977
eu estive aqui fora
quase dois anos
53
00:06:57,010 --> 00:06:59,846
fazendo o papel
com esses bastardos racistas,
54
00:06:59,879 --> 00:07:01,982
e está entrando na minha cabeça.
55
00:07:03,416 --> 00:07:05,318
fiquei desleixado.
56
00:07:05,352 --> 00:07:06,853
Eles encontraram alguns bugs.
57
00:07:06,886 --> 00:07:08,888
De alguma forma, rastreou-o de volta para mim.
58
00:07:08,922 --> 00:07:11,558
Pare com isso,
Agente Especial Davidson.
59
00:07:11,591 --> 00:07:14,427
Eu preciso de você para manter o seu
inteligência intacta.
60
00:07:14,461 --> 00:07:16,196
Eu pensei que era o seu trabalho
61
00:07:16,229 --> 00:07:18,164
para me tirar
esse tipo de situação.
62
00:07:18,198 --> 00:07:21,534
Está correto.
E estou prestes a.
63
00:07:21,568 --> 00:07:24,537
Vamos, vadia!
Venha para fora!
64
00:07:24,571 --> 00:07:26,172
Você não é bonito o suficiente
ser tão estúpido.
65
00:07:26,206 --> 00:07:28,208
Você está prestes a comer
algum chumbo grosso.
66
00:07:29,576 --> 00:07:32,178
Faça backup antes de alguém
se machucar!
67
00:08:26,633 --> 00:08:28,935
Qual de vocês quer
um buraco extra na sua cabeça?
68
00:08:28,968 --> 00:08:31,971
Ei, vamos acendê-los,
como um fogo de artifício!
69
00:08:55,695 --> 00:08:58,365
- Puta.
- Mover!
70
00:08:58,398 --> 00:08:59,999
- Mover!
- Vamos lá!
71
00:09:09,576 --> 00:09:11,978
- Fique atrás!
- Pegue as mangueiras!
72
00:09:19,285 --> 00:09:20,987
Entre no carro.
73
00:09:21,020 --> 00:09:22,455
Continue abaixado.
74
00:09:24,023 --> 00:09:26,025
Vamos! Vamos!
75
00:09:31,364 --> 00:09:32,399
Sutil.
76
00:09:39,172 --> 00:09:41,107
Ouça, podemos
é só cortar?
77
00:09:41,141 --> 00:09:44,477
Você está oficialmente
pedindo minha ajuda?
78
00:09:44,511 --> 00:09:46,212
Porque se você for,
79
00:09:46,246 --> 00:09:48,348
Acho que tenho algumas soluções.
80
00:09:50,517 --> 00:09:53,553
Tudo bem então, eu vou lidar com isso.
81
00:09:53,586 --> 00:09:55,388
Nos falamos em breve.
82
00:09:57,424 --> 00:09:59,492
Chefe de Gabinete do Presidente
não está feliz
83
00:09:59,526 --> 00:10:03,329
com a forma como o PD local está lidando
a multidão milenar da caixa de sabão.
84
00:10:03,363 --> 00:10:05,965
Não percebi
o FBI foi acusado
85
00:10:05,999 --> 00:10:08,268
com controle de multidão
na Casa Branca.
86
00:10:08,301 --> 00:10:10,170
Pelo menos eles sabem para quem ligar
87
00:10:10,203 --> 00:10:12,505
quando eles querem
algo bem feito.
88
00:10:12,539 --> 00:10:16,009
Você me pergunta, todos esses políticos
estão perseguindo suas próprias sombras.
89
00:10:16,042 --> 00:10:18,511
Se eles querem durar mais
de um termo,
90
00:10:18,545 --> 00:10:20,547
eles precisam ficar espertos
91
00:10:20,580 --> 00:10:24,717
e entender o que os pegou
eleito em primeiro lugar.
92
00:10:24,751 --> 00:10:26,386
Medo.
93
00:10:26,419 --> 00:10:28,354
Quando as pessoas estão com medo
por seus trabalhos
94
00:10:28,388 --> 00:10:30,323
ou suas carteiras,
ou suas vidas,
95
00:10:30,356 --> 00:10:33,092
eles querem o Tio Sam
para protegê-los.
96
00:10:33,126 --> 00:10:35,328
Então se esses
fantoches politicamente corretos
97
00:10:35,361 --> 00:10:38,698
quero endireitar
manifestantes mal-humorados,
98
00:10:38,731 --> 00:10:40,233
dê-lhes medo.
99
00:10:41,768 --> 00:10:44,103
Ainda bem que eles têm você, Gabe.
100
00:10:46,606 --> 00:10:49,075
Se eu aprendi alguma coisa,
este trabalho tem tudo a ver
101
00:10:49,108 --> 00:10:52,111
encontrar maneiras criativas
de manter a paz.
102
00:10:54,047 --> 00:10:55,615
Assim...
103
00:10:55,648 --> 00:10:57,217
Davidson.
104
00:10:57,250 --> 00:10:58,751
Ela está bem abalada.
105
00:10:58,785 --> 00:11:00,386
Eu a deixei em uma instalação.
106
00:11:00,420 --> 00:11:02,755
Ela está... sendo limpa
e interrogado.
107
00:11:02,789 --> 00:11:06,092
Se não for uma coisa,
é outro.
108
00:11:06,125 --> 00:11:08,094
Essas capas profundas
são como os pássaros
109
00:11:08,127 --> 00:11:10,497
que continuam voando
nessas janelas.
110
00:11:10,530 --> 00:11:12,532
Eles mexem e caem ao redor
muito,
111
00:11:12,565 --> 00:11:15,602
mas eventualmente eles voltam
aos seus sentidos.
112
00:11:15,635 --> 00:11:17,604
Sim, na maioria das vezes.
113
00:11:17,637 --> 00:11:19,372
Que desperdício.
114
00:11:20,707 --> 00:11:22,208
Sorte que a tiramos.
115
00:11:22,242 --> 00:11:24,210
Oh, eu não chamaria isso de sorte.
116
00:11:24,244 --> 00:11:27,780
Eu chamaria isso de ter um ás
no buraco. Vocês.
117
00:11:27,814 --> 00:11:29,215
Como sempre...
118
00:11:29,249 --> 00:11:31,618
Eu aprecio você fazendo isso
acontecer, Travis.
119
00:12:49,195 --> 00:12:52,198
- Ei, princesa.
- Vovô!
120
00:12:52,231 --> 00:12:54,701
- Onde você foi?
- Estava verificando o perímetro.
121
00:12:54,734 --> 00:12:56,736
- Tudo limpo?
- Tudo limpo.
122
00:12:56,769 --> 00:12:58,471
Vamos pegar um bolo.
123
00:13:05,478 --> 00:13:08,481
- Ficar em sua casa?
- Eu gostaria de tentar uma vida normal.
124
00:13:08,514 --> 00:13:10,216
Esteja mais na cidade.
125
00:13:10,249 --> 00:13:11,919
Envolva-se mais no mundo dela.
126
00:13:11,952 --> 00:13:14,187
Se aposentar?
127
00:13:14,220 --> 00:13:16,522
Gabe está de acordo com este plano?
128
00:13:19,525 --> 00:13:21,461
Sim, você nem sequer reuniu
coragem para contar a ele.
129
00:13:21,494 --> 00:13:24,631
Não é tão simples assim.
Eu vou. Em breve.
130
00:13:24,664 --> 00:13:26,532
Abra. Abra!
131
00:13:26,566 --> 00:13:29,235
- Isso é uma bolsa?
- Uau!
132
00:13:29,268 --> 00:13:32,238
Talvez um ou dois fins de semana
um mês.
133
00:13:32,271 --> 00:13:34,908
O estranho dia da semana,
se conseguirmos fazer isso funcionar.
134
00:13:34,942 --> 00:13:36,576
Você está ocupado o suficiente
no Hospital.
135
00:13:36,609 --> 00:13:39,245
Dessa forma, eu poderia ajudar
tire um pouco da carga.
136
00:13:39,278 --> 00:13:40,647
E seria bom para ela.
137
00:13:40,680 --> 00:13:43,750
- E você sabe disso?
- Ela sugeriu.
138
00:13:43,783 --> 00:13:45,685
Ela gosta de mim.
139
00:13:45,718 --> 00:13:47,487
E ela quer uma figura masculina
Na vida dela
140
00:13:47,520 --> 00:13:49,555
em um, você sabe,
base consistente.
141
00:13:49,589 --> 00:13:52,625
Pai, isso é uma escavação
na minha vida amorosa?
142
00:13:52,659 --> 00:13:54,928
De jeito nenhum.
143
00:13:54,962 --> 00:13:57,430
Não é sua culpa
aquele caloteiro fugiu.
144
00:13:59,298 --> 00:14:02,368
Talvez ela faça,
mas... não estou convencido
145
00:14:02,402 --> 00:14:05,338
que ela precisa de alguém que seja
certificável limítrofe.
146
00:14:06,840 --> 00:14:08,441
Não é tão ruim.
147
00:14:08,474 --> 00:14:11,444
- Quantas saídas?
- Saídas?
148
00:14:11,477 --> 00:14:13,346
Neste edifício.
Quantas saídas?
149
00:14:13,379 --> 00:14:14,948
O que é isso? O que é isso?
150
00:14:23,456 --> 00:14:25,358
Ela faz rondas...
verificando para ver
151
00:14:25,391 --> 00:14:26,860
que todas as portas da casa
estão bloqueados.
152
00:14:26,894 --> 00:14:28,294
Boa.
153
00:14:28,327 --> 00:14:30,697
A cada hora, na hora.
154
00:14:30,730 --> 00:14:32,298
Pode ser hereditário.
155
00:14:32,331 --> 00:14:34,400
Talvez, ou ela poderia ser
aprendendo com você.
156
00:14:34,434 --> 00:14:35,903
Você sabe,
primeiro são as fechaduras.
157
00:14:35,936 --> 00:14:38,638
Em seguida serão as janelas,
o fogão a gás, a eletricidade,
158
00:14:38,671 --> 00:14:40,673
e antes que você perceba, ela é
vai pedir uma Beretta
159
00:14:40,707 --> 00:14:42,308
para seu décimo aniversário.
160
00:14:42,341 --> 00:14:44,945
Isso é muito jovem
por um par de anos.
161
00:14:44,978 --> 00:14:46,813
Olha, eu estou lidando com isso.
162
00:14:46,847 --> 00:14:49,248
Está sob controle.
163
00:14:49,282 --> 00:14:51,784
E além,
um pouco de paranóia é saudável.
164
00:14:51,818 --> 00:14:54,587
Nunca se sabe
que malucos estão por aí.
165
00:14:54,620 --> 00:14:56,990
Estou apenas dando a ela as ferramentas
para se proteger.
166
00:14:57,024 --> 00:14:58,691
É aí que você está errado.
167
00:14:58,725 --> 00:15:00,626
Você acha que é tudo sobre
protegendo ela?
168
00:15:00,660 --> 00:15:02,361
Na realidade,
você pode ser o único
169
00:15:02,395 --> 00:15:04,363
quem a transforma
em uma pessoa louca.
170
00:15:06,066 --> 00:15:08,234
Três. Ou cinco.
171
00:15:09,635 --> 00:15:12,940
Entrada da frente.
Saída de incêndio à direita.
172
00:15:12,973 --> 00:15:14,908
Doca de carregamento na parte de trás.
173
00:15:14,942 --> 00:15:18,311
Mais dois, se você contar
as janelas dos banheiros.
174
00:15:20,379 --> 00:15:23,016
Olha, eu não era um
grande marido ou pai
175
00:15:23,050 --> 00:15:25,284
e eu não posso relaxar isso.
176
00:15:25,318 --> 00:15:26,753
Mas se você me der a chance,
177
00:15:26,786 --> 00:15:29,388
Eu gostaria de ser o melhor
avô eu posso ser.
178
00:15:30,556 --> 00:15:33,392
Isso para Natalie, ou você?
179
00:15:37,064 --> 00:15:40,000
Obrigado, vovô. Eu amo isso!
180
00:15:40,033 --> 00:15:42,069
Você é bem-vinda, querida.
181
00:15:44,872 --> 00:15:45,839
Oh.
182
00:15:54,081 --> 00:15:56,649
Ciclo de notícias de Washington.
183
00:16:12,732 --> 00:16:14,935
Passar.
184
00:16:14,968 --> 00:16:17,603
- Passar!
- Atraiu.
185
00:16:17,637 --> 00:16:20,974
Sim, a morte de Sofia Flores
é uma tragédia.
186
00:16:21,008 --> 00:16:22,608
Ninguém está discutindo isso.
187
00:16:22,642 --> 00:16:24,677
Mas para chamar Metro PD
como criminoso
188
00:16:24,710 --> 00:16:26,947
por não nomear um suspeito
ou divulgando provas,
189
00:16:26,980 --> 00:16:28,548
isso não é notícia.
190
00:16:28,581 --> 00:16:30,117
São eles fazendo seu trabalho.
191
00:16:30,150 --> 00:16:31,818
Eu tenho escrito sobre ela
por mais de um ano
192
00:16:31,852 --> 00:16:33,686
porque ela era a voz
de sua geração
193
00:16:33,719 --> 00:16:35,822
liderando um movimento
para uma verdadeira mudança,
194
00:16:35,856 --> 00:16:38,758
e em troca, foi ceifado
em um atropelamento.
195
00:16:38,791 --> 00:16:41,128
Não há razão para acreditar
era outra coisa que não
196
00:16:41,161 --> 00:16:44,430
hora errada, lugar errado,
má sorte.
197
00:16:44,463 --> 00:16:46,099
Não não não não não não!
198
00:16:46,133 --> 00:16:49,402
Oh! Deus.
199
00:16:49,435 --> 00:16:50,904
Isso vai me custar algumas libras.
200
00:16:50,938 --> 00:16:52,438
O SUV não tinha placas.
201
00:16:52,471 --> 00:16:54,074
O motorista de carona
estava usando um nome falso.
202
00:16:54,107 --> 00:16:55,876
Isso é esboçado.
203
00:16:58,411 --> 00:17:00,746
Ok, então o SUV
provavelmente era novo.
204
00:17:00,780 --> 00:17:02,582
E eu não sei,
o cara da carona
205
00:17:02,615 --> 00:17:03,716
era um imigrante ilegal
que não podia usar seu nome verdadeiro.
206
00:17:03,749 --> 00:17:04,952
Quem pode dizer?
207
00:17:04,985 --> 00:17:06,887
Se não postarmos algo
e torná-lo notícia,
208
00:17:06,920 --> 00:17:09,422
será como se nunca tivesse acontecido.
209
00:17:09,455 --> 00:17:11,124
Isso pode ser verdade.
210
00:17:11,158 --> 00:17:12,860
O que você escreveu não é.
211
00:17:13,927 --> 00:17:16,129
Olha, eu aprecio o seu
entusiasmo pelo movimento,
212
00:17:16,163 --> 00:17:17,597
Eu realmente quero.
