1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,177 --> 00:00:41,178 NEW DAY DRENGEHJEM 4 00:00:57,669 --> 00:00:58,921 Hun er her! 5 00:01:18,206 --> 00:01:19,499 Der fik vi dig! 6 00:01:21,001 --> 00:01:23,128 Se lige, hvad I har lavet. 7 00:01:23,211 --> 00:01:25,005 Det er en afskedsgave. 8 00:01:25,130 --> 00:01:27,090 Jeg er kun på lejr i en uge. 9 00:01:27,215 --> 00:01:28,633 Det var Lukes ide. 10 00:01:30,427 --> 00:01:33,555 Fedt nok. Jeg nåede ikke at spise før arbejdet. 11 00:01:39,185 --> 00:01:40,395 Hvor er Noah? 12 00:01:44,858 --> 00:01:46,860 Hov! Stands ham! 13 00:02:06,212 --> 00:02:09,549 Jeg har brug for dit køretøj! Officielt ærinde! 14 00:02:20,810 --> 00:02:21,811 Pas på! 15 00:02:23,271 --> 00:02:25,023 Undskyld. Det må du undskylde. 16 00:02:25,607 --> 00:02:26,775 - Klarer du den? - Ja. 17 00:02:26,858 --> 00:02:29,527 Her er dine varer. Hav en god dag. 18 00:03:12,320 --> 00:03:13,363 Undskyld mig. 19 00:03:15,991 --> 00:03:18,118 Jeg vidste, du ville komme. Jeg opgav ikke håbet. 20 00:03:18,201 --> 00:03:21,454 Nu du var så sikker, har du så pakket en taske til mig? 21 00:03:21,538 --> 00:03:23,248 Det mener du ikke seriøst, vel? 22 00:03:26,292 --> 00:03:29,963 Hør her, Noah. Du er virkelig nødt til at tage dig sammen. 23 00:03:30,046 --> 00:03:32,799 Du ved, hvad dommeren sagde efter din sidste anholdelse. 24 00:03:32,882 --> 00:03:35,593 Ja, "sidste chance", bla, bla, bla og alt det der. 25 00:03:35,677 --> 00:03:39,681 Som din socialarbejder vil jeg gerne stå inde for dig, 26 00:03:39,764 --> 00:03:43,184 men nu er vi begge to i farezonen. Den sommerlejr er din sidste chance. 27 00:03:43,268 --> 00:03:46,187 Hvis du kvajer dig, så ryger du i ungdomsfængsel. 28 00:03:47,731 --> 00:03:50,567 Nå, sæt dig nu ind. 29 00:03:56,865 --> 00:03:58,575 - Godt. - God tur. 30 00:03:59,492 --> 00:04:00,493 Kom nu. 31 00:04:04,581 --> 00:04:05,874 - Hej. - Hej. 32 00:04:17,218 --> 00:04:18,428 Klart. 33 00:04:26,436 --> 00:04:27,437 Fedest. 34 00:04:31,775 --> 00:04:33,610 Har du køresygetabletter? 35 00:04:34,486 --> 00:04:37,197 - Beklager. - Det går nok. 36 00:04:37,280 --> 00:04:41,451 Det plejer at hjælpe, hvis jeg distraherer mig selv hele turen. 37 00:04:44,079 --> 00:04:46,539 Ved at føre en samtale. 38 00:04:47,082 --> 00:04:49,501 Er det din første lejr? 39 00:04:51,211 --> 00:04:54,422 Fedt! En lejrjomfru! Har du nogen spørgsmål? 40 00:04:55,423 --> 00:04:57,258 - Niks. - Det her er mit femte år. 41 00:04:57,342 --> 00:05:00,345 Jeg ved alt om alt det sjove, man kan lave der. 42 00:05:00,428 --> 00:05:03,682 Der er klatring, svævebaner, mooncars, 43 00:05:03,765 --> 00:05:06,434 paintball og svømning. 44 00:05:07,936 --> 00:05:11,815 Jeg er så glad for at kunne sige det her: Ingen elektronik på lejren. 45 00:05:11,898 --> 00:05:15,652 Vi er teknisk set ikke nået frem til lejren endnu, men... 46 00:05:18,196 --> 00:05:20,573 Jeg har styr på alle reglerne. 47 00:05:23,451 --> 00:05:26,788 Når du skruer så højt op, kan jeg også høre musikken. 48 00:05:29,290 --> 00:05:30,792 Hold op, hvor ser du træt ud. 49 00:05:32,294 --> 00:05:33,503 Lang dag? 50 00:05:34,587 --> 00:05:37,882 - Hallo? Lang dag? - Jeg vil ikke tale om det. 51 00:05:37,966 --> 00:05:41,136 Måske kan jeg stille dig nogle spørgsmål og gætte det? 52 00:05:42,595 --> 00:05:46,224 - Jeg vil ikke tale om det. - Fint nok. 53 00:05:58,903 --> 00:06:00,655 Nå, lejrdeltagere! 54 00:06:00,739 --> 00:06:04,784 Er I klar til jeres livs bedste uge? 55 00:06:06,411 --> 00:06:08,121 Godt. Så kører vi! 56 00:06:19,466 --> 00:06:22,135 Du vil sikkert gerne vide, hvordan jeg er havnet her. 57 00:06:32,187 --> 00:06:34,689 - Hver eneste gang! - Ikke så hårdt! 58 00:06:34,814 --> 00:06:36,733 Det gik bare så godt. 59 00:06:36,816 --> 00:06:39,194 Hvordan skulle jeg vide, at de ville eksplodere? 60 00:06:39,277 --> 00:06:41,237 Det er derfor, de lægger dem i. 61 00:06:41,321 --> 00:06:42,864 - Hver gang? - Hver gang. 62 00:06:48,662 --> 00:06:51,247 - Har I røvet en bank igen? - Ikke et ord. 63 00:06:53,500 --> 00:06:54,876 Du har taget dem med. 64 00:06:54,960 --> 00:06:57,587 Godt gået, knægt. Måske kan du få lov at blive. 65 00:06:58,838 --> 00:07:00,465 Godt. Hvad er planen? 66 00:07:00,548 --> 00:07:02,592 Shoe Shack har fået de nye Jordan-sko hjem. 67 00:07:02,676 --> 00:07:05,095 Vi har noget andet. Noget stort. 68 00:07:05,178 --> 00:07:07,806 Har du set ham, hvis dumme fjæs er på alle busskure 69 00:07:07,889 --> 00:07:10,433 og reklametavler i byen? Brooks Brady? 70 00:07:10,517 --> 00:07:15,230 Han har åbenbart andre interesser end erhvervsejendomme. 71 00:07:15,313 --> 00:07:19,067 Han har gemt nogle meget værdifulde hemmelige oplysninger 72 00:07:19,150 --> 00:07:22,529 på et meget avanceret digitalt apparat. 73 00:07:22,612 --> 00:07:26,157 Det er på størrelse med en pastramisandwich fra Gino's. 74 00:07:26,241 --> 00:07:29,995 Der er en rød stribe på den ene side og en blå på den anden. 75 00:07:30,120 --> 00:07:32,372 - Nej, det er omvendt. - Det er ikke omvendt. 76 00:07:32,455 --> 00:07:34,791 - Hold op med at sige det. - Sådan en? 77 00:07:37,210 --> 00:07:39,337 - Hvordan gjorde du det? - Lad mig se. 78 00:07:39,462 --> 00:07:41,089 Nej. Min bror har givet mig den. 79 00:07:54,144 --> 00:07:55,603 Tænker du det samme som mig? 80 00:07:56,813 --> 00:07:58,773 Åh ja. 81 00:08:03,653 --> 00:08:04,821 Er du frisk? 82 00:08:06,114 --> 00:08:08,908 Og nu til de tre ord, der vil ændre mit liv. 83 00:08:11,369 --> 00:08:12,454 Jeg er frisk. 84 00:08:14,622 --> 00:08:16,291 Hvordan har du det med... 85 00:08:18,752 --> 00:08:20,128 trange rum? 86 00:08:30,305 --> 00:08:31,348 Hejsa. 87 00:08:31,431 --> 00:08:35,143 Jeg har en forsendelse til Brooks Brady. 88 00:08:36,019 --> 00:08:38,188 Mr. Brady er til konference hele ugen. 89 00:08:38,271 --> 00:08:40,774 Der bør ikke komme nogen forsendelser i dag. 90 00:08:40,857 --> 00:08:43,985 - Er det her Avion Avenue Luxury? - Ja. 91 00:08:44,110 --> 00:08:46,112 På Avion Avenue nr. 1.200? 92 00:08:46,237 --> 00:08:48,990 - Ja. - Så er der altså noget til jer. 93 00:08:59,834 --> 00:09:02,963 Mr. Bradys assistent har frokostpause. 94 00:09:03,046 --> 00:09:05,340 Jeg kunne godt efterlade den her, 95 00:09:05,423 --> 00:09:09,678 men hvis du skriver under, så må du selv få den op. 96 00:09:10,553 --> 00:09:11,763 Jeg kommer ikke tilbage. 97 00:09:17,143 --> 00:09:21,564 Har I wi-fi her? For jeg kan mærke en forbindelse. 98 00:09:44,879 --> 00:09:46,298 Var det så slemt? 99 00:10:37,057 --> 00:10:38,058 Bingo. 100 00:10:42,562 --> 00:10:43,563 Hvad pokker? 101 00:11:05,335 --> 00:11:06,169 Hørte du det? 102 00:11:06,252 --> 00:11:08,463 - Jeg skal ikke bag tremmer igen, Charlie. - Nej. 103 00:11:26,231 --> 00:11:28,608 - Giv mig den. - Lad mig komme ind! 104 00:11:28,692 --> 00:11:30,485 Giv os den, så åbner vi døren. 105 00:11:30,568 --> 00:11:31,569 Fint, værsgo. 106 00:11:32,278 --> 00:11:33,989 - Beklager. - Vent! 107 00:11:37,951 --> 00:11:38,952 Hov! 108 00:11:42,455 --> 00:11:43,915 Hvornår vågner ænderne? 109 00:11:45,125 --> 00:11:47,168 Når de kommer ud af fjerene. 110 00:11:49,129 --> 00:11:50,422 Det er en andefløjte. 111 00:11:51,715 --> 00:11:53,133 Så er vi her! 112 00:11:56,303 --> 00:12:00,932 DEER RUN DIT EVENTYR STARTER NU! 113 00:12:21,953 --> 00:12:26,833 - Hej. Jeg hedder Becky med B. - Hvad skulle det ellers starte med? 114 00:12:26,916 --> 00:12:29,878 Det er en leg. Prøv den. Den er rigtig sjov. 115 00:12:30,795 --> 00:12:33,381 Så hedder jeg Noah med et "no". 116 00:12:37,260 --> 00:12:41,139 Godt så. Vi må arbejde lidt på din positive indstilling senere. 117 00:12:41,222 --> 00:12:43,266 Du registrerer dig derovre. 118 00:12:44,476 --> 00:12:45,727 Godt, tøser. 119 00:12:45,810 --> 00:12:48,355 Smartphones, smarture, I kender rumlen. 120 00:12:48,438 --> 00:12:50,231 Tak. Har I andre ting? 121 00:12:51,399 --> 00:12:52,525 Nej? 122 00:12:52,609 --> 00:12:54,653 Hold nu op. I har jo prøvet det før. 123 00:12:54,736 --> 00:12:57,530 Lad mig se, hvad I har i taskerne. Åbn dem. 124 00:12:57,614 --> 00:12:59,032 Ja. 125 00:13:00,408 --> 00:13:03,745 Godt. I skal bo hos Englærkerne, 126 00:13:03,828 --> 00:13:06,665 så lad være med at skabe problemer. 127 00:13:06,748 --> 00:13:09,125 Hav en god uge. Næste. 