1 00:00:40,050 --> 00:00:40,884 ΞΕΝΩΝΑΣ ΑΓΟΡΙΩΝ 2 00:00:57,776 --> 00:00:59,027 Ήρθε! 3 00:01:18,380 --> 00:01:19,715 Έκπληξη! 4 00:01:21,175 --> 00:01:23,302 Μα τι κάνατε εκεί; 5 00:01:23,385 --> 00:01:25,220 Είναι αποχαιρετιστήριο πρωινό. 6 00:01:25,304 --> 00:01:27,306 Μόνο μία βδομάδα θα λείψω στην κατασκήνωση. 7 00:01:27,389 --> 00:01:28,807 Ήταν ιδέα του Λουκ. 8 00:01:30,601 --> 00:01:33,729 Τέλεια. Δεν πρόλαβα καν να φάω πριν τη δουλειά. 9 00:01:39,359 --> 00:01:40,611 Πού είναι ο Νόα; 10 00:01:45,073 --> 00:01:47,075 Ε! Σταματήστε αυτό το παιδί! 11 00:02:06,386 --> 00:02:09,765 Πρέπει να επιτάξω το όχημά σας, Καλεί το καθήκον. 12 00:02:20,984 --> 00:02:21,985 Πρόσεχε! 13 00:02:23,487 --> 00:02:25,197 Ζητώ συγγνώμη γι' αυτό. 14 00:02:25,781 --> 00:02:26,949 -Είστε καλά; -Καλά είμαι. 15 00:02:27,032 --> 00:02:28,408 Ορίστε και τα ψώνια σας. 16 00:02:28,492 --> 00:02:29,743 -Καλή σας μέρα. -Εντάξει. 17 00:03:12,536 --> 00:03:13,579 Με συγχωρείς. 18 00:03:16,165 --> 00:03:18,292 Το ήξερα ότι θα ερχόσουν. Ποτέ δεν έπαψα να ελπίζω. 19 00:03:18,375 --> 00:03:21,670 Αφού ήσουν τόσο σίγουρη, μήπως μου έφτιαξες και τις βαλίτσες; 20 00:03:21,753 --> 00:03:23,422 Πλάκα μου κάνεις, έτσι; 21 00:03:26,466 --> 00:03:30,179 Άκου, Νόα, πρέπει να αναλάβεις δράση. 22 00:03:30,262 --> 00:03:33,015 Ξέρεις τι είπε ο δικαστής μετά τη σύλληψή σου. 23 00:03:33,098 --> 00:03:35,767 Ναι. Τελευταία ευκαιρία και λοιπά. Τέλος πάντων. 24 00:03:35,851 --> 00:03:37,561 Κοίτα, ως κοινωνική λειτουργός σου, 25 00:03:37,644 --> 00:03:39,855 μετά χαράς να πάρω εγώ το ρίσκο για σένα. 26 00:03:39,938 --> 00:03:43,358 Μα ρισκάρουμε και οι δύο, η κατασκήνωση είναι η τελευταία σου ευκαιρία. 27 00:03:43,442 --> 00:03:45,736 Αν δεν τα πας καλά, θα σε στείλουν αναμορφωτήριο. 28 00:03:47,946 --> 00:03:50,782 Εντάξει. Ώρα για φόρτωμα. 29 00:03:57,080 --> 00:03:58,749 -Εντάξει. -Καλή τύχη. 30 00:03:59,666 --> 00:04:00,667 Έλα. 31 00:04:17,391 --> 00:04:18,602 Ναι, καλά. 32 00:04:26,652 --> 00:04:27,653 Τέλεια. 33 00:04:31,949 --> 00:04:33,826 Έχεις δραμαμίνη; 34 00:04:34,701 --> 00:04:36,036 Όχι, συγγνώμη, φίλε. 35 00:04:36,119 --> 00:04:37,371 Δεν πειράζει. 36 00:04:37,454 --> 00:04:41,625 Αν έχω κάτι που να μου αποσπά την προσοχή στη διαδρομή, βοηθάει. 37 00:04:44,294 --> 00:04:46,713 Αν κάνω κουβέντα, για παράδειγμα. 38 00:04:47,297 --> 00:04:49,675 Πρώτη φορά πας κατασκήνωση; 39 00:04:51,426 --> 00:04:53,387 Τέλειο! Ένας πρωτάρης! 40 00:04:53,470 --> 00:04:54,638 Έχεις καμιά ερώτηση; 41 00:04:55,639 --> 00:04:57,474 -Όχι. -Είναι η πέμπτη μου χρονιά. 42 00:04:57,558 --> 00:05:00,519 Μπορώ να σου πω τι έχει περισσότερη πλάκα να κάνεις εκεί. 43 00:05:00,602 --> 00:05:03,897 Έχουν σκοινιά, εναέρια τροχαλία, αμάξια με πετάλι, 44 00:05:03,981 --> 00:05:06,608 πέιντμπολ, κολύμπι. 45 00:05:08,152 --> 00:05:11,989 Χαίρομαι που είμαι εδώ να σε ενημερώσω. Απαγορεύονται οι ηλεκτρονικές συσκευές. 46 00:05:12,072 --> 00:05:15,826 Δεν είμαστε στην κατασκήνωση ακόμη, αλλά... 47 00:05:18,370 --> 00:05:20,789 Ξέρω όλους τους κανόνες της κατασκήνωσης. 48 00:05:23,667 --> 00:05:27,004 Όταν το βάζεις τόσο δυνατά, το ακούω κι εγώ. 49 00:05:29,464 --> 00:05:31,008 Φαίνεσαι κουρασμένος. 50 00:05:32,468 --> 00:05:33,677 Είχες μεγάλη μέρα; 51 00:05:34,761 --> 00:05:38,098 -Σου μιλάω! Είχες μεγάλη μέρα; -Δεν θέλω να το συζητήσω. 52 00:05:38,182 --> 00:05:41,351 Να σου κάνω μερικές ερωτήσεις; Ίσως μπορώ να το μαντέψω. 53 00:05:42,811 --> 00:05:44,605 Είπα, δεν θέλω να το συζητήσω. 54 00:05:45,397 --> 00:05:46,398 Εντάξει. 55 00:05:59,119 --> 00:06:00,829 Λοιπόν, κατασκηνωτές, 56 00:06:00,913 --> 00:06:04,958 είστε έτοιμοι για την καλύτερη εβδομάδα της ζωής σας; 57 00:06:06,627 --> 00:06:08,295 Εντάξει. Πάμε! 58 00:06:19,640 --> 00:06:22,351 Θα αναρωτιέστε πώς έμπλεξα έτσι, ε; 59 00:06:32,402 --> 00:06:33,570 Κάθε φορά τα ίδια. 60 00:06:33,654 --> 00:06:34,905 Όχι τόσο δυνατά! 61 00:06:34,988 --> 00:06:36,949 Η δουλειά πήγε τόσο καλά. 62 00:06:37,032 --> 00:06:39,368 Πού να ξέρω ότι θα έσκαγε παντού; 63 00:06:39,451 --> 00:06:41,411 Γι' αυτό βάζουν αυτά εκεί. 64 00:06:41,495 --> 00:06:43,080 -Κάθε φορά; -Κάθε φορά. 65 00:06:48,836 --> 00:06:51,463 -Πάλι ληστέψατε τράπεζα; -Μη βγάλεις άχνα. 66 00:06:53,715 --> 00:06:55,050 Τα έφερες. 67 00:06:55,551 --> 00:06:57,803 Μπράβο, μικρέ. Μπορεί να σε κρατήσουμε τελικά. 68 00:06:59,012 --> 00:07:00,681 Εντάξει. Ποιο είναι το σχέδιο; 69 00:07:00,764 --> 00:07:02,808 Έφεραν νέα παραλαβή Jordan στο Shoe Shack. 70 00:07:02,891 --> 00:07:05,269 Έχουμε και κάτι άλλο. Κάτι μεγάλο. 71 00:07:05,352 --> 00:07:08,021 Ξέρεις τον τύπο με τη μεγάλη, ηλίθια φάτσα σε κάθε στάση 72 00:07:08,105 --> 00:07:10,607 και ταμπέλα στην πόλη; Τον Μπρουκς Μπέιντι; 73 00:07:10,691 --> 00:07:15,445 Φαίνεται ότι έχει κι άλλα ενδιαφέροντα εκτός από "εμπορική ακίνητη περιουσία". 74 00:07:15,529 --> 00:07:19,283 Κρατάει πολύτιμες μυστικές πληροφορίες 75 00:07:19,366 --> 00:07:22,744 για μια εξελιγμένη ψηφιακή συσκευή. 76 00:07:22,828 --> 00:07:26,331 Σε μέγεθος είναι σαν το σάντουιτς με παστράμι απ' το Gino's. 77 00:07:26,415 --> 00:07:30,210 Έχει μια κόκκινη μπάρα από 'δω, μια μπλε μπάρα από 'δω. 78 00:07:30,294 --> 00:07:32,546 -Ανάποδα τα λες. -Δεν τα λέω ανάποδα. 79 00:07:32,629 --> 00:07:35,007 -Μη μου λες ότι τα λέω ανάποδα. -Αυτό; 80 00:07:37,426 --> 00:07:39,553 -Πώς το έκανες αυτό; -Για να το δω. 81 00:07:39,636 --> 00:07:41,305 Μου το έδωσε ο αδερφός μου. 82 00:07:54,318 --> 00:07:55,777 Σκέφτεσαι ό,τι σκέφτομαι; 83 00:07:57,029 --> 00:07:58,989 Ω, ναι, ναι. 84 00:08:03,994 --> 00:08:04,995 Είσαι μέσα; 85 00:08:06,330 --> 00:08:09,082 Και τώρα οι δύο λέξεις που θα αλλάξουν όλη μου τη ζωή. 86 00:08:11,585 --> 00:08:12,669 Είμαι μέσα. 87 00:08:14,838 --> 00:08:16,465 Τι γνώμη έχεις για... 88 00:08:18,967 --> 00:08:20,302 τους κλειστούς χώρους; 89 00:08:30,521 --> 00:08:31,563 Γεια. 90 00:08:31,647 --> 00:08:35,317 Έχω μια παράδοση για τον Μπρουκς Μπρέιντι. 91 00:08:36,193 --> 00:08:38,362 Ο κ. Μπρέιντι λείπει σε ένα συνέδριο. 92 00:08:38,445 --> 00:08:40,988 Δεν έχουμε προγραμματισμένες παραδόσεις για σήμερα. 93 00:08:41,073 --> 00:08:44,201 -Εδώ είναι η λεωφόρος Αβιόν; Ναι. 94 00:08:44,284 --> 00:08:46,328 Εδώ είναι η διεύθυνση "Λεωφόρος Αβιόν 1200"; 95 00:08:46,411 --> 00:08:47,454 Ναι. 96 00:08:47,538 --> 00:08:49,206 Τότε, σας διαβεβαιώ, έχετε παράδοση. 97 00:09:00,008 --> 00:09:03,137 Η εκτελεστική βοηθός του κ. Μπρέιντι λείπει για φαγητό. 