1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,798 --> 00:00:10,802 Kamera osoittaa ovea kohti, koska pian tapahtuu jotain erityistä. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,302 --> 00:00:15,306 En voi puhua siitä, mutta nyt se alkaa. 5 00:00:15,390 --> 00:00:16,516 Tiedätkö? 6 00:00:16,599 --> 00:00:17,684 Se alkaa. 7 00:00:17,767 --> 00:00:20,437 Selvä. Olen valmis. Kuuletko partakoneen? 8 00:00:20,979 --> 00:00:21,896 Kuuletko tuon? 9 00:00:22,897 --> 00:00:24,983 Näettekö Biggien? 10 00:00:25,066 --> 00:00:27,444 Kolme karvaa, niin hän hermostuu. 11 00:00:27,527 --> 00:00:28,653 Hän ei pelleile. 12 00:00:29,320 --> 00:00:32,949 Koska en voi näyttää 21-vuotiaalta. 13 00:00:33,575 --> 00:00:36,161 Totta. -Yritän vaikuttaa 18-vuotiaalta. 14 00:00:36,244 --> 00:00:38,329 Tiedätkö? -18-vuotiaalta? Oikeesti? 15 00:00:38,413 --> 00:00:41,833 CHRISTOPHER 23-VUOTIAS 16 00:00:41,916 --> 00:00:44,544 Bileet pystyyn. -Tästä lähtee. 17 00:00:46,421 --> 00:00:48,381 Atlanta on myyty loppuun. -Niinkö? 18 00:00:48,465 --> 00:00:50,258 Kulkukortit esiin. 19 00:00:55,680 --> 00:00:56,639 Hei! 20 00:00:57,640 --> 00:01:02,729 On vaikea varttua sellaisen kanssa, joka menestyy. Heihin ei suhtaudu niin. 21 00:01:02,812 --> 00:01:03,730 LAPSUUDENYSTÄVÄ 22 00:01:03,813 --> 00:01:06,858 Ajattelen vain: "Chrisin takiako te tätä teette?" 23 00:01:12,655 --> 00:01:17,494 Kädet ilmaan! Kaikki! Nostakaa kätenne! 24 00:01:17,577 --> 00:01:19,913 Nostakaa ne vitun kädet ilmaan! 25 00:01:20,413 --> 00:01:24,084 No niin! Huutakaa: "Hoo!" 26 00:01:24,167 --> 00:01:25,418 Antaa mennä! -Hoo! 27 00:01:25,502 --> 00:01:27,128 Hoo! -Antaa palaa! 28 00:01:27,253 --> 00:01:29,798 Hoo! -Nyt naiset: "Auu!" 29 00:01:31,007 --> 00:01:33,384 Kuulkaa. -Kuulkaa! 30 00:01:48,358 --> 00:01:53,154 Kuvat kertovat enemmän kuin tuhat sanaa, mutten tajunnut, mitä hyötyä videosta on. 31 00:01:54,197 --> 00:01:56,866 D Roc kuvasi sen. -Veliseni. 32 00:01:57,575 --> 00:02:00,161 Mitä vain teimmekin, nauhoitin sen. 33 00:02:00,245 --> 00:02:02,789 Menemme seuraavalle keikalle. -Veliseni! 34 00:02:03,957 --> 00:02:04,791 Pöö! 35 00:02:24,394 --> 00:02:26,688 Christopher ymmärsi, mitä on tekeillä. 36 00:02:27,438 --> 00:02:30,984 Notorious B.I.G ei välittänyt vittujakaan. 37 00:02:33,862 --> 00:02:36,698 En kuuntele pahemmin hip hopia. 38 00:02:36,781 --> 00:02:41,244 Tykkään kuunnella hitaita lauluja. Vanhoja ja hitaita. The Stylisticsia. 39 00:02:41,327 --> 00:02:42,328 The Dramaticsia. 40 00:02:42,412 --> 00:02:45,456 Jätkät näyttää hyviltä tänään. Kässään kyllä. 41 00:02:46,833 --> 00:02:48,501 Cash Money Click liikkeellä. 42 00:02:48,585 --> 00:02:50,712 Heitä taas se biisi. 43 00:02:51,337 --> 00:02:53,965 Aina kun suljen silmäni 44 00:02:54,048 --> 00:02:55,091 Mitä? 45 00:02:55,175 --> 00:02:57,844 Herään ihan kiimassa! 46 00:03:00,221 --> 00:03:04,309 Salaisuus oli siinä, että Biggie teki oikeasti R&B-biisejä. 47 00:03:05,059 --> 00:03:07,937 Hän oli R&B -laulaja. Siitä syntyivät melodiat. 48 00:03:08,688 --> 00:03:10,815 Räppääminen oli hänelle harvinaista. 49 00:03:10,899 --> 00:03:13,902 Hän lauloi aina jonkun toisen biisejä. 50 00:03:15,445 --> 00:03:21,034 Hip hop -historioitsijana olen syntynyt samoihin aikoihin kuin hip hop. 51 00:03:21,117 --> 00:03:26,039 Siinä kuuli aina jotain jäänteitä aiemmista rap-artisteista. 52 00:03:26,122 --> 00:03:27,207 Tämä jätkä… 53 00:03:27,290 --> 00:03:29,542 En tiedä, mistä hän tuli. 54 00:03:29,626 --> 00:03:33,004 Kadenssinsa, rytminsä, soundinsa, 55 00:03:33,087 --> 00:03:35,840 lähestymistapansa ja itseluottamuksensa kanssa. 56 00:03:36,841 --> 00:03:42,013 Ei hajuakaan, miltä rap-planeetalta kaveri ilmaantui. 57 00:03:42,096 --> 00:03:44,974 Varo vähän, poju. 58 00:03:45,058 --> 00:03:48,061 Kummallakaan ei ollut isää. Olimme ainoita lapsia. 59 00:03:48,144 --> 00:03:50,772 Ei kuvia. Poppa pitää bileet. 60 00:03:50,855 --> 00:03:53,858 Ei kuvia. -Siteemme lujittui. 61 00:03:53,942 --> 00:03:58,071 Ainoa lapsi haluaa olla läheisempi ystäviensä kanssa. 62 00:03:58,821 --> 00:04:04,702 Uskon, että Damion oli hänelle hyvin läheinen. 63 00:04:05,286 --> 00:04:07,705 Hän se soitti ja kertoi minulle. 64 00:04:08,873 --> 00:04:13,294 Kello soi viideltä sinä aamuna. Vastasin puhelimeen. 65 00:04:13,378 --> 00:04:14,545 CHRISTOPHERIN ÄITI 66 00:04:14,629 --> 00:04:15,505 "Haloo?" 67 00:04:16,506 --> 00:04:17,382 Ja - 68 00:04:18,549 --> 00:04:20,009 kuulin vain Damionin. 69 00:04:20,093 --> 00:04:23,596 Hän ei saanut sanaa suustaan. Kuulin vain hänen itkevän. 70 00:04:24,430 --> 00:04:30,228 Tiesin, että kyse oli pojastani. 71 00:04:34,274 --> 00:04:35,275 Hei, loppu. 72 00:04:36,109 --> 00:04:37,360 Korttelissa, loppu. 73 00:04:38,152 --> 00:04:42,115 NETFLIX-ALKUPERÄISDOKUMENTTI 74 00:04:53,459 --> 00:04:59,424 En tiennyt, että niin surullinen, haavoittunut ja tyhjä voi edes olla. 75 00:05:00,091 --> 00:05:01,968 Tappiomieliala kaikilla. 76 00:05:02,051 --> 00:05:03,678 He ovat FDR Drivellä. 77 00:05:05,680 --> 00:05:06,931 Suuntaavat etelään. 78 00:05:08,683 --> 00:05:09,851 Kohti Brooklynia. 79 00:05:13,604 --> 00:05:15,148 He ovat menossa rampille. 80 00:05:16,399 --> 00:05:17,859 Kohti Brooklynin siltaa. 81 00:05:17,942 --> 00:05:19,152 Kohti Brooklynia. 82 00:05:25,575 --> 00:05:27,493 274 Brooklynin sillalla. 83 00:05:28,494 --> 00:05:30,621 Olemme asemissa eteläpuolella. 84 00:05:31,247 --> 00:05:33,499 Sitten ylitimme Brooklynin sillan. 85 00:05:35,877 --> 00:05:37,253 Brooklynin keskustassa. 86 00:05:38,129 --> 00:05:39,797 Tillary Streetiä vastapäätä. 87 00:05:45,636 --> 00:05:48,222 KAIPAAMME SINUA, BIG POPPA 88 00:05:48,306 --> 00:05:49,766 KAIKKIEN AIKOJEN PARAS 89 00:05:49,849 --> 00:05:52,560 Kukaan ei itkenyt. Kaikki juhlivat. 90 00:05:54,645 --> 00:05:56,814 Heidän muistonsa Biggiestä oli iloa. 91 00:05:56,898 --> 00:06:01,069 He olivat saaneet nähdä, että joku heidän naapurustostaan menestyi. 92 00:06:05,656 --> 00:06:08,701 RAKASTAMME SINUA 93 00:06:09,827 --> 00:06:12,163 Se antoi meille nostetta. 94 00:06:12,246 --> 00:06:13,998 Biggie Smalls oli kuningas! 95 00:06:17,210 --> 00:06:19,545 Tällä tarinalla ei tarvitse olla - 96 00:06:21,214 --> 00:06:22,673 traagista loppua. 97 00:06:35,144 --> 00:06:36,354 Selvä. 98 00:06:36,938 --> 00:06:38,815 Tänään olemme Detroitissa. 99 00:06:38,898 --> 00:06:42,026 Meillä on pari keikkaa. Tämä on nauhoituksen alku, 100 00:06:42,110 --> 00:06:45,238 jotta kusipäät tietävät, missä olemme. 14. heinäkuuta. 101 00:06:45,321 --> 00:06:47,031 Missä olemme? 102 00:06:47,115 --> 00:06:48,574 Missä? -Detroitissa! 103 00:06:48,658 --> 00:06:51,661 Detroitissa, baby! -Jälleen uusi duuni. 104 00:06:51,744 --> 00:06:52,703 Detroit, baby! 105 00:06:52,787 --> 00:06:56,290 Otin kamerat. Biggie kysyi, ovatko nauhat mukana. 106 00:07:04,507 --> 00:07:06,634 Sitten se alkoi olla osa elämäämme. 107 00:07:06,717 --> 00:07:10,346 Panin nauhan sisään ja kuvasin päivämme. 108 00:07:12,014 --> 00:07:13,724 Kuin visuaalinen päiväkirja. 109 00:07:14,559 --> 00:07:17,270 Vuonna 1995 se oli paljon. 110 00:07:17,353 --> 00:07:18,312 LAPSUUDENYSTÄVÄ 111 00:07:18,396 --> 00:07:21,357 Tavallinen kulman kundi oli nyt kuumaa kamaa. 112 00:07:21,441 --> 00:07:24,152 Nauha on kai minulla. -Hei! 113 00:07:25,445 --> 00:07:26,863 Voisin antaa nimmarin. 114 00:07:32,577 --> 00:07:35,997 Biggie nousi suosioon yhdessä yössä. 115 00:07:36,080 --> 00:07:38,458 Näytämme heille, kuka vittu on talossa. 116 00:07:38,541 --> 00:07:40,168 Olet talossa, Biggie! 117 00:07:40,251 --> 00:07:42,795 Näytämme heille , kuka vittu on talossa. 118 00:07:42,879 --> 00:07:46,632 Siihen aikaan Dre, Snoop ja muut - 119 00:07:46,716 --> 00:07:49,635 olivat tosi korkealla huipulla. 120 00:07:49,719 --> 00:07:53,431 He inspiroivat ja motivoivat meitä parantamaan jatkuvasti. 121 00:07:54,974 --> 00:08:00,563 Tuntui, että meillä oli pelastaja New Yorkissa, hip hopin kehdossa. 122 00:08:01,189 --> 00:08:05,401 Ei ole epäilystäkään, etteikö hän ollut kaikkien aikojen suurin räppäri. 123 00:08:05,485 --> 00:08:09,906 Sanoin samaa, kun hän oli elossa. Että hän oli aikamme suurin räppäri. 124 00:08:09,989 --> 00:08:11,782 Ja voittaja on… 125 00:08:12,992 --> 00:08:14,952 Baby, baby! 126 00:08:15,036 --> 00:08:17,413 SOURCE-PALKINTOGAALA 3. ELOKUUTA 1995 127 00:08:17,497 --> 00:08:18,915 Ja voittaja on - 128 00:08:20,291 --> 00:08:21,375 Notorious Big! 129 00:08:21,459 --> 00:08:23,002 B.I.G.! 130 00:08:23,085 --> 00:08:25,087 Brooklyn astui taloon! 131 00:08:25,838 --> 00:08:27,423 Vuoden albumin voittaja - 132 00:08:27,507 --> 00:08:30,218 on The Notorious B.I.Gizzy! 133 00:08:30,301 --> 00:08:31,344 Ready to Die. 134 00:08:33,763 --> 00:08:35,932 Hän omistautui levyn tekemiseen. 135 00:08:36,015 --> 00:08:38,851 Hän ei tehnyt sitä rahasta eikä kunniasta. 136 00:08:38,935 --> 00:08:40,603 Hän teki sen sydämestään. 137 00:08:40,686 --> 00:08:44,649 Isoa rakkautta tyttärelleni ja äidilleni. 138 00:08:45,441 --> 00:08:48,528 Teimme sen, Brooklyn! Teimme sen! 139 00:08:48,611 --> 00:08:50,947 Kun Ready to Die ilmestyi, 140 00:08:51,030 --> 00:08:53,699 eräs ystäväni osti levyn. 141 00:08:53,783 --> 00:09:00,039 Hän sanoi: "Voi luoja. Kuuntelin levyn, ja siinä on tosi paljon törkeyksiä!" 142 00:09:00,122 --> 00:09:02,583 Sanoin: "Ihan tosi? Törkeyksiäkö?" 143 00:09:02,667 --> 00:09:09,048 Äitini ei tajua, mitä platinaa myynyt räppäri tienaa. 144 00:09:09,674 --> 00:09:14,053 Hän ei tiedä, että saan kymppitonnin keikoista. Ja niitä on neljä viikossa. 145 00:09:14,762 --> 00:09:20,101 Hän luulee, että teen tonnin keikkoja pienissä yökerhoissa. 146 00:09:20,184 --> 00:09:23,521 Puhutaan kymmenistä tuhansista. -Hän ei tiedä sitä. 147 00:09:23,604 --> 00:09:25,648 Odota. Voi paska! Mitä Poppa? 148 00:09:25,731 --> 00:09:29,235 Tiedäthän, että Marley tulee tosi kaukaa katsomaan minua. 149 00:09:29,318 --> 00:09:31,362 Helvetisti hynää. 150 00:09:31,445 --> 00:09:32,905 Mitä? Helvetisti hynää. 151 00:09:32,989 --> 00:09:35,575 Kun tahdon safkaa On pakko tinttaa ja raffaa 152 00:09:35,658 --> 00:09:37,743 Mutsilta ei heru mitään 153 00:09:37,827 --> 00:09:40,246 Joka jääkaapin putsii Saa painua skutsiin 154 00:09:40,329 --> 00:09:41,747 Kuules mutsi 155 00:09:41,831 --> 00:09:45,251 Olen vaarallinen romu Kreisimpi kuin vitun enkelitomu 156 00:09:45,334 --> 00:09:48,004 Kun meikä skodaa Niin mulkerot skolaa 157 00:09:48,087 --> 00:09:50,715 Kallista kokaa Meikä pokkana trokaa 158 00:09:52,008 --> 00:09:55,511 Kuulkaa! 159 00:09:55,595 --> 00:09:57,430 Massit tänne 160 00:09:58,180 --> 00:09:59,515 Massit tänne 161 00:09:59,599 --> 00:10:05,688 "Ystäväni osti levysi ja sanoi, että se on täynnä törkeyksiä. 162 00:10:05,771 --> 00:10:10,234 Onko se totta, Christopher?" "Miksi kuuntelet musiikkiani, äiti? 163 00:10:10,318 --> 00:10:12,445 Et saisi kuunnella musiikkiani! 164 00:10:12,528 --> 00:10:14,614 Se ei sovi yli 35-vuotiaille!" 165 00:10:16,991 --> 00:10:19,452 Pysyin hiton kaukana hänen musiikistaan. 166 00:10:19,535 --> 00:10:22,663 Hän käski olla kuuntelematta sitä, 167 00:10:24,290 --> 00:10:25,791 joten en kuunnellut sitä. 168 00:10:26,626 --> 00:10:29,712 En välitä paskaakaan sellaisesta. 169 00:10:30,212 --> 00:10:32,465 En ole "Biggie". Olen hänen poikansa. 170 00:10:32,548 --> 00:10:33,799 Niin hän näkee asian. 171 00:10:34,300 --> 00:10:37,678 Yritän päästä pois täältä, ettei hän hengittäisi niskaani. 172 00:10:38,346 --> 00:10:44,268 Hänen räppimaailmansa ja minun maailmani ovat täydellisiä vastakohtia. 173 00:10:45,269 --> 00:10:48,606 Ilman häntä en kuuntelisi rap-musiikkia. 174 00:10:49,607 --> 00:10:51,817 Tykkään country & westernistä. 175 00:10:52,526 --> 00:10:54,070 Tykkään balladeista. 176 00:10:58,366 --> 00:11:03,621 TRELAWNY, JAMAIKA 177 00:11:05,915 --> 00:11:08,668 Jopa kotona Jamaikalla - 178 00:11:08,751 --> 00:11:12,254 on eräs tietty aika aamusta, 179 00:11:12,338 --> 00:11:15,424 jolloin radiosta kuulee country & westerniä. 180 00:11:17,301 --> 00:11:23,391 Säästän joka vuosi rahaa, että pääsen poikani kanssa Jamaikalle. 181 00:11:24,225 --> 00:11:28,479 Hän piti Jamaikasta, koska hänet lellittiin siellä pilalle. 182 00:11:29,313 --> 00:11:33,150 Kerran hän katsoi minua, juoksi luokseni ja halasi. 183 00:11:33,234 --> 00:11:34,610 CHRISTOPHERIN ISOÄITI 184 00:11:34,694 --> 00:11:35,528 "Isoäiti!" 185 00:11:41,701 --> 00:11:43,786 Tiesin, että Chris olisi erityinen. 186 00:11:46,205 --> 00:11:48,708 Hän oli rakastava, kiltti ja aito. 187 00:11:50,209 --> 00:11:53,295 Hän tykkäsi viettää aikaa Dave-setänsä kanssa, 188 00:11:53,379 --> 00:11:56,173 koska Dave oli muusikko. 189 00:11:56,757 --> 00:12:01,637 Hän vei Chrisin paikkoihin, jossa he soittivat musiikkiaan. 190 00:12:02,680 --> 00:12:08,144 Hän vannoi, että kun tulee kuuluisaksi, Davestä tulee osa hänen tiimiään. 191 00:12:14,442 --> 00:12:17,319 CHRISTOPHERIN SETÄ 192 00:12:17,403 --> 00:12:18,779 Kuuluimme yhteen. 193 00:12:20,030 --> 00:12:23,117 Heti, kun Biggie ensi kertaa kuuli minun laulavan, 194 00:12:24,535 --> 00:12:25,745 se oli siinä. 195 00:12:26,328 --> 00:12:31,333 Monta kertaa hän räppäsi ja minä lauloin. 196 00:12:31,417 --> 00:12:34,086 Ne tulee kirkkoon Ihan leuhkana 197 00:12:34,170 --> 00:12:38,048 Vähissä vaatteissa Tissit ulkona 198 00:12:38,132 --> 00:12:40,968 Näille sekopäille Saarnaan 199 00:12:41,051 --> 00:12:44,054 Sanon naiselle Vaatteet liian makeet 200 00:12:44,138 --> 00:12:45,139 Ne… 201 00:12:46,474 --> 00:12:48,601 Mitä ei tiedä, ei tiedä 202 00:12:49,852 --> 00:12:52,104 Mitä ei tiedä, ei tiedä 203 00:12:52,188 --> 00:12:54,190 Mitä ei tiedä, on paras saada 204 00:12:55,941 --> 00:12:58,778 Synnyin täällä Jamaikalla. 