128 00:13:10,502 --> 00:13:12,671 Hej. Hvad hedder du? 129 00:13:13,630 --> 00:13:16,299 - Noah Rivers. - Noah. 130 00:13:16,383 --> 00:13:18,093 Der var du. 131 00:13:18,176 --> 00:13:20,136 Jeg mangler dine forældres underskrift, så... 132 00:13:20,220 --> 00:13:22,389 - Jeg har ikke... - Har du ikke... 133 00:13:22,514 --> 00:13:24,516 - Det ordner jeg. - Gør du? 134 00:13:24,641 --> 00:13:25,934 Det er fint. 135 00:13:28,979 --> 00:13:32,273 - Den her er til dine apparater. - Jeg har ikke... 136 00:13:35,944 --> 00:13:37,028 Ja, ja. 137 00:13:37,153 --> 00:13:38,863 Du får den tilbage, når lejren er slut. 138 00:13:38,947 --> 00:13:40,657 Var der andet? 139 00:13:40,740 --> 00:13:42,534 Nej, ikke mere. 140 00:13:42,617 --> 00:13:46,329 Fint. Du skal bo hos Jordsvinene, så den er til dig. 141 00:13:46,413 --> 00:13:48,415 - Tak. - Op med humøret. 142 00:13:49,374 --> 00:13:51,209 Det bliver en fantastisk uge. 143 00:14:21,781 --> 00:14:22,782 Hvad så? 144 00:14:38,548 --> 00:14:41,968 Det er løgn! Skal vi bo i hytte sammen? 145 00:14:42,052 --> 00:14:44,095 Det lader det til, ja. 146 00:14:44,179 --> 00:14:45,597 Hvor er det fedt! 147 00:14:45,680 --> 00:14:47,641 Det er min ven, Noah, som jeg har fortalt om. 148 00:14:48,642 --> 00:14:50,185 Så du er ny? 149 00:14:50,268 --> 00:14:53,730 Vi kan dele køjeseng! Helle for den øverste! 150 00:14:53,813 --> 00:14:56,149 Åbningsaktiviteterne starter om en time. 151 00:14:56,232 --> 00:14:59,694 - Skynd dig at pakke ud. - Jeg har ikke så meget med. 152 00:14:59,778 --> 00:15:00,820 Det er fint nok. 153 00:15:00,904 --> 00:15:03,573 Du kan få tøj af sygeplejersken og fra hittegodskontoret. 154 00:15:03,698 --> 00:15:08,370 Det ved jeg, fordi jeg engang har haft svært ved at kontrollere min blære. 155 00:15:09,245 --> 00:15:10,330 Men ikke længere. 156 00:15:12,082 --> 00:15:13,166 Nå, men... 157 00:15:14,250 --> 00:15:16,836 Vil du hjælpe mig med gummilagenerne? 158 00:15:24,135 --> 00:15:27,889 Hej, Deer Run-lejrdeltagere! Hvem er klar til den fedeste uge? 159 00:15:31,142 --> 00:15:32,477 Også mig! 160 00:15:32,560 --> 00:15:37,482 Ved I, hvem der også glæder sig? Jeres vejledere! 161 00:15:44,823 --> 00:15:45,991 Hvor skal Jake hen? 162 00:15:46,658 --> 00:15:49,369 Hvad så, drenge? Er den plads optaget? 163 00:15:49,452 --> 00:15:51,162 Jake? Seriøst? 164 00:15:51,246 --> 00:15:54,457 - Det bliver bare den bedste sommer. - Helt sikkert. 165 00:15:55,291 --> 00:15:57,794 - Du må være Noah. - Hvor ved du det fra? 166 00:15:59,004 --> 00:16:00,755 Jake med J, er du derude? 167 00:16:00,839 --> 00:16:04,217 Becky med B! Jeg sidder her hos Jordsvinene. 168 00:16:04,301 --> 00:16:08,013 Så kom op og fortæl os, hvad vi kan glæde os til i denne uge. 169 00:16:09,180 --> 00:16:12,142 Hvad så, alle sammen? Velkommen til Deer Run. 170 00:16:12,225 --> 00:16:14,728 I får den fedeste uge. 171 00:16:14,811 --> 00:16:16,855 Vi har planlagt så meget sjovt. 172 00:16:16,938 --> 00:16:20,567 Vi har svævebaner, bueskydning og paintball, 173 00:16:20,650 --> 00:16:25,155 men vigtigst af alt så er det her et sted til jer. 174 00:16:25,238 --> 00:16:28,158 Jo mere energi I lægger i lejren, desto mere får I ud af det, 175 00:16:28,241 --> 00:16:31,619 og hvis I stoler på og læner jer op ad jeres venner, 176 00:16:32,120 --> 00:16:34,539 så kan det ændre hele jeres liv. 177 00:16:35,206 --> 00:16:40,253 Det glæder mig også at meddele jer, at vi fortsætter den årlige tradition 178 00:16:40,337 --> 00:16:42,964 med Deer Run-hjortejagten. 179 00:16:48,386 --> 00:16:54,184 Vær på udkig efter min gode ven, Jackpot. 180 00:16:54,267 --> 00:16:55,852 Han er god til at skjule sig. 181 00:16:55,935 --> 00:16:59,564 Den hytte, der finder ham, vinder et "forrest i køen" -kort 182 00:16:59,648 --> 00:17:02,567 samt en gratis ting i kantinen. 183 00:17:04,110 --> 00:17:07,822 Pumaerne er mesterjægere. Vi går efter et hattrick! 184 00:17:07,906 --> 00:17:09,866 Hattrick! Hattrick! Hattrick! 185 00:17:09,949 --> 00:17:13,828 Pas du hellere på, Trey. Jordegernerne er lige i hælene på jer. 186 00:17:13,912 --> 00:17:15,538 Og jeres hjort. 187 00:17:18,333 --> 00:17:20,919 Fedt! Jeg er vild med entusiasmen, 188 00:17:21,002 --> 00:17:24,839 men husk, at det er en fair og sjov konkurrence, ikke? 189 00:17:24,923 --> 00:17:28,635 Alle kan vinde. Held og lykke og velkommen. 190 00:17:31,179 --> 00:17:32,347 Tak, Jake med J! 191 00:17:34,599 --> 00:17:35,809 Hit med dem! 192 00:17:39,312 --> 00:17:42,774 Godt. Nu kommer vores lejrchef 193 00:17:42,857 --> 00:17:46,611 og gennemgår nogle vigtige sikkerhedsregler. 194 00:17:47,821 --> 00:17:51,992 Velkommen på scenen, hr. Falco. 195 00:18:09,634 --> 00:18:10,844 Ikke noget "hr." 196 00:18:12,470 --> 00:18:14,180 Bare kald mig Falco. 197 00:18:18,476 --> 00:18:22,522 Det er min firbenede makker, Lazarus. 198 00:18:25,942 --> 00:18:27,569 Vækning klokken 0700. 199 00:18:27,652 --> 00:18:30,613 Tidsplanen hænger i kantinen. 200 00:18:30,697 --> 00:18:31,740 Overhold den. 201 00:18:31,823 --> 00:18:36,536 I skal ikke luske rundt, for I vil ikke kunne lide det, I finder. 202 00:18:36,619 --> 00:18:39,873 Lyset slukkes klokken 2200. 203 00:18:39,956 --> 00:18:41,875 Hold jer væk fra skoven om natten. 204 00:18:41,958 --> 00:18:44,878 Hold jer væk fra søen om natten. 205 00:18:44,961 --> 00:18:47,631 Fint. Mange tak. 206 00:18:47,714 --> 00:18:49,966 Og ingen skrald. 207 00:18:50,050 --> 00:18:51,635 Ingen graffiti. 208 00:18:51,718 --> 00:18:52,886 Og ingen... 209 00:18:54,846 --> 00:18:56,598 elektronik! 210 00:18:57,098 --> 00:19:02,937 Hvis jeg eller Lazarus finder nogen, så får I dem ikke tilbage. 211 00:19:03,563 --> 00:19:04,564 Nogen sinde. 212 00:19:16,451 --> 00:19:17,535 Jeg kan ikke sove. 213 00:19:18,495 --> 00:19:22,832 Hver gang jeg lukker øjnene, ser jeg Falco for mig. 214 00:19:23,458 --> 00:19:26,753 Og den uhyggelige hund med gule øjne. 215 00:19:26,836 --> 00:19:29,130 Nu kan jeg ikke sove. 216 00:19:29,214 --> 00:19:32,384 Jeg har hørt, at han skubbede den gamle lejrchef ud fra Crackle Creek-broen. 217 00:19:32,467 --> 00:19:36,680 Jeg har hørt, han kan få hvepse til at angribe på kommando. 218 00:19:36,763 --> 00:19:38,765 Han er sikkert en slags robot. 219 00:19:38,848 --> 00:19:40,475 Derfor er han besat af elektronik. 220 00:19:40,558 --> 00:19:45,021 Han skal bruge dem til sin onde robothjerne. 221 00:19:45,105 --> 00:19:46,648 Og hans kolde robothjerte. 222 00:19:46,731 --> 00:19:49,442 I er nødt til at droppe sukker før sengetid. 223 00:19:51,945 --> 00:19:52,821 Hørte I det? 224 00:19:52,904 --> 00:19:54,698 - Hvad? - Noget, der puslede. 225 00:19:54,781 --> 00:19:56,533 - Jeg hørte det også. - Falco? 226 00:19:56,658 --> 00:19:58,201 Han lytter garanteret til os. 227 00:20:01,246 --> 00:20:03,164 - Der fik jeg jer. - Jake! 228 00:20:04,874 --> 00:20:07,502 Er I nysgerrige omkring Falco? 229 00:20:08,211 --> 00:20:10,005 Han er ikke nogen morder, 230 00:20:10,088 --> 00:20:12,173 og han er ikke en robot, 231 00:20:12,299 --> 00:20:14,134 men han har en historie. 232 00:20:15,260 --> 00:20:19,055 Det er en, som er blevet fortalt i mange generationer. 233 00:20:22,267 --> 00:20:27,230 For mange år siden fik Falcos elskede hund, Lazarus, 234 00:20:27,314 --> 00:20:33,278 stød fra naboens radiomast under et frygteligt tordenvejr. 235 00:20:35,905 --> 00:20:39,242 Efter ulykken blev det aldrig det samme. 236 00:20:41,494 --> 00:20:47,542 Falco og hans hund hadede al teknologi... 237 00:20:51,296 --> 00:20:54,424 og fik smag for at ødelægge det. 238 00:20:54,966 --> 00:20:58,428 Hvis Falco fanger jer med et elektronisk apparat... 239 00:21:00,764 --> 00:21:03,892 så æder hunden det. 240 00:21:06,227 --> 00:21:09,773 Hvis I ikke passer på, så æder han også jer. 241 00:21:09,856 --> 00:21:10,857 Hold dog op. 242 00:21:10,940 --> 00:21:13,193 Nej, det passer. Der er vidner. 243 00:21:17,030 --> 00:21:18,031 Så pas hellere på. 244 00:21:19,908 --> 00:21:23,745 Lad ikke Falco fange jer med forbudte genstande... 245 00:21:24,871 --> 00:21:26,581 for så bliver det jeres tur. 246 00:21:30,794 --> 00:21:32,045 Passer det virkelig? 247 00:21:34,130 --> 00:21:35,173 Nej. 248 00:21:37,801 --> 00:21:38,843 Eller gør det? 249 00:21:42,681 --> 00:21:45,642 Jeg er glad for mine gummilagener. 250 00:21:49,938 --> 00:21:51,731 Så er det op, tumper. 251 00:21:52,273 --> 00:21:53,900 Hvad så, fætter? 252 00:21:53,984 --> 00:21:57,028 Jeg drømte om stegt kylling, og så kunne jeg lugte det. 253 00:21:57,112 --> 00:22:00,156 Jeg håber, det er i orden, at jeg har taget middag med. 254 00:22:01,533 --> 00:22:04,411 - Ekstra sprøde. - Kom nu ikke for godt i gang. 255 00:22:05,286 --> 00:22:06,788 Jeg har kun mad med til mig selv. 256 00:22:36,943 --> 00:22:40,864 - Hvad vil I gøre med den? - Vi skal låse den op. 257 00:22:40,947 --> 00:22:42,532 Med et kodeord? 258 00:22:42,615 --> 00:22:45,994 Det ved jeg ikke. Bare gør et eller andet. 