98 00:09:03,220 --> 00:09:05,514 Μπορώ να το αφήσω εδώ, 99 00:09:05,597 --> 00:09:09,893 αλλά αν υπογράψεις, θα το κουβαλήσεις εσύ πάνω. 100 00:09:10,727 --> 00:09:11,979 Δεν γυρίζω πίσω. 101 00:09:17,359 --> 00:09:19,319 Έχετε Wi-Fi εδώ; 102 00:09:19,403 --> 00:09:21,780 Γιατί νιώθω μια σύνδεση. 103 00:09:45,053 --> 00:09:46,513 Τόσο κακό ήταν; 104 00:10:37,231 --> 00:10:38,232 Διάνα! 105 00:10:42,778 --> 00:10:43,612 Τι στο... 106 00:11:05,509 --> 00:11:06,343 Το ακούς αυτό; 107 00:11:06,426 --> 00:11:08,637 -Δεν ξαναπάω φυλακή, Τσάρλι. -Όχι. 108 00:11:26,446 --> 00:11:27,614 Δώσ' το μου. 109 00:11:27,698 --> 00:11:28,824 -Άσε με να μπω. -Έλα. 110 00:11:28,907 --> 00:11:30,701 Δώσ' το και θα σου ανοίξουμε. 111 00:11:30,784 --> 00:11:31,785 Εντάξει, ορίστε. 112 00:11:32,452 --> 00:11:34,204 -Συγγνώμη, μικρέ. -Περίμενε! 113 00:11:42,629 --> 00:11:44,089 Πότε ξυπνάνε οι κότες; 114 00:11:45,340 --> 00:11:47,384 Με τα κοκόρια. 115 00:11:49,303 --> 00:11:50,637 Βγάζει ήχο πάπιας. 116 00:11:51,930 --> 00:11:53,307 Φτάσαμε. Φτάσαμε! 117 00:11:56,477 --> 00:11:58,228 Ο ΔΡΟΜΟΣ ΤΟΥ ΕΛΑΦΙΟΥ ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΗ 118 00:11:58,312 --> 00:12:01,148 Η ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ ΣΑΣ ΞΕΚΙΝΑ ΤΩΡΑ! 119 00:12:22,169 --> 00:12:25,422 Γεια! Με λένε Μπέκι από Μ! 120 00:12:25,506 --> 00:12:27,049 Από τι άλλο θα άρχιζε το "Μπέκι"; 121 00:12:27,132 --> 00:12:30,093 Παιχνίδι είναι. Δοκίμασέ το. Έχει πλάκα. 122 00:12:30,969 --> 00:12:33,597 Μάλιστα. Με λένε Νόα και δεν θα πάρω. 123 00:12:37,476 --> 00:12:41,313 Εντάξει, θα το φτιάξουμε το ύφος του χαρούμενου κατασκηνωτή. 124 00:12:41,396 --> 00:12:43,440 Το τσεκ-ιν είναι εκεί. 125 00:12:44,691 --> 00:12:45,943 Λοιπόν, κορίτσια. 126 00:12:46,026 --> 00:12:48,403 Κινητά, έξυπνα ρολόγια, ξέρετε πώς πάει. 127 00:12:48,487 --> 00:12:50,405 Ευχαριστώ. Κάτι άλλο; 128 00:12:51,573 --> 00:12:52,699 Όχι; 129 00:12:52,783 --> 00:12:54,827 Ελάτε τώρα. Τα έχουμε ξαναπεί. 130 00:12:54,910 --> 00:12:57,704 Να δω τι έχουν τα σακίδια. Μπράβο, ανοίξτε τα. 131 00:12:57,788 --> 00:12:59,248 Ναι. 132 00:13:00,749 --> 00:13:03,919 Εντάξει. Είστε στην ομάδα των Κορυδαλλών, 133 00:13:04,002 --> 00:13:06,880 προσπαθήστε να μην προκαλέσετε άλλους μπελάδες. 134 00:13:06,964 --> 00:13:09,299 Καλή εβδομάδα, παιδιά. Επόμενος. 135 00:13:10,717 --> 00:13:12,886 Γεια. Πώς σε λένε; 136 00:13:13,804 --> 00:13:15,305 Νόα Ρίβερς. 137 00:13:15,389 --> 00:13:16,473 Νόα. 138 00:13:16,557 --> 00:13:18,308 Ναι, εδώ είσαι. 139 00:13:18,392 --> 00:13:20,352 Νόα, δεν έχω την υπογραφή γονιού... 140 00:13:20,435 --> 00:13:22,604 -Δεν έχω... -Δεν έχεις... 141 00:13:22,688 --> 00:13:24,731 -Θα το φροντίσω εγώ. -Μπορείς; 142 00:13:24,815 --> 00:13:26,108 Δεν πειράζει. 143 00:13:29,153 --> 00:13:32,447 -Βάλε εδώ τα ηλεκτρονικά σου. -Εγώ δεν... 144 00:13:36,160 --> 00:13:37,244 Εντάξει. 145 00:13:37,327 --> 00:13:39,079 Θα το πάρεις στο τέλος της κατασκήνωσης. 146 00:13:39,163 --> 00:13:40,873 -Ευχαριστώ. -Κάτι άλλο; 147 00:13:41,456 --> 00:13:42,291 Αυτό ήταν. 148 00:13:42,791 --> 00:13:46,545 Είσαι στην ομάδα των Άαρντβαρκ και αυτό είναι για σένα. 149 00:13:46,628 --> 00:13:48,630 -Ευχαριστώ. -Μη χολοσκάς, φίλε. 150 00:13:49,590 --> 00:13:51,425 Θα είναι μια υπέροχη εβδομάδα. 151 00:14:21,997 --> 00:14:22,998 Γεια, τι γίνεται; 152 00:14:38,764 --> 00:14:40,390 Θεέ μου! 153 00:14:40,474 --> 00:14:42,142 Είμαστε στον ίδιο κοιτώνα; 154 00:14:42,226 --> 00:14:44,269 Προφανώς, έτσι φαίνεται, ναι. 155 00:14:44,353 --> 00:14:45,813 Είναι τέλειο! 156 00:14:45,896 --> 00:14:47,856 Ο φίλος μου, ο Νόα, που σου έλεγα. 157 00:14:48,857 --> 00:14:50,359 Καινούργιος, ε; 158 00:14:50,442 --> 00:14:52,069 Να μοιραστούμε μια κουκέτα! 159 00:14:52,820 --> 00:14:53,946 Εγώ θέλω την πάνω. 160 00:14:54,029 --> 00:14:56,365 Οι εναρκτήριες δραστηριότητες είναι σε μία ώρα. 161 00:14:56,448 --> 00:14:59,868 -Πρέπει να ξεπακετάρεις. -Δεν έχω πολλά πράγματα. 162 00:14:59,952 --> 00:15:00,994 Δεν πειράζει. 163 00:15:01,078 --> 00:15:03,789 Έχει ρούχα στα απολεσθέντα, στο δωμάτιο της νοσηλεύτριας. 164 00:15:03,872 --> 00:15:08,585 Το ξέρω, γιατί είχα ένα πρόβλημα με τον έλεγχο της κύστης μου. 165 00:15:09,419 --> 00:15:10,504 Όχι πια, όμως. 166 00:15:12,256 --> 00:15:13,340 Τέλος πάντων. 167 00:15:14,424 --> 00:15:15,843 Με βοηθάς να βάλω το υπόστρωμα; 168 00:15:24,351 --> 00:15:26,061 Γεια σας, κατασκηνωτές! 169 00:15:26,145 --> 00:15:28,063 Είστε έτοιμοι για μια υπέροχη εβδομάδα; 170 00:15:31,316 --> 00:15:32,693 Κι εγώ! 171 00:15:32,776 --> 00:15:34,611 Ξέρετε ποιοι άλλοι είναι κατενθουσιασμένοι; 172 00:15:34,695 --> 00:15:37,656 Οι ομαδάρχες σας! 173 00:15:45,038 --> 00:15:46,206 Πού πάει ο Τζέικ; 174 00:15:46,832 --> 00:15:48,250 Τι γίνεται, παιδιά; 175 00:15:48,333 --> 00:15:49,585 Είναι πιασμένη η θέση; 176 00:15:49,668 --> 00:15:51,378 Ο Τζέικ; Αλήθεια; 177 00:15:51,461 --> 00:15:54,673 -Θα είναι το καλύτερο καλοκαίρι! -Δεν λες τίποτα! 178 00:15:55,507 --> 00:15:58,010 -Εσύ θα είσαι ο Νόα. -Πού ξέρεις το όνομά μου; 179 00:15:59,178 --> 00:16:00,971 Τζέικ από Τ, είσαι εκεί; 180 00:16:01,054 --> 00:16:04,391 Μπέκι από Μ, είμαι με τους φοβερούς Άαρντβαρκ! 181 00:16:04,475 --> 00:16:06,226 Για έλα να μας πεις 182 00:16:06,310 --> 00:16:08,228 τι μας περιμένει αυτή την εβδομάδα! 183 00:16:09,396 --> 00:16:12,357 Λοιπόν, τι γίνεται, παιδιά; Καλώς ήρθατε στην κατασκήνωση! 184 00:16:12,441 --> 00:16:14,902 Θα περάσετε μια υπέροχη εβδομάδα. 185 00:16:14,985 --> 00:16:17,029 Έχουμε σχεδιάσει πολλά για σας. 186 00:16:17,112 --> 00:16:20,782 Έχει εναέρια τροχαλία, τοξοβολία, πέιντμπολ, 187 00:16:20,866 --> 00:16:25,329 αλλά, πρώτα και κύρια, αυτό το μέρος είναι για σας. 188 00:16:25,412 --> 00:16:28,332 Όσο πιο πολλά δώσετε στην κατασκήνωση, τόσο πιο πολλά θα αποκομίσετε. 189 00:16:28,415 --> 00:16:31,793 Αν εμπιστευτείτε και βασιστείτε στους φίλους σας, 190 00:16:32,336 --> 00:16:34,713 ίσως σας αλλάξει όλη η ζωή. 191 00:16:35,422 --> 00:16:36,465 Και σε άλλα καλά νέα, 192 00:16:36,548 --> 00:16:40,469 με χαρά σάς ανακοινώνω ότι θα συνεχίσουμε την ετήσια παράδοσή μας, 193 00:16:40,552 --> 00:16:43,138 το Κυνήγι Ελαφιού! 194 00:16:48,560 --> 00:16:54,358 Κάθε μέρα να έχετε τον νου σας, μήπως δείτε τον φίλο μου τον Τζάκποτ. 195 00:16:54,441 --> 00:16:56,068 Ξέρει να κρύβεται καλά. 196 00:16:56,151 --> 00:16:59,738 Όποιος κοιτώνας τον βρει, θα έχει προτεραιότητα στις δραστηριότητες 197 00:16:59,822 --> 00:17:02,741 και ένα κέρασμα απ' το κυλικείο. 