205 00:12:59,862 --> 00:13:01,864 Kukkulalla oli muutama talo. 206 00:13:03,908 --> 00:13:06,660 Mutta unelmoin aina, 207 00:13:07,369 --> 00:13:11,081 että olisin ökyrikas nainen. 208 00:13:12,333 --> 00:13:15,419 Varakas nainen, jolla on kolme lasta. 209 00:13:16,003 --> 00:13:18,714 Minulla olisi kaunis koti kukkulalla. 210 00:13:19,507 --> 00:13:22,760 En nähnyt unelmaani siinä maassa. 211 00:13:23,385 --> 00:13:25,221 Se ei ollut elämääni. 212 00:13:25,805 --> 00:13:27,348 Kun tulin teini-ikään, 213 00:13:27,431 --> 00:13:29,767 muutin Yhdysvaltoihin. 214 00:13:30,726 --> 00:13:32,102 Olin surullinen, 215 00:13:33,062 --> 00:13:37,316 mutta samalla innoissani, koska olin menossa Yhdysvaltoihin. 216 00:13:38,234 --> 00:13:40,152 New Yorkissa ja Brooklynissa - 217 00:13:42,196 --> 00:13:46,325 oli opiskelua ja työtä ja vauvan hoitamista. 218 00:13:48,869 --> 00:13:51,872 Mutta Jamaikalla oli hauskaa ja aurinkoa. 219 00:14:00,256 --> 00:14:03,551 Vartuin Gates Streetillä Bedfordin ja Nostrandin välissä. 220 00:14:03,634 --> 00:14:07,429 Big varttui Saint Jamesillä Fultonin ja Gatesin välissä. 221 00:14:07,513 --> 00:14:10,641 Vartuimme noin kahdeksan korttelin etäisyydellä. 222 00:14:10,724 --> 00:14:12,768 Äitini asui kauempana Bed-Stuyssa. 223 00:14:13,352 --> 00:14:17,314 Big oli tavallaan Bed-Stuysta. Clinton Hillistä. 224 00:14:18,232 --> 00:14:22,820 Useat eivät pitäneet sitä Clinton Hillsinä silloin. 225 00:14:22,903 --> 00:14:26,782 Etenkään kaverit, jotka "juoksivat kaduilla". 226 00:14:26,866 --> 00:14:27,950 LAPSUUDENYSTÄVÄ 227 00:14:28,033 --> 00:14:30,578 Clinton Hills ei kuulosta niin hyvältä - 228 00:14:30,661 --> 00:14:34,415 kuin "Moi, olen Stuysta." 229 00:14:35,291 --> 00:14:41,463 Hän asui mukavalla alueella, jossa oli puita. Mutta kaikenlaista tapahtui. 230 00:14:41,547 --> 00:14:44,758 Siellä myytiin ja käytettiin huumeita. 231 00:14:44,842 --> 00:14:47,303 Ihmisiä ryöstettiin ja sellaista. 232 00:14:48,053 --> 00:14:50,556 Se ei näyttänyt niin pahalta kuin oli. 233 00:14:51,223 --> 00:14:57,229 Asuin Saint Jamesissä Gatesin ja Greenin välillä. Tapasin Bigin hänen kotiovellaan. 234 00:14:58,564 --> 00:15:04,320 Fulton Street oli ainoa paikka, jonka tiesi olevan huono. 235 00:15:07,948 --> 00:15:10,117 Kun kulmalta kääntyi, 236 00:15:10,200 --> 00:15:12,620 siellä oli 50 - 60 narkkaria. 237 00:15:12,703 --> 00:15:15,122 Se pelotti helvetisti, kun olin pieni. 238 00:15:15,915 --> 00:15:20,794 Siihen aikaan Bigin äiti ei antanut hänen hengailla Fulton Streetillä. 239 00:15:22,671 --> 00:15:26,634 Olimme kotiovella. Äiti tuli sinne: "Minne menet, Christopher?" 240 00:15:26,717 --> 00:15:29,762 Ainoastaan hänen äitinsä ei kutsunut häntä Bigiksi, 241 00:15:29,845 --> 00:15:32,348 vaan aina Christopheriksi. 242 00:15:32,431 --> 00:15:33,557 CHRISTOPHERIN VAIMO 243 00:15:33,641 --> 00:15:36,727 En kuullut hänen sanovan edes Chris. Christopher. 244 00:15:39,271 --> 00:15:41,231 Christopher oli fiksu lapsi. 245 00:15:42,316 --> 00:15:45,778 Hän kävi katolista koulua. 246 00:15:51,825 --> 00:15:55,704 Tapasin Chrisin lastentarhassa ja tunsin hänet kuolemaansa asti. 247 00:15:55,788 --> 00:15:56,747 LAPSUUDENYSTÄVÄ 248 00:15:58,374 --> 00:16:02,920 Maahanmuuttajien lapsina olimme tavallaan ulkopuolisia. 249 00:16:03,921 --> 00:16:10,511 Äitimme olivat joutuneet kamppailemaan. Vaikka asuimme köyhällä alueella, 250 00:16:10,594 --> 00:16:12,680 heillä oli tavoitteita. 251 00:16:14,473 --> 00:16:19,019 Ystävämme olivat enemmän katuviisaita kuin me. 252 00:16:19,937 --> 00:16:22,147 Silloin hip hop tuli elämäämme. 253 00:16:23,565 --> 00:16:25,693 CHRISTOPHER 12-VUOTIAS 254 00:16:27,319 --> 00:16:30,781 Kasvoin kuunnellen sitä. Äiti osti jouluksi radionauhurin - 255 00:16:30,864 --> 00:16:32,199 ja Fat Boysien - 256 00:16:34,410 --> 00:16:37,037 ja Run-DCM:n kasetit. Muuta minulla ei ollut. 257 00:16:40,416 --> 00:16:43,961 Silloin yritimme pysyä ajan tasalla hip hopin suhteen. 258 00:16:44,044 --> 00:16:46,422 Hän oli kirjoittanut ala-asteelta asti. 259 00:16:46,505 --> 00:16:50,676 Hänellä oli riimikirjoja ja aloimme tehdä rutiineja. 260 00:16:50,759 --> 00:16:55,431 Kun kuulin hänet huoneessaan, pidin sitä pelkkänä metelinä, koska… 261 00:16:58,934 --> 00:17:05,190 "Voi luoja, voitko lopettaa tuon? Yritän keskittyä." 262 00:17:05,274 --> 00:17:07,651 Katso, kun Poppa siemailee… 263 00:17:07,735 --> 00:17:11,947 Olemme Davenportissa. Iowassa. -Mitä sinä juot? 264 00:17:12,031 --> 00:17:12,990 Vodkaa. 265 00:17:13,073 --> 00:17:14,783 Hän ratsastaa 266 00:17:14,867 --> 00:17:19,413 Kun meillä alkoi olla paljon keikkoja, Big sanoi: "Arvaa mitä?" 267 00:17:19,496 --> 00:17:23,625 Minusta tuli osa show'ta. -Nostakaa ne vitun kädet ilmaan! 268 00:17:23,709 --> 00:17:26,295 Nostakaa ne vitun kädet! 269 00:17:26,378 --> 00:17:28,088 Kuulkaa! 270 00:17:28,172 --> 00:17:32,384 Kuka vittu se on? Soittaa kello 5.46 aamulla 271 00:17:32,468 --> 00:17:34,470 Rääppä silmissäni haittaa 272 00:17:34,553 --> 00:17:36,388 Kun koetan nähdä, kuka soittaa 273 00:17:36,472 --> 00:17:39,058 Ja mitä sil on asiaa 274 00:17:39,141 --> 00:17:43,937 Hän käski nauhoittaa jokaisen uuden biisin yleisön edessä ennen sen julkaisemista. 275 00:17:44,021 --> 00:17:46,482 Hän halusi nähdä yleisön reaktiot. 276 00:17:46,565 --> 00:17:51,236 Joten kun kokosimme setin, tiesimme vahvimmat biisit. 277 00:17:51,320 --> 00:17:53,739 Joten kuvasin aina yleisöä, en meitä. 278 00:17:53,822 --> 00:17:55,908 Halusimme nähdä, mitä yleisö teki. 279 00:17:55,991 --> 00:17:58,410 Hei. -Hei, D Roc. Tule tänne. 280 00:17:58,494 --> 00:18:00,537 Tänään oli tosi siisti yleisö. 281 00:18:00,621 --> 00:18:03,707 Voimme viedä tämän New Yorkiin. Haluan kaikki kuvaan, 282 00:18:03,791 --> 00:18:05,918 jotta voin viedä tämän Brooklyniin. 283 00:18:06,001 --> 00:18:07,711 Haluan nähdä kätenne! 284 00:18:09,213 --> 00:18:10,547 Jee! 285 00:18:10,631 --> 00:18:15,511 Olemme esiintyneet paikoissa, joihin mahtuu 500 ihmistä. 286 00:18:16,011 --> 00:18:18,847 Makeimmissa ja isoimmissa paikoissa. 287 00:18:18,931 --> 00:18:20,516 Ja aina sama juttu. 288 00:18:20,599 --> 00:18:22,518 Perälle asti. 289 00:18:22,601 --> 00:18:26,605 Porukka riehuu hulluna innosta. -Kaikki tehtiin joka kerta täysillä. 290 00:18:26,688 --> 00:18:28,190 Millainen lapsuutesi oli? 291 00:18:28,273 --> 00:18:30,234 VIIMEINEN HAASTATTELU 5.3.1997 292 00:18:30,317 --> 00:18:34,905 Olitko ujo? Ulospäin suuntautunut? -Olen yhä ujo. Olen hiljainen tyyppi. 293 00:18:34,988 --> 00:18:38,992 Puhun tietyistä asioista musiikkini kautta. 294 00:18:39,076 --> 00:18:41,078 Vaikka olikin välillä ujo, 295 00:18:41,161 --> 00:18:43,664 hän pystyi tarvittaessa puhumaan. 296 00:18:44,248 --> 00:18:46,583 Donald Harrison oli nuori jazz-artisti, 297 00:18:46,667 --> 00:18:49,336 joka asui nuoruudessamme samassa korttelissa. 298 00:18:49,419 --> 00:18:54,091 Kun Big näki Donaldin tulevan kauniiden naisten ja torvensa kanssa, 299 00:18:54,174 --> 00:18:56,635 hän meni saman tien juttelemaan tälle. 300 00:18:56,718 --> 00:18:59,763 CHRISTOPHERIN NAAPURI 301 00:19:03,016 --> 00:19:04,434 Kuulostaa tällaiselta. 302 00:19:05,769 --> 00:19:08,021 Soitin Art Blakeyn, 303 00:19:09,314 --> 00:19:12,401 Miles Davisin ja Lena Hornen kanssa. 304 00:19:12,484 --> 00:19:17,990 Siihen aikaan Clinton Hillissä alkoi ilmaantua muusikkoja ja artisteja. 305 00:19:18,574 --> 00:19:22,286 He olivat alueella. Ajattelin, että minun pitäisi olla siellä. 306 00:19:22,870 --> 00:19:25,831 Korttelissani asui jazzmuusikko. Saint Jamesissä. 307 00:19:25,914 --> 00:19:29,585 Hän oli tosi siisti tyyppi. Menin hänen talolleen jatkuvasti. 308 00:19:32,004 --> 00:19:35,257 Vanhemmat muusikot auttoivat minua. 309 00:19:35,340 --> 00:19:36,675 He kasvattivat minua. 310 00:19:37,342 --> 00:19:39,344 He opettivat minulle sen, 311 00:19:39,428 --> 00:19:42,764 että musiikkia täytyy siirtää eteenpäin. 312 00:19:44,433 --> 00:19:46,852 Chrisin kanssa tein monia asioita. 313 00:19:46,935 --> 00:19:48,061 Kävimme elokuvissa. 314 00:19:49,146 --> 00:19:53,066 MoMAssa, nykytaiteen museossa. Kerroin hänelle Picassosta - 315 00:19:53,150 --> 00:19:56,612 ja siitä, millaista maalaustaide on ollut eri aikakausina. 316 00:19:57,738 --> 00:19:59,072 Hän oli kuin sieni. 317 00:19:59,156 --> 00:20:04,036 Hän imi itseensä paljon muutakin kuin sitä, mistä nuoret olivat kiinnostuneita. 318 00:20:04,953 --> 00:20:10,584 Halusin Chrisistä jazz-artistin, koska hän oli niin lahjakas. 319 00:20:13,212 --> 00:20:16,006 Työstimme sitä, 320 00:20:16,089 --> 00:20:21,553 miten virvelirumpu vaikuttaa riimin rytmitykseen bebop-rummutuksessa. 321 00:20:22,221 --> 00:20:25,390 Kuuntelimme Max Roachia ja Clifford Brownia. 322 00:20:28,518 --> 00:20:31,939 Maxilla oli melodinen tapa soittaa rumpuja. 323 00:20:32,522 --> 00:20:34,233 Hän teki rytmistä melodian. 324 00:20:36,401 --> 00:20:39,529 JAZZ-RUMPALI 325 00:20:39,613 --> 00:20:41,782 Jos ideoita hidastaa - 326 00:20:45,202 --> 00:20:46,787 ja niihin lisää lyriikat, 327 00:20:46,870 --> 00:20:52,709 kuulee kuinka Notorious B.I.G. korosti nuotteja ja riimitteli niin, 328 00:20:53,710 --> 00:21:00,217 että se tihkui bebop-rumpusoolon hienoimpia piirteitä. 329 00:21:00,300 --> 00:21:01,385 Se on uskomatonta. 330 00:21:01,468 --> 00:21:03,971 Voisin nettoo Ajamalla rekkaa joka ehtoo 331 00:21:04,554 --> 00:21:06,598 Ammuskelen pitkin gettoo 332 00:21:06,682 --> 00:21:09,810 Heitän huiviin pari Becksii Ja alan tehdä rötöksii 333 00:21:09,893 --> 00:21:11,228 Mitä vittuu ootit? 334 00:21:11,311 --> 00:21:13,230 Vetävää jätkää? Vitut 335 00:21:13,313 --> 00:21:17,150 Olen Bed-Stuyn piripää Niittaan sua nokkaan ja silmään 336 00:21:17,234 --> 00:21:19,194 Veri lentää, jos jatkat 337 00:21:19,278 --> 00:21:20,737 Poliisi Otan hatkat 338 00:21:20,821 --> 00:21:23,657 Rauhaa ja rakkautta. No niin. -Jee! 339 00:21:23,740 --> 00:21:27,786 Sain ekan levysoittimeni, kun olin yläasteella. 340 00:21:28,370 --> 00:21:31,081 Sitten näimme hänen rimmailevan biitin tahtiin. 341 00:21:31,748 --> 00:21:35,377 Taivas tietää, mihin vie tää Muut räppärit ei voi mua sietää 342 00:21:35,460 --> 00:21:37,379 Itse he ei tyyliinsä satsaa 343 00:21:37,462 --> 00:21:39,798 Ei tartte matsaa Mun riimini vain natsaa 344 00:21:42,884 --> 00:21:45,846 Joka kesä Chris palasi Jamaikalta. 345 00:21:47,014 --> 00:21:51,518 Hän toi mukanaan vähän Jamaikan slangia ja musiikkia, 346 00:21:51,601 --> 00:21:55,605 mitä emme kuunnelleet. Rock-musiikkia, reggaeta, kantria. 347 00:21:56,148 --> 00:22:00,235 Hän sanoi: "En voi nukkua, ellei kantri soi." Olimme järkyttyneitä. 348 00:22:01,403 --> 00:22:02,738 CHRISTOPHER 14-VUOTIAS 349 00:22:02,821 --> 00:22:06,575 Chris halusi tehdä ensimmäisen levyn. Hän käytti nimeä MC Cwest. 350 00:22:06,658 --> 00:22:09,911 Löysimme Brooklynista studion nimeltä Funky Slice. 351 00:22:10,495 --> 00:22:13,290 Meidän piti tietysti pyytää lupa vanhemmiltamme. 352 00:22:13,373 --> 00:22:15,542 Keräsimme viikkorahamme. 353 00:22:16,126 --> 00:22:18,670 Olemme Brooklynissa, Funky Slice -studiossa. 354 00:22:18,754 --> 00:22:20,839 Näytämme, miten demonauha tehdään. 355 00:22:20,922 --> 00:22:24,676 Kuinka siitä tehdään levy, sitten sopimus. Ja sitten saa rahaa. 356 00:22:25,594 --> 00:22:28,013 Hän teki biisin Toton "African" biittiin. 357 00:22:28,722 --> 00:22:33,018 Hän ei ollut taitava vain lyriikoissa, vaan myös visioimaan lauluja. 358 00:22:37,189 --> 00:22:39,608 Synkkä mieli mut peitti Seinää tollotin 359 00:22:39,691 --> 00:22:42,402 Muistot päätäni keitti Röyhkeyttäni vollotin 360 00:22:42,486 --> 00:22:44,905 Lippis vinossa, hampaissa kynä paras 361 00:22:44,988 --> 00:22:46,990 Ajatuksilla yksi reitti Olen varas 362 00:22:47,074 --> 00:22:50,118 Vein tyttöni sydämen Ei sillä ollut häkkiä 363 00:22:50,202 --> 00:22:53,080 Sanoin sori ja hän heitti Häivy silmistäni äkkiä 364 00:22:53,163 --> 00:22:57,709 Useat edistyneet ihmiset ymmärtävät monia eri asioita. 365 00:22:57,793 --> 00:22:59,211 Ei vain yhtä. 366 00:22:59,294 --> 00:23:01,588 Yhtälöön on lisättävä muutakin, 367 00:23:02,172 --> 00:23:03,548 jotta se etenee. 368 00:23:04,591 --> 00:23:07,844 Joka räppäri, joka pääsi radioon innosti minua. 369 00:23:07,928 --> 00:23:10,514 En edes tiennyt, paljonko he ansaitsivat. 370 00:23:10,597 --> 00:23:15,394 Tiesin vain, että Doug E. omisti hienon Lincolnin ja hänellä oli muree nainen. 371 00:23:15,477 --> 00:23:18,230 Slick Rick oli mieletön. Tiedätkö? 372 00:23:18,313 --> 00:23:19,815 Heavillä oli Montero. 373 00:23:19,898 --> 00:23:22,984 Tiesin vain, mitä lehdissä ja videoissa näytettiin. 374 00:23:23,068 --> 00:23:25,487 Muuta se ei ollut. Ei muuta kuin unelma. 375 00:23:26,947 --> 00:23:30,075 En uskonut , että se tapahtuisi. 376 00:23:30,158 --> 00:23:32,244 Jätkällä on Coogi-paita. 377 00:23:32,327 --> 00:23:33,161 Aina. 378 00:23:33,245 --> 00:23:35,539 Pidä huolta, että Rolex näkyy. 379 00:23:35,622 --> 00:23:37,249 Versacet ja muut. 380 00:23:37,332 --> 00:23:38,917 Homma hoidossa. -Tee se. 381 00:23:39,000 --> 00:23:41,878 Kamera esiin. Pikkurillisormus. Selvä. -Okei. 382 00:23:41,962 --> 00:23:43,797 Selvä. -Tätä meitsi tarkoittaa. 