259 00:22:46,077 --> 00:22:48,288 - Jeg forstår ikke. - Hvad forstår du ikke? 260 00:22:48,371 --> 00:22:51,916 - Der er hemmelige oplysninger på den. - Inden i den. 261 00:22:54,377 --> 00:22:56,963 - Nej, der er ikke. - Hvad for noget? 262 00:23:00,258 --> 00:23:03,219 Nej, nej! 263 00:23:10,977 --> 00:23:13,938 Det er en spillekonsol. En ret brugt en af slagsen. 264 00:23:15,065 --> 00:23:18,860 Det er bare brugernavne, downloads, antal spiltimer... 265 00:23:18,985 --> 00:23:20,945 Brugernavn. Brugernavn. Hvem er det? 266 00:23:23,239 --> 00:23:25,325 Brugeren hedder aNOAHmous. 267 00:23:26,076 --> 00:23:28,662 Det er bare en anden måde at stave til "anonymous." 268 00:23:28,745 --> 00:23:30,163 "aNOAHmous." 269 00:23:30,246 --> 00:23:32,082 - Noah. - Det forstår jeg ikke. 270 00:23:32,666 --> 00:23:34,084 Den lille lort! 271 00:23:46,846 --> 00:23:50,475 - Skal du ikke have den af? - Nej, jeg klarer mig. 272 00:23:51,559 --> 00:23:53,520 Hvad skal vi lave i dag? 273 00:23:53,603 --> 00:23:56,523 Jeg synes, vi skal driste os til svævebanen i år. 274 00:23:56,606 --> 00:23:59,985 Stand-up paddleboarding. Det lyder sjovt. 275 00:24:00,068 --> 00:24:02,737 Ikke om morgenen. Der er vandet iskoldt. 276 00:24:02,821 --> 00:24:04,572 De støber lys henne i kreaskuret. 277 00:24:04,656 --> 00:24:06,157 Hvad er planen så? 278 00:24:07,158 --> 00:24:09,327 Det er lige meget. 279 00:24:10,787 --> 00:24:15,083 - Er man for sej til lejren? - Det er bare ikke noget for mig. 280 00:24:15,959 --> 00:24:17,669 Måske ombestemmer du dig. 281 00:24:19,170 --> 00:24:21,423 Jeg hedder Mallory, nu du spurgte. 282 00:24:22,007 --> 00:24:24,634 Godt at møde dig, Mallory. Noah. 283 00:24:25,176 --> 00:24:26,177 Det ved jeg. 284 00:24:26,261 --> 00:24:27,512 Hej, piger. 285 00:24:29,264 --> 00:24:31,683 Jeg talte faktisk til dem. 286 00:24:31,766 --> 00:24:36,396 Jeg så dig til registreringen. Ingen forældre til at skrive under? 287 00:24:36,479 --> 00:24:38,815 - Hvorfor går du op i det? - Hvorfor? 288 00:24:39,441 --> 00:24:41,901 - Det skal jeg sige dig, forældreløse. - Av! 289 00:24:41,985 --> 00:24:45,238 - Jeg er ikke forældreløs. - Hold op med at være en idiot, Trey. 290 00:24:45,322 --> 00:24:47,866 Da Selenas lille projekt kom trillende... 291 00:24:47,949 --> 00:24:49,909 - Jeg er ikke Selenas projekt. - Ikke det? 292 00:24:49,993 --> 00:24:52,579 Hvorfor skal vores vejleder, Jake, så babysitte dig? 293 00:24:52,662 --> 00:24:56,291 - Det passer ikke. - Kalder du mig en løgner? 294 00:24:56,374 --> 00:24:57,751 - Så er det nok. - Stop. 295 00:24:59,127 --> 00:25:02,797 - Er du bange? - Jeg er ikke bange for dig. 296 00:25:03,381 --> 00:25:05,634 Ikke det? Så bevis det. 297 00:25:06,134 --> 00:25:07,969 Stop så! 298 00:25:08,053 --> 00:25:10,889 Så er det nok, bøller! 299 00:25:14,059 --> 00:25:19,105 Nogle af dine deltagere laver ballade i min lejr. 300 00:25:19,189 --> 00:25:21,608 - Jeg tager mig af det. - Ja, det må du hellere. 301 00:25:21,691 --> 00:25:25,195 Ellers lader jeg Lazarus standse det næste slagsmål. 302 00:25:31,576 --> 00:25:33,161 Nogen, der vil sige, hvad der foregår? 303 00:25:35,747 --> 00:25:39,417 I behøver ikke være bedstevenner, men I skal respektere hinanden. 304 00:25:40,627 --> 00:25:43,338 Jeg tror, jeg har noget, som vi kan lave sammen. 305 00:25:53,306 --> 00:25:54,933 Når jeg får fat i den unge... 306 00:25:55,016 --> 00:25:57,185 Hold så op. Bevar roen. 307 00:26:01,189 --> 00:26:04,025 Kan vi få en taco bagefter? Jeg er hundesulten. 308 00:26:09,114 --> 00:26:11,241 - Kan jeg hjælpe jer? - Hvem er du? 309 00:26:11,324 --> 00:26:12,993 Goddag, frue. Er Noah hjemme? 310 00:26:13,118 --> 00:26:15,328 Det er han desværre ikke lige nu. 311 00:26:15,412 --> 00:26:17,914 Alle drengene er ude i eftermiddag. 312 00:26:17,998 --> 00:26:19,708 Hvor mange drenge har du, dame? 313 00:26:20,917 --> 00:26:24,254 Ærgerligt. Vi håbede på, at vi kunne besøge ham. 314 00:26:24,337 --> 00:26:26,464 Vi savner ham virkelig. 315 00:26:26,548 --> 00:26:29,884 I må være Noahs kolleger fra suppekøkkenet. 316 00:26:29,968 --> 00:26:31,011 Det er vi. 317 00:26:31,094 --> 00:26:33,430 Vi elsker suppe. 318 00:26:33,513 --> 00:26:37,767 Det er dejligt endelig at møde nogle af Noahs venner. 319 00:26:37,851 --> 00:26:40,812 Han har altid været sådan en enspænder. 320 00:26:40,895 --> 00:26:45,233 Han har ikke besøgt suppekøkkenet i noget tid. 321 00:26:45,817 --> 00:26:48,611 Vi ville lige kigge forbi og sikre os, at han har det godt. 322 00:26:48,695 --> 00:26:51,281 Hvor betænksomt. 323 00:26:51,364 --> 00:26:53,658 Ja, det tænker vi også. 324 00:26:57,120 --> 00:26:59,664 I kan jo komme ind og skrive en besked til ham. 325 00:26:59,748 --> 00:27:02,709 Vil I måske have en småkage? 326 00:27:02,792 --> 00:27:05,629 - Det vil vi helt sikkert. - Hej, drenge. 327 00:27:06,921 --> 00:27:08,673 Godt at se, at alle er kølet lidt af. 328 00:27:08,757 --> 00:27:12,260 Beklager forsinkelsen. Jeg skulle hente noget hos Falco. 329 00:27:13,094 --> 00:27:14,095 Falco? 330 00:27:14,596 --> 00:27:16,723 Bare rolig, han kommer ikke. 331 00:27:16,806 --> 00:27:17,849 Kom herhen. 332 00:27:20,143 --> 00:27:24,564 Hvem ved, hvad den største trussel er for en, der camperer i skoven? 333 00:27:26,358 --> 00:27:27,442 Myg. 334 00:27:29,569 --> 00:27:32,197 Godt svar, men jeg tænkte på noget andet. 335 00:27:32,322 --> 00:27:34,449 Den største trussel bogstaveligt talt. 336 00:27:34,532 --> 00:27:36,409 - Bjørne. - Korrekt. 337 00:27:37,035 --> 00:27:38,119 Og hvad spiser bjørne? 338 00:27:40,413 --> 00:27:43,166 - Mennesker? - Jeg kender en, ingen ville savne. 339 00:27:43,249 --> 00:27:44,459 Nej, ikke mennesker. 340 00:27:44,542 --> 00:27:46,962 Ikke normalt. 341 00:27:48,213 --> 00:27:50,840 Bjørne er altædende, men det, de allerbedst kan lide, 342 00:27:50,924 --> 00:27:52,175 er menneskemad. 343 00:27:53,009 --> 00:27:55,971 Noah, kan du ikke finde et par dages måltider frem til os? 344 00:27:56,763 --> 00:27:57,764 Nej tak. 345 00:27:57,847 --> 00:27:58,848 Fint nok. 346 00:27:59,349 --> 00:28:00,183 Trey? 347 00:28:00,266 --> 00:28:01,893 Gerne, Jake. 348 00:28:07,107 --> 00:28:08,984 Det hele er bønner på dåse. 349 00:28:10,443 --> 00:28:11,736 Ja, det er typisk Falco. 350 00:28:16,825 --> 00:28:20,036 Bare fyld den op. Det er lige meget, hvordan de står. 351 00:28:58,283 --> 00:29:00,076 - Går det? - Ja, alt er fint. 352 00:29:00,160 --> 00:29:02,579 Her er et godt eksempel på et læskur, man kan bygge, 353 00:29:02,662 --> 00:29:05,290 hvis man bliver fanget i et uvejr. 354 00:29:05,373 --> 00:29:08,752 Vi udfylder hullerne med det, vi kan finde rundt omkring. 355 00:29:09,336 --> 00:29:10,378 Godt gået. 356 00:29:10,462 --> 00:29:11,796 - Tak, Jake. - Det var sjovt. 357 00:29:11,880 --> 00:29:15,133 Det vigtigste er, at vi lærte at samarbejde, 358 00:29:15,216 --> 00:29:17,052 så vi kan enes lidt bedre, ikke? 359 00:29:19,638 --> 00:29:21,556 - Hvem vil ud at svømme? - Mig! 360 00:29:21,640 --> 00:29:22,641 Kom så! 361 00:30:31,042 --> 00:30:33,211 Stik mig lige den kuglepen, brormand. 362 00:30:34,129 --> 00:30:36,589 Brormand? Det ville jeg aldrig have gættet. 363 00:30:36,673 --> 00:30:37,674 Vi er halvbrødre. 364 00:30:38,258 --> 00:30:41,261 - Mor siger, at du ikke må... - Jeg ved, hvad mor siger. 365 00:30:43,179 --> 00:30:44,180 Hold hende beskæftiget. 366 00:30:44,264 --> 00:30:45,640 Må jeg låne toilettet? 367 00:30:45,724 --> 00:30:48,018 Selvfølgelig. Det er forbi trappen. 368 00:30:52,147 --> 00:30:53,565 Småkager er bare fantastiske. 369 00:31:52,791 --> 00:31:54,918 Sikken skøn duft. 370 00:31:57,212 --> 00:31:58,630 Et strejf af appelsin, 371 00:31:58,713 --> 00:32:01,341 og er det en knivspids kanel, Marilu? 372 00:32:01,424 --> 00:32:04,302 - Ja, du har ret! - Hvor er du snedig. 373 00:32:04,386 --> 00:32:07,263 - Vi skal videre. - Jamen jeg var lige ved at... 374 00:32:07,347 --> 00:32:10,475 - Tak for venligheden. - Jeg skal lige... 375 00:32:11,643 --> 00:32:12,686 Næsten! 376 00:32:12,811 --> 00:32:15,355 Det var dejligt, Marilu. Det må vi gøre en anden gang. 377 00:32:15,438 --> 00:32:16,731 - Meget snart. - Ja. 378 00:32:19,818 --> 00:32:21,569 Et stort tillykke til Jordegernerne 379 00:32:21,653 --> 00:32:24,447 for at finde Jackpot under køjen i sygeafdelingen. 380 00:32:27,909 --> 00:32:30,787 Phoebe, det gør mig ondt med giftsumakken. 