198 00:17:04,326 --> 00:17:07,995 Τα Πούμα ξέρουν από κυνήγι. Πάμε να τριτώσουν οι νίκες! 199 00:17:08,080 --> 00:17:10,040 Να τριτώσουν! Να τριτώσουν! 200 00:17:10,123 --> 00:17:14,043 Μην είσαι τόσο σίγουρος, Τρέι. Οι Σκίουροι σάς έχουν βάλει στο μάτι. 201 00:17:14,127 --> 00:17:15,712 Και εσάς και το ελάφι σας. 202 00:17:18,507 --> 00:17:21,135 Γουστάρω ενθουσιασμό! 203 00:17:21,217 --> 00:17:25,055 Να θυμάστε, όμως, ο διαγωνισμός να είναι δίκαιος και διασκεδαστικός. 204 00:17:25,139 --> 00:17:26,598 Όλα παίζονται. 205 00:17:26,682 --> 00:17:28,809 Καλή τύχη. Και καλώς ήρθατε. 206 00:17:31,395 --> 00:17:32,563 Ευχαριστώ, Τζέικ από Τ. 207 00:17:34,815 --> 00:17:36,024 Δώστε τα! 208 00:17:39,486 --> 00:17:42,990 Τώρα, κατασκηνωτές, θα φέρουμε τον αρχηγό μας 209 00:17:43,073 --> 00:17:46,785 για να μας εξηγήσει κάποιους κανόνες ασφαλείας. 210 00:17:47,995 --> 00:17:52,166 Ελάτε στη σκηνή, κύριε Φάλκο. 211 00:18:09,808 --> 00:18:11,059 Άσε τα "κύριε". 212 00:18:12,644 --> 00:18:14,396 Λέγε με Φάλκο. 213 00:18:18,692 --> 00:18:22,738 Αυτός είναι ο σκύλος συνεργάτης μου, ο Λάζαρος. 214 00:18:26,116 --> 00:18:27,784 Εγερτήριο στις 07:00. 215 00:18:27,868 --> 00:18:30,829 Το πρόγραμμα αναρτάται κάθε μέρα στο κυλικείο. 216 00:18:30,913 --> 00:18:31,955 Ακολουθήστε το! 217 00:18:32,039 --> 00:18:33,957 Μη χώνετε τη μύτη σας δεξιά κι αριστερά, 218 00:18:34,041 --> 00:18:36,710 γιατί μπορεί να μη σας αρέσει αυτό που θα βρείτε. 219 00:18:36,793 --> 00:18:40,047 Τα φώτα σβήνουν στις 22:00. 220 00:18:40,130 --> 00:18:42,049 Μακριά από το δάσος τη νύχτα. 221 00:18:42,132 --> 00:18:45,052 Μακριά από τη λίμνη τη νύχτα. 222 00:18:45,135 --> 00:18:47,846 Εντάξει. Ευχαριστούμε πολύ. 223 00:18:47,930 --> 00:18:50,140 Όχι σκουπίδια. 224 00:18:50,224 --> 00:18:51,850 Όχι γκράφιτι. 225 00:18:51,934 --> 00:18:53,101 Και όχι... 226 00:18:55,062 --> 00:18:56,772 ηλεκτρονικές συσκευές! 227 00:18:57,314 --> 00:19:00,818 Αν βρούμε καμία συσκευή εγώ ή ο Λάζαρος, 228 00:19:00,901 --> 00:19:03,153 δεν θα την πάρετε πίσω. 229 00:19:03,737 --> 00:19:04,738 Ποτέ! 230 00:19:16,625 --> 00:19:17,751 Δεν μπορώ να κοιμηθώ. 231 00:19:18,669 --> 00:19:20,879 Όποτε κλείνω τα μάτια μου, 232 00:19:20,963 --> 00:19:23,048 βλέπω τον Φάλκο. 233 00:19:23,632 --> 00:19:26,927 Και το τρομακτικό σκυλί με τα κίτρινα μάτια. 234 00:19:27,010 --> 00:19:29,346 Τώρα δεν θα μπορώ ούτε εγώ να κοιμηθώ. 235 00:19:29,429 --> 00:19:31,306 Άκουσα ότι πέταξε τον προηγούμενο αρχηγό 236 00:19:31,390 --> 00:19:32,599 απ' την γέφυρα Κρακλ Κρικ. 237 00:19:32,683 --> 00:19:36,895 Έμαθα ότι εκπαίδευσε σμήνη από σφήκες να επιτεθούν. 238 00:19:36,979 --> 00:19:38,981 Πάω στοίχημα ότι είναι σαν φρικτό σάιμποργκ. 239 00:19:39,064 --> 00:19:40,691 Γι' αυτό έχει εμμονή με τις συσκευές. 240 00:19:40,774 --> 00:19:45,237 Τις θέλει γι' ανταλλακτικά για το μοχθηρό, ρομποτικό μυαλό του! 241 00:19:45,320 --> 00:19:46,864 Και την κρύα, ρομποτική καρδιά του. 242 00:19:46,947 --> 00:19:49,616 Κόφτε τη ζάχαρη πριν πάτε για ύπνο. 243 00:19:52,119 --> 00:19:52,995 Το ακούσατε αυτό; 244 00:19:53,078 --> 00:19:54,872 -Τι; -Κάτι κουνήθηκε. 245 00:19:54,955 --> 00:19:56,748 -Κι εγώ το άκουσα. -Ήταν ο Φάλκο; 246 00:19:56,832 --> 00:19:58,417 Βάζω στοίχημα ότι μας ακούει τώρα. 247 00:20:01,420 --> 00:20:03,338 -Σας την έσκασα! -Τζέικ! 248 00:20:05,090 --> 00:20:07,676 Έχετε περιέργεια για τον Φάλκο, ε; 249 00:20:08,385 --> 00:20:10,220 Δεν είναι δολοφόνος. 250 00:20:10,304 --> 00:20:12,389 Και δεν είναι σάιμποργκ. 251 00:20:12,473 --> 00:20:14,349 Αλλά μπορώ να σας πω μια ιστορία. 252 00:20:15,476 --> 00:20:19,271 Έχει περάσει από γενιά σε γενιά ομαδαρχών. 253 00:20:22,483 --> 00:20:27,404 Πριν πολύ καιρό, ο λατρεμένος σκύλος του Φάλκο, ο Λάζαρος, 254 00:20:27,488 --> 00:20:30,199 έπαθε ηλεκτροπληξία από τον πύργο τηλεποικοινωνιών του γείτονα 255 00:20:30,282 --> 00:20:33,452 κατά τη διάρκεια μιας τρομερής καταιγίδας. 256 00:20:36,121 --> 00:20:39,458 Μετά το ατύχημα, τα πράγματα άλλαξαν. 257 00:20:41,668 --> 00:20:44,046 Ο Φάλκο και ο σκύλος του 258 00:20:44,129 --> 00:20:47,758 μισούσαν ό,τι είχε να κάνει με την τεχνολογία 259 00:20:51,470 --> 00:20:54,598 και ήθελαν να το καταστρέψουν. 260 00:20:55,182 --> 00:20:58,602 Αν σε πιάσει ο Φάλκο με οποιαδήποτε συσκευή, 261 00:21:00,979 --> 00:21:04,107 ο σκύλος θα τη φάει. 262 00:21:06,443 --> 00:21:08,320 Κι αν δεν προσέξεις, 263 00:21:08,403 --> 00:21:09,947 θα φάει κι εσένα. 264 00:21:10,030 --> 00:21:11,031 Έλα τώρα. 265 00:21:11,114 --> 00:21:13,367 Όχι, είναι αλήθεια. Υπάρχουν μάρτυρες. 266 00:21:17,204 --> 00:21:18,205 Σας προειδοποιώ. 267 00:21:20,123 --> 00:21:23,961 Αν σε πιάσει ο Φάλκο με απαγορευμένα αντικείμενα, 268 00:21:25,087 --> 00:21:26,171 θα είσαι ο επόμενος. 269 00:21:30,968 --> 00:21:32,219 Είναι αληθινή ιστορία; 270 00:21:34,346 --> 00:21:35,180 Όχι. 271 00:21:37,975 --> 00:21:39,017 Ή μήπως είναι; 272 00:21:42,896 --> 00:21:45,858 Χαίρομαι που έχω βάλει υπόστρωμα. 273 00:21:50,154 --> 00:21:51,905 -Καλά ξυπνητούρια, κεφτεδάκια. -Κοτόπουλα! 274 00:21:52,489 --> 00:21:54,116 Πώς πάει, ξάδερφε; 275 00:21:54,199 --> 00:21:57,244 Ονειρευόμουν τηγανιτό κοτόπουλο και μετά το μύρισα κιόλας. 276 00:21:57,327 --> 00:22:00,330 Ναι. Ελπίζω να μη σας πειράζει. Πήρα φαγητό στον δρόμο. 277 00:22:01,748 --> 00:22:04,626 -Πολύ τραγανό. Ωραία. -Μη σου μπαίνουν ιδέες. 278 00:22:05,460 --> 00:22:07,004 Για μένα πήρα φαγητό. 279 00:22:37,159 --> 00:22:39,328 Τι σκοπεύετε να κάνετε μ' αυτό; 280 00:22:39,411 --> 00:22:41,079 Πρέπει να το ξεκλειδώσουμε. 281 00:22:41,163 --> 00:22:42,706 Με τον κωδικό του λογαριασμού; 282 00:22:42,789 --> 00:22:46,168 Δεν ξέρω, κάνε κάτι. 283 00:22:46,251 --> 00:22:47,252 Δεν καταλαβαίνω. 284 00:22:47,336 --> 00:22:48,504 Τι δεν καταλαβαίνεις; 285 00:22:48,587 --> 00:22:52,674 -Υπάρχουν μυστικές πληροφορίες μέσα. -Εδώ μέσα. 286 00:22:54,551 --> 00:22:55,969 Όχι, δεν υπάρχουν. 287 00:22:56,053 --> 00:22:57,179 Ορίστε; 288 00:23:00,432 --> 00:23:03,435 Όχι, όχι! 289 00:23:11,151 --> 00:23:14,112 Αυτή είναι μια κανονική, παλιά κονσόλα. Και αρκετά φθαρμένη. 290 00:23:15,239 --> 00:23:16,406 Έχει συνηθισμένα πράγματα. 291 00:23:16,490 --> 00:23:19,076 Όνομα χρήστη, λήψεις, ώρες παιχνιδιού... 292 00:23:19,159 --> 00:23:21,161 Όνομα χρήστη. Ποιος είναι αυτός; 293 00:23:23,413 --> 00:23:25,499 Ο παίκτης είναι Ανοάνυμος. 