1 00:00:01,195 --> 00:00:04,497 [musik instrumental] 2 00:00:26,519 --> 00:00:28,956 [musik dramatis] 3 00:00:56,675 --> 00:01:01,675 Disediakan oleh explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 4 00:01:01,787 --> 00:01:04,590 Sofia: Dengarkan, teman-teman! 5 00:01:04,624 --> 00:01:07,961 Jika jari perlu menunjuk, 6 00:01:07,995 --> 00:01:10,998 kita tahu ke mana harus mengarahkan mereka. 7 00:01:11,031 --> 00:01:12,966 Mereka menggunakan ekonomi yang pulih 8 00:01:13,000 --> 00:01:18,437 dan pasar saham yang meningkat sebagai rompi antipeluru mereka. 9 00:01:18,471 --> 00:01:20,107 Tapi uang siapa itu? 10 00:01:20,140 --> 00:01:22,009 - Apakah itu milikku? - Tidak! 11 00:01:22,042 --> 00:01:24,044 - Apakah ini milikmu? - Tidak! 12 00:01:24,077 --> 00:01:26,646 - Aku tidak bisa mendengarmu. - Tidak! 13 00:01:26,679 --> 00:01:31,651 Dan terlepas dari semua kekayaan yang mereka timbun, 14 00:01:31,684 --> 00:01:34,687 mereka punya nyali untuk menuduh kita 15 00:01:34,720 --> 00:01:38,658 mencoba menghancurkan masyarakat dengan kebijakan kami 16 00:01:38,691 --> 00:01:41,661 yang mempromosikan upah yang sama bagi perempuan. 17 00:01:41,694 --> 00:01:45,698 Kesetaraan ras untuk semua orang. 18 00:01:45,731 --> 00:01:47,834 Dan perawatan kesehatan untuk semua orang. 19 00:01:47,868 --> 00:01:49,802 [bersorak] 20 00:01:49,836 --> 00:01:52,205 - Nah, apa yang kita katakan? - Semua: Permainan berakhir! 21 00:01:52,239 --> 00:01:54,674 - Katakan itu lagi! - Tamat! 22 00:01:54,707 --> 00:01:58,011 - Katakan seperti yang Anda maksudkan! - Tamat! 23 00:01:58,045 --> 00:02:01,882 Sofia: Mereka menyebut kami "teroris domestik" 24 00:02:01,915 --> 00:02:06,686 ketika merekalah yang mencekik Amandemen Pertama kami 25 00:02:06,719 --> 00:02:11,058 dengan ancaman kejam dan perang politik yang memecah belah. 26 00:02:11,091 --> 00:02:13,759 [keramaian mencemooh] 27 00:02:14,861 --> 00:02:20,067 Keserakahan finansial dan kekuatan tak terkendali adalah semua yang mereka tahu. 28 00:02:21,902 --> 00:02:24,603 Nah, sekarang, kami memiliki sesuatu untuk dikatakan! 29 00:02:24,637 --> 00:02:27,908 - Katakan! Katakan! - Katakan! 30 00:02:27,941 --> 00:02:32,245 Jika para pemimpin Pemerintah Amerika Serikat 31 00:02:32,279 --> 00:02:35,015 tidak akan menghargai rakyatnya... 32 00:02:36,917 --> 00:02:40,120 rakyatnya tidak akan menghormati mereka! 33 00:02:40,153 --> 00:02:44,523 Semua: Sofia! Sofia! Sofia! 34 00:02:48,028 --> 00:02:50,998 Sofia! Sofia! Sofia! 35 00:03:20,927 --> 00:03:22,795 [menghela napas] 36 00:03:25,631 --> 00:03:27,733 Um, bisakah kamu... 37 00:03:29,202 --> 00:03:30,904 Sudahlah. 38 00:03:37,743 --> 00:03:40,579 Bu. Maaf tentang itu. 39 00:03:41,448 --> 00:03:43,984 - Semoga tidak merusak peringkat saya. - Tidak... 40 00:03:44,017 --> 00:03:45,818 [menabrak] 41 00:03:58,365 --> 00:03:59,833 [menghembuskan napas] 42 00:04:03,970 --> 00:04:06,940 [musik dramatis] 43 00:04:17,150 --> 00:04:19,785 [putaran mesin] 44 00:04:29,429 --> 00:04:31,998 [musik berlanjut] 45 00:04:39,239 --> 00:04:41,875 [putaran mesin] 46 00:05:19,712 --> 00:05:21,814 [semua berteriak] 47 00:05:31,925 --> 00:05:33,026 Ayo, kamu pengecut! 48 00:05:33,059 --> 00:05:34,294 - Ayo! - Diam! 49 00:05:34,327 --> 00:05:37,696 - Semuanya, mundur! - Keluar dari sini! 50 00:05:37,730 --> 00:05:39,765 Kami ingin mata-mata burung sialan itu! 51 00:05:39,798 --> 00:05:41,767 Pak, kita tidak bisa melakukan itu. Sekarang, tolong, mundur! 52 00:05:41,800 --> 00:05:43,203 [senjata mengokang] 53 00:05:43,236 --> 00:05:44,770 Serahkan pelacur itu! 54 00:05:44,803 --> 00:05:46,239 Atau kita akan memberinya makan dan kalian semua untuk T dan Rex 55 00:05:46,273 --> 00:05:48,441 satu per satu. 56 00:05:48,475 --> 00:05:51,810 [musik dramatis] 57 00:05:59,386 --> 00:06:02,022 [orang banyak berteriak] 58 00:06:06,860 --> 00:06:08,962 [mengetuk jendela] 59 00:06:12,499 --> 00:06:15,135 - Anda pria spesial Robinson? - Saya. 60 00:06:15,168 --> 00:06:17,837 - Syukurlah kau di sini. - Anda menelepon sheriff setempat? 61 00:06:17,871 --> 00:06:19,472 Tentu saja tidak. 62 00:06:19,506 --> 00:06:20,974 Seseorang pasti telah memanggilnya 63 00:06:21,007 --> 00:06:24,211 ketika saya menurunkan revolver saya di orang gila. 64 00:06:24,244 --> 00:06:25,946 Saya panik. 65 00:06:28,515 --> 00:06:30,816 [musik dramatis] 66 00:06:33,920 --> 00:06:36,789 - Apa yang kamu lakukan? - Aku tidak melakukan apa-apa. 67 00:06:41,394 --> 00:06:42,728 [senjata mengokang] 68 00:06:47,500 --> 00:06:50,237 Berdasarkan fakta orang gila ini akan menguburmu 69 00:06:50,270 --> 00:06:53,006 di kuburan yang dangkal, sesuatu terjadi. 70 00:06:54,807 --> 00:06:56,977 Saya sudah di sini hampir dua tahun 71 00:06:57,010 --> 00:06:59,846 memainkan peran dengan bajingan rasis ini, 72 00:06:59,879 --> 00:07:01,982 dan itu masuk ke dalam kepalaku. 73 00:07:03,416 --> 00:07:05,318 Aku ceroboh. 74 00:07:05,352 --> 00:07:06,853 Mereka menemukan beberapa bug. 75 00:07:06,886 --> 00:07:08,888 Entah bagaimana melacaknya kembali ke saya. 76 00:07:08,922 --> 00:07:11,558 Hentikan, Agen Khusus Davidson. 77 00:07:11,591 --> 00:07:14,427 Aku ingin kau menjaga akalmu tetap utuh. 78 00:07:14,461 --> 00:07:16,196 Saya pikir itu adalah pekerjaan Anda 79 00:07:16,229 --> 00:07:18,164 untuk mengeluarkan saya dari situasi seperti ini. 80 00:07:18,198 --> 00:07:21,534 Itu betul. Dan aku akan melakukannya. 81 00:07:21,568 --> 00:07:24,537 Pria 1: Ayo, jalang! Ayo keluar! 82 00:07:24,571 --> 00:07:26,172 Kamu tidak cukup cantik untuk menjadi sebodoh ini. 83 00:07:26,206 --> 00:07:28,208 Anda akan makan beberapa buckshot. 84 00:07:28,241 --> 00:07:29,542 [kaca pecah] 85 00:07:29,576 --> 00:07:32,178 Mundur sebelum seseorang terluka! 86 00:07:35,515 --> 00:07:38,817 [musik dramatis] 87 00:07:49,129 --> 00:07:51,931 [kerumunan berteriak di kejauhan] 88 00:08:10,417 --> 00:08:13,053 [gas mendesis] 89 00:08:26,633 --> 00:08:28,935 Siapa di antara Anda yang menginginkan lubang ekstra di kepala Anda? 90 00:08:28,968 --> 00:08:31,971 Hei, ayo nyalakan mereka, seperti kembang api! 91 00:08:32,005 --> 00:08:34,107 [musik berlanjut] 92 00:08:35,408 --> 00:08:38,378 [tembakan] 93 00:08:51,024 --> 00:08:52,859 [ledakan] 94 00:08:55,695 --> 00:08:58,365 - Jalang. - Bergerak! 95 00:08:58,398 --> 00:08:59,999 - Bergerak! - Ayo pergi! 96 00:09:03,269 --> 00:09:06,206 [ledakan] 97 00:09:09,576 --> 00:09:11,978 - Tetap kembali! - Ambil selangnya! 98 00:09:16,516 --> 00:09:17,484 [mengetuk pintu] 99 00:09:19,285 --> 00:09:20,987 Masuk ke dalam mobil. 100 00:09:21,020 --> 00:09:22,455 Tetap rendah. 101 00:09:22,489 --> 00:09:23,990 [berteriak] 102 00:09:24,023 --> 00:09:26,025 Ayo! Ayo! 103 00:09:31,364 --> 00:09:32,399 Tak kentara. 104 00:09:34,300 --> 00:09:36,169 [putaran mesin] 105 00:09:39,172 --> 00:09:41,107 Gabriel: Dengar, bisakah kita memotongnya saja? 106 00:09:41,141 --> 00:09:44,477 Apakah Anda secara resmi meminta bantuan saya? 107 00:09:44,511 --> 00:09:46,212 Karena jika kamu, 108 00:09:46,246 --> 00:09:48,348 Saya pikir saya punya beberapa solusi. 109 00:09:50,517 --> 00:09:53,553 Baiklah kalau begitu, aku akan menanganinya. 110 00:09:53,586 --> 00:09:55,388 Kami akan berbicara segera. 111 00:09:57,424 --> 00:09:59,492 Kepala Staf Presiden tidak senang 112 00:09:59,526 --> 00:10:03,329 dengan bagaimana PD lokal menangani kerumunan kotak sabun milenial. 113 00:10:03,363 --> 00:10:05,965 Tidak menyadari FBI didakwa 114 00:10:05,999 --> 00:10:08,268 dengan pengendalian massa di Gedung Putih. 115 00:10:08,301 --> 00:10:10,170 Setidaknya mereka tahu siapa yang harus dihubungi 116 00:10:10,203 --> 00:10:12,505 ketika mereka ingin sesuatu dilakukan dengan benar. 117 00:10:12,539 --> 00:10:16,009 Anda bertanya kepada saya, semua politisi ini mengejar bayangan mereka sendiri. 118 00:10:16,042 --> 00:10:18,511 Jika mereka ingin bertahan lebih lama dari satu periode, 119 00:10:18,545 --> 00:10:20,547 mereka perlu dicerdaskan 120 00:10:20,580 --> 00:10:24,717 dan memahami apa yang membuat mereka terpilih sejak awal. 121 00:10:24,751 --> 00:10:26,386 Takut. 122 00:10:26,419 --> 00:10:28,354 Ketika orang-orang takut akan pekerjaan mereka 123 00:10:28,388 --> 00:10:30,323 atau dompet mereka, atau nyawa mereka, 124 00:10:30,356 --> 00:10:33,092 mereka ingin Paman Sam melindungi mereka. 125 00:10:33,126 --> 00:10:35,328 Jadi jika boneka yang benar secara politis ini 126 00:10:35,361 --> 00:10:38,698 ingin meluruskan pengunjuk rasa yang kasar, 127 00:10:38,731 --> 00:10:40,233 beri mereka ketakutan. 128 00:10:41,768 --> 00:10:44,103 Untung mereka memilikimu, Gabe. 129 00:10:46,606 --> 00:10:49,075 Jika saya telah belajar sesuatu, pekerjaan ini adalah tentang 130 00:10:49,108 --> 00:10:52,111 menemukan cara-cara kreatif untuk menjaga perdamaian. 131 00:10:54,047 --> 00:10:55,615 Jadi... 132 00:10:55,648 --> 00:10:57,217 davidson. 133 00:10:57,250 --> 00:10:58,751 Dia cukup terguncang. 134 00:10:58,785 --> 00:11:00,386 Aku menurunkannya di sebuah fasilitas. 135 00:11:00,420 --> 00:11:02,755 Dia... sedang dibersihkan dan ditanyai. 136 00:11:02,789 --> 00:11:06,092 Jika itu bukan satu hal, itu hal lain. 137 00:11:06,125 --> 00:11:08,094 Penutup yang dalam ini seperti burung 138 00:11:08,127 --> 00:11:10,497 yang terus terbang ke jendela ini. 139 00:11:10,530 --> 00:11:12,532 Mereka bergoyang-goyang dan gagal total, 140 00:11:12,565 --> 00:11:15,602 tapi akhirnya mereka sadar kembali. 141 00:11:15,635 --> 00:11:17,604 Ya, sebagian besar waktu. 142 00:11:17,637 --> 00:11:19,372 Sayang sekali. 143 00:11:20,707 --> 00:11:22,208 Beruntung kami berhasil mengeluarkannya. 144 00:11:22,242 --> 00:11:24,210 Oh, saya tidak akan menyebutnya keberuntungan. 145 00:11:24,244 --> 00:11:27,780 Saya akan menyebutnya memiliki kartu as di dalam lubang. Kamu. 146 00:11:27,814 --> 00:11:29,215 Seperti biasa... 147 00:11:29,249 --> 00:11:31,618 Saya menghargai Anda mewujudkannya, Travis. 148 00:11:33,152 --> 00:11:35,622 [musik lembut] 149 00:11:35,655 --> 00:11:37,123 [tombol gemerincing] 150 00:11:37,156 --> 00:11:39,025 [pintu terbuka] 151 00:12:11,257 --> 00:12:14,060 [musik berlanjut] 152 00:12:38,751 --> 00:12:41,087 [musik ceria] 153 00:12:45,558 --> 00:12:49,162 Hei hei hei hei hei hei 154 00:12:49,195 --> 00:12:52,198 - Hei, putri. - Kakek! 155 00:12:52,231 --> 00:12:54,701 - Kemana kamu pergi? - Aku sedang memeriksa perimeter. 156 00:12:54,734 --> 00:12:56,736 - Semua jelas? - Semua jelas. 157 00:12:56,769 --> 00:12:58,471 Mari kita mendapatkan kue. 158 00:12:59,873 --> 00:13:03,710 Hei hei hei hei hei hei 159 00:13:03,743 --> 00:13:05,445 [tertawa] 160 00:13:05,478 --> 00:13:08,481 - Tetap di tempatmu? - Saya ingin mencoba kehidupan normal. 161 00:13:08,514 --> 00:13:10,216 Berada di kota lebih banyak. 162 00:13:10,249 --> 00:13:11,919 Lebih terlibat dalam dunianya. 163 00:13:11,952 --> 00:13:14,187 Pensiun? 164 00:13:14,220 --> 00:13:16,522 Apakah Gabe setuju dengan rencana ini? 165 00:13:19,525 --> 00:13:21,461 Yeah, kau bahkan belum mengumpulkan keberanian untuk memberitahunya. 166 00:13:21,494 --> 00:13:24,631 Ini tidak sesederhana itu. Saya akan. Segera. 167 00:13:24,664 --> 00:13:26,532 Gadis 1: Buka. Buka! 168 00:13:26,566 --> 00:13:29,235 - Apakah itu dompet? - Wow! 169 00:13:29,268 --> 00:13:32,238 Mungkin satu atau dua akhir pekan dalam sebulan. 170 00:13:32,271 --> 00:13:34,908 Hari kerja yang aneh, jika kita bisa membuatnya bekerja. 171 00:13:34,942 --> 00:13:36,576 Kamu cukup sibuk di rumah sakit. 172 00:13:36,609 --> 00:13:39,245 Dengan cara ini, saya bisa membantu meringankan beban. 173 00:13:39,278 --> 00:13:40,647 Dan itu akan baik untuknya. 174 00:13:40,680 --> 00:13:43,750 - Dan Anda tahu ini bagaimana? - Dia menyarankan itu. 175 00:13:43,783 --> 00:13:45,685 Dia menyukaiku. 176 00:13:45,718 --> 00:13:47,487 Dan dia menginginkan sosok laki-laki dalam hidupnya 177 00:13:47,520 --> 00:13:49,555 pada, Anda tahu, secara konsisten. 178 00:13:49,589 --> 00:13:52,625 [terkekeh] Ayah, apakah itu menggali kehidupan cintaku? 179 00:13:52,659 --> 00:13:54,928 Tidak semuanya. 180 00:13:54,962 --> 00:13:57,430 Bukan salahmu bahwa pecundang itu kabur. 181 00:13:59,298 --> 00:14:02,368 Mungkin dia tahu, tapi... aku hanya tidak yakin 182 00:14:02,402 --> 00:14:05,338 bahwa dia membutuhkan seseorang yang dapat disertifikasi. 183 00:14:06,840 --> 00:14:08,441 Tidak seburuk itu. 184 00:14:08,474 --> 00:14:11,444 - Berapa banyak pintu keluar? - Keluar? 185 00:14:11,477 --> 00:14:13,346 Di gedung ini. Berapa banyak pintu keluar? 186 00:14:13,379 --> 00:14:14,948 Cewek 1 : Ada apa? Apa itu? 187 00:14:14,982 --> 00:14:16,549 [terengah] 188 00:14:16,582 --> 00:14:18,952 [tertawa] 189 00:14:18,986 --> 00:14:20,453 [klik rana kamera] 190 00:14:23,456 --> 00:14:25,358 Dia berkeliling... memeriksa untuk melihat 191 00:14:25,391 --> 00:14:26,860 bahwa semua pintu di rumah terkunci. 192 00:14:26,894 --> 00:14:28,294 Bagus. 193 00:14:28,327 --> 00:14:30,697 Setiap jam, setiap jam. 194 00:14:30,730 --> 00:14:32,298 Bisa turun temurun. 195 00:14:32,331 --> 00:14:34,400 Mungkin, atau dia bisa belajar dari Anda. 196 00:14:34,434 --> 00:14:35,903 Anda tahu, pertama adalah kuncinya. 197 00:14:35,936 --> 00:14:38,638 Berikutnya adalah jendela, kompor gas, listrik, 198 00:14:38,671 --> 00:14:40,673 dan sebelum Anda menyadarinya, dia akan meminta Beretta 199 00:14:40,707 --> 00:14:42,308 untuk ulang tahunnya yang kesepuluh. 200 00:14:42,341 --> 00:14:44,945 Itu terlalu muda untuk beberapa tahun. 201 00:14:44,978 --> 00:14:46,813 Dengar, aku sedang menanganinya. 202 00:14:46,847 --> 00:14:49,248 Ini di bawah kendali. 203 00:14:49,282 --> 00:14:51,784 Dan selain itu, sedikit paranoia itu sehat. 204 00:14:51,818 --> 00:14:54,587 Anda tidak pernah tahu orang gila apa yang ada di luar sana. 205 00:14:54,620 --> 00:14:56,990 Aku hanya memberinya alat untuk melindungi dirinya sendiri. 206 00:14:57,024 --> 00:14:58,691 Di situlah Anda salah. 207 00:14:58,725 --> 00:15:00,626 Anda pikir ini semua tentang melindunginya? 208 00:15:00,660 --> 00:15:02,361 Pada kenyataannya, Anda mungkin orangnya 209 00:15:02,395 --> 00:15:04,363 yang mengubahnya menjadi orang gila. 210 00:15:06,066 --> 00:15:08,234 Tiga. Atau lima. 211 00:15:09,635 --> 00:15:12,940 Pintu masuk depan. Pintu keluar api di sebelah kanan. 212 00:15:12,973 --> 00:15:14,908 Loading dock di belakang. 213 00:15:14,942 --> 00:15:18,311 Dua lagi, jika Anda menghitung jendela di kamar mandi. 