381 00:32:30,870 --> 00:32:33,206 - God bedring. - Det var det værd. 382 00:32:35,208 --> 00:32:38,461 Vores gode ven Jackpot tager ud i morgen tidlig 383 00:32:38,545 --> 00:32:41,923 for at finde sit nye gemmested, så hold øjnene åbne. 384 00:32:42,465 --> 00:32:44,759 Nu vi er ved Jackpot, 385 00:32:44,843 --> 00:32:47,345 så kom herop, Jake med J. 386 00:32:53,393 --> 00:32:55,687 Hej, alle sammen. Hvordan var jeres første dag? 387 00:32:58,189 --> 00:32:59,482 Superfedt! 388 00:33:00,400 --> 00:33:03,069 Jeg vil gerne sige noget til alle her, 389 00:33:03,153 --> 00:33:05,363 som måske ikke har haft en god dag. 390 00:33:05,447 --> 00:33:09,909 Dem, som har hjemve eller ikke føler, de hører til. 391 00:33:11,119 --> 00:33:14,664 Måske nogen, der slet ikke vil være her. 392 00:33:15,457 --> 00:33:19,252 Vi har alle fulgt vores egen vej for at være her lige nu, 393 00:33:19,878 --> 00:33:22,339 men i aften er vi her sammen, ikke? 394 00:33:23,506 --> 00:33:27,636 Se jer omkring, alle sammen. Det her er jeres medrejsende. 395 00:33:28,595 --> 00:33:30,930 Her er en sang til rejsen forude. 396 00:33:33,975 --> 00:33:38,521 Nogle gange ved jeg, at du tænker At du er mindre end perfekt 397 00:33:38,605 --> 00:33:43,193 Nogle gange ved jeg, at du tænker At du ikke er det værd 398 00:33:43,276 --> 00:33:47,697 Så lad mig fortælle dig Hvem jeg tror, du er 399 00:33:47,781 --> 00:33:50,367 Selv med alle dine ar 400 00:33:50,450 --> 00:33:52,952 Du behøver ikke være en superhelt 401 00:33:53,036 --> 00:33:54,245 Hvornår slutter det? 402 00:33:55,121 --> 00:33:59,042 Kan du ikke bare slappe af og nyde det? 403 00:33:59,167 --> 00:34:01,419 Kan du droppe vreden et øjeblik? 404 00:34:01,503 --> 00:34:04,047 Det betyder intet, hvad du ikke er 405 00:34:04,130 --> 00:34:06,466 Du behøver ikke være en superhelt 406 00:34:06,549 --> 00:34:08,885 Du behøver ikke være en superhelt 407 00:34:27,195 --> 00:34:30,782 KODEORD 408 00:34:37,414 --> 00:34:40,458 Jeg ved det godt. Vi fanger ham, når tiden er inde. 409 00:34:42,043 --> 00:34:43,253 Kom, lad os gå ind. 410 00:34:47,340 --> 00:34:49,592 Lyset er tændt. Måske er han her. 411 00:35:04,607 --> 00:35:07,277 Hvor har du været? Vi har ledt efter dig. 412 00:35:08,361 --> 00:35:10,822 Jeg vil gerne sige undskyld for det før. 413 00:35:11,614 --> 00:35:13,199 Jeg gik over stregen. 414 00:35:13,283 --> 00:35:15,035 I behøver ikke prøve så meget. 415 00:35:16,202 --> 00:35:17,203 Jeg mener det. 416 00:35:18,079 --> 00:35:21,791 Jeg ved, jeg ikke hører til her, men jeg kan ikke rejse. 417 00:35:21,875 --> 00:35:23,710 Vi vil ikke have, at du rejser. 418 00:35:25,837 --> 00:35:27,547 Vi vil bare være din ven. 419 00:35:27,631 --> 00:35:30,091 Og så det, der skete i kantinen i dag. 420 00:35:30,175 --> 00:35:31,551 Trey er en idiot. 421 00:35:32,427 --> 00:35:33,428 Hør. 422 00:35:34,220 --> 00:35:36,431 Hør her. Angående Trey... 423 00:35:37,891 --> 00:35:40,018 Han er ikke et dårligt menneske. 424 00:35:41,436 --> 00:35:43,938 Han har bare ikke hørt ordet "nej" særlig tit. 425 00:35:44,564 --> 00:35:48,860 Hans far er sådan en superrig ejendomsmægler, Brooks Brady. 426 00:35:48,943 --> 00:35:49,861 Hvem? 427 00:35:49,944 --> 00:35:52,238 Brooks Brady. Kender du ham? 428 00:35:55,533 --> 00:35:56,409 Det ved jeg ikke. 429 00:35:56,493 --> 00:35:58,536 Jeg syntes bare, at navnet lød bekendt. 430 00:35:58,620 --> 00:36:00,914 Det er ham fra busreklamerne, 431 00:36:00,997 --> 00:36:03,708 hvor han er klædt som en billig udgave af Indiana Jones. 432 00:36:03,792 --> 00:36:06,628 "Udforsk de bedste handler inden for erhvervsejendomme." 433 00:36:08,338 --> 00:36:09,631 Ja, det er ham. 434 00:36:09,714 --> 00:36:11,132 Trey har sine fejl. 435 00:36:11,216 --> 00:36:14,177 Jeg forsvarer ikke den måde, han opfører sig på. 436 00:36:14,928 --> 00:36:17,847 Men prøv at se, om I ikke kan tilgive ham. 437 00:36:17,931 --> 00:36:19,307 Ingen er perfekt. 438 00:36:19,391 --> 00:36:24,354 Men så I hans ansigtsudtryk, da Phoebe fandt Jackpot? 439 00:36:24,437 --> 00:36:27,524 Han ville blive så sur, hvis vi fandt hjorten i morgen. 440 00:36:27,607 --> 00:36:29,484 Jeg er bare så klar! 441 00:36:32,153 --> 00:36:35,490 Mal, vi så dig flirte med Noah i dag. 442 00:36:35,615 --> 00:36:38,368 Og så til overlevelseskurset og ved søen. 443 00:36:39,285 --> 00:36:41,329 Du er vist lun på ham. 444 00:36:41,413 --> 00:36:43,999 Jeg er ikke lun på nogen. 445 00:36:44,082 --> 00:36:45,875 Drengesnak? Jeg vil være med. 446 00:36:46,001 --> 00:36:49,504 Noah og Mallory var meget venskabelige tidligere i dag. 447 00:36:49,587 --> 00:36:51,131 Noah? 448 00:36:51,256 --> 00:36:55,468 Han er bare anderledes end alle andre, jeg har mødt. 449 00:36:55,552 --> 00:36:57,762 Han er helt sikkert en ener. 450 00:36:58,513 --> 00:37:02,183 Jeg ved, at han har haft mange forhindringer i sit liv, 451 00:37:02,267 --> 00:37:04,936 og nogle gange har han svært ved at knytte bånd til andre, 452 00:37:05,020 --> 00:37:09,607 men han har mere brug for en ven end nogen andre, jeg har mødt. 453 00:37:09,691 --> 00:37:11,359 Gad vide, hvad hans historie er. 454 00:37:28,209 --> 00:37:29,252 Glædelig jul, Noah. 455 00:37:33,131 --> 00:37:35,216 - Hvor er det fedt, Gabriel! - Ja! 456 00:37:36,718 --> 00:37:38,178 Der er målstregen. 457 00:37:38,261 --> 00:37:40,472 - Først... Ja! - Ja! 458 00:37:40,555 --> 00:37:41,556 Ja! 459 00:37:45,602 --> 00:37:47,354 Kom og spil med mig, Gabriel. 460 00:39:46,514 --> 00:39:47,515 Hej, Noah. 461 00:39:48,058 --> 00:39:50,894 - Du forskrækkede mig. - Det må du undskylde. 462 00:39:51,478 --> 00:39:53,146 Jeg var bare ude at gå en tur. 463 00:39:54,230 --> 00:39:56,733 Kom og sid ned. Jeg vil gerne tale med dig. 464 00:39:58,109 --> 00:40:01,237 Det ser ud, som om du er blevet gode venner med Oliver og Chase. 465 00:40:02,822 --> 00:40:04,240 De er ikke mine venner. 466 00:40:06,660 --> 00:40:07,744 Tror du ikke det? 467 00:40:08,953 --> 00:40:10,955 De er søde ved mig, fordi de skal være det. 468 00:40:12,123 --> 00:40:13,124 Hvorfor tror du det? 469 00:40:14,751 --> 00:40:17,837 Sidder du bare på en træstamme og glor på træer? 470 00:40:18,964 --> 00:40:22,008 - Synes du, det ser sådan ud? - Ja. 471 00:40:24,135 --> 00:40:27,764 Jeg samler tankerne og tænker over det, jeg vil opnå. 472 00:40:28,974 --> 00:40:33,019 Jeg beder for dem, jeg vil hjælpe. Jeg beder for dem, jeg ikke kan hjælpe. 473 00:40:34,813 --> 00:40:36,481 Jeg lægger mine problemer fra mig. 474 00:40:38,274 --> 00:40:41,903 - Vil du prøve? - Nej. En anden gang. 475 00:40:48,118 --> 00:40:50,578 Alle de træer stammer fra et lillebitte frø. 476 00:40:51,621 --> 00:40:53,415 Jeg ved, hvordan træer fungerer. 477 00:40:54,833 --> 00:40:57,794 Før det her blev en tæt skov, skulle alle frøene spredes ud. 478 00:40:58,837 --> 00:41:02,215 Nogle af dem landede på sten og andre på hård jord. 479 00:41:02,299 --> 00:41:04,092 Nogle blev også spist af fugle. 480 00:41:06,678 --> 00:41:08,471 Og nu er det en skov, ja. 481 00:41:08,555 --> 00:41:10,098 Den ser kun sådan ud i dag, 482 00:41:10,181 --> 00:41:12,559 fordi nogle af frøene landede på god jord. 483 00:41:13,560 --> 00:41:14,894 Det er dem, der voksede op. 484 00:41:16,563 --> 00:41:21,192 De landede på jord, der var klar til at blive beplantet. 485 00:41:21,776 --> 00:41:24,988 Jeg ville gerne tale mere om træer, men jeg skal videre. 486 00:41:25,071 --> 00:41:28,241 Tænk over det her. Når et frø lander på dig... 487 00:41:29,492 --> 00:41:31,369 hvilken slags jord vil du så være? 488 00:41:44,716 --> 00:41:49,429 Jeg har tænkt lidt. I går blev Phoebe forgiftet af giftsumak, 489 00:41:49,512 --> 00:41:52,474 og så fandt hun hjorten, så... 490 00:41:52,599 --> 00:41:53,642 God ide. 491 00:41:53,725 --> 00:41:55,602 Det er en frygtelig ide. 492 00:41:55,727 --> 00:41:58,521 - Har du da en bedre en? - Ja, det har jeg faktisk. 493 00:42:00,899 --> 00:42:02,859 Vent. Jeg skal bruge min rygsæk. 494 00:42:03,735 --> 00:42:05,153 Den ligger i hytten. 495 00:42:05,862 --> 00:42:08,073 Jamen det er på den anden side af lejren. 496 00:42:08,198 --> 00:42:09,699 Gå bare. Det er fint. 497 00:42:10,617 --> 00:42:11,701 Ungdomsforsorgen. 498 00:42:11,785 --> 00:42:14,371 Hej, jeg ringer fra New Day-drengehjemmet. 499 00:42:14,496 --> 00:42:18,958 Jeg ville bare bekræfte en aftale med tilsynsførende Hollis kl. 9.00 500 00:42:19,042 --> 00:42:21,461 den 31. med Noah. 501 00:42:23,546 --> 00:42:26,424 Noah Rivers? Ja, kl. 9.00. Det står i kalenderen. 502 00:42:26,967 --> 00:42:30,220 Noah Rivers. Det var bare det. 503 00:42:31,304 --> 00:42:34,891 Der ligger en besked fra Hollis om, at han vil se papirer fra lejren, 504 00:42:34,975 --> 00:42:36,685 så sørg for, at han har dem med. 505 00:42:36,768 --> 00:42:40,397 Lejren? Det skal jeg nok. Tak for hjælpen. 