1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 3 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:34,266 --> 00:00:36,033 Good morning, Bella! 6 00:00:36,166 --> 00:00:37,734 Morning, Nana. How did you sleep? 7 00:00:37,867 --> 00:00:39,066 Just great, thank you. 8 00:00:39,200 --> 00:00:40,567 Good, there's tea for you. 9 00:00:40,700 --> 00:00:42,000 Oh, thank you. 10 00:00:42,133 --> 00:00:43,467 And I'm going to go check on the new recruits 11 00:00:43,600 --> 00:00:44,467 and give them some food. 12 00:00:44,600 --> 00:00:45,934 Okay. See you in a bit. 13 00:00:46,066 --> 00:00:47,266 Sounds good. 14 00:00:59,000 --> 00:00:59,967 Okay. 15 00:01:03,233 --> 00:01:04,266 Where is... 16 00:01:04,400 --> 00:01:05,867 Finnegan! 17 00:01:06,000 --> 00:01:07,533 Come over here. 18 00:01:07,667 --> 00:01:11,066 This one's for you. 19 00:01:11,200 --> 00:01:14,200 Bella, would you like to say goodbye to Cupcake? 20 00:01:14,333 --> 00:01:16,200 She's going home with her new family today. 21 00:01:16,333 --> 00:01:18,567 Oh, yes, of course I would. 22 00:01:18,700 --> 00:01:20,700 Oh, Cupcake, we are going to miss you. 23 00:01:20,834 --> 00:01:22,066 Good luck, guys. 24 00:01:22,200 --> 00:01:24,333 Just give us a call if you need anything, okay? 25 00:01:24,467 --> 00:01:26,066 I've gotta run, Maddie is back. 26 00:01:26,200 --> 00:01:29,533 Okay, sure. Here's your little Cupcake. 27 00:01:29,667 --> 00:01:31,100 Hey, Maddie. What do we have here? 28 00:01:31,233 --> 00:01:33,433 Hey, Bella. Special delivery. 29 00:01:33,567 --> 00:01:36,834 Oh, look at you, girl! What's your name? 30 00:01:36,967 --> 00:01:38,400 Indie, as in Independence. 31 00:01:38,533 --> 00:01:40,200 Aww. Hi, Indie! 32 00:01:40,333 --> 00:01:42,734 I'm Bella. It's very nice to meet you. 33 00:01:42,867 --> 00:01:44,100 Was she a police dog? 34 00:01:44,233 --> 00:01:46,533 Military, just came in from Kandahar. 35 00:01:46,667 --> 00:01:48,533 Oh, well then you have training. 36 00:01:48,667 --> 00:01:50,033 Okay, come on out. 37 00:01:50,166 --> 00:01:51,266 Hey, hey. 38 00:01:51,400 --> 00:01:53,266 Sit. 39 00:01:53,400 --> 00:01:55,834 Good girl! Do you want a cookie? 40 00:01:55,967 --> 00:01:59,000 All right, let's go have some fun, huh? 41 00:02:02,100 --> 00:02:03,300 Wow, she's got a lot of energy. 42 00:02:03,433 --> 00:02:04,734 Yeah, you think so? 43 00:02:04,867 --> 00:02:06,633 Bella: Did she ever see combat? 44 00:02:06,767 --> 00:02:09,967 Yes, but her file's gone AWOL. Still tracking it down. 45 00:02:10,100 --> 00:02:12,567 Okay, here we go. 46 00:02:12,700 --> 00:02:14,100 Will you get her settled? 47 00:02:14,233 --> 00:02:15,567 I just have to organize everything for the luncheon. 48 00:02:15,700 --> 00:02:17,100 Maddie: Yeah. Okay. 49 00:02:17,233 --> 00:02:19,600 Bye, Indie. Nice to meet you. 50 00:02:19,734 --> 00:02:20,800 Okay, you stay here! 51 00:02:20,934 --> 00:02:22,133 Ready? 52 00:02:39,266 --> 00:02:40,834 - Hey! - Hi! 53 00:02:40,967 --> 00:02:43,066 - Sorry we're late. - That's okay. 54 00:02:43,200 --> 00:02:44,700 Smoothie emergency at the juice bar. 55 00:02:44,834 --> 00:02:46,900 Oh no! Is everything okay? Did the machine break down? 56 00:02:47,033 --> 00:02:48,600 Ran out of strawberries. 57 00:02:48,734 --> 00:02:51,967 Oh, well, everyone is absolutely loving your juices. 58 00:02:52,100 --> 00:02:53,834 Except for this little guy right here. 59 00:02:53,967 --> 00:02:56,100 Well, sir, just so you know, 60 00:02:56,233 --> 00:02:58,033 the dog refreshment center is right over there. 61 00:02:58,166 --> 00:02:59,967 Thanks, see you in a bit. 62 00:03:00,166 --> 00:03:01,600 Yeah, sounds good. 63 00:03:06,700 --> 00:03:08,500 - Hello. - Hi. 64 00:03:08,633 --> 00:03:09,900 I don't believe we've met. 65 00:03:10,033 --> 00:03:11,333 I'm JR. 66 00:03:11,467 --> 00:03:13,033 Bella, hi. It's nice to meet you. 67 00:03:13,166 --> 00:03:15,100 You too. Are you here for an adoption? 68 00:03:15,233 --> 00:03:17,400 No, I think I'm a little old for that. 69 00:03:17,533 --> 00:03:19,467 I meant a dog. 70 00:03:19,600 --> 00:03:20,667 Ah. 71 00:03:22,233 --> 00:03:23,867 Well, we're just about to start the luncheon 72 00:03:24,000 --> 00:03:25,567 and talk about sponsorships and adoptions 73 00:03:25,700 --> 00:03:28,000 if you would like to stay. 74 00:03:28,133 --> 00:03:30,133 Sure. Yeah, why not. 75 00:03:30,266 --> 00:03:33,800 Okay, well, help yourself to some food, fresh juices. 76 00:03:38,700 --> 00:03:41,500 Hi, everyone, thank you so much for coming. 77 00:03:41,633 --> 00:03:45,700 As most of you know, this rescue center was started 25 years ago 78 00:03:45,834 --> 00:03:47,700 by my grandmother, Lily. 79 00:03:51,133 --> 00:03:54,300 Oh! And it appears our newest guest has arrived. 80 00:03:54,433 --> 00:03:57,166 This is Indie, she just arrived this morning from Kandahar... 81 00:03:57,300 --> 00:03:58,667 Whoa, hey. 82 00:03:58,800 --> 00:04:00,266 Bella: And we are so happy to have her. 83 00:04:00,400 --> 00:04:01,900 And thanks to all of you, 84 00:04:02,033 --> 00:04:04,700 we're going to be able to give Indie a new life. 85 00:04:04,834 --> 00:04:07,767 I also wanted to extend a very special thank-you 86 00:04:07,900 --> 00:04:09,467 to Stockard Pet Foods. 87 00:04:09,600 --> 00:04:11,934 They have continued their generous support 88 00:04:12,066 --> 00:04:14,100 and have been with us since the beginning, 89 00:04:14,233 --> 00:04:16,233 so thank you, Stockard! 90 00:04:20,200 --> 00:04:22,000 All right, well, enjoy the afternoon. 91 00:04:22,133 --> 00:04:23,734 Let me know if you need anything, 92 00:04:23,867 --> 00:04:26,967 and thank you again for coming. 93 00:04:27,100 --> 00:04:28,934 Hey. 94 00:04:29,066 --> 00:04:31,467 So sorry about that. We were just walking past, 95 00:04:31,600 --> 00:04:33,633 I don't know why she decided to crash the party. 96 00:04:33,767 --> 00:04:34,900 That's okay. 97 00:04:35,033 --> 00:04:36,400 Looks like she made a new friend, though. 98 00:04:36,533 --> 00:04:38,734 Who was that? I didn't recognize him. 99 00:04:38,867 --> 00:04:40,567 Oh, uh, yeah, I don't know. 100 00:04:40,700 --> 00:04:43,033 He said his name was JR. 101 00:04:43,166 --> 00:04:45,367 Did you scare him away? 102 00:04:45,500 --> 00:04:46,500 Okay, I'll take her back to the kennel. 103 00:04:46,633 --> 00:04:47,633 Okay. 104 00:04:47,767 --> 00:04:48,734 Come on! 105 00:04:57,567 --> 00:04:59,600 It's open. 106 00:04:59,734 --> 00:05:00,900 Welcome back! 107 00:05:01,033 --> 00:05:02,900 Dale. It's good to see you. 108 00:05:03,033 --> 00:05:04,533 You as well. How long has it been? 109 00:05:04,667 --> 00:05:05,967 Almost 10 years. 110 00:05:06,100 --> 00:05:07,133 Does it feel good to be back? 111 00:05:07,266 --> 00:05:08,667 Feels good not to have to shave for a while. 112 00:05:08,800 --> 00:05:10,333 How long are you staying? 113 00:05:10,467 --> 00:05:13,133 My next tour is in 45 days, so I've got a leave until then. 114 00:05:13,266 --> 00:05:14,567 Well, that's great. 115 00:05:14,700 --> 00:05:16,533 I spoke with Rachel Montgomerie earlier. 116 00:05:16,667 --> 00:05:17,700 How are things going with the closing? 117 00:05:17,834 --> 00:05:19,100 Good. 118 00:05:19,233 --> 00:05:20,967 What's next for you? 119 00:05:21,100 --> 00:05:23,834 Rachel asked me to stay on to continue running the company. 120 00:05:23,967 --> 00:05:25,834 Well, after 20 years, 121 00:05:25,967 --> 00:05:28,166 you know the business better than anyone else. 122 00:05:28,300 --> 00:05:32,300 Dale: I'd better get back to work. 123 00:05:32,433 --> 00:05:33,400 Good to have you back. 124 00:05:37,467 --> 00:05:39,834 Here's your good-night cookie. 'Night, night. 125 00:05:39,967 --> 00:05:42,767 Are you ever going to stop tucking them in for the night? 126 00:05:42,900 --> 00:05:46,133 Aww, no. 'Cause they deserve all the love I can give them. 127 00:05:46,266 --> 00:05:47,500 Nothing makes me happier than when they go 128 00:05:47,633 --> 00:05:49,000 to their forever homes, 129 00:05:49,133 --> 00:05:50,567 getting all the love and care they need. 130 00:05:50,700 --> 00:05:52,500 You're a doll. You know that? 131 00:05:52,633 --> 00:05:54,333 - I love you, honey. - I love you too. 132 00:05:54,467 --> 00:05:55,800 'Night, sweetie. See you in the morning, okay? 133 00:05:55,934 --> 00:05:56,867 - Goodnight. - Goodnight, kids. 134 00:05:57,000 --> 00:05:58,800 Sleep tight. 135 00:06:00,300 --> 00:06:02,100 You're not feeling this, are you? 136 00:06:02,233 --> 00:06:05,033 All right, you can come hang out with me. 137 00:06:05,166 --> 00:06:07,533 What do you think? 138 00:06:07,667 --> 00:06:08,767 All right. 139 00:06:08,900 --> 00:06:11,000 Whoa! All righty. 140 00:06:21,333 --> 00:06:22,266 Okay. 141 00:06:25,500 --> 00:06:27,266 Bella: What's wrong, girl? 142 00:06:27,400 --> 00:06:29,066 You don't seem very happy. 143 00:06:30,734 --> 00:06:33,133 Want to bunk with me tonight? 144 00:06:35,333 --> 00:06:37,166 Okay, let's go. 145 00:06:50,000 --> 00:06:52,533 - Good morning. - Morning. 146 00:06:52,667 --> 00:06:55,433 Your tea. Just give me two seconds. 147 00:06:55,567 --> 00:06:57,233 - Hi! - Muffins... 148 00:06:57,367 --> 00:06:58,567 Bella: I will take her for you. 149 00:06:58,700 --> 00:06:59,934 - Here she is! - Oh my gosh, Maddie, 150 00:07:00,133 --> 00:07:01,834 you need a suitcase for all of those. 151 00:07:03,200 --> 00:07:04,633 How's Indie doing? 152 00:07:04,767 --> 00:07:06,600 Uh, she's a little uneasy. 153 00:07:06,734 --> 00:07:08,800 Have you had any luck finding her file? 154 00:07:08,934 --> 00:07:10,533 No, but I've requested it. 155 00:07:10,667 --> 00:07:12,600 Okay, yeah, I think it will be helpful if we can find out 156 00:07:12,734 --> 00:07:14,567 a bit more about her past. 157 00:07:14,700 --> 00:07:16,767 Well, meanwhile she'll be just fine here with us, won't she? 158 00:07:16,900 --> 00:07:17,967 Yes. 159 00:07:18,100 --> 00:07:19,266 Just don't get too attached, Nana, 160 00:07:19,400 --> 00:07:20,867 you know the rules. You made them. 161 00:07:21,000 --> 00:07:23,133 Lily: I know, I know. You keep that there, lovely girl. 162 00:07:23,266 --> 00:07:26,700 Maddie, do you mind if I give you this little munchkin? 163 00:07:26,834 --> 00:07:28,834 Hey, Miss Indie, you want to go for a walk? 164 00:07:28,967 --> 00:07:30,333 Does that sound fun? Come on. 165 00:07:30,467 --> 00:07:31,600 Let's go this way. 166 00:07:41,734 --> 00:07:43,367 All right, let's go. 167 00:07:45,333 --> 00:07:47,433 "We regret to inform you that Stockard Pet Food 168 00:07:47,567 --> 00:07:49,200 "will not renew its annual support 169 00:07:49,333 --> 00:07:52,300 "of Bella's Rescue Center as of the date of this letter." 170 00:07:52,433 --> 00:07:54,166 What? 171 00:07:54,300 --> 00:07:57,266 This is unbelievable! 172 00:07:57,400 --> 00:08:00,066 And it's so abrupt. It doesn't make any sense. 173 00:08:00,200 --> 00:08:01,867 And Dorothy was your best friend, 174 00:08:02,000 --> 00:08:03,633 she would be appalled that this is happening. 175 00:08:03,767 --> 00:08:05,900 Yeah, she would. She loved this place. 176 00:08:06,033 --> 00:08:07,567 But she died two years ago, Nana, 177 00:08:07,700 --> 00:08:10,367 and no one has so much as mentioned stopping the funding. 178 00:08:10,500 --> 00:08:12,567 They could have at least given us a little bit of notice. 179 00:08:12,700 --> 00:08:14,767 Yeah. 180 00:08:14,900 --> 00:08:16,100 You know what? I'm going to go over there 181 00:08:16,233 --> 00:08:17,900 and see if I can figure this out. 182 00:08:18,033 --> 00:08:20,400 All right, good. Do you want to take this with you? 183 00:08:20,533 --> 00:08:22,166 Yeah, thanks. I'll be back in a bit, okay? 184 00:08:22,300 --> 00:08:23,500 Okay. 185 00:08:26,500 --> 00:08:28,033 How are sales coming along? 186 00:08:28,166 --> 00:08:30,266 Lots of people are stocking up before the changeover. 187 00:08:30,400 --> 00:08:31,934 Good. Good. 188 00:08:32,066 --> 00:08:35,033 In fact, I have a big customer coming in in about five, 189 00:08:35,166 --> 00:08:37,533 so I should get back to my office. 190 00:08:37,667 --> 00:08:40,200 Sure, I need to get back to the house, anyway. 191 00:08:40,333 --> 00:08:42,500 - Good to see you again. - Dale: Same here. 192 00:08:45,100 --> 00:08:46,266 JR? 193 00:08:48,266 --> 00:08:49,367 It is JR, right? 194 00:08:49,500 --> 00:08:50,567 Bella, yes. Hi. 195 00:08:50,700 --> 00:08:52,533 Do you work here? 196 00:08:52,667 --> 00:08:54,166 No. No, I don't. 197 00:08:54,300 --> 00:08:57,100 It was my parents' company. 198 00:08:57,233 --> 00:09:01,400 Oh, so you're JR Stockard of Stockard Pet Foods. 199 00:09:01,533 --> 00:09:02,800 Yes, I am. 200 00:09:02,934 --> 00:09:06,266 Well, now I know why you ran off so quickly 201 00:09:06,400 --> 00:09:09,166 and didn't fully introduce yourself. 202 00:09:09,300 --> 00:09:11,734 Why did you come in the first place? 203 00:09:11,867 --> 00:09:15,166 Lily was my mom's best friend. I wanted to say hi. 204 00:09:15,300 --> 00:09:17,066 Really. 205 00:09:17,200 --> 00:09:19,467 Yes, I haven't been back here in 10 years, 206 00:09:19,600 --> 00:09:21,066 and since I just sold the company, 207 00:09:21,200 --> 00:09:22,734 I thought it would be nice to drop in, say hello. 208 00:09:22,867 --> 00:09:24,400 You thought it would be nice. 209 00:09:24,533 --> 00:09:26,767 Were you planning on breaking the bad news 210 00:09:26,900 --> 00:09:28,467 to my grandmother in person? 211 00:09:28,600 --> 00:09:31,066 I'm sorry, but I don't have any idea what you're talking about. 212 00:09:31,200 --> 00:09:33,133 Then why did you run off so quickly? 213 00:09:33,266 --> 00:09:34,633 Because you thanked Stockard. 214 00:09:34,767 --> 00:09:36,100 I don't own the company anymore. 215 00:09:36,233 --> 00:09:37,600 Or at least I won't in a few weeks. 216 00:09:37,734 --> 00:09:39,233 I didn't know what to say. 217 00:09:39,367 --> 00:09:41,166 Well, you could have said that you're leaving us 218 00:09:41,300 --> 00:09:43,000 high and dry with no notice. 219 00:09:43,133 --> 00:09:44,667 High and dry? 220 00:09:53,266 --> 00:09:54,734 I don't know anything about this. 221 00:09:54,867 --> 00:09:57,633 Well, surely your parents would have told you something. 222 00:09:57,767 --> 00:09:59,000 My mom loved the center. 223 00:09:59,133 --> 00:10:00,433 She loved dogs more than she loved people. 224 00:10:00,567 --> 00:10:02,433 That's all I know. 225 00:10:02,567 --> 00:10:05,800 You can't expect us to just pick up the pieces in five minutes, 226 00:10:05,934 --> 00:10:07,400 JR, that's unreasonable. 227 00:10:07,533 --> 00:10:10,433 I'll look into it. I'll call my lawyer. 228 00:10:10,567 --> 00:10:13,266 I just don't know that there's that much that I can do. 229 00:10:13,400 --> 00:10:15,834 This is going to be devastating for my Nana. 230 00:10:17,266 --> 00:10:18,834 Hello, JR. 231 00:10:19,900 --> 00:10:20,767 Who's this? 232 00:10:20,900 --> 00:10:22,300 Hi. 233 00:10:22,433 --> 00:10:23,734 Rachel Montgomerie. 234 00:10:25,767 --> 00:10:27,233 Bella Channing. 235 00:10:27,367 --> 00:10:29,700 I run the dog rescue center next door. 236 00:10:29,834 --> 00:10:32,700 Rachel owns a line of pet food stores. 237 00:10:32,834 --> 00:10:33,800 And she's bought Stockard. 238 00:10:33,934 --> 00:10:35,233 Oh. 239 00:10:35,367 --> 00:10:36,800 Would you excuse me, I'm very sorry. 240 00:10:36,934 --> 00:10:38,000 I have to get back to the house. 241 00:10:38,133 --> 00:10:39,233 Will you tell Lily that I'll come by? 242 00:10:39,367 --> 00:10:40,266 Thanks. 243 00:10:40,400 --> 00:10:41,834 Rachel. 