213
00:17:17,630 --> 00:17:20,133
Mas as notícias
são baseados em fatos.
214
00:17:20,167 --> 00:17:21,835
Encontre-os primeiro
215
00:17:21,869 --> 00:17:23,436
então escreva sua história.
216
00:18:07,247 --> 00:18:09,983
Ei amigo,
você não pode estacionar aqui.
217
00:18:10,017 --> 00:18:11,817
OK.
218
00:18:11,852 --> 00:18:13,854
Yeah, yeah...
219
00:18:13,887 --> 00:18:15,721
Eu... eu vou movê-lo.
220
00:18:17,991 --> 00:18:19,927
Pistola! Levante as mãos!
221
00:18:19,960 --> 00:18:20,861
Olha, eu posso explicar.
222
00:18:20,894 --> 00:18:23,897
Mostre-os!
Coloque as mãos para fora da janela!
223
00:18:23,931 --> 00:18:25,698
Saia do veículo.
224
00:18:27,733 --> 00:18:29,602
Coloque as mãos na cabeça.
225
00:18:31,504 --> 00:18:33,840
Não se mexa.
226
00:19:07,107 --> 00:19:08,808
Congela, imbecil!
227
00:19:13,779 --> 00:19:15,748
Você continua
esta rotina,
228
00:19:15,781 --> 00:19:18,651
não tem jeito
você está saindo daqui.
229
00:19:23,756 --> 00:19:26,159
Estou aqui para ajudar,
mas para fazer isso corretamente,
230
00:19:26,193 --> 00:19:29,129
Eu preciso de mais informações.
231
00:19:29,162 --> 00:19:31,731
O que você estava planejando fazer?
232
00:19:37,137 --> 00:19:40,606
A polícia encontrou bebida, pílulas
e uma arma em seu veículo.
233
00:19:41,741 --> 00:19:45,278
Você estava pensando em colocar
uma rodada em seu brainpan?
234
00:19:45,312 --> 00:19:46,313
Não.
235
00:19:46,346 --> 00:19:47,881
Talvez você tivesse contas a acertar.
236
00:19:47,914 --> 00:19:49,216
Você estava lá para matar alguém?
237
00:19:49,249 --> 00:19:50,951
- Não.
- Roubar uma joalheria?
238
00:19:50,984 --> 00:19:52,618
Olha, eu não ia fazer nada
com a arma.
239
00:19:52,651 --> 00:19:54,121
Eu estava guardando no carro.
240
00:19:54,154 --> 00:19:55,288
No banco do passageiro?
241
00:19:55,322 --> 00:19:57,224
Eu não estava pensando direito,
OK?
242
00:19:57,257 --> 00:19:59,558
Você está agora?
243
00:20:04,797 --> 00:20:07,533
Tudo bem, Dust. Meu tempo acabou.
244
00:20:09,069 --> 00:20:12,839
Você é bem-vindo para ficar, ou nós
podem sair daqui juntos.
245
00:20:14,074 --> 00:20:16,742
Mas para fazer isso,
você vai precisar nivelar comigo.
246
00:20:18,145 --> 00:20:20,080
O que você estava fazendo?
247
00:20:25,352 --> 00:20:28,055
eu ia falar
a um repórter.
248
00:20:37,696 --> 00:20:39,066
Assine aqui para Dusty Crane.
249
00:20:39,099 --> 00:20:43,103
Mike, vamos apenas dizer
este nunca esteve aqui, sim?
250
00:20:47,941 --> 00:20:49,109
Obrigado.
251
00:20:54,114 --> 00:20:57,817
- Para onde, chefe?
- Um lugar seguro e tranquilo.
252
00:20:57,851 --> 00:20:59,219
Onde eu sou reprogramado?
253
00:20:59,252 --> 00:21:03,123
Onde você pode estragar seu
prioridades de volta em linha reta.
254
00:21:03,156 --> 00:21:05,791
E depois disso eles vão me atribuir
para algum escritório de campo de cidade pequena
255
00:21:05,826 --> 00:21:06,960
onde eles podem ficar de olho em mim
256
00:21:06,993 --> 00:21:08,727
enquanto minha alma morre lentamente,
certo?
257
00:21:08,761 --> 00:21:10,197
Ou você trabalha com isso
lombada
258
00:21:10,230 --> 00:21:14,134
para salvar o que restou
de sua promissora carreira.
259
00:21:14,167 --> 00:21:15,768
Eu gosto de você, Dust.
260
00:21:15,801 --> 00:21:17,971
Eu gosto da sua paixão. eu gosto do seu
comprometimento com o trabalho.
261
00:21:18,004 --> 00:21:19,906
Mas você estava à beira de
fazendo uma má escolha.
262
00:21:19,940 --> 00:21:21,842
Não, não foi uma má escolha,
foi a escolha certa.
263
00:21:21,875 --> 00:21:23,776
Errado. Você fez um juramento.
264
00:21:23,809 --> 00:21:25,711
Você precisa honrar isso.
265
00:21:25,744 --> 00:21:26,880
Ouça, trabalhe comigo
266
00:21:26,913 --> 00:21:28,148
e eu vou girar com Robinson
267
00:21:28,181 --> 00:21:29,648
o melhor que posso.
268
00:21:29,682 --> 00:21:30,851
Coloque você de volta nos trilhos.
269
00:21:30,884 --> 00:21:32,252
Ah, você não entendeu, Block.
270
00:21:32,285 --> 00:21:33,987
Foi longe demais.
271
00:21:34,020 --> 00:21:35,788
Estamos cruzando linhas que deveriam
nunca ser cruzado.
272
00:21:35,821 --> 00:21:37,823
Caras como você e eu,
nós não decidimos
273
00:21:37,858 --> 00:21:39,292
onde essas linhas são desenhadas.
274
00:21:39,326 --> 00:21:42,195
A única coisa que você precisa saber
é cujas ordens você segue.
275
00:21:44,197 --> 00:21:46,867
Suas lealdades mentem
do lado errado do futuro.
276
00:21:46,900 --> 00:21:49,136
não espero todo mundo
para lidar com os jogos mentais
277
00:21:49,169 --> 00:21:51,204
que vem com
profundo trabalho secreto.
278
00:21:51,238 --> 00:21:53,140
Uma vez que você está nele,
é difícil dizer
279
00:21:53,173 --> 00:21:56,209
qual caminho é para cima, para baixo,
certo errado.
280
00:21:56,243 --> 00:21:57,844
Mas você é um cara inteligente
281
00:21:57,878 --> 00:21:59,980
e eu espero você
para lidar com isso.
282
00:22:01,948 --> 00:22:03,950
Você faz o que tem que fazer
para mim.
283
00:22:03,984 --> 00:22:06,286
Eu não estou jogando
pelas regras do Bureau.
284
00:22:06,319 --> 00:22:08,021
Veremos sobre isso.
285
00:22:11,458 --> 00:22:14,760
Oh, merda, merda, merda!
286
00:22:23,069 --> 00:22:25,205
Este onde meu
começa a reeducação?
287
00:22:27,740 --> 00:22:29,042
Pulso.
288
00:22:38,751 --> 00:22:41,488
- Vovô!
- Olá docinho.
289
00:22:41,521 --> 00:22:44,291
Ah, desculpe o atraso.
290
00:22:44,324 --> 00:22:45,892
Eu precisava daquele abraço.
291
00:22:45,926 --> 00:22:48,794
Está bem.
Eu sei que você tem que trabalhar.
292
00:22:48,828 --> 00:22:52,465
Sim. Hum, você aqui
tudo sozinho?
293
00:22:52,499 --> 00:22:54,467
Bem, não mais.
294
00:22:54,501 --> 00:22:56,069
Pronto para ir?
É a nossa noite.
295
00:22:56,102 --> 00:22:58,804
Mas quando você não fez
atenda seu telefone,
296
00:22:58,838 --> 00:23:02,242
Senhorita Lewis ligou para mamãe
no Hospital.
297
00:23:02,275 --> 00:23:06,179
Então agora eu devo sentar firme
e espere por ela.
298
00:23:06,213 --> 00:23:08,215
Oh, eu vejo.
299
00:23:08,248 --> 00:23:11,918
Mas isso não significa
você não pode ficar aqui comigo.
300
00:23:12,986 --> 00:23:17,123
Uh... certamente não.
301
00:23:23,129 --> 00:23:25,198
Ei, garoto!
302
00:23:25,232 --> 00:23:26,866
Venha aqui.
303
00:23:27,534 --> 00:23:29,236
Você é um criminoso?
304
00:23:29,269 --> 00:23:32,072
Se é... se é um crime
fala a verdade amigo,
305
00:23:32,105 --> 00:23:33,340
então, sim, eu sou.
306
00:23:35,208 --> 00:23:37,210
Ei, não,
Eu não faria isso.
307
00:23:40,347 --> 00:23:43,083
Eu gosto desses botões, no entanto.
Posso ver um desses?
308
00:23:43,116 --> 00:23:45,784
Parece um piquenique divertido.
309
00:23:45,818 --> 00:23:46,953
Quem são esses dois?
310
00:23:46,987 --> 00:23:49,222
Esta sou eu, e aquela é a mamãe.
311
00:23:49,256 --> 00:23:52,092
Claro, o que significa
esse deve ser eu.
312
00:23:52,125 --> 00:23:55,962
Não, seu bobo.
Isso é um estranho.
313
00:24:00,500 --> 00:24:02,869
O que, o que um estranho está fazendo?
314
00:24:02,902 --> 00:24:04,504
Nos assistindo.
315
00:24:04,537 --> 00:24:06,106
Observando você? Por quê?
316
00:24:06,139 --> 00:24:07,407
Alguém tem observado você?
317
00:24:07,440 --> 00:24:08,842
Não sei.
318
00:24:08,875 --> 00:24:10,877
Eu preciso que você saiba.
319
00:24:15,181 --> 00:24:17,117
Sinto muito, Natália. Está bem.
320
00:24:17,150 --> 00:24:19,419
É apenas muito importante para você
estar sempre atento,
321
00:24:19,452 --> 00:24:20,887
como eu te ensinei.
322
00:24:20,920 --> 00:24:22,289
Mas eu sou.
323
00:24:22,322 --> 00:24:24,157
E me diga se alguém
324
00:24:24,190 --> 00:24:26,593
estranho vem até você,
se aproxima de você.
325
00:24:26,626 --> 00:24:28,428
Tudo bem, eu vou.
326
00:24:28,461 --> 00:24:29,963
Boa menina. Obrigada.
327
00:24:29,996 --> 00:24:32,232
Os bandidos vão te machucar?
328
00:24:32,265 --> 00:24:33,967
Me machuque? Não.
329
00:24:34,000 --> 00:24:35,268
Porque você pensaria isso?
330
00:24:35,302 --> 00:24:38,138
Porque mamãe diz
seu trabalho é perigoso.
331
00:24:38,171 --> 00:24:41,374
Não se preocupe.
Ela exagera.
332
00:24:41,408 --> 00:24:43,109
Não é tão perigoso.
333
00:24:43,143 --> 00:24:47,047
Nada vai acontecer comigo,
ou você.
334
00:24:47,080 --> 00:24:49,149
- Ou mamãe?
- Ou mamãe.
335
00:24:50,984 --> 00:24:53,320
Mamãe!
336
00:24:53,353 --> 00:24:55,955
Oi docinho. Vovô.
337
00:25:09,102 --> 00:25:11,471
Poeirento! Não faça isso!
338
00:25:17,010 --> 00:25:18,345
Acho que você tem um admirador.
339
00:25:18,378 --> 00:25:20,447
Ele mora em um castelo
e tem um coração de ouro?
340
00:25:20,480 --> 00:25:21,915
Ele está na linha três.
341
00:25:21,948 --> 00:25:23,550
Diz seus últimos artigos
em Sofia Flores
342
00:25:23,583 --> 00:25:25,018
foram inspiradores.
343
00:25:25,051 --> 00:25:26,252
Era Príncipe Encantado
enrolando suas palavras?
344
00:25:26,286 --> 00:25:27,887
Reivindicações que ele pode garantir a você
uma história
345
00:25:27,921 --> 00:25:31,091
digno de uma dúzia
manchetes de isca de cliques.
346
00:25:31,124 --> 00:25:33,226
- Apenas me diga o que é.
- Não.
347
00:25:33,259 --> 00:25:35,228
Não, é muito perigoso
fazer por telefone.
348
00:25:35,261 --> 00:25:37,130
Eles estão ouvindo.
Eles estão sempre ouvindo.
349
00:25:39,566 --> 00:25:41,468
Eu vou até você,
vamos encontrar algum lugar tranquilo
350
00:25:41,501 --> 00:25:43,203
para falar sobre isso.
351
00:25:47,407 --> 00:25:49,609
- Quando?
- Que tal cinco minutos?
352
00:26:14,701 --> 00:26:16,536
Mover! Mover! Saia do caminho!
353
00:26:16,569 --> 00:26:17,904
Não!
354
00:26:21,207 --> 00:26:23,209
- Olhe!
- Mover!
355
00:26:37,724 --> 00:26:39,125
Que diabos está fazendo?
356
00:26:39,159 --> 00:26:41,027
Vou libertar minha consciência!
357
00:26:41,060 --> 00:26:43,129
Atenção!
358
00:27:32,345 --> 00:27:34,280
- Saia do caminho! Mover!
- Ei!
359
00:27:34,314 --> 00:27:35,515
Pare!
360
00:28:00,473 --> 00:28:02,408
Não não não não não!
361
00:28:55,194 --> 00:28:56,563
- Você é Mira?
- Sim, você é?
362
00:28:56,596 --> 00:28:58,565
Sendo seguido.
Vamos para algum lugar privado.
363
00:28:58,598 --> 00:29:01,134
Esperar! O que exatamente é isso
tudo sobre?
364
00:29:01,167 --> 00:29:02,535
Olha, isso é muito importante.
365
00:29:02,569 --> 00:29:04,370
Nós vamos ter que fazer isso
outra hora, ok?
366
00:29:04,404 --> 00:29:05,772
Não, espere!
367
00:29:39,339 --> 00:29:40,506
A última pessoa
no planeta
368
00:29:40,540 --> 00:29:43,643
preciso falar com o
imprensa é Crane.
369
00:29:43,676 --> 00:29:46,412
Ele deveria ser
em uma instalação mental segura.
370
00:29:48,815 --> 00:29:50,750
A escola da Natalie?
371
00:29:50,783 --> 00:29:53,219
O que diabos você estava pensando?
372
00:29:53,252 --> 00:29:55,355
Desculpe, não estava pensando.
373
00:29:55,388 --> 00:29:57,790
Mau momento. Julgamento pobre.
374
00:29:57,824 --> 00:29:59,492
Ele disse alguma coisa para você?
375
00:29:59,525 --> 00:30:02,729
Ele estava tendo um código moral
momento.