506 00:42:42,315 --> 00:42:43,650 Lejr? 507 00:42:44,275 --> 00:42:48,321 - Det er ærgerligt, vi ikke ved hvilken. - Jeg har en ide om det. 508 00:42:51,157 --> 00:42:54,202 Noah, jeg tror altså ikke, at Jackpot er heroppe. 509 00:42:54,703 --> 00:42:58,081 Jeg har pletter for øjnene. Hvorfor har jeg det? 510 00:42:58,164 --> 00:43:02,752 Jeg har en vabel, der er større end den pandekage, jeg fik i morges. 511 00:43:03,837 --> 00:43:06,339 Her er det. Nu er vi her. 512 00:43:08,341 --> 00:43:10,760 Det forstår jeg ikke. Han var jo lige der. 513 00:43:10,844 --> 00:43:11,928 Sikken fiasko. 514 00:43:14,764 --> 00:43:18,310 Næste gang du får en fornemmelse, så hold den for dig selv. 515 00:43:20,478 --> 00:43:21,521 Vent nu lige. 516 00:43:22,814 --> 00:43:25,233 Jeg er ked af, at jeg har slæbt jer herop. 517 00:43:26,484 --> 00:43:28,069 Lad mig gøre det godt igen. 518 00:43:28,153 --> 00:43:29,321 Godt, alle sammen. 519 00:43:29,404 --> 00:43:32,115 Ammunitionen skal i denne beholder. 520 00:43:32,198 --> 00:43:34,075 Kuglerne kommer ud her. 521 00:43:35,869 --> 00:43:38,246 Sigtekornet sidder her, ikke? 522 00:43:38,330 --> 00:43:40,665 Sikringen sidder lige... 523 00:43:43,877 --> 00:43:45,503 Hvor har I lært at gøre det? 524 00:43:45,587 --> 00:43:46,713 - YouTube. - YouTube. 525 00:43:47,380 --> 00:43:49,215 Becky! Becky! 526 00:43:52,886 --> 00:43:55,430 Vent. Vent på os. 527 00:43:57,682 --> 00:43:59,017 I måtte gerne være med, 528 00:43:59,100 --> 00:44:01,603 men det kræver lige hold at spille Fang flaget. 529 00:44:01,686 --> 00:44:02,812 Hej. 530 00:44:03,480 --> 00:44:04,898 Så spiller vi! 531 00:44:05,023 --> 00:44:06,149 De er på vores hold. 532 00:44:22,374 --> 00:44:23,667 Spred jer! 533 00:44:28,171 --> 00:44:29,464 Jeg dækker Phoebe. 534 00:44:33,385 --> 00:44:36,137 Ryk ud. Lad os kvase de nørder. 535 00:44:39,474 --> 00:44:40,475 Henne ved tønderne. 536 00:44:43,019 --> 00:44:44,062 Nu! 537 00:44:45,480 --> 00:44:46,731 Kom så! 538 00:44:52,779 --> 00:44:54,948 - Jeg fik dig. - Du er ude, Amy. 539 00:45:02,789 --> 00:45:04,457 Vi kommer efter dig, Trey! 540 00:45:04,541 --> 00:45:06,084 Drøm videre! 541 00:45:10,505 --> 00:45:11,631 Lad os nakke den kalkun. 542 00:45:19,848 --> 00:45:21,016 Du er ude, Chase. 543 00:45:29,858 --> 00:45:30,942 Det skal I få betalt! 544 00:45:31,026 --> 00:45:32,277 Glem det, Trey. 545 00:45:34,571 --> 00:45:35,989 Trey, du er ude. 546 00:45:49,669 --> 00:45:53,298 Nej! 547 00:45:55,091 --> 00:45:56,718 Trey, du er ude! 548 00:45:56,801 --> 00:45:59,137 Fint. Det er også et dumt spil. 549 00:45:59,220 --> 00:46:01,014 Det talte ikke, Noah. Alt er fint. 550 00:46:02,140 --> 00:46:03,141 Min helt. 551 00:46:04,309 --> 00:46:05,393 Lad os afslutte det. 552 00:46:07,437 --> 00:46:09,814 Kom nu, kom nu! 553 00:46:15,945 --> 00:46:17,405 Du er ude, Oliver. 554 00:46:23,745 --> 00:46:25,747 Du er ude, Phoebe. 555 00:46:25,830 --> 00:46:27,332 Vi gjorde det! 556 00:46:28,166 --> 00:46:29,668 Vi har en vinder! 557 00:46:29,751 --> 00:46:31,544 Tillykke, Addy og Maya. 558 00:46:32,420 --> 00:46:33,713 Tillykke, grønt hold! 559 00:46:34,714 --> 00:46:37,050 - Vi nakkede jer. - Ja, vi gjorde så. 560 00:46:37,133 --> 00:46:38,426 "Vi"? 561 00:46:38,510 --> 00:46:40,261 Du døde efter fem sekunder. 562 00:46:40,387 --> 00:46:42,305 Ja, men vi er på samme hold. 563 00:46:42,430 --> 00:46:43,723 Ikke længere. 564 00:46:43,807 --> 00:46:47,686 Vinderen tager hele puljen. Tillykke, piger. 565 00:46:47,769 --> 00:46:50,397 - Hvad? Hvor er det uretfærdigt. - Ja! 566 00:47:00,281 --> 00:47:02,951 Jeg er ikke sulten. Ses vi bare senere? 567 00:47:20,343 --> 00:47:21,845 Den knægt. 568 00:47:24,014 --> 00:47:25,682 Lad mig tale med ham. 569 00:47:35,525 --> 00:47:36,693 Hvad har du der? 570 00:47:42,198 --> 00:47:44,451 Sid ned. Lad os tage en snak. 571 00:47:59,758 --> 00:48:02,761 Da jeg var på din alder, kendte jeg en, der voksede op uden noget. 572 00:48:04,054 --> 00:48:07,057 Han var vred på hele verden. 573 00:48:09,184 --> 00:48:10,310 Vred på Gud. 574 00:48:13,146 --> 00:48:17,984 Han følte, at så meget var blevet taget fra ham, 575 00:48:18,735 --> 00:48:20,528 at han måtte stjæle det tilbage... 576 00:48:21,571 --> 00:48:22,822 en ting ad gangen. 577 00:48:25,241 --> 00:48:26,993 Det prøvede han så. 578 00:48:29,954 --> 00:48:32,666 Uanset hvor meget han tog fra andre, så var det aldrig nok. 579 00:48:34,125 --> 00:48:35,460 Det føltes ikke som noget. 580 00:48:37,837 --> 00:48:39,005 Bare tomhed. 581 00:48:40,966 --> 00:48:44,302 Som om intet kunne udfylde hullet i hans hjerte. 582 00:48:46,262 --> 00:48:48,640 Men en dag var der en, der viste ham en anden vej. 583 00:48:49,808 --> 00:48:54,437 Det var noget, han ikke selv havde tænkt på eller bedt om. 584 00:48:57,190 --> 00:49:01,361 Det viste sig dog, at det var det, der kunne udfylde tomheden. 585 00:49:02,153 --> 00:49:03,571 Ved du, hvad det var? 586 00:49:07,200 --> 00:49:08,868 Jeg er ikke dit lille projekt. 587 00:50:07,594 --> 00:50:10,180 PUMAERNE 588 00:50:12,974 --> 00:50:16,478 - Giv mig den. - Hvad? 589 00:50:16,561 --> 00:50:19,230 Spil ikke dum. Giv mig den. 590 00:50:20,023 --> 00:50:22,525 Tror du, jeg har taget noget af dit? 591 00:50:24,778 --> 00:50:25,904 Det er sjovt. 592 00:50:27,405 --> 00:50:28,823 Jeg mener det. 593 00:50:29,658 --> 00:50:32,786 Tror du virkelig, jeg vil have nogen af dine ting? 594 00:50:37,374 --> 00:50:41,336 Hvad så, drenge? Klar til at spise frokost? 595 00:50:42,337 --> 00:50:43,338 Kom. 596 00:50:44,214 --> 00:50:47,133 Venstre, venstre, venstre. Kom så! 597 00:50:55,600 --> 00:50:57,519 Værsgo, makker. 598 00:50:58,269 --> 00:50:59,521 Lutter oksekød. 599 00:51:00,313 --> 00:51:02,649 Lad os spise nede ved søen i dag. 600 00:51:16,329 --> 00:51:20,917 Har du det godt? Du virker vredere end normalt. 601 00:51:21,668 --> 00:51:23,128 Tænker du stadig på Jackpot? 602 00:51:23,211 --> 00:51:27,465 Det gør jeg også. Jeg er glad for, at Addy fik den. 603 00:51:27,549 --> 00:51:28,550 Det er ikke derfor. 604 00:51:28,633 --> 00:51:34,723 Den bedste måde at håndtere det på er ved at tale med dine venner. 605 00:51:35,181 --> 00:51:36,933 Jeg gider ikke blive belært mere i dag. 606 00:51:52,907 --> 00:51:53,908 Se her. 607 00:52:04,336 --> 00:52:05,545 Trey er bare den værste. 608 00:52:06,630 --> 00:52:08,256 Prøv at se her. 609 00:52:21,436 --> 00:52:23,313 Madkamp! 610 00:52:30,528 --> 00:52:32,405 Hold så op! 611 00:52:32,489 --> 00:52:35,241 I har skrevet under på at ville opføre jer ordentligt! 612 00:52:54,344 --> 00:52:58,306 - Vi er nødt til at gøre noget. - Ja. Fint. 613 00:53:06,314 --> 00:53:08,441 Gå ikke derop. 614 00:53:08,942 --> 00:53:11,736 Hvor er Becky? Hun er så god til at håndtere dem. 615 00:53:47,897 --> 00:53:52,527 Allerførst skal der ryddes op på bordene! 616 00:53:52,986 --> 00:53:55,488 Og så gulvet! 617 00:53:56,740 --> 00:53:57,741 Og så... 618 00:53:58,199 --> 00:53:59,951 væggene! 619 00:54:00,035 --> 00:54:02,037 Og så... 620 00:54:02,787 --> 00:54:05,123 det hele! 621 00:54:05,206 --> 00:54:08,418 Og så jer selv. 622 00:54:08,501 --> 00:54:10,045 Og vær nu grundige. 623 00:54:11,463 --> 00:54:15,383 Jeg gider ikke bruge i morgen på 624 00:54:15,467 --> 00:54:21,973 at fiske madrester op af afløbene. 625 00:54:23,058 --> 00:54:24,184 Chase! 626 00:54:24,267 --> 00:54:25,310 Oliver! 627 00:54:26,144 --> 00:54:28,146 Lazarus-rengøring. 628 00:54:29,814 --> 00:54:32,233 Og husk halen. 629 00:54:34,319 --> 00:54:39,741 Den ungdomsforbryder har ikke skabt andet end problemer! 630 00:54:39,824 --> 00:54:42,243 Slagsmålet ved klatrevæggen, 631 00:54:42,576 --> 00:54:45,120 smuglervarer... 632 00:54:45,664 --> 00:54:48,750 - Nu kaster han også med mad? - Nu ved jeg, hvem der stjal den. 633 00:54:48,833 --> 00:54:55,507 I mine 30 år her har jeg aldrig set sådan en forstyrrende adfærd! 634 00:54:55,632 --> 00:54:58,093 Husk nu alle de fremskridt, han har gjort. 635 00:54:58,492 --> 00:54:59,910 Så meget godt. 636 00:54:59,935 --> 00:55:02,646 Tænk på alle de liv, som er blevet forandret her. 637 00:55:02,798 --> 00:55:05,259 Måske er nogle børn uden for pædagogisk rækkevidde. 638 00:55:05,284 --> 00:55:07,036 Det kan du umuligt tro på. 639 00:55:07,352 --> 00:55:13,441 Det er op til ham at bevise, at han er klar til at tage imod hjælp. 640 00:55:22,842 --> 00:55:24,844 Kom indenfor, drenge. 641 00:55:38,883 --> 00:55:40,635 Hvem vil fortælle, hvad der skete? 642 00:55:43,638 --> 00:55:45,181 Nogen her startede det. 643 00:55:47,475 --> 00:55:49,269 Skal det være sådan? 