244 00:10:41,967 --> 00:10:44,567 Oh, Rachel, um, I don't know if this is a good time, 245 00:10:44,700 --> 00:10:46,567 but maybe we could talk. 246 00:10:46,700 --> 00:10:49,600 I got this notice from Stockard Pet Foods this morning. 247 00:10:49,734 --> 00:10:51,033 Do you know anything about it? 248 00:10:51,166 --> 00:10:53,567 Of course, I practically own the place now. 249 00:10:53,700 --> 00:10:56,033 Just a couple more weeks and a few documents away. 250 00:10:56,166 --> 00:10:59,567 Well, maybe you could come by, I could show you around, 251 00:10:59,700 --> 00:11:01,600 convince you to reconsider. 252 00:11:01,734 --> 00:11:04,633 I'm so sorry, Bella, it's just not part of the business plan. 253 00:11:04,767 --> 00:11:08,200 In fact, I'm planning to knock the entire place down. 254 00:11:08,333 --> 00:11:11,133 Wait, what? You can't do that. 255 00:11:11,266 --> 00:11:14,400 Well, why not? I own it. At least, I will soon. 256 00:11:14,533 --> 00:11:16,867 Uh, no, my grandmother owns it 257 00:11:17,000 --> 00:11:19,200 and she would never sell it, to you or anyone. 258 00:11:19,333 --> 00:11:20,967 I'm so sorry to disappoint you, 259 00:11:21,100 --> 00:11:23,667 but your shelter and the house are on Stockard property. 260 00:11:23,800 --> 00:11:25,633 I'm sure your grandmother must be aware of this. 261 00:11:25,767 --> 00:11:27,400 And as soon as I get possession, 262 00:11:27,533 --> 00:11:29,667 I'm gonna have to get you to move. 263 00:11:29,800 --> 00:11:32,166 Oh, that reminds me. I have something for you. 264 00:11:33,633 --> 00:11:35,000 Here you go. 265 00:11:48,000 --> 00:11:49,033 Oh, how'd it go? 266 00:11:49,166 --> 00:11:51,000 We have 60 days to get out. 267 00:11:51,133 --> 00:11:52,000 What?! 268 00:11:52,133 --> 00:11:53,700 Yeah. 269 00:11:53,834 --> 00:11:56,700 Come on. 270 00:11:56,834 --> 00:11:58,300 Well, this is nonsense. 271 00:11:58,433 --> 00:12:01,934 We bought this land from George and Dorothy 25 years ago. 272 00:12:02,066 --> 00:12:04,500 They severed off 10 acres. 273 00:12:04,633 --> 00:12:06,433 We spent our life savings buying this land, 274 00:12:06,567 --> 00:12:08,700 and then we built the house and the shelter. 275 00:12:08,834 --> 00:12:10,333 We own it outright. 276 00:12:10,467 --> 00:12:12,367 Then why are they saying that Stockard owns it? 277 00:12:12,500 --> 00:12:14,500 Oh, I don't know. 278 00:12:14,633 --> 00:12:15,700 If the land was legally severed 279 00:12:15,834 --> 00:12:17,367 and you paid for it, then it's yours. 280 00:12:17,500 --> 00:12:20,600 So you would have to have a sales agreement 281 00:12:20,734 --> 00:12:22,266 and a proof of the severance, right? 282 00:12:22,400 --> 00:12:24,567 Well, yes, I've seen the document. 283 00:12:24,700 --> 00:12:26,600 Do you have any idea where it might be? 284 00:12:26,734 --> 00:12:29,900 No. But it has to be in this house, 285 00:12:30,033 --> 00:12:31,467 because your grandfather saved everything. 286 00:12:31,600 --> 00:12:33,400 He never threw anything away. 287 00:12:33,533 --> 00:12:36,633 Okay. Then we'll just have to look for it. 288 00:12:41,000 --> 00:12:44,200 Maybe we should call Edward Colvin, he's a very nice man. 289 00:12:44,333 --> 00:12:46,433 He's the Stockards' lawyer. 290 00:12:46,567 --> 00:12:48,266 I'm sure he has a copy. 291 00:12:48,400 --> 00:12:50,834 Yeah, that's a very good idea, Nana. 292 00:12:52,500 --> 00:12:53,834 A very good idea. 293 00:12:56,300 --> 00:12:57,734 Let's go. 294 00:13:04,567 --> 00:13:06,166 How could Stockard own the rescue center? 295 00:13:06,300 --> 00:13:08,133 It doesn't make any sense. 296 00:13:08,266 --> 00:13:09,800 It's clear as day. 297 00:13:09,934 --> 00:13:11,567 It was built on Stockard property, 298 00:13:11,700 --> 00:13:12,867 so your parents owned it. 299 00:13:13,000 --> 00:13:14,467 Yes, but it has to be a mistake. 300 00:13:14,600 --> 00:13:16,300 My parents never said that they owned it. 301 00:13:16,433 --> 00:13:19,500 In fact, they always referred to it specifically as Lily's place. 302 00:13:19,633 --> 00:13:21,500 Well, I guess it was Lily's place 303 00:13:21,633 --> 00:13:23,266 if she ran the shelter, 304 00:13:23,400 --> 00:13:25,500 but for all we know, your parents built it. 305 00:13:25,633 --> 00:13:28,967 Lily has no claim to something that was never hers. 306 00:13:29,100 --> 00:13:30,500 So, what happens now? 307 00:13:30,633 --> 00:13:32,333 You've already cut off their sponsorship 308 00:13:32,467 --> 00:13:34,333 and now they find out they don't even own the place. 309 00:13:34,467 --> 00:13:36,600 I'm not a heartless woman. 310 00:13:36,734 --> 00:13:39,200 I gave them 60 days' notice to vacate. 311 00:13:39,333 --> 00:13:40,967 That should be enough time. 312 00:13:41,100 --> 00:13:42,967 60 days? 313 00:13:43,100 --> 00:13:46,433 You realize it's a dog rescue center, right? 314 00:13:46,567 --> 00:13:49,600 That's... Rachel, that's completely unreasonable. 315 00:13:49,734 --> 00:13:52,867 Look, JR, I love dogs as much as anyone, 316 00:13:53,000 --> 00:13:56,967 but Stockard owns it, and I've purchased Stockard. 317 00:13:59,400 --> 00:14:00,834 Yeah. 318 00:14:03,066 --> 00:14:05,867 Thank you for seeing me on such short notice, Mr. Colvin. 319 00:14:06,000 --> 00:14:07,867 Oh, anything for your grandmother. 320 00:14:08,000 --> 00:14:10,867 She tells me that you represent the Stockard family. 321 00:14:11,000 --> 00:14:13,233 I do. Unfortunately, 322 00:14:13,367 --> 00:14:16,500 I wasn't their lawyer when this transaction occurred. 323 00:14:16,633 --> 00:14:20,000 But after your call, I did a search at the land registry, 324 00:14:20,133 --> 00:14:24,133 and oddly enough, there are no records whatsoever 325 00:14:24,266 --> 00:14:26,433 of any severance or sale of the property. 326 00:14:26,567 --> 00:14:28,000 How is that possible? 327 00:14:28,133 --> 00:14:30,066 I have no answer for you, Bella. 328 00:14:30,200 --> 00:14:33,166 Does that mean there's nothing we can do? 329 00:14:33,300 --> 00:14:36,467 Well, unless we can find Lily's copy of the document, not much. 330 00:14:36,600 --> 00:14:39,867 Of course, you could always take it to court. 331 00:14:40,000 --> 00:14:42,834 Hmm, that would cost a lot of money, wouldn't it? 332 00:14:42,967 --> 00:14:44,600 Possibly. 333 00:14:44,734 --> 00:14:47,333 And I have a feeling Rachel Montgomerie would fight us 334 00:14:47,467 --> 00:14:49,367 every step of the way. 335 00:14:49,500 --> 00:14:52,900 Well, I guess the best bet is just to search through 336 00:14:53,033 --> 00:14:55,066 my grandfather's old storage boxes, then. 337 00:14:55,200 --> 00:14:58,233 I'm very sorry that you have to deal with this. 338 00:14:58,367 --> 00:15:02,066 And please, give my very best regards to your grandmother. 339 00:15:02,200 --> 00:15:04,800 I'll come by the center someday soon and say hello. 340 00:15:04,934 --> 00:15:07,433 I'm sure she'd really love that. 341 00:15:07,567 --> 00:15:09,567 Well, thank you again for seeing me. 342 00:15:09,700 --> 00:15:12,233 You're quite welcome. 343 00:15:12,367 --> 00:15:14,433 Lily: Oh, I have no interest in going to court, 344 00:15:14,567 --> 00:15:16,233 and it would cost a fortune anyway. 345 00:15:16,367 --> 00:15:18,333 I know, we'll just focus on sponsorships 346 00:15:18,467 --> 00:15:19,900 and we will get through this. 347 00:15:20,033 --> 00:15:21,633 Yep. And Pooches in the Park is coming up, 348 00:15:21,767 --> 00:15:23,467 and that's always a big success, right? 349 00:15:23,600 --> 00:15:25,900 Yeah, we'll just have to make it a little extra this year. 350 00:15:26,033 --> 00:15:27,266 Yeah. 351 00:15:32,734 --> 00:15:36,834 Are you still looking for birds? 352 00:15:36,967 --> 00:15:39,200 Yes, I was. 353 00:15:39,333 --> 00:15:42,433 I remember when you built that birdhouse. 354 00:15:42,567 --> 00:15:44,800 Aww, she likes you. 355 00:15:44,934 --> 00:15:46,233 How are you? Yeah. 356 00:15:46,367 --> 00:15:47,900 Hi. 357 00:15:48,033 --> 00:15:49,133 Aww, honey. Good to see you. 358 00:15:49,266 --> 00:15:50,400 It's good to see you too. 359 00:15:50,533 --> 00:15:51,533 Oh. How long has it been? 360 00:15:51,667 --> 00:15:53,266 Far too long. 361 00:15:53,400 --> 00:15:57,100 I miss your mom every day. 362 00:15:57,233 --> 00:16:00,533 So do I. And I'm really, really sorry 363 00:16:00,667 --> 00:16:02,200 to hear about what's happening with the center. 364 00:16:02,333 --> 00:16:03,934 She never would have let something like this happen. 365 00:16:04,066 --> 00:16:05,467 And Lily, if I had known-- 366 00:16:05,600 --> 00:16:08,700 Oh, it's not your fault, JR. Honestly. 367 00:16:08,834 --> 00:16:11,900 Well, if there's anything I can do, please just let me know. 368 00:16:12,033 --> 00:16:15,834 Well, as a matter of fact, um, there might be. 369 00:16:16,967 --> 00:16:18,333 Oh. 370 00:16:18,467 --> 00:16:19,633 I'll tell you what, I'll walk Indie 371 00:16:19,767 --> 00:16:21,333 and I'll let you two talk, okay? 372 00:16:21,467 --> 00:16:24,000 Come on, sweetie. Don't be a stranger, JR. 373 00:16:24,133 --> 00:16:25,934 I promise I won't. 374 00:16:27,533 --> 00:16:29,734 Do you think maybe we could start over? 375 00:16:32,033 --> 00:16:34,400 I think that would be nice. 376 00:16:34,533 --> 00:16:36,633 Uh, you hungry? 377 00:16:36,767 --> 00:16:38,300 Want to get something to eat or some coffee? 378 00:16:38,433 --> 00:16:41,166 Yeah. I know a really nice place, really close by. 379 00:16:41,300 --> 00:16:44,600 - Okay. - Okay. 380 00:16:47,967 --> 00:16:52,000 It's funny how I grew up right next to the center 381 00:16:52,133 --> 00:16:54,367 but I never really understood its value. 382 00:16:54,500 --> 00:16:57,800 To me, it was just a park with lots of cute dogs, puppies. 383 00:16:57,934 --> 00:16:59,533 Did you ever come over to see it? 384 00:16:59,667 --> 00:17:01,900 Yeah, I was there practically every day. 385 00:17:02,033 --> 00:17:04,567 My parents worked a lot, 386 00:17:04,700 --> 00:17:06,734 so the grounds became my playground 387 00:17:06,867 --> 00:17:09,433 and the dogs were my best friends. 388 00:17:09,567 --> 00:17:11,467 Your grandmother became like a second mother to me. 389 00:17:11,600 --> 00:17:14,033 Yeah, she's amazing. 390 00:17:14,166 --> 00:17:17,033 I used to come out here every summer growing up. 391 00:17:17,166 --> 00:17:19,700 I couldn't wait for school to be out. 392 00:17:19,834 --> 00:17:21,800 You know, I'm surprised we never met. 393 00:17:21,934 --> 00:17:24,934 Well, I'd go stay with my grandparents in Cambridge 394 00:17:25,066 --> 00:17:29,934 during the summers, and after high school I left. 395 00:17:30,066 --> 00:17:32,066 Did you not like it here? Small town life? 396 00:17:33,400 --> 00:17:35,266 No, it wasn't that. 397 00:17:35,400 --> 00:17:38,633 My dad died 10 years ago 398 00:17:38,767 --> 00:17:41,333 and my mom didn't really want to stay here any longer, 399 00:17:41,467 --> 00:17:44,467 so we packed up and moved back to Cambridge, 400 00:17:44,600 --> 00:17:48,200 and she handed management of the company over to Dale. 401 00:17:48,333 --> 00:17:50,033 I think she held onto the business, though, 402 00:17:50,166 --> 00:17:52,367 hoping that one day I might come back and run it. 403 00:17:52,500 --> 00:17:55,233 And you didn't want to do that? 404 00:17:55,367 --> 00:17:57,633 I wanted to see the world, 405 00:17:57,767 --> 00:18:00,934 so I went to military college. Joined the army. 406 00:18:01,066 --> 00:18:03,834 Oh. Are you still with the military? 407 00:18:03,967 --> 00:18:05,834 Yeah, I'm stationed in Belgium. 408 00:18:05,967 --> 00:18:07,867 I came back here with an extended leave 409 00:18:08,000 --> 00:18:09,100 to deal with the sale. 410 00:18:09,233 --> 00:18:10,867 Wow. 411 00:18:11,000 --> 00:18:13,834 Is it hard? Selling, I mean. 412 00:18:13,967 --> 00:18:16,800 I always knew this day would come, 413 00:18:16,934 --> 00:18:20,700 but it does feel different now that it's actually here. 414 00:18:20,834 --> 00:18:22,600 But how about you? Where are you from? 415 00:18:22,734 --> 00:18:25,266 I grew up in Vancouver. 416 00:18:25,400 --> 00:18:26,800 Big city girl. 417 00:18:26,934 --> 00:18:28,700 No, not really. 418 00:18:28,834 --> 00:18:30,500 I'm a country bumpkin at heart. 419 00:18:30,633 --> 00:18:34,166 And I lived for coming out here as a kid. 420 00:18:34,300 --> 00:18:36,266 Who wouldn't want to play with puppies all day? 421 00:18:36,400 --> 00:18:38,200 I agree. 422 00:18:38,333 --> 00:18:40,867 And then after I graduated from high school, 423 00:18:41,000 --> 00:18:43,367 I went to university to study dance. 424 00:18:43,500 --> 00:18:44,967 Do you still dance? 425 00:18:45,100 --> 00:18:48,533 No, shortly after I graduated, I got injured, 426 00:18:48,667 --> 00:18:50,834 so I had to stop dancing. 427 00:18:50,967 --> 00:18:52,500 I'm sorry to hear that. 428 00:18:52,633 --> 00:18:54,600 That's okay. 429 00:18:54,734 --> 00:18:58,100 I thought about my life long and hard after that, 430 00:18:58,233 --> 00:19:02,300 and I decided that this was where I needed to be. 431 00:19:02,433 --> 00:19:05,367 So, I packed up all my stuff, 432 00:19:05,500 --> 00:19:06,767 said goodbye to my parents. 433 00:19:06,900 --> 00:19:09,166 Here I am, four years later. 434 00:19:09,300 --> 00:19:10,400 Any regrets? 435 00:19:10,533 --> 00:19:12,533 Uh-uh. 436 00:19:12,667 --> 00:19:14,133 Not one. 437 00:19:14,266 --> 00:19:17,500 Even despite the current situation. 438 00:19:17,633 --> 00:19:22,100 It's a minor setback. 439 00:19:22,233 --> 00:19:24,066 I'll sort it out. 440 00:19:24,200 --> 00:19:26,600 I owe it to my Nana. 441 00:19:26,734 --> 00:19:28,400 What can I do to help? 442 00:19:28,533 --> 00:19:31,867 Well, uh, Nana said that she and my Grandpa bought the property 443 00:19:32,000 --> 00:19:34,867 from your parents 25 years ago. 444 00:19:35,000 --> 00:19:37,600 It was legally severed and there was a document to prove it 445 00:19:37,734 --> 00:19:41,300 but they can't find any record of it or the sale. 446 00:19:41,433 --> 00:19:44,333 Is there any way your parents would have kept a copy of it? 447 00:19:44,467 --> 00:19:46,900 I don't know, but I'll definitely look. 448 00:19:47,033 --> 00:19:48,900 I'll see if I can find it. 449 00:19:49,033 --> 00:19:50,700 Thank you. 450 00:19:59,867 --> 00:20:02,233 Well, how did your talk with JR go? 451 00:20:02,367 --> 00:20:03,667 Oh, yeah, it went well. 452 00:20:03,800 --> 00:20:05,266 Um, he was actually really nice. 453 00:20:05,400 --> 00:20:07,100 He said he's going to see if he can find a copy 454 00:20:07,233 --> 00:20:08,667 of the severance for us. 455 00:20:08,800 --> 00:20:11,767 You know, I am sure that his parents or somebody 456 00:20:11,900 --> 00:20:13,967 at the company must have had a copy. 457 00:20:14,100 --> 00:20:15,433 Yeah, well, in the meantime, 458 00:20:15,567 --> 00:20:17,433 we have a lot of boxes to go through, 459 00:20:17,567 --> 00:20:18,800 and we'll get through it. 460 00:20:18,934 --> 00:20:20,667 Lily: I know we will, and thank you. 461 00:20:20,800 --> 00:20:23,734 But right now I'm more worried about getting more sponsorships 462 00:20:23,867 --> 00:20:25,567 for the dogs, so we can keep going. 463 00:20:25,700 --> 00:20:29,333 Well, we could always start a company selling your dog treats. 464 00:20:29,467 --> 00:20:30,967 All the dogs love them. 465 00:20:31,100 --> 00:20:33,400 You know what? I am not a "standing in the kitchen, 466 00:20:33,533 --> 00:20:35,567 "baking cookies" kind of a gal, Bella. 467 00:20:35,700 --> 00:20:39,000 Says the woman who does it almost every single day. 468 00:20:39,133 --> 00:20:41,567 Well, that's because I love my puppies. 