294 00:23:26,291 --> 00:23:28,836 Έχει γράψει λάθος τη λέξη "ανώνυμος". 295 00:23:28,919 --> 00:23:30,379 Ανοάνυμος. 296 00:23:30,462 --> 00:23:32,297 -Νόα. -Δεν καταλαβαίνω. 297 00:23:32,840 --> 00:23:34,299 Ρε τον αλητάκο! 298 00:23:38,095 --> 00:23:39,972 ΚΟΙΤΩΝΕΣ 8-12 Ο ΒΡΑΧΟΣ 299 00:23:47,062 --> 00:23:48,689 Θα το βγάλεις ποτέ αυτό; 300 00:23:49,523 --> 00:23:50,649 Μπα, καλά είμαι. 301 00:23:51,733 --> 00:23:53,694 Τι θα κάνουμε σήμερα; 302 00:23:53,777 --> 00:23:56,280 Φέτος πρέπει να κατακτήσουμε την εναέρια τροχαλία. 303 00:23:57,114 --> 00:23:58,532 Όρθια σανιδοκωπηλασία. 304 00:23:59,158 --> 00:24:00,159 Ωραίο ακούγεται. 305 00:24:00,242 --> 00:24:02,911 Όχι για το πρωί. Η λίμνη θα 'ναι παγωμένη. 306 00:24:02,995 --> 00:24:04,788 Φτιάχνουν κεριά στο εργαστήρι χειροτεχνίας. 307 00:24:04,872 --> 00:24:06,331 Ποιο είναι το σχέδιο; 308 00:24:07,332 --> 00:24:09,501 Ό,τι να 'ναι, δεν με ενδιαφέρει. 309 00:24:11,503 --> 00:24:13,005 Παραείσαι κουλ για κατασκήνωση; 310 00:24:13,088 --> 00:24:15,299 Δεν είναι του στιλ μου όλα αυτά. 311 00:24:16,091 --> 00:24:17,843 Μπορεί κάτι να σε κάνει ν' αλλάξεις γνώμη. 312 00:24:19,386 --> 00:24:21,638 Μάλορι με λένε, μιας και ρώτησες. 313 00:24:22,222 --> 00:24:24,808 Χαίρω πολύ, Μάλορι. Είμαι ο Νόα. 314 00:24:25,392 --> 00:24:26,393 Το ξέρω. 315 00:24:26,477 --> 00:24:27,728 Γεια σας, κορίτσια. 316 00:24:29,438 --> 00:24:31,899 Σ' αυτούς μιλούσα. 317 00:24:31,982 --> 00:24:33,317 Σε είδα στο τσεκ-ιν. 318 00:24:34,067 --> 00:24:36,570 Δεν έχεις γονείς να υπογράψουν την άδειά σου; 319 00:24:36,653 --> 00:24:37,863 Και σένα τι σε κόφτει; 320 00:24:37,946 --> 00:24:39,031 Τι με κόφτει; 321 00:24:39,615 --> 00:24:42,117 -Θα σου πω, ορφανό. -Τι σου 'πε! 322 00:24:42,201 --> 00:24:43,202 Δεν είμαι ορφανό. 323 00:24:43,285 --> 00:24:45,454 -Τρέι, σταμάτα. Γίνεσαι κόπανος. -Σπάσε, Μαλ. 324 00:24:45,537 --> 00:24:48,040 Όταν μπούκαρες εδώ μέσα σαν το σκυλάκι της Σελένα... 325 00:24:48,123 --> 00:24:50,083 -Δεν είμαι το σκυλάκι της. -Σοβαρά; 326 00:24:50,167 --> 00:24:52,794 Τότε γιατί σου κάνει μπέιμπι σίτινγκ ο ομαδάρχης μας, ο Τζέικ; 327 00:24:52,878 --> 00:24:54,087 Δεν είναι αλήθεια. 328 00:24:54,171 --> 00:24:56,465 -Οι αναθέσεις ομαδαρχών... -Με αποκαλείς ψεύτη; 329 00:24:56,548 --> 00:24:57,966 -Παιδιά, αρκετά. -Κόφτε το. 330 00:24:59,301 --> 00:25:01,386 Τι, φοβάσαι; 331 00:25:01,470 --> 00:25:03,013 Δεν σε φοβάμαι. 332 00:25:03,555 --> 00:25:05,808 Αλήθεια; Απόδειξέ το. 333 00:25:06,350 --> 00:25:08,185 Σταμάτα! Σταματήστε! 334 00:25:08,268 --> 00:25:11,063 Κόφτε το, χούλιγκαν! 335 00:25:14,233 --> 00:25:19,279 Κάποιοι κατασκηνωτές σου δημιουργούν προβλήματα. 336 00:25:19,363 --> 00:25:21,824 -Θα το φροντίσω. -Το καλό που σου θέλω. 337 00:25:21,907 --> 00:25:25,369 Αλλιώς θα αφήσω τον Λάζαρο να διαλύσει τον επόμενο καυγά. 338 00:25:31,750 --> 00:25:33,377 Θα μου πει κανείς τι συμβαίνει; 339 00:25:35,921 --> 00:25:38,006 Δεν χρειάζεται να γίνετε όλοι κολλητοί, 340 00:25:38,090 --> 00:25:39,758 αλλά πρέπει να σέβεστε ο ένας τον άλλο. 341 00:25:40,843 --> 00:25:43,512 Εντάξει. Νομίζω ότι ξέρω κάτι που μπορούμε να κάνουμε όλοι μαζί. 342 00:25:53,188 --> 00:25:55,149 Φίλε, όταν πιάσω στα χέρια μου τον πιτσιρικά... 343 00:25:55,232 --> 00:25:57,401 Κόφ' το. Χαλάρωσε. 344 00:26:01,405 --> 00:26:04,199 Μπορούμε να φάμε ένα τάκο μετά; Με έχει κόψει. 345 00:26:09,288 --> 00:26:11,415 -Μπορώ να σας βοηθήσω; -Ποια είσαι εσύ; 346 00:26:11,498 --> 00:26:13,208 Γεια σας, κυρία. Είναι εδώ ο Νόα; 347 00:26:13,292 --> 00:26:15,502 Συγγνώμη, δεν είναι εδώ αυτή τη στιγμή. 348 00:26:15,586 --> 00:26:18,130 Όλα τα παιδιά λείπουν το απόγευμα. 349 00:26:18,213 --> 00:26:19,882 Πόσα αγόρια έχεις, κυρά μου; 350 00:26:21,133 --> 00:26:24,470 Κρίμα. Θέλαμε να τον επισκεφθούμε. 351 00:26:24,553 --> 00:26:26,680 Μας έλειψε πολύ. 352 00:26:26,763 --> 00:26:30,058 Θα δουλεύετε με τον Νόα στο συσσίτιο. 353 00:26:30,142 --> 00:26:31,185 Ναι. 354 00:26:31,268 --> 00:26:33,645 Μας αρέσει η σούπα. 355 00:26:33,729 --> 00:26:37,983 Χαίρομαι που επιτέλους γνωρίζω μερικούς φίλους του Νόα. 356 00:26:38,066 --> 00:26:41,028 Πάντα ήταν πολύ μοναχικός. 357 00:26:41,111 --> 00:26:45,449 Τελευταία δεν έρχεται στα συσσίτια. 358 00:26:45,991 --> 00:26:48,785 Θέλαμε να περάσουμε να δούμε αν είναι καλά. 359 00:26:48,869 --> 00:26:51,497 Μα τι ευγενική σκέψη! 360 00:26:51,580 --> 00:26:53,874 Αυτό σκεφτήκαμε κι εμείς. 361 00:26:57,294 --> 00:26:59,880 Γιατί δεν έρχεστε μέσα να του αφήσετε ένα σημείωμα; 362 00:26:59,963 --> 00:27:02,925 Μήπως ενδιαφέρεστε για ένα μπισκότο; 363 00:27:03,008 --> 00:27:04,176 Και βέβαια. 364 00:27:04,802 --> 00:27:05,803 Γεια σας, παιδιά. 365 00:27:07,137 --> 00:27:08,847 Χαίρομαι που βλέπω ότι ηρεμήσατε. 366 00:27:08,931 --> 00:27:12,476 Συγγνώμη που άργησα. Πήγα να πάρω προμήθειες από τον Φάλκο. 367 00:27:13,143 --> 00:27:14,186 Τον Φάλκο; 368 00:27:14,770 --> 00:27:16,897 Μην ανησυχείς. Δεν θα έρθει. 369 00:27:16,980 --> 00:27:18,023 Πλησιάστε. 370 00:27:20,317 --> 00:27:24,780 Ποια είναι η μεγαλύτερη απειλή για έναν κατασκηνωτή στο δάσος; 371 00:27:26,532 --> 00:27:27,616 Κουνούπια. 372 00:27:29,743 --> 00:27:32,412 Καλή απάντηση, αλλά είχα κάτι άλλο στο μυαλό μου. 373 00:27:32,496 --> 00:27:34,623 Η μεγαλύτερη, κυριολεκτικά, απειλή. 374 00:27:34,706 --> 00:27:36,625 -Οι αρκούδες. -Σωστά. 375 00:27:37,251 --> 00:27:38,335 Και τι τρώνε οι αρκούδες; 376 00:27:40,629 --> 00:27:43,382 -Ανθρώπους; -Ξέρω έναν που δεν θα λείψει σε κανέναν. 377 00:27:43,465 --> 00:27:44,675 Όχι ανθρώπους. 378 00:27:44,758 --> 00:27:47,136 Συνήθως όχι. 379 00:27:48,387 --> 00:27:51,056 Οι αρκούδες τρώνε τα πάντα, αλλά προτιμούν 380 00:27:51,140 --> 00:27:52,349 το ανθρώπινο φαγητό. 381 00:27:53,225 --> 00:27:56,186 Νόα, γιατί δεν έρχεσαι να βγάλεις φαγητό δύο ημερών; 382 00:27:56,937 --> 00:27:57,938 Δεν θα πάρω. 383 00:27:58,021 --> 00:27:58,939 Εντάξει. 384 00:27:59,565 --> 00:28:00,399 Τρέι. 385 00:28:00,482 --> 00:28:02,067 Έγινε, Τζέικ. 386 00:28:07,531 --> 00:28:09,158 Εδώ έχει μόνο φασόλια κονσέρβα. 387 00:28:10,659 --> 00:28:11,952 Ναι, έτσι είναι ο Φάλκο. 388 00:28:17,040 --> 00:28:20,252 Γέμισέ το. Πετάξτε τα πάνω, δεν μας νοιάζει η εμφάνιση. 389 00:28:58,457 --> 00:29:00,250 -Είσαι καλά; -Ναι, μια χαρά. 390 00:29:00,334 --> 00:29:02,794 Να ένα καλό καταφύγιο που μπορείτε να φτιάξετε, 391 00:29:02,878 --> 00:29:05,464 αν βρεθείτε σε αντίξοες συνθήκες. 