644 00:55:49,508 --> 00:55:50,509 Fint. 645 00:55:51,544 --> 00:55:54,422 Trey, jeg er nødt til at ringe til dine forældre. 646 00:55:54,536 --> 00:55:57,372 Min far er ude at rejse hele ugen. Held og lykke med det. 647 00:55:57,456 --> 00:55:58,457 Så din mor. 648 00:55:59,112 --> 00:56:03,116 Mener du min fars kæreste? Hun er ligeglad med mig. 649 00:56:04,075 --> 00:56:07,787 Og Noah, du må ikke rode dig ud i mere ballade. 650 00:56:07,839 --> 00:56:10,383 Jeg mener det. Du ved, hvad der står på spil. 651 00:56:23,637 --> 00:56:26,014 Tænk, at vi blev sat til det her. 652 00:56:27,515 --> 00:56:28,642 Det kunne være værre. 653 00:56:29,768 --> 00:56:31,478 Hvordan går det, Mallory? 654 00:56:31,603 --> 00:56:33,813 Tal ikke til hende. Hun har travlt. 655 00:56:36,858 --> 00:56:39,027 Tænk, at vi har knækket Becky. 656 00:56:41,571 --> 00:56:43,031 Hvor har du været? Jeg... 657 00:56:43,740 --> 00:56:45,617 Jeg troede, Falco havde slået dig ihjel. 658 00:56:46,409 --> 00:56:49,287 - Godt, du stadig er i live. - Jeg har det fint. 659 00:56:50,246 --> 00:56:53,041 - Men der er noget. - Hvad foregår der? 660 00:56:53,124 --> 00:56:55,794 Grunden til, at jeg var oprevet før, 661 00:56:55,877 --> 00:56:58,922 var, fordi jeg havde mistet noget meget vigtigt. 662 00:56:59,005 --> 00:57:01,257 Ikke mistet, snarere stjålet. 663 00:57:02,175 --> 00:57:03,176 Hvad er det? 664 00:57:04,052 --> 00:57:06,721 Det kan jeg ikke sige. I hvert fald ikke nu. Senere. 665 00:57:06,805 --> 00:57:08,181 Hvem har taget det? 666 00:57:09,516 --> 00:57:13,269 Jeg tror, jeg ved det, og jeg får brug for hjælp. 667 00:57:13,895 --> 00:57:15,271 Godt, kom herhen. 668 00:57:16,898 --> 00:57:20,819 Jeg tror, vi er enige om, at det gik over gevind til frokost i dag. 669 00:57:21,611 --> 00:57:23,780 Men vi er stolte af, at I vil gøre det godt igen. 670 00:57:23,863 --> 00:57:26,658 Hvem er klar til at more sig? 671 00:57:28,576 --> 00:57:32,205 Vi har flere forskellige eventyr klar, så følg mig. 672 00:57:32,288 --> 00:57:33,289 Timmy... 673 00:57:37,043 --> 00:57:40,839 Hvis du nogen sinde kører på hovedet i svævebanen igen, så falder hammeren. 674 00:57:40,922 --> 00:57:43,967 - Kan I huske, hvad I skal gøre? - Ja. 675 00:57:44,050 --> 00:57:47,971 Det vigtigste er, at vejlederne ikke opdager, vi er væk. 676 00:57:48,054 --> 00:57:51,599 Ikke? Del jer op, udfør opgaven, og kom tilbage. Forstået? 677 00:57:51,683 --> 00:57:52,684 - Forstået. - Forstået. 678 00:57:52,767 --> 00:57:53,768 Godt. 679 00:57:54,894 --> 00:57:57,480 Mr. Parker, jeg er sikker på, at jeg så en slange i søen. 680 00:57:57,564 --> 00:57:59,524 - En anakonda eller en pyton. - Hvad? 681 00:57:59,607 --> 00:58:01,901 Tak skal du have. 682 00:58:01,985 --> 00:58:03,987 Falco? Vi har et krybdyrsproblem. 683 00:58:45,236 --> 00:58:47,656 Er du sikker på, at det var her, han så den? 684 00:58:47,739 --> 00:58:49,282 Det var det, Chase sagde. 685 00:58:49,366 --> 00:58:53,453 Lazarus plejer at være god til at opspore slanger. 686 00:58:53,536 --> 00:58:55,288 Han sagde, det var en anakonda. 687 00:58:55,372 --> 00:58:56,998 Hvad sagde han? 688 00:59:00,585 --> 00:59:02,170 Hov! 689 00:59:07,050 --> 00:59:08,093 Dynamit? 690 01:00:08,236 --> 01:00:09,904 Siger du virkelig, 691 01:00:09,988 --> 01:00:13,783 at du har stjålet et magisk spil fra nogle gangstere? 692 01:00:14,743 --> 01:00:20,498 Jeg stjal det for dem, ikke fra dem. Det var ikke noget, jeg ville have. 693 01:00:21,416 --> 01:00:24,586 Det er ikke magisk. Det har bare et mærkeligt program. 694 01:00:24,669 --> 01:00:26,963 - Jeg ved ikke hvorfor. - Jamen det er værdifuldt. 695 01:00:27,047 --> 01:00:28,465 Ikke for mig. 696 01:00:29,466 --> 01:00:31,843 Indholdet er i øvrigt beskyttet af et kodeord. 697 01:00:32,427 --> 01:00:34,554 Det kræver et supergeni at knække det. 698 01:00:34,638 --> 01:00:36,681 Som et vidunderbarn, der sprang to klasser over 699 01:00:36,765 --> 01:00:40,226 og er blevet beskrevet som "potentielt problematisk" af computerlæreren? 700 01:00:40,310 --> 01:00:41,311 Dig? 701 01:00:41,394 --> 01:00:44,606 CIA kontaktede hans mor efter sidste års videnskabsprojekt. 702 01:00:44,689 --> 01:00:45,649 Det er sandt. 703 01:00:45,732 --> 01:00:47,984 Fint, prøv bare. 704 01:00:48,652 --> 01:00:51,363 Jeg vil bare have den tilbage, som min bror gav mig. 705 01:00:51,446 --> 01:00:55,158 Drenge? Lyset slukkes om ti minutter. Kom indenfor. 706 01:00:57,369 --> 01:01:00,872 - Tak, fordi du fortalte sandheden. - Klart nok. 707 01:01:05,585 --> 01:01:08,380 Du skal dreje her. Lige der! 708 01:01:09,255 --> 01:01:11,758 Jeg sagde jo, vi skulle have taget et kort med. 709 01:01:11,841 --> 01:01:15,011 Hvorfra skulle jeg vide, at der ikke er noget mobilsignal? 710 01:01:26,439 --> 01:01:28,650 Der er jo ikke noget i. Har du ikke fyldt dem op? 711 01:01:28,775 --> 01:01:30,652 Vi er jo ikke rigtige skadedyrsbekæmpere. 712 01:01:30,735 --> 01:01:32,028 Det ved de jo ikke. 713 01:01:33,738 --> 01:01:35,865 - Jeg finder en slange. - Godt. 714 01:01:46,084 --> 01:01:48,670 Jake, du er alt for god til at skjule Jackpot. 715 01:01:48,753 --> 01:01:50,338 Vi kan ikke finde ham. 716 01:01:50,964 --> 01:01:52,465 Han er en snedig hjort. 717 01:01:57,387 --> 01:02:00,724 Jeg glemte at skjule Jackpot i morges. Jeg er nødt til at løbe tilbage. 718 01:02:00,807 --> 01:02:03,893 Nej, jeg skal gøre klar til morgenens aktiviteter. 719 01:02:07,105 --> 01:02:09,691 Chase og jeg kan løbe tilbage til hytten, hvis det er. 720 01:02:09,774 --> 01:02:12,736 Ja, og jeg kan godt blive og hjælpe, hvis du vil. 721 01:02:12,819 --> 01:02:15,488 I er de bedste. Sådan, team Jordsvin. 722 01:02:29,377 --> 01:02:30,754 Min fejl. 723 01:02:37,344 --> 01:02:39,095 Han er her ikke. 724 01:02:40,430 --> 01:02:42,349 Jeg håber ikke, Noah starter uden os. 725 01:02:43,433 --> 01:02:44,434 Noah. 726 01:02:46,394 --> 01:02:47,437 Hvem er I? 727 01:02:48,063 --> 01:02:49,064 Vi er Krybene. 728 01:02:50,482 --> 01:02:53,443 Det hedder vores firma. "Vi er Krybene." 729 01:02:54,402 --> 01:02:57,864 Der er nogle skadedyr derovre, som vi skal tage os af. 730 01:03:08,333 --> 01:03:10,835 - Jake sagde, den lå på hemsen. - Så lad os hente den. 731 01:03:18,009 --> 01:03:19,010 Jeg har den. 732 01:03:21,388 --> 01:03:22,764 Fanget! 733 01:03:24,516 --> 01:03:26,393 Kom frit frem, hvor I end er! 734 01:03:26,476 --> 01:03:27,852 Det er ikke noget særligt. 735 01:03:27,936 --> 01:03:30,146 Det kunne være rart at slå nogle hoveder ind 736 01:03:30,230 --> 01:03:32,691 og få lidt info fra den løgner til Noah. 737 01:03:32,816 --> 01:03:36,444 Ja, jeg nyder at slå hoveder ind. 738 01:03:42,826 --> 01:03:45,453 Jeg ser hele tiden det udtryk, han havde i øjnene, 739 01:03:45,537 --> 01:03:48,957 da han stjal vores personlige ejendom fra mig. 740 01:03:49,833 --> 01:03:51,459 Efter alt det, vi har gjort for ham. 741 01:03:51,584 --> 01:03:56,089 Han tror sikkert, han kan tage herhen og skjule sig for os. 742 01:03:56,172 --> 01:03:58,800 Han har sikkert også narret sine venner, 743 01:03:58,925 --> 01:04:01,594 men vi ved, hvor stor en skurk han er. 744 01:04:01,678 --> 01:04:02,971 Og ved du hvad? 745 01:04:03,096 --> 01:04:04,681 Når jeg finder den unge, så... 746 01:04:05,515 --> 01:04:06,766 Fedt! 747 01:04:08,727 --> 01:04:10,854 Gummilagener! Ligesom mine! 748 01:04:17,902 --> 01:04:19,154 Den er her ikke, Charlie! 749 01:04:27,037 --> 01:04:28,246 Hvad med deroppe? 750 01:04:32,334 --> 01:04:33,460 Jeg tjekker. 751 01:04:43,178 --> 01:04:44,554 Indtrængende! 752 01:04:44,638 --> 01:04:46,097 Forsvind! 753 01:04:56,149 --> 01:04:58,985 - Vi er skadedyrsbekæmpere. - Nye i området. 754 01:05:01,279 --> 01:05:03,740 Forsvind fra min ejendom! 755 01:05:05,075 --> 01:05:08,453 Hold jer væk fra mine lejrdeltagere! 756 01:05:09,204 --> 01:05:10,622 Kom ikke tilbage! 757 01:05:11,456 --> 01:05:14,334 Ellers kommer I til at fortryde det. 758 01:05:19,923 --> 01:05:21,675 Forestillingen er slut. 759 01:05:23,885 --> 01:05:25,553 Godt. Vis mig stillingen. 760 01:05:26,930 --> 01:05:27,806 - Flot. - Hej, Noah. 761 01:05:27,889 --> 01:05:30,183 Du gik glip af postyret i Jordsvinehytten. 762 01:05:30,266 --> 01:05:31,309 - Gjorde jeg? - Ja. 763 01:05:31,393 --> 01:05:33,853 Falco smed to klamme gamle mænd ud af jeres hytte. 764 01:05:33,937 --> 01:05:35,647 Den ene var høj, og den anden var lav. 765 01:05:36,773 --> 01:05:39,776 - Hvad? - Alle taler om det. 766 01:05:43,321 --> 01:05:44,322 Noah! 767 01:05:44,864 --> 01:05:46,658 Hvad foregår der? 768 01:05:55,125 --> 01:05:56,167 Hvad er der sket? 769 01:05:56,876 --> 01:05:59,504 - Har I det godt? - Ja, men ikke takket være dig. 770 01:06:00,130 --> 01:06:02,048 Dine gangstervenner var ved at slå os ihjel. 