383 00:23:45,966 --> 00:23:49,136 Vitun huono homma. Katsokaa. Hänellä oli tuo päällä. 384 00:23:49,219 --> 00:23:51,805 Väärennös. -Hän on pitänyt sitä koko ajan. 385 00:23:51,888 --> 00:23:55,642 Siitä asti. Ja sain sen aikaa sitten. 386 00:23:57,519 --> 00:24:01,773 Bigin univormu koulussa oli ihmeellinen. Se oli mielettömän hieno juttu. 387 00:24:01,857 --> 00:24:03,358 Silloin ei voi tuomita. 388 00:24:03,442 --> 00:24:06,069 Luokkia ei ole. Kaikki ovat yhtä hyviä, 389 00:24:06,153 --> 00:24:07,946 jos yllämme on samat vaatteet. 390 00:24:08,029 --> 00:24:10,073 Minun koulussani ei ollut niin. 391 00:24:10,740 --> 00:24:14,911 Sanoin hänelle: "Toivoisin, etten joutuisi tekemään sitä paskaa." 392 00:24:16,288 --> 00:24:20,750 Hän sanoi: "Haluan vain liikkua kaikkialla. Mitä te teette?" 393 00:24:20,834 --> 00:24:23,753 Yritin puhua niin, että tajuan, mutta en tajua. 394 00:24:25,964 --> 00:24:30,677 Varsinkin nuorelle mustalle 1980-luku oli… 395 00:24:30,760 --> 00:24:34,639 Oli helppoa tulla houkutelluksi kadulle. 396 00:24:34,723 --> 00:24:37,100 Työpaikkoja ei pahemmin ollut. 397 00:24:37,809 --> 00:24:40,270 Fulton Streetillä oli huumekauppiaita. 398 00:24:41,062 --> 00:24:45,901 Niillä jätkillä oli rahaa. Heillä oli Jeeppejä ja Mersuja. 399 00:24:45,984 --> 00:24:50,238 Koruja. Guccia, Versacea… Sellaisiin he olivat pukeutuneet. 400 00:24:51,698 --> 00:24:55,619 Jos haluan tuollaisia, miten saan niitä? 401 00:24:57,913 --> 00:25:01,374 CHRISTOPHER 16-VUOTIAS 402 00:25:01,458 --> 00:25:03,585 Vuoden 1988 kesä alkoi hullusti. 403 00:25:03,668 --> 00:25:05,837 Emme tehneet mitään. 404 00:25:05,921 --> 00:25:08,131 Tietysti ryöstelin ihmisiä. 405 00:25:08,215 --> 00:25:13,553 Mutta ainoastaan Chic myi crackiä. 406 00:25:14,262 --> 00:25:18,016 Minä ja Big näimme Chicin jatkuvasti menevän nurkan taakse. 407 00:25:19,100 --> 00:25:21,394 Siihen hommaan en halunnut sotkeutua. 408 00:25:21,478 --> 00:25:23,104 Crack-bisnekseen. -No… 409 00:25:23,188 --> 00:25:24,981 Haluatko, että… -No… 410 00:25:25,065 --> 00:25:26,900 Katso meitä! -Tämä on… 411 00:25:26,983 --> 00:25:28,902 Sammuta kamera. -Odota. Ei. 412 00:25:28,985 --> 00:25:30,320 Sinä puhut… -Odota. 413 00:25:32,072 --> 00:25:36,243 Jos siihen aikaan ei ollut mukana huumebisneksessä, 414 00:25:36,952 --> 00:25:40,038 hyvä urheilussa tai käynyt koulua, ei ollut mitään. 415 00:25:41,248 --> 00:25:42,749 Ne kolme asiaa. 416 00:25:43,333 --> 00:25:48,046 Minä ja Chris hengailimme ulkona, koska olimme naapureita. Olimme ystäviä. 417 00:25:48,129 --> 00:25:52,050 Chris oli hiljainen tyyppi. Hän ei koskaan lähtenyt kotioveltaan. 418 00:25:52,133 --> 00:25:55,804 Hänen äitinsä kyttäsi häntä. "Christopher, tule syömään." 419 00:25:55,887 --> 00:25:58,723 Olin 19. Big oli 16. 420 00:25:58,807 --> 00:26:03,353 Useimmat nuoret haluavat toimintaa. Hurvitella. 421 00:26:03,436 --> 00:26:04,563 Sitä yrittää - 422 00:26:04,646 --> 00:26:06,940 ilmaista miehekkyyttään. 423 00:26:07,023 --> 00:26:12,070 Chic sanoi: "Minä vain seison tässä. He tulevat minun luokseni." 424 00:26:12,153 --> 00:26:14,990 Minä siihen: "Siinäkö kaikki? Seisot vain siinä?" 425 00:26:15,073 --> 00:26:19,995 Kuten sanoin, me emme myyneet huumeita. -Minä vedin hänet huumebisnekseen. 426 00:26:20,078 --> 00:26:23,248 Ajattelet, että olen pahis. Kuka minut siihen veti? 427 00:26:25,750 --> 00:26:28,670 Sain sossusta rahaa, koska äidilläni oli syöpä. 428 00:26:28,753 --> 00:26:31,214 Chic sanoi, että sillä saa unssin. 429 00:26:31,298 --> 00:26:32,841 Hommasimme unssin. 430 00:26:43,935 --> 00:26:46,688 Menimme Chicin huoneeseen ja hän pussitti sen. 431 00:26:46,771 --> 00:26:50,275 Se oli ensimmäinen kerta, kun minä ja Big myimme crackia. 432 00:26:51,526 --> 00:26:56,781 Saimme 1 600 - 1 700 dollaria unssilta. 433 00:26:57,449 --> 00:27:01,036 Emme olleet tarpeeksi kypsiä harkitsemaan asiaa loppuun asti. 434 00:27:01,786 --> 00:27:03,705 Tietysti tartuimme tilaisuuteen. 435 00:27:04,748 --> 00:27:06,416 Harrastin piirustusta - 436 00:27:07,375 --> 00:27:09,419 vitos- tai nelosluokalla. 437 00:27:09,502 --> 00:27:12,547 Minulle sanottiin, että olen niin lahjakas, 438 00:27:12,631 --> 00:27:15,675 että voisin rakentaa sen varaan tulevaisuuteni. 439 00:27:15,759 --> 00:27:18,136 Ajattelin, että tykkään piirtämisestä, 440 00:27:18,219 --> 00:27:20,430 joten miten voisin käyttää sitä? 441 00:27:20,513 --> 00:27:22,390 Alanko taidekauppiaaksi? 442 00:27:22,474 --> 00:27:24,351 En ole sellainen kaveri. 443 00:27:24,434 --> 00:27:27,979 Olisin voinut tehdä isoja mainostauluja ja sellaista. 444 00:27:28,063 --> 00:27:32,150 Kaupallista taidetta. Mainoksia. Mutta siitä on jo kauan. 445 00:27:33,109 --> 00:27:35,195 Sitten tutustuin crackiin. 446 00:27:40,075 --> 00:27:41,242 Kaupallinen taide? 447 00:27:43,870 --> 00:27:45,955 Olen täällä 20 minuuttia. 448 00:27:47,248 --> 00:27:49,626 Saan ison tukon käteistä. Oikeaa rahaa. 449 00:27:50,669 --> 00:27:55,215 Vanhemmat eivät tienneet. He eivät tienneet, koska pidimme sen… 450 00:27:55,799 --> 00:28:00,887 Nti Wallace oli töissä yhdeksästä viiteen. Hän oli opettaja. Teki töitä joka päivä. 451 00:28:00,970 --> 00:28:04,099 Meillä oli aikaa tehdä vääryyksiä yhdeksästä viiteen. 452 00:28:05,058 --> 00:28:08,603 Seisoimme kulmalla, jossa oli hänen junapysäkkinsä. 453 00:28:08,687 --> 00:28:09,854 Tiesimme ajan. 454 00:28:09,938 --> 00:28:13,942 Katselimme Fulton Streetiä ja Brooklynin isoa nelisuuntaista kelloa. 455 00:28:14,025 --> 00:28:17,445 Tiesimme, koska hän pääsee töistä. 456 00:28:17,529 --> 00:28:19,656 Jatkoimme siis hommia. 457 00:28:19,739 --> 00:28:23,410 Vanhemmat tyypit joutuivat vankilaan tai murhattiin. 458 00:28:23,493 --> 00:28:26,913 He alkoivat ajelehtia, joten otimme kadun haltuumme. 459 00:28:26,996 --> 00:28:27,997 Se oli kuin… 460 00:28:28,790 --> 00:28:31,292 Olimme tavallaan paikallisia julkkiksia. 461 00:28:32,544 --> 00:28:33,753 Olimme tähtiä. 462 00:28:35,088 --> 00:28:39,300 Siistit mulkerot olivat Fulton Streetillä. Kun siellä on ollut pitkään, 463 00:28:39,384 --> 00:28:41,803 näimme mitä he tekivät ja mitä tapahtui. 464 00:28:41,886 --> 00:28:45,265 "He myyvät huumeita. Crackiä. No niin. Näinkö se tehdään?" 465 00:28:54,607 --> 00:28:57,318 Biggie Smalls saa paljon hilloa. 466 00:28:57,402 --> 00:28:59,654 Paljon hilloa! -Rehellisesti! 467 00:28:59,738 --> 00:29:01,489 Paljon hilloa. Niin se käy. 468 00:29:01,573 --> 00:29:04,743 Poltimme ruohoa. Istuimme kulmakaupalla tuntikausia. 469 00:29:05,326 --> 00:29:07,120 Kulmassa oli kiva olla. 470 00:29:07,203 --> 00:29:10,874 Miten saa itsensä loistamaan? Kyse ei ollut vain kaupittelusta. 471 00:29:10,957 --> 00:29:13,835 "Menen ostamaan lenkkarit. Ostan ketjun. " 472 00:29:13,918 --> 00:29:19,007 Oli edustettava jotain. New Yorkissa ja etenkin Brooklynissa oli oltava näyttävä. 473 00:29:19,090 --> 00:29:21,050 Se oli tapamme hankkia rahaa. 474 00:29:21,968 --> 00:29:24,220 Tämä oli asia, jonka opimme: 475 00:29:24,304 --> 00:29:27,265 Kaikki täällä olevat eivät… 476 00:29:27,348 --> 00:29:29,642 Heillä ei ole samaa määrää… 477 00:29:34,439 --> 00:29:35,648 Samaa määrää… 478 00:29:35,732 --> 00:29:36,816 Miten sen sanoisi? 479 00:29:37,984 --> 00:29:39,360 Häikäilemättömyyttä. 480 00:29:40,278 --> 00:29:41,905 Silloin - 481 00:29:44,157 --> 00:29:45,366 O astui kuvioihin. 482 00:29:46,367 --> 00:29:52,207 Olie oli kuin alkuperäinen huumekauppias. Hän koulutti kaikki. 483 00:29:52,999 --> 00:29:54,042 Kamuni O. 484 00:29:54,584 --> 00:29:55,960 Me myimme kamaa. 485 00:29:56,586 --> 00:30:00,548 Lopetimme kaikki koulun 14 - 15 -vuotiaina. 486 00:30:00,632 --> 00:30:03,051 Saimme 6 000 - 7 000 viikossa. 487 00:30:03,134 --> 00:30:04,010 Vain elämällä. 488 00:30:04,928 --> 00:30:08,389 Hän ja Big olivat erottamattomia. 489 00:30:08,473 --> 00:30:11,559 O oli hänen kamunsa. Paras kaverinsa. 490 00:30:13,436 --> 00:30:16,689 Kaikki sanoivat häntä Olieksi. Minä sanoin Rolandiksi. 491 00:30:16,773 --> 00:30:19,567 Kun hän näytti sen puolen elämästään… 492 00:30:19,651 --> 00:30:20,652 OLIEN TYTTÖYSTÄVÄ 493 00:30:20,735 --> 00:30:25,573 …Fultonin ja Saint Jamesin kohdalla, aloin ihmetellä, mitä on tekeillä. 494 00:30:25,657 --> 00:30:28,368 Olin todella… En oikein tajunnut sitä. 495 00:30:28,451 --> 00:30:31,996 Mutta olin nuori. 14 - 15 -vuotias. 496 00:30:34,249 --> 00:30:35,333 Big oli 17. 497 00:30:35,959 --> 00:30:37,168 O oli 17. 498 00:30:38,127 --> 00:30:39,587 O sai Honda Accordin. 499 00:30:40,964 --> 00:30:43,925 O:lla oli Accord, jossa oli nousevat ajovalot. 500 00:30:44,008 --> 00:30:45,969 Se oli kuin Bentley. 501 00:30:47,011 --> 00:30:50,181 Kamullani oli auto. Olimme makeita tyyppejä. 502 00:30:50,265 --> 00:30:52,433 Bigin näkökulmasta - 503 00:30:53,393 --> 00:30:54,936 saimme lisää veljiä. 504 00:30:55,520 --> 00:30:57,146 Mikä on homman nimi? -Mitä? 505 00:30:57,230 --> 00:30:58,147 Mitä helvettiä? 506 00:30:59,232 --> 00:31:01,150 Kasoittain rahaa. Niin, baby. 507 00:31:02,527 --> 00:31:07,448 Onko 1421 Ceasen huone? -Anna Poppa hoitaa hommansa. 508 00:31:08,992 --> 00:31:10,368 Kolumbian parasta. 509 00:31:16,958 --> 00:31:19,127 Me lähdemme. -Katso kamuasi. 510 00:31:20,169 --> 00:31:21,838 En näe häntä. 511 00:31:21,921 --> 00:31:23,923 Chico, baby! -Lähdetään, pelimies. 512 00:31:25,216 --> 00:31:26,050 Ala tulla. 513 00:31:26,134 --> 00:31:29,262 He odottavat. -Anna hänen kaunistautua. 514 00:31:29,345 --> 00:31:31,806 Siinä kestää. Anna olla. -Sain seksiä. 515 00:31:32,599 --> 00:31:37,020 Pitkän aikaa hän sanoi riimitellessään "Junior MAFIA". 516 00:31:37,103 --> 00:31:41,608 Joten alussa kukaan ei tajunnut sitä. 517 00:31:41,691 --> 00:31:45,612 "Kuka on Junior MAFIA?" Hän vastasi: "Te kaikki." 518 00:31:45,695 --> 00:31:48,197 Junior MAFIA, baby! 519 00:31:48,781 --> 00:31:51,117 Cadillaceissa muinoin huorasin 520 00:31:51,200 --> 00:31:54,120 Hilloa riitti, kun siirryin aseisiin 521 00:31:54,203 --> 00:31:56,748 Ysimillisiä riittää Glockin ostajat kiittää 522 00:31:56,831 --> 00:32:00,877 Loimme hahmoja. Big keksi, että olemme Junior MAFIA. 523 00:32:00,960 --> 00:32:05,214 Hän antoi kaikille hahmon ja nimen ja kirjoitti suurimman osan riimeistä. 524 00:32:06,466 --> 00:32:10,094 Christopher Wallacella oli todella hyvä vuosi. 525 00:32:10,178 --> 00:32:15,266 Koska hänellä oli kunnianhimoa. Hän oli mahtava. Hän oli todella älykäs. 526 00:32:15,350 --> 00:32:18,978 Hän oli oikea sanaseppo. Hän olisi varmasti saanut - 527 00:32:19,062 --> 00:32:22,106 kultaa tai platinaa ensimmäisestä levystään, 528 00:32:22,190 --> 00:32:26,194 jos he olisivat osoittaneet haluavansa panostaa siihen. 529 00:32:26,778 --> 00:32:29,364 Junior MAFIA koostuu vain ystävistä. 530 00:32:29,447 --> 00:32:32,617 He ovat ystäviäni. Olen tuntenut heidät pienestä asti. 531 00:32:32,700 --> 00:32:36,412 Teemme samoja asioita yhdessä. Olemme samasta naapurustosta, 532 00:32:36,496 --> 00:32:39,123 joten haluan, että kaikista huolehditaan. 533 00:32:42,710 --> 00:32:43,795 Olemme bussissa. 534 00:32:43,878 --> 00:32:46,798 Täällä haisee. 20 astetta tässä vitun bussissa. 535 00:32:46,881 --> 00:32:48,424 Kaikki paahtuvat. 536 00:32:49,300 --> 00:32:51,719 Me kuolemme. -Kaikki paahtuvat. 537 00:32:53,137 --> 00:32:54,764 Missä kamuni on? 538 00:32:54,847 --> 00:32:56,766 Sulamme tänne. -Onko kuuma? 539 00:32:57,266 --> 00:32:58,101 Vittu. 540 00:32:58,184 --> 00:33:00,395 Olen tullut siunaamaan teidät. 541 00:33:00,478 --> 00:33:01,938 Sitä tarvitsette. -Okei. 542 00:33:02,021 --> 00:33:04,232 En jättäisi teitä pulaan. -Ilmaa. 543 00:33:04,315 --> 00:33:06,025 Heitä vettä vielä kameralle. 544 00:33:06,109 --> 00:33:08,903 Onpa kuuma. Näin vitun kuuma tässä bussissa on. 545 00:33:09,737 --> 00:33:11,197 C on punkassa. 546 00:33:11,280 --> 00:33:16,160 Hän välitti nuoremmista. "Haluan näyttää, miten kannattaa olla." 547 00:33:16,244 --> 00:33:20,081 Olimme tärkeitä hänelle. Hän halusi meidät pois kadulta. 548 00:33:20,748 --> 00:33:23,793 Elämäni ulottui Washington Avenuelta Grand Avenuelle 549 00:33:23,876 --> 00:33:24,752 Siinä se. 550 00:33:25,253 --> 00:33:28,715 Tämä on sulatusuunini. Luulin, että loppuelämämme on tätä. 551 00:33:29,757 --> 00:33:31,342 Fulton Streetillä, 552 00:33:31,426 --> 00:33:33,803 jossa kaikki hengailimme, 553 00:33:33,886 --> 00:33:37,640 olimme kuin hip hop -analyytikkoja. 554 00:33:37,724 --> 00:33:38,850 Minä, hän ja O. 555 00:33:38,933 --> 00:33:42,186 Istuimme ja väittelimme päivät pääkseen. 556 00:33:42,270 --> 00:33:44,731 Meillä oli kaikilla lempiräppärimme. 557 00:33:44,814 --> 00:33:46,566 Minun suosikkini oli KRS-One. 558 00:33:46,649 --> 00:33:48,651 O:n suosikki oli Rakim. 559 00:33:48,735 --> 00:33:51,195 Bigin suosikki oli Big Daddy Kane. 560 00:33:53,948 --> 00:33:58,578 Analysoisimme aina flow'ta, riimittelyä ja sellaista. 561 00:33:58,661 --> 00:34:03,207 En aikonut tehdä koskaan musiikkia tai ruveta räppäriksi. Ei se ollut sitä. 562 00:34:05,043 --> 00:34:07,295 Poika piirtää hyvin. -Miten vain. 563 00:34:07,378 --> 00:34:13,176 Silloin en tullut niin usein Fultoniin. Hän alkoi keskittyä rahan hankkimiseen. 564 00:34:14,469 --> 00:34:18,431 Levysoittimeni pölyttyivät. Hän ei edes ajatellut musiikkia. 565 00:34:18,514 --> 00:34:21,893 Kyse oli aina seuraavasta dollarista ja myymisestä. 566 00:34:21,976 --> 00:34:24,896 Jatketaan. Tehdään Fulton Streetistä oikea yritys. 