392 00:29:05,547 --> 00:29:08,967 Θα γεμίσουμε τα κενά με ό,τι βρούμε. 393 00:29:09,510 --> 00:29:10,511 Μπράβο σε όλους. 394 00:29:10,594 --> 00:29:12,012 -Ευχαριστούμε, Τζέικ. -Πλάκα είχε. 395 00:29:12,095 --> 00:29:15,349 Το πιο σημαντικό είναι ότι είχαμε την ευκαιρία να συνεργαστούμε, 396 00:29:15,849 --> 00:29:17,226 να ξεπεράσουμε τις διαφορές μας. 397 00:29:19,853 --> 00:29:21,480 -Ποιος θέλει να πάμε για κολύμπι; -Εγώ! 398 00:29:21,563 --> 00:29:22,648 Ελάτε, πάμε. 399 00:30:31,216 --> 00:30:32,593 Αδερφέ, δώσε μου το στυλό. 400 00:30:34,303 --> 00:30:36,805 Αδερφός; Δεν θα το φανταζόμουν. 401 00:30:36,889 --> 00:30:37,723 Ετεροθαλής. 402 00:30:38,432 --> 00:30:41,435 -Η μαμά λέει ότι δεν πρέπει να... -Ξέρω τι λέει η μαμά. 403 00:30:43,353 --> 00:30:44,354 Απασχόλησέ την. 404 00:30:44,438 --> 00:30:45,856 Μπορώ να πάω στο μπάνιο; 405 00:30:45,939 --> 00:30:48,233 Φυσικά, καλέ μου. Μετά τις σκάλες. 406 00:30:52,362 --> 00:30:53,739 Τα μπισκότα τα σπάνε, ε; 407 00:31:32,736 --> 00:31:35,197 9 Π.Μ. ΝΟΑ- ΧΟΛΙΣ 408 00:31:37,699 --> 00:31:38,951 ΞΕΝΩΝΑΣ ΑΓΟΡΙΩΝ ΣΕΛΕΝΑ ΤΖΟΟΥΝΣ 409 00:31:47,543 --> 00:31:50,546 Ο ΔΡΟΜΟΣ ΤΟΥ ΕΛΑΦΙΟΥ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗΣ ΧΟΛΙΣ 410 00:31:53,006 --> 00:31:55,134 Έχει υπέροχο άρωμα, έτσι; 411 00:31:57,386 --> 00:31:58,804 Νιώθω μια νότα πορτοκαλιού; 412 00:31:58,887 --> 00:32:01,515 Κι λίγη κανέλα, Μαριλού; 413 00:32:01,598 --> 00:32:04,518 -Ναι. Έχεις δίκιο. -Τι πονηρή είσαι! 414 00:32:04,601 --> 00:32:07,479 -Πρέπει να φύγουμε. -Μα τώρα...Εντάξει. 415 00:32:07,563 --> 00:32:10,691 -Ευχαριστούμε για τη φιλοξενία. -Απλώς θα... 416 00:32:11,859 --> 00:32:12,901 Παραλίγο! 417 00:32:12,985 --> 00:32:15,571 Μαριλού, πέρασα υπέροχα, να το ξανακάνουμε 418 00:32:15,654 --> 00:32:16,947 -πολύ σύντομα. -Ναι. 419 00:32:20,033 --> 00:32:21,743 Συγχαρητήρια στους Σκίουρους 420 00:32:21,827 --> 00:32:24,621 που βρήκαν το Τζάκποτ κάτω από το ράντζο στο αναρρωτήριο. 421 00:32:28,125 --> 00:32:30,961 Επίσης, Φίμπι, λυπάμαι πολύ για το εξάνθημά σου. 422 00:32:31,044 --> 00:32:33,422 -Περαστικά σου. -Άξιζε τον κόπο. 423 00:32:35,382 --> 00:32:38,677 Τέλος πάντων, ο φίλος μας ο Τζάκποτ θα φύγει νωρίς το πρωί 424 00:32:38,760 --> 00:32:42,139 για να βρει νέα κρυψώνα, γι' αυτό έχετε τα μάτια σας ανοιχτά. 425 00:32:42,639 --> 00:32:44,975 Και μιας και ανέφερα τον Τζάκποτ, 426 00:32:45,058 --> 00:32:47,519 Τζέικ από Τ, έλα εδώ. 427 00:32:53,609 --> 00:32:55,861 Γεια σας, παιδιά. Πώς ήταν η πρώτη σας μέρα; 428 00:32:58,405 --> 00:32:59,698 Καταπληκτικά. 429 00:33:00,616 --> 00:33:03,243 Απόψε θα ήθελα να απευθυνθώ συγκεκριμένα 430 00:33:03,327 --> 00:33:05,579 σ' όποιον δεν πέρασε την καλύτερη μέρα της ζωής του. 431 00:33:05,662 --> 00:33:10,125 Σ' όποιον του λείπει το σπίτι του ή νιώθει στην απ' έξω. 432 00:33:11,335 --> 00:33:14,838 Σ' όποιον μπορεί να μη θέλει καν να βρίσκεται εδώ. 433 00:33:15,631 --> 00:33:19,468 Όλοι ακολουθήσαμε τον δικό μας δρόμο, για να φτάσουμε εδώ. 434 00:33:20,052 --> 00:33:22,554 Αλλά είμαστε όλοι μαζί εδώ απόψε. Σωστά; 435 00:33:23,722 --> 00:33:27,851 Κοιτάξτε γύρω σας. Αυτοί είναι οι συνταξιδιώτες σας. 436 00:33:28,811 --> 00:33:31,146 Αυτό είναι ένα τραγούδι για το ταξίδι που μας περιμένει. 437 00:33:34,191 --> 00:33:38,695 Μερικές φορές ξέρω ότι νομίζεις Ότι δεν είσαι τέλειος 438 00:33:38,779 --> 00:33:43,408 Μερικές φορές ξέρω ότι νομίζεις Ότι δεν σου αξίζει 439 00:33:43,492 --> 00:33:47,871 Γι' αυτό άσε με να σου πω Ποιος πιστεύω ότι είσαι στ' αλήθεια 440 00:33:47,955 --> 00:33:50,582 Παρά τις τόσες πληγές σου 441 00:33:50,666 --> 00:33:53,126 Δεν χρειάζεται να είσαι υπερήρωας 442 00:33:53,210 --> 00:33:54,419 Πότε θα τελειώσει αυτό; 443 00:33:55,295 --> 00:33:59,258 Δεν μπορείς να χαλαρώσεις και να το απολαύσεις; 444 00:33:59,341 --> 00:34:01,593 Ναι. Μπορείς για ένα λεπτό να μην είσαι θυμωμένος; 445 00:34:01,677 --> 00:34:04,263 Δεν έχει σημασία τι δεν είσαι, όχι 446 00:34:04,346 --> 00:34:06,640 Δεν χρειάζεται να είσαι υπερήρωας 447 00:34:06,722 --> 00:34:09,059 Δεν χρειάζεται να είσαι υπερήρωας 448 00:34:27,410 --> 00:34:30,956 ΚΩΔΙΚΟΣ 449 00:34:37,629 --> 00:34:40,673 Το ξέρω, αγόρι μου. Θα τον πιάσουμε, όταν έρθει η ώρα. 450 00:34:42,217 --> 00:34:43,427 Έλα, πάμε. 451 00:34:47,514 --> 00:34:49,766 Τα φώτα είναι αναμμένα. Ίσως είναι εδώ. 452 00:35:04,823 --> 00:35:07,451 Πού ήσουν; Σε ψάχναμε παντού. 453 00:35:08,535 --> 00:35:11,038 Θέλω να ζητήσω συγγνώμη για πριν. 454 00:35:11,788 --> 00:35:13,373 Ξεπέρασα τα όρια. 455 00:35:13,457 --> 00:35:15,250 Δεν χρειάζεται να προσπαθείτε. 456 00:35:16,418 --> 00:35:17,419 Αλήθεια. 457 00:35:18,295 --> 00:35:21,965 Ξέρω ότι δεν κολλάω εδώ. Απλώς δεν μπορώ να φύγω. 458 00:35:22,049 --> 00:35:23,884 Δεν θέλουμε να φύγεις. 459 00:35:26,011 --> 00:35:27,763 Απλώς θέλουμε να γίνουμε φίλοι σου. 460 00:35:27,846 --> 00:35:30,265 Σχετικά με το μπάχαλο που έγινε στο κυλικείο, 461 00:35:30,349 --> 00:35:31,767 ο Τρέι είναι βλάκας. 462 00:35:34,394 --> 00:35:36,605 Ακούστε. Όσον αφορά τον Τρέι... 463 00:35:38,106 --> 00:35:40,234 Δεν είναι κακός, απλώς... 464 00:35:41,610 --> 00:35:44,154 Δεν του έχουν πει ποτέ όχι στη ζωή του. 465 00:35:44,738 --> 00:35:49,034 Ο μπαμπάς του είναι ένας πλούσιος κτηματομεσίτης, ο Μπρουκς Μπρέιντι. 466 00:35:49,117 --> 00:35:50,035 Ποιος; 467 00:35:50,118 --> 00:35:52,412 Ο Μπρουκς Μπρέιντι. Τον έχεις ακουστά; 468 00:35:55,749 --> 00:35:56,625 Δεν ξέρω. 469 00:35:56,708 --> 00:35:58,752 Για μια στιγμή, μου φάνηκε γνωστό το όνομα. 470 00:35:58,836 --> 00:36:01,129 Ναι, είναι ο τύπος με τις γλυκανάλατες διαφημίσεις, 471 00:36:01,213 --> 00:36:03,924 που ντύνεται σαν κακό αντίγραφο του Ιντιάνα Τζόουνς. 472 00:36:04,007 --> 00:36:06,802 "Ανακάλυψε τις καλύτερες προσφορές σε εμπορικά ακίνητα". 473 00:36:08,554 --> 00:36:09,805 Ναι, αυτός. 474 00:36:09,888 --> 00:36:11,348 Ο Τρέι έχει ελαττώματα. 475 00:36:11,431 --> 00:36:14,393 Δεν δικαιολογώ τον τρόπο που φέρεται. 476 00:36:15,102 --> 00:36:18,021 Απλώς προσπαθήστε να τον συγχωρέσετε. 477 00:36:18,105 --> 00:36:19,523 Κανείς δεν είναι τέλειος. 478 00:36:19,606 --> 00:36:22,234 Είδες τα μούτρα του Τρέι, 479 00:36:22,317 --> 00:36:24,528 όταν έμαθε ότι η Φοίβη βρήκε τον Τζάκποτ; 480 00:36:24,611 --> 00:36:26,613 Θα τον τσούξει, αν βρούμε το ελάφι αύριο. 481 00:36:27,781 --> 00:36:29,658 Θα γίνει χαμός. 482 00:36:32,369 --> 00:36:35,539 Μαλ, σε είδαμε όλοι να φλερτάρεις με τον Νόα σήμερα στο κυλικείο. 