376
00:30:02,762 --> 00:30:04,464
Disse que estávamos cruzando a linha.
377
00:30:04,497 --> 00:30:07,901
Deve ser bom ser tão ingênuo.
378
00:30:07,935 --> 00:30:09,235
Isso é tudo?
379
00:30:09,268 --> 00:30:10,670
Só que ele terminou de seguir
380
00:30:10,703 --> 00:30:11,905
as regras da Mesa,
381
00:30:11,939 --> 00:30:15,909
e baseado em seu pequeno
manobra de caminhão...
382
00:30:15,943 --> 00:30:17,377
Eu costumo acreditar nele.
383
00:30:17,410 --> 00:30:19,512
Ele é uma granada viva.
384
00:30:19,545 --> 00:30:21,247
Este faz isso
para a primeira página,
385
00:30:21,280 --> 00:30:22,950
vou pegar calor
de todas as direções.
386
00:30:22,983 --> 00:30:25,685
Coisa estúpida!
387
00:30:25,718 --> 00:30:29,522
Eu não usei corretamente um dos
estes desde que Margaret faleceu.
388
00:30:29,555 --> 00:30:32,926
- Sim, ela tinha um dom.
- Isso ela fez.
389
00:30:32,960 --> 00:30:35,361
Abençoe a alma dela.
390
00:30:35,395 --> 00:30:39,499
Deixando Crane deslizar pelo seu
dedos, não como você.
391
00:30:41,701 --> 00:30:43,336
Você está bem?
392
00:30:43,369 --> 00:30:45,873
Sim, eu acabei de sentir
um pouco distraído.
393
00:30:45,906 --> 00:30:48,876
Bem, não há necessidade de
segure-o comigo, amigo.
394
00:30:48,909 --> 00:30:50,643
Qual é o problema?
395
00:30:50,677 --> 00:30:53,813
Estou tentando passar mais tempo
com Natália.
396
00:30:53,847 --> 00:30:55,849
E?
397
00:30:55,883 --> 00:30:59,385
Neste ponto, Amanda não
confie em mim, por uma boa razão.
398
00:30:59,419 --> 00:31:00,954
Eu preciso mudar isso.
399
00:31:00,988 --> 00:31:03,189
Algo que eu possa fazer para ajudar?
400
00:31:04,858 --> 00:31:06,994
Na verdade, Gabi...
401
00:31:07,027 --> 00:31:08,962
Eu estive a pensar.
402
00:31:08,996 --> 00:31:11,264
Talvez seja hora de eu desligar.
403
00:31:11,297 --> 00:31:14,567
Não não não não.
404
00:31:14,600 --> 00:31:15,969
Não é uma opção.
405
00:31:16,003 --> 00:31:18,371
A coisa é,
já faz mais de 20 anos
406
00:31:18,404 --> 00:31:19,973
do imprevisível.
407
00:31:20,007 --> 00:31:21,607
Nunca sabendo
quando você vai ligar
408
00:31:21,641 --> 00:31:24,011
onde você vai me enviar
e por quanto tempo.
409
00:31:24,044 --> 00:31:26,379
Que fez relacionamentos
difícil.
410
00:31:26,412 --> 00:31:29,582
E agora... Natalie precisa
estabilidade em sua vida,
411
00:31:29,615 --> 00:31:31,350
e eu quero ser isso para ela.
412
00:31:31,384 --> 00:31:34,021
Eu aprecio a importância
da família, Deus sabe.
413
00:31:34,054 --> 00:31:35,588
Olhe para mim.
414
00:31:35,621 --> 00:31:40,493
Mas o que você faz é crucial,
trabalho importante.
415
00:31:40,526 --> 00:31:42,762
Nosso povo
ir para lugares perigosos,
416
00:31:42,795 --> 00:31:44,731
fisicamente e mentalmente.
417
00:31:44,764 --> 00:31:46,466
E quando se desviam,
418
00:31:46,499 --> 00:31:49,870
Eu preciso de você para trazê-los de volta
419
00:31:49,903 --> 00:31:52,238
antes que eles cresçam chifres.
420
00:31:53,573 --> 00:31:56,342
Salvando as almas dos bons agentes.
421
00:31:56,375 --> 00:31:58,478
O que for preciso.
422
00:32:00,948 --> 00:32:02,615
Eu te direi uma coisa.
423
00:32:02,648 --> 00:32:05,818
Uma vez que Dusty está em uma cela
e eu tenho a chave,
424
00:32:05,853 --> 00:32:08,488
vamos dar um jeito
para você passar mais tempo
425
00:32:08,521 --> 00:32:10,991
com sua neta.
426
00:32:11,024 --> 00:32:12,458
Acordo?
427
00:32:15,561 --> 00:32:17,965
Por curiosidade,
Eu puxei nossas imagens de segurança
428
00:32:17,998 --> 00:32:19,732
desde quando conheci esse cara.
429
00:32:19,766 --> 00:32:21,300
Você tem um nome?
430
00:32:21,334 --> 00:32:22,668
Não, mas nossos seguranças
o reconheceu.
431
00:32:22,702 --> 00:32:24,370
é o mesmo cara
quem foi preso
432
00:32:24,403 --> 00:32:26,539
para lutar contra os policiais
do outro lado da rua.
433
00:32:26,572 --> 00:32:28,909
Seu lutador é seu corredor?
434
00:32:28,942 --> 00:32:31,444
Você parecia melhor.
Você dormiu na noite passada?
435
00:32:31,477 --> 00:32:33,446
Defina sono.
436
00:32:33,479 --> 00:32:35,849
Você sabe que pode simplesmente
grave seus jogos estúpidos
437
00:32:35,883 --> 00:32:37,750
e assisti-los mais tarde.
438
00:32:37,784 --> 00:32:39,619
Isso é bem parecido
pulando para a dor de barriga
439
00:32:39,652 --> 00:32:41,054
depois que você comeu demais
sem realmente
440
00:32:41,088 --> 00:32:43,790
saboreando o bolo primeiro.
441
00:32:43,823 --> 00:32:47,360
Eu verifiquei todas as delegacias de polícia
dentro de 50 milhas daqui.
442
00:32:47,393 --> 00:32:50,630
Nenhum registro de sua prisão.
443
00:32:50,663 --> 00:32:52,598
Isso parece outro
Mira especial.
444
00:32:52,632 --> 00:32:54,400
Você não acha isso estranho?
445
00:32:54,433 --> 00:32:55,802
Talvez eles apenas o deixem ir
446
00:32:55,836 --> 00:32:57,670
para evitar outra polícia
acusação de brutalidade.
447
00:32:57,703 --> 00:33:00,339
Ele bateu a merda
de quatro policiais.
448
00:33:03,709 --> 00:33:05,745
OK. Talvez você esteja certo.
449
00:33:07,948 --> 00:33:09,883
Então, qual é a manchete?
450
00:33:09,917 --> 00:33:13,921
Eu não disse que tenho um rascunho,
ou mesmo um ângulo. Eu só...
451
00:33:13,954 --> 00:33:17,690
Ele entrou em contato comigo.
Ele pode ser uma fonte legítima.
452
00:33:17,723 --> 00:33:19,725
Ou um maluco
querendo viralizar.
453
00:33:55,128 --> 00:33:59,565
Então... nenhum banco
ou atividade de cartão de crédito?
454
00:34:01,101 --> 00:34:03,436
Ok, que tal
sob o pseudônimo de Dusty?
455
00:34:03,469 --> 00:34:06,039
Sua última capa conhecida foi...
456
00:34:06,073 --> 00:34:08,708
Uh-uh. Entendo.
457
00:34:08,741 --> 00:34:11,611
Bem, fique de olho,
você vai?
458
00:34:11,644 --> 00:34:12,778
Obrigado.
459
00:34:29,129 --> 00:34:33,000
Não, seu bobo,
isso é um estranho...
460
00:34:38,205 --> 00:34:40,539
Observando-nos...
461
00:34:44,845 --> 00:34:47,848
- Peguei ele?
- Oh sim.
462
00:34:47,881 --> 00:34:48,916
Vovô!
463
00:34:48,949 --> 00:34:51,717
Ei, abóbora.
Onde você esteve?
464
00:34:51,751 --> 00:34:53,653
No Parque,
voando minha pipa.
465
00:34:53,686 --> 00:34:56,489
Oh, isso soa divertido.
Você o coloca no ar?
466
00:34:56,522 --> 00:34:59,759
Na verdade.
Eu não conseguia correr rápido o suficiente.
467
00:34:59,792 --> 00:35:03,529
- Mas mamãe fez.
- Ah, bom trabalho, mamãe.
468
00:35:03,562 --> 00:35:05,531
Vá para dentro e lave-se
para o jantar, por favor.
469
00:35:05,564 --> 00:35:07,633
Você pode ficar e comer conosco?
470
00:35:07,667 --> 00:35:10,037
Vamos comer pizza caseira.
471
00:35:10,070 --> 00:35:11,972
Ah, eu amo pizza.
472
00:35:14,007 --> 00:35:15,708
Pizza é.
473
00:35:17,244 --> 00:35:19,880
Isso foi quatro vezes.
474
00:35:19,913 --> 00:35:21,882
Quatro? Tem certeza?
475
00:35:21,915 --> 00:35:25,518
Ah, vá de novo.
Um dois três.
476
00:35:28,788 --> 00:35:30,823
O que você está fazendo?
477
00:35:30,857 --> 00:35:33,226
Ah, instalando câmeras de segurança.
478
00:35:33,260 --> 00:35:34,828
Na minha casa?
479
00:35:34,861 --> 00:35:36,897
Para a segurança de Natalie.
E o seu.
480
00:35:36,930 --> 00:35:38,698
Eu sei que eu deveria apenas dizer
obrigada,
481
00:35:38,731 --> 00:35:41,667
e... alguns podem considerar isso
muito gentil da sua parte,
482
00:35:41,701 --> 00:35:43,236
mas você não pode fazer
coisas assim
483
00:35:43,270 --> 00:35:44,838
sem pedir minha permissão.
484
00:35:44,871 --> 00:35:46,505
Eu estava preocupado
você diria que não.
485
00:35:46,539 --> 00:35:47,908
E você provavelmente estaria certo.
486
00:35:47,941 --> 00:35:50,043
Ela está desenhando fotos
de estranhos, observando-a.
487
00:35:50,077 --> 00:35:53,612
E o que você acha que é
alimentando sua paranóia crescente?
488
00:35:53,646 --> 00:35:56,984
Ok, ok, me desculpe.
Eu deveria ter perguntado.
489
00:35:57,017 --> 00:36:00,988
E eu admito. Estraguei tudo
em várias ocasiões.
490
00:36:01,021 --> 00:36:02,990
Mas você tem que saber,
Estou tentando consertar as coisas.
491
00:36:03,023 --> 00:36:05,926
Natalie não precisa de um fixador
gosto de voce.
492
00:36:08,328 --> 00:36:10,163
Você soa como sua mãe.
493
00:36:10,197 --> 00:36:12,598
Antes ou depois que ela nos deixou?
494
00:36:18,205 --> 00:36:19,638
Estou preocupado com você, pai.
495
00:36:19,672 --> 00:36:21,174
Não há nada com que se preocupar.
496
00:36:21,208 --> 00:36:22,675
Por isso estou preocupado.
497
00:36:22,708 --> 00:36:23,977
Porque talvez você não possa ver,
498
00:36:24,011 --> 00:36:27,280
mas você não é o mesmo pai
que eu me lembro.
499
00:36:27,314 --> 00:36:28,581
Você sabe,
quando eu tinha a idade de Natalie,
500
00:36:28,614 --> 00:36:29,916
suas manias eram fofas.
501
00:36:29,950 --> 00:36:32,152
Consertando minha bicicleta
a cada poucos meses.
502
00:36:32,185 --> 00:36:34,754
Acordar às 2:00 e 4:00 da manhã.
para certificar-se de que todas as portas
503
00:36:34,787 --> 00:36:36,156
e as janelas ainda estavam trancadas,
504
00:36:36,189 --> 00:36:39,292
e obter verificações de antecedentes
nos pais dos meus amigos.
505
00:36:39,326 --> 00:36:41,761
Suas peculiaridades
não são mais peculiaridades.
506
00:36:41,794 --> 00:36:45,966
Você precisa aceitar isso
e você precisa lidar com isso.
507
00:36:45,999 --> 00:36:47,633
às vezes me pergunto
508
00:36:47,666 --> 00:36:49,735
a desordem mudou você?
509
00:36:49,769 --> 00:36:51,972
ou foi o seu trabalho sujo?
510
00:36:55,674 --> 00:36:58,011
Acabe com as câmeras.
511
00:36:58,045 --> 00:37:00,914
Então, por favor, não faça mais nada
sem perguntar primeiro.
512
00:37:14,760 --> 00:37:16,629
Posso ter
qualquer um dos senhores
513
00:37:16,662 --> 00:37:18,098
algo para beber?
514
00:37:19,632 --> 00:37:21,734
Não, obrigado, senhora.
515
00:37:27,174 --> 00:37:29,176
Agente Especial Lockhart.
516
00:37:29,209 --> 00:37:30,844
Agente Especial Wallace.
517
00:37:30,877 --> 00:37:32,345
- Sim senhor.
- Senhor.
518
00:37:32,379 --> 00:37:34,114
Entre.
519
00:37:59,738 --> 00:38:01,208
Não deixe calças largas
chegar até você.
520
00:38:01,241 --> 00:38:04,643
Eu simplesmente não posso acreditar que Sarah cai
por seu beijo descarado.
521
00:38:04,677 --> 00:38:06,279
Ela é muito esperta para isso.
522
00:38:06,313 --> 00:38:08,915
Minha opinião é que ela gosta disso.
523
00:38:08,949 --> 00:38:11,017
Encontrei isto no fio da polícia.
524
00:38:11,051 --> 00:38:13,987
- Esse é o seu cara?
- Eu acho que é.
525
00:38:17,823 --> 00:38:21,394
Não é exatamente um encontro dos sonhos.
Mas ele é meio quente.
526
00:38:21,428 --> 00:38:23,130
Procurado por
a Delegacia de Polícia de DC.
527
00:38:23,163 --> 00:38:26,032
Considerado armado
e mentalmente instável.
528
00:38:26,066 --> 00:38:28,835
Hm, eu me pergunto se eu deveria estar
curioso ou com medo
529
00:38:28,869 --> 00:38:30,170
sobre o que ele queria me dizer.
530
00:38:30,203 --> 00:38:32,172
Provavelmente ambos.
531
00:38:34,773 --> 00:38:36,642
"Posse."
532
00:38:38,411 --> 00:38:41,248
"Perturbando a paz.
533
00:38:41,281 --> 00:38:43,216
Ataque com uma arma mortal."
534
00:38:49,788 --> 00:38:51,790
Shh! Shh! Shh!
535
00:38:57,898 --> 00:38:59,732
Mira Jones?