214 00:15:20,379 --> 00:15:23,016 Dengar, aku bukan suami atau ayah yang hebat 215 00:15:23,050 --> 00:15:25,284 dan saya tidak bisa melepasnya. 216 00:15:25,318 --> 00:15:26,753 Tapi jika Anda memberi saya kesempatan, 217 00:15:26,786 --> 00:15:29,388 Saya ingin menjadi kakek terbaik yang saya bisa. 218 00:15:30,556 --> 00:15:33,392 Ini untuk Natalie, atau kamu? 219 00:15:33,426 --> 00:15:35,528 [obrolan tidak jelas] 220 00:15:37,064 --> 00:15:40,000 Terima kasih, kakek. Aku menyukainya! 221 00:15:40,033 --> 00:15:42,069 Sama-sama, sayang. 222 00:15:42,102 --> 00:15:43,302 [dentur] 223 00:15:43,336 --> 00:15:44,838 [teriakan] 224 00:15:44,872 --> 00:15:45,839 Oh. 225 00:15:52,345 --> 00:15:54,047 [obrolan tidak jelas] 226 00:15:54,081 --> 00:15:56,649 Siklus Berita Washington. 227 00:16:02,421 --> 00:16:03,823 [obrolan tidak jelas] 228 00:16:12,732 --> 00:16:14,935 Lulus. 229 00:16:14,968 --> 00:16:17,603 - Lulus! - Menggambar. 230 00:16:17,637 --> 00:16:20,974 Ya, kematian Sofia Flores adalah sebuah tragedi. 231 00:16:21,008 --> 00:16:22,608 Tidak ada yang memperdebatkan itu. 232 00:16:22,642 --> 00:16:24,677 Tapi untuk menyebut Metro PD sebagai kriminal 233 00:16:24,710 --> 00:16:26,947 karena tidak menyebutkan nama tersangka atau membocorkan bukti, 234 00:16:26,980 --> 00:16:28,548 itu bukan berita. 235 00:16:28,581 --> 00:16:30,117 Itu mereka melakukan pekerjaan mereka. 236 00:16:30,150 --> 00:16:31,818 Saya telah menulis tentang dia selama lebih dari setahun 237 00:16:31,852 --> 00:16:33,686 karena dia adalah suara generasinya 238 00:16:33,719 --> 00:16:35,822 mempelopori gerakan untuk perubahan nyata, 239 00:16:35,856 --> 00:16:38,758 dan sebagai imbalannya, ditebang dalam tabrak lari. 240 00:16:38,791 --> 00:16:41,128 Tidak ada alasan untuk percaya bahwa itu selain 241 00:16:41,161 --> 00:16:44,430 waktu yang salah, tempat yang salah, nasib buruk. 242 00:16:44,463 --> 00:16:46,099 Tidak tidak tidak tidak tidak tidak! 243 00:16:46,133 --> 00:16:49,402 Oh! Tuhan. 244 00:16:49,435 --> 00:16:50,904 Itu akan menghabiskan beberapa pound. 245 00:16:50,938 --> 00:16:52,438 SUV itu tidak memiliki pelat. 246 00:16:52,471 --> 00:16:54,074 Pengemudi rideshare menggunakan nama palsu. 247 00:16:54,107 --> 00:16:55,876 Itu samar. 248 00:16:58,411 --> 00:17:00,746 Oke, jadi SUV itu mungkin baru. 249 00:17:00,780 --> 00:17:02,582 Dan saya tidak tahu, pria rideshare 250 00:17:02,615 --> 00:17:03,716 adalah seorang imigran ilegal yang tidak bisa menggunakan nama aslinya. 251 00:17:03,749 --> 00:17:04,952 Siapa yang harus dikatakan? 252 00:17:04,985 --> 00:17:06,887 Jika kita tidak memposting sesuatu dan menjadikannya berita, 253 00:17:06,920 --> 00:17:09,422 itu akan seperti tidak pernah terjadi. 254 00:17:09,455 --> 00:17:11,124 Itu mungkin benar. 255 00:17:11,158 --> 00:17:12,860 Apa yang Anda tulis tidak. 256 00:17:13,927 --> 00:17:16,129 Dengar, saya menghargai antusiasme Anda untuk gerakan ini, 257 00:17:16,163 --> 00:17:17,597 Saya benar-benar. 258 00:17:17,630 --> 00:17:20,133 Tapi berita berdasarkan fakta. 259 00:17:20,167 --> 00:17:21,835 Temukan mereka terlebih dahulu 260 00:17:21,869 --> 00:17:23,436 lalu tulis ceritamu. 261 00:17:25,438 --> 00:17:26,572 [menghela nafas] 262 00:17:27,074 --> 00:17:29,508 [bergidik] 263 00:17:29,542 --> 00:17:31,777 [terengah-engah] 264 00:17:34,513 --> 00:17:36,950 [musik dramatis] 265 00:18:00,040 --> 00:18:01,540 [mengetuk jendela] 266 00:18:07,247 --> 00:18:09,983 Pria 2: Hei, sobat, kamu tidak bisa parkir di sini. 267 00:18:10,017 --> 00:18:11,817 Dusty: Oke. 268 00:18:11,852 --> 00:18:13,854 Ya, ya... 269 00:18:13,887 --> 00:18:15,721 Aku... Aku akan memindahkannya. 270 00:18:17,991 --> 00:18:19,927 Senjata! Angkat tanganmu! 271 00:18:19,960 --> 00:18:20,861 Dengar, aku bisa menjelaskan. 272 00:18:20,894 --> 00:18:23,897 Tunjukkan pada mereka! Letakkan tanganmu di luar jendela! 273 00:18:23,931 --> 00:18:25,698 Keluar dari kendaraan. 274 00:18:27,733 --> 00:18:29,602 Letakkan tangan Anda di kepala Anda. 275 00:18:31,504 --> 00:18:33,840 Jangan bergerak. 276 00:18:34,975 --> 00:18:37,610 [musik dramatis] 277 00:18:39,812 --> 00:18:41,114 [dengkur] 278 00:18:41,148 --> 00:18:44,450 [musik yang intens] 279 00:19:00,968 --> 00:19:02,668 [dentur] 280 00:19:07,107 --> 00:19:08,808 Bekukan, brengsek! 281 00:19:13,779 --> 00:19:15,748 Travis: Lakukan rutinitas ini, 282 00:19:15,781 --> 00:19:18,651 tidak mungkin kau pergi dari sini. 283 00:19:23,756 --> 00:19:26,159 Saya di sini untuk membantu, tetapi untuk melakukannya dengan benar, 284 00:19:26,193 --> 00:19:29,129 Saya membutuhkan informasi lebih lanjut. 285 00:19:29,162 --> 00:19:31,731 Apa yang Anda rencanakan untuk dilakukan? 286 00:19:37,137 --> 00:19:40,606 Polisi menemukan minuman keras, pil dan pistol di kendaraan Anda. 287 00:19:41,741 --> 00:19:45,278 Apakah Anda berpikir untuk memutar otak Anda? 288 00:19:45,312 --> 00:19:46,313 Tidak. 289 00:19:46,346 --> 00:19:47,881 Mungkin Anda memiliki skor untuk diselesaikan. 290 00:19:47,914 --> 00:19:49,216 Apakah Anda di sana untuk membunuh seseorang? 291 00:19:49,249 --> 00:19:50,951 - Tidak. - Merampok toko perhiasan? 292 00:19:50,984 --> 00:19:52,618 Dengar, aku tidak akan melakukan apapun dengan pistol itu. 293 00:19:52,651 --> 00:19:54,121 Aku menyimpannya di dalam mobil. 294 00:19:54,154 --> 00:19:55,288 Di kursi penumpang? 295 00:19:55,322 --> 00:19:57,224 Aku tidak berpikir jernih, oke? 296 00:19:57,257 --> 00:19:59,558 Apakah kamu sekarang? 297 00:20:02,661 --> 00:20:04,764 [pintu berbunyi] 298 00:20:04,797 --> 00:20:07,533 Baiklah, Dusty. Waktuku habis. 299 00:20:09,069 --> 00:20:12,839 Anda dipersilakan untuk tinggal, atau kita bisa keluar dari sini bersama-sama. 300 00:20:14,074 --> 00:20:16,742 Tetapi untuk melakukan itu, Anda harus sejajar dengan saya. 301 00:20:18,145 --> 00:20:20,080 Apa yang kamu lakukan? 302 00:20:25,352 --> 00:20:28,055 Saya akan berbicara dengan seorang reporter. 303 00:20:28,088 --> 00:20:31,024 [musik lembut] 304 00:20:37,696 --> 00:20:39,066 Masuk ke sini untuk Derek Berdebu. 305 00:20:39,099 --> 00:20:43,103 Mike, eh, anggap saja yang ini tidak pernah ada di sini, ya? 306 00:20:47,941 --> 00:20:49,109 Terima kasih. 307 00:20:54,114 --> 00:20:57,817 - Ke mana, bos? - Tempat aman yang bagus, tenang. 308 00:20:57,851 --> 00:20:59,219 Di mana saya diprogram ulang? 309 00:20:59,252 --> 00:21:03,123 Di mana Anda dapat mengacaukan prioritas Anda kembali dengan lurus. 310 00:21:03,156 --> 00:21:05,791 Dan setelah itu mereka akan menugaskan saya ke beberapa kantor lapangan kota kecil 311 00:21:05,826 --> 00:21:06,960 dimana mereka bisa mengawasiku 312 00:21:06,993 --> 00:21:08,727 sementara jiwaku perlahan mati, kan? 313 00:21:08,761 --> 00:21:10,197 Atau Anda bekerja melalui tonjolan kecepatan ini 314 00:21:10,230 --> 00:21:14,134 untuk menyelamatkan apa yang tersisa dari karir menjanjikan Anda. 315 00:21:14,167 --> 00:21:15,768 Aku menyukaimu, Dusty. 316 00:21:15,801 --> 00:21:17,971 Saya suka gairah Anda. Saya suka komitmen Anda terhadap pekerjaan itu. 317 00:21:18,004 --> 00:21:19,906 Tapi Anda berada di ambang membuat pilihan yang buruk. 318 00:21:19,940 --> 00:21:21,842 Tidak, itu bukan pilihan yang buruk, itu adalah pilihan yang tepat. 319 00:21:21,875 --> 00:21:23,776 Salah. Anda mengambil sumpah. 320 00:21:23,809 --> 00:21:25,711 Anda perlu menghormati itu. 321 00:21:25,744 --> 00:21:26,880 Dengar, bekerjalah denganku 322 00:21:26,913 --> 00:21:28,148 dan saya akan memutarnya dengan Robinson 323 00:21:28,181 --> 00:21:29,648 sebaik yang saya bisa. 324 00:21:29,682 --> 00:21:30,851 Membuat Anda kembali ke jalurnya. 325 00:21:30,884 --> 00:21:32,252 Oh, kamu tidak mengerti, Blok. 326 00:21:32,285 --> 00:21:33,987 Sudah terlalu jauh. 327 00:21:34,020 --> 00:21:35,788 Kami melintasi garis yang seharusnya tidak pernah dilintasi. 328 00:21:35,821 --> 00:21:37,823 Orang-orang seperti Anda dan saya, kami tidak memutuskan 329 00:21:37,858 --> 00:21:39,292 di mana garis-garis itu ditarik. 330 00:21:39,326 --> 00:21:42,195 Satu-satunya hal yang perlu Anda ketahui adalah perintah siapa yang Anda ikuti. 331 00:21:44,197 --> 00:21:46,867 Loyalitas Anda terletak di sisi masa depan yang salah. 332 00:21:46,900 --> 00:21:49,136 Saya tidak mengharapkan semua orang untuk mengatasi permainan pikiran 333 00:21:49,169 --> 00:21:51,204 yang datang dengan pekerjaan penyamaran yang mendalam. 334 00:21:51,238 --> 00:21:53,140 Begitu Anda berada di dalamnya, sulit untuk mengatakannya 335 00:21:53,173 --> 00:21:56,209 jalan mana yang naik, turun, benar, salah. 336 00:21:56,243 --> 00:21:57,844 Tapi kamu orang yang cerdas 337 00:21:57,878 --> 00:21:59,980 dan saya berharap Anda untuk mengatasinya. 338 00:22:01,948 --> 00:22:03,950 Anda melakukan apa pun yang harus Anda lakukan untuk saya. 339 00:22:03,984 --> 00:22:06,286 Aku tidak bermain sesuai aturan Biro lagi. 340 00:22:06,319 --> 00:22:08,021 Kita lihat saja nanti. 341 00:22:11,458 --> 00:22:14,760 Oh, sial, sial, sial! 342 00:22:23,069 --> 00:22:25,205 Di sinilah pendidikan ulang saya dimulai? 343 00:22:27,740 --> 00:22:29,042 Pergelangan tangan. 344 00:22:37,217 --> 00:22:38,717 [menghela nafas] 345 00:22:38,751 --> 00:22:41,488 - Kakek! - Hai manis. 346 00:22:41,521 --> 00:22:44,291 Ah, maaf aku terlambat. 347 00:22:44,324 --> 00:22:45,892 Aku membutuhkan pelukan itu. 348 00:22:45,926 --> 00:22:48,794 Tidak apa-apa. Aku tahu kamu harus bekerja. 349 00:22:48,828 --> 00:22:52,465 Ya. Um, kamu di sini sendirian? 350 00:22:52,499 --> 00:22:54,467 Yah, tidak lagi. 351 00:22:54,501 --> 00:22:56,069 Siap untuk berangkat? Ini malam kita. 352 00:22:56,102 --> 00:22:58,804 Tapi ketika Anda tidak menjawab telepon Anda, 353 00:22:58,838 --> 00:23:02,242 Nona Lewis menelepon ibu di rumah sakit. 354 00:23:02,275 --> 00:23:06,179 Jadi sekarang aku harus duduk tenang dan menunggunya. 355 00:23:06,213 --> 00:23:08,215 Oh begitu. 356 00:23:08,248 --> 00:23:11,918 Tapi itu tidak berarti kamu tidak bisa tinggal di sini bersamaku. 357 00:23:12,986 --> 00:23:17,123 Uh... tentu saja tidak. 358 00:23:17,157 --> 00:23:19,125 [musik dramatis] 359 00:23:23,129 --> 00:23:25,198 Dusty: Hei, Nak! 360 00:23:25,232 --> 00:23:26,866 Kemarilah. 361 00:23:27,534 --> 00:23:29,236 Anda seorang kriminal? 362 00:23:29,269 --> 00:23:32,072 Jika itu... jika itu kejahatan untuk mengatakan yang sebenarnya, sobat, 363 00:23:32,105 --> 00:23:33,340 maka, ya, saya. 364 00:23:35,208 --> 00:23:37,210 Uh, hei, tidak, aku tidak akan melakukan itu. 365 00:23:40,347 --> 00:23:43,083 Saya suka tombol-tombol itu. Bisakah saya melihat salah satunya? 366 00:23:43,116 --> 00:23:45,784 Travis: Sepertinya piknik yang menyenangkan. 367 00:23:45,818 --> 00:23:46,953 Siapa dua orang ini? 368 00:23:46,987 --> 00:23:49,222 Ini aku, dan itu mama. 369 00:23:49,256 --> 00:23:52,092 Tentu saja, yang berarti itu pasti aku. 370 00:23:52,125 --> 00:23:55,962 Tidak, kau kacang bodoh. Itu orang asing. 371 00:24:00,500 --> 00:24:02,869 Apa, apa yang orang asing lakukan? 372 00:24:02,902 --> 00:24:04,504 Menonton kami. 373 00:24:04,537 --> 00:24:06,106 Menontonmu? Mengapa? 374 00:24:06,139 --> 00:24:07,407 Apakah seseorang telah memperhatikan Anda? 375 00:24:07,440 --> 00:24:08,842 Saya tidak tahu. 376 00:24:08,875 --> 00:24:10,877 Aku ingin kau tahu. 377 00:24:15,181 --> 00:24:17,117 Maaf, Natalie. Tidak apa-apa. 378 00:24:17,150 --> 00:24:19,419 Sangat penting bagi Anda untuk selalu waspada, 379 00:24:19,452 --> 00:24:20,887 seperti yang telah saya ajarkan kepada Anda. 380 00:24:20,920 --> 00:24:22,289 Tapi saya. 381 00:24:22,322 --> 00:24:24,157 Dan beri tahu saya jika ada orang 382 00:24:24,190 --> 00:24:26,593 aneh datang kepada Anda, mendekati Anda. 383 00:24:26,626 --> 00:24:28,428 Oke, saya akan. 384 00:24:28,461 --> 00:24:29,963 Anak yang baik. Terima kasih. 385 00:24:29,996 --> 00:24:32,232 Apakah orang jahat akan menyakitimu? 386 00:24:32,265 --> 00:24:33,967 Sakiti aku? Tidak. 387 00:24:34,000 --> 00:24:35,268 Mengapa Anda berpikir demikian? 388 00:24:35,302 --> 00:24:38,138 Karena ibu bilang pekerjaanmu berbahaya. 389 00:24:38,171 --> 00:24:41,374 [mencibir] Jangan khawatir. Dia melebih-lebihkan. 390 00:24:41,408 --> 00:24:43,109 Ini tidak begitu berbahaya. 391 00:24:43,143 --> 00:24:47,047 Tidak ada yang akan terjadi padaku, atau kamu. 392 00:24:47,080 --> 00:24:49,149 - Atau ibu? - Atau ibu. 393 00:24:50,984 --> 00:24:53,320 Natalie: Ibu! 394 00:24:53,353 --> 00:24:55,955 Hai, sayang. Kakek. 395 00:25:00,994 --> 00:25:04,097 [musik dramatis] 396 00:25:09,102 --> 00:25:11,471 Berdebu! Jangan lakukan ini! 397 00:25:11,504 --> 00:25:14,441 [musik berlanjut] 398 00:25:17,010 --> 00:25:18,345 Saya pikir Anda memiliki pengagum. 399 00:25:18,378 --> 00:25:20,447 Apakah dia tinggal di kastil dan memiliki hati emas? 400 00:25:20,480 --> 00:25:21,915 Dia di jalur tiga. 401 00:25:21,948 --> 00:25:23,550 Mengatakan beberapa artikel terakhir Anda tentang Sofia Flores 402 00:25:23,583 --> 00:25:25,018 sangat menginspirasi. 403 00:25:25,051 --> 00:25:26,252 Apakah Pangeran Tampan mengumpat kata-katanya? 404 00:25:26,286 --> 00:25:27,887 Mengklaim dia bisa menjamin Anda sebuah cerita 405 00:25:27,921 --> 00:25:31,091 layak untuk selusin headline clickbait. 406 00:25:31,124 --> 00:25:33,226 - Mira: Katakan saja apa itu. - Tidak. 407 00:25:33,259 --> 00:25:35,228 Tidak, itu terlalu berbahaya untuk dilakukan melalui telepon. 408 00:25:35,261 --> 00:25:37,130 Mereka mendengarkan. Mereka selalu mendengarkan. 409 00:25:39,566 --> 00:25:41,468 Aku akan datang kepadamu, kita akan menemukan tempat yang tenang 410 00:25:41,501 --> 00:25:43,203 untuk membicarakannya. 411 00:25:47,407 --> 00:25:49,609 - Mira: Kapan? - Bagaimana kalau lima menit? 412 00:25:49,642 --> 00:25:52,312 [tanduk membunyikan] 413 00:25:52,345 --> 00:25:54,280 [musik yang intens] 414 00:25:57,484 --> 00:25:59,519 [putaran mesin] 415 00:25:59,552 --> 00:26:01,888 [ban berdecit] 416 00:26:13,133 --> 00:26:14,667 [wanita berteriak] 417 00:26:14,701 --> 00:26:16,536 Bergerak! Bergerak! Minggir! 418 00:26:16,569 --> 00:26:17,904 Wanita 1: Tidak! 419 00:26:21,207 --> 00:26:23,209 - Mencari! - Bergerak! 420 00:26:37,724 --> 00:26:39,125 Apa sih yang kamu lakukan? 421 00:26:39,159 --> 00:26:41,027 Saya akan membebaskan hati nurani saya! 422 00:26:41,060 --> 00:26:43,129 Hati-Hati! 423 00:26:43,163 --> 00:26:44,464 [ban berdecit] 424 00:26:46,599 --> 00:26:49,936 [musik berlanjut] 425 00:27:01,681 --> 00:27:03,983 [ban berdecit] 426 00:27:15,495 --> 00:27:17,163 [menabrak] 427 00:27:32,345 --> 00:27:34,280 - Minggir! Bergerak! - Hai! 428 00:27:34,314 --> 00:27:35,515 Berhenti! 