469 00:20:41,700 --> 00:20:44,233 Ah-ah! Last I checked, you weren't a puppy. 470 00:20:44,367 --> 00:20:45,800 Aw, but they smell so good. 471 00:20:45,934 --> 00:20:47,433 Oh, I talked to Jill today. 472 00:20:47,567 --> 00:20:49,400 Who? Jill from the TV station? 473 00:20:49,533 --> 00:20:51,900 Yeah, she loves the rescue program, 474 00:20:52,033 --> 00:20:54,200 and she's going to give us some coverage for the fundraiser. 475 00:20:55,367 --> 00:20:56,367 Oh! 476 00:20:57,600 --> 00:20:59,967 Never a dull moment. 477 00:21:00,166 --> 00:21:01,300 We'll take them back. 478 00:21:01,433 --> 00:21:03,100 It's okay. 479 00:21:03,233 --> 00:21:05,266 Oh, I'm gonna miss this place. 480 00:21:05,400 --> 00:21:07,734 Hey, don't say that. We're gonna find this document, 481 00:21:07,867 --> 00:21:10,133 and we're gonna sort this out, okay? 482 00:21:10,266 --> 00:21:11,333 Hello? 483 00:21:11,467 --> 00:21:12,567 Hey. 484 00:21:12,700 --> 00:21:15,033 Wow, someone is happy to see you. 485 00:21:15,166 --> 00:21:17,934 How are you? Nice to see you. 486 00:21:18,066 --> 00:21:19,166 She's a special one. 487 00:21:19,300 --> 00:21:20,567 Yeah. 488 00:21:20,700 --> 00:21:22,333 Well, I have some good news. I spoke to Dale, 489 00:21:22,467 --> 00:21:24,633 and he was able to release some funds 490 00:21:24,767 --> 00:21:26,000 for your upcoming Pooches in the Park. 491 00:21:26,133 --> 00:21:27,500 Oh, wow. Thanks, JR. 492 00:21:27,633 --> 00:21:28,700 We weren't expecting that. 493 00:21:28,834 --> 00:21:31,667 Whoa. $10,000?! 494 00:21:31,800 --> 00:21:33,900 JR, this is way more than usual. 495 00:21:34,033 --> 00:21:36,066 It was the full amount left in the sponsorship account 496 00:21:36,200 --> 00:21:37,734 for the year. Hopefully it helps. 497 00:21:37,867 --> 00:21:40,166 Oh, it helps more than I can say. Thank you. 498 00:21:40,300 --> 00:21:41,567 You're welcome. 499 00:21:41,700 --> 00:21:43,400 I'm also going to talk to Rachel, 500 00:21:43,533 --> 00:21:44,734 'cause I think I can get her to agree 501 00:21:44,867 --> 00:21:46,333 to a six month extension for you. 502 00:21:46,467 --> 00:21:49,900 Wow, that would be amazing. I mean, if nothing else, 503 00:21:50,033 --> 00:21:52,233 it would give us time to get all of the dogs housed 504 00:21:52,367 --> 00:21:54,166 and relocate if we need to. 505 00:21:54,300 --> 00:21:55,900 Well, I'll talk to my contacts 506 00:21:56,033 --> 00:21:57,500 and I'll see if I can drum up some sponsorship support. 507 00:21:57,633 --> 00:21:59,333 I take it you haven't had any luck finding 508 00:21:59,467 --> 00:22:00,934 that severance document yet? 509 00:22:01,066 --> 00:22:03,533 No, not yet, but I'm working on it. 510 00:22:03,667 --> 00:22:05,533 Hey, do you want to help me get these little munchkins 511 00:22:05,667 --> 00:22:06,867 back to the kennels? 512 00:22:07,000 --> 00:22:09,066 Yes, of course. 513 00:22:09,200 --> 00:22:10,533 I very much do. 514 00:22:10,667 --> 00:22:11,900 - For you. - For me? 515 00:22:12,033 --> 00:22:12,900 - Hello! - Oh my goodness. 516 00:22:13,033 --> 00:22:15,266 - Come on. - Okay, buddy. 517 00:22:15,400 --> 00:22:16,734 Yeah. Say goodbye to Nana! 518 00:22:16,867 --> 00:22:18,033 All right. 519 00:22:18,166 --> 00:22:19,467 Bye-bye, Nana. 520 00:22:19,600 --> 00:22:21,367 I love you. Mwah, mwah, mwah, mwah, mwah. 521 00:22:21,500 --> 00:22:22,600 Okay, say your goodbyes. 522 00:22:22,734 --> 00:22:24,133 - Bye, Lily. - Goodbye. 523 00:22:25,734 --> 00:22:27,200 Let's go. 524 00:22:27,333 --> 00:22:29,266 Wow. This has changed quite a bit 525 00:22:29,400 --> 00:22:30,934 since the last time I saw it. 526 00:22:31,066 --> 00:22:34,033 It's nicer than most of the places I've lived lately. 527 00:22:34,166 --> 00:22:35,934 You have a lot of military dogs. 528 00:22:36,066 --> 00:22:37,867 Yeah, military and police. 529 00:22:38,000 --> 00:22:39,533 - Ooh. - Bye, buddy. 530 00:22:39,667 --> 00:22:41,567 We'll take any dog, but especially the working ones. 531 00:22:41,700 --> 00:22:44,467 A lot of them are traumatized, so we try to make this 532 00:22:44,600 --> 00:22:46,367 as much like home as possible. 533 00:22:46,500 --> 00:22:48,066 There you go... 534 00:22:48,200 --> 00:22:50,533 Well, these dogs work hard. That's all they know. 535 00:22:51,734 --> 00:22:53,467 You seem familiar with them. 536 00:22:53,600 --> 00:22:57,100 Yeah, some of my assignments, I've worked alongside K9 units. 537 00:22:57,233 --> 00:22:58,867 Then you understand them. 538 00:22:59,000 --> 00:23:01,200 A lot of them are lost when they get here. 539 00:23:02,834 --> 00:23:05,133 Well, they're lucky to have someone like you. 540 00:23:05,266 --> 00:23:07,867 That's why keeping the shelter open is so important. 541 00:23:08,000 --> 00:23:09,834 Closing it is not an option. 542 00:23:09,967 --> 00:23:14,300 I'm gonna do whatever I have to to keep it open. 543 00:23:14,433 --> 00:23:16,100 Do they even watch the TV? 544 00:23:16,233 --> 00:23:17,367 Cat videos. 545 00:23:17,500 --> 00:23:18,767 No baseball? 546 00:23:18,900 --> 00:23:20,200 Not yet. 547 00:23:20,333 --> 00:23:22,166 Hey, Jen, can you keep an eye on the puppies? 548 00:23:22,300 --> 00:23:24,100 - Jen: Sure! - Awesome, thanks. 549 00:23:24,233 --> 00:23:27,100 Bye, cutie. Yeah, yeah, yeah. 550 00:23:28,834 --> 00:23:30,867 I think it's even nicer here now than I remember. 551 00:23:31,000 --> 00:23:33,300 Yeah, well, my Nana and Grandpa 552 00:23:33,433 --> 00:23:35,633 put every penny they had into building this place. 553 00:23:35,767 --> 00:23:37,333 Nana still does. 554 00:23:37,467 --> 00:23:39,300 Lily: Well, good news! 555 00:23:39,433 --> 00:23:42,200 We just got a check from Solomon Construction, 556 00:23:42,333 --> 00:23:44,467 and Mr. Solomon is bringing his rescue pup 557 00:23:44,600 --> 00:23:45,834 to Pooches in the Park. 558 00:23:45,967 --> 00:23:47,934 Oh, that's great. And what about Mr. Doshi? 559 00:23:48,066 --> 00:23:49,700 - He's in too. - Amazing! 560 00:23:49,834 --> 00:23:51,600 Sounds like you're off to a good start. 561 00:23:51,734 --> 00:23:54,367 Bella: Yeah, well, we need as many sponsorships as we can get. 562 00:23:56,100 --> 00:23:58,266 Oh! It's Mr. Kelly. 563 00:23:58,400 --> 00:24:01,266 Well, I'm going to head out, go for a quick run, 564 00:24:01,400 --> 00:24:03,700 and when I get back, I'll see if I can get a few more, too. 565 00:24:03,834 --> 00:24:05,166 Thank you. 566 00:24:05,300 --> 00:24:06,900 If you want, I can take her with me. 567 00:24:07,033 --> 00:24:08,567 I'm sure she can use a run, too. 568 00:24:08,700 --> 00:24:10,500 Uh, well, I actually have a family coming by today 569 00:24:10,633 --> 00:24:12,066 that I was thinking of introducing her to. 570 00:24:12,200 --> 00:24:14,900 Oh. 571 00:24:15,033 --> 00:24:18,467 But there's... there's a lot of other dogs they can meet. 572 00:24:20,066 --> 00:24:22,100 Great. 573 00:24:22,233 --> 00:24:23,533 I'll come by and pick her up later. 574 00:24:23,667 --> 00:24:25,066 Sounds good. 575 00:24:25,200 --> 00:24:27,266 Indie, let's go! 576 00:24:27,400 --> 00:24:28,867 - Bye, Indie. - Bye! 577 00:24:32,900 --> 00:24:35,533 Pickles is really sweet. But we have a dog named Willow, 578 00:24:35,667 --> 00:24:37,233 we're going to bring her in, see how he responds. 579 00:24:37,367 --> 00:24:39,200 - Yeah? - She's so calm. 580 00:24:41,400 --> 00:24:43,200 Isn't she beautiful? 581 00:24:44,633 --> 00:24:46,066 Mom: Yeah, she is. 582 00:24:46,200 --> 00:24:47,900 I want to make sure we find a dog that Ethan 583 00:24:48,033 --> 00:24:49,200 can feel comfortable with. 584 00:24:49,333 --> 00:24:51,834 Oh, of course. I completely understand. 585 00:24:51,967 --> 00:24:53,934 We do have a lot of dogs that are well-trained, 586 00:24:54,066 --> 00:24:57,066 but there's one military dog who might be perfect. 587 00:24:57,200 --> 00:24:58,333 She's really sweet. 588 00:24:58,467 --> 00:24:59,900 Is she available to see today? 589 00:25:00,100 --> 00:25:03,400 Unfortunately, no, but she'll be back tomorrow. 590 00:25:03,533 --> 00:25:07,467 In the meantime, let's see how he and Willow do. 591 00:25:07,600 --> 00:25:09,200 They seem to like each other. 592 00:25:11,133 --> 00:25:13,066 Yes, Bella's Rescue Center. 593 00:25:16,100 --> 00:25:18,300 That's great. How's tomorrow? Say 11 am? 594 00:25:18,433 --> 00:25:20,567 Excellent. We'll see you then. 595 00:25:20,700 --> 00:25:22,300 Thank you. 596 00:25:22,433 --> 00:25:25,400 Hey, Indie. Oh my goodness! 597 00:25:25,533 --> 00:25:28,100 I thought you would have wanted to send her back by now. 598 00:25:28,233 --> 00:25:31,166 No, she was great on our run. And then since we got back, 599 00:25:31,300 --> 00:25:32,633 I've been talking on the phone, 600 00:25:32,767 --> 00:25:34,834 and she's mostly been sleeping on my boots. 601 00:25:34,967 --> 00:25:36,633 I think she might like them more than she likes me. 602 00:25:36,767 --> 00:25:39,433 Well, as long as she's not chewing them, we're fine. 603 00:25:39,567 --> 00:25:41,000 I've made some appointments for tomorrow. 604 00:25:41,133 --> 00:25:43,233 There seems to be a lot of support for sponsorship. 605 00:25:43,367 --> 00:25:44,900 Oh, that's perfect! 606 00:25:45,033 --> 00:25:47,266 Yeah, I was going to head back and make some calls too. 607 00:25:47,400 --> 00:25:49,300 Do you want to stay and have quick glass of iced tea? 608 00:25:49,433 --> 00:25:51,734 I just made a fresh batch. 609 00:25:51,867 --> 00:25:54,433 Oh, sure. Yeah, I would love that. 610 00:25:54,567 --> 00:25:56,367 Come on, Indie. Let's go. 611 00:26:04,800 --> 00:26:05,667 Hey, girl. 612 00:26:05,800 --> 00:26:07,400 It's beautiful here. 613 00:26:07,533 --> 00:26:09,233 I didn't appreciate it when I was a kid. 614 00:26:09,367 --> 00:26:12,000 And then coming back, I realized just how lucky I was. 615 00:26:12,133 --> 00:26:16,500 Hmm. Can I ask? Why did it take you so long to come back? 616 00:26:18,300 --> 00:26:22,567 I think after my father died, I was a little lost. 617 00:26:22,700 --> 00:26:25,633 And everything here reminded me of him. 618 00:26:25,767 --> 00:26:30,367 So I just didn't want to accept the fact that he was gone. 619 00:26:30,500 --> 00:26:33,033 I can't even imagine. 620 00:26:33,166 --> 00:26:34,734 But joining the military was one of the best things 621 00:26:34,867 --> 00:26:36,400 that ever happened to me. 622 00:26:37,934 --> 00:26:39,800 At first I was probably running away, 623 00:26:39,934 --> 00:26:42,166 but in the end, I really found a purpose. 624 00:26:42,300 --> 00:26:44,233 That's all you can hope for, isn't it? 625 00:26:44,367 --> 00:26:46,533 Finding your purpose in life. 626 00:26:46,667 --> 00:26:50,066 How about you? Have you found yours? 627 00:26:50,200 --> 00:26:52,033 Yeah, I think I have. 628 00:26:52,166 --> 00:26:53,834 I wasn't sure about it at first, 629 00:26:53,967 --> 00:26:55,800 but when I came back after my injury 630 00:26:55,934 --> 00:26:57,400 and started working with the dogs, 631 00:26:57,533 --> 00:27:01,100 I just realized how much I love it. 632 00:27:01,233 --> 00:27:03,266 I admire what you do. 633 00:27:03,400 --> 00:27:06,266 Thank you. 634 00:27:06,400 --> 00:27:09,400 Well, should we get going? Hmm? 635 00:27:09,533 --> 00:27:10,700 I've got some phone calls to make, 636 00:27:10,834 --> 00:27:13,066 and a few hundred boxes to go through. 637 00:27:13,200 --> 00:27:15,767 Yeah, yeah. I have a few to go through, as well. 638 00:27:15,900 --> 00:27:19,233 And I really hope that we can find those documents. 639 00:27:19,367 --> 00:27:20,767 Me too. 640 00:27:20,900 --> 00:27:22,767 Well, maybe we can do this again sometime. 641 00:27:22,900 --> 00:27:25,900 I'll be here for a little while longer. 642 00:27:26,033 --> 00:27:29,200 I'd love that. 643 00:27:29,333 --> 00:27:32,133 All right, Indie. Come on. 644 00:27:32,266 --> 00:27:34,467 - Bye. - Bye. 645 00:27:34,600 --> 00:27:36,433 Come on, Indie. 646 00:27:36,567 --> 00:27:39,400 Oh, yeah. 647 00:27:39,533 --> 00:27:41,767 Hello. Bella, right? 648 00:27:41,900 --> 00:27:44,233 From the dog place next door. 649 00:27:44,367 --> 00:27:45,533 Yes, Rachel. 650 00:27:45,667 --> 00:27:47,133 From the rescue center next door. 651 00:27:47,266 --> 00:27:49,433 Right, well, I'll let you get on your way. 652 00:27:49,567 --> 00:27:51,700 I have some business to do with JR. 653 00:27:51,834 --> 00:27:52,800 - Right. - Excuse me. 654 00:27:57,934 --> 00:27:59,433 Hi. 655 00:27:59,567 --> 00:28:01,967 I was hungry, I thought you might like to join me. 656 00:28:02,100 --> 00:28:04,433 I wasn't expecting you today, Rachel. 657 00:28:04,567 --> 00:28:07,967 I was in the area, thought I'd drop by. 658 00:28:08,100 --> 00:28:10,100 Is there something important that you'd like to discuss? 659 00:28:10,233 --> 00:28:11,800 You could have called. 660 00:28:11,934 --> 00:28:14,467 Uh, yeah, there's one small matter we need to discuss. 661 00:28:14,600 --> 00:28:16,000 Okay. 662 00:28:16,133 --> 00:28:18,367 There's a certain check that was written earlier. 663 00:28:18,500 --> 00:28:20,834 Rachel, that was already noted in the sale agreement. 664 00:28:20,967 --> 00:28:22,467 And you should know, 665 00:28:22,600 --> 00:28:24,467 I intend to honor any commitments that were made. 666 00:28:24,600 --> 00:28:26,600 It's really no concern of yours. 667 00:28:26,734 --> 00:28:29,166 You didn't have to give it. 668 00:28:29,300 --> 00:28:31,467 I absolutely did. 669 00:28:31,600 --> 00:28:34,700 I just don't want any hiccups with the closing. 670 00:28:34,834 --> 00:28:36,300 Well, I think if you would consider giving them 671 00:28:36,433 --> 00:28:38,133 a six-month extension, 672 00:28:38,266 --> 00:28:40,433 the goodwill would go a long way. 673 00:28:42,467 --> 00:28:44,233 I'll think about it. 674 00:28:49,500 --> 00:28:51,500 How did the adoptions go today? 675 00:28:51,633 --> 00:28:54,900 Oh, well, Maddie made two placements 676 00:28:55,033 --> 00:28:57,667 and I talked to the Veterans' Affairs 677 00:28:57,800 --> 00:29:00,300 and there's an injured soldier just recently returned 678 00:29:00,433 --> 00:29:04,300 from Afghanistan, and she's coming tomorrow with her family. 679 00:29:04,433 --> 00:29:07,266 Oh, that might be a good fit for Indie. 680 00:29:07,400 --> 00:29:09,066 Aw, you're going to miss her, aren't you? 681 00:29:09,200 --> 00:29:10,767 Yeah, I am. 682 00:29:10,900 --> 00:29:12,467 She's a sweet one. 683 00:29:12,600 --> 00:29:15,333 We've got a lot of sweet dogs here, don't we? 684 00:29:15,467 --> 00:29:17,266 Yes, I know, sweetheart. 685 00:29:17,400 --> 00:29:19,467 It's going to be really tough letting them all go. 686 00:29:19,600 --> 00:29:22,266 Yeah, well, it's always hard saying goodbye to them, 687 00:29:22,400 --> 00:29:25,400 but we can't give up on the center. 688 00:29:25,533 --> 00:29:26,734 You own this place fair and square. 689 00:29:26,867 --> 00:29:28,600 All we have to do is prove it. 690 00:29:28,734 --> 00:29:31,233 Well, it might be best if we don't take anymore incoming, 691 00:29:31,367 --> 00:29:33,900 we just can't afford it. And besides, 692 00:29:34,033 --> 00:29:36,400 what are we going to do with all of them when we have to leave? 693 00:29:36,533 --> 00:29:39,133 What are we gonna do with us? We have to have a place to live. 694 00:29:39,266 --> 00:29:42,133 I know. 695 00:29:42,266 --> 00:29:44,500 Let's just get through Pooches in the Park first. 