536
00:39:01,134 --> 00:39:01,968
Pode ser.
537
00:39:02,002 --> 00:39:04,938
eu tenho informações
sobre sua história.
538
00:39:04,971 --> 00:39:07,073
Aquele que fugiu.
539
00:39:12,946 --> 00:39:15,748
- Você tem um nome, agente?
- Eu não sou um agente.
540
00:39:15,781 --> 00:39:18,285
Isso não é uma entrevista.
Por favor, desligue-o.
541
00:39:19,986 --> 00:39:22,755
- Quem é ele?
- Diz-me tu.
542
00:39:22,788 --> 00:39:26,326
- Por que você estava conhecendo ele?
- Por que você o perseguiu?
543
00:39:26,359 --> 00:39:28,694
Ele entrou em contato com você novamente?
544
00:39:31,064 --> 00:39:32,365
Ouvir.
545
00:39:32,399 --> 00:39:34,501
Ele é procurado por vários motivos.
546
00:39:34,534 --> 00:39:36,136
Se você sabe onde ele está,
547
00:39:36,169 --> 00:39:38,071
você é um acessório
depois do ocorrido.
548
00:39:38,104 --> 00:39:41,074
Ah, bem, obrigado por
parando e me informando.
549
00:39:41,107 --> 00:39:45,078
Acho que Little Man acabou,
Sr. Não-Agente.
550
00:39:45,111 --> 00:39:48,215
O homem precisa de ajuda profissional.
Ele está desequilibrado.
551
00:39:48,248 --> 00:39:51,985
Sim, eu li tudo sobre
os problemas do nosso amigo Dusty.
552
00:39:53,119 --> 00:39:54,487
Acho que você não
tem uma assinatura
553
00:39:54,521 --> 00:39:56,156
ao fio da polícia.
554
00:39:56,189 --> 00:39:57,823
Ele está no fio da polícia?
555
00:39:57,857 --> 00:39:59,459
Nós terminamos?
556
00:39:59,492 --> 00:40:01,828
Acho que terminamos.
557
00:40:01,861 --> 00:40:03,964
Não sei
quais eram suas intenções
558
00:40:03,997 --> 00:40:06,233
ou por que ele fez contato com você.
559
00:40:06,266 --> 00:40:08,101
Mas deixe-me ser claro.
560
00:40:08,134 --> 00:40:11,137
Ele não é uma fonte para você
fazer sua carreira incipiente em.
561
00:40:11,171 --> 00:40:14,007
- Deixa para lá.
- Ok, isso é intimidação.
562
00:40:14,040 --> 00:40:17,244
E você não sabe nada sobre mim
ou minha carreira incipiente.
563
00:40:17,277 --> 00:40:20,280
Nome "James Van Dorn"
significa alguma coisa para você?
564
00:40:22,282 --> 00:40:24,517
Não.
565
00:40:24,551 --> 00:40:28,121
O Sr. Van Dorn e sua esposa moravam
em um confortável seis quartos
566
00:40:28,154 --> 00:40:31,224
brownstone em todo
do Parque Montrose.
567
00:40:31,258 --> 00:40:33,526
Muito espaço para eles
e seus três filhos.
568
00:40:33,560 --> 00:40:35,262
Mas isso não foi suficiente para ele.
569
00:40:35,295 --> 00:40:37,464
Ele também tinha uma coisa
para seu secretário.
570
00:40:37,497 --> 00:40:41,368
Ele cometeu um erro, teve um
filha, a quem deserdou.
571
00:40:41,401 --> 00:40:45,438
Ela... provavelmente tem uns 30 agora.
572
00:40:45,472 --> 00:40:46,840
Um jornalista em dificuldades
573
00:40:46,873 --> 00:40:49,142
que mora em um
apartamento do tamanho de uma caixa de sapatos
574
00:40:49,175 --> 00:40:51,011
e escreve sob um pseudônimo
575
00:40:51,044 --> 00:40:54,914
porque seu pai exigiu
ela o poupou do constrangimento.
576
00:40:54,948 --> 00:40:56,149
Saia do meu caminho.
577
00:40:56,182 --> 00:40:59,052
Citando uma fonte que não é sã
578
00:40:59,085 --> 00:41:02,989
poderia te processar
por difamação ou despedido.
579
00:41:03,023 --> 00:41:06,393
Embora, neste caso,
Eu diria que ambos são prováveis.
580
00:41:06,426 --> 00:41:07,594
Não há história aqui.
581
00:41:07,627 --> 00:41:09,329
- Quem disse?
- Diz eu.
582
00:41:10,897 --> 00:41:13,033
OK.
583
00:41:13,066 --> 00:41:14,200
Obrigado.
584
00:41:15,568 --> 00:41:18,271
Por confirmar que
existe uma história. Boa noite.
585
00:41:20,040 --> 00:41:24,244
Ele entra em contato com você, você entra em contato comigo.
Entendi?
586
00:41:24,277 --> 00:41:28,615
Acredite em mim.
Não jogue herói de notícias.
587
00:41:28,648 --> 00:41:30,216
Não.
588
00:41:57,610 --> 00:42:00,213
Dusty, não queremos problemas.
589
00:42:00,246 --> 00:42:01,114
Muito tarde.
590
00:42:01,147 --> 00:42:02,615
Robinson só quer conversar.
591
00:42:02,649 --> 00:42:06,519
Deixe-nos levá-lo até ele. Vocês dois
pode resolver suas diferenças.
592
00:42:06,553 --> 00:42:07,587
Bom plano.
593
00:43:07,981 --> 00:43:11,117
O FBI aparece na minha
porta e tenta me intimidar
594
00:43:11,151 --> 00:43:15,155
porque este mentalmente instável
cara entrou em contato comigo?
595
00:43:15,188 --> 00:43:16,990
Talvez ele não esteja
tão louco afinal.
596
00:43:17,023 --> 00:43:18,324
Tem certeza que ele é um federal?
597
00:43:20,026 --> 00:43:22,262
A coisa toda cheira
um pouco incomum.
598
00:43:23,129 --> 00:43:25,432
Você... você me quer
para conferir?
599
00:43:25,465 --> 00:43:27,567
Não, eu entendi.
600
00:43:27,600 --> 00:43:29,402
OK.
601
00:43:29,436 --> 00:43:31,738
Mas você pode querer começar
adicionando algum detalhe real
602
00:43:31,771 --> 00:43:33,173
porque agora,
a única história
603
00:43:33,206 --> 00:43:35,508
você está escrevendo está na sua cabeça.
604
00:43:35,542 --> 00:43:38,278
Você está insinuando que
Eu sou o louco?
605
00:43:39,746 --> 00:43:43,183
Não. Você é o ansioso.
606
00:43:43,216 --> 00:43:46,052
Ouça, se há uma história
encontrar aqui,
607
00:43:46,085 --> 00:43:47,454
você vai precisar tomar nota
do óbvio
608
00:43:47,487 --> 00:43:50,557
e, em seguida, examinar o que
obscuridades óbvias
609
00:43:50,590 --> 00:43:52,158
como uma luz ultravioleta
610
00:43:52,192 --> 00:43:55,195
iluminando o que
olho nu não pode ver.
611
00:43:55,228 --> 00:44:00,233
Mas se você encontrar algo,
pise levemente.
612
00:44:00,266 --> 00:44:01,501
Você tem uma chamada.
613
00:44:01,534 --> 00:44:03,203
Só um minuto.
614
00:44:03,236 --> 00:44:04,737
É o seu admirador secreto.
615
00:44:07,640 --> 00:44:08,975
Essa é a Mira.
616
00:45:06,165 --> 00:45:09,168
Governo,
mesmo em seu melhor estado,
617
00:45:09,202 --> 00:45:12,672
é apenas um mal necessário.
618
00:45:12,705 --> 00:45:17,243
Em seu pior estado,
é um mal intolerável.
619
00:45:17,277 --> 00:45:19,312
Agora você pode pensar
essas palavras foram ditas
620
00:45:19,345 --> 00:45:22,515
ontem à noite em um podcast
ou um programa de notícias
621
00:45:22,549 --> 00:45:26,486
sobre o estado de hoje
o mundo, mas você estaria errado.
622
00:45:26,519 --> 00:45:31,591
Essas palavras foram escritas por
Thomas Paine em 1776.
623
00:45:53,613 --> 00:45:55,815
Mover! Vai! Vai! Vai!
624
00:45:55,849 --> 00:45:57,550
Ei!
625
00:46:12,900 --> 00:46:14,300
Nós o pegamos.
626
00:46:14,334 --> 00:46:16,202
Senhor, você precisa desacelerar.
627
00:46:16,235 --> 00:46:17,604
Eu prometo,
esta é uma má ideia.
628
00:46:54,440 --> 00:46:55,642
Chega, Dust!
629
00:47:06,419 --> 00:47:09,188
- Hora de entrar.
- Bem desse jeito?
630
00:47:09,222 --> 00:47:10,623
Depois que você enviou aqueles dois
idiotas para me matar?
631
00:47:10,657 --> 00:47:13,593
Que? não mandei ninguém
fazer qualquer coisa com você.
632
00:47:18,297 --> 00:47:19,632
Que merdas?
633
00:47:20,800 --> 00:47:22,669
Você não pode me enganar!
634
00:47:44,290 --> 00:47:45,959
Você está escorregando.
635
00:47:45,993 --> 00:47:47,961
Você está perdendo sua vantagem.
636
00:47:47,995 --> 00:47:50,229
Não é tão tarde.
637
00:47:50,263 --> 00:47:52,732
Eu posso te ajudar a voltar com
dignidade. Recupere sua vida.
638
00:47:52,765 --> 00:47:54,534
Estou farto dessa vida.
639
00:47:54,567 --> 00:47:56,302
Você não pode correr longe o suficiente.
640
00:47:56,335 --> 00:47:59,439
Eles vão te encontrar,
te cortar na altura dos joelhos.
641
00:47:59,472 --> 00:48:00,908
O que quer que você seja
dizendo a este jornalista,
642
00:48:00,941 --> 00:48:02,375
eles vão chamar isso de traição.
643
00:48:02,408 --> 00:48:04,444
- Isso é 30 de vida.
- Eu posso viver com isso.
644
00:48:04,477 --> 00:48:07,547
Não, você não é
pensando direito.
645
00:48:07,580 --> 00:48:10,450
Tudo fazia parte do trabalho.
Você acabou de entrar muito fundo.
646
00:48:10,483 --> 00:48:11,751
Bem, profundo o suficiente
para ver a verdade.
647
00:48:11,784 --> 00:48:13,419
Estamos matando
civis inocentes.
648
00:48:13,453 --> 00:48:15,588
Pessoas que são
tentando fazer a diferença!
649
00:48:15,621 --> 00:48:17,824
- Quem somos nós?
- O escritório.
650
00:48:17,858 --> 00:48:19,893
E você sabe disso?
651
00:48:22,762 --> 00:48:25,431
Porque eu era um dos agentes
ordenado a matar.
652
00:48:26,867 --> 00:48:30,236
Civis inocentes?
Sob as ordens de quem?
653
00:48:31,771 --> 00:48:33,473
de Robinson.
654
00:48:33,506 --> 00:48:35,608
Essa é uma acusação séria.
655
00:48:38,311 --> 00:48:39,479
Eu vou provar isso.
656
00:48:39,512 --> 00:48:41,614
Ouça, eu quero ouvir
tudo sobre isto.
657
00:48:41,647 --> 00:48:43,316
Poeirento. Poeirento!
658
00:48:47,653 --> 00:48:48,654
Ah!
659
00:49:25,893 --> 00:49:27,794
O que acabou de acontecer?
660
00:49:30,696 --> 00:49:31,932
Você sabe quem eram aqueles homens?
661
00:49:31,965 --> 00:49:33,934
Não, você... e você?
662
00:49:33,967 --> 00:49:35,068
O que Dusty disse para você?
663
00:49:35,102 --> 00:49:37,838
Uh, ele... ele estava trazendo...
664
00:49:37,871 --> 00:49:40,573
Trazendo o quê?
O que ele estava trazendo para você?
665
00:49:41,574 --> 00:49:43,676
Isso é tudo minha culpa.
666
00:49:43,709 --> 00:49:46,880
Mira, olhe para mim.
Diga-me o que foi.
667
00:49:48,849 --> 00:49:49,917
Documentos.
668
00:49:49,950 --> 00:49:51,051
Que tipo de documentos?
669
00:49:51,084 --> 00:49:52,585
Suas ordens.
670
00:49:54,121 --> 00:49:55,588
Prova.
671
00:50:38,664 --> 00:50:40,499
Algo em sua mente?
672
00:50:42,169 --> 00:50:45,571
É um dia triste, sem dúvida.
673
00:50:45,605 --> 00:50:47,174
Bem, sejamos honestos.
674
00:50:47,207 --> 00:50:49,609
O garoto tinha alguns
muitos parafusos soltos.
675
00:50:49,642 --> 00:50:52,478
Ou ele tinha um futuro brilhante,
até que algo...
676
00:50:54,181 --> 00:50:57,483
ou alguém
empurrou-o longe demais.
677
00:50:59,819 --> 00:51:01,855
Ainda não sei
quem eram aqueles dois homens?
678
00:51:01,889 --> 00:51:05,458
Não. Neste ponto,
ainda não sabemos.
679
00:51:06,759 --> 00:51:09,196
Ele era um dos bons.
680
00:51:09,229 --> 00:51:11,031
Ele não merecia
morrer assim.
681
00:51:11,064 --> 00:51:15,202
Bem, infelizmente para ele,
você se distraiu.
682
00:51:15,235 --> 00:51:17,204
Se você tivesse feito o seu trabalho,
683
00:51:17,237 --> 00:51:19,405
não estaríamos vestindo
esses ternos hoje.
684
00:51:20,573 --> 00:51:22,876
É trágico,
mas agora acabou.
685
00:51:22,910 --> 00:51:25,645
Vamos apontar nosso foco de volta
onde precisa estar.
686
00:51:26,947 --> 00:51:28,949
Muito mais almas para salvar.
687
00:51:30,884 --> 00:51:32,451
Sim.
688
00:51:47,834 --> 00:51:50,070
O que você está assistindo, vovô?
689
00:51:50,103 --> 00:51:52,638
Ah, nada, querida.
690
00:51:52,672 --> 00:51:55,808
Ei, você e Lambie
deveria estar na cama.
691
00:51:55,842 --> 00:51:58,045
Eu não consigo dormir.
692
00:51:58,078 --> 00:52:00,446
Ué? Venha aqui.
693
00:52:02,082 --> 00:52:03,250
Attagirl.
694
00:52:03,283 --> 00:52:05,551
Pensando na sua grande jogada?
695
00:52:05,584 --> 00:52:06,819
Tudo certo?
696
00:52:06,853 --> 00:52:09,722
Acho que estou preocupado com você.
697
00:52:09,755 --> 00:52:12,792
Mim? Você soa como sua mãe.