429 00:27:38,818 --> 00:27:42,121 [musik berlanjut] 430 00:27:52,499 --> 00:27:54,434 [klakson membunyikan klakson] 431 00:28:00,473 --> 00:28:02,408 Tidak tidak tidak tidak tidak! 432 00:28:11,684 --> 00:28:13,620 [ban berdecit] 433 00:28:19,759 --> 00:28:21,361 [batuk] 434 00:28:24,631 --> 00:28:26,566 [musik dramatis] 435 00:28:41,180 --> 00:28:44,284 [musik yang intens] 436 00:28:51,524 --> 00:28:52,592 [ban berdecit] 437 00:28:55,194 --> 00:28:56,563 - Apakah Anda Mira? - Ya, Anda? 438 00:28:56,596 --> 00:28:58,565 Diikuti. Mari kita pergi ke suatu tempat pribadi. 439 00:28:58,598 --> 00:29:01,134 Tunggu! Apa sebenarnya semua ini? 440 00:29:01,167 --> 00:29:02,535 Lihat, ini sangat penting. 441 00:29:02,569 --> 00:29:04,370 Kita harus melakukan ini lain kali, oke? 442 00:29:04,404 --> 00:29:05,772 Tidak, tunggu! 443 00:29:05,805 --> 00:29:09,108 [musik berlanjut] 444 00:29:35,668 --> 00:29:37,637 [anjing menggonggong dari kejauhan] 445 00:29:39,339 --> 00:29:40,506 Gabriel: Orang terakhir di planet ini 446 00:29:40,540 --> 00:29:43,643 Saya perlu berbicara dengan pers adalah Crane. 447 00:29:43,676 --> 00:29:46,412 Dia harus berada di fasilitas mental yang aman. 448 00:29:48,815 --> 00:29:50,750 Sekolah Natalie? 449 00:29:50,783 --> 00:29:53,219 Apa yang kau pikirkan? 450 00:29:53,252 --> 00:29:55,355 Maaf, aku tidak sedang berpikir. 451 00:29:55,388 --> 00:29:57,790 Waktu yang tidak tepat. Penilaian yang buruk. 452 00:29:57,824 --> 00:29:59,492 Dia mengatakan sesuatu padamu? 453 00:29:59,525 --> 00:30:02,729 Dia mengalami momen kode moral. 454 00:30:02,762 --> 00:30:04,464 Katanya kita melewati batas. 455 00:30:04,497 --> 00:30:07,901 Pasti merasa senang menjadi naif itu. 456 00:30:07,935 --> 00:30:09,235 Apakah itu semuanya? 457 00:30:09,268 --> 00:30:10,670 Baru saja dia selesai mengikuti 458 00:30:10,703 --> 00:30:11,905 aturan Biro, 459 00:30:11,939 --> 00:30:15,909 dan berdasarkan aksi truk kecilnya... 460 00:30:15,943 --> 00:30:17,377 Saya cenderung percaya padanya. 461 00:30:17,410 --> 00:30:19,512 Dia granat hidup. 462 00:30:19,545 --> 00:30:21,247 Yang ini sampai ke halaman depan, 463 00:30:21,280 --> 00:30:22,950 Aku akan menangkap panas dari segala arah. 464 00:30:22,983 --> 00:30:25,685 Hal bodoh! 465 00:30:25,718 --> 00:30:29,522 Aku belum pernah memakainya dengan benar sejak Margaret meninggal. 466 00:30:29,555 --> 00:30:32,926 - Ya, dia punya hadiah. - Bahwa dia melakukannya. 467 00:30:32,960 --> 00:30:35,361 Memberkati jiwanya. 468 00:30:35,395 --> 00:30:39,499 Membiarkan Crane menyelinap melalui jari-jari Anda, tidak seperti Anda. 469 00:30:41,701 --> 00:30:43,336 Apa kamu baik baik saja? 470 00:30:43,369 --> 00:30:45,873 Ya, aku hanya merasa sedikit terganggu. 471 00:30:45,906 --> 00:30:48,876 Gabriel: Yah, tidak perlu menahannya denganku, sobat. 472 00:30:48,909 --> 00:30:50,643 Apa masalahnya? 473 00:30:50,677 --> 00:30:53,813 Saya mencoba untuk menghabiskan lebih banyak waktu dengan Natalie. 474 00:30:53,847 --> 00:30:55,849 Jibril: Dan? 475 00:30:55,883 --> 00:30:59,385 Pada titik ini, Amanda tidak mempercayaiku, untuk alasan yang bagus. 476 00:30:59,419 --> 00:31:00,954 Saya perlu mengubah itu. 477 00:31:00,988 --> 00:31:03,189 Ada yang bisa saya bantu? 478 00:31:04,858 --> 00:31:06,994 Sebenarnya Gabe... 479 00:31:07,027 --> 00:31:08,962 Aku sudah berpikir. 480 00:31:08,996 --> 00:31:11,264 Mungkin sudah saatnya aku menggantungnya. 481 00:31:11,297 --> 00:31:14,567 Tidak tidak tidak tidak. 482 00:31:14,600 --> 00:31:15,969 Bukan pilihan. 483 00:31:16,003 --> 00:31:18,371 Masalahnya, sudah lebih dari 20 tahun 484 00:31:18,404 --> 00:31:19,973 dari yang tak terduga. 485 00:31:20,007 --> 00:31:21,607 Tidak pernah tahu kapan Anda akan menelepon 486 00:31:21,641 --> 00:31:24,011 ke mana Anda akan mengirim saya dan untuk berapa lama. 487 00:31:24,044 --> 00:31:26,379 Yang membuat hubungan menjadi sulit. 488 00:31:26,412 --> 00:31:29,582 Dan sekarang... Natalie membutuhkan stabilitas dalam hidupnya, 489 00:31:29,615 --> 00:31:31,350 dan aku ingin menjadi itu untuknya. 490 00:31:31,384 --> 00:31:34,021 Saya menghargai pentingnya keluarga, Tuhan tahu. 491 00:31:34,054 --> 00:31:35,588 Lihat saya. 492 00:31:35,621 --> 00:31:40,493 Tetapi apa yang Anda lakukan adalah pekerjaan yang penting dan penting. 493 00:31:40,526 --> 00:31:42,762 Orang-orang kami pergi ke tempat-tempat berbahaya, 494 00:31:42,795 --> 00:31:44,731 fisik dan mental. 495 00:31:44,764 --> 00:31:46,466 Dan ketika mereka tersesat, 496 00:31:46,499 --> 00:31:49,870 Aku membutuhkanmu untuk membawa mereka kembali 497 00:31:49,903 --> 00:31:52,238 sebelum mereka menumbuhkan tanduk. 498 00:31:53,573 --> 00:31:56,342 Menyelamatkan jiwa agen yang baik. 499 00:31:56,375 --> 00:31:58,478 Apa pun yang diperlukan. 500 00:32:00,948 --> 00:32:02,615 Aku akan memberitahu Anda apa. 501 00:32:02,648 --> 00:32:05,818 Begitu Dusty masuk sel dan aku punya kuncinya, 502 00:32:05,853 --> 00:32:08,488 kami akan mencari cara bagi Anda untuk menghabiskan lebih banyak waktu 503 00:32:08,521 --> 00:32:10,991 dengan cucumu. 504 00:32:11,024 --> 00:32:12,458 Sepakat? 505 00:32:15,561 --> 00:32:17,965 Karena penasaran, saya menarik rekaman keamanan kami 506 00:32:17,998 --> 00:32:19,732 sejak aku bertemu orang ini. 507 00:32:19,766 --> 00:32:21,300 Eh, apakah kamu punya nama? 508 00:32:21,334 --> 00:32:22,668 Tidak, tapi penjaga keamanan kami mengenalinya. 509 00:32:22,702 --> 00:32:24,370 Itu orang yang sama yang ditangkap 510 00:32:24,403 --> 00:32:26,539 untuk melawan polisi di seberang jalan. 511 00:32:26,572 --> 00:32:28,909 Petarung Anda adalah pelari Anda? 512 00:32:28,942 --> 00:32:31,444 Anda sudah terlihat lebih baik. Apakah Anda tidur sama sekali tadi malam? 513 00:32:31,477 --> 00:32:33,446 [mencibir] Definisikan tidur. 514 00:32:33,479 --> 00:32:35,849 Anda tahu Anda bisa merekam permainan bodoh Anda 515 00:32:35,883 --> 00:32:37,750 dan menonton mereka nanti. 516 00:32:37,784 --> 00:32:39,619 Itu seperti melompat ke perut yang sakit 517 00:32:39,652 --> 00:32:41,054 setelah Anda makan berlebihan tanpa benar-benar 518 00:32:41,088 --> 00:32:43,790 menikmati kuenya dulu. 519 00:32:43,823 --> 00:32:47,360 Aku memeriksa setiap kantor polisi dalam jarak 50 mil dari sini. 520 00:32:47,393 --> 00:32:50,630 Tidak ada catatan penangkapannya. 521 00:32:50,663 --> 00:32:52,598 Ini terasa seperti spesial Mira lainnya. 522 00:32:52,632 --> 00:32:54,400 Anda tidak merasa aneh? 523 00:32:54,433 --> 00:32:55,802 Mungkin mereka membiarkannya pergi 524 00:32:55,836 --> 00:32:57,670 untuk menghindari tuduhan kebrutalan polisi lainnya. 525 00:32:57,703 --> 00:33:00,339 Dia mengalahkan empat polisi. 526 00:33:03,709 --> 00:33:05,745 Baik. Mungkin kau benar. 527 00:33:07,948 --> 00:33:09,883 Jadi, apa judulnya? 528 00:33:09,917 --> 00:33:13,921 Saya tidak mengatakan saya memiliki konsep, atau bahkan sudut. aku hanya... 529 00:33:13,954 --> 00:33:17,690 Dia menghubungi saya. Dia bisa menjadi sumber yang sah. 530 00:33:17,723 --> 00:33:19,725 Atau orang gila yang ingin menjadi viral. 531 00:33:22,495 --> 00:33:24,932 [mesin mobil bergemuruh] 532 00:33:26,532 --> 00:33:29,635 [musik lembut] 533 00:33:55,128 --> 00:33:59,565 Jadi... tidak ada aktivitas bank atau kartu kredit? 534 00:34:01,101 --> 00:34:03,436 Oke, bagaimana dengan nama alias Dusty? 535 00:34:03,469 --> 00:34:06,039 Sampul terakhirnya yang diketahui adalah ... 536 00:34:06,073 --> 00:34:08,708 Uh huh. Saya melihat. 537 00:34:08,741 --> 00:34:11,611 Nah, pantau terus ya? 538 00:34:11,644 --> 00:34:12,778 Terima kasih. 539 00:34:16,950 --> 00:34:19,585 [musik berlanjut] 540 00:34:29,129 --> 00:34:33,000 Natalie: Tidak, dasar kacang bodoh, itu orang asing... 541 00:34:38,205 --> 00:34:40,539 Menonton kita... 542 00:34:44,845 --> 00:34:47,848 - Amanda: Mengerti? - Natalie: Oh, ya. 543 00:34:47,881 --> 00:34:48,916 Kakek! 544 00:34:48,949 --> 00:34:51,717 Hei, labu. Kemana Saja Kamu? 545 00:34:51,751 --> 00:34:53,653 Natalie: Di taman, menerbangkan layang-layangku. 546 00:34:53,686 --> 00:34:56,489 Oh, itu terdengar menyenangkan. Anda mendapatkannya tinggi di udara? 547 00:34:56,522 --> 00:34:59,759 Tidak juga. Saya tidak bisa berlari cukup cepat. 548 00:34:59,792 --> 00:35:03,529 - Tapi ibu melakukannya. - Travis: Oh, kerja bagus, Bu. 549 00:35:03,562 --> 00:35:05,531 Silakan masuk ke dalam dan mandi untuk makan malam. 550 00:35:05,564 --> 00:35:07,633 Natalie: Bisakah kamu tinggal dan makan bersama kami? 551 00:35:07,667 --> 00:35:10,037 Kami sedang makan pizza buatan sendiri. 552 00:35:10,070 --> 00:35:11,972 Ah, aku suka pizza. 553 00:35:14,007 --> 00:35:15,708 Pizza itu. 554 00:35:17,244 --> 00:35:19,880 Natalie: Itu empat kali. 555 00:35:19,913 --> 00:35:21,882 Empat? Apa kamu yakin? 556 00:35:21,915 --> 00:35:25,518 Oh, pergi lagi. Satu dua tiga. 557 00:35:28,788 --> 00:35:30,823 Manda: Apa yang kamu lakukan? 558 00:35:30,857 --> 00:35:33,226 Ah, memasang kamera keamanan. 559 00:35:33,260 --> 00:35:34,828 Di rumah saya? 560 00:35:34,861 --> 00:35:36,897 Demi keselamatan Natalie. Dan punya anda. 561 00:35:36,930 --> 00:35:38,698 Saya tahu bahwa saya hanya harus mengucapkan terima kasih, 562 00:35:38,731 --> 00:35:41,667 dan... beberapa orang mungkin menganggap Anda sangat manis, 563 00:35:41,701 --> 00:35:43,236 tapi kamu tidak bisa melakukan hal seperti ini 564 00:35:43,270 --> 00:35:44,838 tanpa meminta izin saya. 565 00:35:44,871 --> 00:35:46,505 Saya khawatir Anda akan mengatakan tidak. 566 00:35:46,539 --> 00:35:47,908 Dan Anda mungkin benar. 567 00:35:47,941 --> 00:35:50,043 Dia menggambar orang asing, mengawasinya. 568 00:35:50,077 --> 00:35:53,612 Dan menurut Anda apa yang membuatnya semakin paranoia? 569 00:35:53,646 --> 00:35:56,984 Oke, oke, aku minta maaf. Aku seharusnya bertanya. 570 00:35:57,017 --> 00:36:00,988 Dan aku mengakuinya. Saya mengacau di beberapa kesempatan. 571 00:36:01,021 --> 00:36:02,990 Tapi kau harus tahu, aku mencoba untuk memperbaiki keadaan. 572 00:36:03,023 --> 00:36:05,926 Natalie tidak membutuhkan pemecah masalah sepertimu. 573 00:36:08,328 --> 00:36:10,163 Kamu terdengar seperti ibumu. 574 00:36:10,197 --> 00:36:12,598 Sebelum atau sesudah dia meninggalkan kita? 575 00:36:13,266 --> 00:36:16,569 [musik lembut] 576 00:36:18,205 --> 00:36:19,638 Aku mengkhawatirkanmu, ayah. 577 00:36:19,672 --> 00:36:21,174 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 578 00:36:21,208 --> 00:36:22,675 Itu sebabnya saya khawatir. 579 00:36:22,708 --> 00:36:23,977 Karena mungkin Anda tidak bisa melihatnya, 580 00:36:24,011 --> 00:36:27,280 tapi kau bukan ayah yang sama yang kuingat. 581 00:36:27,314 --> 00:36:28,581 Kau tahu, saat aku seusia Natalie, 582 00:36:28,614 --> 00:36:29,916 kebiasaan Anda lucu. 583 00:36:29,950 --> 00:36:32,152 Mendapatkan sepeda saya diservis setiap beberapa bulan. 584 00:36:32,185 --> 00:36:34,754 Bangun jam 2:00 dan 4:00 pagi untuk memastikan semua pintu 585 00:36:34,787 --> 00:36:36,156 dan jendela masih terkunci, 586 00:36:36,189 --> 00:36:39,292 dan mendapatkan pemeriksaan latar belakang orang tua teman saya. 587 00:36:39,326 --> 00:36:41,761 Keunikan Anda bukan keanehan lagi. 588 00:36:41,794 --> 00:36:45,966 Anda harus menerima itu dan Anda harus menghadapinya. 589 00:36:45,999 --> 00:36:47,633 Aku terkadang bertanya-tanya 590 00:36:47,666 --> 00:36:49,735 apakah gangguan itu mengubahmu? 591 00:36:49,769 --> 00:36:51,972 atau itu pekerjaan kotor Anda? 592 00:36:55,674 --> 00:36:58,011 Selesaikan dengan kamera. 593 00:36:58,045 --> 00:37:00,914 Jadi tolong jangan melakukan hal lain tanpa bertanya terlebih dahulu. 594 00:37:09,688 --> 00:37:12,826 [musik yang tidak menyenangkan] 595 00:37:14,760 --> 00:37:16,629 Wanita 2: Bisakah saya mendapatkan salah satu dari kalian? 596 00:37:16,662 --> 00:37:18,098 sesuatu untuk diminum? 597 00:37:19,632 --> 00:37:21,734 Tidak, terima kasih, Bu. 598 00:37:27,174 --> 00:37:29,176 Agen Khusus Lockhart. 599 00:37:29,209 --> 00:37:30,844 Agen Khusus Wallace. 600 00:37:30,877 --> 00:37:32,345 - Ya pak. - Pak. 601 00:37:32,379 --> 00:37:34,114 Jibril: masuk. 602 00:37:39,419 --> 00:37:41,720 [obrolan tidak jelas] 603 00:37:46,659 --> 00:37:48,061 [tawa] 604 00:37:57,337 --> 00:37:59,705 [obrolan tidak jelas] 605 00:37:59,738 --> 00:38:01,208 Jangan biarkan celana baggy menyerang Anda. 606 00:38:01,241 --> 00:38:04,643 Aku hanya tidak percaya Sarah jatuh cinta pada ciuman pantatnya yang terang-terangan. 607 00:38:04,677 --> 00:38:06,279 Dia terlalu pintar untuk itu. 608 00:38:06,313 --> 00:38:08,915 Pendapat saya adalah, dia menikmatinya. 609 00:38:08,949 --> 00:38:11,017 Menemukan ini di kawat polisi. 610 00:38:11,051 --> 00:38:13,987 - Apakah itu pria Anda? - Aku rasa ini. 611 00:38:17,823 --> 00:38:21,394 Bukan kencan impian. Tapi dia agak panas. 612 00:38:21,428 --> 00:38:23,130 Dicari oleh Departemen Kepolisian DC. 613 00:38:23,163 --> 00:38:26,032 Dianggap bersenjata dan mental tidak stabil. 614 00:38:26,066 --> 00:38:28,835 Hm, aku ingin tahu apakah aku harus penasaran atau takut 615 00:38:28,869 --> 00:38:30,170 tentang apa yang ingin dia katakan padaku. 616 00:38:30,203 --> 00:38:32,172 Mungkin keduanya. 617 00:38:34,773 --> 00:38:36,642 "Milik." 618 00:38:38,411 --> 00:38:41,248 "Mengganggu kedamaian. 619 00:38:41,281 --> 00:38:43,216 Menyerang dengan senjata mematikan." 620 00:38:45,818 --> 00:38:47,087 [ketukan pintu] 621 00:38:47,120 --> 00:38:49,755 [anjing menggonggong] 622 00:38:49,788 --> 00:38:51,790 Sst! Sst! Sst! 623 00:38:57,898 --> 00:38:59,732 Travis: Lihat Jones? 624 00:39:01,134 --> 00:39:01,968 Mungkin. 625 00:39:02,002 --> 00:39:04,938 Aku punya informasi tentang ceritamu. 626 00:39:04,971 --> 00:39:07,073 Yang melarikan diri. 627 00:39:12,946 --> 00:39:15,748 - Mira: Anda punya nama, Agen? - Travis: Saya bukan agen. 628 00:39:15,781 --> 00:39:18,285 Ini bukan wawancara. Tolong, matikan. 629 00:39:19,986 --> 00:39:22,755 - Siapa dia? - Katakan pada saya. 630 00:39:22,788 --> 00:39:26,326 - Mengapa Anda bertemu dengannya? - Mengapa Anda mengusirnya? 631 00:39:26,359 --> 00:39:28,694 Apa dia menghubungimu lagi? 632 00:39:31,064 --> 00:39:32,365 Mendengarkan. 633 00:39:32,399 --> 00:39:34,501 Dia dicari dalam banyak hal. 634 00:39:34,534 --> 00:39:36,136 Jika Anda tahu di mana dia, 635 00:39:36,169 --> 00:39:38,071 Anda aksesori setelah fakta. 