696 00:29:44,633 --> 00:29:46,934 We'll raise as much money as we can, 697 00:29:47,066 --> 00:29:49,633 and then if we can't find the severance papers, 698 00:29:49,767 --> 00:29:53,433 we'll just find the perfect place. 699 00:29:53,567 --> 00:29:56,166 You keep me going, you know, with your positive attitude. 700 00:29:56,300 --> 00:29:57,934 You never give up. 701 00:29:58,066 --> 00:30:01,300 Hmm, well, I just don't want you to worry. 702 00:30:01,433 --> 00:30:04,033 We've got this. Right, Cash? 703 00:30:14,400 --> 00:30:15,500 Good morning. 704 00:30:15,633 --> 00:30:17,800 Oh, hey! Come on in. 705 00:30:17,934 --> 00:30:19,233 Thank you. 706 00:30:21,367 --> 00:30:23,233 You're dedicated to these dogs. 707 00:30:23,367 --> 00:30:25,900 Yeah, well, I love them. All of them. 708 00:30:26,033 --> 00:30:27,433 I see that. 709 00:30:29,800 --> 00:30:31,567 Have you ever had a dog? 710 00:30:31,700 --> 00:30:34,000 Yeah. Yeah, I had a few when I was a kid. 711 00:30:34,133 --> 00:30:35,934 And then every time a new dog came into the rescue center, 712 00:30:36,066 --> 00:30:37,166 I wanted to adopt it. 713 00:30:37,300 --> 00:30:39,233 Do you miss having them? 714 00:30:39,367 --> 00:30:40,967 You know, I didn't think I did, 715 00:30:41,100 --> 00:30:42,600 but coming back here, 716 00:30:42,734 --> 00:30:44,066 how do you not fall in love? 717 00:30:44,200 --> 00:30:45,734 Bella: Yeah, I know. 718 00:30:45,867 --> 00:30:49,266 Listen, I'm about to head into town for my meetings, 719 00:30:49,400 --> 00:30:52,600 and I was wondering if I could bring Indie along with me. 720 00:30:52,734 --> 00:30:54,734 Bella: Oh, um... 721 00:30:54,867 --> 00:30:56,633 Yeah, I don't know if that's the best idea. 722 00:30:56,767 --> 00:30:58,300 She's just so new here, 723 00:30:58,433 --> 00:31:00,667 and she hasn't really been adequately socialized yet. 724 00:31:00,800 --> 00:31:03,000 I think she'd be a great ambassador for the center. 725 00:31:03,133 --> 00:31:04,900 Plus, she'd really help with my pitch meetings. 726 00:31:05,033 --> 00:31:07,834 And I think she really likes hanging out with me. 727 00:31:09,200 --> 00:31:10,467 And you like hanging out with her? 728 00:31:10,600 --> 00:31:13,400 She's okay. We understand each other. 729 00:31:13,533 --> 00:31:15,533 Just don't get too attached, okay? 730 00:31:15,667 --> 00:31:17,500 You're leaving in a month. Then what? 731 00:31:17,633 --> 00:31:20,533 I won't get attached. I promise. 732 00:31:20,667 --> 00:31:22,533 What about her? 733 00:31:22,667 --> 00:31:25,166 She needs to be adopted as soon as possible. 734 00:31:25,300 --> 00:31:28,367 Well, I'm confident she'll find a home. 735 00:31:28,500 --> 00:31:31,400 Well, I have a family coming back to meet her 736 00:31:31,533 --> 00:31:33,166 at two o'clock today. 737 00:31:33,300 --> 00:31:35,000 And there's a soldier coming in as well. 738 00:31:35,133 --> 00:31:36,333 She just got back from Afghanistan, 739 00:31:36,467 --> 00:31:38,133 and Nana and I think that Indie 740 00:31:38,266 --> 00:31:39,800 might be the perfect fit for her. 741 00:31:39,934 --> 00:31:41,567 I don't know if I'll be back by two. 742 00:31:41,700 --> 00:31:43,700 I will certainly try, I'll do my best. 743 00:31:43,834 --> 00:31:46,734 You wouldn't be considering delaying getting back, 744 00:31:46,867 --> 00:31:48,066 now would you? 745 00:31:48,200 --> 00:31:51,000 Me? No. Never. 746 00:31:54,000 --> 00:31:55,533 Okay. 747 00:31:55,667 --> 00:31:57,467 I will see you around two. 748 00:31:57,600 --> 00:31:59,233 All right. 749 00:31:59,367 --> 00:32:00,567 Bye now. 750 00:32:00,700 --> 00:32:03,467 Indie! Yes. Say bye! 751 00:32:03,600 --> 00:32:05,400 She doesn't even miss me. 752 00:32:18,567 --> 00:32:19,734 Good girl. 753 00:32:22,600 --> 00:32:23,467 Go find Ed! Yes! 754 00:32:23,600 --> 00:32:25,867 Hello! 755 00:32:26,000 --> 00:32:28,100 Well, she's a beautiful dog. 756 00:32:28,233 --> 00:32:29,800 Is she a soldier like yourself? 757 00:32:29,934 --> 00:32:31,433 Retired. 758 00:32:31,567 --> 00:32:34,433 But she's not mine, just tagging along today. 759 00:32:34,567 --> 00:32:36,600 Suitable ambassador, though, I hope. 760 00:32:36,734 --> 00:32:38,967 Yeah. Ah... 761 00:32:39,100 --> 00:32:40,467 Good to see you, JR. It's been a long time. 762 00:32:40,600 --> 00:32:42,200 Yeah, it sure has. 763 00:32:42,333 --> 00:32:44,400 I'm glad you could make it home in time for the closing. 764 00:32:44,533 --> 00:32:46,400 A lot of winding down to do between the house 765 00:32:46,533 --> 00:32:47,967 and the business. 766 00:32:48,100 --> 00:32:49,900 I'm sure you'll be relieved to have it all done. 767 00:32:50,033 --> 00:32:52,867 You know, I thought would be, but going through everything, 768 00:32:53,000 --> 00:32:55,934 it's just starting to bring back a lot of memories. 769 00:32:56,066 --> 00:32:57,633 And it's been really wonderful seeing Lily. 770 00:32:57,767 --> 00:33:00,266 Mmm-hm. Have you met Bella yet? 771 00:33:00,400 --> 00:33:03,333 Yeah. I've never met anyone quite like her. 772 00:33:03,467 --> 00:33:04,967 She just has so much determination, and-- 773 00:33:05,100 --> 00:33:06,633 That's her. Yeah. 774 00:33:06,767 --> 00:33:08,467 Tough time for her right now, though. 775 00:33:08,600 --> 00:33:11,633 She came by to see me a couple days ago about the severance. 776 00:33:11,767 --> 00:33:13,700 Yeah, it's a bit of a disaster. 777 00:33:13,834 --> 00:33:15,800 You didn't happen to find anything helpful 778 00:33:15,934 --> 00:33:16,967 in the closing documents? 779 00:33:17,100 --> 00:33:18,467 No, nothing. 780 00:33:18,600 --> 00:33:19,967 So is there anything I can do at this point? 781 00:33:20,100 --> 00:33:22,934 Well, you sold the place, JR. 782 00:33:23,066 --> 00:33:24,667 Without physical proof of that severance, 783 00:33:24,800 --> 00:33:27,700 the rescue center and the house belong to Stockard. 784 00:33:27,834 --> 00:33:30,166 Nothing you or I or anyone can do about it. 785 00:33:30,300 --> 00:33:32,000 All right. 786 00:33:32,133 --> 00:33:34,867 Well, let me know if I need to come in and sign anything else. 787 00:33:35,000 --> 00:33:37,667 Sure will. Yeah, and listen, 788 00:33:37,800 --> 00:33:39,100 if you need any help further down the line, 789 00:33:39,233 --> 00:33:40,600 just shout, all right? 790 00:33:40,734 --> 00:33:42,700 Well, there is one thing, actually. 791 00:33:42,834 --> 00:33:45,166 Bella's annual fundraiser is coming up next week. 792 00:33:45,300 --> 00:33:47,467 She's going to need to raise additional funds this year. 793 00:33:47,600 --> 00:33:48,700 Pooches in the Park. 794 00:33:48,834 --> 00:33:50,100 That's right. 795 00:33:50,233 --> 00:33:51,300 Do you think you could be a sponsor? 796 00:33:51,433 --> 00:33:53,000 It really would mean a lot. 797 00:33:53,133 --> 00:33:55,867 Oh, absolutely, of course. Yeah. And I'll get the word out. 798 00:33:56,000 --> 00:33:57,700 There's still a few people in this town 799 00:33:57,834 --> 00:33:59,433 who owe me a favor or two. 800 00:33:59,567 --> 00:34:02,166 That's great. Perfect. 801 00:34:02,300 --> 00:34:03,266 What's this one's name? 802 00:34:03,400 --> 00:34:05,233 This is Indie. 803 00:34:05,367 --> 00:34:07,066 Indie, come and see me. Come here. 804 00:34:07,200 --> 00:34:08,533 - Go say hi. - Come here, sweetie. 805 00:34:08,667 --> 00:34:10,300 Oh, you're a beautiful girl. 806 00:34:12,667 --> 00:34:14,066 Here you go, Ethan. 807 00:34:14,200 --> 00:34:15,934 It's one of our "Bella's Rescue Center" t-shirts. 808 00:34:16,066 --> 00:34:16,934 Ethan: Thank you. 809 00:34:17,066 --> 00:34:18,033 You're welcome. 810 00:34:19,867 --> 00:34:21,533 I think Ethan has made his decision. 811 00:34:21,667 --> 00:34:24,000 I think so too. It makes me so happy. 812 00:34:24,133 --> 00:34:25,667 It makes everything we do here worthwhile. 813 00:34:25,800 --> 00:34:27,166 Here you go. 814 00:34:27,300 --> 00:34:29,066 And I'll get Maddie to set up the paperwork, 815 00:34:29,200 --> 00:34:31,166 and that way you can head home with her today. 816 00:34:31,300 --> 00:34:32,767 Thanks. 817 00:34:33,800 --> 00:34:36,567 Hi, how are we doing? 818 00:34:36,700 --> 00:34:39,000 Do you want to take her back? Okay. 819 00:34:39,133 --> 00:34:40,934 Hey, I'm so sorry. 820 00:34:41,066 --> 00:34:43,533 We lost track of time. I lost track of time. 821 00:34:43,667 --> 00:34:47,567 It's okay, I actually think your timing is perfect. 822 00:34:47,700 --> 00:34:49,166 Everyone's already made their choices. 823 00:34:49,300 --> 00:34:50,700 Volunteer: And here we have Tundra. 824 00:34:50,834 --> 00:34:52,200 Well, great. Okay. 825 00:34:52,333 --> 00:34:53,867 I guess we keep Indie for another day then. 826 00:34:54,000 --> 00:34:56,667 Yeah. But I did warn you not to get too attached. 827 00:34:56,800 --> 00:34:58,533 I'm not getting attached, I promise. 828 00:34:58,667 --> 00:35:00,066 Mm-hm. 829 00:35:02,233 --> 00:35:03,400 But are you free for a little while? 830 00:35:03,533 --> 00:35:04,934 Yeah, why, what's up? 831 00:35:05,066 --> 00:35:06,767 I just want to talk to you about something. 832 00:35:06,900 --> 00:35:08,734 Okay. 833 00:35:08,867 --> 00:35:10,066 And I got snacks, so I hope you're hungry. 834 00:35:10,200 --> 00:35:13,500 Oh, I like snacks. 835 00:35:15,767 --> 00:35:17,834 So I spoke with my lawyer today, Edward Colvin. 836 00:35:17,967 --> 00:35:19,500 He mentioned that you came by. 837 00:35:19,633 --> 00:35:22,166 Uh, yeah, is there anything new with the severance? 838 00:35:22,300 --> 00:35:25,100 No, nothing. Sorry, Bella. 839 00:35:25,233 --> 00:35:28,600 I was really hoping that he'd have something for us. 840 00:35:28,734 --> 00:35:30,967 Not the case. 841 00:35:31,100 --> 00:35:34,400 Well, I guess we'll just have to keep looking then. 842 00:35:34,533 --> 00:35:37,500 I guess so. 843 00:35:37,633 --> 00:35:39,600 Isn't it funny how when you're looking for something, 844 00:35:39,734 --> 00:35:41,767 it's always the last thing you find? 845 00:35:41,900 --> 00:35:44,600 Yes, I've found that. 846 00:35:44,734 --> 00:35:47,633 Yeah, and it was always right in front of you. 847 00:35:47,767 --> 00:35:49,333 Well, that happened to you. 848 00:35:49,467 --> 00:35:51,166 You came back here and you found what you were looking for. 849 00:35:51,300 --> 00:35:54,166 Yeah, I guess so. 850 00:35:54,300 --> 00:35:56,467 And what I was really looking for was a picnic by the water, 851 00:35:56,600 --> 00:35:59,333 and here we are. How did you know? 852 00:35:59,467 --> 00:36:00,834 Just a lucky guess. 853 00:36:00,967 --> 00:36:04,233 Oh, well, we should cheers. To, uh, to luck 854 00:36:04,367 --> 00:36:06,567 and to finding what you're looking for. 855 00:36:06,700 --> 00:36:10,467 Well, can I offer you a glass of Bridal Falls' finest water? 856 00:36:10,600 --> 00:36:12,700 Oh, well, does it go well with cheese? 857 00:36:12,834 --> 00:36:13,967 Exquisitely. 858 00:36:17,600 --> 00:36:19,033 Oh, I forgot to tell you! 859 00:36:19,166 --> 00:36:22,033 I got a new sponsorship from Victoire Champagne, 860 00:36:22,166 --> 00:36:24,033 and the Guinness world record holder 861 00:36:24,166 --> 00:36:26,800 for the most bottles of Champagne sabered in a minute 862 00:36:26,934 --> 00:36:29,000 is going to come sabre some Champagne for us. 863 00:36:29,133 --> 00:36:30,233 Well, that is extremely impressive, 864 00:36:30,367 --> 00:36:31,867 how did you manage that? 865 00:36:32,000 --> 00:36:34,166 Ah, well, the holder of the Guinness world record 866 00:36:34,300 --> 00:36:35,967 is a good friend of mine. 867 00:36:36,100 --> 00:36:38,367 Well, we'll be able to cheers with the real thing, then. 868 00:36:38,500 --> 00:36:40,867 Yes we will, and it definitely goes well with cheese. 869 00:36:53,266 --> 00:36:56,734 Okay, well, that's 24 boxes down 870 00:36:56,867 --> 00:36:57,967 and 200 more to go. 871 00:36:58,100 --> 00:37:00,467 Hey, good news, though. 872 00:37:00,600 --> 00:37:02,000 We got four more sponsors today. 873 00:37:02,133 --> 00:37:03,667 Amazing! 874 00:37:03,800 --> 00:37:06,033 No commitment of dollars yet, but I'm working on it. 875 00:37:06,166 --> 00:37:09,100 That's great. Yeah, I'm going to head downtown to see Chad soon. 876 00:37:09,233 --> 00:37:10,800 His partner Jeremy works in real estate. 877 00:37:10,934 --> 00:37:12,467 Oh, that's great! 878 00:37:12,600 --> 00:37:15,133 And, uh, what about JR? How are things going there? 879 00:37:15,266 --> 00:37:16,767 No luck yet. 880 00:37:16,900 --> 00:37:18,200 Bella. 881 00:37:18,333 --> 00:37:19,700 I'm not talking about storage boxes 882 00:37:19,834 --> 00:37:23,033 and finding a certain document. 883 00:37:23,166 --> 00:37:25,533 Everything's fine. 884 00:37:25,667 --> 00:37:27,166 Uh-huh. 885 00:37:27,300 --> 00:37:29,300 Okay, what is this "uh-huh" about? 886 00:37:29,433 --> 00:37:32,533 Oh, you know, just a certain very handsome young man 887 00:37:32,667 --> 00:37:34,667 who just happens to be available... 888 00:37:34,800 --> 00:37:36,934 - Don't go there. - Why not? 889 00:37:37,066 --> 00:37:38,667 Because! 890 00:37:38,800 --> 00:37:41,133 You're right, he is very handsome. 891 00:37:41,266 --> 00:37:42,333 Exactly. 892 00:37:42,467 --> 00:37:44,000 But he's definitely not available. 893 00:37:44,133 --> 00:37:45,333 Says who? 894 00:37:45,467 --> 00:37:47,000 - Says me. - Oh. 895 00:37:47,133 --> 00:37:48,433 He's gonna be leaving in a month, 896 00:37:48,567 --> 00:37:52,200 we're never going to see him again. 897 00:37:52,333 --> 00:37:54,133 Okay, I have to go. 898 00:37:54,266 --> 00:37:57,467 I'm so not used to seeing you with a boyfriend. 899 00:37:57,600 --> 00:38:00,133 He's not my boyfriend! 900 00:38:01,567 --> 00:38:03,100 He's not my boyfriend. 901 00:38:09,533 --> 00:38:11,266 Hey, Chad. 902 00:38:11,400 --> 00:38:13,200 Hey, Bella! The usual? 903 00:38:13,333 --> 00:38:14,900 Oh, yeah, thanks. 904 00:38:15,033 --> 00:38:16,667 Bronwyn, berry blaster. 905 00:38:16,800 --> 00:38:17,934 Bronwyn: Coming up! 906 00:38:18,066 --> 00:38:19,834 Oh, and I brought some more posters. 907 00:38:19,967 --> 00:38:21,367 Oh, great! 908 00:38:21,500 --> 00:38:23,000 Do you have a minute? 909 00:38:23,133 --> 00:38:25,767 Yeah, of course, anything for you, Bella. 910 00:38:29,400 --> 00:38:31,533 So we need to make the fundraiser 911 00:38:31,667 --> 00:38:33,100 a huge success this year. 912 00:38:33,233 --> 00:38:34,600 I don't know if you heard the news. 913 00:38:34,734 --> 00:38:36,367 Yeah, JR dropped by yesterday. 914 00:38:36,500 --> 00:38:38,166 He told me about the severance problem. 915 00:38:38,300 --> 00:38:40,533 I didn't know realize you knew JR. 916 00:38:40,667 --> 00:38:41,867 Yeah, friends from high school. 917 00:38:42,000 --> 00:38:43,400 Oh! 918 00:38:43,533 --> 00:38:45,233 What was he like back then? 919 00:38:45,367 --> 00:38:47,767 Pretty much the same, except then he couldn't wait to leave, 920 00:38:47,900 --> 00:38:49,433 and now we can't get rid of him. 921 00:38:54,700 --> 00:38:55,567 Lily. 922 00:38:55,700 --> 00:38:58,567 Ed! For goodness' sake! 923 00:38:58,700 --> 00:39:00,567 Oh, it's so good to see you! 924 00:39:00,700 --> 00:39:03,100 Ah, it's been years. 925 00:39:03,233 --> 00:39:05,333 Look, I apologize for dropping in unannounced, 926 00:39:05,467 --> 00:39:06,967 but I was talking to JR and Bella, 927 00:39:07,100 --> 00:39:09,900 and they were telling me what had happened, and... 928 00:39:10,033 --> 00:39:11,633 I'm so sorry. 929 00:39:11,767 --> 00:39:13,467 Oh, Ed, you don't have to be sorry, it's not your fault. 