483 00:36:36,039 --> 00:36:38,542 Ναι, και μετά στο μάθημα επιβίωσης και στη λίμνη. 484 00:36:39,501 --> 00:36:41,545 Κάποιος είναι τσιμπημένη. 485 00:36:41,628 --> 00:36:44,173 Δεν είμαι τσιμπημένη. 486 00:36:44,256 --> 00:36:46,091 Μιλάμε γι' αγόρια; Θέλω κι εγώ. 487 00:36:46,175 --> 00:36:49,678 Ο Νόα και η Μάλορι έγιναν πολύ φίλοι νωρίτερα. 488 00:36:49,761 --> 00:36:51,346 Με τον Νόα, ε; 489 00:36:51,430 --> 00:36:55,642 Δεν ξέρω, είναι διαφορετικός απ' όσους έχω γνωρίσει. 490 00:36:55,726 --> 00:36:57,936 Είναι σίγουρα ξεχωριστός. 491 00:36:58,687 --> 00:37:02,399 Ξέρω ότι χρειάστηκε να ξεπεράσει πολλά στη ζωή του. 492 00:37:02,483 --> 00:37:05,110 Μερικές φορές, δυσκολεύεται να επικοινωνήσει με τους ανθρώπους, 493 00:37:05,194 --> 00:37:09,823 αλλά δεν έχω γνωρίσει άλλον που να έχει τόση ανάγκη έναν φίλο. 494 00:37:09,907 --> 00:37:11,533 Αναρωτιέμαι τι παρελθόν να έχει. 495 00:37:28,425 --> 00:37:29,426 Καλά Χριστούγεννα, Νόα. 496 00:37:33,305 --> 00:37:35,390 -Γκάμπριελ, είναι εκπληκτικό! -Ναι. 497 00:37:36,934 --> 00:37:38,352 Να η γραμμή τερματισμού. 498 00:37:38,435 --> 00:37:40,646 -Πάει πρώτος. Ναι! -Ναι! 499 00:37:40,729 --> 00:37:41,730 Ναι! 500 00:37:45,692 --> 00:37:46,902 Έλα να παίξουμε, Γκάμπριελ. 501 00:39:46,688 --> 00:39:47,564 Γεια σου, Νόα. 502 00:39:48,273 --> 00:39:49,316 Με τρόμαξες. 503 00:39:49,817 --> 00:39:51,068 Συγγνώμη. 504 00:39:51,693 --> 00:39:53,320 Είχα πάει για πεζοπορία. 505 00:39:54,446 --> 00:39:56,949 Έλα μαζί μου. Χαίρομαι που έχω χρόνο να τα πούμε. 506 00:39:58,283 --> 00:40:01,411 Φαίνεται ότι τα βρήκες με τους φίλους σου, τον Όλιβερ και τον Τσέις. 507 00:40:03,038 --> 00:40:04,414 Δεν είναι φίλοι μου. 508 00:40:06,834 --> 00:40:07,960 Έτσι νομίζεις; 509 00:40:09,169 --> 00:40:11,171 Είναι καλοί μαζί μου επειδή έτσι πρέπει. 510 00:40:12,339 --> 00:40:13,340 Γιατί το λες αυτό; 511 00:40:14,925 --> 00:40:18,011 Τι κάνεις; Κάθεσαι σε έναν κορμό και κοιτάς δέντρα όλη μέρα; 512 00:40:19,138 --> 00:40:22,182 -Αυτό σου φαίνεται ότι κάνω; -Ναι. 513 00:40:24,309 --> 00:40:27,980 Βασικά, τακτοποιώ τις σκέψεις μου, θέτω στόχους για την ημέρα, 514 00:40:29,189 --> 00:40:31,567 προσεύχομαι για ανθρώπους που θέλω να βοηθήσω 515 00:40:31,650 --> 00:40:33,235 και για όσους δεν μπορώ να βοηθήσω. 516 00:40:34,987 --> 00:40:36,655 Απλώς αφήνω λίγο πίσω τα προβλήματά μου. 517 00:40:38,490 --> 00:40:39,491 Θες να δοκιμάσεις; 518 00:40:40,284 --> 00:40:42,077 Όχι. Ίσως κάποια άλλη φορά. 519 00:40:48,292 --> 00:40:50,794 Όλα αυτά τα δέντρα μεγάλωσαν από έναν μικροσκοπικό σπόρο. 520 00:40:52,254 --> 00:40:53,589 Ξέρω πώς λειτουργούν τα δέντρα. 521 00:40:55,048 --> 00:40:58,010 Πριν γίνει αυτό το πυκνό δάσος, έπρεπε να σκορπίσουν πολλούς σπόρους. 522 00:40:59,052 --> 00:41:02,431 Κάποιοι κατέληξαν σε βράχια, κάποιοι σε σκληρό έδαφος. 523 00:41:02,514 --> 00:41:04,308 Κάποιους τους έφαγαν τα πουλιά. 524 00:41:06,852 --> 00:41:08,687 Και τώρα έγινε δάσος. Το 'πιασα. 525 00:41:08,770 --> 00:41:10,272 Έγινε το δάσος που βλέπουμε, 526 00:41:10,355 --> 00:41:12,774 επειδή κάποιοι σπόροι κατέληξαν σε καλό έδαφος. 527 00:41:13,775 --> 00:41:15,110 Αυτοί μεγάλωσαν. 528 00:41:16,737 --> 00:41:21,408 Προσγειώθηκαν σε έδαφος προετοιμασμένο, έτοιμο για φύτεμα. 529 00:41:21,950 --> 00:41:25,204 Πολύ θα ήθελα να μιλάω για δέντρα, αλλά πρέπει να φύγω. 530 00:41:25,287 --> 00:41:28,457 Απλώς σκέψου το εξής: όταν ένας σπόρος έρθει σε σένα... 531 00:41:30,292 --> 00:41:31,585 τι έδαφος θα είσαι εσύ; 532 00:41:44,932 --> 00:41:47,017 Σκεφτόμουν, λοιπόν, 533 00:41:47,100 --> 00:41:49,603 ότι χθες η Φίμπι μολύνθηκε από δηλητηριώδη βελανιδιά 534 00:41:49,686 --> 00:41:52,689 και μετά βρήκε το ελάφι, οπότε... 535 00:41:52,773 --> 00:41:53,816 Καλή ιδέα. 536 00:41:53,899 --> 00:41:55,818 Είναι απαίσια ιδέα. 537 00:41:55,901 --> 00:41:57,152 Έχεις κάποια καλύτερη; 538 00:41:57,694 --> 00:41:58,737 Βασικά, ναι. 539 00:42:01,073 --> 00:42:03,075 Στάσου, θέλω το σακίδιό μου. 540 00:42:03,951 --> 00:42:05,327 Είναι στον κοιτώνα. 541 00:42:06,078 --> 00:42:08,288 Μα αυτό είναι στην άλλη πλευρά της κατασκήνωσης! 542 00:42:08,372 --> 00:42:09,873 Πηγαίνετε, δεν πειράζει. 543 00:42:10,791 --> 00:42:11,875 Υπηρεσία Νεολαίας. 544 00:42:11,959 --> 00:42:14,586 Γεια σας, καλώ απ' τον Ξενώνα Αγοριών. 545 00:42:14,670 --> 00:42:19,132 Θέλω να επιβεβαιώσω ένα ραντεβού με τον επιτηρητή Χόλις για τις 9 π.μ. 546 00:42:19,216 --> 00:42:21,677 στις 31 του μήνα με τον Νόα. 547 00:42:23,762 --> 00:42:26,640 Τον Νόα Ρίβερς; Ναι, 9 π.μ. Είναι σημειωμένο. 548 00:42:27,141 --> 00:42:30,394 Νόα Ρίβερς. Αυτός είναι. 549 00:42:31,478 --> 00:42:35,107 Ο επιτηρητής Χόλις θα θελήσει να δει τα έγγραφα απ' την κατασκήνωση, 550 00:42:35,190 --> 00:42:36,900 οπότε φροντίστε να έρθει προετοιμασμένος. 551 00:42:36,984 --> 00:42:37,943 Απ' την κατασκήνωση; 552 00:42:38,652 --> 00:42:40,612 Έγινε, ευχαριστώ για τη βοήθεια. 553 00:42:42,531 --> 00:42:43,824 Κατασκήνωση, ε; 554 00:42:44,491 --> 00:42:46,201 Κρίμα που δεν ξέρουμε σε ποια. 555 00:42:46,785 --> 00:42:48,537 Νομίζω ότι έχω μια ιδέα. 556 00:42:51,331 --> 00:42:54,376 Νόα, δεν νομίζω ότι ο Τζάκποτ είναι εδώ πάνω. 557 00:42:54,918 --> 00:42:56,211 Βλέπω κηλίδες. 558 00:42:56,712 --> 00:42:58,297 Γιατί βλέπω κηλίδες; 559 00:42:58,380 --> 00:43:02,926 Έχω μια φουσκάλα μεγαλύτερη από την τηγανίτα που έφαγα για πρωινό. 560 00:43:04,011 --> 00:43:06,555 Να το. Ορίστε. Αυτό είναι. 561 00:43:08,557 --> 00:43:10,142 Δεν καταλαβαίνω. Εδώ ήταν. 562 00:43:11,018 --> 00:43:12,102 Τι φιάσκο! 563 00:43:14,980 --> 00:43:18,484 Την επόμενη φορά που θα έχεις μια διαίσθηση, κράτα τη για τον εαυτό σου. 564 00:43:20,652 --> 00:43:21,695 Παιδιά, περιμένετε. 565 00:43:23,030 --> 00:43:25,449 Συγγνώμη που σας κουβάλησα ως εδώ. 566 00:43:26,658 --> 00:43:27,743 Αφήστε με να επανορθώσω. 567 00:43:28,368 --> 00:43:29,536 Εντάξει, κατασκηνωτές. 568 00:43:29,620 --> 00:43:32,331 Εδώ μπαίνουν τα πυρομαχικά. 569 00:43:32,414 --> 00:43:34,249 Οι σφαίρες μπογιάς βγαίνουν από 'δω. 570 00:43:36,043 --> 00:43:38,420 Ευθυγραμμίζεις αυτά εδώ, για να στοχεύσεις. 571 00:43:38,504 --> 00:43:40,881 Και η ασφάλεια είναι ακριβώς... 572 00:43:44,092 --> 00:43:45,803 Πού το μάθατε αυτό; 573 00:43:45,886 --> 00:43:46,929 Στο YouTube. 574 00:43:47,554 --> 00:43:49,431 Μπέκι! Μπέκι! 575 00:43:53,060 --> 00:43:55,646 Περίμενε και μας. 576 00:43:57,856 --> 00:43:59,191 Θα ήθελα να συμμετάσχετε, 577 00:43:59,274 --> 00:44:01,819 αλλά χρειαζόμαστε ίσες ομάδες για το "Πιάστε τη Σημαία". 