567 00:34:26,064 --> 00:34:28,524 Nuorena se on hetken hauskaa, 568 00:34:28,608 --> 00:34:34,238 mutta kun se iskee täydellä painovoimallaan, se on stressaavaa. 569 00:34:34,322 --> 00:34:35,865 Sitä tekee väärin. 570 00:34:35,948 --> 00:34:40,745 Kenen tahansa siviilin mielestä olisi oikein ilmoittaa asiasta poliisille. 571 00:34:42,830 --> 00:34:44,999 Joten Big varttui kieroutuneeksi. 572 00:34:45,083 --> 00:34:46,584 Hänen äitinsä oli töissä. 573 00:34:46,667 --> 00:34:49,712 Emme tienneet silloin, mikä oli tärkeää. 574 00:34:50,421 --> 00:34:53,382 Äidit eivät aina tiedä kaikkea kaikesta. 575 00:34:53,466 --> 00:34:54,675 Tiedätkö? 576 00:34:55,301 --> 00:34:59,013 En tiedä, mitä hän teki. Hän sanoi tekevänsä töitä. Minä uskoin. 577 00:35:00,515 --> 00:35:03,643 Kun hän alkoi käydä Fulton Streetillä - 578 00:35:03,726 --> 00:35:05,645 ja liittyä porukkaan, 579 00:35:05,728 --> 00:35:10,525 en ilahtunut siitä. Aluksi pyysin häntä kotiin, ja hän seurasi minua. 580 00:35:11,150 --> 00:35:14,237 Ehkä noin vuoden ajan. 581 00:35:15,071 --> 00:35:18,366 Sitten se osa oli ohi. 582 00:35:19,617 --> 00:35:24,288 Ajattelin vain, että he ovat hänen ikäisiään nuoria, 583 00:35:24,372 --> 00:35:26,374 joihin hän luo suhteita. 584 00:35:26,958 --> 00:35:29,710 Ja hän tienaa rahaa. 585 00:35:29,794 --> 00:35:31,462 Siitä tuli vaihtoehto. 586 00:35:32,839 --> 00:35:34,757 Ja hän valitsi sen. 587 00:35:37,635 --> 00:35:39,929 Meillä oli crackiä lautasella. 588 00:35:40,012 --> 00:35:44,392 Big jätti sen huoneeseensa kuivumaan ikkunan lähelle. 589 00:35:44,475 --> 00:35:46,602 Sen piti kuivua pari tuntia. 590 00:35:46,686 --> 00:35:49,981 Kun palasimme, neiti Wallace oli siivoamassa huonetta. 591 00:35:50,064 --> 00:35:53,276 Heti, kun hän astui ovesta, äiti alkoi kiljua hänelle. 592 00:35:53,359 --> 00:35:57,947 "Miksi olet jättänyt kovettunutta perunamuusia lautaselle?" 593 00:35:58,030 --> 00:35:59,407 Hän heitti sen roskiin. 594 00:35:59,991 --> 00:36:04,912 Hän luuli, että se oli vanhentunutta perunamuusia, mutta se oli huumetta. 595 00:36:05,872 --> 00:36:07,331 Jeesus Kristus. 596 00:36:08,499 --> 00:36:10,042 Se paskiainen. 597 00:36:11,169 --> 00:36:12,253 En tiennyt. 598 00:36:12,336 --> 00:36:15,339 En tiennyt, voiko ihminen olla vihainen kuolleelle. 599 00:36:16,132 --> 00:36:17,675 Olin vihainen pojalleni - 600 00:36:18,259 --> 00:36:20,178 siitä tapauksesta. 601 00:36:20,261 --> 00:36:21,637 Se on järkyttävää. 602 00:36:22,680 --> 00:36:25,308 Se oli iso järkytys. 603 00:36:25,391 --> 00:36:28,311 Hän toi siis huumeita kotiini. 604 00:36:29,061 --> 00:36:32,023 Hän ei kunnioittanut taloani. 605 00:36:33,065 --> 00:36:35,902 Se ei ollut poikani. Ei se poika, jonka halusin. 606 00:36:36,903 --> 00:36:42,366 Hän ei voinut muuttaa sellaista tyyppiä, mikä olin. Lupasin lopettaa hölmöilyt. 607 00:36:42,450 --> 00:36:45,912 Hän potki minut ulos, mutta palasin aina takaisin. 608 00:36:45,995 --> 00:36:48,497 Lupasin, etten tee sitä enää, vaikka tein. 609 00:36:49,040 --> 00:36:51,459 Oon kolmetoista nyt Ruohoon mieltynyt 610 00:36:51,542 --> 00:36:54,045 Bisnekseen ryhtynyt Futiksen jättänyt 611 00:36:54,128 --> 00:36:56,839 Ois perna revennyt Ennen kun oon 16 täyttänyt 612 00:36:56,923 --> 00:36:59,884 Koutsi on itkenyt Oon sen unelman särkenyt 613 00:36:59,967 --> 00:37:02,136 Tahdon karata Hilloa kasata 614 00:37:02,220 --> 00:37:04,764 Koulusta karata Mutsi raivona 615 00:37:04,847 --> 00:37:06,265 Käski mun varttua 616 00:37:06,349 --> 00:37:09,018 Tai se potkii mua pyllyyn Se sai vettä myllyyn 617 00:37:09,101 --> 00:37:11,646 Ja myynti vaan yltyy Paanko huumeet hyllyyn? 618 00:37:11,729 --> 00:37:13,231 Ei sitä kestäis polla 619 00:37:13,314 --> 00:37:16,192 Arpinaama, New Yorkin kuningas Haluun olla 620 00:37:16,275 --> 00:37:18,694 Big myi huumeita täysillä. 621 00:37:19,445 --> 00:37:21,113 Hän halusi olla huipulla. 622 00:37:22,156 --> 00:37:23,699 O:lla oli perhe, 623 00:37:24,367 --> 00:37:29,330 joka teki isoja juttuja huumebisneksissä. 624 00:37:30,206 --> 00:37:32,750 Olie, joka tunnetaan paremmin nimellä Big O, 625 00:37:33,793 --> 00:37:37,380 työskenteli sedälleen I-Godille. 626 00:37:38,422 --> 00:37:43,636 Bazemoret olivat perhe Brownsvillessä. Heidän kanssaan ei pelleilty. 627 00:37:44,720 --> 00:37:49,016 Tilanne oli sama kuin kellä tahansa huumeparonilla. 628 00:37:49,100 --> 00:37:51,936 Lopullinen valta oli hänellä. 629 00:37:52,603 --> 00:37:57,566 Brownsville on osa Brooklynia. Monien mielestä sen rajuin lähiö. 630 00:37:58,234 --> 00:37:59,986 Kaikenlaista rötöstelyä. 631 00:38:01,904 --> 00:38:07,285 Siihen aikaan New Yorkin murhaennätys oli Brownsvillessä, New Yorkin itäosassa. 632 00:38:07,827 --> 00:38:12,081 Se taisi olla vuosi, jolloin New Yorkilla oli koko maan murhaennätys. 633 00:38:13,582 --> 00:38:15,376 O oli pilalle lellitty pentu. 634 00:38:15,459 --> 00:38:20,631 Hänen setänsä oli iso kiho, joten O sai olla aivan rauhassa. 635 00:38:20,715 --> 00:38:22,466 Hän oli kaikkein pahin… 636 00:38:24,635 --> 00:38:27,471 Kaikkein pahin jätkä. 637 00:38:28,180 --> 00:38:32,435 Kun Biggie tuli meidän puolellemme vittuilemaan O:lle, hän riimitteli. 638 00:38:32,560 --> 00:38:34,020 Hänellä oli paras flow. 639 00:38:34,562 --> 00:38:39,442 Hänen kävelynsä kuvasti asennetta: "En ehkä ole komein enkä kovakuntoisin, 640 00:38:39,525 --> 00:38:42,778 mutta loistan vitseilläni ja sosiaalisilla taidoillani." 641 00:38:42,862 --> 00:38:45,614 Hän testasi aina juttujaan. "Kuuntele tätä." 642 00:38:46,574 --> 00:38:50,036 O oli valmis tekemään mitä vain, että Biggie olisi mukana. 643 00:38:50,119 --> 00:38:53,831 Olie ajatteli aina. Hän yritti aina keksiä uusia juttuja. 644 00:38:54,457 --> 00:38:59,128 Bigillä oli jo se, että hän oli iso. Hänellä oli laiska silmä, 645 00:38:59,211 --> 00:39:04,133 joten häntä oli pilkattu lapsesta asti, mutta Big ei välittänyt siitä. 646 00:39:04,216 --> 00:39:07,636 Mutta toisaalta Big ei halunnut toivoa liikoja, 647 00:39:07,720 --> 00:39:09,805 ettei hänen toiveensa murskautuisi. 648 00:39:10,431 --> 00:39:13,184 Hänen räppiunelmansa alkoivat hiipua. 649 00:39:13,267 --> 00:39:16,062 Unelmat keskittyivät huumeiden myymiseen. 650 00:39:16,645 --> 00:39:19,190 Roland painosti häntä. 651 00:39:19,273 --> 00:39:20,941 "Sinulla on kykyjä." 652 00:39:21,025 --> 00:39:26,530 Hän sanoi, että kun Big lyö läpi, meillä olisi kaikilla parempi. 653 00:39:27,865 --> 00:39:30,910 CHRISTOPHER 19-VUOTIAS 654 00:39:31,660 --> 00:39:35,081 Ajoitus on tärkeää, mutta päivä, josta puhut, 655 00:39:35,998 --> 00:39:37,708 on osa tarinaa. 656 00:39:37,792 --> 00:39:38,626 Ehdottomasti. 657 00:39:38,709 --> 00:39:40,378 Siksi puhumme siitä. 658 00:39:41,504 --> 00:39:44,340 Big alkoi tulla kanssani Bedfordiin ja Quincyyn. 659 00:39:44,423 --> 00:39:46,884 Asuinalueeni oli lähiömäisempi. 660 00:39:48,928 --> 00:39:50,763 Se oli vain… 661 00:39:51,722 --> 00:39:53,265 Se oli vähän erilaista. 662 00:39:54,308 --> 00:39:58,771 50 Grand toi radionsa mukanaan Bedfordiin. 663 00:39:58,854 --> 00:40:01,315 Hän piti korttelijuhlia. 664 00:40:03,609 --> 00:40:07,154 Olen silta Bigistä 50 Grandiin. 665 00:40:08,197 --> 00:40:09,073 DJ/TUOTTAJA 666 00:40:09,156 --> 00:40:12,868 D Roc oli kanssamme Bedfordissa. Myimme kaikki siellä huumeita. 667 00:40:12,952 --> 00:40:17,248 Eräänä päivänä hän sanoi tuovansa jonkun tapaamaan meitä. 668 00:40:18,249 --> 00:40:19,583 Guaranteed Raw. 669 00:40:20,501 --> 00:40:22,837 Aluksi hänen rap-nimensä oli MC Cwest. 670 00:40:23,838 --> 00:40:25,631 Bedfordissa hän oli Biggie. 671 00:40:26,757 --> 00:40:28,592 Bigin ja Premen rapkilvassa - 672 00:40:29,760 --> 00:40:31,345 Preme otti mikrofonin. 673 00:40:31,429 --> 00:40:33,139 He kisasivat. 674 00:40:34,348 --> 00:40:37,560 Painu vittuun Olet olevinasi räppäri 675 00:40:37,643 --> 00:40:40,688 Mut sut sekottaa narttuun Surkee riimittelys… 676 00:40:40,771 --> 00:40:44,358 Kun Preme räppäsi Bigille, minulla oli valkoinen pesulappu. 677 00:40:44,442 --> 00:40:50,406 Olin käärinyt sen käteni ympärille. "Emme tunne tätä tyyppiä. Hän puhuu paskaa. 678 00:40:50,489 --> 00:40:52,658 Pitäisikö minun hakata hänet?" 679 00:40:52,741 --> 00:40:55,786 Vitun musta jättiläinen. Pelkäätkö? Älä pelkää. 680 00:40:57,830 --> 00:40:59,623 Biggien ja Premen taistelu… 681 00:40:59,707 --> 00:41:01,542 DJ / TUOTTAJA 682 00:41:01,625 --> 00:41:05,087 Preme oli jotain vähän päälle 160 senttiä. 683 00:41:05,171 --> 00:41:09,341 Mikrofonissa hänen äänensä kuulosti ohuelta. 684 00:41:10,301 --> 00:41:15,681 Big oli valtavasti isompi kuin tämä kalju ja tanssiva hölmön näköinen pikkuheppu. 685 00:41:15,764 --> 00:41:19,977 Bigillä riitti pelkkä läsnäolo. 686 00:41:20,060 --> 00:41:23,772 En tiedä, ymmärsikö Big kunnolla jamaikalaisia juuriaan. 687 00:41:23,856 --> 00:41:29,778 Jamaikalaiset DJ:t höpöttävät mikrofoniinsa. 688 00:41:30,362 --> 00:41:32,198 Leveilevä - 689 00:41:33,657 --> 00:41:35,284 mikkipresenssi oli tärkeää. 690 00:41:35,868 --> 00:41:37,286 Bigillä oli sellainen. 691 00:41:37,369 --> 00:41:40,664 Se erotti hänet muista katuräppäreistä. 692 00:41:40,748 --> 00:41:41,916 Mikkipresenssi. 693 00:41:42,500 --> 00:41:46,003 Yritän repiä kovimpia riimejä. 694 00:41:46,086 --> 00:41:48,339 Haluan olla kovin räppäri. 695 00:41:48,881 --> 00:41:50,758 Haluan pitää sen aseman. 696 00:41:51,926 --> 00:41:54,970 Bed-Stuy, Brooklyn Siellä aloin tehdä räppiä 697 00:41:55,054 --> 00:41:57,181 Riimisi kusee Taitaa olla virtsakiviä 698 00:41:57,264 --> 00:42:00,184 Iso hemmo Jonka koti on Fultonin striitti 699 00:42:00,267 --> 00:42:04,230 Riimittelee ja on loistava biitti Tekstiä kuin Sarah J:ltä riitti 700 00:42:04,313 --> 00:42:06,690 Pojat ja tytöt Kouluunkin mennä viitti 701 00:42:06,774 --> 00:42:09,068 Oppilaat tän rehtorin haastaa koitttaa 702 00:42:09,151 --> 00:42:11,487 Mut se ei onnistu, mua ei voi voittaa 703 00:42:11,570 --> 00:42:15,783 On elämäni siistii Tienaan, vedän crackii ja kulutan mikkii 704 00:42:15,866 --> 00:42:19,119 Keskarii viileenä näytän Kamuja käsille läpäytän 705 00:42:19,203 --> 00:42:21,121 Riimeilläni potin räjäytän 706 00:42:21,205 --> 00:42:23,457 Tässä on itse B-I-G 707 00:42:23,541 --> 00:42:25,793 Kilparäppäri Jo kolmetoistavuotiaana 708 00:42:25,876 --> 00:42:28,212 Pöllin kledjuja Pidettiin varkaana 709 00:42:28,295 --> 00:42:30,965 Sit Fulton Streetillä myin huumeita 710 00:42:31,048 --> 00:42:33,968 Vähän Hennessyä Ja bluntteja kaks, kolme tai neljä 711 00:42:34,051 --> 00:42:36,845 Guaranteed Raw livenä, senkin tyhmät pöntöt! 712 00:42:41,058 --> 00:42:45,104 Kun Big tuli Bedfordiin, kukaan ei uskaltanut uhmata häntä. 713 00:42:45,187 --> 00:42:49,567 Siellä oli muutamia räppäreitä, mutta Big oli iso juttu. 714 00:42:49,650 --> 00:42:50,943 Elän huipulla. 715 00:42:51,026 --> 00:42:52,987 Tunsin ylpeyttä. 716 00:42:53,070 --> 00:42:55,281 Big ei ollut niiltä kulmilta. 717 00:42:55,364 --> 00:42:57,199 Tämän kaverin toin tänne. 718 00:42:57,283 --> 00:42:59,243 Hän myy, polttaa ja juo. 719 00:42:59,326 --> 00:43:01,370 Tekee samaa paskaa kuin mekin. 720 00:43:01,453 --> 00:43:03,038 Ja lisäksi hän räppää. 721 00:43:03,122 --> 00:43:05,499 Arvoni nousi kaikkien silmissä. 722 00:43:07,960 --> 00:43:10,963 He palasivat kotiinsa. O yritti sanoa, 723 00:43:11,046 --> 00:43:14,466 että heidän täytyy tehdä demo ja viedä se Def Jamiin. 724 00:43:15,384 --> 00:43:17,303 Ostimme olutta ja ruohoa. 725 00:43:17,386 --> 00:43:18,887 Vein hänet kellariin. 726 00:43:18,971 --> 00:43:22,224 Siellä oli levari, mikseri ja kasettidekki. 727 00:43:22,308 --> 00:43:26,020 Ja kaikkialla Old English -pulloja. 728 00:43:26,645 --> 00:43:27,646 Siinä se. 729 00:43:27,730 --> 00:43:30,482 Jengi haluaa Että Big tekee demonauhan 730 00:43:30,566 --> 00:43:33,277 Hän tiesi, mitä tahtoi. Se oli uutta minulle. 731 00:43:33,360 --> 00:43:36,071 Hän sanoi: "Pysäytä tähän. 732 00:43:36,155 --> 00:43:39,158 Tämä sekaan. Soita tämä koukku ja palaa biittiin." 733 00:43:39,241 --> 00:43:40,492 Tein, mitä hän sanoi. 734 00:43:40,576 --> 00:43:43,579 Minä ja DJ:ni 50 roikuimme Bedford Avenuella. 735 00:43:43,662 --> 00:43:45,080 Teimme nauhoja ja muuta. 736 00:43:45,623 --> 00:43:48,417 Hän nauhoitti kaiken, mitä teimme. 737 00:43:48,500 --> 00:43:51,337 Kaiken. Freestylet, joita teimme. 738 00:43:51,420 --> 00:43:54,757 Hän nauhoitti ne, joten hänellä oli 7 tai 8 äänitettä. 739 00:43:54,840 --> 00:43:58,886 Se vei tunnin, ei ehkä edes sitä. Ei edes niin kauan. 740 00:43:58,969 --> 00:44:00,763 Kaikki yhdellä otolla? -Joo. 741 00:44:01,347 --> 00:44:03,515 Sana sitoo, olen pomo 742 00:44:03,599 --> 00:44:06,018 Viillän ja hakkaan Kusetan ja upotan 743 00:44:06,101 --> 00:44:09,021 Potkin perseelle, muistonsa kalpenee Oloni paranee 744 00:44:09,104 --> 00:44:10,939 B-I-G on kirjaimet 745 00:44:11,523 --> 00:44:13,359 Seuraava askel: Mister Cee. 746 00:44:13,442 --> 00:44:16,195 Silloin tulin mukaan. -Niin. 747 00:44:16,278 --> 00:44:19,990 Silloin olin lähdössä kiertueelle Big Daddy Kanen kanssa. 748 00:44:23,577 --> 00:44:27,665 50 Grand kertoi Fulton Streetiltä kotoisin olevan Bigin demosta. 749 00:44:27,748 --> 00:44:30,626 Kuuntelin sen ja olin ällistynyt. 750 00:44:32,419 --> 00:44:35,297 1990-luvun alussa monet räppärit - 751 00:44:35,381 --> 00:44:40,678 yrittivät yhä kuulostaa samalta kuin Kane ja Rakim. 752 00:44:41,136 --> 00:44:47,059 Mutta Bigin riimittely kuulosti tavallista edistyneemmältä. 