930 00:39:13,600 --> 00:39:16,567 Well, I was really kind of hoping that I'd be able to find 931 00:39:16,700 --> 00:39:18,467 something to help you. 932 00:39:18,600 --> 00:39:20,233 I mean, if we can't find it, 933 00:39:20,367 --> 00:39:22,300 I guess we'll just have to make the best of it and move on. 934 00:39:22,433 --> 00:39:23,800 Mm-hm. Time to retire, perhaps? 935 00:39:23,934 --> 00:39:27,133 Who, me? Oh, good heavens, no! Oh, no, no, no. 936 00:39:27,266 --> 00:39:28,967 Anyway, rescue dogs don't care how old you are 937 00:39:29,100 --> 00:39:30,467 or what you look like. 938 00:39:30,600 --> 00:39:32,467 They just like lots of care and lots of love, 939 00:39:32,600 --> 00:39:33,834 so I'm good. 940 00:39:33,967 --> 00:39:35,834 Well, look. I really should get going, 941 00:39:35,967 --> 00:39:38,433 I've got a meeting later on with some people who might 942 00:39:38,567 --> 00:39:40,300 be interested in bringing in a sponsorship or two. 943 00:39:40,433 --> 00:39:43,166 Oh, awesome! Thank you! I really appreciate it! 944 00:39:43,300 --> 00:39:44,166 Thank you so much. 945 00:39:44,300 --> 00:39:45,467 You're very welcome. 946 00:39:45,600 --> 00:39:47,066 - Great seeing you. - You too. 947 00:39:47,200 --> 00:39:49,667 Uh, Ed, I'm just going to have a cup of coffee. 948 00:39:49,800 --> 00:39:51,000 Would you like to join me? 949 00:39:51,133 --> 00:39:52,633 I mean, if you have time, of course. 950 00:39:52,767 --> 00:39:55,166 Oh, well, that would be great. 951 00:39:55,300 --> 00:39:56,166 - Great! - Yeah. 952 00:39:56,300 --> 00:39:57,433 - Okay. - Perfect. 953 00:39:57,567 --> 00:39:58,900 - Come on in then. Yeah. - Thank you. 954 00:40:05,300 --> 00:40:06,633 Lily: Well, there you are. 955 00:40:06,767 --> 00:40:08,633 How did everything go today? 956 00:40:08,767 --> 00:40:10,800 Oh, good. I talked to Chad, 957 00:40:10,934 --> 00:40:13,066 and he's going to ask Jeremy to look at some places 958 00:40:13,200 --> 00:40:14,333 in case we need to find one. 959 00:40:14,467 --> 00:40:15,633 Great, great. 960 00:40:15,767 --> 00:40:18,233 Yeah. How was your day? 961 00:40:18,367 --> 00:40:19,567 Well, um, Ed dropped by today. 962 00:40:19,700 --> 00:40:20,967 Ed? 963 00:40:21,100 --> 00:40:23,567 Edward Colvin. And he is working on 964 00:40:23,700 --> 00:40:26,266 some really big sponsors for us. 965 00:40:26,400 --> 00:40:28,900 Oh, wow. That's amazing. 966 00:40:30,467 --> 00:40:32,066 Why do I get the feeling something is wrong? 967 00:40:32,200 --> 00:40:34,400 Oh, no, no. I'm just... 968 00:40:34,533 --> 00:40:36,667 I'm just a little worried about Indie, that's all. 969 00:40:36,800 --> 00:40:39,967 Why? She seems to be settling in very well. 970 00:40:40,100 --> 00:40:41,633 I know... 971 00:40:41,767 --> 00:40:44,367 I just think it might break her heart when JR leaves. 972 00:40:45,867 --> 00:40:47,834 Indie's heart or yours? 973 00:40:48,900 --> 00:40:50,400 Hi, Lily. 974 00:40:50,533 --> 00:40:51,900 Lily: Oh, hi! 975 00:40:54,600 --> 00:40:56,967 Hi. Hi. 976 00:40:57,100 --> 00:40:58,400 How's it going? 977 00:40:58,533 --> 00:41:00,066 Good. Yeah, good. 978 00:41:01,467 --> 00:41:03,033 I, uh, I was just wondering 979 00:41:03,166 --> 00:41:05,533 if maybe you wanted to go grab dinner with me. 980 00:41:05,667 --> 00:41:07,633 Honestly, I'm getting a little tired of going through 981 00:41:07,767 --> 00:41:10,300 all these boxes, and then just ordering takeout. 982 00:41:10,433 --> 00:41:12,867 Well, um, maybe you could have dinner here with us. 983 00:41:13,000 --> 00:41:14,467 Oh, no, don't look at me. 984 00:41:14,600 --> 00:41:16,166 I'm not cooking dinner for you guys. 985 00:41:16,300 --> 00:41:20,333 I've got leftovers, for one. 986 00:41:20,467 --> 00:41:24,133 Okay, well, uh, 987 00:41:24,266 --> 00:41:25,900 I guess we're having dinner then. 988 00:41:26,033 --> 00:41:28,100 Great. No complaints here. 989 00:41:29,934 --> 00:41:32,200 Do you mind if I just take a couple of minutes and change, 990 00:41:32,333 --> 00:41:33,967 'cause I'm covered in dog hair. 991 00:41:34,100 --> 00:41:35,200 No, no, no, take your time. 992 00:41:35,333 --> 00:41:37,233 I've got someone to keep me company. 993 00:41:37,367 --> 00:41:38,800 Okay. 994 00:41:44,133 --> 00:41:45,333 So rescuing military and police dogs, 995 00:41:45,467 --> 00:41:48,367 that's pretty specific work. 996 00:41:48,500 --> 00:41:50,467 It was inspired by my Grandfather. 997 00:41:50,600 --> 00:41:52,200 He served in Vietnam, 998 00:41:52,333 --> 00:41:55,166 and he was in charge of the canine unit there. 999 00:41:55,300 --> 00:41:58,533 When he came home, he was really lost. 1000 00:41:58,667 --> 00:42:02,100 Nana said he was a shell of the man that he'd been. 1001 00:42:02,233 --> 00:42:03,800 So the dogs saved him? 1002 00:42:03,934 --> 00:42:07,633 Yeah, I guess so. And originally it just started 1003 00:42:07,767 --> 00:42:09,767 with him bringing home homeless dogs, 1004 00:42:09,900 --> 00:42:12,867 but Nana said they really calmed him and gave him 1005 00:42:13,000 --> 00:42:14,433 a sense of purpose. 1006 00:42:14,567 --> 00:42:17,266 So they decided to start the rescue. 1007 00:42:17,400 --> 00:42:18,967 They named it after you? 1008 00:42:19,100 --> 00:42:20,967 Well, of course. 1009 00:42:21,100 --> 00:42:23,567 And when I was little, I told everyone I owned it. 1010 00:42:23,700 --> 00:42:25,567 Well, now you do. 1011 00:42:25,700 --> 00:42:27,900 Whatever's gonna be left of it, yeah. 1012 00:42:28,033 --> 00:42:29,633 Well, you'll still own it. 1013 00:42:29,767 --> 00:42:31,066 It might look a little bit different. 1014 00:42:31,200 --> 00:42:33,533 I know, I know. I just... 1015 00:42:33,667 --> 00:42:35,433 I don't want to let my Nana down. 1016 00:42:35,567 --> 00:42:38,100 It's hers and my Grandpa's legacy. 1017 00:42:38,233 --> 00:42:39,900 And yours. 1018 00:42:40,033 --> 00:42:41,734 Eventually, I hope. 1019 00:42:43,367 --> 00:42:44,900 So what else is out there for you? 1020 00:42:45,033 --> 00:42:46,633 Besides the rescue center and work? 1021 00:42:46,767 --> 00:42:48,900 Any other big dreams for your future? 1022 00:42:50,934 --> 00:42:53,967 Just to be happy. 1023 00:42:54,100 --> 00:42:56,600 Maybe start a family one day, but for now, 1024 00:42:56,734 --> 00:42:59,066 my life is pretty full. 1025 00:43:00,166 --> 00:43:01,934 No boyfriend? No love? 1026 00:43:02,066 --> 00:43:03,500 Besides the dogs, of course. 1027 00:43:03,633 --> 00:43:06,200 Uh, no. No one. 1028 00:43:06,333 --> 00:43:08,767 I had a boyfriend in university, 1029 00:43:08,900 --> 00:43:11,934 and I thought we were going to have our happily ever after, 1030 00:43:12,066 --> 00:43:13,934 but when we graduated, 1031 00:43:14,066 --> 00:43:15,700 he decided he didn't want the same things, 1032 00:43:15,834 --> 00:43:18,700 so we went our separate ways. 1033 00:43:18,834 --> 00:43:22,333 And what, that was it? You're just done with love? 1034 00:43:22,467 --> 00:43:24,333 What are you talking about? 1035 00:43:24,467 --> 00:43:27,433 I have puppies. Who needs men? 1036 00:43:27,567 --> 00:43:30,867 Sometimes you need people, you know. 1037 00:43:31,000 --> 00:43:33,000 That special someone. 1038 00:43:33,133 --> 00:43:37,033 It's not that I'm against love, I just... 1039 00:43:37,166 --> 00:43:38,700 I just want to be careful. 1040 00:43:38,834 --> 00:43:41,300 You know, I don't want to give my heart to someone 1041 00:43:41,433 --> 00:43:43,400 unless I know they're the right person. 1042 00:43:47,166 --> 00:43:49,100 This is my favorite place to sit. 1043 00:43:49,233 --> 00:43:50,367 Well, it's very nice. 1044 00:43:50,500 --> 00:43:53,133 I can see why. 1045 00:43:55,567 --> 00:43:57,100 So what about you? 1046 00:43:57,233 --> 00:43:59,300 Do you have anyone special in your life? 1047 00:43:59,433 --> 00:44:02,300 No. No. 1048 00:44:04,734 --> 00:44:07,834 Like you, I dated someone for a long time, 1049 00:44:07,967 --> 00:44:11,100 and... 1050 00:44:11,233 --> 00:44:12,900 I moved around a lot. 1051 00:44:13,033 --> 00:44:15,333 Long-distance relationships are difficult. 1052 00:44:15,467 --> 00:44:19,400 Yeah, I imagine it's complicated being in the army. 1053 00:44:19,533 --> 00:44:22,734 I don't know where we would be without all of the sacrifices 1054 00:44:22,867 --> 00:44:25,667 you make for our country. 1055 00:44:25,800 --> 00:44:27,567 I really admire that. 1056 00:44:27,700 --> 00:44:30,600 Well, I don't consider it a sacrifice. 1057 00:44:30,734 --> 00:44:33,066 I'm glad to do it. 1058 00:44:33,200 --> 00:44:34,667 What about your future? 1059 00:44:34,800 --> 00:44:37,066 Do you want to settle down? 1060 00:44:37,200 --> 00:44:39,233 Yeah, I do. 1061 00:44:39,367 --> 00:44:40,867 I've thought about it a lot, actually, 1062 00:44:41,000 --> 00:44:44,333 since coming back here. 1063 00:44:44,467 --> 00:44:47,533 Just realizing how much I miss my parents. 1064 00:44:47,667 --> 00:44:50,533 What about your parents? Where are they? 1065 00:44:50,667 --> 00:44:52,200 They're actually on a cruise right now. 1066 00:44:52,333 --> 00:44:54,033 It's the first trip they've ever taken together. 1067 00:44:54,166 --> 00:44:56,700 They didn't even have a honeymoon. 1068 00:44:56,834 --> 00:44:58,033 Well, sounds like they're proof 1069 00:44:58,166 --> 00:45:00,633 that a fairy tale ending is possible. 1070 00:45:00,767 --> 00:45:03,467 I should probably say goodnight. 1071 00:45:03,600 --> 00:45:06,567 I have a TV interview tomorrow for Pooches in the Park. 1072 00:45:06,700 --> 00:45:09,500 And Jill, the interviewer, 1073 00:45:09,633 --> 00:45:11,467 she wants to set up everything in the kennels, 1074 00:45:11,600 --> 00:45:14,333 so I kind of need to figure out what to do with that. 1075 00:45:14,467 --> 00:45:16,233 Do you want any help with it? 1076 00:45:16,367 --> 00:45:19,500 If you don't mind moving furniture around 1077 00:45:19,633 --> 00:45:20,967 and decorating with me, then... 1078 00:45:21,100 --> 00:45:23,100 No, I don't mind. I don't mind at all. 1079 00:45:23,233 --> 00:45:26,367 Okay! I would love the help. 1080 00:45:49,567 --> 00:45:51,066 Please join my interview. 1081 00:45:51,200 --> 00:45:53,100 Yes, I think this will work just fine. 1082 00:45:53,233 --> 00:45:56,166 Welcome to Bella's Beat. Tell us about yourself. 1083 00:45:56,300 --> 00:46:00,133 Hello, my name is JR Stockard, and I like dogs. 1084 00:46:05,600 --> 00:46:15,567 Yeah, you did great. 1085 00:46:24,200 --> 00:46:25,767 JR here. 1086 00:46:25,900 --> 00:46:28,166 Hi, Edward. 1087 00:46:28,300 --> 00:46:31,734 Bella's Rescue Center has been here for over 25 years, 1088 00:46:31,867 --> 00:46:35,633 and to date, they have rescued and successfully adopted 1089 00:46:35,767 --> 00:46:36,967 a thousand dogs. 1090 00:46:37,100 --> 00:46:39,133 That's quite an impressive record! 1091 00:46:39,266 --> 00:46:42,400 Thank you. Our mission has always been to provide a home 1092 00:46:42,533 --> 00:46:44,166 for dogs that have been abandoned. 1093 00:46:44,300 --> 00:46:46,934 And over the last four years, we've expanded our services 1094 00:46:47,066 --> 00:46:49,066 to include police and military dogs. 1095 00:46:49,200 --> 00:46:51,500 That's admirable. And who do we have here with you today? 1096 00:46:51,633 --> 00:46:55,000 This is Indie. She recently served in Kandahar. 1097 00:46:55,133 --> 00:46:58,467 A soldier! Is she available for adoption? 1098 00:46:58,600 --> 00:47:01,700 Yes, she is, actually. She's settling in at the moment. 1099 00:47:01,834 --> 00:47:04,033 We're hoping to get her an adoption as soon as we can. 1100 00:47:04,166 --> 00:47:06,533 But for now, she's acting as our ambassador 1101 00:47:06,667 --> 00:47:08,700 for Pooches in the Park, our annual fundraiser. 1102 00:47:08,834 --> 00:47:10,233 - Okay. - Thanks, Maddie. 1103 00:47:12,000 --> 00:47:13,900 This will be demolished as soon as we can secure the permit, 1104 00:47:14,033 --> 00:47:15,467 so just take that away. 1105 00:47:15,600 --> 00:47:20,000 Our new building is going to sit right about here. 1106 00:47:20,133 --> 00:47:21,734 - Did you get the new drawings? - I did. 1107 00:47:21,867 --> 00:47:23,333 I think you're going to want to see this. 1108 00:47:23,467 --> 00:47:25,133 What is it? 1109 00:47:25,266 --> 00:47:26,800 Bella Pooches in the Park is our annual drive... 1110 00:47:26,934 --> 00:47:28,233 Oh, it's that dog woman. 1111 00:47:28,367 --> 00:47:29,700 Bella: ...where we aim to find new sponsors 1112 00:47:29,834 --> 00:47:31,233 and raise all of the finances that we need 1113 00:47:31,367 --> 00:47:33,233 to keep the center open year-round. 1114 00:47:33,367 --> 00:47:34,800 This year, unfortunately, 1115 00:47:34,934 --> 00:47:38,166 we've experienced some unexpected challenges. 1116 00:47:38,300 --> 00:47:39,734 What is she trying to pull here? 1117 00:47:39,867 --> 00:47:41,333 Bella In the meantime, 1118 00:47:41,467 --> 00:47:43,300 we need all the financial support that we can get 1119 00:47:43,433 --> 00:47:45,633 in order to make sure that we can provide the basics 1120 00:47:45,767 --> 00:47:49,967 for all the dogs we have here, including these two new puppies. 1121 00:47:50,100 --> 00:47:51,567 Jill: Hello, oh! 1122 00:47:51,700 --> 00:47:54,467 Come on in, Bitty. On top of everything else, 1123 00:47:54,600 --> 00:47:57,700 unfortunately we have to move. The company also owned 1124 00:47:57,834 --> 00:47:59,700 the land that Bella's Rescue Center is on, 1125 00:47:59,834 --> 00:48:01,900 so we've been given notice to vacate. 1126 00:48:02,033 --> 00:48:04,700 Listen to her! She's trying to stir up trouble. 1127 00:48:04,834 --> 00:48:06,967 This is going to ruin me. 1128 00:48:07,100 --> 00:48:09,467 I want her stopped. 1129 00:48:09,600 --> 00:48:13,066 Call the mayor. Get him on the phone. Now! 1130 00:48:13,200 --> 00:48:15,633 I want the permits to demolish this place. 1131 00:48:15,767 --> 00:48:17,767 Jill If you want to help Bella's Rescue Center 1132 00:48:17,900 --> 00:48:21,433 and these beautiful dogs, then go to our website now. 1133 00:48:23,400 --> 00:48:24,734 JR Hey, you've reached JR. 1134 00:48:24,867 --> 00:48:26,734 You know what to do. 1135 00:48:26,867 --> 00:48:30,467 JR, hi, it's Rachel. I need to see you. 1136 00:48:30,600 --> 00:48:34,400 Actually, it's rather urgent. I'm at my office, okay? 1137 00:48:37,934 --> 00:48:40,133 Bella: Oh, Indie was the perfect ambassador. 1138 00:48:40,266 --> 00:48:41,800 I was so proud of her. 1139 00:48:41,934 --> 00:48:44,266 We already have over 16 adoption applications, 1140 00:48:44,400 --> 00:48:45,700 and our website is blowing up. 1141 00:48:45,834 --> 00:48:48,300 Wow. What would be really great is if we can get 1142 00:48:48,433 --> 00:48:50,100 some more sponsorships. 1143 00:48:50,233 --> 00:48:52,867 And I'm really hoping that JR can convince Rachel 1144 00:48:53,000 --> 00:48:54,100 to give us six months more. 1145 00:48:54,233 --> 00:48:55,900 Maddie: Mmm-hm, let's hope. 1146 00:48:56,033 --> 00:48:57,867 Any news on finding another place? 1147 00:48:58,000 --> 00:48:59,900 Uh, Chad and Jeremy are going to help, 1148 00:49:00,100 --> 00:49:02,867 but we'll worry about that after Pooches. 1149 00:49:03,000 --> 00:49:04,934 Speaking of which, we have the meeting 1150 00:49:05,066 --> 00:49:06,333 with the volunteers at two, 1151 00:49:06,467 --> 00:49:08,433 so we should probably head out soon. 1152 00:49:15,667 --> 00:49:17,166 Here's your coffee, Mr. Stockard. 1153 00:49:17,300 --> 00:49:19,533 Thank you. 1154 00:49:19,667 --> 00:49:21,433 What do you think? 1155 00:49:21,567 --> 00:49:24,467 It's, uh, it's a different look. 1156 00:49:24,600 --> 00:49:27,333 I was hoping to take some time 1157 00:49:27,467 --> 00:49:30,433 to talk about you, and us. 1158 00:49:31,900 --> 00:49:33,867 Pardon me? 1159 00:49:35,300 --> 00:49:37,333 Not in a romantic way, don't be silly. 