578 00:44:01,902 --> 00:44:03,028 Γεια σας, παιδιά. 579 00:44:03,695 --> 00:44:05,113 Φύγαμε! 580 00:44:05,197 --> 00:44:06,323 Αυτές είναι μαζί μας. 581 00:44:22,589 --> 00:44:23,882 Σκορπιστείτε. 582 00:44:28,345 --> 00:44:29,680 Θα καλύψω τη Φίμπι. 583 00:44:33,559 --> 00:44:36,353 Προχωρήστε. Να φάνε τη σκόνη μας τα σπασικλάκια. 584 00:44:39,648 --> 00:44:40,649 Δίπλα στα βαρέλια. 585 00:44:43,193 --> 00:44:44,236 Τώρα! 586 00:44:45,696 --> 00:44:46,905 Πάμε. 587 00:44:52,995 --> 00:44:55,164 -Σ' έπιασα. -Έιμι, έφυγες. 588 00:45:02,963 --> 00:45:04,631 Τρέι, σου 'ρχόμαστε! 589 00:45:04,715 --> 00:45:06,300 Ναι, θα 'θελες! 590 00:45:10,721 --> 00:45:11,847 Έλα να σε τσουρουφλίσουμε. 591 00:45:20,063 --> 00:45:21,231 Τσέις, έφυγες. 592 00:45:30,032 --> 00:45:31,158 Θα το πληρώσετε, χαμένοι. 593 00:45:31,241 --> 00:45:32,493 Ξέχνα το, Τρέι. 594 00:45:34,786 --> 00:45:36,163 Τρέι, έφυγες. 595 00:45:49,843 --> 00:45:53,514 Όχι! 596 00:45:55,307 --> 00:45:56,892 Τρέι, έφυγες! 597 00:45:56,975 --> 00:45:59,353 Τέλος πάντων, το παιχνίδι αυτό είναι βλακεία. 598 00:45:59,436 --> 00:46:01,188 Νόα, δεν μετράει. Είσαι μια χαρά. 599 00:46:02,314 --> 00:46:03,190 Ήρωά μου. 600 00:46:04,483 --> 00:46:05,609 Έλα να τελειώνουμε. 601 00:46:07,611 --> 00:46:10,030 Έλα, έλα, έλα. 602 00:46:15,869 --> 00:46:17,579 Όλιβερ, έφυγες. 603 00:46:23,919 --> 00:46:25,921 Φίμπι, έφυγες. 604 00:46:26,004 --> 00:46:27,548 Τα καταφέραμε! 605 00:46:28,340 --> 00:46:29,883 Κι έχουμε νικητή! 606 00:46:29,967 --> 00:46:31,760 Συγχαρητήρια, Άντι και Μάγια. 607 00:46:32,594 --> 00:46:33,929 Συγχαρητήρια, Πράσινη Ομάδα. 608 00:46:34,930 --> 00:46:37,266 -Σας διαλύσαμε. -Ναι! 609 00:46:37,349 --> 00:46:38,433 Εσείς; 610 00:46:38,517 --> 00:46:40,477 Εσύ πέθανες μέσα σε πέντε δεύτερα. 611 00:46:40,561 --> 00:46:42,521 Ναι, αλλά είμαστε στην ίδια ομάδα. 612 00:46:42,604 --> 00:46:43,897 Όχι πια. 613 00:46:43,981 --> 00:46:46,483 Τα λάφυρα στον νικητή. 614 00:46:46,567 --> 00:46:47,860 Συγχαρητήρια, κορίτσια. 615 00:46:47,943 --> 00:46:50,821 -Τι; Είναι άδικο. -Ναι. 616 00:47:00,455 --> 00:47:03,167 Δεν πεινάω και τόσο. Τα λέμε μετά; 617 00:47:17,931 --> 00:47:20,434 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΗΣ 618 00:47:20,517 --> 00:47:21,518 Αυτό το παιδί. 619 00:47:24,229 --> 00:47:25,355 Άσε να του μιλήσω εγώ. 620 00:47:35,741 --> 00:47:36,867 Τι έχεις εκεί; 621 00:47:42,372 --> 00:47:43,582 Κάθισε. 622 00:47:43,665 --> 00:47:44,666 Ας μιλήσουμε. 623 00:47:59,932 --> 00:48:02,935 Στην ηλικία σου, ήξερα ένα παιδί που μεγάλωσε στη φτώχεια. 624 00:48:04,228 --> 00:48:07,231 Ήταν θυμωμένος με τον κόσμο. 625 00:48:09,358 --> 00:48:10,359 Θυμωμένος με τον Θεό. 626 00:48:13,320 --> 00:48:18,200 Ένιωθε ότι του είχαν στερήσει τόσα πολλά... 627 00:48:18,909 --> 00:48:20,702 που έπρεπε να τα κλέψει... 628 00:48:21,745 --> 00:48:22,996 ένα-ένα. 629 00:48:25,457 --> 00:48:27,167 Και προσπάθησε να το κάνει. 630 00:48:30,128 --> 00:48:32,881 Όσα κι αν έπαιρνε από άλλους, ποτέ δεν ένιωθε ότι ήταν αρκετά. 631 00:48:34,299 --> 00:48:35,634 Δεν ένιωθε τίποτα. 632 00:48:38,053 --> 00:48:39,221 Μόνο κενό. 633 00:48:41,181 --> 00:48:44,518 Λες και τίποτα δεν μπορούσε να γεμίσει το κενό στην καρδιά του. 634 00:48:46,478 --> 00:48:48,814 Αλλά, μια μέρα, κάποιος του έδειξε έναν άλλον δρόμο. 635 00:48:49,982 --> 00:48:54,653 Ήταν κάτι που δεν σκέφτηκε ούτε ζήτησε ποτέ. 636 00:48:57,364 --> 00:49:01,535 Αλλά τελικά ήταν ό,τι χρειαζόταν, για να γεμίσει το κενό. 637 00:49:02,327 --> 00:49:03,745 Θέλεις να μάθεις τι ήταν; 638 00:49:07,416 --> 00:49:09,042 Δεν είμαι το φιλανθρωπικό σου έργο. 639 00:50:07,810 --> 00:50:10,354 ΠΟΥΜΑ 640 00:50:13,190 --> 00:50:14,399 Δώσ' το πίσω. 641 00:50:15,526 --> 00:50:16,652 Τι; 642 00:50:16,735 --> 00:50:19,446 Μην κάνεις τον χαζό. Δώσ' το πίσω. 643 00:50:20,239 --> 00:50:22,699 Νομίζεις ότι εγώ πήρα κάτι από σένα; 644 00:50:24,952 --> 00:50:26,078 Πολύ αστείο. 645 00:50:27,621 --> 00:50:28,997 Δεν κάνω πλάκα. 646 00:50:29,873 --> 00:50:33,001 Τι θα μπορούσες να έχεις εσύ που να το θέλω; 647 00:50:37,548 --> 00:50:41,510 Τι γίνεται, παιδιά; Έτοιμοι για φαγητό; Πεθαίνω της πείνας. 648 00:50:42,511 --> 00:50:43,345 Ελάτε. 649 00:50:44,429 --> 00:50:47,349 Ένα στ' αριστερό. Ελάτε, παιδιά. 650 00:50:55,816 --> 00:50:57,734 Ορίστε, συνεργάτη. 651 00:50:58,443 --> 00:50:59,736 Όλο μοσχάρι. 652 00:51:00,487 --> 00:51:02,781 Πάμε να φάμε στη λίμνη σήμερα. 653 00:51:16,545 --> 00:51:17,546 Είσαι καλά; 654 00:51:18,547 --> 00:51:21,091 Φαίνεσαι πιο θυμωμένος απ' ό,τι συνήθως. 655 00:51:21,758 --> 00:51:23,302 Ακόμα στεναχωριέσαι για τον Τζάκποτ; 656 00:51:23,385 --> 00:51:27,639 Κι εγώ. Χαίρομαι που τον πήρε η Άντι. 657 00:51:27,723 --> 00:51:28,724 Δεν είναι αυτό. 658 00:51:28,807 --> 00:51:31,268 Ο καλύτερος τρόπος να αντιμετωπίσεις τέτοια πράγματα 659 00:51:31,351 --> 00:51:34,897 είναι να τα συζητήσεις με τους φίλους σου. 660 00:51:35,397 --> 00:51:37,107 Τέρμα τα κηρύγματα για σήμερα. 661 00:51:53,123 --> 00:51:54,124 Κοιτάξτε. 662 00:52:04,551 --> 00:52:05,761 Ο Τρέι είναι απαίσιος. 663 00:52:06,845 --> 00:52:08,472 Ορίστε. Κοίτα, κοίτα. 664 00:52:21,610 --> 00:52:23,529 Φαγητοπόλεμος! 665 00:52:30,744 --> 00:52:32,621 Σταματήστε! 666 00:52:32,704 --> 00:52:35,415 Μην ξεχνάτε, υπογράψατε όρκο καλού κατασκηνωτή! 667 00:52:54,560 --> 00:52:55,978 Πρέπει να κάνουμε κάτι. 668 00:52:56,603 --> 00:52:58,480 Σωστά. Εντάξει. 669 00:53:06,488 --> 00:53:08,615 Μη βγεις από 'δω. 670 00:53:09,074 --> 00:53:11,910 Πού είναι η Μπέκι; Είναι καλή στο να κουμαντάρει τα παιδιά. 671 00:53:48,071 --> 00:53:52,534 Πρώτα, θα καθαρίσετε τα τραπέζια! 672 00:53:53,202 --> 00:53:55,662 Μετά το πάτωμα. 673 00:53:56,830 --> 00:53:57,831 Μετά... 674 00:53:58,415 --> 00:54:00,167 τους τοίχους. 675 00:54:00,250 --> 00:54:02,252 Μετά... 676 00:54:02,961 --> 00:54:05,339 όλα αυτά! 677 00:54:05,422 --> 00:54:08,634 Μετά θα καθαριστείτε εσείς. 678 00:54:08,717 --> 00:54:10,219 Και προσοχή! 679 00:54:11,678 --> 00:54:15,557 Δεν θέλω να περάσω όλη την αυριανή μέρα 680 00:54:15,641 --> 00:54:22,189 να βγάζω πίκλες απ' τα σιφόνια! 681 00:54:23,273 --> 00:54:24,399 Τσέις! 682 00:54:24,483 --> 00:54:25,526 Όλιβερ! 683 00:54:26,360 --> 00:54:28,362 Αναλαμβάνετε τον Λάζαρο! 