636 00:39:38,104 --> 00:39:41,074 Oh ya, terima kasih sudah mampir dan memberi tahu saya. 637 00:39:41,107 --> 00:39:45,078 Saya pikir Little Man sudah selesai, Mr Not-An-Agent. 638 00:39:45,111 --> 00:39:48,215 Pria itu membutuhkan bantuan profesional. Dia tidak seimbang. 639 00:39:48,248 --> 00:39:51,985 Ya, saya membaca semua tentang masalah teman kita Dusty. 640 00:39:53,119 --> 00:39:54,487 Kira Anda tidak memiliki langganan 641 00:39:54,521 --> 00:39:56,156 ke kawat polisi. 642 00:39:56,189 --> 00:39:57,823 Dia di kawat polisi? 643 00:39:57,857 --> 00:39:59,459 Sudahkah kita selesai? 644 00:39:59,492 --> 00:40:01,828 Saya pikir kita sudah selesai. 645 00:40:01,861 --> 00:40:03,964 Saya tidak tahu apa niatnya 646 00:40:03,997 --> 00:40:06,233 atau mengapa dia melakukan kontak dengan Anda. 647 00:40:06,266 --> 00:40:08,101 Tapi biarkan aku menjadi jelas. 648 00:40:08,134 --> 00:40:11,137 Dia bukan sumber bagi Anda untuk memulai karir pemula Anda. 649 00:40:11,171 --> 00:40:14,007 - Biarkan saja. - Oke, ini intimidasi. 650 00:40:14,040 --> 00:40:17,244 Dan Anda tidak tahu apa-apa tentang saya atau karir saya yang masih muda. 651 00:40:17,277 --> 00:40:20,280 Nama "James Van Dorn" berarti bagimu? 652 00:40:22,282 --> 00:40:24,517 Tidak. 653 00:40:24,551 --> 00:40:28,121 Tuan Van Dorn dan istrinya tinggal di enam kamar tidur yang nyaman 654 00:40:28,154 --> 00:40:31,224 brownstone di seberang Montrose Park. 655 00:40:31,258 --> 00:40:33,526 Banyak ruang untuk mereka dan ketiga anak mereka. 656 00:40:33,560 --> 00:40:35,262 Tapi itu tidak cukup baginya. 657 00:40:35,295 --> 00:40:37,464 Dia juga punya sesuatu untuk sekretarisnya. 658 00:40:37,497 --> 00:40:41,368 Dia membuat kesalahan, memiliki seorang putri, yang tidak dia akui. 659 00:40:41,401 --> 00:40:45,438 Dia ... mungkin sekitar 30 sekarang. 660 00:40:45,472 --> 00:40:46,840 Jurnalis yang berjuang 661 00:40:46,873 --> 00:40:49,142 yang tinggal di apartemen seukuran kotak sepatu 662 00:40:49,175 --> 00:40:51,011 dan menulis dengan nama samaran 663 00:40:51,044 --> 00:40:54,914 karena ayahnya menuntut agar dia tidak mempermalukannya. 664 00:40:54,948 --> 00:40:56,149 Minggir. 665 00:40:56,182 --> 00:40:59,052 Mengutip sumber yang tidak waras 666 00:40:59,085 --> 00:41:02,989 bisa membuat Anda dituntut karena pencemaran nama baik atau dipecat. 667 00:41:03,023 --> 00:41:06,393 Meskipun, dalam hal ini, saya akan mengatakan keduanya mungkin. 668 00:41:06,426 --> 00:41:07,594 Tidak ada cerita di sini. 669 00:41:07,627 --> 00:41:09,329 - Kata siapa? - Kataku. 670 00:41:10,897 --> 00:41:13,033 Baik. 671 00:41:13,066 --> 00:41:14,200 Terima kasih. 672 00:41:15,568 --> 00:41:18,271 Untuk mengkonfirmasi bahwa ada cerita. Selamat malam. 673 00:41:20,040 --> 00:41:24,244 Dia menghubungi Anda, Anda menghubungi saya. Mengerti? 674 00:41:24,277 --> 00:41:28,615 Ambil kata-kata saya untuk itu. Jangan mainkan pahlawan berita. 675 00:41:28,648 --> 00:41:30,216 Jangan. 676 00:41:33,420 --> 00:41:36,356 [musik dramatis] 677 00:41:46,232 --> 00:41:47,367 [ayam pistol] 678 00:41:57,610 --> 00:42:00,213 Dusty, kami tidak ingin masalah. 679 00:42:00,246 --> 00:42:01,114 Sangat terlambat. 680 00:42:01,147 --> 00:42:02,615 Robinson hanya ingin bicara. 681 00:42:02,649 --> 00:42:06,519 Biarkan kami membawa Anda kepadanya. Kalian berdua bisa menyelesaikan perbedaan kalian. 682 00:42:06,553 --> 00:42:07,587 Rencana yang bagus. 683 00:42:07,620 --> 00:42:09,356 [tembakan] 684 00:42:13,960 --> 00:42:16,396 [musik yang intens] 685 00:42:27,307 --> 00:42:29,976 [tembakan] 686 00:42:40,987 --> 00:42:44,090 [musik berlanjut] 687 00:42:48,228 --> 00:42:49,362 [erangan] 688 00:43:07,981 --> 00:43:11,117 Mira: FBI muncul di depan pintuku dan mencoba mengintimidasiku 689 00:43:11,151 --> 00:43:15,155 karena pria yang tidak stabil secara mental ini menghubungi saya? 690 00:43:15,188 --> 00:43:16,990 Mungkin dia tidak terlalu gila. 691 00:43:17,023 --> 00:43:18,324 Anda yakin dia seorang Fed? 692 00:43:20,026 --> 00:43:22,262 Semuanya berbau agak tidak biasa. 693 00:43:23,129 --> 00:43:25,432 Apakah Anda ... apakah Anda ingin saya memeriksanya? 694 00:43:25,465 --> 00:43:27,567 Tidak, saya mengerti. 695 00:43:27,600 --> 00:43:29,402 Baik. 696 00:43:29,436 --> 00:43:31,738 Tetapi Anda mungkin ingin mulai menambahkan beberapa detail aktual 697 00:43:31,771 --> 00:43:33,173 karena saat ini, satu-satunya cerita 698 00:43:33,206 --> 00:43:35,508 Anda sedang menulis ada di kepala Anda. 699 00:43:35,542 --> 00:43:38,278 Apakah Anda menyiratkan bahwa saya yang gila? 700 00:43:39,746 --> 00:43:43,183 Tidak. Kamu yang paling bersemangat. 701 00:43:43,216 --> 00:43:46,052 Dengar, jika ada cerita yang bisa ditemukan di sini, 702 00:43:46,085 --> 00:43:47,454 Anda harus memperhatikan yang sudah jelas 703 00:43:47,487 --> 00:43:50,557 dan kemudian teliti apa yang jelas tidak jelas 704 00:43:50,590 --> 00:43:52,158 seperti sinar ultra violet 705 00:43:52,192 --> 00:43:55,195 menerangi apa yang tidak bisa dilihat dengan mata telanjang. 706 00:43:55,228 --> 00:44:00,233 Tetapi jika Anda menemukan sesuatu, melangkahlah dengan ringan. 707 00:44:00,266 --> 00:44:01,501 Mutiara: Anda mendapat telepon. 708 00:44:01,534 --> 00:44:03,203 Sebentar. 709 00:44:03,236 --> 00:44:04,737 Itu pengagum rahasiamu. 710 00:44:04,771 --> 00:44:07,607 [musik dramatis] 711 00:44:07,640 --> 00:44:08,975 Ini adalah Mira. 712 00:44:20,153 --> 00:44:22,589 [putaran mesin] 713 00:44:33,700 --> 00:44:37,003 [musik berlanjut] 714 00:44:48,581 --> 00:44:51,217 [obrolan tidak jelas] 715 00:45:01,694 --> 00:45:04,097 [musik berlanjut] 716 00:45:06,165 --> 00:45:09,168 Man 3: Pemerintah, bahkan dalam keadaan terbaiknya, 717 00:45:09,202 --> 00:45:12,672 hanyalah kejahatan yang diperlukan. 718 00:45:12,705 --> 00:45:17,243 Dalam keadaan terburuknya, itu adalah kejahatan yang tak tertahankan. 719 00:45:17,277 --> 00:45:19,312 Sekarang Anda mungkin berpikir kata-kata ini diucapkan 720 00:45:19,345 --> 00:45:22,515 tadi malam di podcast atau program berita 721 00:45:22,549 --> 00:45:26,486 tentang keadaan dunia saat ini, tetapi Anda salah. 722 00:45:26,519 --> 00:45:31,591 Kata-kata itu ditulis oleh Thomas Paine pada tahun 1776. 723 00:45:32,525 --> 00:45:35,328 [obrolan tidak jelas] 724 00:45:40,199 --> 00:45:42,635 [musik yang intens] 725 00:45:53,613 --> 00:45:55,815 Bergerak! Pergi pergi pergi! 726 00:45:55,849 --> 00:45:57,550 Hai! 727 00:46:03,723 --> 00:46:04,757 [wanita berteriak] 728 00:46:04,791 --> 00:46:08,094 [musik berlanjut] 729 00:46:09,897 --> 00:46:12,866 [obrolan radio tidak jelas] 730 00:46:12,900 --> 00:46:14,300 Kami mendapatkannya. 731 00:46:14,334 --> 00:46:16,202 Pak, Anda harus pelan-pelan. 732 00:46:16,235 --> 00:46:17,604 Aku berjanji, ini adalah ide yang buruk. 733 00:46:17,637 --> 00:46:18,605 [mendengus] 734 00:46:18,638 --> 00:46:19,639 [erangan] 735 00:46:22,642 --> 00:46:25,278 [dengkur] 736 00:46:30,918 --> 00:46:32,886 [erangan] 737 00:46:32,920 --> 00:46:36,189 [musik berlanjut] 738 00:46:52,438 --> 00:46:53,606 [mendengus] 739 00:46:54,440 --> 00:46:55,642 Travis: Cukup, Dusty! 740 00:46:55,675 --> 00:46:57,276 [erangan] 741 00:47:01,681 --> 00:47:03,383 [mendengus] 742 00:47:03,416 --> 00:47:06,386 [terengah-engah] 743 00:47:06,419 --> 00:47:09,188 - Waktunya masuk. - Begitu saja? 744 00:47:09,222 --> 00:47:10,623 Setelah kau mengirim dua bajingan itu untuk membunuhku? 745 00:47:10,657 --> 00:47:13,593 Apa? Saya tidak mengirim siapa pun untuk melakukan apa pun kepada Anda. 746 00:47:13,626 --> 00:47:16,562 [dengkur] 747 00:47:18,297 --> 00:47:19,632 Orang bodoh apa? 748 00:47:20,800 --> 00:47:22,669 Anda tidak bisa omong kosong saya! 749 00:47:22,702 --> 00:47:25,304 [dengkur] 750 00:47:36,582 --> 00:47:37,684 [erangan] 751 00:47:44,290 --> 00:47:45,959 Anda tergelincir. 752 00:47:45,993 --> 00:47:47,961 Anda kehilangan keunggulan. 753 00:47:47,995 --> 00:47:50,229 Tidak terlalu terlambat. 754 00:47:50,263 --> 00:47:52,732 Saya dapat membantu Anda kembali dengan bermartabat. Dapatkan hidup Anda kembali. 755 00:47:52,765 --> 00:47:54,534 Aku sudah selesai dengan kehidupan itu. 756 00:47:54,567 --> 00:47:56,302 Anda tidak bisa berlari cukup jauh. 757 00:47:56,335 --> 00:47:59,439 Mereka akan menemukan Anda, memotong Anda di lutut. 758 00:47:59,472 --> 00:48:00,908 Apa pun yang Anda katakan kepada jurnalis ini, 759 00:48:00,941 --> 00:48:02,375 mereka akan menyebutnya pengkhianatan. 760 00:48:02,408 --> 00:48:04,444 - Itu 30 untuk hidup. - Aku bisa hidup dengan itu. 761 00:48:04,477 --> 00:48:07,547 Tidak. Anda tidak berpikir jernih. 762 00:48:07,580 --> 00:48:10,450 Itu semua adalah bagian dari pekerjaan. Anda baru saja masuk terlalu dalam. 763 00:48:10,483 --> 00:48:11,751 Yah, cukup dalam untuk melihat kebenarannya. 764 00:48:11,784 --> 00:48:13,419 Kami membunuh warga sipil tak berdosa. 765 00:48:13,453 --> 00:48:15,588 Orang-orang yang mencoba membuat perbedaan! 766 00:48:15,621 --> 00:48:17,824 - Siapa kita? - Biro. 767 00:48:17,858 --> 00:48:19,893 Dan Anda tahu ini bagaimana? 768 00:48:19,927 --> 00:48:22,729 [terengah-engah] 769 00:48:22,762 --> 00:48:25,431 Karena saya adalah salah satu agen yang diperintahkan untuk melakukan pembunuhan. 770 00:48:26,867 --> 00:48:30,236 Warga sipil yang tidak bersalah? Di bawah perintah siapa? 771 00:48:31,771 --> 00:48:33,473 Robinson. 772 00:48:33,506 --> 00:48:35,608 Itu tuduhan yang serius. 773 00:48:38,311 --> 00:48:39,479 Aku akan membuktikannya. 774 00:48:39,512 --> 00:48:41,614 Dengar, aku ingin mendengar semuanya. 775 00:48:41,647 --> 00:48:43,316 Berdebu. Berdebu! 776 00:48:43,349 --> 00:48:44,617 [ban berdecit] 777 00:48:44,650 --> 00:48:46,319 [tembakan] 778 00:48:46,352 --> 00:48:47,620 [musik yang intens] 779 00:48:47,653 --> 00:48:48,654 Ah! 780 00:48:49,957 --> 00:48:52,592 [tembakan] 781 00:48:55,062 --> 00:48:57,697 [musik yang intens] 782 00:49:12,112 --> 00:49:14,413 [ban berdecit] 783 00:49:15,648 --> 00:49:16,716 [suara tembakan] 784 00:49:25,893 --> 00:49:27,794 Apa yang baru saja terjadi? 785 00:49:30,696 --> 00:49:31,932 Tahukah Anda siapa pria-pria itu? 786 00:49:31,965 --> 00:49:33,934 Tidak, kan...? 787 00:49:33,967 --> 00:49:35,068 Apa yang Dusty katakan padamu? 788 00:49:35,102 --> 00:49:37,838 Uh, dia... dia membawa... 789 00:49:37,871 --> 00:49:40,573 Membawa Anda apa? Apa yang dia bawakan untukmu? 790 00:49:41,574 --> 00:49:43,676 Ini semua salahku. 791 00:49:43,709 --> 00:49:46,880 Mira, lihat aku. Katakan padaku apa itu. 792 00:49:48,849 --> 00:49:49,917 Dokumen. 793 00:49:49,950 --> 00:49:51,051 Dokumen seperti apa? 794 00:49:51,084 --> 00:49:52,585 Perintahnya. 795 00:49:54,121 --> 00:49:55,588 Bukti. 796 00:50:05,966 --> 00:50:08,801 [musik lembut] 797 00:50:35,494 --> 00:50:36,762 [ketukan] 798 00:50:38,664 --> 00:50:40,499 Gabriel: Sesuatu di pikiranmu? 799 00:50:42,169 --> 00:50:45,571 Ini hari yang menyedihkan, tidak diragukan lagi. 800 00:50:45,605 --> 00:50:47,174 Yah, mari kita jujur. 801 00:50:47,207 --> 00:50:49,609 Anak itu memiliki terlalu banyak sekrup longgar. 802 00:50:49,642 --> 00:50:52,478 Atau dia memiliki masa depan yang cerah, sampai sesuatu... 803 00:50:54,181 --> 00:50:57,483 atau seseorang mendorongnya terlalu jauh. 804 00:50:59,819 --> 00:51:01,855 Masih tidak tahu siapa kedua pria itu? 805 00:51:01,889 --> 00:51:05,458 Tidak. Saat ini, kami masih belum tahu. 806 00:51:06,759 --> 00:51:09,196 Dia adalah salah satu orang baik. 807 00:51:09,229 --> 00:51:11,031 Dia tidak pantas mati seperti itu. 808 00:51:11,064 --> 00:51:15,202 Nah, sayangnya baginya, Anda terganggu. 809 00:51:15,235 --> 00:51:17,204 Jika Anda telah melakukan pekerjaan Anda, 810 00:51:17,237 --> 00:51:19,405 kita tidak akan memakai setelan ini hari ini. 811 00:51:20,573 --> 00:51:22,876 Ini tragis, tapi sekarang sudah selesai. 812 00:51:22,910 --> 00:51:25,645 Mari kita arahkan fokus kita kembali ke tempat yang seharusnya. 813 00:51:26,947 --> 00:51:28,949 Lebih banyak jiwa untuk diselamatkan. 814 00:51:30,884 --> 00:51:32,451 Ya. 815 00:51:36,656 --> 00:51:38,424 [engkol mesin mobil] 816 00:51:47,834 --> 00:51:50,070 Natalie: Apa yang kamu tonton, kakek? 817 00:51:50,103 --> 00:51:52,638 Oh, tidak ada, sayang. 818 00:51:52,672 --> 00:51:55,808 Hei, kau dan Lambie harusnya di tempat tidur. 819 00:51:55,842 --> 00:51:58,045 Aku tidak bisa tidur. 820 00:51:58,078 --> 00:52:00,446 Uh huh? Kemarilah. 821 00:52:02,082 --> 00:52:03,250 Attagirl. 822 00:52:03,283 --> 00:52:05,551 Memikirkan permainan besar Anda? 823 00:52:05,584 --> 00:52:06,819 Semua baik-baik saja? 824 00:52:06,853 --> 00:52:09,722 Saya pikir saya khawatir tentang Anda. 825 00:52:09,755 --> 00:52:12,792 Aku? Kamu terdengar seperti ibumu. 826 00:52:12,826 --> 00:52:14,527 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 827 00:52:18,031 --> 00:52:20,233 Sehat... 828 00:52:20,267 --> 00:52:23,736 Anda tahu ... beberapa orang hidup 829 00:52:23,769 --> 00:52:26,840 sepanjang hidup mereka berpikir bahwa mereka melakukan hal yang benar... 830 00:52:28,141 --> 00:52:33,080 bahkan jika itu berarti melakukan apa pun yang benar... 831 00:52:34,580 --> 00:52:36,950 untuk memastikan orang baik selalu menang. 832 00:52:36,984 --> 00:52:42,856 Tapi kemudian, suatu hari Anda bangun dan menyadari... 833 00:52:42,889 --> 00:52:45,859 Anda tidak yakin lagi siapa orang baik itu. 834 00:52:46,860 --> 00:52:48,829 Yang membuatmu bertanya-tanya... 835 00:52:50,763 --> 00:52:52,833 apakah saya sudah melakukan hal yang benar? 836 00:52:53,900 --> 00:52:55,002 Apakah saya pria yang baik? 837 00:52:55,035 --> 00:52:56,069 [musik lembut] 838 00:52:56,103 --> 00:52:57,570 Kakek? 839 00:52:58,305 --> 00:53:00,573 Apakah Anda seorang pria yang baik? 840 00:53:04,978 --> 00:53:06,712 Aku ingin menjadi. 841 00:53:11,151 --> 00:53:14,087 [musik lembut] 842 00:53:28,035 --> 00:53:30,669 Drew: Anda tidak melakukan sesuatu yang berharga di sini. 843 00:53:31,872 --> 00:53:33,306 Pulang ke rumah. 844 00:53:33,340 --> 00:53:35,075 Ambil beberapa hari. 845 00:53:36,209 --> 00:53:37,643 Penglihatan. 846 00:53:39,980 --> 00:53:41,781 Rumah. Pergi. 847 00:53:47,787 --> 00:53:49,923 - Mira. - Oh, hei. 848 00:53:51,391 --> 00:53:53,060 Apakah... kau mengikutiku? 849 00:53:53,093 --> 00:53:54,194 Tidak. 850 00:53:54,227 --> 00:53:56,662 Tapi aku memang ingin datang menemuimu. 851 00:53:56,695 --> 00:53:58,564 Bagaimana kabarmu? 