753 00:44:47,142 --> 00:44:49,895 Mikrofonimurhaaja, riehuja suuri 754 00:44:49,978 --> 00:44:54,733 Mikissä on B-I-G, kutsu hauturi Tapaamisen sulle joku taikoo 755 00:44:54,817 --> 00:44:57,319 Tiedät kyllä Mitä Iso Jätkä aikoo 756 00:44:57,403 --> 00:45:00,698 Se oli erilaista kuin mikään, mitä olin kuullut. 757 00:45:01,448 --> 00:45:05,703 Sanoin, että meidän pitää antaa demo Matty C:lle The Source Magazineen. 758 00:45:06,286 --> 00:45:12,876 Big sanoi: "Älä lupaile mitään tai sano tekeväsi jotain, 759 00:45:12,960 --> 00:45:14,294 jos et pysty siihen." 760 00:45:14,378 --> 00:45:18,215 Sanoin: "Lähetän sen Mattylle ja katsotaan sitten, mitä tapahtuu." 761 00:45:27,391 --> 00:45:31,270 Vuosina 1991 - 1992 The Source oli hip hopin Rolling Stone -lehti. 762 00:45:31,353 --> 00:45:36,400 Esittelimme kolumnissa joka kuukausi uuden lahjakkuuden. 763 00:45:36,483 --> 00:45:42,865 Kolumnista maineeseen nousseita olivat Mobb Deep, Common ja DMX. 764 00:45:42,948 --> 00:45:45,075 The Source oli viileyden huippu. 765 00:45:45,659 --> 00:45:49,663 Jokaisen nuoren unelma. Kaikki halusivat parrasvaloihin, olla tähtiä. 766 00:45:49,747 --> 00:45:54,376 Riitti, että kuulin ensimmäiset viisi, kymmenen sekuntia siitä. 767 00:45:55,627 --> 00:45:59,465 Matty sanoi, että demosta pitää kirjoittaa kolumni. 768 00:45:59,548 --> 00:46:02,885 Tarvitsemme kuvaussession. Palkkasin valokuvaajan, 769 00:46:02,968 --> 00:46:05,846 joka teki minun ja Bid Daddy Kanen albuminkannet. 770 00:46:05,929 --> 00:46:11,018 Kuvasimme 50 Grandin ja Biggien Bedfordin ja Quincyn kulmauksessa. 771 00:46:13,395 --> 00:46:16,648 Se oli iso juttu. Koko naapurusto puhui siitä. 772 00:46:16,732 --> 00:46:18,484 "Näitkö Bigin lehdessä?" 773 00:46:18,567 --> 00:46:21,695 "Tämä on minun jätkäni!" Voi luoja, se lähti käsistä. 774 00:46:24,323 --> 00:46:30,162 Saatuaan näin paljon huomiota, hän päätti lähteä täysillä mukaan. 775 00:46:30,245 --> 00:46:32,790 Hän oli päässyt Matty C:n avulla Sourceen. 776 00:46:32,873 --> 00:46:34,708 "Ehkä lyön läpi räppärinä." 777 00:46:36,835 --> 00:46:40,339 Sain puhelun P. Diddyltä, joka oli silloin Puffy. 778 00:46:40,422 --> 00:46:43,050 "Onko uutta matskua?" Kerroin demosta. 779 00:46:48,639 --> 00:46:53,310 Kun kuulin sen, ajattelin, että mitä helvettiä. 780 00:46:54,686 --> 00:46:55,687 Olin ihan… 781 00:46:57,022 --> 00:47:02,820 "Kiitos Jumala. Tämä on yksi parhaista kuulemistani räppäreistä." 782 00:47:05,155 --> 00:47:09,284 Tämä tapahtui LL Cool J:n aikaan. Kaikkien piti olla seksikkäitä, 783 00:47:09,368 --> 00:47:11,036 vaaleaihoisia, tosi nättejä. 784 00:47:11,119 --> 00:47:12,663 Kostutetut huulet. 785 00:47:13,163 --> 00:47:15,374 Bigin huulet taisivat olla rohtuneet. 786 00:47:15,457 --> 00:47:18,794 Hän näytti siltä kuin myisi huumeita kadulla. 787 00:47:19,837 --> 00:47:25,133 Soitin Mister Ceelle, joka tunsi kaikki Brooklynissa. 788 00:47:25,217 --> 00:47:30,681 Olin Harlemista, joten en voinut vain mennä sillan yli kyselemään Bigiä. 789 00:47:31,473 --> 00:47:36,687 Harlemissa tyypit ovat loistokkaita. 790 00:47:37,229 --> 00:47:40,065 Ja me olimme Bed-Stuysta… -Brooklyn oli synkkä. 791 00:47:40,148 --> 00:47:42,234 Tämä on getto. 792 00:47:42,317 --> 00:47:45,279 En tuntenut Brooklynin katuja, vaan Harlemin kadut. 793 00:47:45,779 --> 00:47:49,074 Kukaan ei mennyt Bed-Stuyhin. Siellä joutui ryöstetyksi. 794 00:47:49,157 --> 00:47:54,746 Ensimmäisessä tapaamisessa oli minun lisäkseni Biggie ja Puff. 795 00:47:57,082 --> 00:47:58,458 Se oli talvipäivä. 796 00:47:58,542 --> 00:48:02,713 Kuukautta en muista, mutta oli talvi. Meillä oli talvitakit. Oli kylmä. 797 00:48:06,466 --> 00:48:11,346 Yläkerrassa näimme vastaanottovirkailijan. "Tulimme tapaamaan Puffia." 798 00:48:11,430 --> 00:48:15,309 Toimistossaan Puff pyysi Bigiä heti riimittelemään lonkalta. 799 00:48:15,392 --> 00:48:17,477 "Haluan, että riimittelet." 800 00:48:18,353 --> 00:48:20,314 Koska demonauha oli niin hieno, 801 00:48:20,397 --> 00:48:25,110 en meinannut uskoa, että hän olisi niin hyvä. 802 00:48:25,694 --> 00:48:30,407 Hän oli vielä raakile, kun veti freestyleä edessäni. Mutta se oli upeaa. 803 00:48:30,490 --> 00:48:35,370 Se oli 48 tahtia puhdasta tulta. 804 00:48:35,454 --> 00:48:41,835 Sanoin, että haluan julkaista häneltä levyn niin pian kuin mahdollista. 805 00:48:43,337 --> 00:48:44,796 Hän tuli eräänä aamuna. 806 00:48:44,880 --> 00:48:49,301 Olin sängyssäni. Hän polvistui viereeni ja sanoi: 807 00:48:50,135 --> 00:48:52,054 "Äiti, tämä on elämäsi." 808 00:48:52,137 --> 00:48:55,599 Hän oli hyvin vakava. Se oli vakava keskustelu. 809 00:48:55,682 --> 00:48:59,645 "Olet opettaja. Kävit koulua. 810 00:48:59,728 --> 00:49:04,524 Opetat ja olet onnellinen. Haluatko, että minä olen onnellinen?" "Haluan." 811 00:49:05,317 --> 00:49:09,738 Hän sanoi: "Aion tehdä tätä, ja se tekee minusta onnellisen." 812 00:49:10,781 --> 00:49:12,908 "Kuka auttaa sinua, Christopher?" 813 00:49:12,991 --> 00:49:16,453 Hän sanoi: "Tyyppi nimeltä Puffy." 814 00:49:16,536 --> 00:49:19,331 Hän sanoi: "Helvetin Puffy." 815 00:49:20,958 --> 00:49:26,046 Ensimmäinen tuottaja, jonka annoin Bigille, oli Easy Mo Bee. 816 00:49:28,548 --> 00:49:31,843 LEVYTUOTTAJA 817 00:49:31,927 --> 00:49:38,517 Eräänä päivänä managerini lähetti minut tapaamaan Andre Harrellia ja Puffya. 818 00:49:38,600 --> 00:49:40,227 UPTOWN RECORDSIN PERUSTAJA 819 00:49:40,310 --> 00:49:43,772 Kokous käsitteli uutta artistia, Biggie Smallsia. 820 00:49:44,356 --> 00:49:47,359 Sain tietää, että hän asui lähellä. 821 00:49:47,442 --> 00:49:50,195 Asuin Clintonissa Gatesin ja Greenen välissä. 822 00:49:50,278 --> 00:49:55,200 Se on ihan nurkan takana kolmen korttelin päässä. 823 00:49:55,283 --> 00:49:59,663 Tein silloin Who's The Manin soundtrackiä. Se oli valtti takataskussani. 824 00:49:59,746 --> 00:50:01,665 Se oli mieletöntä. 825 00:50:01,748 --> 00:50:06,128 Elokuva kannusti mainostamaan ja markkinoimaan biisiä. 826 00:50:07,045 --> 00:50:09,840 Eräänä päivänä tulin Fultoniin. 827 00:50:09,923 --> 00:50:15,053 Hän ja Junior MAFIA tekivät kadulla juttujaan. 828 00:50:15,137 --> 00:50:20,684 Sanoin: "Hei, Big! Minulla on biitti. Sinun pitää kuulla tämä. Hyppää autoon." 829 00:50:21,268 --> 00:50:24,104 Soitin hänelle "Party and Bullshitin" biitin. 830 00:50:24,187 --> 00:50:25,522 CHRISTOPHER 20-VUOTIAS 831 00:50:25,605 --> 00:50:28,108 Mitä kuuluu, Biggie? -Biggie vain bilettää. 832 00:50:28,191 --> 00:50:30,402 Bileitä ja muuta paskaa. -Kaikki cool. 833 00:50:30,485 --> 00:50:35,574 Kerroin hänelle koukusta, jonka halusin biisiin lisätä. 834 00:50:50,130 --> 00:50:51,214 Hän piti siitä. 835 00:50:52,591 --> 00:50:56,386 "Party and Bullshit" oli ensimmäinen yhteinen levymme. 836 00:50:56,470 --> 00:50:58,764 Se on hip hop -klassikko. 837 00:50:58,847 --> 00:51:04,478 Sen ansiosta hän aloitti matkansa lauluntekijänä, 838 00:51:04,561 --> 00:51:07,439 jonka biiseissä oli elokuvallinen tunnelma. 839 00:51:08,023 --> 00:51:13,153 Sen prosessin kautta syntyi soundimme. 840 00:51:13,695 --> 00:51:18,075 "Party and Bullshit" oli ensimmäinen kerta, kun maailma tutustui Biggieen. 841 00:51:18,700 --> 00:51:22,204 Päivisin radiossa ei soitettu räppiä. He soittivat R&B:tä. 842 00:51:22,746 --> 00:51:26,458 Iso pamaus! Hän potkaisi itsensä ovien läpi. 843 00:51:32,297 --> 00:51:33,590 Tykkään siitä. 844 00:51:34,633 --> 00:51:37,219 Seisoskelimme nurkalla kerran. 845 00:51:37,302 --> 00:51:41,807 Neljässä tai viidessä ohi ajavassa autossa soitettiin "Party and Bullshitiä". 846 00:51:42,432 --> 00:51:46,478 Jotain oli pielessä. Seisoskelimme nurkilla, vaikka olimme radiossa. 847 00:51:48,355 --> 00:51:52,692 Odotus oli pitkä sopimuksen allekirjoittamisen jälkeenkin. 848 00:51:52,776 --> 00:51:54,861 Puff kyseli sopimuksesta. 849 00:51:54,945 --> 00:51:57,781 "Tulossa." "Hyvä. Minä myyn vähän." 850 00:51:57,864 --> 00:52:00,700 Puff oli ensimmäinen, jolle kerroin siitä. 851 00:52:00,784 --> 00:52:03,411 "Nämä sopimukset tulevat, ja saat rahaa." 852 00:52:03,495 --> 00:52:06,998 "Kaikki ookoo. Mutta anna minun tehdä, mitä pitää. 853 00:52:07,082 --> 00:52:09,584 Tiedätsä? Kerro, kun olet valmis." 854 00:52:10,877 --> 00:52:16,967 Sanoin hänelle niin, mutta itse menin Jerseyssä olevaan huoneistooni, 855 00:52:17,050 --> 00:52:20,762 ja hän yritti miettiä Brooklynissa, mistä saisi ruokansa. 856 00:52:20,846 --> 00:52:23,598 Hän alkoi salailla sitä minulta. 857 00:52:24,141 --> 00:52:25,308 Mitä tahdot, hemmo? 858 00:52:25,392 --> 00:52:26,434 Miten toimitaan? 859 00:52:26,518 --> 00:52:28,937 Josset oo sopuisa En kaihda sua tappaa 860 00:52:29,020 --> 00:52:31,106 Aivot kadulle vaan vuotaa 861 00:52:31,189 --> 00:52:33,692 Ja pastori huokaa Hän oli hyvä mies 862 00:52:33,775 --> 00:52:36,278 Jota esitti paha mies Poltin kädessään 863 00:52:36,361 --> 00:52:38,446 Nyt se Elviksen kanssa hoilottaa 864 00:52:38,530 --> 00:52:41,074 Ja lannettaan heiluttaa 865 00:52:41,158 --> 00:52:43,034 Vittuile I-Godille, niin kuolet 866 00:52:43,118 --> 00:52:45,579 Hullu kusipää Loppuu taivaassa huolet 867 00:52:45,662 --> 00:52:48,123 Mon miksauksia Ku Klux paskaa 868 00:52:48,206 --> 00:52:49,958 Kovaa pornoa ja teknologiaa 869 00:52:50,041 --> 00:52:51,751 Mitä sä haluut? 870 00:52:54,337 --> 00:52:58,466 Puhuimme aina syvällisiä Bigin kanssa. 871 00:52:58,550 --> 00:53:01,178 Silloin hän alkoi tajuta, 872 00:53:01,261 --> 00:53:06,600 että pystyisi oikeasti menestymään. 873 00:53:08,727 --> 00:53:14,107 "Toivon niin, koska joudun joko vankilaan tai tapetuksi. 874 00:53:14,191 --> 00:53:19,571 En voi vain ryöstää kaikkia." 875 00:53:19,654 --> 00:53:25,035 Joten meillä oli sellaisia keskusteluja. 876 00:53:26,494 --> 00:53:30,332 Näin Bigiä, D Rocia ja Junior MAFIAA. 877 00:53:30,999 --> 00:53:37,088 Mietin aina, eivätkö he ikinä käy missään. 878 00:53:38,548 --> 00:53:40,759 Halusin saada heidät pois kadulta. 879 00:53:40,842 --> 00:53:44,387 Jos olisin voinut päättää, he eivät olisi olleet kadulla. 880 00:53:44,471 --> 00:53:46,514 En tykännyt heidän tekemisistään. 881 00:53:46,598 --> 00:53:49,935 He tekivät, minkä kokivat olevan pakko tehdä. 882 00:53:50,018 --> 00:53:55,565 Tulin usein autollani sinne. Ihan ilman syytä. Ei edes musan takia. 883 00:53:55,649 --> 00:53:57,651 Tietysti autossa soi musiikki. 884 00:53:57,734 --> 00:53:59,402 Mutta tulin hakemaan heidät. 885 00:53:59,486 --> 00:54:04,491 He hilluivat kadulla. -Ajattele sitä läskiä Reruniakin. 886 00:54:04,574 --> 00:54:06,576 "Tule, lähdetään ajelulle." 887 00:54:19,631 --> 00:54:21,007 Ajoimme minne tahansa. 888 00:54:21,091 --> 00:54:25,512 Ajoin valtatielle ja jatkoin ajamista. 889 00:54:30,267 --> 00:54:31,685 Ajellessamme - 890 00:54:32,894 --> 00:54:36,398 sain nähdä toisen puolen hänestä. 891 00:54:40,735 --> 00:54:44,072 Hän puhui minulle. Hän puhui äitinsä sairaudesta. 892 00:54:44,948 --> 00:54:46,741 Äidillä oli rintasyöpä. 893 00:54:46,825 --> 00:54:53,581 Hän sanoi, että se oli tosi vaikeaa. 894 00:54:53,665 --> 00:54:55,750 Että hänen on lyötävä läpi. 895 00:54:58,253 --> 00:55:00,463 Muistan, kun hän sanoi, 896 00:55:00,547 --> 00:55:04,718 että jos juttu Puffin kanssa ei toimi, hän palaa kaduille. 897 00:55:05,760 --> 00:55:08,930 En halunnut, että niin kävisi. 898 00:55:16,521 --> 00:55:21,401 Joten saatoin auttaa tekemällä parasta mahdollista musiikkia. 899 00:55:21,484 --> 00:55:22,902 Mahtavaa musiikkia, 900 00:55:22,986 --> 00:55:27,866 joka auttaisi osaltaan häntä nousemaan tähtitaivaalle. 901 00:55:29,409 --> 00:55:31,619 Kun tein musiikkia, 902 00:55:31,703 --> 00:55:35,749 tein sen ajatuksella, että siirrymme ylöspäin maailmassa. 903 00:55:36,791 --> 00:55:38,918 Paska, syöpä iski äidin rintaan 904 00:55:39,002 --> 00:55:41,212 Älä kysy Miksi niin vitusti stressaan 905 00:55:41,296 --> 00:55:42,589 Asiat on nyt toisin 906 00:55:42,672 --> 00:55:49,429 Christopher teki niinä aikoina studiossa töitä. 907 00:55:49,512 --> 00:55:52,223 En koskaan halunnut stressata häntä. 908 00:55:53,183 --> 00:55:55,685 Mutta näin, että hän oli huolissaan siitä, 909 00:55:55,769 --> 00:55:59,773 miten minulle käy. Syöpä mainittiin joskus, 910 00:55:59,856 --> 00:56:04,444 mutta en koskaan kunnolla puhunut siitä. Halusin hänen jatkavan elämäänsä. 911 00:56:04,527 --> 00:56:08,698 En halunnut hänen sanovan: "Voi, äitini." 912 00:56:08,782 --> 00:56:11,743 Sanoin, että selviäisin kyllä. 913 00:56:11,826 --> 00:56:13,286 Hän on eri asia. 914 00:56:13,370 --> 00:56:17,499 Kyse on äidistäni. Miten voisin olla, kun hänellä on syöpä? 915 00:56:17,999 --> 00:56:21,586 Millainen minun pitäisi olla? "Haista vittu! Hae itse teesi!" 916 00:56:22,670 --> 00:56:26,383 Ei. Hän on äitini. Minun on huolehdittava äidistäni. 917 00:56:26,466 --> 00:56:29,969 Olen hänen ainoa lapsensa. Ei täällä ole muitakaan. 918 00:56:30,845 --> 00:56:33,556 CHRISTOPHERIN MANAGERI 919 00:56:33,640 --> 00:56:37,519 Aluksi olin tavallaan Puffin henkilökohtainen avustaja. 920 00:56:37,602 --> 00:56:38,603 Tein kaiken. 921 00:56:39,187 --> 00:56:45,318 Big ja Puff olivat kokouksessa. Kävelin toimistoon - 922 00:56:45,402 --> 00:56:49,614 ja näin tämän ison kaverin. Hän oli selkä minuun päin. 923 00:56:50,490 --> 00:56:52,659 Hän oli naamioitunut. 924 00:56:53,451 --> 00:56:56,496 Hänellä oli huppari. Hän kääntyi, näin aurinkolasit. 925 00:56:57,414 --> 00:56:58,832 Ajattelin, että hitto. 926 00:56:58,915 --> 00:57:01,459 Hänen läsnäolonsa oikein tunsi. 