1160 00:49:37,467 --> 00:49:40,200 I'm talking business. A partnership. 1161 00:49:40,333 --> 00:49:41,800 Here. 1162 00:49:41,934 --> 00:49:44,000 We would work well together, 1163 00:49:44,133 --> 00:49:45,667 building my business, 1164 00:49:45,800 --> 00:49:48,834 integrating Stockard employees with the new company. 1165 00:49:48,967 --> 00:49:51,767 Creating more jobs for the locals. 1166 00:49:51,900 --> 00:49:54,200 First of all, I'm not interested. 1167 00:49:54,333 --> 00:49:55,467 Oh. 1168 00:49:55,600 --> 00:49:56,700 Secondly, I'm in the military. 1169 00:49:56,834 --> 00:49:58,033 I'll be out of here in a few weeks. 1170 00:49:58,166 --> 00:50:00,133 Long distance would be fine. 1171 00:50:00,266 --> 00:50:04,333 You could set me up with all the Stockard contacts before you go. 1172 00:50:04,467 --> 00:50:06,800 The mayor, local politicians. 1173 00:50:06,934 --> 00:50:11,533 I want my permits approved. And I think you can help. 1174 00:50:11,667 --> 00:50:15,000 Well, Rachel, I would be happy to help any way that I can. 1175 00:50:15,133 --> 00:50:18,700 But I'll need you to give Bella that extension in writing. 1176 00:50:18,834 --> 00:50:21,000 Why are you so concerned about Bella? 1177 00:50:21,133 --> 00:50:22,133 We're doing her a favor. 1178 00:50:22,266 --> 00:50:23,800 How so? 1179 00:50:23,934 --> 00:50:28,166 Well, you just think about my offer, please, 1180 00:50:28,300 --> 00:50:31,433 and I will consider that extension. 1181 00:50:39,900 --> 00:50:41,700 Hello? 1182 00:50:43,333 --> 00:50:46,500 Okay, I'll see you guys later. I've gotta go. 1183 00:50:46,633 --> 00:50:47,700 Hello? 1184 00:50:49,433 --> 00:50:50,533 Bella? 1185 00:50:56,433 --> 00:50:59,300 You do know those are dog cookies, right? 1186 00:50:59,433 --> 00:51:01,700 All-natural, healthy ingredients, 1187 00:51:01,834 --> 00:51:04,567 but they're dog cookies. 1188 00:51:04,700 --> 00:51:06,600 Yes, of course I do. Obviously. 1189 00:51:06,734 --> 00:51:07,900 If it's not delicious, 1190 00:51:08,033 --> 00:51:09,500 why would you give it to your dog? 1191 00:51:09,633 --> 00:51:10,734 Do you have any milk? 1192 00:51:10,867 --> 00:51:11,734 That's not gonna help, you know. 1193 00:51:11,867 --> 00:51:13,066 That's not my fault. 1194 00:51:13,200 --> 00:51:14,700 There should be a warning on them. 1195 00:51:14,834 --> 00:51:16,166 "Dangerously delicious." 1196 00:51:16,300 --> 00:51:18,567 "So good your people will steal them." 1197 00:51:18,700 --> 00:51:20,500 Yes, they will. 1198 00:51:21,633 --> 00:51:22,900 - Lily, hi. - Hello! 1199 00:51:23,033 --> 00:51:26,400 Hey, Indie! Hello. 1200 00:51:26,533 --> 00:51:29,767 Thank you. Listen. I wanted to come by, 1201 00:51:29,900 --> 00:51:31,433 let you know that I had an interesting call 1202 00:51:31,567 --> 00:51:33,934 with Ed Colvin today. Are these human cookies? 1203 00:51:34,066 --> 00:51:35,734 Yes, you're good to go. 1204 00:51:35,867 --> 00:51:37,533 Edward's been trying to track down the lawyers 1205 00:51:37,667 --> 00:51:39,333 who represented my parents 25 years ago. 1206 00:51:39,467 --> 00:51:40,333 He finally found the firm. 1207 00:51:42,300 --> 00:51:44,700 Unfortunately, the lawyer that represented them passed away. 1208 00:51:44,834 --> 00:51:47,100 But they sold the practice to a new lawyer, 1209 00:51:47,233 --> 00:51:49,100 He's reached out to her, got in touch, 1210 00:51:49,233 --> 00:51:50,266 and they have a meeting today. 1211 00:51:50,400 --> 00:51:51,600 Oh! 1212 00:51:51,734 --> 00:51:53,233 Nana, this could be really good news. 1213 00:51:53,367 --> 00:51:55,233 I mean, if she has files that prove that the land 1214 00:51:55,367 --> 00:51:57,200 was legally severed and you paid for it. 1215 00:51:57,333 --> 00:51:58,867 Well, I know I did. 1216 00:51:59,000 --> 00:52:00,967 I know, and I believe you, but if we can't prove it, 1217 00:52:01,100 --> 00:52:03,400 we're kind of in trouble. 1218 00:52:03,533 --> 00:52:05,633 Well, all right, in the meantime while we're waiting, 1219 00:52:05,767 --> 00:52:07,266 we're just going to dig a little deeper 1220 00:52:07,400 --> 00:52:10,133 into those storage boxes and hope that we can find it. 1221 00:52:10,266 --> 00:52:12,233 Well, I still have a lot more to go through back at the house 1222 00:52:12,367 --> 00:52:13,567 and I'm going to get back to it tonight. 1223 00:52:13,700 --> 00:52:15,333 Oh, thank you. Thank you. 1224 00:52:15,467 --> 00:52:17,967 Lily, you're very welcome. 1225 00:52:18,100 --> 00:52:20,600 Ah! I saw that. As soon as I walked in the door, 1226 00:52:20,734 --> 00:52:22,400 I knew you were a dog cookie stealer. 1227 00:52:22,533 --> 00:52:25,567 Guilty. They're delicious. Bye! Bye, Indie! 1228 00:52:44,033 --> 00:52:46,567 Crowd: 1229 00:52:46,700 --> 00:52:49,967 Save Bella's Rescue! Save Bella's Rescue! 1230 00:52:50,100 --> 00:52:51,767 Have you contacted the mayor yet? 1231 00:52:51,900 --> 00:52:53,066 Yes. 1232 00:52:53,200 --> 00:52:54,300 And are the permits ready? 1233 00:52:54,433 --> 00:52:55,800 Not yet, but they're working on it. 1234 00:52:55,934 --> 00:52:58,000 Working on it? I don't pay you to work on it. 1235 00:52:58,133 --> 00:52:59,767 I pay you to get things done. 1236 00:52:59,900 --> 00:53:02,166 There's a woman here to see you from the TV station, 1237 00:53:02,300 --> 00:53:04,533 and there's protestors outside. 1238 00:53:04,667 --> 00:53:05,800 Protestors? What for? 1239 00:53:05,934 --> 00:53:08,000 To save Bella's Rescue Center. 1240 00:53:08,133 --> 00:53:10,200 I'm Jill from Bridal Falls TV. 1241 00:53:10,333 --> 00:53:13,633 Yes, yes, I know who you are. I'm a very busy woman, 1242 00:53:13,767 --> 00:53:15,500 but I do turn the TV on occasionally. 1243 00:53:15,633 --> 00:53:18,700 That's great, because I wanted to get a comment from you. 1244 00:53:18,834 --> 00:53:21,967 Our viewers were very upset seeing Bella on television-- 1245 00:53:22,100 --> 00:53:23,734 Oh, Bella, lovely woman. 1246 00:53:23,867 --> 00:53:27,133 I understand that you have given her notice to vacate, 1247 00:53:27,266 --> 00:53:29,367 and very little notice, at that. 1248 00:53:29,500 --> 00:53:31,500 Well, that was a misunderstanding. 1249 00:53:31,633 --> 00:53:33,633 I mean, you know how these things can happen. 1250 00:53:33,767 --> 00:53:35,867 All I can say is that we are here for Bella. 1251 00:53:36,000 --> 00:53:38,500 I mean, we support the center, 1252 00:53:38,633 --> 00:53:41,367 and I will personally do everything in my power to help. 1253 00:53:41,500 --> 00:53:43,834 So you have the authority to fix this. 1254 00:53:43,967 --> 00:53:45,700 You will find that I am a very reasonable 1255 00:53:45,834 --> 00:53:48,033 and compassionate woman. Now if you'll excuse me, 1256 00:53:48,166 --> 00:53:50,800 I'm also very busy. Thank you for dropping by. 1257 00:53:50,934 --> 00:53:52,400 Could someone please help her out? 1258 00:53:52,533 --> 00:53:55,633 No problem, queen. I know how I came in. 1259 00:53:55,767 --> 00:53:59,000 Do you see why I need those permits fast? Make it happen. 1260 00:53:59,133 --> 00:54:00,166 Right. 1261 00:54:02,600 --> 00:54:04,233 Bella: Oh, thank you for this. 1262 00:54:04,367 --> 00:54:06,033 Of course. 1263 00:54:06,166 --> 00:54:08,600 So, how is everything? 1264 00:54:08,734 --> 00:54:11,567 No luck yet, but I still have a lot more boxes to go through. 1265 00:54:11,700 --> 00:54:13,900 Oh, I, um, I meant for you. 1266 00:54:14,033 --> 00:54:16,734 I've been taking up a lot of your time. 1267 00:54:16,867 --> 00:54:19,934 Well, I've enjoyed every minute of it. 1268 00:54:20,066 --> 00:54:22,100 Yeah. This is the most normal 1269 00:54:22,233 --> 00:54:24,300 that my life has felt in a long time. 1270 00:54:24,433 --> 00:54:27,367 Is it hard for you going through all the storage boxes? 1271 00:54:27,500 --> 00:54:29,300 I mean, there must be a lot of memories. 1272 00:54:31,066 --> 00:54:33,967 Yeah, it is. 1273 00:54:34,100 --> 00:54:35,567 I thought I could come back here 1274 00:54:35,700 --> 00:54:38,033 and just breeze through everything in a couple of days, 1275 00:54:38,166 --> 00:54:40,133 never look back. 1276 00:54:42,033 --> 00:54:44,266 Well, the past has a way of getting to you. 1277 00:54:44,400 --> 00:54:46,934 Yes, it does. 1278 00:54:47,066 --> 00:54:49,700 I don't think I realized that until I came back. 1279 00:54:49,834 --> 00:54:52,734 Is that a good thing or a bad thing? 1280 00:54:52,867 --> 00:54:56,734 It's a good thing, definitely. 1281 00:54:58,767 --> 00:55:00,600 Yeah, I mean, if you think about it, 1282 00:55:00,734 --> 00:55:02,100 if you had never come back, 1283 00:55:02,233 --> 00:55:04,033 you never would have discovered the dog cookies, 1284 00:55:04,166 --> 00:55:06,467 and a new diet, a whole new perspective on life. 1285 00:55:06,600 --> 00:55:08,266 Exactly. 1286 00:55:08,400 --> 00:55:10,100 Soon I'm going to need one of those cozy little dog beds. 1287 00:55:10,233 --> 00:55:11,333 Settle right in. 1288 00:55:13,133 --> 00:55:15,433 So Ed called, he's going to drop by. 1289 00:55:15,567 --> 00:55:17,300 Just right about now, actually, 1290 00:55:17,433 --> 00:55:19,033 so I'm gonna get in there and make some tea. 1291 00:55:19,166 --> 00:55:20,867 Nana, am I sensing some excitement? 1292 00:55:21,000 --> 00:55:22,533 Maybe a little bit of a crush? 1293 00:55:22,667 --> 00:55:25,867 What?! No, don't be so silly. I'm too old for a crush. 1294 00:55:26,000 --> 00:55:28,166 Hey, no one's ever too old for a crush. 1295 00:55:30,233 --> 00:55:31,633 Besides, it has been five years. 1296 00:55:31,767 --> 00:55:34,133 I suppose it has. 1297 00:55:34,266 --> 00:55:35,767 - Have you seen this?! - No, what? 1298 00:55:35,900 --> 00:55:37,600 People are protesting in front of Rachel's office! 1299 00:55:37,734 --> 00:55:39,333 They're furious that we have to get out, 1300 00:55:39,467 --> 00:55:41,633 they're appealing to the mayor. 1301 00:55:41,767 --> 00:55:43,367 Okay, this is what we need. 1302 00:55:43,500 --> 00:55:45,533 Right, I'm gonna go make some tea. 1303 00:55:47,567 --> 00:55:48,667 Ed's coming. 1304 00:55:48,800 --> 00:55:49,934 Right. 1305 00:55:50,066 --> 00:55:51,834 Not Edward. Ed. 1306 00:55:51,967 --> 00:55:53,133 Ed. 1307 00:55:53,266 --> 00:55:54,367 She has such a crush on him. 1308 00:56:01,100 --> 00:56:02,333 That's a lot of cookies. 1309 00:56:02,467 --> 00:56:03,667 Are you planning on buttering him up? 1310 00:56:03,800 --> 00:56:06,233 I-- oh, do you think? 1311 00:56:06,367 --> 00:56:08,000 Well, I know that he has a sweet tooth. 1312 00:56:08,133 --> 00:56:09,367 Oh really? 1313 00:56:10,400 --> 00:56:12,500 Oh, you... Oh. 1314 00:56:12,633 --> 00:56:13,967 Hello, ladies. 1315 00:56:14,100 --> 00:56:16,467 Lilly: Hi! Hello. 1316 00:56:16,600 --> 00:56:18,333 Oh, are those for me? 1317 00:56:18,467 --> 00:56:20,433 Oh, these? Oh, no. I brought these for Indie. Yeah. 1318 00:56:20,567 --> 00:56:22,300 And the other dogs. 1319 00:56:22,433 --> 00:56:23,800 Don't want to make anybody jealous. 1320 00:56:23,934 --> 00:56:26,834 Oh, you are such a kidder. There you go. 1321 00:56:26,967 --> 00:56:28,934 Oh, those are beautiful. Thank you! 1322 00:56:29,066 --> 00:56:30,433 Oh my. 1323 00:56:30,567 --> 00:56:31,800 We made sandwiches, I hope you're hungry. 1324 00:56:31,934 --> 00:56:34,000 Oh, this looks wonderful. Thank you! 1325 00:56:34,133 --> 00:56:35,533 Oh, good. 1326 00:56:37,734 --> 00:56:40,000 So, I, uh, 1327 00:56:40,133 --> 00:56:44,433 got this from the lawyer I met with yesterday. 1328 00:56:44,567 --> 00:56:46,100 She found some Stockard files. 1329 00:56:46,233 --> 00:56:48,567 But this was the only thing in there 1330 00:56:48,700 --> 00:56:50,600 pertaining to the severance. 1331 00:56:50,734 --> 00:56:53,266 It's just a rough, hand-drawn plan for the severance. 1332 00:56:53,400 --> 00:56:56,100 So then there was an agreement, or at least an intention. 1333 00:56:56,233 --> 00:56:57,667 Yes. 1334 00:56:57,800 --> 00:56:59,567 Well, if she found this, maybe there's other files. 1335 00:56:59,700 --> 00:57:02,800 Well, I did ask her to look, and she will. 1336 00:57:02,934 --> 00:57:05,300 Is there any chance we can do another search at City Hall? 1337 00:57:05,433 --> 00:57:07,033 They already did, Bella. 1338 00:57:07,166 --> 00:57:10,867 Unfortunately, there was a fire at the land registry office 1339 00:57:11,000 --> 00:57:13,633 around the same time this transaction occurred. 1340 00:57:13,767 --> 00:57:15,734 A lot of documents were lost. 1341 00:57:15,867 --> 00:57:18,200 So there's no hope of finding it? 1342 00:57:18,333 --> 00:57:20,734 Well, the lawyer is going to continue searching. 1343 00:57:20,867 --> 00:57:23,400 And we still have a lot to look through, and JR is looking. 1344 00:57:23,533 --> 00:57:25,133 So we'll find it. 1345 00:57:25,266 --> 00:57:26,800 Yeah, yeah. 1346 00:57:26,934 --> 00:57:29,300 Do you mind if I take that over to show JR? 1347 00:57:29,433 --> 00:57:31,533 Oh, not at all. I've spoken to him, it's fine. 1348 00:57:31,667 --> 00:57:33,033 Yeah. There you go. 1349 00:57:33,166 --> 00:57:34,800 Okay. 1350 00:57:34,934 --> 00:57:37,800 I'll take this over to him now. You two enjoy your lunch. 1351 00:57:37,934 --> 00:57:39,333 Oh, thank you! 1352 00:57:39,467 --> 00:57:40,667 Yes, thank you. 1353 00:57:40,800 --> 00:57:42,166 Uh, well, dig in. 1354 00:57:42,300 --> 00:57:43,500 Well... 1355 00:57:48,967 --> 00:57:50,400 Come on. 1356 00:57:55,266 --> 00:57:56,400 Hey. 1357 00:57:56,533 --> 00:57:58,333 - Hi. - Packing up already? 1358 00:57:58,467 --> 00:58:02,734 Um, just some additional files the lawyers need. 1359 00:58:05,266 --> 00:58:07,200 Hi. Hi, booboo... 1360 00:58:07,333 --> 00:58:10,600 I guess I should have called. Edward just dropped by, 1361 00:58:10,734 --> 00:58:13,934 and I wanted to come over and show you the drawing. 1362 00:58:14,066 --> 00:58:16,233 Yeah, he called me about this. 1363 00:58:22,266 --> 00:58:24,667 I guess it's just up to us now to find it. 1364 00:58:26,033 --> 00:58:29,200 Is everything okay? I can go. 1365 00:58:29,333 --> 00:58:30,300 No. 1366 00:58:32,400 --> 00:58:35,033 I got an email from my commanding officer. 1367 00:58:35,166 --> 00:58:38,100 I'm being recalled. They're, uh... 1368 00:58:38,233 --> 00:58:40,467 They're sending me to Iraq. 1369 00:58:40,600 --> 00:58:42,533 Iraq? 1370 00:58:42,667 --> 00:58:44,767 Wow. Um... 1371 00:58:44,900 --> 00:58:46,233 When do you go? 1372 00:58:46,367 --> 00:58:51,066 Soon. Possibly within the week. 1373 00:58:51,200 --> 00:58:53,867 I have a call tomorrow morning, and I'll know more then. 1374 00:58:55,500 --> 00:58:57,367 I, uh... 1375 00:58:57,500 --> 00:59:00,367 I knew you were leaving, I guess I just forgot. 1376 00:59:03,300 --> 00:59:05,367 I thought we had more time. 1377 00:59:05,500 --> 00:59:09,367 I think part of me kinda hoped you'd stay. 1378 00:59:13,500 --> 00:59:14,967 When I first got back here, 1379 00:59:15,100 --> 00:59:17,667 all I could think about was leaving. 1380 00:59:17,800 --> 00:59:20,133 The longer I've stayed, 1381 00:59:20,266 --> 00:59:22,367 the longer it's really felt like home. 1382 00:59:23,800 --> 00:59:26,033 I guess I didn't take your advice. 1383 00:59:26,166 --> 00:59:27,600 I got attached. 1384 00:59:30,900 --> 00:59:34,867 Yeah. Um... 1385 00:59:35,000 --> 00:59:37,567 But I didn't really listen to my own advice, either. 