852 00:53:59,799 --> 00:54:01,902 - Tidak begitu baik. - Ya. 853 00:54:03,669 --> 00:54:05,972 Anda, eh, Anda suka wiski? 854 00:54:08,275 --> 00:54:10,676 Ini semua yang Dusty katakan padamu? 855 00:54:10,709 --> 00:54:11,978 Itu dia. 856 00:54:12,946 --> 00:54:15,815 Apa ini "Operasi U?" 857 00:54:15,849 --> 00:54:17,683 Persatuan. Kesatuan Operasi. 858 00:54:17,716 --> 00:54:20,053 Apakah dia mengatakan apa misinya? 859 00:54:28,228 --> 00:54:29,963 Ini diambil. 860 00:54:32,731 --> 00:54:34,234 Apakah Anda sedang diikuti? 861 00:54:34,267 --> 00:54:35,801 Mungkin. 862 00:54:38,872 --> 00:54:42,708 Singkat cerita, dia adalah seorang agen rahasia di Miami. 863 00:54:42,741 --> 00:54:45,946 Terendus dengan kokain yang dia lacak. 864 00:54:45,979 --> 00:54:48,348 Ketika saya menemukannya, dia berada di Everglades, 865 00:54:48,381 --> 00:54:51,017 gulat buaya untuk olahraga. 866 00:54:52,385 --> 00:54:53,719 teman yang menarik. 867 00:54:53,752 --> 00:54:55,721 Bukan teman. Pengutang. 868 00:54:55,754 --> 00:54:57,991 - Untuk? - Menyelamatkan hidupnya. 869 00:54:59,758 --> 00:55:01,760 Berapa lama Anda melakukan itu? 870 00:55:02,929 --> 00:55:05,664 Ah, mungkin terlalu lama. 871 00:55:12,339 --> 00:55:14,207 [musik lembut] 872 00:55:15,942 --> 00:55:17,676 Ada apa dengan ketiganya? 873 00:55:17,710 --> 00:55:22,883 Saya memiliki pikiran yang berputar-putar di dalam kepala saya, berulang-ulang. 874 00:55:22,916 --> 00:55:24,851 Jika saya melakukan sesuatu tiga kali, 875 00:55:24,885 --> 00:55:27,254 Saya biasanya bisa menekan pikiran itu. 876 00:55:27,287 --> 00:55:28,821 Obsesif kompulsif. 877 00:55:28,855 --> 00:55:33,726 Terkadang obsesi membuat saya lebih baik dalam apa yang saya lakukan. 878 00:55:33,759 --> 00:55:36,163 [terkekeh] Lain kali... 879 00:55:36,196 --> 00:55:39,199 Di lain waktu, saya merasa harus dikurung. 880 00:55:42,335 --> 00:55:43,937 Apa yang terjadi denganmu? 881 00:55:47,474 --> 00:55:50,776 Aku... kacau. 882 00:55:51,845 --> 00:55:55,681 Saya melayani satu tur di Vietnam. Aku bahkan belum berumur 20 tahun. 883 00:55:56,349 --> 00:55:59,752 April 1975. 884 00:55:59,785 --> 00:56:00,954 Itu adalah malam sebelum kami keluar 885 00:56:00,987 --> 00:56:02,821 semua pasukan kami dan pulang. 886 00:56:04,424 --> 00:56:06,725 Aku sedang bertugas patroli dengan robinson... 887 00:56:06,759 --> 00:56:08,028 Direktur FBI? 888 00:56:08,061 --> 00:56:11,064 Versi yang lebih muda, ya. 889 00:56:11,097 --> 00:56:14,800 Kami berbicara tentang semua yang akan kami lakukan ketika kami tiba di rumah. 890 00:56:14,834 --> 00:56:16,802 Lalu kami berbelok di sudut menjadi gang gelap, 891 00:56:16,836 --> 00:56:20,473 dan ada orang ini akan... 892 00:56:20,507 --> 00:56:23,043 memperkosa seorang wanita lokal. 893 00:56:23,076 --> 00:56:25,045 Sulit untuk dilihat, tetapi jelas 894 00:56:25,078 --> 00:56:27,214 dia mengasarinya dengan sangat buruk. 895 00:56:28,814 --> 00:56:30,951 Aku memanggil, dan dia berbalik ke arah kami 896 00:56:30,984 --> 00:56:32,986 dengan apa yang saya pikir adalah pistol. 897 00:56:33,954 --> 00:56:36,990 Jadi... Aku menembaknya. 898 00:56:38,124 --> 00:56:39,259 Bunuh dia? 899 00:56:40,393 --> 00:56:41,962 Ya. 900 00:56:41,995 --> 00:56:43,930 Lalu apa yang terjadi? 901 00:56:43,964 --> 00:56:45,465 Wanita itu lari. 902 00:56:45,498 --> 00:56:47,167 Robinson dan saya pergi ke orang itu. 903 00:56:47,200 --> 00:56:50,270 Dia tertelungkup dalam genangan darahnya sendiri. 904 00:56:51,538 --> 00:56:54,274 Pistol itu adalah sebotol wiski. 905 00:56:54,307 --> 00:56:56,276 Robinson membaliknya. 906 00:56:59,145 --> 00:57:02,015 Dia adalah Komandan kami. 907 00:57:02,048 --> 00:57:04,351 Saya panik. Robinson tidak. 908 00:57:04,384 --> 00:57:06,819 Aku masih bisa mendengar suaranya seperti malam itu. 909 00:57:06,853 --> 00:57:08,754 "Pergi. Pergi." 910 00:57:10,156 --> 00:57:11,824 Jadi saya lakukan. 911 00:57:11,858 --> 00:57:14,961 Robinson bergabung dengan FBI, kami kehilangan kontak. 912 00:57:14,995 --> 00:57:18,898 Kemudian sekitar 15 tahun berlalu, dan telepon berdering. 913 00:57:18,932 --> 00:57:20,467 Dia baru saja dipromosikan. 914 00:57:20,500 --> 00:57:25,272 Ditanya apakah saya akan bekerja langsung untuknya, di luar buku. 915 00:57:25,305 --> 00:57:28,008 Mengatakan itu adalah tugasnya untuk melindungi Biro 916 00:57:28,041 --> 00:57:30,010 dan milikku untuk melindungi agennya. 917 00:57:30,043 --> 00:57:31,378 Dari buku, itu memberinya 918 00:57:31,411 --> 00:57:33,413 penyangkalan yang masuk akal untuk apa pun yang Anda lakukan. 919 00:57:33,446 --> 00:57:39,119 Kalau dipikir-pikir, saya curiga saya membuat pilihan karier yang buruk. 920 00:57:39,152 --> 00:57:41,354 Ketika Anda menerima pesanan untuk mencari nafkah, mencoba mendukung 921 00:57:41,388 --> 00:57:45,992 sebuah keluarga, Anda belajar untuk tidak mempertanyakan perintah itu... 922 00:57:46,026 --> 00:57:47,994 terlepas dari implikasi moralnya 923 00:57:48,028 --> 00:57:51,931 atau bagaimana mereka dapat mempengaruhi kehidupan orang lain. 924 00:57:54,200 --> 00:57:56,403 Jadi, selain mengintimidasi wartawan, 925 00:57:56,436 --> 00:57:58,305 hal buruk apa lagi yang kamu lakukan? 926 00:57:58,338 --> 00:58:01,308 Sebut saja, saya mungkin pernah melakukannya. 927 00:58:01,341 --> 00:58:03,076 Suka? 928 00:58:03,109 --> 00:58:05,145 Melanggar dan masuk, pemerasan. 929 00:58:05,178 --> 00:58:08,048 Pemaksaan fisik sesekali. 930 00:58:08,081 --> 00:58:09,916 Pembunuhan? 931 00:58:09,949 --> 00:58:13,186 Itu tidak ada di menu saya. 932 00:58:16,489 --> 00:58:20,460 Dan sebagai catatan, saya mengubah nama saya bukan untuk ayah saya 933 00:58:20,493 --> 00:58:23,897 dan keluarganya, tapi untuk menghormati ibuku. 934 00:58:23,930 --> 00:58:25,632 Dia memecatnya tiga bulan setelah aku lahir. 935 00:58:25,665 --> 00:58:27,167 Dia membesarkanku sendirian 936 00:58:27,200 --> 00:58:30,337 dan tidak pernah meminta apa pun darinya. 937 00:58:30,370 --> 00:58:33,273 Ketika saya cukup besar, saya mengubah nama saya menjadi miliknya. 938 00:58:33,306 --> 00:58:35,342 Saya berdiri dikoreksi. 939 00:58:36,976 --> 00:58:40,613 Jadi, Pak Block... bagaimana sekarang? 940 00:58:40,647 --> 00:58:43,983 [musik berlanjut] 941 00:58:49,956 --> 00:58:51,858 [langkah kaki] 942 00:58:53,326 --> 00:58:54,427 Darimana asalmu? 943 00:58:54,461 --> 00:58:56,496 Apa itu Operasi Unity? 944 00:58:56,529 --> 00:58:59,232 Tidak ada yang mengkhawatirkan Anda. 945 00:58:59,265 --> 00:59:01,935 Anda tahu, saya selalu menghormati posisi saya 946 00:59:01,968 --> 00:59:06,206 dalam pengaturan kami... tapi dalam kasus ini, 947 00:59:06,239 --> 00:59:09,209 Saya lebih suka menjadi orang yang memutuskan apa yang menjadi perhatian saya. 948 00:59:10,410 --> 00:59:12,946 Persatuan. Yang benar, Gabe. 949 00:59:12,979 --> 00:59:15,081 Itu bukan tempatmu untuk tahu. 950 00:59:15,982 --> 00:59:18,251 Atau bahkan bertanya. 951 00:59:18,284 --> 00:59:21,354 Jadi Dusty benar. Anda membunuh orang yang tidak bersalah. 952 00:59:21,388 --> 00:59:24,991 Anda menjalankan program rahasia Anda sendiri, Operation Unity. 953 00:59:25,024 --> 00:59:27,894 Dan ketika Dusty mencoba untuk mempublikasikannya... 954 00:59:29,362 --> 00:59:30,897 Anda membuatnya terbunuh. 955 00:59:35,568 --> 00:59:37,170 Bisa aja. 956 00:59:38,505 --> 00:59:41,341 Kami tidak melakukan percakapan ini. 957 00:59:41,374 --> 00:59:43,042 Oh, ya, kami. 958 00:59:43,076 --> 00:59:44,344 Anda harus berterus terang, Gabe. 959 00:59:44,377 --> 00:59:47,280 Kamu bingung dengan hubungan kita. 960 00:59:47,313 --> 00:59:51,017 Anda bekerja untuk saya. Anda adalah senjata saya. 961 00:59:51,050 --> 00:59:54,053 Setelah bertahun-tahun, hanya itu aku bagimu? 962 00:59:54,654 --> 00:59:56,022 Yesus. 963 00:59:56,055 --> 00:59:58,658 Oh, ingatanmu pendek, Travis. 964 00:59:58,691 --> 01:00:03,029 Akulah yang mencabutmu dari kehidupan tanpa tujuanmu 965 01:00:03,062 --> 01:00:05,432 dan mengubah Anda menjadi sesuatu yang istimewa. 966 01:00:05,465 --> 01:00:08,168 Tapi jangan lupa, saya juga punya catatan detail 967 01:00:08,201 --> 01:00:10,537 dari setiap hukum yang pernah Anda langgar. 968 01:00:10,570 --> 01:00:13,206 Semua yang saya lakukan adalah untuk Anda! 969 01:00:13,239 --> 01:00:16,543 Saya sarankan Anda menunjukkan sedikit rasa terima kasih kepada saya 970 01:00:16,576 --> 01:00:19,579 jika Anda dan cucu Anda menginginkan sesuatu 971 01:00:19,612 --> 01:00:22,015 yang menyerupai kehidupan normal. 972 01:00:22,048 --> 01:00:23,183 Hitung aku keluar, Gabriel. 973 01:00:23,216 --> 01:00:25,552 Oh, tidak, tidak, Travis. 974 01:00:25,585 --> 01:00:26,753 Tidak ada jalan keluar untukmu. 975 01:00:26,786 --> 01:00:29,189 [musik dramatis] 976 01:00:29,222 --> 01:00:31,524 Kami berada di ini sampai akhir. 977 01:00:31,558 --> 01:00:32,759 Kapan ini berakhir? 978 01:00:32,792 --> 01:00:34,994 Ketika saya mengatakan itu. 979 01:00:35,028 --> 01:00:39,265 No akhir saya sekarang. Sekarang. 980 01:00:45,138 --> 01:00:49,042 Anak baik, Pria Kecil. Tinggal. 981 01:00:49,075 --> 01:00:50,343 [ponsel bergetar] 982 01:00:50,376 --> 01:00:51,511 Tinggal. 983 01:00:53,746 --> 01:00:55,482 Tetap... Uh-uh! Tinggal. 984 01:00:57,083 --> 01:00:58,451 Oke, mengerti. 985 01:01:00,687 --> 01:01:02,222 Hei, Mutiara, apa kabar? 986 01:01:02,255 --> 01:01:04,123 Mutiara di telepon: Kisah Anda sedang dimainkan. 987 01:01:05,525 --> 01:01:07,327 Apa maksudmu? Saya tidak menulisnya. 988 01:01:07,360 --> 01:01:09,496 Pearl: Ah, periksa situsnya. 989 01:01:09,529 --> 01:01:12,265 [musik dramatis] 990 01:01:19,539 --> 01:01:23,209 Perlu sedikit polesan, tetapi pilihan kata Anda menyenangkan. 991 01:01:23,243 --> 01:01:24,811 Siapa yang tahu bahwa "dollop" bisa menjadi kata kerja? 992 01:01:24,845 --> 01:01:26,446 - Aku tahu. Aku hanya... - Pergi! 993 01:01:26,479 --> 01:01:27,780 - Aku baru saja di tengah... - Ayo! 994 01:01:27,814 --> 01:01:30,283 - Mira. - Itu petunjuk saya. 995 01:01:30,316 --> 01:01:31,651 Anda sudah koma dan saya tidak mau 996 01:01:31,684 --> 01:01:33,620 cerita untuk diambil oleh outlet lain. 997 01:01:33,653 --> 01:01:35,121 Itu omong kosong. 998 01:01:35,154 --> 01:01:36,789 Anda mengirim saya pulang sehingga Anda bisa mencuri cerita saya. 999 01:01:36,823 --> 01:01:39,225 Aku tidak. 1000 01:01:39,259 --> 01:01:41,127 Dan selain itu, Anda terlalu dekat dengannya. 1001 01:01:41,160 --> 01:01:42,262 Terlalu dekat? 1002 01:01:42,295 --> 01:01:43,263 Satu-satunya hal yang terlalu dekat denganku 1003 01:01:43,296 --> 01:01:45,131 sedang meninju wajahmu. 1004 01:01:45,164 --> 01:01:46,132 Tolong jangan. 1005 01:01:46,165 --> 01:01:48,101 Jauhi ceritaku. 1006 01:01:49,168 --> 01:01:50,670 Apa pun. 1007 01:01:50,703 --> 01:01:52,805 Tidak ada fakta nyata. 1008 01:01:52,840 --> 01:01:54,607 Ini bahkan bukan sebuah cerita. 1009 01:01:57,143 --> 01:01:59,312 Oke, oke, aku minta maaf. 1010 01:02:06,319 --> 01:02:08,521 Apa maksudmu, dia tidak datang? 1011 01:02:08,555 --> 01:02:10,423 Aku sedang membuat makan malam untuknya sekarang. 1012 01:02:10,456 --> 01:02:12,358 Amanda di telepon: Apakah Anda tahu hari ini hari apa? 1013 01:02:13,861 --> 01:02:15,628 Apa hari ini? 1014 01:02:15,662 --> 01:02:18,431 Amanda: Drama sekolahnya yang kamu janjikan akan kamu datangi. 1015 01:02:18,464 --> 01:02:19,666 Kotoran. 1016 01:02:19,699 --> 01:02:21,501 Amanda: Saya tidak begitu yakin bahwa saya harus membiarkan dia tinggal dengan Anda 1017 01:02:21,534 --> 01:02:23,169 ketika kamu bahkan tidak cukup bertanggung jawab 1018 01:02:23,202 --> 01:02:25,171 untuk muncul untuk hal-hal yang mudah. 1019 01:02:25,204 --> 01:02:27,640 Aku... Aku punya banyak hal di pikiranku. 1020 01:02:27,674 --> 01:02:29,475 Amanda: Tapi ternyata, Natalie bukan salah satunya. 1021 01:02:29,509 --> 01:02:31,077 [kaca pecah] 1022 01:02:32,211 --> 01:02:34,581 Oke, aku... aku pantas mendapatkannya. 1023 01:02:34,614 --> 01:02:36,282 Amanda: Ya. Anda lakukan. 1024 01:02:37,350 --> 01:02:38,886 Aku... aku datang. 1025 01:02:38,919 --> 01:02:40,854 Amanda: Tidak. 1026 01:02:40,888 --> 01:02:42,589 Saya ingin meminta maaf padanya secara pribadi. 1027 01:02:42,622 --> 01:02:44,324 Amanda: Tidak, kamu dan paranoiamu 1028 01:02:44,357 --> 01:02:46,159 tidak bisa keluar dari cara Anda sendiri. 1029 01:02:46,192 --> 01:02:47,327 Saya tidak meminta Anda mengubah Natalie menjadi 1030 01:02:47,360 --> 01:02:48,595 tidak aman, kacau anak. 1031 01:02:48,628 --> 01:02:50,763 Anda harus menjaga diri sendiri, ayah. 1032 01:02:50,797 --> 01:02:52,632 Tunggu, Amanda. amanda! 1033 01:02:52,665 --> 01:02:55,501 [musik dramatis] 1034 01:02:57,570 --> 01:02:59,439 Amanda: Aku tidak menyuruhmu mengubah Natalie menjadi... 1035 01:02:59,472 --> 01:03:01,441 Saya tidak ingin Anda mengubah Natalie menjadi tidak aman ... 1036 01:03:01,474 --> 01:03:02,775 Saya tidak meminta Anda mengubah Natalie menjadi 1037 01:03:02,809 --> 01:03:05,111 tidak aman, kacau anak. 1038 01:03:12,285 --> 01:03:14,721 [musik berlanjut] 1039 01:03:18,926 --> 01:03:20,526 [tombol gemerincing] 1040 01:03:29,870 --> 01:03:32,505 [putaran mesin] 1041 01:03:32,538 --> 01:03:35,208 [baris berdering] 1042 01:03:36,476 --> 01:03:37,878 Mira di pesan suara: Hei, Anda telah menghubungi Mira. 1043 01:03:37,911 --> 01:03:39,445 Kamu tahu apa yang harus dilakukan. 1044 01:03:39,479 --> 01:03:43,549 Hai, Mira, ini aku, Drew. Baru keluar kantor sekarang. 1045 01:03:43,583 --> 01:03:46,719 Hanya ingin mengatakan bahwa aku bodoh karena melompati ceritamu. 1046 01:03:48,521 --> 01:03:49,689 Berharap kamu merasa lebih baik. 1047 01:03:49,722 --> 01:03:50,757 [ban berdecit] 1048 01:03:50,790 --> 01:03:52,558 [klakson mobil membunyikan klakson] 1049 01:03:54,260 --> 01:03:55,261 Um, aku harus pergi. 1050 01:03:55,294 --> 01:03:58,264 [putaran mesin] 1051 01:03:58,297 --> 01:03:59,967 [ban berdecit] 1052 01:04:00,000 --> 01:04:03,302 [musik yang intens] 1053 01:04:14,280 --> 01:04:15,682 [ban berdecit] 1054 01:04:16,984 --> 01:04:19,185 [putaran mesin] 1055 01:04:28,494 --> 01:04:30,263 Anda tidak bisa serius. 1056 01:04:30,898 --> 01:04:32,866 [ban berdecit] 1057 01:04:32,900 --> 01:04:35,468 [putaran mesin] 1058 01:04:38,839 --> 01:04:41,474 [musik berlanjut] 1059 01:05:04,464 --> 01:05:06,299 Wanita di telepon: 911, apa keadaan darurat Anda? 1060 01:05:06,332 --> 01:05:08,869 Ya, aku dikejar di I-66. 1061 01:05:08,902 --> 01:05:10,336 [saluran terputus] 1062 01:05:10,369 --> 01:05:12,371 Oh, ayolah, benarkah? 