927 00:57:01,543 --> 00:57:04,629 Meistä tuli läheiset. 928 00:57:04,712 --> 00:57:06,172 Meillä synkkasi. 929 00:57:07,215 --> 00:57:09,050 Menetin äitini 15-vuotiaana. 930 00:57:09,134 --> 00:57:11,094 Hän kuoli syöpään. 931 00:57:11,177 --> 00:57:16,099 Kun neiti Wallacella oli syöpä, Big oli aina hermostunut. 932 00:57:16,683 --> 00:57:20,145 Lupasin, että pitäisin huolta Bigistä. 933 00:57:20,228 --> 00:57:26,401 Tapasin Markin usein. Hän sanoi, että Big tekee ihan laillisia hommia. 934 00:57:27,485 --> 00:57:28,611 Luotin Markiin. 935 00:57:28,695 --> 00:57:34,409 Sanoin, että jos se on homman nimi, niin luotan sinut hänen huomaansa. 936 00:57:36,077 --> 00:57:41,583 Yritin pitää hänet kiireisenä buukkaamalla muutamia keikkoja. 937 00:57:42,333 --> 00:57:44,544 Erään illan muistan erityisesti. 938 00:57:45,211 --> 00:57:46,713 Paul Robeson Theatressa. 939 00:57:49,382 --> 00:57:51,259 Jee! 940 00:57:51,342 --> 00:57:53,261 Tassut yhteen! 941 00:57:53,344 --> 00:57:59,476 O käski häntä keskittymään johonkin konkreettiseen. 942 00:58:03,813 --> 00:58:05,315 O teki niin usein. 943 00:58:05,398 --> 00:58:09,319 O mainosti Bigiä pienissä paikoissa. 944 00:58:13,656 --> 00:58:16,618 Helvetin uupunut. 945 00:58:17,160 --> 00:58:19,537 Saatte selville, kuka vittu on talossa! 946 00:58:23,833 --> 00:58:25,585 Big räjäytti potin. 947 00:58:27,712 --> 00:58:29,255 Kaikki sekosivat. 948 00:58:41,059 --> 00:58:42,644 Me vain hypimme. 949 00:58:56,241 --> 00:58:57,909 Kamuni mainosti minua. 950 00:58:57,992 --> 00:59:03,289 Kaikkialla, minne minä ja O menimme, hän sanoi: "Odottakaas, paikka sekoaa. 951 00:59:03,373 --> 00:59:05,959 Meidän ei tarvitse enää myydä tätä paskaa." 952 00:59:10,922 --> 00:59:12,632 Tulin töistä - 953 00:59:13,550 --> 00:59:15,635 ja näin Christopherin ulkona. 954 00:59:17,011 --> 00:59:20,265 "Äiti, arvaa mitä?" "Mitä?" 955 00:59:20,348 --> 00:59:21,599 "Olie ammuttiin." 956 00:59:22,308 --> 00:59:24,644 "Mitä tarkoitat? Onko hän sairaalassa?" 957 00:59:25,144 --> 00:59:26,980 "Ei, äiti, Olie on kuollut." 958 00:59:35,071 --> 00:59:37,657 Joskus on kyse periaatteesta. 959 00:59:37,740 --> 00:59:40,410 AMPUJA TAPPOI KAKSI JA HAAVOITTI NELJÄÄ 960 00:59:40,493 --> 00:59:42,704 Joskus on kyse uskollisuudesta. 961 00:59:42,787 --> 00:59:44,539 Kun on periaatteen mies, 962 00:59:45,915 --> 00:59:48,334 joka kunnioittaa kunniakoodia, 963 00:59:50,086 --> 00:59:52,422 ja joku rikkoo sitä… 964 00:59:54,882 --> 00:59:56,801 Kaikenlaista sattuu. Ja - 965 00:59:58,177 --> 00:59:59,679 O:n kuolema - 966 01:00:01,848 --> 01:00:03,516 ei liittynyt rahaan. 967 01:00:04,100 --> 01:00:07,312 Se liittyi periaatteeseen. 968 01:00:09,022 --> 01:00:12,692 I-God tuli kauppaan huppari päällä. 969 01:00:14,110 --> 01:00:17,030 Sitten setä ampui veljenpojan, 970 01:00:17,113 --> 01:00:20,617 ja kaupan omistajat ampuivat takaisin. 971 01:00:20,700 --> 01:00:23,077 Ja setä kuoli. 972 01:00:25,371 --> 01:00:26,247 Tosi paha. 973 01:00:26,331 --> 01:00:27,582 NAAPURI 974 01:00:27,665 --> 01:00:31,628 1960- ja 70-luvuilla oli huumeita, 975 01:00:31,711 --> 01:00:37,300 mutta tämä crack-juttu on pahempi kuin tulivuorenpurkaus. 976 01:00:37,383 --> 01:00:39,802 Eli tämä ampuminen ei tullut yllätyksenä? 977 01:00:39,886 --> 01:00:42,555 Tämä on ihan tavallista. 978 01:00:42,639 --> 01:00:45,308 Ruumiita kaikkialla. -Menetimme kamumme O:n. 979 01:00:45,391 --> 01:00:46,559 O murhattiin. 980 01:00:47,602 --> 01:00:48,978 Suif joutui vankilaan. 981 01:00:49,729 --> 01:00:54,984 Viimeiset alkuperäiset jätkät kadulla ovat minä ja Chic. 982 01:00:55,943 --> 01:00:56,903 Siinä se. 983 01:00:57,528 --> 01:01:00,156 Tunnetko olevasi onnekas, kun jäit henkiin? 984 01:01:00,573 --> 01:01:04,494 Ehdottomasti. Kun O kuoli, koska minun piti olla hänen kanssaan. 985 01:01:05,078 --> 01:01:09,207 Sain puhelun, että hänet on murhattu. Järkytyin pahasti. 986 01:01:10,541 --> 01:01:14,295 Fulton Street on pahan onnen katu. 987 01:01:14,379 --> 01:01:20,134 Jos Fultonilla alkaa tehdä hommia, se voi aluksi näyttää pitkään hyvältä, 988 01:01:20,218 --> 01:01:26,015 mutta uskokaa pois, että jokin menee vikaan. Sellaista se on. Siitä ei puhuta. 989 01:01:27,225 --> 01:01:31,646 Halusin ryhdistäytyä hänen takiaan. En voi edes… 990 01:01:31,729 --> 01:01:34,107 En halua vaarantaa sitä. Päätyä samaan. 991 01:01:34,190 --> 01:01:37,902 Hän ei haluaisi sitä, joten teen tämän Olien ja porukkani takia. 992 01:01:37,985 --> 01:01:39,821 Yritän saada meidät pois. 993 01:01:41,072 --> 01:01:45,159 Kuka vittu se on? Soittaa kello 5.46 aamulla? 994 01:01:45,243 --> 01:01:47,078 Rääppä silmissäni haittaa 995 01:01:47,161 --> 01:01:49,163 Kun koetan nähdä, kuka soittaa 996 01:01:49,247 --> 01:01:52,208 Ja mitä sil on asiaa 997 01:01:52,291 --> 01:01:56,921 Kaikki muuttui. Se, miten hän lähestyi studiotyötä ja kirjoitti riimejä. 998 01:01:57,004 --> 01:02:00,425 "Olen albumimoodissa." Jätkä oli tosissaan. Nyt se tehdään. 999 01:02:01,134 --> 01:02:05,304 Albumin nimi on Ready to Die. Se on iso läjä tapahtumia elämästäni. 1000 01:02:05,847 --> 01:02:08,558 Oon valmis kuolemaan, ei mua voi pelastaa 1001 01:02:08,641 --> 01:02:11,185 Haistakaa vittu äitini Naiseni ja koko setti 1002 01:02:11,269 --> 01:02:14,689 Elämä sekaisin kuin kihara letti Oon valmis kuolemaan 1003 01:02:14,772 --> 01:02:17,859 Ensimmäisen värssyn lopussa on lause: 1004 01:02:18,609 --> 01:02:21,904 "Haistakaa vittu äitini, naiseni ja koko setti. 1005 01:02:21,988 --> 01:02:25,283 Elämä sekaisin kuin kihara letti. Oon valmis kuolemaan." 1006 01:02:25,366 --> 01:02:27,034 Ja hän tuli ulos kopista. 1007 01:02:27,702 --> 01:02:31,038 Kysyin: "Tiedätkö, että haistatit vitut äidillesi?" 1008 01:02:32,123 --> 01:02:35,668 Hän sanoi: "En ole valmis kuolemaan. Se oli vain… 1009 01:02:36,294 --> 01:02:39,380 Se on vain jatkumo sille, mitä tunnen. 1010 01:02:39,464 --> 01:02:43,342 Sille, kuinka vakavalta kaikki nyt tuntuu." 1011 01:02:44,177 --> 01:02:49,098 Voisi ajatella, että vitut, kuolleena ei tarvitse huolehtia. 1012 01:02:49,182 --> 01:02:53,853 Voi vain makoilla. Olisi sitten taivaassa tai helvetissä. Minä vittu tsillaisin. 1013 01:02:53,936 --> 01:02:58,816 Eikä tarvitsisi huolehtia mistään. Sitä tarkoitin. En aikonut tappaa itseäni. 1014 01:02:58,900 --> 01:03:01,527 Tarkoitin, että kuolleena olisi helpompaa. 1015 01:03:02,069 --> 01:03:05,490 Menemme kirjoitushuoneeseen. -Laitatko ilmastoinnin päälle? 1016 01:03:06,032 --> 01:03:09,452 Hän tarvitsee ilmastointia. Isot tyypit hikoilevat paljon. 1017 01:03:09,535 --> 01:03:12,455 Vitut muista isoista. Puhun tästä kusipäästä. 1018 01:03:12,538 --> 01:03:19,295 Yksi hienoista asioista Ready to Diessa oli suhde Puffiin. Vertaan sitä… 1019 01:03:19,378 --> 01:03:21,380 ELOKUVANTEKIJÄ/MUSIIKKITOIMITTAJA 1020 01:03:21,464 --> 01:03:25,092 …loistavan ohjaajan ja näyttelijän yhteistyöhön. 1021 01:03:25,176 --> 01:03:28,346 Otetaan vaikka Coppola ja Pacino. 1022 01:03:28,429 --> 01:03:32,391 Otetaan Scorsese ja De Niro. 1023 01:03:32,475 --> 01:03:35,812 He tekevät tiivistä yhteistyötä. 1024 01:03:36,562 --> 01:03:40,399 Konseptini levyistä oli aina se, että ne ovat elokuvia vinyylillä. 1025 01:03:40,483 --> 01:03:43,653 Haluan, että kuulija voi vain sulkea silmänsä - 1026 01:03:43,736 --> 01:03:49,909 ja siirtyä Land Cruiser Jeepillä Brooklyniin. 1027 01:03:49,992 --> 01:03:53,704 Haluan heidän haistavan kadun ja tuntevan kuumuuden. 1028 01:03:53,788 --> 01:03:55,248 Musiikki pitää tuntea. 1029 01:03:56,999 --> 01:04:00,211 Pysähdyin hänen luonaan tehdessämme levyä. 1030 01:04:00,294 --> 01:04:04,882 Asuin vain parin korttelin päässä. Kuljin talon ohitse junalle. 1031 01:04:05,800 --> 01:04:10,346 Kommunikoimme soittamalla toisillemme musiikkia. 1032 01:04:10,429 --> 01:04:13,349 Sellaista kuin Jeru the Damaja ja Wu-Tang. 1033 01:04:13,933 --> 01:04:18,354 The Chronic oli levy, joka soi hänen päässään eniten. 1034 01:04:19,105 --> 01:04:23,359 Jokaisella aikakaudella on ilmestynyt hyviä levyjä, 1035 01:04:23,442 --> 01:04:26,821 mutta 90-luvun alkupuolen New York oli vähän lattea. 1036 01:04:26,904 --> 01:04:30,324 Loistavia levyjä ei pahemmin julkaistu. 1037 01:04:30,408 --> 01:04:33,244 Toiset tekivät loistotyötä. 1038 01:04:33,327 --> 01:04:39,041 He veivät asiat pidemmälle kuin New Yorkissa. Ja tämä on keskus. 1039 01:04:39,125 --> 01:04:42,336 Sitten länsirannikko alkoi julkaista levyjä. 1040 01:04:46,299 --> 01:04:47,383 "Hyvänen aika!" 1041 01:04:48,718 --> 01:04:55,600 Olimme tekemässä Ready to Die -levyä ja se sai meidät kaivamaan syvemmältä. 1042 01:04:56,475 --> 01:05:00,771 Länsirannikon musiikki tuli vahvemmaksi sellaisten elokuvien - 1043 01:05:00,855 --> 01:05:05,943 kuin Boyz in the Hood - Kulman kundit avulla. Niissä oli heidän todellisuuttaan. 1044 01:05:06,777 --> 01:05:09,906 Haluan kertoa, millaista täällä on. 1045 01:05:09,989 --> 01:05:13,993 Voi kuunnella musiikkia ja nähdä todellisen jokapäiväisen kamppailun. 1046 01:05:14,994 --> 01:05:21,459 Jotkut taiteilijat pitää puhua ympäri, jotta he kertoisivat omasta elämästään. 1047 01:05:22,376 --> 01:05:24,420 Alusta asti - 1048 01:05:25,463 --> 01:05:30,009 Big räppäsi kuin hänellä ei olisi mitään menetettävää. 1049 01:05:30,635 --> 01:05:32,845 Ready to Die on epämukava levy. 1050 01:05:32,929 --> 01:05:34,472 Se, mitä se merkitsee. 1051 01:05:34,555 --> 01:05:38,184 Ensimmäisestä viimeiseen biisiin, 1052 01:05:38,267 --> 01:05:42,521 jossa hän puhuu itsemurhayrityksestä. 1053 01:05:42,605 --> 01:05:48,027 Siinä kuulee ihmisen menevän niin alas, että hän luovuttaa. 1054 01:05:48,611 --> 01:05:52,156 Vannon, että tahdon Vetää ranteet auki ja päättää tän paskan 1055 01:05:52,239 --> 01:05:55,743 Koko albumi vaikutti ihmisiin epämukavalla tavalla. 1056 01:05:55,826 --> 01:05:59,038 Mua kyrpii valehtelu Kusipäitten kaupustelu 1057 01:05:59,121 --> 01:06:02,500 Ja ylipäätään jutustelu -Big, rauhoitu! 1058 01:06:05,294 --> 01:06:08,339 Hei, Big! 1059 01:06:09,131 --> 01:06:13,803 Mitä voimme odottaa albumiltasi? Onko se kuten "Party and Bullshit?" 1060 01:06:13,886 --> 01:06:17,139 Ei. Ei enää iloista paskaa. 1061 01:06:18,015 --> 01:06:20,810 Iloiseen elokuvaan tarvittiin iloinen laulu. 1062 01:06:22,144 --> 01:06:25,856 Olen kova. Kadun jätkä. Roisto. Ikuinen roisto. 1063 01:06:26,983 --> 01:06:29,694 Olin yhä polviani myöten kaduilla. Olin… 1064 01:06:29,777 --> 01:06:32,530 Epäilys kalvoi aina. 1065 01:06:32,613 --> 01:06:34,407 Kaikki halusivat sitä, 1066 01:06:34,490 --> 01:06:38,369 mutten halunnut innostua jostain, mitä ei tapahtuisi. 1067 01:06:38,452 --> 01:06:40,121 Meille ei tapahdu sellaista. 1068 01:06:42,623 --> 01:06:45,251 Christopher halusi ottaa osaa - 1069 01:06:45,334 --> 01:06:50,256 rikolliseen toimintaan ja yrittää musiikkia. 1070 01:06:50,339 --> 01:06:52,091 Jos musiikki toimisi, 1071 01:06:53,175 --> 01:06:56,095 hän luopuisi muusta ja jatkaisi sitä. 1072 01:06:56,178 --> 01:06:59,390 Jos musiikki ei toimi, hän jatkaisi muita hommia. 1073 01:07:01,142 --> 01:07:02,101 TYTTÖYSTÄVÄ 1074 01:07:02,184 --> 01:07:03,936 Jan kävi talossa. 1075 01:07:04,520 --> 01:07:06,772 Ymmärsin, että hän oli tyttöystävä. 1076 01:07:07,398 --> 01:07:08,858 Yhtäkkiä he erosivat. 1077 01:07:08,941 --> 01:07:10,818 Jos pitäisi laittaa… 1078 01:07:10,901 --> 01:07:13,988 Hän oli studiolla, mutta tuli kotiin. 1079 01:07:14,071 --> 01:07:16,490 Hän huusi: "Äiti!" 1080 01:07:17,074 --> 01:07:17,992 "Niin?" 1081 01:07:18,451 --> 01:07:20,077 "Jan on raskaana." 1082 01:07:24,123 --> 01:07:27,043 "Pystytkö olemaan isä? 1083 01:07:27,710 --> 01:07:30,004 Menettekö naimisiin?" "Voi ei!" 1084 01:07:31,130 --> 01:07:32,631 "Taivas sinua auttakoon." 1085 01:07:34,258 --> 01:07:38,220 VOLETTA 16-VUOTIAS 1086 01:07:38,763 --> 01:07:42,433 Kun tulin Brooklyniin, tein toimistotöitä - 1087 01:07:42,516 --> 01:07:45,186 ja opiskelin sairaala-apulaiseksi. 1088 01:07:45,853 --> 01:07:48,230 Minunkin äitini oli huolissaan minusta. 1089 01:07:49,065 --> 01:07:51,567 Tapasin Chrisin isän, Selwynin, 1090 01:07:52,818 --> 01:07:56,197 ja menimme katsomaan elokuvaa Kingstonin kovanaama. 1091 01:07:56,280 --> 01:07:57,490 KINGSTONIN KOVANAAMA 1092 01:07:57,573 --> 01:07:59,450 Jamaikalaisia oli paljon. 1093 01:08:03,204 --> 01:08:08,167 Meillä oli upea veneretki. Ne olivat kauniita ja hauskoja muistoja. 1094 01:08:09,001 --> 01:08:10,419 Yhtäkkiä - 1095 01:08:12,546 --> 01:08:14,048 olin raskaana. 1096 01:08:16,133 --> 01:08:19,678 Kerroin ystävälleni, että olen raskaana. 1097 01:08:19,762 --> 01:08:22,932 Hän kertoi, että mies oli naimisissa. 1098 01:08:25,559 --> 01:08:27,019 Se särki sydämeni. 1099 01:08:28,354 --> 01:08:33,567 CHRISTOPHER WALLACE SYNTYI 21.5.1972 1100 01:08:33,651 --> 01:08:34,735 Synnytin lapseni. 1101 01:08:36,487 --> 01:08:38,989 Yhtäkkiä hän vain häipyi. 1102 01:08:40,574 --> 01:08:45,621 Selwyn soitti ja sanoi haluavansa tulla tapaamaan meitä. 1103 01:08:46,831 --> 01:08:51,836 "Miksi et tule aamulla? Olen menossa töihin. enkä aio viihdyttää sinua." 1104 01:08:52,378 --> 01:08:54,672 Hän oli tosi ovela. Hän tuli öisin. 1105 01:08:54,755 --> 01:08:57,675 Tulet yöllä, kun poikani nukkuu? Ei helvetissä. 1106 01:08:59,760 --> 01:09:02,388 Sen jälkeen en häntä nähnyt. 1107 01:09:05,057 --> 01:09:08,519 En edes muista häntä. Olen nähnyt kuvia. 1108 01:09:09,562 --> 01:09:14,942 En haluaisi nähdä häntä enää. Mitä sanottavaa meillä olisi toisillemme? 