698
00:52:12,826 --> 00:52:14,527
Não há nada com que se preocupar.
699
00:52:18,031 --> 00:52:20,233
Nós vamos...
700
00:52:20,267 --> 00:52:23,736
Você sabe...
algumas pessoas vivem
701
00:52:23,769 --> 00:52:26,840
suas vidas inteiras pensando
estão fazendo a coisa certa...
702
00:52:28,141 --> 00:52:33,080
mesmo que isso signifique fazer
o que for apropriado...
703
00:52:34,580 --> 00:52:36,950
para garantir que os mocinhos
ganha sempre.
704
00:52:36,984 --> 00:52:42,856
Mas então, um dia
você acorda e percebe...
705
00:52:42,889 --> 00:52:45,859
você não tem certeza de quem é
os bons são mais.
706
00:52:46,860 --> 00:52:48,829
O que te faz pensar...
707
00:52:50,763 --> 00:52:52,833
eu tenho feito
a coisa certa?
708
00:52:53,900 --> 00:52:55,002
Eu sou um cara bom?
709
00:52:56,103 --> 00:52:57,570
Vovô?
710
00:52:58,305 --> 00:53:00,573
Você é um cara bom?
711
00:53:04,978 --> 00:53:06,712
Eu quero ser.
712
00:53:28,035 --> 00:53:30,669
Você não está fazendo em qualquer lugar
vale a pena aqui.
713
00:53:31,872 --> 00:53:33,306
Ir para casa.
714
00:53:33,340 --> 00:53:35,075
Tome um par de dias.
715
00:53:36,209 --> 00:53:37,643
Mira.
716
00:53:39,980 --> 00:53:41,781
Lar. Ir.
717
00:53:47,787 --> 00:53:49,923
-Mira.
- Ei.
718
00:53:51,391 --> 00:53:53,060
Você... está me seguindo?
719
00:53:53,093 --> 00:53:54,194
Não.
720
00:53:54,227 --> 00:53:56,662
Mas eu queria vir te ver.
721
00:53:56,695 --> 00:53:58,564
Como você está aguentando?
722
00:53:59,799 --> 00:54:01,902
- Não tão bom.
- Sim.
723
00:54:03,669 --> 00:54:05,972
Vocę gosta de uísque?
724
00:54:08,275 --> 00:54:10,676
Isso tudo que Dusty te contou?
725
00:54:10,709 --> 00:54:11,978
É isso.
726
00:54:12,946 --> 00:54:15,815
O que é essa "Operação U?"
727
00:54:15,849 --> 00:54:17,683
Unidade. Unidade Operacional.
728
00:54:17,716 --> 00:54:20,053
Ele disse qual é a sua missão?
729
00:54:28,228 --> 00:54:29,963
Estes são recolhidos.
730
00:54:32,731 --> 00:54:34,234
Você está sendo seguido?
731
00:54:34,267 --> 00:54:35,801
Pode ser.
732
00:54:38,872 --> 00:54:42,708
Para encurtar a história, ele era um
agente de cobertura profunda em Miami.
733
00:54:42,741 --> 00:54:45,946
Ficou cheirado com a cocaína
ele estava rastreando.
734
00:54:45,979 --> 00:54:48,348
Quando o encontrei, ele estava
nos Everglades,
735
00:54:48,381 --> 00:54:51,017
lutando com um jacaré
para o esporte.
736
00:54:52,385 --> 00:54:53,719
Interessante amigo.
737
00:54:53,752 --> 00:54:55,721
Não um amigo. Devedor.
738
00:54:55,754 --> 00:54:57,991
- Para?
- Salvando sua vida.
739
00:54:59,758 --> 00:55:01,760
Há quanto tempo você está fazendo isso?
740
00:55:02,929 --> 00:55:05,664
Ah, provavelmente muito longo.
741
00:55:15,942 --> 00:55:17,676
O que há com a coisa três?
742
00:55:17,710 --> 00:55:22,883
Eu tenho pensamentos em loop dentro
minha cabeça, repetindo-se.
743
00:55:22,916 --> 00:55:24,851
Se eu fizer algo três vezes,
744
00:55:24,885 --> 00:55:27,254
eu geralmente posso
reprimir o pensamento.
745
00:55:27,287 --> 00:55:28,821
Obsessivo-compulsivo.
746
00:55:28,855 --> 00:55:33,726
Às vezes a obsessão me faz
melhor no que faço.
747
00:55:33,759 --> 00:55:36,163
Outros tempos...
748
00:55:36,196 --> 00:55:39,199
Outras vezes, sinto que
deve ser trancado.
749
00:55:42,335 --> 00:55:43,937
O que aconteceu com você?
750
00:55:47,474 --> 00:55:50,776
Estraguei tudo.
751
00:55:51,845 --> 00:55:55,681
Eu servi uma turnê no Vietnã.
Eu não tinha nem 20.
752
00:55:56,349 --> 00:55:59,752
abril de 1975.
753
00:55:59,785 --> 00:56:00,954
Foi na noite anterior
nós puxamos para fora
754
00:56:00,987 --> 00:56:02,821
todas as nossas tropas e foi para casa.
755
00:56:04,424 --> 00:56:06,725
eu estava em serviço de patrulha
com Robinson...
756
00:56:06,759 --> 00:56:08,028
Diretor do FBI?
757
00:56:08,061 --> 00:56:11,064
A versão mais nova, sim.
758
00:56:11,097 --> 00:56:14,800
Estávamos falando sobre tudo
faríamos quando chegássemos em casa.
759
00:56:14,834 --> 00:56:16,802
Então viramos uma esquina
em um beco escuro,
760
00:56:16,836 --> 00:56:20,473
e havia este homem
prestes a...
761
00:56:20,507 --> 00:56:23,043
estuprar uma mulher local.
762
00:56:23,076 --> 00:56:25,045
Era difícil ver,
mas era óbvio
763
00:56:25,078 --> 00:56:27,214
ele estava maltratando ela
muito mal.
764
00:56:28,814 --> 00:56:30,951
Eu chamei,
e ele se virou para nós
765
00:56:30,984 --> 00:56:32,986
com o que eu pensei que era uma arma.
766
00:56:33,954 --> 00:56:36,990
Então... eu atirei nele.
767
00:56:38,124 --> 00:56:39,259
Mate ele?
768
00:56:40,393 --> 00:56:41,962
Sim.
769
00:56:41,995 --> 00:56:43,930
Então o que aconteceu?
770
00:56:43,964 --> 00:56:45,465
A mulher fugiu.
771
00:56:45,498 --> 00:56:47,167
Robinson e eu
foi até o cara.
772
00:56:47,200 --> 00:56:50,270
Ele estava de bruços em um
poça de seu próprio sangue.
773
00:56:51,538 --> 00:56:54,274
A arma era uma garrafa de uísque.
774
00:56:54,307 --> 00:56:56,276
Robinson o virou.
775
00:56:59,145 --> 00:57:02,015
Ele era nosso Comandante.
776
00:57:02,048 --> 00:57:04,351
Eu entrei em panico.
Robinson não.
777
00:57:04,384 --> 00:57:06,819
Eu ainda posso ouvir a voz dele
como se fosse naquela noite.
778
00:57:06,853 --> 00:57:08,754
"Vá embora. Vá embora."
779
00:57:10,156 --> 00:57:11,824
Então eu fiz.
780
00:57:11,858 --> 00:57:14,961
Robinson ingressou no FBI,
perdemos o contato.
781
00:57:14,995 --> 00:57:18,898
Então, cerca de 15 anos se passaram,
e o telefone tocou.
782
00:57:18,932 --> 00:57:20,467
Ele tinha acabado de ser promovido.
783
00:57:20,500 --> 00:57:25,272
Perguntado se eu trabalharia diretamente
para ele, fora dos livros.
784
00:57:25,305 --> 00:57:28,008
Disse que era seu trabalho
para proteger o Gabinete
785
00:57:28,041 --> 00:57:30,010
e mina para proteger seus agentes.
786
00:57:30,043 --> 00:57:31,378
Fora dos livros,
isso dá a ele
787
00:57:31,411 --> 00:57:33,413
negação plausível para
qualquer coisa que você fez.
788
00:57:33,446 --> 00:57:39,119
Em retrospectiva, suspeito
Fiz uma péssima escolha de carreira.
789
00:57:39,152 --> 00:57:41,354
Quando você recebe pedidos de um
vivendo, tentando sustentar
790
00:57:41,388 --> 00:57:45,992
uma família, você aprende a não
questione essas ordens...
791
00:57:46,026 --> 00:57:47,994
independentemente do
implicações morais
792
00:57:48,028 --> 00:57:51,931
ou como eles podem afetar
a vida de outras pessoas.
793
00:57:54,200 --> 00:57:56,403
Então, além de
intimidar jornalistas,
794
00:57:56,436 --> 00:57:58,305
que outro tipo de
coisas ruins que você faz?
795
00:57:58,338 --> 00:58:01,308
O que você disser,
Eu provavelmente já fiz isso.
796
00:58:01,341 --> 00:58:03,076
Como?
797
00:58:03,109 --> 00:58:05,145
Arrombar e entrar,
extorsão.
798
00:58:05,178 --> 00:58:08,048
Coerção física ocasional.
799
00:58:08,081 --> 00:58:09,916
Assassinato?
800
00:58:09,949 --> 00:58:13,186
Isso não está no meu cardápio.
801
00:58:16,489 --> 00:58:20,460
E para constar, eu mudei
meu nome não é para meu pai
802
00:58:20,493 --> 00:58:23,897
e sua família, mas fora
de respeito pela minha mãe.
803
00:58:23,930 --> 00:58:25,632
Ele a demitiu três meses
depois que eu nasci.
804
00:58:25,665 --> 00:58:27,167
Ela me criou sozinha
805
00:58:27,200 --> 00:58:30,337
e nunca uma vez perguntou a ele
para qualquer coisa.
806
00:58:30,370 --> 00:58:33,273
Quando eu tinha idade suficiente,
Mudei meu nome para o dela.
807
00:58:33,306 --> 00:58:35,342
Estou corrigido.
808
00:58:36,976 --> 00:58:40,613
Então, Sr. Block... e agora?
809
00:58:53,326 --> 00:58:54,427
De onde você veio?
810
00:58:54,461 --> 00:58:56,496
O que é Unidade de Operação?
811
00:58:56,529 --> 00:58:59,232
Não é nada que te preocupe.
812
00:58:59,265 --> 00:59:01,935
Você sabe, eu sempre
respeitou minha posição
813
00:59:01,968 --> 00:59:06,206
em nosso arranjo...
mas neste caso,
814
00:59:06,239 --> 00:59:09,209
Eu prefiro ser aquele
quem decide o que me preocupa.
815
00:59:10,410 --> 00:59:12,946
Unidade. A verdade, Gabi.
816
00:59:12,979 --> 00:59:15,081
Não é o seu lugar para saber.
817
00:59:15,982 --> 00:59:18,251
Ou até mesmo pergunte.
818
00:59:18,284 --> 00:59:21,354
Então Dusty estava certo. Tu es
matando pessoas inocentes.
819
00:59:21,388 --> 00:59:24,991
Você está executando o seu próprio
programa secreto, Operação Unidade.
820
00:59:25,024 --> 00:59:27,894
E quando Dusty tentou ir
público com isso...
821
00:59:29,362 --> 00:59:30,897
você mandou matá-lo.
822
00:59:35,568 --> 00:59:37,170
Oh, por favor.
823
00:59:38,505 --> 00:59:41,341
não estamos tendo isso
conversação.
824
00:59:41,374 --> 00:59:43,042
Ah, sim, nós somos.
825
00:59:43,076 --> 00:59:44,344
Você precisa ser honesto, Gabe.
826
00:59:44,377 --> 00:59:47,280
Você está confuso sobre
nossa relação.
827
00:59:47,313 --> 00:59:51,017
Você trabalha para mim.
Você é minha arma.
828
00:59:51,050 --> 00:59:54,053
Depois de todos esses anos,
isso é tudo que eu sou para você?
829
00:59:54,654 --> 00:59:56,022
Jesus.
830
00:59:56,055 --> 00:59:58,658
Ah, você tem um
memória curta, Travis.
831
00:59:58,691 --> 01:00:03,029
Fui eu quem te arrancou
da sua vida sem rumo
832
01:00:03,062 --> 01:00:05,432
e virou você
em algo especial.
833
01:00:05,465 --> 01:00:08,168
Mas não se esqueça, eu também tenho um
registro detalhado
834
01:00:08,201 --> 01:00:10,537
de cada lei que você já quebrou.
835
01:00:10,570 --> 01:00:13,206
Tudo que eu fiz foi por você!
836
01:00:13,239 --> 01:00:16,543
Eu sugiro que você me mostre
um pouco de gratidão
837
01:00:16,576 --> 01:00:19,579
se você e sua neta
Quer alguma coisa
838
01:00:19,612 --> 01:00:22,015
que se assemelha a uma vida normal.
839
01:00:22,048 --> 01:00:23,183
Conte comigo, Gabriel.
840
01:00:23,216 --> 01:00:25,552
Ah, não, não, Travis.
841
01:00:25,585 --> 01:00:26,753
Não há saída para você.
842
01:00:29,222 --> 01:00:31,524
Estamos nisso até o fim.
843
01:00:31,558 --> 01:00:32,759
Quando isso acaba?
844
01:00:32,792 --> 01:00:34,994
Quando eu digo que sim.
845
01:00:35,028 --> 01:00:39,265
Não. Meu fim é agora. Agora mesmo.
846
01:00:45,138 --> 01:00:49,042
Bom menino, homenzinho. Fique.
847
01:00:50,376 --> 01:00:51,511
Fique.
848
01:00:53,746 --> 01:00:55,482
Fique... Uh-uh! Fique.
849
01:00:57,083 --> 01:00:58,451
Ok, pegue.
850
01:01:00,687 --> 01:01:02,222
Ei, Pearl, quais são as novidades?
851
01:01:02,255 --> 01:01:04,123
A sua história
pegando um pouco de jogo.
852
01:01:05,525 --> 01:01:07,327
O que você quer dizer?
Eu não escrevi.
853
01:01:07,360 --> 01:01:09,496
Ah, confira o site.
854
01:01:19,539 --> 01:01:23,209
Precisa de um pouco de polimento, mas o seu
as escolhas de palavras são deliciosas.
855
01:01:23,243 --> 01:01:24,811
Quem diria que "dollop"
pode ser um verbo?
856
01:01:24,845 --> 01:01:26,446
- Eu sei. Eu só estava...
- Ir!
857
01:01:26,479 --> 01:01:27,780
- Eu estava no meio de...
- Ir!
858
01:01:27,814 --> 01:01:30,283
-Mira.
- Essa foi a minha pista.
859
01:01:30,316 --> 01:01:31,651
Você esteve em coma
e eu não queria
860
01:01:31,684 --> 01:01:33,620
a história para obter
recolhido por outra tomada.