1063 01:05:16,009 --> 01:05:17,878 [ban berdecit] 1064 01:05:17,911 --> 01:05:20,013 [putaran mesin] 1065 01:05:20,047 --> 01:05:22,648 [musik berlanjut] 1066 01:05:24,852 --> 01:05:26,252 Ayo! 1067 01:05:31,491 --> 01:05:34,594 [ban berdecit] 1068 01:05:35,996 --> 01:05:38,031 [membunyikan klakson] 1069 01:05:38,065 --> 01:05:39,833 [menabrak] 1070 01:05:51,677 --> 01:05:52,812 [pintu mobil terbuka] 1071 01:06:02,890 --> 01:06:05,358 [Menggambar terengah-engah] 1072 01:06:06,425 --> 01:06:07,760 Anda baik-baik saja, Drew? 1073 01:06:07,794 --> 01:06:10,329 [mengerang] Saya tidak... tidak tahu. 1074 01:06:11,497 --> 01:06:12,833 [retak tulang] 1075 01:06:26,947 --> 01:06:29,883 [putaran mesin] 1076 01:06:30,951 --> 01:06:33,887 [ledakan] 1077 01:06:35,721 --> 01:06:37,423 Drew on recorder: Hanya ingin mengatakan bahwa saya brengsek 1078 01:06:37,456 --> 01:06:39,392 untuk melompat cerita Anda. 1079 01:06:39,425 --> 01:06:40,861 Berharap kamu merasa lebih baik. 1080 01:06:41,794 --> 01:06:42,896 Ah, aku harus pergi. 1081 01:06:42,930 --> 01:06:45,665 Mira: Lihat apa yang saya maksud? Anda bisa mendengarnya dari suaranya. 1082 01:06:45,698 --> 01:06:48,701 - Sesuatu telah terjadi. - Ya. 1083 01:06:48,734 --> 01:06:53,573 Tidak, saya mendengar Anda dan melihat titik-titik yang Anda hubungkan, dan, ya, 1084 01:06:53,606 --> 01:06:57,610 kesimpulan itu sangat masuk akal sekarang, tapi... 1085 01:06:57,643 --> 01:07:00,080 menunjukkan bahwa kepala FBI telah membunuh Drew 1086 01:07:00,113 --> 01:07:02,115 karena dia mencetak cerita? 1087 01:07:02,149 --> 01:07:04,717 - Kedengarannya gila, bukan? - Benar. 1088 01:07:04,750 --> 01:07:05,986 Ya. 1089 01:07:06,019 --> 01:07:10,157 Dengar, sayang, kita semua patah hati, oke? 1090 01:07:10,190 --> 01:07:12,860 Tapi kenyataannya, ini mungkin hanya kecelakaan yang buruk, 1091 01:07:12,893 --> 01:07:15,829 atau kemarahan di jalan atau aku... Aku tidak tahu apa yang mungkin terjadi. 1092 01:07:15,863 --> 01:07:18,731 Tapi jujur, pada titik ini, duduk di sini bermain detektif, 1093 01:07:18,764 --> 01:07:21,500 itu tidak akan menyelesaikan apa pun 1094 01:07:21,534 --> 01:07:24,437 termasuk teori konspirasi. 1095 01:07:32,880 --> 01:07:35,681 Kesatuan Operasi. Begitulah Dusty menyebutnya. 1096 01:07:35,715 --> 01:07:37,117 Itu bisa berarti apa saja. 1097 01:07:37,150 --> 01:07:38,751 Dusty mengatakan bahwa FBI adalah 1098 01:07:38,784 --> 01:07:40,988 melewati batas, membunuh warga sipil tak berdosa. 1099 01:07:41,021 --> 01:07:42,488 Kata-katanya. 1100 01:07:42,521 --> 01:07:43,857 Dan dia datang kepadaku dengan ceritanya 1101 01:07:43,891 --> 01:07:47,895 karena artikel saya tentang Sofia Flores. 1102 01:07:47,928 --> 01:07:48,794 Saya tidak mengikuti. 1103 01:07:48,829 --> 01:07:50,663 Sofia Flores adalah warga sipil yang tidak bersalah 1104 01:07:50,696 --> 01:07:53,532 tewas dalam kecelakaan tabrak lari, kecuali... 1105 01:07:55,534 --> 01:07:57,536 kecuali itu bukan kecelakaan. 1106 01:07:58,839 --> 01:08:00,773 Jadi menurutmu dia dibunuh oleh FBI 1107 01:08:00,806 --> 01:08:02,976 dan itulah yang melewati batas Dusty? 1108 01:08:03,010 --> 01:08:04,777 Mungkin. 1109 01:08:04,810 --> 01:08:06,679 Sarah: Jika apa yang kamu katakan itu benar, 1110 01:08:06,712 --> 01:08:08,748 dengan keadaan dunia saat ini, 1111 01:08:08,781 --> 01:08:11,151 ini bisa melenyapkan jajaran tertinggi FBI. 1112 01:08:11,184 --> 01:08:13,619 Seperti seharusnya. 1113 01:08:13,653 --> 01:08:16,990 Anda menyadari jika titik Anda benar 1114 01:08:17,024 --> 01:08:21,028 dan kami salah bermain, kami berdua bisa berakhir seperti Sofia. 1115 01:08:21,061 --> 01:08:23,629 Dan Berdebu. Dan mungkin Drew. 1116 01:08:26,199 --> 01:08:27,834 Masih ingin mengejarnya? 1117 01:08:30,904 --> 01:08:32,906 [baris berdering] 1118 01:08:35,242 --> 01:08:36,776 Pesan otomatis: Maaf. 1119 01:08:36,809 --> 01:08:39,179 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. 1120 01:08:39,212 --> 01:08:40,513 Tolong cek... 1121 01:08:40,546 --> 01:08:42,648 [baris berdering] 1122 01:08:42,682 --> 01:08:45,252 Kami meminta maaf. Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. 1123 01:08:45,285 --> 01:08:46,752 Maaf ... Tidak dalam layanan ... 1124 01:08:46,786 --> 01:08:48,889 Harap periksa nomornya atau coba lagi. 1125 01:08:48,922 --> 01:08:50,090 Nomornya... Coba lagi. 1126 01:08:50,123 --> 01:08:53,459 [musik dramatis] 1127 01:09:10,243 --> 01:09:11,811 Wanita 2: Maaf, Tuan Block, 1128 01:09:11,845 --> 01:09:13,914 tapi cucumu tidak lagi bersekolah di sini. 1129 01:09:13,947 --> 01:09:15,248 Sejak kapan? 1130 01:09:15,282 --> 01:09:16,816 Wanita 2: Beberapa hari yang lalu. 1131 01:09:16,850 --> 01:09:19,252 Apakah ibunya mengatakan ke mana mereka akan pindah? 1132 01:09:19,286 --> 01:09:20,954 - Tidak. - Tapi catatan sekolahnya... 1133 01:09:20,988 --> 01:09:22,655 Mereka harus diteruskan ke suatu tempat. 1134 01:09:22,688 --> 01:09:23,857 Tidak, tidak ada yang bertanya. 1135 01:09:23,890 --> 01:09:25,691 Saya tidak yakin apa yang terjadi. 1136 01:09:25,725 --> 01:09:28,028 Maksudku, biasanya kita diberi banyak pemberitahuan... 1137 01:09:28,061 --> 01:09:30,263 [musik berlanjut] 1138 01:09:30,297 --> 01:09:32,065 Kapan Amanda keluar dari rumah sakit? 1139 01:09:32,099 --> 01:09:34,935 Amanda keluar dari rumah sakit. Amanda keluar dari rumah sakit. 1140 01:09:34,968 --> 01:09:36,736 [musik berlanjut] 1141 01:09:36,769 --> 01:09:38,704 Tidak, tidak, tidak, semuanya baik-baik saja. 1142 01:09:38,738 --> 01:09:40,639 [bergema] Semuanya baik-baik saja. Semuanya baik. 1143 01:09:40,673 --> 01:09:41,908 Kapan terakhir kali Anda mendengar kabar dari Natalie? 1144 01:09:41,942 --> 01:09:43,143 [bergema] Natalie. Natalie. 1145 01:09:43,176 --> 01:09:44,577 Natalie. Orang aneh. 1146 01:09:44,610 --> 01:09:45,979 amanda. amanda. amanda. 1147 01:09:46,013 --> 01:09:47,881 Kapan putri saya keluar dari rumah sakit? 1148 01:09:47,914 --> 01:09:50,150 amanda. amanda. Kapan terakhir kali Anda mendengar kabar dari Natalie? 1149 01:09:50,183 --> 01:09:52,019 Tahu di mana mereka mungkin? 1150 01:09:52,052 --> 01:09:54,653 [bergema] Adakah ide di mana mereka berada? 1151 01:09:54,687 --> 01:09:56,789 Jadi, tidak tahu di mana mereka mungkin. 1152 01:09:58,191 --> 01:10:01,294 Sofia di video: Jika jari perlu menunjuk, 1153 01:10:01,328 --> 01:10:03,130 kita tahu ke mana harus mengarahkan mereka. 1154 01:10:03,163 --> 01:10:05,032 [ketukan pintu] 1155 01:10:07,334 --> 01:10:10,669 [musik lembut] 1156 01:10:15,008 --> 01:10:16,176 [mengetuk terus] 1157 01:10:16,209 --> 01:10:17,777 [anjing menggonggong] 1158 01:10:20,347 --> 01:10:22,983 [terengah-engah] 1159 01:10:25,785 --> 01:10:27,653 [mengetuk terus] 1160 01:10:33,659 --> 01:10:35,062 [anjing menggeram] 1161 01:10:40,133 --> 01:10:43,136 [musik berlanjut] 1162 01:10:43,170 --> 01:10:44,838 [anjing menggonggong] 1163 01:10:48,909 --> 01:10:50,210 Siapa ini? 1164 01:10:50,243 --> 01:10:52,345 - Mutiara: Ini aku. - Ya Tuhan! 1165 01:10:52,379 --> 01:10:54,948 Tidak apa-apa, itu hanya Mutiara. 1166 01:10:56,383 --> 01:10:58,351 Kupikir aku akan menghiburmu. 1167 01:10:58,385 --> 01:10:59,718 Makan malam? 1168 01:11:02,255 --> 01:11:03,823 Apa yang saya lihat? 1169 01:11:03,857 --> 01:11:06,326 Lembar rap Dusty Crane saya tarik dari kawat polisi. 1170 01:11:06,359 --> 01:11:07,894 Mira: Dan? 1171 01:11:07,928 --> 01:11:10,696 Sekarang kita tahu dia adalah agen Federal yang menyamar, 1172 01:11:10,729 --> 01:11:11,730 jadi ini seharusnya tidak ada di 1173 01:11:11,764 --> 01:11:13,100 Sistem utama Kejahatan Nasional. 1174 01:11:13,133 --> 01:11:15,668 Untuk melindungi identitasnya. 1175 01:11:15,701 --> 01:11:17,838 - Yang berarti itu palsu. - Itu palsu. 1176 01:11:17,871 --> 01:11:20,073 Satu-satunya alasan untuk melakukan itu adalah menyebarkan informasi yang salah 1177 01:11:20,107 --> 01:11:22,741 untuk mendiskreditkannya sebagai sumber potensial. 1178 01:11:23,977 --> 01:11:27,147 Jadi orang seperti saya tidak menulis ceritanya. 1179 01:11:27,180 --> 01:11:29,850 Oke, saya bisa membelinya. 1180 01:11:29,883 --> 01:11:31,151 Tapi siapa? 1181 01:11:34,921 --> 01:11:37,290 - Travis. - Apa yang kamu lakukan? 1182 01:11:37,324 --> 01:11:38,824 Perasaan kembali? 1183 01:11:38,859 --> 01:11:40,726 Anda siap untuk kembali ke pelana? 1184 01:11:40,759 --> 01:11:42,695 Dimana keluargaku? 1185 01:11:42,728 --> 01:11:43,830 Bagaimana aku tahu? 1186 01:11:43,864 --> 01:11:45,198 Jika saya tahu Anda punya sesuatu 1187 01:11:45,232 --> 01:11:48,435 hubungannya dengan Amanda dan cucu perempuan saya menghilang, 1188 01:11:48,468 --> 01:11:50,137 Anda akan membutuhkan lebih banyak pria. 1189 01:11:50,170 --> 01:11:52,105 [musik dramatis] 1190 01:11:53,106 --> 01:11:55,909 Saya tidak tahu apa yang sedang Anda bicarakan. 1191 01:11:56,843 --> 01:11:58,145 Sekarang saya tahu Anda punya banyak 1192 01:11:58,178 --> 01:12:00,746 berputar-putar di sekitar tengkorakmu itu, 1193 01:12:00,779 --> 01:12:03,083 tapi tidak harus seperti ini. 1194 01:12:03,116 --> 01:12:06,987 Kita selalu saling mendukung, ingat? 1195 01:12:07,020 --> 01:12:11,024 Sekarang, mari kita pergi ke kantor dan berbicara tentang menyelamatkan jiwa. 1196 01:12:11,057 --> 01:12:15,862 Aku sudah memberitahumu sebelumnya. Tidak. Ini sudah berakhir. 1197 01:12:15,896 --> 01:12:17,430 Itu keputusanmu. 1198 01:12:17,464 --> 01:12:20,799 Itu keputusan yang salah, tapi milikmu. 1199 01:12:22,369 --> 01:12:23,904 Permisi. 1200 01:12:28,807 --> 01:12:31,478 Kesempatan terakhir. Dimana mereka? 1201 01:12:31,511 --> 01:12:33,146 Kami FBI. 1202 01:12:33,180 --> 01:12:37,050 Kami tidak melibatkan diri dalam perselisihan rumah tangga kecil. 1203 01:12:37,083 --> 01:12:39,886 Dia menyentuh mobil lagi, menembaknya. 1204 01:12:44,090 --> 01:12:47,928 J. Edgar Hoover yang hebat pernah berkata, di forum publik tidak kurang, 1205 01:12:47,961 --> 01:12:51,031 bahwa tujuan dari tindakan kontra-intelijen 1206 01:12:51,064 --> 01:12:55,902 adalah untuk mengganggu dan tidak penting apakah fakta itu ada 1207 01:12:55,936 --> 01:12:58,071 untuk mendukung tuduhan itu. 1208 01:13:00,941 --> 01:13:03,977 Jika saya mengatakan itu di depan umum hari ini, saya hanya bisa membayangkan 1209 01:13:04,010 --> 01:13:07,948 reaksi media yang akan membuat saya keluar dari kantor ini. 1210 01:13:07,981 --> 01:13:09,482 - Ini tidak akan cantik, Pak. - Tidak. 1211 01:13:09,516 --> 01:13:13,887 Saat ini, negara ini diperintah oleh momen gotcha di Twitter. 1212 01:13:13,920 --> 01:13:16,289 Tapi itu tidak berarti itu masih bukan kebenaran. 1213 01:13:16,323 --> 01:13:21,061 Hoover memiliki COINTELPRO, dan saya memiliki Operation Unity. 1214 01:13:21,094 --> 01:13:24,097 Dan apa pun yang kita lakukan mungkin terdengar tidak populer, 1215 01:13:24,130 --> 01:13:27,367 Sejarah memberi tahu kita bahwa menumpahkan sedikit darah 1216 01:13:27,400 --> 01:13:31,438 mutlak diperlukan untuk memelihara hukum dan ketertiban. 1217 01:13:31,471 --> 01:13:36,076 Sekarang, entah Crane tidak mengerti itu, atau tidak peduli. 1218 01:13:36,109 --> 01:13:40,046 Dan sekarang lihat kekacauan yang dia buat untukku bersihkan. 1219 01:13:40,080 --> 01:13:44,384 Yang lebih buruk adalah, dia menginfeksi seseorang... sayangku. 1220 01:13:44,417 --> 01:13:45,518 Memblokir. 1221 01:13:45,552 --> 01:13:47,954 Menjadi teman baik, keluarga, 1222 01:13:47,988 --> 01:13:50,123 selama yang saya ingat. 1223 01:13:50,156 --> 01:13:52,892 Pak, saya mungkin keluar jalur di sini, tapi... 1224 01:13:55,228 --> 01:13:57,197 apakah Anda ingin kami berbicara dengannya? 1225 01:13:57,230 --> 01:13:58,898 [musik dramatis] 1226 01:13:58,932 --> 01:14:02,002 Seseorang di FBI membuat catatan kriminal palsu 1227 01:14:02,035 --> 01:14:05,338 untuk agen Federal yang terlibat dalam program rahasia FBI. 1228 01:14:05,372 --> 01:14:08,241 Catatan palsu itu kemudian dikirim melalui kawat polisi 1229 01:14:08,275 --> 01:14:10,877 sehingga media akan mengabaikannya. 1230 01:14:10,910 --> 01:14:12,545 Drew jelas tidak. 1231 01:14:12,579 --> 01:14:15,415 Dan sekarang agen itu dan Drew sudah mati. 1232 01:14:15,448 --> 01:14:16,950 Menarik. 1233 01:14:18,451 --> 01:14:20,186 Hampir. 1234 01:14:20,220 --> 01:14:22,922 Kami menjalankannya, dan besok kami mendapatkan penjelasan logis yang sederhana. 1235 01:14:22,956 --> 01:14:24,291 Kami tidak punya bukti untuk membantahnya. 1236 01:14:24,324 --> 01:14:26,860 Atau agen FBI korup mengikuti kita pulang. 1237 01:14:26,893 --> 01:14:28,161 - Dan kemudian ada itu. - Bagus. 1238 01:14:28,194 --> 01:14:30,096 Anda ingin lebih banyak bukti, saya akan menelepon FBI 1239 01:14:30,130 --> 01:14:32,065 dan mintalah wawancara dengan bajingan yang membunuh Dusty. 1240 01:14:32,098 --> 01:14:34,034 Mira, aku tahu ini membuat frustrasi, 1241 01:14:34,067 --> 01:14:36,002 tapi yang kita butuhkan adalah orang yang benar-benar hidup 1242 01:14:36,036 --> 01:14:37,570 yang bisa bantu cerita. 1243 01:14:37,604 --> 01:14:40,573 Seseorang dengan spesifik yang dapat membantu mengisi dasar-dasarnya. 1244 01:14:40,607 --> 01:14:44,444 Siapa, apa, kapan. Dan jika kita beruntung, mengapa. 1245 01:14:44,477 --> 01:14:46,012 Alasannya jelas. 1246 01:14:46,046 --> 01:14:48,315 Sarah: Jelas bagi Anda tidak cukup baik. 1247 01:14:48,348 --> 01:14:51,051 Dengar, jika kita berurusan dengan kepala FBI yang korup, 1248 01:14:51,084 --> 01:14:53,053 mereka akan menutupi penutup dengan penutup lain 1249 01:14:53,086 --> 01:14:54,587 dan mereka akan memutarnya sebagai rahasia besar 1250 01:14:54,621 --> 01:14:56,189 operasi keamanan nasional yang bersembunyi 1251 01:14:56,222 --> 01:14:58,191 di balik tabir kebutuhan-untuk-tahu. 1252 01:14:58,224 --> 01:15:01,895 Rakyat Amerika perlu tahu yang sebenarnya. 1253 01:15:01,928 --> 01:15:03,596 Sarah: Itu yang dulu saya pikirkan. 1254 01:15:03,630 --> 01:15:05,332 Dan Anda tidak lagi? 1255 01:15:05,365 --> 01:15:08,168 Jujur, ragu-ragu. 1256 01:15:08,201 --> 01:15:10,170 Terkadang aku berpikir lebih baik hidup 1257 01:15:10,203 --> 01:15:12,205 dalam kebahagiaan yang tidak diketahui. 1258 01:15:13,606 --> 01:15:15,175 Pemerintah Amerika Serikat adalah 1259 01:15:15,208 --> 01:15:17,377 membunuh warganya sendiri yang tidak bersalah. 1260 01:15:17,410 --> 01:15:19,245 [musik dramatis] 1261 01:15:20,947 --> 01:15:22,082 Ya. 1262 01:15:23,616 --> 01:15:24,951 Itu kacau. 1263 01:15:26,119 --> 01:15:28,521 Kita harus menangkap bajingan ini. 1264 01:15:28,555 --> 01:15:30,223 Travis: Tidak ada? Tidak? 