1109 01:09:15,693 --> 01:09:17,611 En tarvitse sitä mulkkua. 1110 01:09:18,696 --> 01:09:21,657 En mihinkään. Äitini on kunnon tyyppi. 1111 01:09:26,537 --> 01:09:29,874 Katsoin vauvaani ja sanoin: "Voi luoja! 1112 01:09:30,541 --> 01:09:35,212 Toin sinut tähän maailmaan. Mitä voin antaa sinulle? 1113 01:09:36,046 --> 01:09:40,634 Minulla on voimani, päättäväisyyteni ja Jumalani." 1114 01:09:42,178 --> 01:09:44,013 Sanoin, että pärjään. 1115 01:09:45,222 --> 01:09:46,932 VIIMEINEN HAASTATTELU 1116 01:09:47,016 --> 01:09:52,062 En tunne isääni. Äitini heräsi, meni kouluun ja töihin… 1117 01:09:52,146 --> 01:09:55,900 Vahva ihminen. -Hän teki kaiken minun takiani. 1118 01:09:57,526 --> 01:09:59,570 T'YANNA WALLACE SYNTYNYT 8.8.1993 1119 01:09:59,653 --> 01:10:02,031 Hän sanoi: "Äiti, vauva on kaunis." 1120 01:10:03,949 --> 01:10:05,701 Näin pienen vauvan. 1121 01:10:06,452 --> 01:10:08,787 Katsoin sitä ja itkin. 1122 01:10:10,664 --> 01:10:15,377 Hän katsoi minua ja sanoi: "Äiti. Hemmetti! Ei hän niin ruma ole!" 1123 01:10:15,961 --> 01:10:18,297 "Äiti, hän on kaunis. Miksi itket?" 1124 01:10:19,423 --> 01:10:22,426 "Mitä annettavaa sinulla on tälle pienelle tytölle?" 1125 01:10:25,930 --> 01:10:27,848 Biggien albumi oli puolivälissä. 1126 01:10:28,390 --> 01:10:33,062 Eräänä päivänä Andre Harrell tuli toimistooni ja sanoi: 1127 01:10:33,145 --> 01:10:38,859 "Meillä on ongelmana kaksi kokkia keittiössä." 1128 01:10:38,943 --> 01:10:40,736 PUFFYN EROTTAMINEN 1129 01:10:40,819 --> 01:10:45,157 Kun Puff sai potkut, kaikki miettivät, että mitä nyt. 1130 01:10:46,033 --> 01:10:47,910 Yritimme selvittää asioita. 1131 01:10:48,452 --> 01:10:51,705 Olin eniten huolissani siitä, mitä Biggie tekisi. 1132 01:10:53,082 --> 01:10:57,336 Aina, kun oli vähänkin syytä, hän sanoi: "Siinä näet!" 1133 01:10:57,419 --> 01:10:59,630 Koko ajan oli tunne, että… 1134 01:10:59,713 --> 01:11:02,675 Koska hän oli yhä epäileväinen kaiken suhteen. 1135 01:11:02,758 --> 01:11:04,176 Oliko se totta vai ei? 1136 01:11:05,219 --> 01:11:07,513 Musiikkijuttu ei ollut hänelle selvää. 1137 01:11:08,138 --> 01:11:13,060 Hän teki huonoja päätöksiä, koska halusi pystyä elättämään perheensä. 1138 01:11:13,143 --> 01:11:16,480 Hän halusi tehdä asioita perheensä hyväksi. 1139 01:11:18,023 --> 01:11:22,528 Vaikka hän ei ollut vielä räjähtänyt maineeseen, 1140 01:11:23,028 --> 01:11:25,489 olin nähnyt tarpeeksi, 1141 01:11:25,572 --> 01:11:29,910 että tiesin hänellä olevan mahdollisuuksia, jotka hän ehkä kusisi. 1142 01:11:32,997 --> 01:11:36,709 CHRISTOPHER 21-VUOTIAS 1143 01:11:38,502 --> 01:11:41,005 Silloin Big lähti kaupungista. 1144 01:11:43,674 --> 01:11:46,302 Hän meni myymään huumeita Pohjois-Carolinaan. 1145 01:11:47,136 --> 01:11:50,264 Miten me sinne pääsemme? 1146 01:11:51,724 --> 01:11:54,226 Crackistä maksettiin neljä kertaa enemmän. 1147 01:11:55,019 --> 01:11:57,646 Siitä, mitä myimme vitosella New Yorkissa, 1148 01:11:57,730 --> 01:12:00,232 maksettiin Pohjois-Carolinassa 20 dollaria. 1149 01:12:03,402 --> 01:12:05,112 Janilla oli siellä perhettä. 1150 01:12:06,989 --> 01:12:10,617 Oli itsestään selvää mennä sinne. -Tuntui, että menetän hänet. 1151 01:12:10,701 --> 01:12:14,121 Ajattelin, että minun täytyy kertoa Puffille. 1152 01:12:14,204 --> 01:12:16,790 Hän suuttuisi, mutta lapsi on pelastettava. 1153 01:12:18,584 --> 01:12:24,506 Soitin hänelle ja sanoin, että ymmärrän hänen haluavan huolehtia perheestään. 1154 01:12:24,590 --> 01:12:27,718 Elättää heitä ja tulla rikkaaksi, 1155 01:12:27,801 --> 01:12:32,473 mutta traagista kyllä myös minun isäni oli ollut kaduilla ja - 1156 01:12:34,058 --> 01:12:38,604 hänkin myi huumeita. Hänet tapettiin, kun olin kaksivuotias. 1157 01:12:40,731 --> 01:12:45,319 Sanoin, että myymällä huumeita hän päätyy joko vankilaan tai kuolee. 1158 01:12:45,402 --> 01:12:49,156 Sanoin, että jatkan. 1159 01:12:49,239 --> 01:12:53,494 Yritän saada tämän tapahtumaan ja tiedän, että onnistun. 1160 01:12:53,577 --> 01:12:57,164 Sanoin, että jos hän haluaa tätä, 1161 01:12:57,247 --> 01:13:02,169 hänen täytyy sitoutua. Hänen on valittava toinen. 1162 01:13:03,337 --> 01:13:05,923 Hän sanoi: "Ei. Lähden mukaasi. 1163 01:13:08,884 --> 01:13:12,137 Mitä haluatkin tehdä, olen mukana." 1164 01:13:13,347 --> 01:13:17,684 Kun hän alkoi todella omistaa elämänsä musiikille - 1165 01:13:17,768 --> 01:13:23,607 ja keskittyä siihen, kaikki muuttui. Se energia houkutteli muita asioita. 1166 01:13:23,690 --> 01:13:24,525 Jee. 1167 01:13:24,608 --> 01:13:26,944 Kärsiville kamuille 1168 01:13:27,027 --> 01:13:28,570 Kaikki hyvin, baby, baby 1169 01:13:28,654 --> 01:13:29,488 Kuulkaa 1170 01:13:29,571 --> 01:13:30,823 Kaikki oli vain unee 1171 01:13:30,906 --> 01:13:32,991 Luin Word Up! -lehtee 1172 01:13:33,075 --> 01:13:35,702 Salt-N-Pepa ja Heavy D Alla limusiini makee 1173 01:13:35,786 --> 01:13:38,163 Kuvia seinään pistin Lauantaisin 1174 01:13:38,247 --> 01:13:42,376 Rap Attack, Mr. Magic, Marley Marl raikui Kunnes nauha hajosi ne kaikui 1175 01:13:42,459 --> 01:13:45,379 Poltin pilvee Vedin halpaa kaljaa 1176 01:13:45,462 --> 01:13:46,296 Se oli aikaa 1177 01:13:46,380 --> 01:13:49,716 Mul oli punamusta metsuripaita Tais olla hatussakin raita 1178 01:13:49,800 --> 01:13:52,261 Muistatteko Rappin' Duken? Dudaa, dudaa 1179 01:13:52,344 --> 01:13:55,139 Ei ois arvannu Miten hip hop ovia avaa 1180 01:13:55,222 --> 01:13:59,017 Kun hän tuli studioon ja kuuli näytteen levystä, 1181 01:13:59,101 --> 01:14:02,521 se muistutti häntä jostain, joka tuntui hyvältä. 1182 01:14:07,651 --> 01:14:10,529 Se oli jotain aivan muuta kuin pimeys. 1183 01:14:12,573 --> 01:14:16,994 Olin hänen musiikkivideollaan "Juicy". Kysyin, miksei hän käytä näyttelijää. 1184 01:14:17,077 --> 01:14:22,458 Hän sanoi, että ottaa näyttelijän vasta, jos olen kuollut. Hän halusi siihen minut. 1185 01:14:22,541 --> 01:14:27,504 Se tykkää leveillä mulla muuta tehdessä Hymyilee, kun lärvini on Source-lehdessä 1186 01:14:27,588 --> 01:14:29,756 Kyllä korvensi Vuokraisäntä dissasi 1187 01:14:29,840 --> 01:14:32,217 Ei lämpöä, ei hme, että joulun missasi 1188 01:14:32,301 --> 01:14:34,511 Synttäreitä ei pystytty viettämään 1189 01:14:34,595 --> 01:14:37,014 Nyt skumppaa janoon vedetään 1190 01:14:38,015 --> 01:14:43,437 Olin tyytyväinen, että hän teki jotain elämällään. 1191 01:14:44,021 --> 01:14:46,315 En ollut enää huolissani hänestä. 1192 01:14:46,899 --> 01:14:52,029 Ihmiset odottivat tätä levyä. Tämä oli iso juttu New Yorkille. 1193 01:14:52,112 --> 01:14:55,157 Sitten Ready to Die ilmestyi ja se oli ohi. 1194 01:14:55,240 --> 01:14:56,783 Peli oli pelattu. 1195 01:14:56,867 --> 01:15:02,331 Kaikkialla NYC:ssä 145th Avenuelta 8th Avenuelle ja Flatbush Avenulle… 1196 01:15:02,414 --> 01:15:08,462 Jokaisessa autossa soi Ready to Die. 1197 01:15:09,254 --> 01:15:10,506 Laiska kävelee tässä. 1198 01:15:10,589 --> 01:15:11,757 Mitä vittua? 1199 01:15:12,341 --> 01:15:16,512 Meitä pyydettiin konsertoimaan Lontooseen. -Kuin avaruusaluksessa. 1200 01:15:16,595 --> 01:15:19,389 Olimme siellä esiintymässä. 1201 01:15:30,734 --> 01:15:35,030 Emme kuulleet omaa ääntämme, koska he lauloivat ja veisasivat. 1202 01:15:35,864 --> 01:15:38,742 He antoivat meille niin paljon energiaa. 1203 01:15:38,825 --> 01:15:43,956 Olimme ihmeissämme. He tunsivat meidät siellä asti. Ja pitivät meistä valtavasti. 1204 01:15:44,998 --> 01:15:49,253 He tunsivat kaiken, mitä yritimme ilmaista. 1205 01:15:52,965 --> 01:15:54,841 Hei, Biggie! 1206 01:15:55,968 --> 01:15:57,803 Biggie, haluan panna sinua! 1207 01:15:59,846 --> 01:16:01,348 Millaista on olla Biggie? 1208 01:16:01,932 --> 01:16:04,017 Se on Big. Notorious Big. 1209 01:16:04,101 --> 01:16:07,646 Sain kirjeen, 1210 01:16:07,729 --> 01:16:11,858 että aito Biggy Smallz haastaa minut oikeuteen, jos käytän nimeä vielä. 1211 01:16:11,942 --> 01:16:16,196 Eli tästä lähtien kukaan ei… Nimeni on The Notorious B.I.G. 1212 01:16:16,280 --> 01:16:19,116 Minua voi kutsua Bigiksi tai Notorious Bigiksi. 1213 01:16:19,199 --> 01:16:21,660 Mutta ei enää Biggie Smallsiksi. 1214 01:16:21,743 --> 01:16:25,414 Hän varttui nopeasti ja halusi pitää huolta tyttärestään. 1215 01:16:25,497 --> 01:16:28,083 Hän on niin suloinen. Ota lähikuva. -Niinpä. 1216 01:16:28,625 --> 01:16:32,629 "Haluan varmistaa, että äitini on kunnossa. Haluan yrittäjäksi. 1217 01:16:33,213 --> 01:16:34,756 Haluan elämän." 1218 01:16:35,882 --> 01:16:37,134 Hän halusi elää. 1219 01:16:37,217 --> 01:16:43,599 Niin ironinen kuin albumin nimi olikin, se oli huuto elämälle. 1220 01:16:44,516 --> 01:16:49,896 Lempibiisini albumilla on se, missä on punainen piste päässä. 1221 01:16:49,980 --> 01:16:51,565 Kuvaamme sitä. "Warning." 1222 01:16:55,402 --> 01:16:57,571 Kun hän teki sen biisin "Warning"… 1223 01:16:57,654 --> 01:16:59,615 Virsiä aletaan veisaamaan 1224 01:16:59,698 --> 01:17:02,909 Ja kukkia roudaamaan Jos varashälyttimeni alkaa soimaan 1225 01:17:03,744 --> 01:17:06,747 Ajattelin, että se on elokuva. Olin ihmeissäni. 1226 01:17:07,331 --> 01:17:10,334 Talossa ammuskellaan kuin Scarface - Arpinaamassa. 1227 01:17:11,710 --> 01:17:13,837 Big oli videolla. Hän… 1228 01:17:17,382 --> 01:17:18,216 Aivan. 1229 01:17:20,677 --> 01:17:22,179 Kenen vuoro? -Tajuutsä? 1230 01:17:31,313 --> 01:17:32,814 D Roc! Mitä kuuluu? 1231 01:17:35,275 --> 01:17:37,944 Tämä ei toimi. Noin. 1232 01:17:38,487 --> 01:17:42,282 Taas päivä pulkassa. Akku vetelee viimeisiään, mutta vitut siitä. 1233 01:17:43,742 --> 01:17:45,952 Lähdin New Yorkista vasta räppärinä. 1234 01:17:47,079 --> 01:17:48,705 Se on jännittävintä. 1235 01:17:49,289 --> 01:17:50,165 Pöö! 1236 01:17:55,337 --> 01:17:57,673 Useat eivät lähteneet naapurustosta. 1237 01:17:57,756 --> 01:18:00,884 Ramppia ylös. 1238 01:18:00,967 --> 01:18:06,056 Rakastan sinua, Biggie! 1239 01:18:09,226 --> 01:18:12,187 Kun sieltä lähtee hetkeksi, näkee jotain erilaista. 1240 01:18:12,270 --> 01:18:15,524 Tulin aina mielelläni takaisin kertomaan matkastani. 1241 01:18:15,607 --> 01:18:20,112 Paikat ovat erilaisia. Samoin valtatiet. He eivät hengaile kadunkulmissa. 1242 01:18:20,195 --> 01:18:21,613 …seison tässä näin. 1243 01:18:22,239 --> 01:18:26,952 Katselen, kuinka tuo helvetin aurinko on laskeutumassa. 1244 01:18:27,035 --> 01:18:30,122 Näyttää hyvältä. Kukkulat taustalla. Näettekö? 1245 01:18:30,914 --> 01:18:32,749 Näettekö kukkulat? 1246 01:18:32,833 --> 01:18:34,084 Mieletöntä. 1247 01:18:35,168 --> 01:18:37,295 Kukkuloita, jumalauta. 1248 01:18:39,798 --> 01:18:42,134 Biggie otti johtajan roolin. 1249 01:18:43,176 --> 01:18:46,972 Hän oppi olemaan isähahmo. 1250 01:18:47,556 --> 01:18:51,560 Kaikki, taputtakaa B.I.G:ille! Hän toi kruunun taas itään. 1251 01:18:52,561 --> 01:18:54,187 Kruunu takaisin itään! 1252 01:18:55,147 --> 01:18:56,690 Ihmisillä oli tiimit. 1253 01:18:57,357 --> 01:18:59,192 Mutta tämä tiimi oli perhettä. 1254 01:18:59,276 --> 01:19:01,278 Heitä oli paljon. 1255 01:19:01,361 --> 01:19:03,280 Hän piti huolta heistä kaikista. 1256 01:19:03,780 --> 01:19:05,490 Ja he huolehtivat toisistaan. 1257 01:19:07,784 --> 01:19:10,829 Olin hemmetin ylpeä hänestä, koska… 1258 01:19:13,582 --> 01:19:16,585 Ymmärsin sen, mistä hän tuli. 1259 01:19:16,668 --> 01:19:19,421 Tiedätkö? Olin ihan ällikällä lyöty. 1260 01:19:19,504 --> 01:19:21,465 Se poika on oikea tähti. 1261 01:19:24,843 --> 01:19:27,471 NEW YORKIN KUNINGAS OTTAA VALLAN 1262 01:19:27,554 --> 01:19:31,099 Olin iloisesti yllättynyt, kun hän sai lempinimen "The King". 1263 01:19:32,601 --> 01:19:36,271 Tietenkin röyhistelin rintaani ja olin iloinen. 1264 01:19:36,354 --> 01:19:39,357 Kappas poikaa. 1265 01:19:41,359 --> 01:19:43,236 Hän oli "New Yorkin kuningas". 1266 01:19:45,697 --> 01:19:47,783 Oli aika tehdä seuraava levy. 1267 01:19:48,325 --> 01:19:49,951 Hän alkoi tuntea paineita. 1268 01:19:50,035 --> 01:19:53,038 Del Vec… -Menemmekö takaisin studioon? 1269 01:19:53,121 --> 01:19:54,164 Mitä kuuluu? 1270 01:19:54,247 --> 01:19:55,665 Joo joo. -Mitä vit… 1271 01:19:58,168 --> 01:20:02,756 En yritä tehdä ylimääräistä paskaa. En ajattele, että uusi albumi ilmestyy, 1272 01:20:02,839 --> 01:20:07,177 pitääpä ampua pari jätkää, jotta voin kirjoittaa siitä biisin. 1273 01:20:07,260 --> 01:20:11,640 Räppään siitä, mitä olen kokenut. Nyt voin räpätä tästä vitun bisneksestä. 1274 01:20:12,224 --> 01:20:15,227 Bad Boy ikuisesti! MAFIA ikuisesti! -Aivan! Mitä? 1275 01:20:15,310 --> 01:20:19,773 Puffy tekee tällaista. Puffy keksii idean biittiin. 1276 01:20:19,856 --> 01:20:23,902 Jos yökerhossa soi Diana Rossin "I'm Coming Out", 1277 01:20:26,071 --> 01:20:31,076 niin kaikki suorastaan hyppäävät tanssilavalle. "Haluan tuota mukaan." 1278 01:20:32,869 --> 01:20:34,996 B.I.G.P.O.P.P.A 1279 01:20:35,080 --> 01:20:37,207 Ei tietoja huumepoliisille 1280 01:20:37,290 --> 01:20:39,584 Kytät ei tykkää, kun olen röyhkeä 1281 01:20:39,668 --> 01:20:42,045 Ne kellarissa kuuntelee mun kännyä 1282 01:20:47,008 --> 01:20:53,098 Tapasimme Puffin levymerkkinsä artisteille järjestämässä kuvaussessiossa. 1283 01:20:53,682 --> 01:20:57,811 Hän alkoi ajatella isommin. -Kiva tavata. Miksi kutsun sinua? 1284 01:20:57,894 --> 01:20:58,895 LÄHETYS 23.9.1995 1285 01:20:58,979 --> 01:21:01,523 Tykkään, kun minua kutsutaan Big Poppaksi. 1286 01:21:04,734 --> 01:21:07,487 Hän halusi näyttelemään ja vaatealalle. 1287 01:21:07,571 --> 01:21:10,866 Hän halusi oman levymerkin, johon kiinnittäisi artisteja. 