771 01:06:02,132 --> 01:06:04,926 Så kom Falco stormende og gav os næsten et hjerteanfald. 772 01:06:05,051 --> 01:06:07,762 Det er jeg ked af. Jeg ville ikke blande jer ind i det. 773 01:06:07,846 --> 01:06:09,097 Vi kender sandheden. 774 01:06:10,640 --> 01:06:11,725 Sandheden om hvad? 775 01:06:11,808 --> 01:06:15,270 At du stjal fra dem. Vi ved, hvem du er, og hvorfor du er her. 776 01:06:15,353 --> 01:06:17,063 Sådan er det slet ikke. 777 01:06:17,147 --> 01:06:19,983 Hvorfor skulle vi tro på noget af det, du siger? 778 01:06:21,568 --> 01:06:23,903 Kom. Vi taler om det senere. 779 01:06:24,904 --> 01:06:26,281 Jake venter på os. 780 01:06:29,451 --> 01:06:32,996 - Hvad foregår der? - Spørg din kæreste. 781 01:06:34,039 --> 01:06:36,416 Det er noget rod. Jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde. 782 01:06:36,499 --> 01:06:38,918 Hvad det end er, så står du ikke alene med det. 783 01:06:39,002 --> 01:06:40,962 Vi kan hjælpe dig. 784 01:06:41,046 --> 01:06:43,381 Nej, I må ikke blive blandet ind i det. 785 01:06:44,049 --> 01:06:47,886 - Det gik ikke helt som planlagt. - Det siger du ikke? 786 01:06:47,969 --> 01:06:51,556 Men i morgen tager vi tilbage og henter det, der tilhører os. 787 01:06:51,640 --> 01:06:55,185 - Er du sindssyg? - Denne gang kommer han til os. 788 01:06:55,268 --> 01:06:59,356 - Hvorfor tror du, han vil gøre det? - Vi har noget, han vil have. 789 01:06:59,439 --> 01:07:01,858 Jeg skal væk herfra, før nogen kommer til skade. 790 01:07:01,941 --> 01:07:03,443 Rejser du? 791 01:07:04,110 --> 01:07:07,113 - Det er jeg nødt til. - Nej, du er ikke. 792 01:07:08,740 --> 01:07:10,742 De kommer tilbage efter mig, 793 01:07:10,825 --> 01:07:14,621 og når de gør det, så vil alle i lejren være i fare. 794 01:07:14,704 --> 01:07:16,289 Hvorfor er de efter dig? 795 01:07:18,541 --> 01:07:19,584 Sæt jer ned. 796 01:07:20,377 --> 01:07:22,295 Der er noget, jeg skal fortælle jer. 797 01:07:22,379 --> 01:07:24,631 Jeg vil ikke have noget med dem at gøre. 798 01:07:25,590 --> 01:07:29,636 Jeg vil bare holde lav profil, indtil jeg ved, hvad jeg vil gøre. 799 01:07:30,553 --> 01:07:33,598 Hvis du rejser i aften, kan du komme til skade. 800 01:07:34,391 --> 01:07:35,809 Det går jeg ikke op i. 801 01:07:35,892 --> 01:07:39,020 - Så længe alle andre er uskadte. - Jeg går op i det. 802 01:07:39,104 --> 01:07:42,691 - Det gør vi alle sammen. - Lov mig, at du ikke rejser i aften. 803 01:07:43,483 --> 01:07:44,484 Det lover jeg. 804 01:08:00,041 --> 01:08:01,710 Venner. Noah er løbet væk. 805 01:08:05,630 --> 01:08:09,050 Godt så. Vi deler os op, så kan vi lede flere steder. 806 01:08:09,175 --> 01:08:11,386 Få samlet resten af deltagerne ved lejrbålet. 807 01:08:11,469 --> 01:08:12,929 Du går hen til de andre. 808 01:08:13,763 --> 01:08:17,350 Ingen kender vejene her bedre end mig og Lazarus. 809 01:08:18,184 --> 01:08:19,394 Vi skal nok hjælpe. 810 01:08:19,477 --> 01:08:22,063 - Tak. - Tak. 811 01:08:22,147 --> 01:08:23,815 Jeg er bekymret for Noah. 812 01:08:24,691 --> 01:08:27,193 - Hvordan har I det? - Fint nok, tror jeg. 813 01:08:27,277 --> 01:08:29,863 Han har jo truffet sit valg. 814 01:08:30,488 --> 01:08:33,283 Hvordan kan du sige det? Han er din ven. 815 01:08:33,366 --> 01:08:35,118 Det har han aldrig været. 816 01:08:35,243 --> 01:08:38,496 Han skjulte sig bare her, og nu er han blevet kriminel igen. 817 01:08:38,580 --> 01:08:40,874 Ja, det var derfor, han rejste. 818 01:08:41,666 --> 01:08:46,796 Han rejste, fordi han holder så meget af os og af jer, 819 01:08:46,880 --> 01:08:49,674 at han vil skærme os fra skurkene. 820 01:08:49,799 --> 01:08:51,009 Hvad for noget? 821 01:08:51,551 --> 01:08:52,552 Noah! 822 01:08:57,641 --> 01:08:58,725 Noah! 823 01:09:00,518 --> 01:09:01,603 Noah! 824 01:09:14,324 --> 01:09:15,450 Noah! 825 01:09:26,920 --> 01:09:30,256 Hvis du fortsætter ad den her vej, så kommer du til skade. 826 01:09:30,340 --> 01:09:32,300 Hvorfor prøver alle at redde mig? 827 01:09:32,926 --> 01:09:34,302 Slå koldt vand i blodet. 828 01:09:34,386 --> 01:09:37,013 Jeg taler om den vej her. 829 01:09:39,015 --> 01:09:44,729 Der er ingen vejrabatter herude, og her er bælgmørkt. 830 01:09:45,355 --> 01:09:49,859 Du ender med at blive kørt ned af en kvægtransport, 831 01:09:49,943 --> 01:09:52,237 og du vil ikke ane, hvad der ramte dig. 832 01:09:53,613 --> 01:09:54,614 Fint nok. 833 01:09:55,907 --> 01:09:58,118 Du er nødt til at tænke fremad. 834 01:09:58,201 --> 01:10:01,788 Lad være med at vandre alene rundt i mørket. 835 01:10:05,250 --> 01:10:06,251 Hop ind. 836 01:10:06,334 --> 01:10:09,212 Lazarus, du må om på bagsædet. 837 01:10:12,674 --> 01:10:15,468 Skal vi tale om, hvorfor du løber væk? 838 01:10:17,470 --> 01:10:19,055 Jeg troede ikke, du talte. 839 01:10:20,432 --> 01:10:23,435 Nogle ville nok sige det samme om dig. 840 01:10:27,605 --> 01:10:32,235 Jeg har gjort meget, som I ikke ved noget om. 841 01:10:32,319 --> 01:10:33,611 Du behøver ikke... 842 01:10:33,695 --> 01:10:35,113 Da jeg var på din alder... 843 01:10:35,196 --> 01:10:37,407 Fedt, endnu en historie. 844 01:10:37,490 --> 01:10:39,576 Bare sæt mig af deroppe. 845 01:10:39,659 --> 01:10:46,082 Da jeg var i din alder, var jeg også en flabet og gammelklog, 846 01:10:46,166 --> 01:10:51,171 uduelig møgunge, som du er nu. Måske endda værre. 847 01:10:53,256 --> 01:10:55,717 Skulle det hjælpe på sagen? 848 01:10:55,800 --> 01:10:57,510 Lad mig nu tale færdig. 849 01:10:57,594 --> 01:11:02,515 Du har fået foræret en fantastisk mulighed af mennesker, der holder af dig... 850 01:11:03,266 --> 01:11:04,476 og du kvajer dig. 851 01:11:05,727 --> 01:11:08,772 Jeg prøver at komme væk fra det. 852 01:11:08,855 --> 01:11:11,232 Alle omkring dig tror på dig. 853 01:11:11,858 --> 01:11:13,693 Der er kun en, der ikke gør det. 854 01:11:17,572 --> 01:11:18,907 Tror du ikke... 855 01:11:19,407 --> 01:11:22,869 at nogle mennesker ikke kan hjælpes? 856 01:11:22,952 --> 01:11:24,663 Jeg tror på, 857 01:11:24,746 --> 01:11:26,706 at man kan nå ind til alle. 858 01:11:29,459 --> 01:11:32,170 Det var jeg nødt til at blive mindet om... 859 01:11:33,254 --> 01:11:34,464 men det passer. 860 01:11:35,799 --> 01:11:39,219 - Det har det altid gjort. - Jeg ved ikke rigtig. 861 01:11:40,261 --> 01:11:46,518 I hæren har man et motto: "Ingen bliver efterladt." 862 01:11:47,352 --> 01:11:49,229 Jeg er ikke en del af nogen hær. 863 01:11:50,188 --> 01:11:51,815 Er du sikker på det? 864 01:11:51,898 --> 01:11:53,817 Så ville jeg da vide det. 865 01:11:53,900 --> 01:11:56,820 Jeg tror, at der sidder nogle unge tilbage i den lejr, 866 01:11:57,278 --> 01:12:00,615 som vil være ret uenige i den udtalelse. 867 01:13:02,344 --> 01:13:03,762 Hvad laver I her? 868 01:13:04,763 --> 01:13:06,139 Vi har ledt efter dig. 869 01:13:10,226 --> 01:13:11,728 Undskyld, at jeg løb væk. 870 01:13:14,397 --> 01:13:17,150 Jeg er ked af, at du følte dig tvunget til det. 871 01:13:17,233 --> 01:13:19,110 Vi skulle have været der for dig. 872 01:13:19,194 --> 01:13:21,279 Det vigtigste er, at du er tilbage 873 01:13:21,363 --> 01:13:22,364 og i sikkerhed. 874 01:13:22,864 --> 01:13:25,533 Og at familien er samlet igen. 875 01:13:29,746 --> 01:13:31,665 Jeg går i seng. 876 01:13:34,167 --> 01:13:35,961 Det er godt, at du er tilbage. 877 01:13:41,299 --> 01:13:44,469 Godt. Hvad gør vi, hvis de fyre kommer tilbage? 878 01:13:45,553 --> 01:13:48,306 - Så er vi klar til dem. - Vi står lige bag dig. 879 01:14:25,010 --> 01:14:26,052 Hvad foregår der? 880 01:14:27,178 --> 01:14:29,472 Lad os bare sige, at hjulene drejer. 881 01:14:40,525 --> 01:14:42,736 Jake, hvor er overlevelsesudstyret? 882 01:14:42,819 --> 01:14:45,238 Parker, kan vi gå en tur ud til Echo Point? 883 01:14:45,905 --> 01:14:49,367 Selena, du skulle hjælpe os med at farve T-shirts. 884 01:14:54,956 --> 01:14:56,624 Nogen, der vil spille frisbee-golf? 885 01:14:58,293 --> 01:14:59,586 Godt, kom! 886 01:15:00,545 --> 01:15:01,546 Kom så! 887 01:15:10,096 --> 01:15:13,933 Hej, nørder. Hvad foregår der? 888 01:15:14,017 --> 01:15:15,810 Hvorfor? Vil du være med? 889 01:15:19,522 --> 01:15:20,565 Måske. 890 01:15:21,775 --> 01:15:24,277 Vi har brug for al den hjælp, vi kan få... 891 01:15:25,737 --> 01:15:27,989 og jeg har den perfekte opgave til jer. 892 01:15:28,114 --> 01:15:31,076 Vi har folk placeret rundt omkring, som holder vejlederne beskæftiget. 893 01:15:31,159 --> 01:15:34,621 - Her, her og her. - Ved alle, hvad de skal? 894 01:15:35,705 --> 01:15:38,249 - Spørgsmål? - Hvad er det her? 895 01:15:38,333 --> 01:15:41,169 Et hemmeligt våben. Flere våben. 