1265 01:15:30,256 --> 01:15:32,459 Tidak ada alamat penerusan? Tidak ada catatan telepon? 1266 01:15:32,492 --> 01:15:33,960 Apakah kamu bisa menarik? 1267 01:15:33,993 --> 01:15:36,096 catatan pendaftaran sekolah untuk Natalie Block? 1268 01:15:36,129 --> 01:15:37,664 Periksa seluruh negara. 1269 01:15:37,697 --> 01:15:39,332 Sebenarnya, Sam, satu hal lagi. 1270 01:15:39,366 --> 01:15:41,101 Cari semua informan yang baru saja masuk 1271 01:15:41,134 --> 01:15:42,369 Perlindungan saksi. 1272 01:15:42,402 --> 01:15:43,903 Mereka mungkin telah mengubah nama belakang mereka, 1273 01:15:43,937 --> 01:15:45,538 tapi mereka akan menyimpan yang pertama. 1274 01:15:45,572 --> 01:15:47,474 Amanda dan Natalie. 1275 01:15:47,507 --> 01:15:49,442 Baik. Hei... hei, Sam. 1276 01:15:49,476 --> 01:15:51,144 Mari kita simpan ini di antara kita. 1277 01:15:51,177 --> 01:15:53,613 Lakukan ini untukku, anggap kami seimbang. 1278 01:15:53,646 --> 01:15:54,647 Terima kasih, Sam. 1279 01:15:54,681 --> 01:15:57,650 [musik berlanjut] 1280 01:15:57,684 --> 01:15:59,486 [telepon bergetar] 1281 01:16:01,554 --> 01:16:03,523 Memblokir. 1282 01:16:03,556 --> 01:16:05,692 Oh, ya, eh, Mira. 1283 01:16:05,725 --> 01:16:08,895 Dengar, uh, sekarang bukan waktu yang tepat. 1284 01:16:12,165 --> 01:16:14,033 Apa yang kamu punya? 1285 01:16:14,067 --> 01:16:15,535 Travis: Robinson sangat cakap 1286 01:16:15,568 --> 01:16:18,271 ketika datang untuk membersihkan kekacauannya. 1287 01:16:18,304 --> 01:16:21,040 Saya akan mengatakan ini memiliki sidik jarinya di mana-mana. 1288 01:16:21,074 --> 01:16:24,477 Saya membutuhkan kutipan dari sumber yang dapat dipercaya. 1289 01:16:24,511 --> 01:16:27,113 Saya orang terakhir yang Anda inginkan sebagai sumber. 1290 01:16:27,147 --> 01:16:28,381 Tapi Anda tahu itu salah. 1291 01:16:28,415 --> 01:16:31,017 Saya tahu apa yang saya tahu, tetapi tangan saya kotor. 1292 01:16:31,050 --> 01:16:33,486 Anda menempatkan nama saya di luar sana, kredibilitas saya, 1293 01:16:33,520 --> 01:16:35,288 itu akan dipertanyakan. 1294 01:16:35,321 --> 01:16:36,423 Bahkan kewarasanku. 1295 01:16:36,456 --> 01:16:38,291 Mereka akan mengatakan bahwa saya mengarang semuanya, 1296 01:16:38,324 --> 01:16:41,561 semua atas nama melindungi diri sendiri. 1297 01:16:41,594 --> 01:16:44,497 Mungkin berakhir seperti Dusty. 1298 01:16:44,531 --> 01:16:46,166 Mira: Saya masih tidak mengerti mengapa Robinson 1299 01:16:46,199 --> 01:16:48,067 akan pergi ke semua panjang ini. 1300 01:16:49,102 --> 01:16:53,006 Alasan yang sama Hoover melakukannya selama hampir 50 tahun. 1301 01:16:53,039 --> 01:16:55,408 Untuk mempertahankan kekuasaan, kontrol, 1302 01:16:55,442 --> 01:16:58,511 yang akan memberinya umur simpan yang akan bertahan lebih lama 1303 01:16:58,545 --> 01:17:02,282 setiap politisi di Capitol Hill dan di Gedung Putih. 1304 01:17:02,315 --> 01:17:04,451 Anda tidak bisa membiarkan mereka lolos begitu saja. 1305 01:17:04,484 --> 01:17:07,454 Maksudku, ini adalah kesempatanmu untuk memperbaiki semua kesalahanmu. 1306 01:17:07,487 --> 01:17:10,156 Apa yang dilakukan sudah selesai. Tidak ada jalan mundur. 1307 01:17:10,190 --> 01:17:12,192 Kalau begitu ayo maju dan cegah Robinson 1308 01:17:12,225 --> 01:17:14,694 menyalahgunakan kekuasaannya di masa depan. 1309 01:17:14,727 --> 01:17:16,129 Jika kita tidak melawannya, 1310 01:17:16,162 --> 01:17:18,097 dia akan terus mengembangkan Operation Unity. 1311 01:17:19,098 --> 01:17:20,366 Dia mungkin akan melakukannya. 1312 01:17:20,400 --> 01:17:24,070 Ingat, itu tugas Anda untuk melindungi agen. 1313 01:17:24,103 --> 01:17:25,605 Berapa banyak lagi Dusty yang harus mati untukmu 1314 01:17:25,638 --> 01:17:26,739 untuk berhenti melihat ke arah lain? 1315 01:17:26,773 --> 01:17:30,109 [musik lembut] 1316 01:17:32,045 --> 01:17:33,580 Selama saya bekerja untuk Robinson, 1317 01:17:33,613 --> 01:17:37,217 Aku... Aku belum pernah mendengar tentang Operasi Unity. 1318 01:17:37,250 --> 01:17:38,485 Seseorang harus tahu. 1319 01:17:38,518 --> 01:17:40,587 Orang-orang semacam ini tidak berbicara secara tiba-tiba. 1320 01:17:40,620 --> 01:17:43,523 Mungkin, tapi rahasia sebesar ini tidak bisa disembunyikan selamanya. 1321 01:17:47,126 --> 01:17:49,362 Robinson memiliki brankas di rumahnya 1322 01:17:49,395 --> 01:17:51,798 di mana dia menyimpan catatan semua orang 1323 01:17:51,832 --> 01:17:54,267 dan semua yang disentuh Biro. 1324 01:17:54,300 --> 01:17:57,070 - Mira: Semuanya? - Semuanya. 1325 01:17:57,103 --> 01:17:59,506 Ini selimut keamanannya, 1326 01:17:59,539 --> 01:18:03,710 amunisi jika ada yang memutuskan untuk melawannya. 1327 01:18:03,743 --> 01:18:10,149 Jika ada jejak kertas di Operation Unity, itu ada di sana. 1328 01:18:10,183 --> 01:18:12,619 [musik yang intens] 1329 01:18:35,675 --> 01:18:38,611 [musik berlanjut] 1330 01:19:06,239 --> 01:19:09,309 [musik berlanjut] 1331 01:19:17,885 --> 01:19:18,886 [bip] 1332 01:19:18,919 --> 01:19:22,221 [musik instrumental pada stereo] 1333 01:19:40,707 --> 01:19:43,576 [musik yang intens] 1334 01:19:48,916 --> 01:19:50,216 [suara tembakan] 1335 01:19:50,249 --> 01:19:52,352 [ledakan] 1336 01:20:08,401 --> 01:20:10,637 Apa maksudmu, dia meledakkan mobilmu? 1337 01:20:10,670 --> 01:20:12,739 Lockhart di ponsel: Blokir tembakan dengan peluncur granat. 1338 01:20:14,975 --> 01:20:16,542 [tertawa] 1339 01:20:17,945 --> 01:20:19,880 Saya tidak boleh meremehkan pria itu. 1340 01:20:19,913 --> 01:20:21,414 [bel pintu berdering] 1341 01:20:22,582 --> 01:20:25,385 Di mana bajingan gila itu sekarang? 1342 01:20:25,418 --> 01:20:26,753 Lockhart di telepon: Tidak tahu. 1343 01:20:27,754 --> 01:20:29,656 Yah, saya lakukan. 1344 01:20:29,689 --> 01:20:30,790 Ia disini. 1345 01:20:30,823 --> 01:20:34,394 - Lockhart: Di sini seperti di? - Gabriel: Seperti di, pintu depan saya. 1346 01:20:34,427 --> 01:20:37,630 Jika Anda tidak terlalu sibuk, Anda mungkin ingin mampir. 1347 01:20:40,767 --> 01:20:42,268 [menghembuskan napas dengan tajam] 1348 01:20:42,903 --> 01:20:45,538 [musik dramatis] 1349 01:20:45,571 --> 01:20:47,306 Gabriel: Tidak mengharapkanmu. 1350 01:20:48,608 --> 01:20:50,276 Sebentar? 1351 01:20:56,482 --> 01:20:59,252 - Anda mengirim mereka. Benar. - Aku mengirim siapa? 1352 01:20:59,285 --> 01:21:01,421 Anda tahu, jika Anda jujur ​​​​dengan saya, 1353 01:21:01,454 --> 01:21:02,956 Saya akan lebih menghormati Anda. 1354 01:21:02,990 --> 01:21:05,358 Saya menganggap ini bukan pop-in yang ramah. 1355 01:21:05,391 --> 01:21:06,592 Apa yang kamu inginkan? 1356 01:21:06,626 --> 01:21:08,962 Semua file Anda di Operation Unity. 1357 01:21:08,996 --> 01:21:10,663 Aku takut itu tidak terjadi. 1358 01:21:11,832 --> 01:21:13,599 Ini bukan permintaan, Gabriel. 1359 01:21:15,301 --> 01:21:16,937 Gabriel: Ini adalah kesalahan besar. 1360 01:21:16,970 --> 01:21:18,972 Travis: Saya akan menambahkannya ke daftar saya. Buka. 1361 01:21:19,006 --> 01:21:20,540 Atau apa? 1362 01:21:20,573 --> 01:21:22,742 Apa kau benar-benar akan menembakku, Travis? 1363 01:21:23,743 --> 01:21:25,278 Ya saya akan. 1364 01:21:31,018 --> 01:21:32,418 Harddisk. 1365 01:21:32,452 --> 01:21:34,320 Saya perlu melihat apa yang ada di dalamnya. 1366 01:21:34,353 --> 01:21:35,822 Muat itu. 1367 01:21:43,763 --> 01:21:45,431 Menyingkir. 1368 01:21:50,603 --> 01:21:53,306 Gabriel: Dunia belum siap untuk melihat apa yang ada di drive itu. 1369 01:21:53,339 --> 01:21:55,508 Kebenaran bisa jadi sulit, 1370 01:21:55,541 --> 01:21:57,577 tapi itu lebih baik daripada alternatifnya. 1371 01:21:57,610 --> 01:21:59,812 [musik dramatis] 1372 01:22:11,524 --> 01:22:13,060 Kalian berdua, ambil bagian belakang. 1373 01:22:13,093 --> 01:22:15,528 [musik berlanjut] 1374 01:22:17,831 --> 01:22:20,466 [senjata mengokang] 1375 01:22:57,403 --> 01:22:59,907 [musik berlanjut] 1376 01:22:59,940 --> 01:23:01,407 [pecahan kaca] 1377 01:23:32,605 --> 01:23:35,408 [musik instrumental pada stereo] 1378 01:23:39,745 --> 01:23:40,881 [tembakan] 1379 01:23:41,747 --> 01:23:43,716 [musik yang intens] 1380 01:23:43,749 --> 01:23:46,320 [tembakan] 1381 01:23:49,122 --> 01:23:50,590 [ledakan] 1382 01:23:53,492 --> 01:23:55,863 [tembakan] 1383 01:24:11,178 --> 01:24:13,881 Saya sarankan Anda pergi. 1384 01:24:13,914 --> 01:24:16,149 Ini bukan pertarunganmu. 1385 01:24:16,183 --> 01:24:18,517 Anda hanya menerima pesanan. 1386 01:24:24,925 --> 01:24:27,593 [air mengalir] 1387 01:24:37,204 --> 01:24:38,738 [tembakan] 1388 01:24:42,109 --> 01:24:44,144 Robinson memanfaatkanmu. 1389 01:24:44,177 --> 01:24:45,946 Cara dia memanfaatkanku. 1390 01:24:48,181 --> 01:24:50,616 Kami hanya peluru di kamarnya. 1391 01:24:55,655 --> 01:24:58,424 [musik berlanjut] 1392 01:25:05,765 --> 01:25:07,433 [tembakan] 1393 01:25:09,069 --> 01:25:10,536 [erangan] 1394 01:25:12,239 --> 01:25:14,573 [botol pecah] 1395 01:25:19,578 --> 01:25:21,114 Cukup sudah cukup! 1396 01:25:21,148 --> 01:25:22,849 [mendengus] 1397 01:25:25,285 --> 01:25:27,921 [rintihan] 1398 01:25:29,289 --> 01:25:31,590 [tembakan] 1399 01:25:38,231 --> 01:25:40,733 [tembakan] 1400 01:25:46,772 --> 01:25:48,008 [erangan] 1401 01:25:52,179 --> 01:25:54,814 [musik dramatis] 1402 01:25:58,919 --> 01:26:01,054 [tembakan] 1403 01:26:02,255 --> 01:26:03,723 Ah. 1404 01:26:12,132 --> 01:26:13,900 [rintihan] 1405 01:26:20,273 --> 01:26:22,575 [tembakan] 1406 01:26:25,644 --> 01:26:28,081 [musik berlanjut] 1407 01:26:30,283 --> 01:26:31,717 [erangan] 1408 01:26:38,791 --> 01:26:39,759 [mendengus] 1409 01:26:39,792 --> 01:26:41,761 [terengah-engah] 1410 01:26:43,930 --> 01:26:45,531 [erangan] 1411 01:26:48,068 --> 01:26:50,070 [musik dramatis] 1412 01:26:53,073 --> 01:26:55,142 [tembakan] 1413 01:27:02,082 --> 01:27:04,184 [listrik berderak] 1414 01:27:04,217 --> 01:27:06,819 [keduanya mengerang] 1415 01:27:13,226 --> 01:27:16,129 [musik berlanjut] 1416 01:27:16,163 --> 01:27:17,696 [erangan] 1417 01:27:38,985 --> 01:27:40,786 [putaran mesin] 1418 01:27:47,828 --> 01:27:49,863 [mengetuk pintu] 1419 01:27:59,072 --> 01:28:00,673 Lihat: Travis. 1420 01:28:26,433 --> 01:28:28,368 [terengah] 1421 01:28:28,401 --> 01:28:30,736 - Kamu siapa? - Eh... 1422 01:28:30,769 --> 01:28:32,372 Ini Mutiara. Dia bekerja dengan saya. 1423 01:28:32,405 --> 01:28:34,875 Tolong jangan tembak dia. 1424 01:28:36,910 --> 01:28:38,777 Bisakah kita mempercayainya dengan ini? 1425 01:28:38,811 --> 01:28:40,247 Mira: Kita bisa. 1426 01:28:46,052 --> 01:28:47,988 donat? Betulkah? 1427 01:28:48,021 --> 01:28:49,990 Itu... hanya itu yang bisa kutemukan di tempat sampah ini. 1428 01:28:50,023 --> 01:28:52,159 Travis: Jadi, Robinson menyembunyikan Amanda dan Natalie 1429 01:28:52,192 --> 01:28:54,727 dalam Perlindungan Saksi? 1430 01:28:54,760 --> 01:28:56,729 Tapi tidak tahu di mana mereka? 1431 01:28:57,430 --> 01:28:59,232 Uh-huh, oke. 1432 01:28:59,266 --> 01:29:00,333 Terima kasih, Sam. 1433 01:29:00,367 --> 01:29:02,668 Ya. Menghargai Anda mencari. 1434 01:29:10,043 --> 01:29:12,479 Menggunakan keluarga Anda sebagai pengungkit terhadap Anda sangat salah. 1435 01:29:12,512 --> 01:29:14,181 Mutiara: Maaf untuk mengatakan. 1436 01:29:14,214 --> 01:29:17,918 Tampaknya relatif kecil dibandingkan dengan semua hal lain yang dia lakukan. 1437 01:29:17,951 --> 01:29:21,288 Pembunuhan karakter, pemerasan politik. 1438 01:29:21,321 --> 01:29:22,923 Tampak seperti pembunuhan yang tidak disengaja. 1439 01:29:22,956 --> 01:29:26,092 Semua dengan kedok melindungi demokrasi. 1440 01:29:26,126 --> 01:29:28,694 Apa yang dikatakan tentang Derek Berdebu? 1441 01:29:30,997 --> 01:29:32,332 Sepertinya Anda memiliki semua yang pernah Anda miliki 1442 01:29:32,365 --> 01:29:33,466 ingin tahu tentang dia. 1443 01:29:33,500 --> 01:29:35,068 Eh ada videonya. 1444 01:29:35,101 --> 01:29:36,236 Mainkan. 1445 01:29:37,370 --> 01:29:39,339 Dustin Crane, Agen Khusus. 1446 01:29:39,372 --> 01:29:41,474 Pria 4: Misi Anda? 1447 01:29:41,508 --> 01:29:43,276 Kamu tahu itu. Isinya dalam. 1448 01:29:43,310 --> 01:29:46,513 Man 4: Apakah Anda mempertahankan kontak dengan target? 1449 01:29:46,546 --> 01:29:49,482 Ya, nama targetnya adalah Sofia Flores. 1450 01:29:49,516 --> 01:29:51,784 Pria 4: Seberapa sering eksposur Anda? 1451 01:29:51,817 --> 01:29:52,986 Dusty: Setiap hari, setidaknya 1452 01:29:53,019 --> 01:29:54,820 beberapa jam sehari, terkadang lebih lama. 1453 01:29:54,854 --> 01:29:56,122 Pria 4: Bagaimana Anda bisa mempertahankannya? 1454 01:29:56,156 --> 01:29:59,326 tingkat kontak dengan target yang tidak curiga? 1455 01:29:59,359 --> 01:30:02,295 Dia, uh, dia pikir aku pacarnya. 1456 01:30:03,496 --> 01:30:04,965 Pria 4: Dan? 1457 01:30:04,998 --> 01:30:06,967 Apakah kamu pacarnya? 1458 01:30:08,268 --> 01:30:10,837 Saya ingin berpikir begitu. 1459 01:30:10,870 --> 01:30:12,973 Pria 4: Sudah berapa lama ini terjadi? 1460 01:30:15,842 --> 01:30:18,245 Sedikit lebih dari satu tahun sekarang. 1461 01:30:18,278 --> 01:30:21,014 Pria 4: Dan dia tidak tahu siapa Anda sebenarnya? 1462 01:30:22,349 --> 01:30:24,951 Tidak tidak. Tidak, dia tidak. 1463 01:30:27,320 --> 01:30:29,522 [menghirup] 1464 01:30:29,556 --> 01:30:31,858 Mutiara: Anda bisa melihatnya di wajahnya. 1465 01:30:31,891 --> 01:30:33,827 Mereka sedang jatuh cinta. 1466 01:30:34,861 --> 01:30:36,762 Aku merasa sakit. 1467 01:30:39,566 --> 01:30:42,235 [musik dramatis] 1468 01:31:02,322 --> 01:31:05,191 Apa yang kamu lakukan? Anda salah jalan. 1469 01:31:05,225 --> 01:31:09,262 Anda tahu Dusty Crane jatuh cinta pada Sofia Flores. 1470 01:31:09,296 --> 01:31:10,196 Travis! 1471 01:31:10,230 --> 01:31:12,299 Anda gugup dia mungkin akan berterus terang padanya. 1472 01:31:12,332 --> 01:31:14,267 Pikiran bahwa seseorang dengan pengaruhnya 1473 01:31:14,301 --> 01:31:16,569 mungkin mencari tahu apa yang Anda lakukan untuk membuat Anda takut. 1474 01:31:16,603 --> 01:31:18,571 Anda licin. 1475 01:31:18,605 --> 01:31:20,073 Tarik mobil sialan itu. 1476 01:31:20,106 --> 01:31:22,909 Itu sebabnya Anda membunuhnya, dan kemudian dia. 1477 01:31:22,942 --> 01:31:24,878 Untuk melindungi operasi rahasia Anda. 1478 01:31:24,911 --> 01:31:26,946 Kamu tidak tahu apa-apa. 1479 01:31:26,980 --> 01:31:28,882 [putaran mesin] 1480 01:31:28,915 --> 01:31:31,217 [ban berdecit] 1481 01:31:31,251 --> 01:31:32,218 Dengarkan baik-baik. 1482 01:31:32,252 --> 01:31:35,388 Operation Unity akan go public. Secara garis besar. 1483 01:31:35,422 --> 01:31:37,524 -Gabriel: Omong kosong. - Anda perlu mendengarkan. 