861
01:01:33,653 --> 01:01:35,121
Isso é uma merda.
862
01:01:35,154 --> 01:01:36,789
Você me mandou para casa
para que você pudesse roubar minha história.
863
01:01:36,823 --> 01:01:39,225
Eu não.
864
01:01:39,259 --> 01:01:41,127
E além,
você está muito perto disso.
865
01:01:41,160 --> 01:01:42,262
Muito perto?
866
01:01:42,295 --> 01:01:43,263
A única coisa que eu estou muito perto
867
01:01:43,296 --> 01:01:45,131
está dando um soco na sua cara.
868
01:01:45,164 --> 01:01:46,132
Por favor, não.
869
01:01:46,165 --> 01:01:48,101
Fique longe da minha história.
870
01:01:49,168 --> 01:01:50,670
Qualquer que seja.
871
01:01:50,703 --> 01:01:52,805
Não há fatos reais.
872
01:01:52,840 --> 01:01:54,607
Quase não é uma história.
873
01:01:57,143 --> 01:01:59,312
Ok, ok, me desculpe.
874
01:02:06,319 --> 01:02:08,521
O que você quer dizer,
ela não vem?
875
01:02:08,555 --> 01:02:10,423
Eu estou fazendo o jantar
para ela agora.
876
01:02:10,456 --> 01:02:12,358
Você mesmo
sabe o que foi hoje?
877
01:02:13,861 --> 01:02:15,628
O que foi hoje?
878
01:02:15,662 --> 01:02:18,431
Sua peça escolar
que você prometeu que viria.
879
01:02:18,464 --> 01:02:19,666
Merda.
880
01:02:19,699 --> 01:02:21,501
Eu não tenho tanta certeza de que eu
deveria deixá-la ficar com você
881
01:02:21,534 --> 01:02:23,169
quando você nem está
responsável o suficiente
882
01:02:23,202 --> 01:02:25,171
para aparecer para as coisas fáceis.
883
01:02:25,204 --> 01:02:27,640
Eu... eu tive um monte de coisas
na minha cabeça.
884
01:02:27,674 --> 01:02:29,475
Mas aparentemente, Natalie
não era um deles.
885
01:02:32,211 --> 01:02:34,581
Ok, eu... eu mereço isso.
886
01:02:34,614 --> 01:02:36,282
Sim. Você faz.
887
01:02:37,350 --> 01:02:38,886
Estou... estou chegando.
888
01:02:38,919 --> 01:02:40,854
Não.
889
01:02:40,888 --> 01:02:42,589
Eu quero pedir desculpas a ela
pessoalmente.
890
01:02:42,622 --> 01:02:44,324
Não, você e
sua paranóia
891
01:02:44,357 --> 01:02:46,159
não consigo
fora do seu próprio caminho.
892
01:02:46,192 --> 01:02:47,327
Eu não estou fazendo você virar
Natália em um
893
01:02:47,360 --> 01:02:48,595
garoto inseguro e fodido.
894
01:02:48,628 --> 01:02:50,763
Você precisa cuidar
de si mesmo, pai.
895
01:02:50,797 --> 01:02:52,632
Espere, Amanda. Amanda!
896
01:02:57,570 --> 01:02:59,439
Eu não vou deixar você virar
Natalie em um...
897
01:02:59,472 --> 01:03:01,441
Não quero que você transforme Natalie
em um lugar inseguro...
898
01:03:01,474 --> 01:03:02,775
Eu não vou deixar você virar
Natalie em um
899
01:03:02,809 --> 01:03:05,111
garoto inseguro e fodido.
900
01:03:36,476 --> 01:03:37,878
Ei, você ligou para Mira.
901
01:03:37,911 --> 01:03:39,445
Você sabe o que fazer.
902
01:03:39,479 --> 01:03:43,549
Oi, Mira, sou eu, Drew.
Só saindo do escritório agora.
903
01:03:43,583 --> 01:03:46,719
Só queria dizer que sou uma merda
por pular sua história.
904
01:03:48,521 --> 01:03:49,689
Espero que você esteja se sentindo melhor.
905
01:03:54,260 --> 01:03:55,261
Hum, eu tenho que ir.
906
01:04:28,494 --> 01:04:30,263
Você não pode estar falando sério.
907
01:05:04,464 --> 01:05:06,299
911,
qual é a sua emergência?
908
01:05:06,332 --> 01:05:08,869
Sim, estou sendo perseguido
na I-66.
909
01:05:10,369 --> 01:05:12,371
Ah, vamos, sério?
910
01:05:24,852 --> 01:05:26,252
Vamos!
911
01:06:06,425 --> 01:06:07,760
Você está bem, Drew?
912
01:06:07,794 --> 01:06:10,329
Eu não... não sei.
913
01:06:35,721 --> 01:06:37,423
Só queria
dizer que eu sou uma merda
914
01:06:37,456 --> 01:06:39,392
por pular sua história.
915
01:06:39,425 --> 01:06:40,861
Espero que você esteja se sentindo melhor.
916
01:06:41,794 --> 01:06:42,896
Ah, eu tenho que ir.
917
01:06:42,930 --> 01:06:45,665
Veja o que quero dizer?
Você pode ouvir isso em sua voz.
918
01:06:45,698 --> 01:06:48,701
- Algo aconteceu.
- Sim.
919
01:06:48,734 --> 01:06:53,573
Não, eu ouço você e vejo os pontos
você está se conectando e, sim,
920
01:06:53,606 --> 01:06:57,610
essa conclusão faz muito
sentido agora, mas...
921
01:06:57,643 --> 01:07:00,080
sugerindo que o chefe do
FBI tinha Drew morto
922
01:07:00,113 --> 01:07:02,115
porque ele imprimiu uma história?
923
01:07:02,149 --> 01:07:04,717
- Parece loucura, certo?
- Certo.
924
01:07:04,750 --> 01:07:05,986
Sim.
925
01:07:06,019 --> 01:07:10,157
Ouça, querida, somos todos
coração partido, ok?
926
01:07:10,190 --> 01:07:12,860
Mas a realidade é que isso é
provavelmente apenas um acidente ruim,
927
01:07:12,893 --> 01:07:15,829
ou raiva na estrada ou eu... eu não sei
o que quer que tenha sido.
928
01:07:15,863 --> 01:07:18,731
Mas honestamente, neste momento,
sentado aqui brincando de detetive,
929
01:07:18,764 --> 01:07:21,500
não vai
resolver qualquer coisa
930
01:07:21,534 --> 01:07:24,437
incluindo uma teoria da conspiração.
931
01:07:32,880 --> 01:07:35,681
Unidade Operacional.
Foi assim que Dusty chamou.
932
01:07:35,715 --> 01:07:37,117
Isso pode significar qualquer coisa.
933
01:07:37,150 --> 01:07:38,751
Dusty disse que o FBI estava
934
01:07:38,784 --> 01:07:40,988
cruzando a linha,
matando civis inocentes.
935
01:07:41,021 --> 01:07:42,488
Suas palavras.
936
01:07:42,521 --> 01:07:43,857
E que ele estava vindo para mim
com sua história
937
01:07:43,891 --> 01:07:47,895
por causa dos meus artigos
sobre Sofia Flores.
938
01:07:47,928 --> 01:07:48,794
Eu não estou seguindo.
939
01:07:48,829 --> 01:07:50,663
Sofia Flores foi
civil inocente
940
01:07:50,696 --> 01:07:53,532
morto em um acidente
atropelar e fugir, a menos que...
941
01:07:55,534 --> 01:07:57,536
a menos que não tenha sido um acidente.
942
01:07:58,839 --> 01:08:00,773
Então você acha que ela foi assassinada
pelo FBI
943
01:08:00,806 --> 01:08:02,976
e foi isso que atravessou
A linha de Dusty?
944
01:08:03,010 --> 01:08:04,777
Pode ser.
945
01:08:04,810 --> 01:08:06,679
Se o que
você está dizendo é verdade,
946
01:08:06,712 --> 01:08:08,748
com a forma como o mundo
é agora,
947
01:08:08,781 --> 01:08:11,151
isso pode acabar com o
altos escalões do FBI.
948
01:08:11,184 --> 01:08:13,619
Como deveria.
949
01:08:13,653 --> 01:08:16,990
Você percebe
se seus pontos estão corretos
950
01:08:17,024 --> 01:08:21,028
e nós jogamos isso errado,
nós dois podemos acabar como Sofia.
951
01:08:21,061 --> 01:08:23,629
E Empoeirado. E talvez Drew.
952
01:08:26,199 --> 01:08:27,834
Ainda quer persegui-lo?
953
01:08:35,242 --> 01:08:36,776
Nós lamentamos.
954
01:08:36,809 --> 01:08:39,179
O número que você alcançou
não está em serviço.
955
01:08:39,212 --> 01:08:40,513
Por favor, cheque o...
956
01:08:42,682 --> 01:08:45,252
Nós lamentamos. O número que você tem
alcançado não está em serviço.
957
01:08:45,285 --> 01:08:46,752
Desculpe... Não está em serviço...
958
01:08:46,786 --> 01:08:48,889
Por favor, verifique o número
ou tente novamente.
959
01:08:48,922 --> 01:08:50,090
O número... Tente novamente.
960
01:09:10,243 --> 01:09:11,811
Desculpe, Sr. Block,
961
01:09:11,845 --> 01:09:13,914
mas sua neta não mais
vai para a escola aqui.
962
01:09:13,947 --> 01:09:15,248
Desde quando?
963
01:09:15,282 --> 01:09:16,816
Alguns dias atrás.
964
01:09:16,850 --> 01:09:19,252
A mãe dela disse
onde eles estavam se movendo?
965
01:09:19,286 --> 01:09:20,954
- Não.
- Mas seus registros escolares...
966
01:09:20,988 --> 01:09:22,655
Eles tinham que ser
encaminhado para algum lugar.
967
01:09:22,688 --> 01:09:23,857
Não, ninguém perguntou.
968
01:09:23,890 --> 01:09:25,691
Não tenho certeza do que aconteceu.
969
01:09:25,725 --> 01:09:28,028
Quero dizer, geralmente nos é dado
bastante aviso...
970
01:09:30,297 --> 01:09:32,065
Quando Amanda
sair do hospital?
971
01:09:32,099 --> 01:09:34,935
A Amanda deixou o hospital.
Amanda deixou o hospital.
972
01:09:36,769 --> 01:09:38,704
Não, não, não, está tudo bem.
973
01:09:38,738 --> 01:09:40,639
Está tudo bem.
Está tudo bem.
974
01:09:40,673 --> 01:09:41,908
Quando você ouviu pela última vez
da Natália?
975
01:09:41,942 --> 01:09:43,143
Natália. Natália.
976
01:09:43,176 --> 01:09:44,577
Natália. Não, não.
977
01:09:44,610 --> 01:09:45,979
Amanda. Amanda. Amanda.
978
01:09:46,013 --> 01:09:47,881
Quando minha filha
sair do hospital?
979
01:09:47,914 --> 01:09:50,150
Amanda. Amanda. Quando fez
você teve notícias de Natalie pela última vez?
980
01:09:50,183 --> 01:09:52,019
Alguma ideia de onde possam estar?
981
01:09:52,052 --> 01:09:54,653
Qualquer ideia
onde eles podem estar?
982
01:09:54,687 --> 01:09:56,789
Então, não faço ideia
onde eles podem estar.
983
01:09:58,191 --> 01:10:01,294
Se os dedos
precisam ser apontadas,
984
01:10:01,328 --> 01:10:03,130
sabemos para onde apontá-los.
985
01:10:48,909 --> 01:10:50,210
Quem é esse?
986
01:10:50,243 --> 01:10:52,345
- Wsou eu.
- Oh Deus!
987
01:10:52,379 --> 01:10:54,948
Está tudo bem, é só a Pérola.
988
01:10:56,383 --> 01:10:58,351
Pensei em te animar.
989
01:10:58,385 --> 01:10:59,718
Jantar?
990
01:11:02,255 --> 01:11:03,823
O que estou olhando?
991
01:11:03,857 --> 01:11:06,326
Folha de rap de Dusty Crane
Eu puxei o fio da polícia.
992
01:11:06,359 --> 01:11:07,894
E?
993
01:11:07,928 --> 01:11:10,696
Agora sabemos que ele era um
agente federal disfarçado,
994
01:11:10,729 --> 01:11:11,730
então isso não deveria
estiveram no
995
01:11:11,764 --> 01:11:13,100
Sistema principal do Crime Nacional.
996
01:11:13,133 --> 01:11:15,668
Para proteger sua identidade.
997
01:11:15,701 --> 01:11:17,838
- O que significa que é falso.
- É falso.
998
01:11:17,871 --> 01:11:20,073
A única razão para fazer isso seria
ser para espalhar desinformação
999
01:11:20,107 --> 01:11:22,741
para desacreditá-lo
como fonte potencial.
1000
01:11:23,977 --> 01:11:27,147
Então alguém como eu
não escreve sua história.
1001
01:11:27,180 --> 01:11:29,850
Ok, eu poderia comprar isso.
1002
01:11:29,883 --> 01:11:31,151
Mas quem?
1003
01:11:34,921 --> 01:11:37,290
- Travis.
- O que você fez?
1004
01:11:37,324 --> 01:11:38,824
Os sentidos voltam?
1005
01:11:38,859 --> 01:11:40,726
Você está pronto para voltar
na sela?
1006
01:11:40,759 --> 01:11:42,695
Onde está minha família?
1007
01:11:42,728 --> 01:11:43,830
Como diabos eu saberia?
1008
01:11:43,864 --> 01:11:45,198
Se eu descobrir que você tinha alguma coisa
1009
01:11:45,232 --> 01:11:48,435
a ver com Amanda e meu
neta desaparecendo,
1010
01:11:48,468 --> 01:11:50,137
você vai precisar de mais homens.
1011
01:11:53,106 --> 01:11:55,909
Eu não tenho idéia do que
você está falando sobre.
1012
01:11:56,843 --> 01:11:58,145
Agora eu sei que você tem muito
1013
01:11:58,178 --> 01:12:00,746
girando em torno disso
crânio seu,
1014
01:12:00,779 --> 01:12:03,083
mas não tem
ser assim.
1015
01:12:03,116 --> 01:12:06,987
Sempre tivemos
um do outro, lembra?
1016
01:12:07,020 --> 01:12:11,024
Agora vamos para o escritório
e falar sobre salvar almas.
1017
01:12:11,057 --> 01:12:15,862
Eu já lhe disse antes.
Não. Acabou.
1018
01:12:15,896 --> 01:12:17,430
Essa é sua decisão.
1019
01:12:17,464 --> 01:12:20,799
Essa é a decisão errada,
mas seu.
1020
01:12:22,369 --> 01:12:23,904
Com licença.
1021
01:12:28,807 --> 01:12:31,478
Última chance. Onde eles estão?