896 01:15:42,379 --> 01:15:44,047 Nu kommer de. 897 01:15:44,130 --> 01:15:47,425 - Har nogen bestilt et par skarpskytter? - Hvor skal vi være? 898 01:16:08,071 --> 01:16:09,739 - Hej, Becky. - Hej, Phoebe. 899 01:16:09,864 --> 01:16:13,159 - Kan du lære mig at fiske? - Gerne. Godt... 900 01:16:24,963 --> 01:16:28,508 - Er vi snart færdige? - Grav nu bare videre. 901 01:16:28,633 --> 01:16:30,135 Jeg har ondt i ryggen. 902 01:16:31,219 --> 01:16:32,470 Stop. 903 01:16:58,538 --> 01:16:59,622 Hvor er Paulie? 904 01:17:14,554 --> 01:17:18,099 - Du skulle have tisset af, før vi kørte. - Da skulle jeg ikke tisse. 905 01:17:20,185 --> 01:17:21,519 Skynd dig. 906 01:17:49,631 --> 01:17:51,424 Her er godt nok stille. 907 01:17:53,885 --> 01:17:56,471 Ja. For stille. 908 01:18:09,359 --> 01:18:11,194 Er du sikker på, at det er her? 909 01:18:11,277 --> 01:18:14,739 Her var fyldt med børn i går. Hvad har ændret sig? 910 01:18:21,955 --> 01:18:24,874 Nå ja. Det er frokosttid. 911 01:18:25,667 --> 01:18:27,877 Lad os skynde os at få det klaret. 912 01:18:27,961 --> 01:18:31,715 Jeg har en fræk aftale med en leverpølse senere. 913 01:18:33,216 --> 01:18:35,885 Hallo, fjolser. Jeg er heroppe. 914 01:18:36,636 --> 01:18:39,889 - Hvad laver du der? - Jeg holder mig langt væk fra jer. 915 01:18:40,724 --> 01:18:42,684 Sådan bliver det fremover. 916 01:18:42,767 --> 01:18:44,227 Fint med os. 917 01:18:44,311 --> 01:18:47,480 Bare giv os vores ting, og så smutter vi. 918 01:18:48,231 --> 01:18:51,860 Jeg har en tom taske her. Læg min spilkonsol ned i den. 919 01:18:51,943 --> 01:18:54,946 Så tager jeg min op og sender jeres ned. 920 01:18:56,489 --> 01:18:59,367 - Den falder vi ikke for. - Tror du, vi er dumme? 921 01:19:00,618 --> 01:19:01,786 Hvad tror I? 922 01:19:06,291 --> 01:19:08,293 Det ville være en skam, hvis jeg tabte den. 923 01:19:10,253 --> 01:19:12,589 Nej, nej! Vær nu flink! 924 01:19:30,315 --> 01:19:31,608 Hvad venter du på? 925 01:19:32,567 --> 01:19:35,570 Vi ses, drenge. Eller ikke. 926 01:19:36,404 --> 01:19:38,448 - Din lille løgner. - Lad os tage ham. 927 01:19:45,372 --> 01:19:46,414 Kokosolie? 928 01:20:20,240 --> 01:20:24,452 Noah, når jeg får fat i dig, vil jeg... 929 01:20:33,461 --> 01:20:35,046 Moar! 930 01:20:56,067 --> 01:20:57,110 Charlie! 931 01:20:58,570 --> 01:20:59,571 Hold da kæft! 932 01:21:11,958 --> 01:21:13,168 Jeg har ham, Charlie. 933 01:21:34,272 --> 01:21:37,567 Hej, drenge. Hvad venter I på? 934 01:21:40,236 --> 01:21:43,615 Leder I efter den her? Kom og tag den. 935 01:21:53,667 --> 01:21:55,251 Åh nej! 936 01:22:23,113 --> 01:22:24,155 Kør! 937 01:22:41,339 --> 01:22:42,465 Jeg hjælper dig. 938 01:22:43,049 --> 01:22:45,677 - Igler! - Få dem væk! Få dem væk! 939 01:22:45,760 --> 01:22:47,887 Igler! Igler! 940 01:22:49,973 --> 01:22:52,100 - Den bevæger sig stadig. - Jeg har den. 941 01:22:56,855 --> 01:22:58,815 Jeg skal nok hjælpe dig. 942 01:23:00,066 --> 01:23:02,610 Jeg vil have min moar! 943 01:23:03,695 --> 01:23:08,283 - Der er vist en mere. En mere. - Nej, ikke mere, Charlie! 944 01:23:10,452 --> 01:23:11,745 Det var den allerværste! 945 01:23:12,704 --> 01:23:14,289 Tag dem, Chase! 946 01:23:24,007 --> 01:23:25,675 Tag dem! 947 01:23:35,602 --> 01:23:36,728 Fang dem! 948 01:23:48,823 --> 01:23:49,991 Har I givet op? 949 01:23:51,785 --> 01:23:54,120 Når jeg fanger den unge, så vrider jeg halsen om på ham. 950 01:23:54,204 --> 01:23:55,830 Hvad sagde du? 951 01:23:55,955 --> 01:24:00,543 Jeg sagde, jeg vrider halsen om på dig! Du hørte mig! 952 01:24:06,424 --> 01:24:08,510 - Kom. - Hvor skal du hen? 953 01:24:10,261 --> 01:24:11,262 Hej. 954 01:24:12,722 --> 01:24:14,099 Kom her. Kom. 955 01:24:16,476 --> 01:24:17,602 Giv mig den. 956 01:24:17,686 --> 01:24:19,980 - Der fik jeg dig. - Nej, du gjorde ej. 957 01:24:39,374 --> 01:24:40,667 Vi ses! 958 01:24:51,594 --> 01:24:52,595 Kom så! 959 01:25:11,156 --> 01:25:12,532 - Så du det? - Det var sygt! 960 01:25:12,615 --> 01:25:13,992 - Godt ramt. - Pas på, Trey! 961 01:25:14,909 --> 01:25:17,370 Det er ikke engang den rigtige unge. 962 01:25:17,454 --> 01:25:19,581 Lad os smadre ham alligevel og vise de møgunger... 963 01:25:19,664 --> 01:25:21,291 Nej, vent! Vent! 964 01:25:22,292 --> 01:25:25,128 Lad ham gå. Så får I det, I vil have. 965 01:25:29,215 --> 01:25:30,508 Du ved, hvad vi vil have. 966 01:25:36,598 --> 01:25:38,892 Ja! 967 01:25:39,768 --> 01:25:43,730 Det er ikke den rigtige, din spade. Hvor er vores henne? 968 01:25:43,813 --> 01:25:47,108 - Den rigtige. - Godt, jeg viser jer det. 969 01:25:53,281 --> 01:25:55,075 Godt. Den er herovre. 970 01:25:58,953 --> 01:26:01,247 - Hent den. - Jeg stoler ikke på ham. 971 01:26:01,331 --> 01:26:02,666 - Jeg henter den. - Vent. 972 01:26:03,875 --> 01:26:07,796 - Hvorfor skal du hente den? - Fint, så henter vi den sammen. 973 01:26:07,879 --> 01:26:11,883 Det er bare det, jeg siger. Vi henter den sammen. 974 01:26:11,967 --> 01:26:13,009 Jeg holder øje med dig. 975 01:26:19,474 --> 01:26:20,725 Jeg tror, jeg har noget. 976 01:26:22,477 --> 01:26:27,148 - Vent. Hvad er det for en lyd? - Det aner jeg da ikke. Hjælp mig lige. 977 01:26:30,402 --> 01:26:35,198 Dræber... Dræber... Dræberhvepse! 978 01:26:36,658 --> 01:26:38,618 Dræberhvepse! 979 01:26:45,375 --> 01:26:46,376 Du er færdig! 980 01:27:06,229 --> 01:27:10,734 Klarer du den, brormand? Kom, lad os gå. 981 01:27:28,543 --> 01:27:30,337 Det her fungerer ikke. 982 01:27:31,379 --> 01:27:33,381 Du kan ikke høre mig. Du har mudder i ørerne. 983 01:27:33,465 --> 01:27:35,842 Jeg kan ikke høre dig! Jeg har mudder i ørerne! 984 01:28:19,177 --> 01:28:21,846 - Fisk... - Det er et net! 985 01:28:21,930 --> 01:28:25,809 Vi er omringet. De er overalt! I er færdige! 986 01:28:25,892 --> 01:28:28,311 Hold jer væk! I er færdige, hele bundtet! 987 01:28:28,395 --> 01:28:30,188 Hvad griner I ad? 988 01:28:30,271 --> 01:28:32,774 - Tak for redningen. - Det var så lidt. 989 01:28:38,571 --> 01:28:40,907 God hund! God hund! 990 01:28:42,784 --> 01:28:45,704 - Hvad foregår der her? - Hvem er de? 991 01:28:45,829 --> 01:28:50,375 Et par beskidte slyngler, der har fået som fortjent. 992 01:28:50,458 --> 01:28:52,168 Nej, nej! 993 01:28:52,252 --> 01:28:55,797 Jeg tror ikke, de kommer forbi igen. 994 01:29:09,811 --> 01:29:12,522 Øv, nu bliver min leverpølse fordærvet. 995 01:29:45,930 --> 01:29:47,182 Hold nu kontakten. 996 01:29:47,974 --> 01:29:50,435 Det skal jeg nok. Jeg har dit nummer. 997 01:29:50,518 --> 01:29:53,063 Jeg mener det. Sig til, hvis du har brug for noget. 998 01:29:58,234 --> 01:29:59,444 Hej, hej, Noah! 999 01:30:00,403 --> 01:30:02,864 Det har bare været så fedt at lære dig at kende! 1000 01:30:02,989 --> 01:30:06,576 - Vi ses næste sommer! - Klart nok, Becky med B. 1001 01:30:08,453 --> 01:30:09,454 Hej, hej! 1002 01:30:11,164 --> 01:30:13,958 Så skal vi af sted. Vil du sidde oppe foran med mig? 1003 01:30:14,042 --> 01:30:16,252 Nej, jeg sidder hos mine venner. 1004 01:30:39,109 --> 01:30:40,694 Prøv lige at se her. 1005 01:30:48,368 --> 01:30:50,829 - Hallo. Hvad laver I? - Ikke noget. 1006 01:30:55,458 --> 01:30:56,960 Det var min historie. 1007 01:30:57,043 --> 01:31:01,089 Tænk, at Chase knækkede koden og fandt et skattekort. 1008 01:31:01,715 --> 01:31:04,759 Hvor fører det os hen? Den tager vi en anden gang. 1009 01:31:05,343 --> 01:31:07,178 Der var i øvrigt en ting mere... 1010 01:31:41,421 --> 01:31:43,465 Hej! Du kom! 1011 01:31:44,716 --> 01:31:47,344 - Det er godt at se dig. - Hvad laver du her? 1012 01:31:48,178 --> 01:31:49,304 Jeg arbejder her. 1013 01:31:50,764 --> 01:31:54,434 - Er det dit arbejde? - Det er mere end det. 1014 01:31:55,060 --> 01:31:57,646 Kan du huske historien, jeg fortalte dig på lejren, 1015 01:31:57,729 --> 01:31:59,439 om ham, der havde valgt den forkerte vej? 1016 01:32:00,357 --> 01:32:02,317 Det var mig, jeg talte om. 1017 01:32:03,610 --> 01:32:05,904 Det her var den rigtige vej. 1018 01:32:06,029 --> 01:32:08,156 Vil du vide, hvem der førte mig på rette vej? 1019 01:32:08,239 --> 01:32:09,824 - Hvem? - Selena. 1020 01:32:10,617 --> 01:32:11,993 - Hold op. - Det passer. 1021 01:32:12,911 --> 01:32:16,790 Vi var yngre, end du er nu. Hun inviterede mig i kirke og... 1022 01:32:18,625 --> 01:32:19,876 resten er historie. 1023 01:32:21,169 --> 01:32:22,796 Det har hun aldrig nævnt. 1024 01:32:22,879 --> 01:32:26,841 Selena har en fantastisk evne til at vide, hvad folk har brug for. 1025 01:39:42,736 --> 01:39:44,696 Undertekst oversat af: Maja Axholt