1386 00:59:39,934 --> 00:59:41,266 I've gotta go. 1387 00:59:41,400 --> 00:59:43,033 Bella, please. Please don't go. 1388 00:59:43,166 --> 00:59:46,867 JR... I don't want to make a fool of myself. 1389 00:59:47,000 --> 00:59:49,200 I'm not good at this. 1390 00:59:49,333 --> 00:59:53,533 Listen, I'm still here for a few days. 1391 00:59:53,667 --> 00:59:56,600 I'm going to make sure that everyone who committed 1392 00:59:56,734 --> 00:59:58,533 to a sponsorship follows through. 1393 00:59:58,667 --> 01:00:00,166 If that document is here, 1394 01:00:00,300 --> 01:00:02,600 I still have boxes to go through, I'm gonna find it. 1395 01:00:03,633 --> 01:00:05,700 Thanks. 1396 01:00:05,834 --> 01:00:07,367 That means a lot. 1397 01:00:09,400 --> 01:00:10,767 Come on. 1398 01:00:29,266 --> 01:00:31,934 Oh, there you are. I was wondering where you were. 1399 01:00:34,400 --> 01:00:35,266 What's wrong, sweetie? 1400 01:00:35,400 --> 01:00:38,300 Nothing. 1401 01:00:38,433 --> 01:00:40,700 Really, and how long have I known you? 1402 01:00:40,834 --> 01:00:42,533 Too long, apparently. 1403 01:00:43,934 --> 01:00:47,333 Look, I know a sad face when I see one. 1404 01:00:47,467 --> 01:00:49,200 Does this have something to do with JR? 1405 01:00:49,333 --> 01:00:50,533 No. 1406 01:00:51,633 --> 01:00:53,066 Maybe. 1407 01:00:55,433 --> 01:00:58,000 Look, I know that you've been hurt before, 1408 01:00:58,133 --> 01:01:00,233 but you can't hang onto that forever. 1409 01:01:00,367 --> 01:01:02,000 Sometimes... 1410 01:01:02,133 --> 01:01:05,233 I don't know, you just have to let go and trust somebody. 1411 01:01:05,367 --> 01:01:06,734 I know. 1412 01:01:06,867 --> 01:01:08,567 And I have. 1413 01:01:08,700 --> 01:01:12,233 But I can't just give my heart to someone who's leaving. 1414 01:01:12,367 --> 01:01:15,200 Sorry, sweetie. 1415 01:01:15,333 --> 01:01:17,066 I just have stronger feelings for him 1416 01:01:17,200 --> 01:01:20,734 than I ever could have imagined. 1417 01:01:20,867 --> 01:01:24,266 I really didn't want that to happen. 1418 01:01:24,400 --> 01:01:25,567 Yeah, well, 1419 01:01:25,700 --> 01:01:27,100 that's what love does, doesn't it? 1420 01:01:27,233 --> 01:01:31,200 Sometimes the heart just chooses its own path. 1421 01:01:33,800 --> 01:01:35,600 Yeah. 1422 01:01:40,800 --> 01:01:42,734 Thanks for coming over on such short notice. 1423 01:01:42,867 --> 01:01:44,233 Yeah, no problem. 1424 01:01:44,367 --> 01:01:46,700 Let's just hope we can find this. 1425 01:01:46,834 --> 01:01:48,400 I hope so. 1426 01:01:48,533 --> 01:01:51,333 It's the last thing I can do for Bella before I leave. 1427 01:01:51,467 --> 01:01:54,400 I guess Iraq was a deal breaker? 1428 01:01:54,533 --> 01:01:57,934 That and I'm out of here before the end of the week. 1429 01:01:59,867 --> 01:02:02,066 You're gonna crush her heart, you know. 1430 01:02:02,200 --> 01:02:06,066 Look, I've known her a long time, and... 1431 01:02:06,200 --> 01:02:09,133 She's avoided relationships. 1432 01:02:09,266 --> 01:02:11,233 Then you came along. 1433 01:02:20,633 --> 01:02:21,500 - Hey. - Hi. 1434 01:02:21,633 --> 01:02:23,000 Hi. 1435 01:02:23,133 --> 01:02:25,633 Surprised to see you here. 1436 01:02:25,767 --> 01:02:27,667 Especially without Indie. 1437 01:02:27,800 --> 01:02:28,967 It's been, what, a day, 1438 01:02:29,100 --> 01:02:31,233 and I miss her already. 1439 01:02:31,367 --> 01:02:34,467 Yeah, I'm sure she misses you too. 1440 01:02:34,600 --> 01:02:37,333 Yeah. Do you want to grab a coffee or something? 1441 01:02:37,467 --> 01:02:40,133 Uh, I was actually just going to head over to City Hall 1442 01:02:40,266 --> 01:02:41,834 to check the land registry. 1443 01:02:41,967 --> 01:02:44,266 I want to make sure nothing was overlooked. 1444 01:02:44,400 --> 01:02:46,266 Chad came over last night. 1445 01:02:46,400 --> 01:02:50,000 We were up almost all night. 1446 01:02:50,133 --> 01:02:51,400 We went through all the rest of the boxes. 1447 01:02:51,533 --> 01:02:54,800 Any luck? 1448 01:02:54,934 --> 01:02:57,100 I'm sorry. 1449 01:02:57,233 --> 01:02:59,266 Well, I still have some of my Grandpa's stuff 1450 01:02:59,400 --> 01:03:02,367 to go through, so... 1451 01:03:02,500 --> 01:03:05,233 There's still a little glimmer of hope. 1452 01:03:05,367 --> 01:03:06,800 Maybe I can-- 1453 01:03:06,934 --> 01:03:09,467 Maybe I can come over later and help you? 1454 01:03:09,600 --> 01:03:11,233 Um... 1455 01:03:11,367 --> 01:03:14,900 Yeah, I-- I don't think that's the best idea. 1456 01:03:15,033 --> 01:03:17,400 It's just going to confuse Indie, so... 1457 01:03:17,533 --> 01:03:21,700 Right, of course. 1458 01:03:21,834 --> 01:03:23,367 How are things going with her adoption? 1459 01:03:23,500 --> 01:03:25,367 Good, good. 1460 01:03:25,500 --> 01:03:28,233 Yeah, we... we had a lot of interest after the TV show, 1461 01:03:28,367 --> 01:03:29,567 so I should be able to get her placed 1462 01:03:29,700 --> 01:03:31,533 in the next couple of days, 1463 01:03:31,667 --> 01:03:33,333 which will be the best thing for her. 1464 01:03:33,467 --> 01:03:36,300 Especially with the move coming up. 1465 01:03:36,433 --> 01:03:40,166 Yeah, I suppose that's true. 1466 01:03:40,300 --> 01:03:41,800 Do you want a ride to City Hall? 1467 01:03:41,934 --> 01:03:44,000 I'm just parked back there. 1468 01:03:44,133 --> 01:03:46,467 City Hall is right there. 1469 01:03:48,100 --> 01:03:50,200 Yes. Yes, I knew that. 1470 01:03:50,333 --> 01:03:51,867 I absolutely knew that. 1471 01:03:52,000 --> 01:03:52,867 It was, um, 1472 01:03:53,000 --> 01:03:55,467 it was nice to see you, JR. 1473 01:03:55,600 --> 01:03:56,900 Yeah. 1474 01:04:04,667 --> 01:04:06,867 Grandpa kept absolutely everything. 1475 01:04:07,000 --> 01:04:10,633 Yes, except for the one thing we need, apparently. 1476 01:04:10,767 --> 01:04:14,066 Well, at least all this purging will make moving easier. 1477 01:04:14,200 --> 01:04:16,166 Thanks for staying so positive, Maddie. 1478 01:04:16,300 --> 01:04:17,467 This came in this morning. 1479 01:04:17,600 --> 01:04:19,166 Thought you might want to see it. 1480 01:04:19,300 --> 01:04:20,900 Oh. 1481 01:04:23,967 --> 01:04:25,133 Lily: Come on in, JR! 1482 01:04:25,266 --> 01:04:26,667 Come on in. 1483 01:04:30,967 --> 01:04:33,333 - Hi. - Lily: Hi. 1484 01:04:33,467 --> 01:04:34,967 Hey. 1485 01:04:35,100 --> 01:04:36,567 Hi, girl. Hello. 1486 01:04:39,867 --> 01:04:41,867 Maddie, do you want to help me put the dogs to bed? 1487 01:04:42,000 --> 01:04:43,600 - Yes. - It's time. 1488 01:04:44,767 --> 01:04:46,300 It's way past their bedtime. 1489 01:04:46,433 --> 01:04:48,133 Come on, sweetie. Good to see you. 1490 01:04:48,266 --> 01:04:49,367 You too. 1491 01:04:49,500 --> 01:04:50,633 Lily: See you guys later. 1492 01:04:50,767 --> 01:04:51,900 Good night, Lily. 1493 01:04:52,033 --> 01:04:53,633 - Good night. - 'Night. 1494 01:04:59,367 --> 01:05:03,667 I know. I know that it's a bad idea. 1495 01:05:04,934 --> 01:05:06,700 Nana called you, didn't she? 1496 01:05:07,734 --> 01:05:10,066 Perhaps. 1497 01:05:10,200 --> 01:05:14,400 She said you have a lot to do. Let me help. 1498 01:05:14,533 --> 01:05:17,800 I'd really appreciate that. Thank you. 1499 01:05:45,033 --> 01:05:47,300 Well, uh... 1500 01:05:47,433 --> 01:05:50,567 now I know why she loves you so much. 1501 01:05:58,367 --> 01:06:00,300 Do you want me to go? 1502 01:06:02,333 --> 01:06:03,567 No. 1503 01:06:04,734 --> 01:06:07,500 I'm really glad you're here. 1504 01:06:07,633 --> 01:06:10,567 Stay. We'll go through all of this, okay? 1505 01:06:13,633 --> 01:06:15,233 Oh... 1506 01:06:16,500 --> 01:06:17,700 More pictures? 1507 01:06:28,934 --> 01:06:30,967 I was very skinny and I had black hair. 1508 01:06:31,100 --> 01:06:33,133 It was not... 1509 01:06:33,266 --> 01:06:34,700 You know what? It grew back. 1510 01:06:36,934 --> 01:06:40,166 This was a great shirt. 1511 01:06:40,300 --> 01:06:41,166 Can I see? 1512 01:06:41,300 --> 01:06:42,266 Yeah. 1513 01:07:09,233 --> 01:07:10,567 Oh my. 1514 01:07:10,700 --> 01:07:12,867 Have you been up all night? 1515 01:07:13,000 --> 01:07:14,734 Well, there was a... 1516 01:07:14,867 --> 01:07:16,934 There was a lot to search through. 1517 01:07:17,066 --> 01:07:18,867 And you didn't find anything? 1518 01:07:20,367 --> 01:07:23,867 No, there's nothing here on the severance. 1519 01:07:24,000 --> 01:07:27,500 Well, if it's not here, and it's not at the lawyer's, 1520 01:07:27,633 --> 01:07:29,233 there's just one more place to look, 1521 01:07:29,367 --> 01:07:31,367 and that's your house, JR. 1522 01:07:31,500 --> 01:07:33,967 And you've looked through everything? 1523 01:07:35,033 --> 01:07:36,533 Yeah. 1524 01:07:36,667 --> 01:07:40,100 If those papers were there, I would have found them. 1525 01:07:40,233 --> 01:07:42,233 I'm so sorry, Lily. 1526 01:07:42,367 --> 01:07:44,233 Well, then I guess we just have to face the facts 1527 01:07:44,367 --> 01:07:46,266 that it's all over. 1528 01:07:50,533 --> 01:07:53,000 I'll make you guys some coffee, okay? 1529 01:07:57,033 --> 01:07:59,834 You did everything you could, JR. 1530 01:08:02,433 --> 01:08:04,600 So what happens now? 1531 01:08:04,734 --> 01:08:06,734 What happens to Indie? 1532 01:08:06,867 --> 01:08:10,633 Uh, well, I have some temporary foster homes for the dogs, 1533 01:08:10,767 --> 01:08:14,467 and, uh, Indie will stay with me until we can relocate, 1534 01:08:14,600 --> 01:08:16,500 unless she's adopted. 1535 01:08:16,633 --> 01:08:18,900 That's gonna be really hard on her, 1536 01:08:19,033 --> 01:08:20,133 she's very attached to you. 1537 01:08:20,266 --> 01:08:22,266 Yeah. 1538 01:08:22,400 --> 01:08:24,166 She's even more attached to you. 1539 01:08:28,800 --> 01:08:30,233 Well, I should get going. 1540 01:08:30,367 --> 01:08:32,433 I've got some personal stuff I have to pack up. 1541 01:08:32,567 --> 01:08:36,066 Okay. 1542 01:08:36,200 --> 01:08:39,000 Um, what are you going to do with everything in the house? 1543 01:08:39,133 --> 01:08:41,233 There's a lot of stuff there. 1544 01:08:41,367 --> 01:08:45,166 Yeah, well, I'll have the movers pack everything up 1545 01:08:45,300 --> 01:08:47,133 and move it into storage 1546 01:08:47,266 --> 01:08:49,934 until I figure out what I'm doing. 1547 01:08:50,066 --> 01:08:52,233 Good, good. 1548 01:08:55,967 --> 01:08:57,934 Bella, can I see you again before I leave? 1549 01:09:02,433 --> 01:09:04,700 JR... 1550 01:09:04,834 --> 01:09:06,500 I can't do this. 1551 01:09:08,000 --> 01:09:09,900 I promised myself that I would never let anyone 1552 01:09:10,033 --> 01:09:11,166 break my heart again. 1553 01:09:11,300 --> 01:09:13,533 Bella, I... 1554 01:09:13,667 --> 01:09:15,166 I hear you. 1555 01:09:15,300 --> 01:09:16,967 But please, I've never felt like this before, 1556 01:09:17,100 --> 01:09:20,900 and just please tell me that we can talk about this. 1557 01:09:21,033 --> 01:09:22,600 There's got to be something we can do. 1558 01:09:25,033 --> 01:09:27,567 What's the point? 1559 01:09:27,700 --> 01:09:29,900 I mean, you said it yourself. 1560 01:09:30,033 --> 01:09:33,734 Long distance relationships are too hard. 1561 01:09:33,867 --> 01:09:37,467 So what, we're just going to drag this out longer? 1562 01:09:40,834 --> 01:09:43,233 I think, um, 1563 01:09:43,367 --> 01:09:45,900 I think maybe it's best if you go. 1564 01:09:52,467 --> 01:09:53,433 Okay. 1565 01:10:09,033 --> 01:10:11,300 Yes. 1566 01:10:11,433 --> 01:10:12,400 Yeah. Yeah. 1567 01:10:12,533 --> 01:10:15,567 I know. 1568 01:11:00,767 --> 01:11:03,633 Ah! Yes! Edward, it's JR. 1569 01:11:03,767 --> 01:11:05,033 ...really glad... 1570 01:11:05,166 --> 01:11:06,800 These are the architects I told you about. 1571 01:11:06,934 --> 01:11:08,767 Excellent, would you just give me a moment? 1572 01:11:08,900 --> 01:11:10,100 Sure. Why don't you guys start in the kitchen? 1573 01:11:10,233 --> 01:11:11,567 Thank you. Okay. 1574 01:11:11,700 --> 01:11:13,400 Listen, I have found something that I think 1575 01:11:13,533 --> 01:11:15,967 you'll really want to see. 1576 01:11:16,100 --> 01:11:19,533 Yes, I am-- I am very excited. 1577 01:11:19,667 --> 01:11:22,033 If it's okay with you, I'd love to come over right away 1578 01:11:22,166 --> 01:11:24,700 and show it to you. Are you-- are you free? 1579 01:11:27,033 --> 01:11:29,967 Yes? Great. 1580 01:11:30,100 --> 01:11:31,467 Excellent, okay. 1581 01:11:31,600 --> 01:11:33,367 All right, okay, bye. 1582 01:11:33,500 --> 01:11:35,400 Sorry, I didn't realize that we had a meeting today. 1583 01:11:35,533 --> 01:11:37,133 Yeah, we did. 1584 01:11:37,266 --> 01:11:40,900 Um, if you don't mind, something important has popped up. 1585 01:11:41,033 --> 01:11:43,233 Is it all right if I leave you here to do your measuring? 1586 01:11:43,367 --> 01:11:44,800 No problem. 1587 01:11:44,934 --> 01:11:46,967 Hey, I'll talk to you before you leave for your tour. 1588 01:11:47,100 --> 01:11:47,967 Yes, you will. 1589 01:11:48,100 --> 01:11:49,500 - Okay. - Bye. 1590 01:11:54,867 --> 01:11:56,233 JR, come on in. 1591 01:11:56,367 --> 01:12:00,834 Thank you. 1592 01:12:00,967 --> 01:12:04,266 So, you're on your way? 1593 01:12:04,400 --> 01:12:06,867 Looks like it. Yeah. 1594 01:12:07,000 --> 01:12:11,033 These past few weeks have been a roller coaster ride. 1595 01:12:11,166 --> 01:12:12,967 Changed my life, really. 1596 01:12:13,100 --> 01:12:16,467 This is about Bella, isn't it? 1597 01:12:16,600 --> 01:12:19,667 She's the most amazing woman I've ever met. 1598 01:12:19,800 --> 01:12:22,333 Well, sometimes these things happen to us 1599 01:12:22,467 --> 01:12:23,767 when we least expect it. 1600 01:12:23,900 --> 01:12:25,600 Yes they do, 1601 01:12:25,734 --> 01:12:28,767 and now I'm up against the wall. 1602 01:12:28,900 --> 01:12:30,333 On the one hand, 1603 01:12:30,467 --> 01:12:33,700 I've got the woman that I've completely fallen for, 1604 01:12:33,834 --> 01:12:35,266 and on the other, 1605 01:12:35,400 --> 01:12:37,367 the career that's been the mainstay of my life. 1606 01:12:37,500 --> 01:12:39,000 Well, couldn't you have both? 1607 01:12:39,133 --> 01:12:41,300 Not in this case. 1608 01:12:41,433 --> 01:12:44,033 Bella deserves somebody who's there for her, 1609 01:12:44,166 --> 01:12:47,000 present, in her life. 1610 01:12:47,133 --> 01:12:50,300 I guess I'm just not that man. 1611 01:12:50,433 --> 01:12:52,600 I'm sorry to hear that, JR. 1612 01:12:52,734 --> 01:12:56,467 I guess sometimes things don't work out the way we plan. 1613 01:12:56,600 --> 01:12:58,934 Sometimes they do. 1614 01:12:59,066 --> 01:13:00,266 I found the severance papers 1615 01:13:00,400 --> 01:13:02,000 that we've all been searching for. 1616 01:13:02,133 --> 01:13:03,767 I figured if I can't be here with Bella, 1617 01:13:03,900 --> 01:13:05,567 at least I can do something to save the center. 1618 01:13:05,700 --> 01:13:09,266 That is the best news I've heard in a long while. 1619 01:13:09,400 --> 01:13:11,367 Lily is going to be so relieved. 1620 01:13:14,000 --> 01:13:17,000 It's not here. That doesn't make any sense. 1621 01:13:17,133 --> 01:13:18,333 It was right on top. 1622 01:13:18,467 --> 01:13:19,533 Are you sure? 1623 01:13:19,667 --> 01:13:21,834 Yes, it was marked "Stockard copy." 1624 01:13:23,533 --> 01:13:24,900 Please don't tell me I've lost it after all this. 1625 01:13:25,033 --> 01:13:28,000 How could I have lost it? 1626 01:13:29,834 --> 01:13:31,767 I don't believe it. 1627 01:13:31,900 --> 01:13:35,066 There is another copy. It's Lily's. 1628 01:13:35,200 --> 01:13:38,166 Take a look. 1629 01:13:38,300 --> 01:13:40,200 Ed: Looks like the real deal. 1630 01:13:40,333 --> 01:13:41,834 You can make sure it gets to Bella? 