1288 01:21:11,449 --> 01:21:14,536 Haluan iskeä kynteni kaikkeen, mistä saa rahaa. 1289 01:21:14,619 --> 01:21:17,622 Aivan. -Oli se mitä oli. Elokuvahommia. Telkkua. 1290 01:21:17,706 --> 01:21:22,043 Ymmärrätkö? Myin huumeita kadulla ja nyt olen tässä. 1291 01:21:23,128 --> 01:21:25,547 Pidät siis tästä kaikesta? -Kyllä vaan. 1292 01:21:26,548 --> 01:21:27,382 VAROVASTI 1293 01:21:27,465 --> 01:21:29,384 Painetta tuli monelta suunnalta. 1294 01:21:30,051 --> 01:21:34,556 Ilmapiiri oli sellainen Tupacin jutun ja muun takia, 1295 01:21:34,639 --> 01:21:37,309 että paineet olivat aivan uudenlaiset. 1296 01:21:37,434 --> 01:21:42,939 Hän luuli, ettei paineita enää olisi ensimmäisen levyn tekemisen jälkeen. 1297 01:21:43,023 --> 01:21:44,608 Ihmiset kysyvät Tupacista. 1298 01:21:44,691 --> 01:21:45,942 VIIMEINEN HAASTATTELU 1299 01:21:46,026 --> 01:21:47,652 Etkö halua puhua siitä? 1300 01:21:47,736 --> 01:21:50,238 Eivätkö välinne olleet aluksi hyvät? -Joo. 1301 01:21:50,947 --> 01:21:54,826 Hän oli Tupacin ystävä. 1302 01:21:54,910 --> 01:21:56,870 He olivat hyvin läheisiä. 1303 01:21:57,996 --> 01:21:59,122 Valmis? -Joo. 1304 01:21:59,205 --> 01:22:00,624 CHRISTOPHER 20-VUOTIAS 1305 01:22:00,707 --> 01:22:02,500 Valmis? -Näytä, mitä osaat. 1306 01:22:02,584 --> 01:22:03,627 Selvä. 1307 01:22:04,711 --> 01:22:07,881 Katsotaan, mitä täältä lähtee. Aloitatko? 1308 01:22:07,964 --> 01:22:11,051 Moni ihmetyksestä soikee Miettii, onko Pac ihan oikee 1309 01:22:11,134 --> 01:22:12,761 Vai leffahahmo selkee 1310 01:22:12,844 --> 01:22:16,890 Kusipäät joutuu kohta pulaan Tässä mestassa varmasti rulaan 1311 01:22:16,973 --> 01:22:19,684 Vieressäni on B-I ja myöskin G 1312 01:22:20,226 --> 01:22:24,022 Se oli ennen heidän riitaansa. Ennen ongelmia. 1313 01:22:24,105 --> 01:22:26,191 Koska suhteenne alkoi mennä vikaan? 1314 01:22:26,691 --> 01:22:28,318 Kun häntä oli ammuttu. 1315 01:22:28,860 --> 01:22:31,780 Poliisin mukaan raptähti Tupac Shakur - 1316 01:22:31,863 --> 01:22:37,202 oli menossa äänitysstudioonsa keskiyön jälkeen lähellä New Yorkin Times Squarea, 1317 01:22:37,285 --> 01:22:40,205 kun hän kohtasi ystävineen kolme ryöstäjää. 1318 01:22:41,206 --> 01:22:45,293 Hän sanoo yhdessä kappaleessaan, että lähetit jonkun ampumaan hänet. 1319 01:22:45,377 --> 01:22:46,628 Miksi? -Onko se totta? 1320 01:22:46,711 --> 01:22:48,838 Ei. Miksi minä niin tekisin? -Selvä. 1321 01:22:50,006 --> 01:22:54,052 Jos New Yorkissa käyttäytyy kuin gangsteri, se on odotettavissa. 1322 01:22:54,135 --> 01:22:58,807 Tulen murskaamaan kuningaskuntasi. On aika tehdä se. 1323 01:22:59,516 --> 01:23:01,851 Ihmiset… 1324 01:23:01,935 --> 01:23:03,353 Voi luoja. En tiedä… 1325 01:23:03,436 --> 01:23:05,689 Ihmiset haluavat nähdä juttuja. 1326 01:23:05,772 --> 01:23:11,319 Ihmiset haluavat kiihdyttää näitä juttuja. Muistatko leikin "rikkinäinen puhelin"? 1327 01:23:11,403 --> 01:23:16,992 Jonkun korvaan kuiskataan jotain. Kun viesti palaa takaisin, se on muuttunut. 1328 01:23:17,075 --> 01:23:19,369 Sellaisesta se lähti. 1329 01:23:19,452 --> 01:23:22,664 Ja muuttui jatkuvasti matkallaan itärannikolle. 1330 01:23:22,747 --> 01:23:26,751 En liittynyt siihen mitenkään. Oli sattumaa, että hän oli studiossa. 1331 01:23:27,544 --> 01:23:29,295 Tiedätkö? 1332 01:23:29,379 --> 01:23:33,800 Hän ei tiennyt, kuka oli sotkeutunut asiaan, 1333 01:23:33,883 --> 01:23:35,927 joten hän syytti minua. 1334 01:23:36,011 --> 01:23:40,807 Hänen sydämensä särkyi, kun kaikki meni vikaan. 1335 01:23:41,391 --> 01:23:43,601 Kaikki nämä heikot räppärit - 1336 01:23:43,685 --> 01:23:47,397 taistelevat keskenään idässä ja lännessä. Tämä ei ole leikkiä. 1337 01:23:47,480 --> 01:23:51,151 Jos tämä olisi shakkia, matti olisi tullut kolme vuotta sitten. 1338 01:23:51,234 --> 01:23:53,945 Olemme jo voittaneet. Tämä ei ole peliä. 1339 01:23:54,029 --> 01:23:58,867 Ajattelimme, että kyse oli näytelmästä, josta meille ei ollut kerrottu. 1340 01:23:59,576 --> 01:24:02,454 Ja että se menisi ohi - 1341 01:24:02,537 --> 01:24:07,083 kuin mikä tahansa kilpailu hip hopissa. 1342 01:24:07,709 --> 01:24:09,461 Shakur oli matkalla juhliin - 1343 01:24:09,544 --> 01:24:12,422 Mike Tysonin ja Bruce Seldonin ottelun jälkeen. 1344 01:24:19,429 --> 01:24:22,348 Tupac Shakur on kuollut sairaalassa Las Vegasissa. 1345 01:24:23,349 --> 01:24:29,022 25-vuotias räppäri oli mustan BMW:n takapenkillä autosaattueessa. 1346 01:24:29,105 --> 01:24:33,818 Poliisin mukaan laukaukset ammuttiin ohi ajavasta valkoisesta Cadillacista. 1347 01:24:33,902 --> 01:24:38,281 Muistan, kun hän soitti minulle ja itki, kun Tupac murhattiin. 1348 01:24:40,158 --> 01:24:43,787 Kun hän puhui Oliesta ja Tupacista, 1349 01:24:43,870 --> 01:24:47,499 hänellä oli tunteet todella pinnassa. 1350 01:24:49,918 --> 01:24:53,880 Tupacin kuolemalla oli suuri vaikutus. 1351 01:24:53,963 --> 01:24:59,385 Hänestä tuntui, että hänen täytyi julkaista nopeasti musiikkia - 1352 01:24:59,469 --> 01:25:01,679 kääntääkseen energian positiiviseksi. 1353 01:25:02,430 --> 01:25:07,435 Life After Death käsitteli sitä, että hän piti huolta perheestään ja äidistään. 1354 01:25:07,519 --> 01:25:10,605 Hän halusi kääntää hip hopin energian. 1355 01:25:11,106 --> 01:25:17,529 Kun levy oli valmis, hän halusi heti lähteä Kaliforniaan. 1356 01:25:17,612 --> 01:25:19,823 Hän halusi mennä korjaamaan asiat. 1357 01:25:19,906 --> 01:25:22,325 Hänen musiikkinsa oli… 1358 01:25:23,034 --> 01:25:27,914 Tämä oli hänen strategiansa lähestyä fanejaan - 1359 01:25:27,997 --> 01:25:31,376 ja työntää negatiivisen paskan taaksemme. 1360 01:25:32,127 --> 01:25:34,921 Hän sanoi, että hänen pitää lähteä Kaliforniaan. 1361 01:25:37,924 --> 01:25:41,386 Viimeiset sanani hänelle olivat: "Ole varovainen." 1362 01:25:41,970 --> 01:25:45,306 CHRISTOPHER 24-VUOTIAS 1363 01:25:45,390 --> 01:25:47,517 Tarvitsemme kärryt. 1364 01:25:55,900 --> 01:25:56,860 Heippa. 1365 01:25:58,361 --> 01:26:00,363 Perillä. Onpa täällä pilvistä. 1366 01:26:00,947 --> 01:26:03,074 Kymmenen jätkää poltti 30 blunttia. 1367 01:26:03,158 --> 01:26:08,830 Tiesin, että hän oli Los Angelesissa. Tiesin, että oli sota-aika. 1368 01:26:08,913 --> 01:26:15,003 Olin huolissani, että hän ei ollut valmistautunut olemaan siellä. 1369 01:26:15,086 --> 01:26:18,715 Olisitpa nähnyt polttamamme bluntin. Sitä poltti tuntikausia. 1370 01:26:19,299 --> 01:26:24,804 Otin tupakat marisätkästä ja täytin sillä kaksi viiskymppistä ja kakskymppisen. 1371 01:26:24,888 --> 01:26:30,101 Se oli vittu näin iso. -Aivan. 1372 01:26:30,185 --> 01:26:31,311 Joo. 1373 01:26:32,520 --> 01:26:34,522 Haluan pitää bileet. 1374 01:26:34,606 --> 01:26:35,857 Kauheasti kannabista. 1375 01:26:37,901 --> 01:26:39,027 Täällä ollaan. 1376 01:26:42,572 --> 01:26:46,117 Olemme Kaliforniassa. Itärannikon pomo on talossa. 1377 01:26:46,826 --> 01:26:50,413 Haluan kertoa kaikille, että olen täällä. 1378 01:26:50,496 --> 01:26:53,625 En ole menossa minnekään. Bad Boy ei lähde mihinkään. 1379 01:26:53,708 --> 01:26:55,793 Kaikki huhut. Tiedättekö? 1380 01:26:55,877 --> 01:26:58,004 Teidän ei pitäisi kuunnella juoruja. 1381 01:26:58,087 --> 01:27:01,674 Tutustukaa ihmiseen, ennen kuin tuomitsette. 1382 01:27:01,758 --> 01:27:03,843 Tämä koskee kaikkia, ei vain minua. 1383 01:27:04,385 --> 01:27:08,389 Jos kuulet huhuja, älä sano heti, että et pidä tyypistä. 1384 01:27:08,473 --> 01:27:10,433 Ota selvää, mitä on tekeillä. 1385 01:27:10,516 --> 01:27:12,435 Yritä selvittää faktat ensin. 1386 01:27:12,518 --> 01:27:17,065 Jatkan sellaisten biisien tekemistä, jotka saavat tanssimaan. 1387 01:27:17,148 --> 01:27:20,652 Ja saamaan lapsia ja muuta. 1388 01:27:20,735 --> 01:27:23,029 Olen täällä. Minä ja äijäni Ceaselia. 1389 01:27:23,655 --> 01:27:26,282 Teemme juttuamme ikuisesti. 1390 01:27:28,868 --> 01:27:32,330 Sunnuntaiaamuna käänsin TV:n päälle. 1391 01:27:33,790 --> 01:27:36,167 Lähdettyään juhlista Los Angelesissa… 1392 01:27:36,918 --> 01:27:38,419 Näin sen televisiosta. 1393 01:27:38,503 --> 01:27:40,713 "The Notorious B.I.G. - 1394 01:27:40,797 --> 01:27:44,717 ammuttiin kuoliaaksi eilen illalla Los Angelesissa." 1395 01:27:45,301 --> 01:27:48,680 Tuntemattomat epäillyt ampuivat useita laukauksia - 1396 01:27:48,763 --> 01:27:53,476 24-vuotiaaseen uhriin, jonka nimi on Christopher Wallace. 1397 01:27:53,559 --> 01:27:56,271 Myös Shakur on seinämaalauksessa. Poliisi ei… 1398 01:27:56,354 --> 01:28:01,609 Sairaalassa yritettiin hätäleikkausta. Hänet julistettiin kuolleeksi. 1399 01:28:03,152 --> 01:28:05,071 En voinut uskoa silmiäni. 1400 01:28:14,622 --> 01:28:17,667 En ymmärrä, miksi. 1401 01:28:20,253 --> 01:28:22,755 Miksi heidän piti viedä hänen henkensä. 1402 01:28:30,763 --> 01:28:34,600 Viimeisenä iltana puhuimme asioista, joita aioimme tehdä. 1403 01:28:34,684 --> 01:28:35,727 25.3.1997 1404 01:28:35,810 --> 01:28:38,604 Hän halusi muuttaa elämänsä. 1405 01:28:39,355 --> 01:28:42,483 Yksi punainen valo voi muuttaa elämän. 1406 01:28:43,109 --> 01:28:43,985 Lopullisesti. 1407 01:28:55,455 --> 01:28:57,123 Olin hänen kanssaan autossa. 1408 01:28:57,957 --> 01:29:02,253 Olin siellä tietystä syystä. Ja olen elossa jostain syystä. 1409 01:29:02,837 --> 01:29:04,422 En tiedä vielä, miksi. 1410 01:29:09,927 --> 01:29:15,558 CHRISTOPHER WALLACE KUOLI LOS ANGELESISSA 9.3.1997 KELLO 1.45 1411 01:29:16,476 --> 01:29:23,191 HÄN OLI 24-VUOTIAS. MURHAA EI OLE RATKAISTU 1412 01:29:44,003 --> 01:29:45,546 Kun tulin hautajaisista, 1413 01:29:48,299 --> 01:29:50,051 tunsin olevani unessa. 1414 01:29:53,221 --> 01:29:54,472 En minä itkenyt. 1415 01:29:55,765 --> 01:29:57,016 Se päivä - 1416 01:29:58,184 --> 01:29:59,769 oli liian raskas. 1417 01:30:02,021 --> 01:30:05,316 En vuodattanut kyyneltäkään. Niitä ei ollut. 1418 01:30:08,236 --> 01:30:10,530 Ihmisiä oli kamalasti matkan varrella. 1419 01:30:12,573 --> 01:30:15,827 Ikkunoissa oli lakanoita ja teksti: "Hyvästi, Biggie." 1420 01:30:20,289 --> 01:30:22,250 Kun pääsin Saint James Placeen - 1421 01:30:23,835 --> 01:30:25,711 ja näin väkijoukon… 1422 01:30:29,257 --> 01:30:33,511 Voi luoja, sitä poikaa rakastettiin. 1423 01:30:34,178 --> 01:30:35,805 Silloin näin rakkauden. 1424 01:30:37,223 --> 01:30:38,975 Mutta en tajunnut sitä, 1425 01:30:39,517 --> 01:30:41,269 ennen kuin kuuntelin. 1426 01:30:42,228 --> 01:30:44,480 Kuuntelin sen vain kerran. 1427 01:30:45,064 --> 01:30:49,402 Kuuntelin sen levyn vain kerran. En halunnut kuunnella sitä kahdesti. 1428 01:30:49,485 --> 01:30:51,571 Kuuntelin sen kerran. 1429 01:30:53,531 --> 01:30:56,784 Kyyneleet tulivat. 1430 01:30:59,078 --> 01:31:03,833 Minun piti auttaa neiti Wallacea. Hän kärsi. Hän oli juuri menettänyt poikansa. 1431 01:31:03,916 --> 01:31:07,128 Menetin ystävän. Lapset menettivät isän. 1432 01:31:09,088 --> 01:31:10,006 Äiti! 1433 01:31:10,089 --> 01:31:12,300 CHRISTOPHERIN TYTÄR 1434 01:31:13,509 --> 01:31:15,428 CHRISTOPHERIN POIKA 1435 01:31:15,511 --> 01:31:17,763 Kun katson tytärtäni ja poikaani, 1436 01:31:19,056 --> 01:31:21,142 näen syyn elää. 1437 01:31:21,851 --> 01:31:23,853 Kuin tekisin sen heidän takiaan. 1438 01:31:24,437 --> 01:31:26,481 Teen kaiken heidän takiaan. 1439 01:31:26,564 --> 01:31:28,441 Perälle asti. 1440 01:31:28,524 --> 01:31:30,443 Porukka riehuu hulluna innosta! 1441 01:31:30,526 --> 01:31:33,696 Jumalan siunauksella Bigillä oli siunattu lahja, 1442 01:31:34,363 --> 01:31:38,326 joka pelasti monia ihmishenkiä. Paitsi hänen omaansa. 1443 01:31:41,370 --> 01:31:42,705 Tajusin juuri. 1444 01:31:44,290 --> 01:31:48,085 Aina välillä tajuan, etten enää näe pientä ystävääni. 1445 01:31:49,795 --> 01:31:53,216 On mahtavaa nähdä seinämaalauksia Biggiestä naapurustossa - 1446 01:31:53,966 --> 01:31:58,721 ja tajuta, kuinka pitkälle ihmisten psyykeen hän on pureutunut. 1447 01:32:00,473 --> 01:32:02,266 Hän on ikoni tässä maailmassa. 1448 01:32:07,104 --> 01:32:09,273 Tiesin Bigin kuoltua, 1449 01:32:09,357 --> 01:32:12,235 että olimme jollain taajuudella, 1450 01:32:12,318 --> 01:32:17,365 joka vaikutti miljooniin ihmisiin kaikkialla maailmassa. 1451 01:32:18,741 --> 01:32:23,829 Hän antoi elämälle tarkoituksen. Opin elämän merkityksen ja kuinka lyhyt se on. 1452 01:32:25,915 --> 01:32:29,210 Ja minkä arvoista sen tasoinen usko on. 1453 01:32:31,754 --> 01:32:34,840 Hänen elämällään oli syvällinen vaikutus. 1454 01:32:36,592 --> 01:32:39,095 Se synnytti hip hopin tulevaisuuden. 1455 01:32:41,681 --> 01:32:43,307 Kaikki ei ollut turhaa. 1456 01:32:43,933 --> 01:32:46,519 Hän elää ikuisesti musiikkinsa kautta. 1457 01:32:47,687 --> 01:32:50,022 Olen sanonut olevani maailman silmät, 1458 01:32:50,523 --> 01:32:52,733 koska olen tehnyt kaiken paskan. 1459 01:32:54,652 --> 01:32:56,988 Mutta virheistään pitää oppia. 1460 01:32:58,447 --> 01:33:00,533 Nyt on minun aikani puhua niistä. 1461 01:33:01,409 --> 01:33:04,996 En välttämättä yritä tehdä tarinastani varoitustarinaa, 1462 01:33:05,079 --> 01:33:08,624 mutten myöskään opettavaista tarinaa. Mutta tarinani - 1463 01:33:10,251 --> 01:33:12,128 kertoo siitä, miten asiat ovat. 1464 01:33:23,472 --> 01:33:28,477 BIGGIE NIMETTIIN ROCK AND ROLLIN HALL OF FAME -KUNNIAGALLERIAAN VUONNA 2020 1465 01:33:29,353 --> 01:33:33,774 HÄNEN LEVYJÄÄN ON MYYTY MAAILMANLAAJUISESTI YLI 30 MILJOONAA 1466 01:33:35,109 --> 01:33:40,323 HÄN MUUTTI IKUISESTI HIP HOPIN SUUNNAN 1467 01:37:40,729 --> 01:37:45,734 Tekstitys: Merja Pohjola