1484 01:31:37,557 --> 01:31:39,192 Tidak untuk Anda, saya tidak. 1485 01:31:39,225 --> 01:31:40,393 [ban berdecit] 1486 01:31:41,995 --> 01:31:43,897 Bagaimana kalau sekarang? 1487 01:31:45,598 --> 01:31:47,600 Pengaturan kami tidak pernah terjadi. 1488 01:31:47,634 --> 01:31:49,202 Anda akan menghancurkan file saya 1489 01:31:49,235 --> 01:31:51,171 dan melupakan semua yang telah kulakukan untukmu. 1490 01:31:51,204 --> 01:31:52,972 Setelah itu, Anda akan go public 1491 01:31:53,006 --> 01:31:54,607 dengan kebenaran tentang operasi. 1492 01:31:54,641 --> 01:31:56,409 Saya adalah direktur yang paling 1493 01:31:56,443 --> 01:31:59,579 organisasi yang kuat di dunia. 1494 01:31:59,612 --> 01:32:02,449 Saya tidak akan tawar-menawar dengan Anda. 1495 01:32:02,482 --> 01:32:04,351 Kemudian menyebutnya paksaan. 1496 01:32:04,384 --> 01:32:07,420 Jika saya tidak cukup meyakinkan, ada cara lain. 1497 01:32:08,655 --> 01:32:11,257 [musik dramatis] 1498 01:32:14,694 --> 01:32:17,330 [klakson mobil membunyikan klakson] 1499 01:32:18,565 --> 01:32:20,066 [suara tembakan] 1500 01:32:21,301 --> 01:32:23,103 [tembakan] 1501 01:32:23,136 --> 01:32:24,270 Ah! 1502 01:32:26,473 --> 01:32:28,975 [Gabriel mengerang] 1503 01:32:33,113 --> 01:32:35,982 Bagus. Kami akan melakukannya dengan cara Anda. 1504 01:32:36,015 --> 01:32:37,484 Aku akan membersihkan catatanmu. 1505 01:32:37,517 --> 01:32:41,221 Tapi tidak ada kesempatan di neraka saya mengakui apa pun, 1506 01:32:41,254 --> 01:32:45,458 dan jika saya mendengar bisikan Operasi Unity di media, 1507 01:32:45,492 --> 01:32:48,895 Anda akan didakwa sebelum hari itu berakhir. 1508 01:32:50,630 --> 01:32:55,135 Itu adalah ancaman terakhir yang akan kau buat padaku. 1509 01:32:55,168 --> 01:32:57,470 Anda ingin menempatkan peluru di teman lama Anda? 1510 01:32:59,506 --> 01:33:01,541 Lanjutkan. 1511 01:33:01,574 --> 01:33:04,043 Anda akan membantu saya. 1512 01:33:05,011 --> 01:33:06,479 Tolong lakukan itu. 1513 01:33:08,248 --> 01:33:09,582 Lakukan! 1514 01:33:09,616 --> 01:33:12,252 [musik lembut] 1515 01:33:14,287 --> 01:33:15,288 Tidak. 1516 01:33:15,321 --> 01:33:17,123 Anda tidak turun semudah itu. 1517 01:33:17,157 --> 01:33:19,058 Kebenaran perlu diceritakan. 1518 01:33:19,092 --> 01:33:21,995 Dan kaulah yang akan menceritakannya. 1519 01:33:22,028 --> 01:33:25,932 Tapi pertama-tama, Anda memberi tahu saya. Dimana keluargaku? 1520 01:33:28,201 --> 01:33:31,137 [musik instrumental] 1521 01:33:34,507 --> 01:33:37,143 [mesin bergemuruh] 1522 01:33:57,764 --> 01:33:59,365 Itu dia! 1523 01:33:59,399 --> 01:34:00,533 Kakek! 1524 01:34:00,567 --> 01:34:03,336 Hei, datang ke sini untuk saya. 1525 01:34:03,369 --> 01:34:05,472 Anda tidak perlu khawatir, tidak ada orang di luar sana. 1526 01:34:05,505 --> 01:34:07,173 Saya sudah memeriksa. 1527 01:34:07,207 --> 01:34:09,209 Travis: Bagus, dan mungkin tidak akan pernah ada. 1528 01:34:09,242 --> 01:34:11,277 Begitulah cara otak saya terhubung. 1529 01:34:11,311 --> 01:34:12,445 Aku tahu. 1530 01:34:12,479 --> 01:34:13,713 Saya merindukanmu. 1531 01:34:13,746 --> 01:34:15,381 - Hi Ayah. - Hei, sayang. 1532 01:34:15,415 --> 01:34:16,683 Semua baik-baik saja? 1533 01:34:16,716 --> 01:34:18,485 Hanya tidak pernah berpikir kita akan berada di Perlindungan Saksi. 1534 01:34:18,518 --> 01:34:20,653 - Maaf tentang semua itu. - Tidak apa-apa. Kami baik-baik saja. 1535 01:34:20,687 --> 01:34:23,323 Aku hanya menyesal atas semua yang telah kau lalui. 1536 01:34:23,356 --> 01:34:25,425 - Apakah semuanya baik-baik saja dengan Anda? - Tidak bisa lebih baik. 1537 01:34:25,458 --> 01:34:26,159 [terkekeh] 1538 01:34:26,192 --> 01:34:29,095 - Ada yang mau pulang? - Saya bersedia! 1539 01:34:29,128 --> 01:34:31,064 - Saya bersedia! - Gerakan mengungkap kekerasan seksual demi menghapuskannya. 1540 01:34:32,732 --> 01:34:35,502 Pearl: "Robinson didakwa setelah mengakui keberadaannya 1541 01:34:35,535 --> 01:34:37,237 dari program yang tercela secara moral 1542 01:34:37,270 --> 01:34:39,506 dia menjuluki Operasi Persatuan. 1543 01:34:39,539 --> 01:34:42,175 Dia tetap berada di balik jeruji besi, menunggu persidangan." 1544 01:34:42,208 --> 01:34:43,676 Sarah: Lihat komentar ini. 1545 01:34:43,710 --> 01:34:45,645 "Eksplosif." 1546 01:34:45,678 --> 01:34:48,214 "Siklus Berita yang terbaik." 1547 01:34:48,248 --> 01:34:49,349 Mutiara: Jangan lupakan yang ini. 1548 01:34:49,382 --> 01:34:51,284 "Pelaporan yang layak mendapat penghargaan." 1549 01:34:51,317 --> 01:34:52,218 [tertawa] 1550 01:34:52,252 --> 01:34:54,020 Sarah: Aku bangga padamu, Mira. 1551 01:34:59,860 --> 01:35:01,261 Saya melihatnya. 1552 01:35:01,294 --> 01:35:03,429 Nah, bagaimana menurut Anda? 1553 01:35:03,463 --> 01:35:06,834 Travis: Sangat teliti. aku, eh... 1554 01:35:06,867 --> 01:35:11,271 Saya terkejut Anda tidak menyebutkan kecelakaan Vietnam saya. 1555 01:35:11,304 --> 01:35:12,672 Tidak ada gunanya kamu diadili 1556 01:35:12,705 --> 01:35:15,241 untuk sesuatu yang Anda lakukan ketika Anda masih kecil. 1557 01:35:16,877 --> 01:35:19,512 [musik instrumental] 1558 01:35:21,581 --> 01:35:23,416 Artikelnya bagus. 1559 01:35:23,449 --> 01:35:24,584 Terima kasih. 1560 01:35:24,617 --> 01:35:27,520 Untuk semuanya. 1561 01:35:27,554 --> 01:35:29,822 Aku tidak bisa melakukannya tanpamu. 1562 01:35:29,857 --> 01:35:34,661 Dan aku tidak akan melakukannya tanpamu, jadi... terima kasih. 1563 01:35:35,863 --> 01:35:37,430 Sama-sama. 1564 01:35:37,463 --> 01:35:39,432 Hati-hati, Mir. 1565 01:35:39,465 --> 01:35:40,633 Kamu juga. 1566 01:35:43,837 --> 01:35:46,439 Ah, tolong sedikit. 1567 01:35:47,540 --> 01:35:50,076 Lari lari lari! Tetap berlari! 1568 01:35:50,911 --> 01:35:52,745 Pergi! Itu adalah seorang gadis. 1569 01:35:52,779 --> 01:35:54,480 Itu saja, teruskan. 1570 01:35:54,514 --> 01:35:57,684 - Pergi, pergi, pergi, pergi! - Ini terbang! Ini terbang! 1571 01:35:57,717 --> 01:35:58,751 Gadis Atta. 1572 01:35:58,785 --> 01:36:00,119 Anda cukup pandai dalam hal itu. 1573 01:36:00,153 --> 01:36:03,423 Sedikit berkarat. Pergi! 1574 01:36:03,456 --> 01:36:05,859 Anda yakin tidak ingin hang out dengan kami akhir pekan ini? 1575 01:36:05,893 --> 01:36:07,427 Aku baik-baik saja. 1576 01:36:08,728 --> 01:36:10,163 Aku punya kencan. 1577 01:36:10,196 --> 01:36:12,298 - Bagus untukmu. - Ya, kita lihat saja. 1578 01:36:12,332 --> 01:36:14,233 Tetapi jika Anda atau Natalie membutuhkan sesuatu, beri tahu saya. 1579 01:36:14,267 --> 01:36:15,335 Uh huh. Akan melakukan. 1580 01:36:15,368 --> 01:36:16,736 Dan jangan lupa untuk memberinya makan. 1581 01:36:16,769 --> 01:36:18,237 Pastikan dia menyikat giginya, antar dia ke sekolah 1582 01:36:18,271 --> 01:36:19,472 tepat waktu, Senin pagi. 1583 01:36:19,505 --> 01:36:21,842 Makanan, gigi, sekolah. Anggap saja sudah beres. 1584 01:36:21,875 --> 01:36:23,376 Ada yang lain? 1585 01:36:24,277 --> 01:36:26,479 Tidak ada senjata tembak. 1586 01:36:26,512 --> 01:36:27,647 Uh huh. 1587 01:36:28,648 --> 01:36:30,249 Tidak ada senjata. 1588 01:36:32,485 --> 01:36:34,287 Di mana Anda berdiri di atas bahan peledak? 1589 01:36:34,320 --> 01:36:37,123 [musik instrumental] 1590 01:36:39,726 --> 01:36:42,362 Oh-oh-oh-oh-oh 1591 01:36:42,395 --> 01:36:44,564 Oh-oh-oh-oh-oh 1592 01:36:44,597 --> 01:36:46,199 Lebih kuat 1593 01:36:46,232 --> 01:36:48,234 Oh-oh-oh-oh-oh 1594 01:36:48,267 --> 01:36:51,905 Oh-oh-oh-oh-oh 1595 01:36:51,939 --> 01:36:54,674 Setiap cerita membutuhkan pahlawan 1596 01:36:54,751 --> 01:36:57,454 Disediakan oleh explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1597 01:36:57,543 --> 01:37:00,613 Seperti setiap peluru membutuhkan pistol 1598 01:37:02,515 --> 01:37:06,653 Yah aku sudah mencari teriakan perang 1599 01:37:08,755 --> 01:37:12,492 Sekarang saya akan berdiri atau saya akan lari 1600 01:37:13,827 --> 01:37:16,864 Jika saya jatuh jauh ke dalam banjir 1601 01:37:16,897 --> 01:37:19,432 Dibasuh oleh air 1602 01:37:19,465 --> 01:37:23,236 Yah aku lebih kuat dari sebelumnya 1603 01:37:23,269 --> 01:37:25,571 Aku lebih kuat dari sebelumnya 1604 01:37:25,605 --> 01:37:28,909 Jika saya diburu seperti binatang 1605 01:37:28,942 --> 01:37:31,444 Saya hidup untuk pembantaian 1606 01:37:31,477 --> 01:37:34,814 Yah aku lebih kuat dari sebelumnya 1607 01:37:34,848 --> 01:37:37,283 Aku lebih kuat dari sebelumnya 1608 01:37:37,316 --> 01:37:38,818 Lebih kuat 1609 01:37:38,852 --> 01:37:40,988 Oh-oh-oh-oh-oh 1610 01:37:41,021 --> 01:37:43,991 Oh-oh-oh-oh-oh 1611 01:37:44,024 --> 01:37:46,927 Oh-oh-oh-oh-oh 1612 01:37:46,960 --> 01:37:50,563 Oh-oh-oh-oh-oh 1613 01:37:50,596 --> 01:37:53,433 Setiap jiwa melawan iblis 1614 01:37:56,003 --> 01:37:59,338 Harus bangkit untuk mengatasi 1615 01:38:00,640 --> 01:38:03,443 Saya dapat melihatnya ingin memberi saya makan 1616 01:38:03,476 --> 01:38:06,579 Untuk serigala di pintu 1617 01:38:06,612 --> 01:38:09,348 Apapun yang tidak membunuhku 1618 01:38:09,382 --> 01:38:12,452 Membuatku lebih kuat dari sebelumnya 1619 01:38:12,485 --> 01:38:15,555 Jika saya jatuh jauh ke dalam banjir 1620 01:38:15,588 --> 01:38:17,991 Dibasuh oleh air 1621 01:38:18,025 --> 01:38:21,494 Yah aku lebih kuat dari sebelumnya 1622 01:38:21,527 --> 01:38:24,597 Aku lebih kuat dari sebelumnya 1623 01:38:24,630 --> 01:38:27,467 Jika saya diburu seperti binatang 1624 01:38:27,500 --> 01:38:29,769 Saya hidup untuk pembantaian 1625 01:38:29,802 --> 01:38:33,339 Yah aku lebih kuat dari sebelumnya 1626 01:38:33,372 --> 01:38:35,708 Aku lebih kuat dari sebelumnya 1627 01:38:36,877 --> 01:38:38,745 Apa yang tidak membunuhku 1628 01:38:38,778 --> 01:38:40,013 Membuatku 1629 01:38:40,047 --> 01:38:42,582 Lebih kuat 1630 01:38:42,615 --> 01:38:45,886 Apa yang tidak membunuhku membuatku 1631 01:38:45,919 --> 01:38:48,454 Lebih kuat 1632 01:38:48,488 --> 01:38:51,457 Apa yang tidak membunuhku membuatku 1633 01:38:51,491 --> 01:38:54,494 Lanjutkan dan coba hancurkan aku 1634 01:38:54,527 --> 01:38:56,562 Saya hanya akan keluar 1635 01:38:56,596 --> 01:38:59,332 Lebih kuat dari sebelumnya 1636 01:38:59,365 --> 01:39:02,368 Jika saya jatuh jauh ke dalam banjir 1637 01:39:02,401 --> 01:39:05,038 Dibasuh oleh air 1638 01:39:05,072 --> 01:39:08,474 Yah aku lebih kuat dari sebelumnya 1639 01:39:08,508 --> 01:39:11,544 Aku lebih kuat dari sebelumnya 1640 01:39:11,577 --> 01:39:14,081 Jika saya diburu seperti binatang 1641 01:39:14,114 --> 01:39:16,649 Saya hidup untuk pembantaian 1642 01:39:16,682 --> 01:39:20,053 Yah aku lebih kuat dari sebelumnya 1643 01:39:20,087 --> 01:39:22,755 Aku lebih kuat dari sebelumnya 1644 01:39:23,656 --> 01:39:26,626 Oh-oh-oh-oh-oh 1645 01:39:26,659 --> 01:39:29,495 Oh-oh-oh-oh-oh 1646 01:39:29,529 --> 01:39:32,065 Oh-oh-oh-oh-oh 1647 01:39:32,099 --> 01:39:34,101 Oh-oh-oh-oh-oh 1648 01:39:34,134 --> 01:39:35,836 Lebih kuat 1649 01:39:37,703 --> 01:39:40,306 [bersenandung] 1650 01:39:45,979 --> 01:39:48,548 [musik instrumental] 1651 01:40:12,840 --> 01:40:15,741 Saya bisa melihat retakan di trotoar 1652 01:40:15,775 --> 01:40:18,846 Kata-kata gemetar tanah bergetar 1653 01:40:18,879 --> 01:40:23,449 Sesuatu di dalam diriku telah putus 1654 01:40:23,482 --> 01:40:25,986 Naik oh 1655 01:40:26,019 --> 01:40:29,056 Bertanya-tanya apakah saya pernah mengatakan 1656 01:40:29,089 --> 01:40:31,992 Beri aku sesuatu, beri aku sesuatu untuk dipercaya 1657 01:40:32,025 --> 01:40:38,764 Pertanyaan apakah itu akan cukup 1658 01:40:38,798 --> 01:40:41,701 Berdiri tegak dan sekarang jangan mundur 1659 01:40:41,734 --> 01:40:44,637 Anda akan mendengar saya berkata 1660 01:40:44,670 --> 01:40:48,876 Tidak ada yang akan menghancurkanku 1661 01:40:48,909 --> 01:40:51,444 Tidak tidak tidak 1662 01:40:51,477 --> 01:40:55,148 Tidak ada yang akan menghancurkanku 1663 01:40:55,182 --> 01:40:57,885 Tidak tidak tidak 1664 01:40:57,918 --> 01:41:02,155 Tidak ada yang akan membawaku keluar 1665 01:41:02,189 --> 01:41:04,724 Tidak tidak tidak 1666 01:41:04,757 --> 01:41:07,861 Tidak ada yang akan menghancurkanku 1667 01:41:10,630 --> 01:41:12,665 Tidak ada yang akan menghancurkanku 1668 01:41:17,503 --> 01:41:19,006 Tidak ada yang akan menghancurkanku 1669 01:41:25,846 --> 01:41:28,882 Yah aku bisa merasakan ketegangan yang meningkat 1670 01:41:28,916 --> 01:41:31,952 Mungkin mendapatkan saya tetapi semangat menang 1671 01:41:31,985 --> 01:41:35,989 Semua kerusakan yang bisa Anda tinggalkan sekarang 1672 01:41:38,959 --> 01:41:42,528 Terlalu banyak garis tetapi Anda dapat melihat lurus 1673 01:41:42,561 --> 01:41:45,665 Saya berharap dan berdoa agar saya tidak terlambat 1674 01:41:45,698 --> 01:41:49,069 Saya tahu saya memiliki apa yang diperlukan, saya akan 1675 01:41:49,102 --> 01:41:52,005 Lari lari 1676 01:41:52,039 --> 01:41:55,175 Berdiri tegak dan sekarang jangan mundur 1677 01:41:55,208 --> 01:41:57,844 Akan mendengarku berkata 1678 01:41:57,878 --> 01:42:02,182 Tidak ada yang akan menghancurkanku 1679 01:42:02,215 --> 01:42:04,684 Tidak tidak tidak 1680 01:42:04,717 --> 01:42:08,855 Tidak ada yang akan menghancurkanku 1681 01:42:08,889 --> 01:42:11,657 Tidak tidak tidak 1682 01:42:11,691 --> 01:42:15,594 Tidak ada yang akan membawaku keluar 1683 01:42:15,628 --> 01:42:18,265 Tidak tidak tidak 1684 01:42:18,298 --> 01:42:23,602 Tidak ada yang akan menghancurkanku 1685 01:42:23,636 --> 01:42:26,006 Ya tidak ada yang akan menghancurkanku 1686 01:42:30,743 --> 01:42:33,013 Tidak ada yang akan menghancurkanku 1687 01:42:40,586 --> 01:42:42,755 Tidak ada yang akan menghancurkanku 1688 01:42:43,957 --> 01:42:46,059 Tidak ada yang akan mengguncang saya 1689 01:42:47,294 --> 01:42:49,628 Tidak ada yang bisa menghancurkanku 1690 01:42:50,297 --> 01:42:51,932 Silakan dan coba 1691 01:42:51,965 --> 01:42:55,235 Jika saya berdiri tegak dan sekarang tidak mundur 1692 01:42:55,268 --> 01:42:58,238 Akan mendengarku berkata 1693 01:42:58,271 --> 01:43:02,275 Tidak ada yang akan menghancurkanku 1694 01:43:02,309 --> 01:43:04,878 Tidak tidak tidak 1695 01:43:04,911 --> 01:43:09,016 Tidak ada yang akan menghancurkanku 1696 01:43:09,049 --> 01:43:11,650 Tidak tidak tidak 1697 01:43:11,684 --> 01:43:15,621 Tidak ada yang akan membawaku keluar 1698 01:43:15,654 --> 01:43:18,291 Tidak tidak tidak 1699 01:43:18,325 --> 01:43:21,094 Tidak ada yang akan menghancurkanku 1700 01:43:23,662 --> 01:43:25,899 Ya tidak ada yang akan menghancurkanku 1701 01:43:28,634 --> 01:43:31,038 [musik instrumental] 1702 01:44:01,101 --> 01:44:03,702 [musik berlanjut]