1022
01:12:31,511 --> 01:12:33,146
Nós somos o FBI.
1023
01:12:33,180 --> 01:12:37,050
não nos envolvemos
em pequenas disputas domésticas.
1024
01:12:37,083 --> 01:12:39,886
Ele toca o carro novamente,
atirar nele.
1025
01:12:44,090 --> 01:12:47,928
O grande J. Edgar Hoover uma vez
disse, em um fórum público nada menos,
1026
01:12:47,961 --> 01:12:51,031
que o propósito de
ação de contra-inteligência
1027
01:12:51,064 --> 01:12:55,902
é atrapalhar e é
irrelevante se existem fatos
1028
01:12:55,936 --> 01:12:58,071
para fundamentar a acusação.
1029
01:13:00,941 --> 01:13:03,977
Se eu dissesse isso em
público hoje, posso imaginar
1030
01:13:04,010 --> 01:13:07,948
a reação da mídia que
me tire deste escritório.
1031
01:13:07,981 --> 01:13:09,482
- Não seria bonito, senhor.
- Não.
1032
01:13:09,516 --> 01:13:13,887
Hoje em dia, este país é governado
por momentos de pegadinha no Twitter.
1033
01:13:13,920 --> 01:13:16,289
Mas isso não significa
ainda não é a verdade.
1034
01:13:16,323 --> 01:13:21,061
Hoover tinha COINTELPRO,
e eu tenho a Operação Unidade.
1035
01:13:21,094 --> 01:13:24,097
E tão impopular quanto
o que fazemos pode soar,
1036
01:13:24,130 --> 01:13:27,367
A história nos diz que
derramando um pouco de sangue
1037
01:13:27,400 --> 01:13:31,438
é absolutamente necessário
para manter a lei e a ordem.
1038
01:13:31,471 --> 01:13:36,076
Agora, ou Crane não
entender isso, ou não se importou.
1039
01:13:36,109 --> 01:13:40,046
E agora olhe para a bagunça
ele está me fazendo limpar.
1040
01:13:40,080 --> 01:13:44,384
O pior é que ele está infectado
alguém... querido para mim.
1041
01:13:44,417 --> 01:13:45,518
Bloquear.
1042
01:13:45,552 --> 01:13:47,954
Foi um bom amigo, família,
1043
01:13:47,988 --> 01:13:50,123
desde que me lembro.
1044
01:13:50,156 --> 01:13:52,892
Senhor, eu posso estar
fora de linha aqui, mas...
1045
01:13:55,228 --> 01:13:57,197
você gostaria de nós
ter uma palavra com ele?
1046
01:13:58,932 --> 01:14:02,002
Alguém no FBI criou
um registo criminal falso
1047
01:14:02,035 --> 01:14:05,338
para um agente federal envolvido em
um programa secreto do FBI.
1048
01:14:05,372 --> 01:14:08,241
Esse registro falso foi então enviado
fora no fio da polícia
1049
01:14:08,275 --> 01:14:10,877
para que a mídia
iria ignorá-lo.
1050
01:14:10,910 --> 01:14:12,545
Drew obviamente não.
1051
01:14:12,579 --> 01:14:15,415
E agora esse agente
e Drew estão ambos mortos.
1052
01:14:15,448 --> 01:14:16,950
Interessante.
1053
01:14:18,451 --> 01:14:20,186
Quase.
1054
01:14:20,220 --> 01:14:22,922
Nós executamos isso, e amanhã nós temos
uma explicação simples e lógica.
1055
01:14:22,956 --> 01:14:24,291
Não temos provas para refutá-lo.
1056
01:14:24,324 --> 01:14:26,860
Ou agentes corruptos do FBI
nos seguindo para casa.
1057
01:14:26,893 --> 01:14:28,161
- E então há isso.
- Multar.
1058
01:14:28,194 --> 01:14:30,096
Você quer mais provas,
Vou ligar para o FBI
1059
01:14:30,130 --> 01:14:32,065
e peça uma entrevista com
o idiota que matou Dusty.
1060
01:14:32,098 --> 01:14:34,034
Mira, eu sei que isso é
frustrante,
1061
01:14:34,067 --> 01:14:36,002
mas o que precisamos é
uma pessoa viva real
1062
01:14:36,036 --> 01:14:37,570
quem pode ajudar a contar a história.
1063
01:14:37,604 --> 01:14:40,573
Alguém com detalhes que possa
ajudar a preencher o básico.
1064
01:14:40,607 --> 01:14:44,444
O quem, o quê, o quando.
E se tivermos sorte, o porquê.
1065
01:14:44,477 --> 01:14:46,012
O porquê é óbvio.
1066
01:14:46,046 --> 01:14:48,315
Óbvio para você
não é bom o suficiente.
1067
01:14:48,348 --> 01:14:51,051
Ouça, se estamos lidando
com um chefe corrupto do FBI,
1068
01:14:51,084 --> 01:14:53,053
eles vão encobrir o encobrimento
com outro encobrimento
1069
01:14:53,086 --> 01:14:54,587
e eles vão girá-lo como
algum segredo superior
1070
01:14:54,621 --> 01:14:56,189
operação de segurança nacional
que esconde
1071
01:14:56,222 --> 01:14:58,191
atrás do
véu de necessidade de saber.
1072
01:14:58,224 --> 01:15:01,895
O povo americano
precisa saber a verdade.
1073
01:15:01,928 --> 01:15:03,596
Isso é o que
Eu costumava pensar.
1074
01:15:03,630 --> 01:15:05,332
E você não tem mais?
1075
01:15:05,365 --> 01:15:08,168
Sinceramente, indeciso.
1076
01:15:08,201 --> 01:15:10,170
As vezes eu penso
é melhor viver
1077
01:15:10,203 --> 01:15:12,205
na felicidade do desconhecido.
1078
01:15:13,606 --> 01:15:15,175
O governo dos Estados Unidos está
1079
01:15:15,208 --> 01:15:17,377
assassinando o próprio
cidadãos inocentes.
1080
01:15:20,947 --> 01:15:22,082
Sim.
1081
01:15:23,616 --> 01:15:24,951
Isso está confuso.
1082
01:15:26,119 --> 01:15:28,521
Precisamos pegar esses idiotas.
1083
01:15:28,555 --> 01:15:30,223
Nada? Nada?
1084
01:15:30,256 --> 01:15:32,459
Sem endereço de encaminhamento?
Sem registros telefônicos?
1085
01:15:32,492 --> 01:15:33,960
Você seria capaz de puxar
1086
01:15:33,993 --> 01:15:36,096
registros de matrícula escolar
para Natalie Block?
1087
01:15:36,129 --> 01:15:37,664
Verifique todo o país.
1088
01:15:37,697 --> 01:15:39,332
Na verdade, Sam, mais uma coisa.
1089
01:15:39,366 --> 01:15:41,101
Pesquisar todos os informantes
que entrou recentemente
1090
01:15:41,134 --> 01:15:42,369
Proteçao a testemunha.
1091
01:15:42,402 --> 01:15:43,903
Eles podem ter mudado
seus sobrenomes,
1092
01:15:43,937 --> 01:15:45,538
mas eles teriam guardado
seus primeiros.
1093
01:15:45,572 --> 01:15:47,474
Amanda e Natália.
1094
01:15:47,507 --> 01:15:49,442
OK. Ei... ei, Sam.
1095
01:15:49,476 --> 01:15:51,144
Vamos manter isso entre nós.
1096
01:15:51,177 --> 01:15:53,613
Faça isso por mim,
considere-nos mesmo.
1097
01:15:53,646 --> 01:15:54,647
Obrigado, Sam.
1098
01:16:01,554 --> 01:16:03,523
Bloquear.
1099
01:16:03,556 --> 01:16:05,692
Ah, sim, uh, Mira.
1100
01:16:05,725 --> 01:16:08,895
Ouça, uh, agora não é
um bom tempo.
1101
01:16:12,165 --> 01:16:14,033
O que você tem?
1102
01:16:14,067 --> 01:16:15,535
Robinson é muito capaz
1103
01:16:15,568 --> 01:16:18,271
quando vier
para limpar sua bagunça.
1104
01:16:18,304 --> 01:16:21,040
Eu diria que isso tem o seu
impressões digitais por toda parte.
1105
01:16:21,074 --> 01:16:24,477
preciso de uma cotação
de uma fonte confiável.
1106
01:16:24,511 --> 01:16:27,113
eu sou a última pessoa
você deseja como fonte.
1107
01:16:27,147 --> 01:16:28,381
Mas você sabe que está errado.
1108
01:16:28,415 --> 01:16:31,017
Eu sei o que eu sei,
mas minhas mãos estão sujas.
1109
01:16:31,050 --> 01:16:33,486
Você colocou meu nome lá fora,
minha credibilidade,
1110
01:16:33,520 --> 01:16:35,288
vai ser questionado.
1111
01:16:35,321 --> 01:16:36,423
Até minha sanidade.
1112
01:16:36,456 --> 01:16:38,291
Eles vão dizer que eu fiz o
tudo para cima,
1113
01:16:38,324 --> 01:16:41,561
tudo em nome de
me protegendo.
1114
01:16:41,594 --> 01:16:44,497
Provavelmente acabará como Dusty.
1115
01:16:44,531 --> 01:16:46,166
eu ainda não entendo
por que Robinson
1116
01:16:46,199 --> 01:16:48,067
iria a todos esses comprimentos.
1117
01:16:49,102 --> 01:16:53,006
Mesma razão Hoover fez isso
por quase 50 anos.
1118
01:16:53,039 --> 01:16:55,408
Para manter o poder, controle,
1119
01:16:55,442 --> 01:16:58,511
que lhe dará um
vida útil que vai durar mais que
1120
01:16:58,545 --> 01:17:02,282
cada político no Capitólio
e na Casa Branca.
1121
01:17:02,315 --> 01:17:04,451
Você não pode deixá-los
fuja disso.
1122
01:17:04,484 --> 01:17:07,454
Quero dizer, esta é sua chance
para corrigir todos os seus erros.
1123
01:17:07,487 --> 01:17:10,156
O que está feito está feito.
Não há retrocesso.
1124
01:17:10,190 --> 01:17:12,192
Então vamos em frente
e prevenir Robinson
1125
01:17:12,225 --> 01:17:14,694
de abusar de seu poder
no futuro.
1126
01:17:14,727 --> 01:17:16,129
Se não o enfrentarmos,
1127
01:17:16,162 --> 01:17:18,097
ele vai continuar crescendo
Unidade Operacional.
1128
01:17:19,098 --> 01:17:20,366
Ele provavelmente vai.
1129
01:17:20,400 --> 01:17:24,070
Lembre-se, é o seu trabalho
para proteger os agentes.
1130
01:17:24,103 --> 01:17:25,605
Quantos mais Dusty's
tem que morrer por você
1131
01:17:25,638 --> 01:17:26,739
parar de olhar para o outro lado?
1132
01:17:32,045 --> 01:17:33,580
Desde que eu trabalhei
para Robson,
1133
01:17:33,613 --> 01:17:37,217
Eu... eu nunca ouvi
da Unidade de Operação.
1134
01:17:37,250 --> 01:17:38,485
Alguém deve saber.
1135
01:17:38,518 --> 01:17:40,587
Esse tipo de gente
não fale fora de hora.
1136
01:17:40,620 --> 01:17:43,523
Talvez, mas segredos
este grande não pode se esconder para sempre.
1137
01:17:47,126 --> 01:17:49,362
Robinson tem um cofre em sua casa
1138
01:17:49,395 --> 01:17:51,798
onde ele guarda um
registro de todos
1139
01:17:51,832 --> 01:17:54,267
e tudo
o Bureau toca.
1140
01:17:54,300 --> 01:17:57,070
- Tudo?
- Tudo.
1141
01:17:57,103 --> 01:17:59,506
É o seu cobertor de segurança,
1142
01:17:59,539 --> 01:18:03,710
munição caso alguém
decide se voltar contra ele.
1143
01:18:03,743 --> 01:18:10,149
Se houver uma trilha de papel em
Operação Unidade, está lá.
1144
01:20:08,401 --> 01:20:10,637
O que você quer dizer,
ele explodiu seu carro?
1145
01:20:10,670 --> 01:20:12,739
Block atirou
com um lançador de granadas.
1146
01:20:17,945 --> 01:20:19,880
eu nunca devo
subestime esse homem.
1147
01:20:22,582 --> 01:20:25,385
Onde está o louco
filho da puta agora?
1148
01:20:25,418 --> 01:20:26,753
Não sei.
1149
01:20:27,754 --> 01:20:29,656
Bem, eu sei.
1150
01:20:29,689 --> 01:20:30,790
Ele está aqui.
1151
01:20:30,823 --> 01:20:34,394
- Aqui como em?
- Como na minha porta da frente.
1152
01:20:34,427 --> 01:20:37,630
Se você não estiver muito ocupado,
você pode querer parar por aqui.
1153
01:20:45,571 --> 01:20:47,306
Não estava esperando você.
1154
01:20:48,608 --> 01:20:50,276
Tem um minuto?
1155
01:20:56,482 --> 01:20:59,252
- Você os enviou. Certo.
- Eu enviei quem?
1156
01:20:59,285 --> 01:21:01,421
Você sabe, se você fosse
apenas honesto comigo,
1157
01:21:01,454 --> 01:21:02,956
Eu teria mais respeito por você.
1158
01:21:02,990 --> 01:21:05,358
eu entendo que isso não é
um pop-in amigável.
1159
01:21:05,391 --> 01:21:06,592
O que diabos você quer?
1160
01:21:06,626 --> 01:21:08,962
Todos os seus arquivos
na Unidade de Operação.
1161
01:21:08,996 --> 01:21:10,663
Receio que isso não esteja acontecendo.
1162
01:21:11,832 --> 01:21:13,599
Não é um pedido, Gabriel.
1163
01:21:15,301 --> 01:21:16,937
Este é um grande erro.
1164
01:21:16,970 --> 01:21:18,972
Vou adicioná-lo à minha lista.
Abra.
1165
01:21:19,006 --> 01:21:20,540
Ou o que?
1166
01:21:20,573 --> 01:21:22,742
Você realmente vai
atirar em mim, Travis?
1167
01:21:23,743 --> 01:21:25,278
Sim, eu vou.
1168
01:21:31,018 --> 01:21:32,418
O disco rígido.
1169
01:21:32,452 --> 01:21:34,320
Preciso ver o que está nele.
1170
01:21:34,353 --> 01:21:35,822
Carregue-o.
1171
01:21:43,763 --> 01:21:45,431
Afaste-se.
1172
01:21:50,603 --> 01:21:53,306
O mundo não está pronto
para ver o que está nessa unidade.
1173
01:21:53,339 --> 01:21:55,508
A verdade pode ser difícil,
1174
01:21:55,541 --> 01:21:57,577
mas é melhor do que
a alternativa.
1175
01:22:11,524 --> 01:22:13,060
Vocês dois, peguem as costas.