1631 01:13:41,967 --> 01:13:44,367 Can't you deliver it yourself? 1632 01:13:44,500 --> 01:13:47,033 No, I don't think that's a good idea. 1633 01:13:49,500 --> 01:13:51,567 When are you on your way? 1634 01:13:51,700 --> 01:13:55,166 Today. No sense sticking around. 1635 01:13:55,300 --> 01:13:57,367 JR, uh, 1636 01:13:57,500 --> 01:13:58,767 one of the things I've learned in this life 1637 01:13:58,900 --> 01:14:02,900 is that love is precious. 1638 01:14:03,033 --> 01:14:05,266 And if you're lucky enough to find it, my friend, 1639 01:14:05,400 --> 01:14:06,367 never let it go. 1640 01:14:22,400 --> 01:14:25,000 Rachel. Hi. What a surprise. 1641 01:14:25,133 --> 01:14:27,667 That's me, always full of surprises. 1642 01:14:27,800 --> 01:14:29,834 Can I give you a tour? 1643 01:14:29,967 --> 01:14:32,300 Yeah, I'm not so comfortable with dogs. 1644 01:14:32,433 --> 01:14:34,800 Well, I'd happily give you a tour of our indoor facilities. 1645 01:14:34,934 --> 01:14:36,467 Most of the dogs are out for their walks right now. 1646 01:14:36,600 --> 01:14:37,834 No, it's fine. 1647 01:14:37,967 --> 01:14:39,166 In a few weeks, it will all be bulldozed, 1648 01:14:39,300 --> 01:14:41,300 so it doesn't really matter. 1649 01:14:41,433 --> 01:14:43,166 Uh, what about the extension? 1650 01:14:43,300 --> 01:14:45,000 The extension? 1651 01:14:45,133 --> 01:14:47,066 Didn't JR talk to you about it? 1652 01:14:47,200 --> 01:14:49,467 Oh, that. 1653 01:14:49,600 --> 01:14:51,767 Rachel, if we could just have six months, 1654 01:14:51,900 --> 01:14:53,000 it would be so helpful. 1655 01:14:53,133 --> 01:14:55,900 Yeah, I was just talking to JR about it. 1656 01:14:56,033 --> 01:14:57,900 As a matter of fact, I just came from his house. 1657 01:14:58,033 --> 01:15:00,900 We have a lot of big decisions to make now, 1658 01:15:01,033 --> 01:15:02,667 and we both decided that 1659 01:15:02,800 --> 01:15:05,200 it's really not in the best interest for the business. 1660 01:15:05,333 --> 01:15:08,000 I'm so sorry. 1661 01:15:08,133 --> 01:15:10,633 You've both decided? 1662 01:15:10,767 --> 01:15:12,200 Of course. 1663 01:15:12,333 --> 01:15:15,033 Oh, I've asked JR to come into business with me. 1664 01:15:15,166 --> 01:15:17,967 I think we'll make a fabulous team. 1665 01:15:18,100 --> 01:15:19,467 Isn't he going to Iraq? 1666 01:15:19,600 --> 01:15:21,467 Yeah, but I don't mind a little challenge. 1667 01:15:21,600 --> 01:15:25,567 Oh! I have a little donation for you. 1668 01:15:25,700 --> 01:15:27,734 To help you with the move. It's the least I can do. 1669 01:15:27,867 --> 01:15:31,667 And I can have my people arrange a truck. 1670 01:15:31,800 --> 01:15:34,333 I'm sorry. Is this a joke? 1671 01:15:34,467 --> 01:15:36,533 I'm just trying to be generous, Bella, 1672 01:15:36,667 --> 01:15:39,000 do my part for the rescue center. 1673 01:15:40,033 --> 01:15:42,900 I don't want your money, Rachel. 1674 01:15:43,033 --> 01:15:44,800 Please get off my property. 1675 01:15:46,433 --> 01:15:48,667 And don't think that your little game with the protestors 1676 01:15:48,800 --> 01:15:50,834 will save you. It's too late for that. 1677 01:15:51,867 --> 01:15:53,567 Good luck with the move. 1678 01:15:59,934 --> 01:16:02,600 Oh, would you mind just taking those over to the raffle booth? 1679 01:16:02,734 --> 01:16:03,700 Thanks. 1680 01:16:05,100 --> 01:16:06,734 Hey, I didn't see JR around today. 1681 01:16:06,867 --> 01:16:08,567 I thought he would come over to help set up for tomorrow. 1682 01:16:08,700 --> 01:16:10,700 Uh, yeah, he's not coming. 1683 01:16:10,834 --> 01:16:14,533 Not coming? Why? 1684 01:16:14,667 --> 01:16:16,734 He got a new assignment. 1685 01:16:16,867 --> 01:16:18,767 He's leaving for Iraq. 1686 01:16:18,900 --> 01:16:20,867 Iraq? 1687 01:16:21,000 --> 01:16:22,800 Oh my gosh. How are you doing? 1688 01:16:24,266 --> 01:16:26,767 I just feel like I should have known better. 1689 01:16:26,900 --> 01:16:28,967 But I still let myself... 1690 01:16:29,100 --> 01:16:30,500 Fall in love? 1691 01:16:32,867 --> 01:16:34,834 Bella... come here. 1692 01:16:47,700 --> 01:16:49,967 Come here, Eddie. Come on. 1693 01:16:50,100 --> 01:16:51,400 Yes... 1694 01:16:51,533 --> 01:16:53,767 There you go... 1695 01:16:53,900 --> 01:16:55,900 Come here. Good boy. 1696 01:16:56,033 --> 01:16:59,066 Good boy. Good boy. 1697 01:16:59,200 --> 01:17:01,100 You need me to do anything before I leave tonight? 1698 01:17:01,233 --> 01:17:03,934 Um, no. I think we're good. 1699 01:17:04,066 --> 01:17:05,767 Okay, see you first thing tomorrow. 1700 01:17:05,900 --> 01:17:07,700 Sounds good. Have a good night. 1701 01:17:09,066 --> 01:17:10,166 Maddie: Good night, Lily. 1702 01:17:10,300 --> 01:17:11,867 Good night, honey. 1703 01:17:14,467 --> 01:17:15,767 Tomorrow is our big day. 1704 01:17:15,900 --> 01:17:18,200 The most exciting day of the year. 1705 01:17:23,233 --> 01:17:25,967 Oh, it's hard to think about leaving. 1706 01:17:26,100 --> 01:17:28,934 Your grandfather built this place. 1707 01:17:29,066 --> 01:17:30,700 He really loved it here, didn't he? 1708 01:17:30,834 --> 01:17:32,967 Yeah. 1709 01:17:33,100 --> 01:17:35,300 You know, we started very small, 1710 01:17:35,433 --> 01:17:37,867 and nothing made him happier than building more space 1711 01:17:38,000 --> 01:17:39,800 to accommodate more dogs. 1712 01:17:42,834 --> 01:17:44,934 Well, you built a really beautiful place here. 1713 01:17:45,066 --> 01:17:46,767 We sure did. 1714 01:17:46,900 --> 01:17:49,400 And a pretty beautiful life together. 1715 01:17:52,233 --> 01:17:54,834 Now it's time to say goodbye. 1716 01:17:54,967 --> 01:17:56,300 Not to just this place, 1717 01:17:56,433 --> 01:17:58,700 but to your grandfather. 1718 01:18:00,333 --> 01:18:02,500 I don't know if I'm ready to do that, sweetie. 1719 01:18:02,633 --> 01:18:04,200 Oh, Nana. 1720 01:18:04,333 --> 01:18:07,433 Everything here is a piece of him. 1721 01:18:09,233 --> 01:18:11,433 He'll still be watching over you. 1722 01:18:12,834 --> 01:18:15,033 Yeah, I believe he will. 1723 01:18:22,333 --> 01:18:25,533 We're gonna get through this. You and me. 1724 01:18:27,567 --> 01:18:29,834 The Rachels of the world better watch out. 1725 01:18:29,967 --> 01:18:31,567 Yeah. 1726 01:18:31,700 --> 01:18:33,767 'Cause we're a fierce team. 1727 01:18:33,900 --> 01:18:35,900 Yeah. 1728 01:18:36,033 --> 01:18:37,166 I love you. 1729 01:18:37,300 --> 01:18:38,333 I love you too, kiddo. 1730 01:18:38,467 --> 01:18:39,967 Thanks. 1731 01:18:57,033 --> 01:19:00,667 Make sure you come out today to Pooches in the Park 1732 01:19:00,800 --> 01:19:04,100 to support Bella's Rescue Center. 1733 01:19:16,200 --> 01:19:17,767 Hi, fellas! Hi, Ethan! 1734 01:19:17,900 --> 01:19:19,667 - Hi. - Hi, Willow. 1735 01:19:19,800 --> 01:19:21,834 How are you enjoying having her? 1736 01:19:21,967 --> 01:19:23,100 I really love Willow. 1737 01:19:23,233 --> 01:19:25,467 Oh, I'm so glad. I'm so glad. 1738 01:19:25,600 --> 01:19:26,967 I'll catch up with you guys in a little bit, 1739 01:19:27,100 --> 01:19:28,600 I'm just going to do my rounds. 1740 01:19:28,734 --> 01:19:29,600 Hi. 1741 01:19:29,734 --> 01:19:30,967 Hey. 1742 01:19:31,100 --> 01:19:33,066 Thank you guys so much for coming. 1743 01:19:33,200 --> 01:19:35,834 I'm so glad you guys are here. 1744 01:19:35,967 --> 01:19:37,900 Well, you two enjoy the day. I'll run around a little bit, 1745 01:19:38,033 --> 01:19:39,233 but I'll catch up with you in a bit. 1746 01:19:39,367 --> 01:19:40,233 No problem. 1747 01:19:40,367 --> 01:19:41,333 Okay. 1748 01:19:43,133 --> 01:19:44,433 Hey, Bella. 1749 01:19:44,567 --> 01:19:46,100 Hi! 1750 01:19:46,233 --> 01:19:47,767 Are you all ready? 1751 01:19:47,900 --> 01:19:49,400 Oh, as ready as I'm gonna be. 1752 01:19:49,533 --> 01:19:51,333 - You? - Absolutely. 1753 01:19:51,467 --> 01:19:52,967 I've done a few interviews already 1754 01:19:53,100 --> 01:19:55,266 and the people are raving about the adoptions. 1755 01:19:55,400 --> 01:19:57,100 Oh, that makes me so happy to hear that. 1756 01:19:57,233 --> 01:19:58,600 Especially your soldier. 1757 01:19:58,734 --> 01:20:00,633 She said when she returned from Afghanistan, 1758 01:20:00,767 --> 01:20:02,600 her world turned upside down. 1759 01:20:02,734 --> 01:20:05,266 Her new little friend is helping her deal with her PTSD 1760 01:20:05,400 --> 01:20:06,834 and keeps her calm. 1761 01:20:06,967 --> 01:20:09,767 Ah, well, these dogs are miracle workers. 1762 01:20:09,900 --> 01:20:11,834 I've gotta get back to my camera, I'll see you later. 1763 01:20:11,967 --> 01:20:14,600 Of course. Thanks, Jill. 1764 01:20:17,734 --> 01:20:19,333 Nana. 1765 01:20:19,467 --> 01:20:21,900 Oh, Bella, hi! 1766 01:20:22,033 --> 01:20:24,800 Look what you've achieved, huh? Look at this. 1767 01:20:24,934 --> 01:20:26,300 Oh, well, it wasn't just me. 1768 01:20:26,433 --> 01:20:29,000 We're a team. You, me, Maddie, 1769 01:20:29,133 --> 01:20:30,967 I could not have done this by myself. 1770 01:20:31,100 --> 01:20:34,667 Well, you worked really hard and you made this happen. 1771 01:20:34,800 --> 01:20:38,066 And I have some really good news. 1772 01:20:38,200 --> 01:20:39,834 What? 1773 01:20:39,967 --> 01:20:42,967 Well, I think maybe Ed would like to tell you himself. 1774 01:20:43,100 --> 01:20:46,433 Well, you remember that long-lost document 1775 01:20:46,567 --> 01:20:49,400 that we were all searching high and low for? 1776 01:20:54,433 --> 01:20:55,967 Where did you find this? 1777 01:20:56,100 --> 01:20:58,533 JR found it. He asked me to give it to you. 1778 01:21:01,033 --> 01:21:02,467 Does this mean we don't have to move? 1779 01:21:02,600 --> 01:21:05,800 We don't have to move, Bella. 1780 01:21:07,800 --> 01:21:09,367 Oh, honey! 1781 01:21:09,500 --> 01:21:11,166 Oh... 1782 01:21:11,300 --> 01:21:12,834 Get in here! 1783 01:21:12,967 --> 01:21:14,400 Get in here! Oh dear. 1784 01:21:16,300 --> 01:21:17,567 Listen to that music! 1785 01:21:17,700 --> 01:21:20,133 That just makes me want to kick up my heels. 1786 01:21:20,266 --> 01:21:21,367 - Well, okay? - What do you think? 1787 01:21:21,500 --> 01:21:22,633 I'm in! 1788 01:21:22,767 --> 01:21:24,500 Oh, what a day. What a day! 1789 01:21:30,367 --> 01:21:32,700 Maddie! I have the best news! 1790 01:21:32,834 --> 01:21:36,700 I know! Lily told me, but I was sworn to secrecy. 1791 01:21:36,834 --> 01:21:38,633 Well, it could not have been a better surprise. 1792 01:21:38,767 --> 01:21:39,834 I have something else to tell you 1793 01:21:39,967 --> 01:21:41,200 but I have to go to the kennels. 1794 01:21:41,333 --> 01:21:43,700 - Yeah, I'll come with you. - Okay. 1795 01:21:43,834 --> 01:21:46,800 So what was the thing that you wanted to tell me? 1796 01:21:46,934 --> 01:21:49,967 I got an adoption application for Indie. 1797 01:21:50,100 --> 01:21:51,700 Oh. 1798 01:21:51,834 --> 01:21:53,667 Isn't that what you wanted? 1799 01:21:53,800 --> 01:21:55,500 Yeah, I guess. 1800 01:21:55,633 --> 01:21:57,367 But? 1801 01:21:57,500 --> 01:22:00,734 I'm-- I've just become really attached to her. 1802 01:22:00,867 --> 01:22:02,967 It's gonna be hard to let her go. 1803 01:22:03,100 --> 01:22:05,033 I know. I'm sorry. 1804 01:22:05,166 --> 01:22:07,567 It's okay, I knew in my heart that this was gonna happen, 1805 01:22:07,700 --> 01:22:10,066 I'm just never really prepared for it. 1806 01:22:10,200 --> 01:22:12,367 Well, they're in the military, 1807 01:22:12,500 --> 01:22:13,767 and they've been here a few times, 1808 01:22:13,900 --> 01:22:15,800 and they like Indie. 1809 01:22:15,934 --> 01:22:17,633 Okay. 1810 01:22:17,767 --> 01:22:19,900 Well, I'd like to meet them before everything is finalized 1811 01:22:20,033 --> 01:22:21,734 to make sure Indie is happy too. 1812 01:22:21,867 --> 01:22:24,533 Of course, and I was really careful with the screening. 1813 01:22:24,667 --> 01:22:27,767 Okay. I'm just going to take a second. 1814 01:22:27,900 --> 01:22:28,867 Okay. 1815 01:22:43,200 --> 01:22:44,266 Hi. 1816 01:22:44,400 --> 01:22:45,367 Hey. 1817 01:22:47,533 --> 01:22:50,367 Wow, today is full of surprises. 1818 01:22:50,500 --> 01:22:53,867 I just wanted to see you again. 1819 01:22:54,000 --> 01:22:56,033 Well, I'm glad you're here. 1820 01:22:56,166 --> 01:22:59,900 Thank you for finding this, for saving the center. 1821 01:23:00,100 --> 01:23:02,333 How's everything going with the fundraising? 1822 01:23:02,467 --> 01:23:03,834 Uh, good, yeah. 1823 01:23:03,967 --> 01:23:06,667 Sponsorships and donations are over the moon, 1824 01:23:06,800 --> 01:23:10,700 thanks, in a weird way, to your new partner, Rachel. 1825 01:23:10,834 --> 01:23:13,166 What? Partner? 1826 01:23:13,300 --> 01:23:15,300 Yeah, she stopped by yesterday to tell me 1827 01:23:15,433 --> 01:23:17,900 that you're going into business together. 1828 01:23:20,600 --> 01:23:22,834 Wow, okay, that's not true. 1829 01:23:22,967 --> 01:23:24,767 Actually, when Rachel found out that the sale 1830 01:23:24,900 --> 01:23:27,767 no longer included the center, she threatened to back out. 1831 01:23:27,900 --> 01:23:30,033 She wanted me to destroy the severance papers. 1832 01:23:30,166 --> 01:23:34,700 I said no, I wouldn't do that, and she walked. 1833 01:23:34,834 --> 01:23:36,433 I'm keeping the company. 1834 01:23:37,567 --> 01:23:39,200 Wow. 1835 01:23:39,333 --> 01:23:41,166 JR, that's great. 1836 01:23:41,300 --> 01:23:43,467 I'm sure your parents would be really proud of you. 1837 01:23:45,400 --> 01:23:48,200 Um, listen, good luck in Iraq. 1838 01:23:49,600 --> 01:23:51,200 I'm really glad I met you. 1839 01:23:51,333 --> 01:23:54,100 Who knows, maybe one day we'll see each other again. 1840 01:23:54,233 --> 01:23:55,467 Bella. 1841 01:23:55,600 --> 01:23:57,000 A very wise man recently told me something 1842 01:23:57,133 --> 01:23:58,700 that really opened my eyes. 1843 01:23:58,834 --> 01:24:00,533 He said that if you're ever lucky enough to find love, 1844 01:24:00,667 --> 01:24:02,200 don't ever let it go. 1845 01:24:05,233 --> 01:24:07,433 Bella, I love you. 1846 01:24:07,567 --> 01:24:09,033 With all my heart. 1847 01:24:10,667 --> 01:24:12,033 JR... 1848 01:24:13,233 --> 01:24:15,100 I can't say it back. 1849 01:24:16,166 --> 01:24:17,700 You're leaving, 1850 01:24:17,834 --> 01:24:19,500 and it's just going to make my heart break even more. 1851 01:24:19,633 --> 01:24:21,667 I'm not leaving. 1852 01:24:21,800 --> 01:24:23,767 You-- you're not? 1853 01:24:23,900 --> 01:24:26,333 I requested a transfer to the local reserves. 1854 01:24:26,467 --> 01:24:29,600 The paperwork is being processed right now. 1855 01:24:29,734 --> 01:24:31,500 Are you sure that's what you want? 1856 01:24:33,300 --> 01:24:37,266 I've never been more sure of anything for my entire life. 1857 01:24:37,400 --> 01:24:40,800 Because I'm in love with you. 1858 01:24:45,500 --> 01:24:47,000 I love you too. 1859 01:24:59,133 --> 01:25:00,800 Just one more thing. 1860 01:25:00,934 --> 01:25:02,266 I adopted a dog. 1861 01:25:05,700 --> 01:25:07,500 Hi. 1862 01:25:07,633 --> 01:25:09,333 Thanks, Maddie. 1863 01:25:10,734 --> 01:25:13,166 Good girl. 1864 01:25:13,300 --> 01:25:14,500 I couldn't leave her either, 1865 01:25:14,633 --> 01:25:17,734 so I'm here to stay. 1866 01:25:17,867 --> 01:25:20,333 For you, for Indie. 1867 01:25:20,467 --> 01:25:23,200 For us, if you'll have me. 1868 01:25:24,867 --> 01:25:25,900 Of course I'll have you. 1869 01:25:26,033 --> 01:25:26,900 Yeah? 1870 01:25:27,033 --> 01:25:28,000 Yeah!