1176
01:24:11,178 --> 01:24:13,881
Eu recomendo que você vá embora.
1177
01:24:13,914 --> 01:24:16,149
Esta não é a sua luta.
1178
01:24:16,183 --> 01:24:18,517
Você estava apenas recebendo ordens.
1179
01:24:42,109 --> 01:24:44,144
Robinson está usando você.
1180
01:24:44,177 --> 01:24:45,946
A maneira como ele me usou.
1181
01:24:48,181 --> 01:24:50,616
Somos apenas balas
em sua câmara.
1182
01:25:19,578 --> 01:25:21,114
Já é suficiente!
1183
01:26:02,255 --> 01:26:03,723
Ah.
1184
01:27:59,072 --> 01:28:00,673
Travis.
1185
01:28:28,401 --> 01:28:30,736
- Quem é Você?
- Uh...
1186
01:28:30,769 --> 01:28:32,372
Esta é a Pérola.
Ela trabalha comigo.
1187
01:28:32,405 --> 01:28:34,875
Por favor, não atire nela.
1188
01:28:36,910 --> 01:28:38,777
Podemos confiar nela?
1189
01:28:38,811 --> 01:28:40,247
Nós podemos.
1190
01:28:46,052 --> 01:28:47,988
Rosquinhas? Mesmo?
1191
01:28:48,021 --> 01:28:49,990
Isso... era tudo que eu podia
encontrar neste lixo.
1192
01:28:50,023 --> 01:28:52,159
Então, Robinson escondeu
Amanda e Natália
1193
01:28:52,192 --> 01:28:54,727
em Proteção a Testemunhas?
1194
01:28:54,760 --> 01:28:56,729
Mas não tem ideia de onde eles estão?
1195
01:28:57,430 --> 01:28:59,232
Uh-huh, tudo bem.
1196
01:28:59,266 --> 01:29:00,333
Obrigado, Sam.
1197
01:29:00,367 --> 01:29:02,668
Sim. Aprecie você olhando.
1198
01:29:10,043 --> 01:29:12,479
Usando sua família como alavanca
contra você é tão errado.
1199
01:29:12,512 --> 01:29:14,181
Lamento dizer.
1200
01:29:14,214 --> 01:29:17,918
Parece relativamente menor em comparação
para tudo o mais que ele está fazendo.
1201
01:29:17,951 --> 01:29:21,288
Assassinatos de personagens,
chantagem política.
1202
01:29:21,321 --> 01:29:22,923
Parece um assassinato direto.
1203
01:29:22,956 --> 01:29:26,092
Tudo sob o disfarce
de proteger a democracia.
1204
01:29:26,126 --> 01:29:28,694
O que diz
sobre Dusty Crane?
1205
01:29:30,997 --> 01:29:32,332
Parece que você tem
tudo que você já
1206
01:29:32,365 --> 01:29:33,466
quer saber sobre ele.
1207
01:29:33,500 --> 01:29:35,068
Ah, tem um vídeo.
1208
01:29:35,101 --> 01:29:36,236
Jogue.
1209
01:29:37,370 --> 01:29:39,339
Dustin Crane, Agente Especial.
1210
01:29:39,372 --> 01:29:41,474
Sua missão?
1211
01:29:41,508 --> 01:29:43,276
Você sabe disso.
É preenchimento profundo.
1212
01:29:43,310 --> 01:29:46,513
Você tem mantido
contato com o alvo?
1213
01:29:46,546 --> 01:29:49,482
Sim, o nome do alvo
é Sofia Flores.
1214
01:29:49,516 --> 01:29:51,784
Com que frequência
é a sua exposição?
1215
01:29:51,817 --> 01:29:52,986
Todos os dias,
pelo menos
1216
01:29:53,019 --> 01:29:54,820
algumas horas por dia,
às vezes mais.
1217
01:29:54,854 --> 01:29:56,122
Como você tem
foi capaz de manter isso
1218
01:29:56,156 --> 01:29:59,326
nível de contato com
um alvo desavisado?
1219
01:29:59,359 --> 01:30:02,295
Ela, uh, ela pensa
Eu sou o namorado dela.
1220
01:30:03,496 --> 01:30:04,965
E?
1221
01:30:04,998 --> 01:30:06,967
Você é o namorado dela?
1222
01:30:08,268 --> 01:30:10,837
Eu gostaria de pensar assim.
1223
01:30:10,870 --> 01:30:12,973
Quanto tempo tem
isso vem acontecendo?
1224
01:30:15,842 --> 01:30:18,245
Há pouco mais de um ano.
1225
01:30:18,278 --> 01:30:21,014
E ela tem
nenhuma idéia de quem você realmente é?
1226
01:30:22,349 --> 01:30:24,951
Não não. Não, ela não.
1227
01:30:29,556 --> 01:30:31,858
Você pode ver
isso na cara dele.
1228
01:30:31,891 --> 01:30:33,827
Eles estavam apaixonados.
1229
01:30:34,861 --> 01:30:36,762
Estou enjoado.
1230
01:31:02,322 --> 01:31:05,191
O que você está fazendo?
Você está indo na direção errada.
1231
01:31:05,225 --> 01:31:09,262
Você sabia que Dusty Crane era
apaixonado por Sofia Flores.
1232
01:31:09,296 --> 01:31:10,196
Travis!
1233
01:31:10,230 --> 01:31:12,299
Você ficou nervoso, ele pode
venha limpo para ela.
1234
01:31:12,332 --> 01:31:14,267
O pensamento de que alguém
com sua influência
1235
01:31:14,301 --> 01:31:16,569
pode descobrir o que você era
até te assustar.
1236
01:31:16,603 --> 01:31:18,571
Seu merda escorregadio.
1237
01:31:18,605 --> 01:31:20,073
Puxe o maldito carro.
1238
01:31:20,106 --> 01:31:22,909
É por isso que você a matou,
e depois ele.
1239
01:31:22,942 --> 01:31:24,878
Para proteger o seu
operação secreta.
1240
01:31:24,911 --> 01:31:26,946
Você não sabe nada.
1241
01:31:31,251 --> 01:31:32,218
Ouça com atenção.
1242
01:31:32,252 --> 01:31:35,388
A Operação Unidade está se tornando pública.
A coisa toda.
1243
01:31:35,422 --> 01:31:37,524
- Besteira.
- Você precisa ouvir.
1244
01:31:37,557 --> 01:31:39,192
Não para você, eu não.
1245
01:31:41,995 --> 01:31:43,897
Que tal agora?
1246
01:31:45,598 --> 01:31:47,600
Nosso arranjo nunca aconteceu.
1247
01:31:47,634 --> 01:31:49,202
Você vai destruir meu arquivo
1248
01:31:49,235 --> 01:31:51,171
e esquecer tudo
Eu fiz para você.
1249
01:31:51,204 --> 01:31:52,972
Depois disso, você vai a público
1250
01:31:53,006 --> 01:31:54,607
com a verdade
sobre a operação.
1251
01:31:54,641 --> 01:31:56,409
Eu sou o diretor do mais
1252
01:31:56,443 --> 01:31:59,579
organização poderosa
no mundo.
1253
01:31:59,612 --> 01:32:02,449
Eu não vou barganhar com você.
1254
01:32:02,482 --> 01:32:04,351
Então chame isso de coação.
1255
01:32:04,384 --> 01:32:07,420
Se eu não estou sendo convincente
suficiente, existem outras maneiras.
1256
01:32:23,136 --> 01:32:24,270
Ahh!
1257
01:32:33,113 --> 01:32:35,982
Multar. Faremos do seu jeito.
1258
01:32:36,015 --> 01:32:37,484
Vou limpar seu registro.
1259
01:32:37,517 --> 01:32:41,221
Mas não há chance no inferno
Estou admitindo qualquer coisa,
1260
01:32:41,254 --> 01:32:45,458
e se eu ouvir um sussurro
da Operação Unidade na imprensa,
1261
01:32:45,492 --> 01:32:48,895
você será indiciado
antes que o dia acabe.
1262
01:32:50,630 --> 01:32:55,135
Essa foi a última ameaça
você nunca vai fazer para mim.
1263
01:32:55,168 --> 01:32:57,470
Você quer colocar uma bala
em seu velho amigo?
1264
01:32:59,506 --> 01:33:01,541
Vá em frente.
1265
01:33:01,574 --> 01:33:04,043
Você estaria me fazendo um favor.
1266
01:33:05,011 --> 01:33:06,479
Por favor faça.
1267
01:33:08,248 --> 01:33:09,582
Faça!
1268
01:33:14,287 --> 01:33:15,288
Não.
1269
01:33:15,321 --> 01:33:17,123
Você não está conseguindo
fora tão fácil.
1270
01:33:17,157 --> 01:33:19,058
A verdade precisa ser dita.
1271
01:33:19,092 --> 01:33:21,995
E você vai ser
aquele que o diz.
1272
01:33:22,028 --> 01:33:25,932
Mas primeiro, você me diz.
Onde está minha família?
1273
01:33:57,764 --> 01:33:59,365
Lá está ela!
1274
01:33:59,399 --> 01:34:00,533
Vovô!
1275
01:34:00,567 --> 01:34:03,336
Ei, venha aqui para mim.
1276
01:34:03,369 --> 01:34:05,472
Você não precisa se preocupar,
ninguém está lá fora.
1277
01:34:05,505 --> 01:34:07,173
Eu já verifiquei.
1278
01:34:07,207 --> 01:34:09,209
Bom, e aí
provavelmente nunca será.
1279
01:34:09,242 --> 01:34:11,277
Isso é apenas como
meu cérebro está conectado.
1280
01:34:11,311 --> 01:34:12,445
Eu sei.
1281
01:34:12,479 --> 01:34:13,713
Senti a sua falta.
1282
01:34:13,746 --> 01:34:15,381
- Oi pai.
- Hey querida.
1283
01:34:15,415 --> 01:34:16,683
Tudo certo?
1284
01:34:16,716 --> 01:34:18,485
Só nunca pensei que iríamos
estar em Proteção a Testemunhas.
1285
01:34:18,518 --> 01:34:20,653
- Desculpe por tudo isso.
- Está tudo bem. Estamos bem.
1286
01:34:20,687 --> 01:34:23,323
Eu só sinto muito por tudo
que você passou.
1287
01:34:23,356 --> 01:34:25,425
- Está tudo bem com você?
- Não poderia ser melhor.
1288
01:34:26,192 --> 01:34:29,095
- Alguém quer ir para casa?
- Eu faço!
1289
01:34:29,128 --> 01:34:31,064
- Eu faço!
- Eu também.
1290
01:34:32,732 --> 01:34:35,502
"Robinson foi indiciado
depois de admitir a existência
1291
01:34:35,535 --> 01:34:37,237
do moralmente
programa repreensível
1292
01:34:37,270 --> 01:34:39,506
ele apelidou de Operação Unidade.
1293
01:34:39,539 --> 01:34:42,175
Ele continua atrás das grades,
esperando julgamento."
1294
01:34:42,208 --> 01:34:43,676
Olha esses comentários.
1295
01:34:43,710 --> 01:34:45,645
"Explosivo."
1296
01:34:45,678 --> 01:34:48,214
"O Ciclo de Notícias no seu melhor."
1297
01:34:48,248 --> 01:34:49,349
Não se esqueça deste.
1298
01:34:49,382 --> 01:34:51,284
"Reportagem digna de prêmio."
1299
01:34:52,252 --> 01:34:54,020
Estou orgulhoso de você, Mira.
1300
01:34:59,860 --> 01:35:01,261
Eu vi.
1301
01:35:01,294 --> 01:35:03,429
Bem, o que você acha?
1302
01:35:03,463 --> 01:35:06,834
Muito completo.
eu, eh...
1303
01:35:06,867 --> 01:35:11,271
Fiquei surpreso que você não
mencionar meu acidente no Vietnã.
1304
01:35:11,304 --> 01:35:12,672
Não adianta você estar em julgamento
1305
01:35:12,705 --> 01:35:15,241
por algo que você fez
quando você era criança.
1306
01:35:21,581 --> 01:35:23,416
O artigo é bom.
1307
01:35:23,449 --> 01:35:24,584
Obrigada.
1308
01:35:24,617 --> 01:35:27,520
Para tudo.
1309
01:35:27,554 --> 01:35:29,822
eu não poderia ter
feito sem você.
1310
01:35:29,857 --> 01:35:34,661
E eu não teria feito isso
sem você, então... obrigado.
1311
01:35:35,863 --> 01:35:37,430
De nada.
1312
01:35:37,463 --> 01:35:39,432
Cuide-se, Mira.
1313
01:35:39,465 --> 01:35:40,633
Você também.
1314
01:35:43,837 --> 01:35:46,439
Ah, uma ajudinha, por favor.
1315
01:35:47,540 --> 01:35:50,076
Corra, corra, corra!
Continue correndo!
1316
01:35:50,911 --> 01:35:52,745
Ir! Isso é uma garota.
1317
01:35:52,779 --> 01:35:54,480
É isso, continue.
1318
01:35:54,514 --> 01:35:57,684
- Vai, vai, vai, vai!
- Está voando! Está voando!
1319
01:35:57,717 --> 01:35:58,751
Ata menina.
1320
01:35:58,785 --> 01:36:00,119
Você é muito bom nisso.
1321
01:36:00,153 --> 01:36:03,423
Um pouco enferrujado. Ir!
1322
01:36:03,456 --> 01:36:05,859
Você tem certeza que não quer pendurar
com a gente neste fim de semana?
1323
01:36:05,893 --> 01:36:07,427
Estou bem.
1324
01:36:08,728 --> 01:36:10,163
Eu tenho um encontro.
1325
01:36:10,196 --> 01:36:12,298
- Bom para você.
- Sim, veremos.
1326
01:36:12,332 --> 01:36:14,233
Mas se você ou Natalie precisarem
qualquer coisa, é só me avisar.
1327
01:36:14,267 --> 01:36:15,335
Uh-uh. Vai fazer.
1328
01:36:15,368 --> 01:36:16,736
E não se esqueça de alimentá-la.
1329
01:36:16,769 --> 01:36:18,237
Certifique-se de que ela escova
seus dentes, levá-la para a escola
1330
01:36:18,271 --> 01:36:19,472
na hora, segunda-feira de manhã.
1331
01:36:19,505 --> 01:36:21,842
Comida, dentes, escola.
Considere isso feito.
1332
01:36:21,875 --> 01:36:23,376
Algo mais?
1333
01:36:24,277 --> 01:36:26,479
Nada de armas de tiro.
1334
01:36:26,512 --> 01:36:27,647
Uh-uh.
1335
01:36:28,648 --> 01:36:30,249
Sem armas.
1336
01:36:32,485 --> 01:36:34,287
Aonde você fica
em explosivos?
1337
01:36:54,751 --> 01:36:57,454
Fornecido por explosivoskull
https://twitter.com/kaboomskull