684 00:54:29,988 --> 00:54:32,449 Και μην ξεχάσετε την ουρά! 685 00:54:34,535 --> 00:54:37,120 Αυτός ο ανήλικος εγκληματίας 686 00:54:37,204 --> 00:54:39,957 είναι σκέτος μπελάς απ' τη μέρα που ήρθε. 687 00:54:40,040 --> 00:54:42,417 Καυγάδισε στον τοίχο αναρρίχησης, 688 00:54:42,501 --> 00:54:45,087 έμπασε μέσα λαθραία αντικείμενα... 689 00:54:45,838 --> 00:54:48,966 -και τώρα ο φαγητοπόλεμος; -Τώρα ξέρω ποιος το έκλεψε. 690 00:54:49,049 --> 00:54:55,722 Στα 30 χρόνια που είμαι αρχηγός δεν έχω ξαναδεί τέτοια συμπεριφορά. 691 00:54:55,806 --> 00:54:58,267 Ξεχνάς πόση πρόοδο έχει κάνει. 692 00:54:58,350 --> 00:54:59,810 Και έχει κάνει τόσα καλά. 693 00:54:59,893 --> 00:55:02,604 Σκέψου όλες τις ζωές που έχουν αλλάξει εδώ. 694 00:55:02,688 --> 00:55:05,149 Ίσως κάποια παιδιά να μην μπορούν ν' αλλάξουν. 695 00:55:05,232 --> 00:55:07,025 Ξέρω ότι δεν το πιστεύεις αυτό. 696 00:55:07,526 --> 00:55:13,615 Αυτός πρέπει να αποδείξει ότι είναι έτοιμος να δεχτεί τη βοήθεια. 697 00:55:22,916 --> 00:55:24,960 Παιδιά, περάστε μέσα. 698 00:55:39,057 --> 00:55:40,809 Ποιος θα μου πει τι συνέβη; 699 00:55:43,812 --> 00:55:45,397 Κάποιος το ξεκίνησε. 700 00:55:47,691 --> 00:55:49,485 Έτσι θα το πάμε; 701 00:55:49,568 --> 00:55:50,569 Καλά. 702 00:55:51,612 --> 00:55:54,448 Τρέι, πρέπει να πω στους γονείς σου τι έγινε. 703 00:55:54,531 --> 00:55:57,367 Ο μπαμπάς θα λείπει όλη τη βδομάδα. Καλή τύχη. 704 00:55:57,451 --> 00:55:58,452 Θα πάρουμε τη μαμά σου. 705 00:55:59,328 --> 00:56:03,332 Την κοπέλα του μπαμπά μου; Δεν την ενδιαφέρει τι κάνω εγώ. 706 00:56:04,291 --> 00:56:07,961 Νόα, δεν μπορείς να έχεις άλλους μπελάδες αυτή τη βδομάδα. 707 00:56:08,045 --> 00:56:10,631 Σοβαρολογώ. Ξέρεις τι διακυβεύεται. 708 00:56:23,811 --> 00:56:26,230 Δεν το πιστεύω πώς μπλέξαμε έτσι. 709 00:56:27,689 --> 00:56:28,816 Υπάρχουν και χειρότερα. 710 00:56:29,942 --> 00:56:31,693 Πώς πάει, Μάλορι; 711 00:56:31,777 --> 00:56:33,987 Μην της μιλάς. Έχει δουλειά. 712 00:56:37,074 --> 00:56:38,951 Δεν το πιστεύω ότι λυγίσαμε την Μπέκι. 713 00:56:41,787 --> 00:56:43,205 Πού ήσουν; Νόμιζα... 714 00:56:43,956 --> 00:56:45,833 Νόμιζα ότι ο Φάλκο σε σκότωσε. 715 00:56:46,583 --> 00:56:48,377 Χαίρομαι που ζεις ακόμα. 716 00:56:48,460 --> 00:56:49,461 Καλά είμαι. 717 00:56:50,462 --> 00:56:51,964 Αλλά υπάρχει κάτι. 718 00:56:52,047 --> 00:56:53,257 Τι συμβαίνει; 719 00:56:53,340 --> 00:56:55,968 Ο λόγος που αναστατώθηκα πριν, 720 00:56:56,051 --> 00:56:59,096 είναι επειδή έχασα κάτι, κάτι σημαντικό. 721 00:56:59,179 --> 00:57:01,431 Δεν το έχασα, βασικά, μου το πήραν. 722 00:57:02,349 --> 00:57:03,350 Τι είναι; 723 00:57:04,226 --> 00:57:06,937 Δεν μπορώ να σου πω. Όχι τώρα, τουλάχιστον. Αργότερα. 724 00:57:07,020 --> 00:57:07,855 Ποιος το πήρε; 725 00:57:09,690 --> 00:57:10,816 Νομίζω ότι ξέρω. 726 00:57:11,567 --> 00:57:13,610 Θα χρειαστώ τη βοήθειά σας για να το πάρω πίσω. 727 00:57:14,111 --> 00:57:15,487 Εντάξει, παιδιά, ελάτε μέσα. 728 00:57:17,114 --> 00:57:18,157 Νομίζω ότι συμφωνούμε 729 00:57:18,240 --> 00:57:20,993 ότι η κατάσταση ξέφυγε το μεσημέρι. 730 00:57:21,785 --> 00:57:23,954 Αλλά το διορθώσατε και αυτό μας κάνει περήφανους. 731 00:57:24,037 --> 00:57:26,874 Ποιος είναι έτοιμος να διασκεδάσει; 732 00:57:28,792 --> 00:57:32,379 Έχουμε ετοιμάσει πολλές περιπέτειες, οπότε ακολουθήστε με. 733 00:57:32,462 --> 00:57:33,463 Τίμι. 734 00:57:37,259 --> 00:57:39,470 Αν ξανακάνεις τούμπα πάνω στην εναέρια τροχαλία, 735 00:57:39,553 --> 00:57:41,054 θα σου βγάλω κίτρινη κάρτα. 736 00:57:41,138 --> 00:57:43,265 Θυμάστε όλοι τι να κάνετε; 737 00:57:43,348 --> 00:57:44,183 Ναι. 738 00:57:44,266 --> 00:57:45,517 Το πιο σημαντικό 739 00:57:45,601 --> 00:57:48,145 είναι να μην προσέξει το προσωπικό ότι λείπουμε. 740 00:57:48,228 --> 00:57:51,815 Εντάξει; Χωριστείτε, κάντε τη δουλειά σας και επιστρέψτε. Κατανοητό; 741 00:57:51,899 --> 00:57:53,984 -Κατανοητό. -Εντάξει. 742 00:57:55,068 --> 00:57:57,654 Κύριε Πάρκερ, θα ορκιζόμουν ότι είδα ένα φίδι στη λίμνη, 743 00:57:57,738 --> 00:57:59,698 -σαν ανακόντα ή πύθωνα. -Τι; 744 00:57:59,781 --> 00:58:02,117 -Ναι, τρελό. -Ευχαριστώ, μικρέ. 745 00:58:02,201 --> 00:58:04,203 Φάλκο; Ναι, έχουμε ένα περιστατικό με ερπετά. 746 00:58:45,410 --> 00:58:47,871 Σίγουρα το είδε να μπαίνει στη λίμνη; 747 00:58:47,955 --> 00:58:49,456 Έτσι είπε ο Τσέις. 748 00:58:49,540 --> 00:58:53,627 Ο Λάζαρος είναι καλός στο να ξετρυπώνει φίδια. 749 00:58:53,710 --> 00:58:55,504 Είπε ότι ήταν ανακόντα. 750 00:58:55,587 --> 00:58:57,214 Τι είπε; 751 00:59:00,801 --> 00:59:02,344 Ώπα, αγόρι μου! 752 00:59:07,224 --> 00:59:08,267 Δυναμίτης; 753 01:00:08,452 --> 01:00:10,120 Δηλαδή θες να μου πεις 754 01:00:10,204 --> 01:00:13,957 ότι έκλεψες ένα μαγικό βιντεοπαιχνίδι από κάτι γκάνγκστερ; 755 01:00:14,917 --> 01:00:17,836 Το έκλεψα για εκείνους, όχι από εκείνους. 756 01:00:19,254 --> 01:00:20,714 Και δεν ήθελα αυτό εγώ. 757 01:00:21,590 --> 01:00:24,802 Δεν είναι μαγικό. Είναι περίεργα προγραμματισμένο. 758 01:00:24,885 --> 01:00:27,179 -Δεν ξέρω γιατί. -Αλλά είναι πολύτιμο. 759 01:00:27,262 --> 01:00:28,639 Όχι για μένα. 760 01:00:29,640 --> 01:00:32,017 Ό,τι κι αν περιέχει, έχει κωδικό. 761 01:00:32,601 --> 01:00:34,728 Μόνο μια ιδιοφυΐα θα το έσπαγε. 762 01:00:34,812 --> 01:00:36,855 Σαν παιδί-θαύμα που πήδηξε δύο τάξεις 763 01:00:36,939 --> 01:00:40,442 και ο καθηγητής υπολογιστών τον περιέγραψε ως "πιθανώς προβληματικό"; 764 01:00:40,526 --> 01:00:41,527 Τι, εσύ; 765 01:00:41,610 --> 01:00:44,822 Η CIA πήρε τη μαμά του για την περσινή εργασία. 766 01:00:44,905 --> 01:00:45,864 Αλήθεια. 767 01:00:45,948 --> 01:00:48,200 Ναι. Εμπρός. Δοκίμασε. 768 01:00:48,867 --> 01:00:51,537 Εγώ θέλω αυτό που μου έδωσε ο αδερφός μου. 769 01:00:51,620 --> 01:00:55,374 Παιδιά, σε δέκα λεπτά έχει σιωπητήριο. Ελάτε μέσα να πλυθείτε. 770 01:00:57,292 --> 01:00:58,669 Ευχαριστώ που είπες την αλήθεια. 771 01:01:00,212 --> 01:01:01,046 Εννοείται. 772 01:01:05,801 --> 01:01:08,554 Εδώ είναι η στροφή. Εδώ. Εδώ! 773 01:01:09,429 --> 01:01:11,974 Σου είπα, έπρεπε να φέρουμε χάρτη. 774 01:01:12,057 --> 01:01:15,227 Πού να ξέρω ότι δεν έχει σήμα εδώ πάνω; 775 01:01:20,023 --> 01:01:21,775 Ο ΔΡΟΜΟΣ ΤΟΥ ΕΛΑΦΙΟΥ ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΗ 776 01:01:26,655 --> 01:01:28,866 Δεν έχει τίποτα μέσα. Δεν τα γέμισες; 777 01:01:28,949 --> 01:01:30,868 Δεν είμαστε αληθινοί εξολοθρευτές. 778 01:01:30,951 --> 01:01:32,202 Αυτοί δεν το ξέρουν αυτό. 779 01:01:33,954 --> 01:01:36,081 -Θα βρω μια μάνικα. -Εντάξει. Ωραία. 780 01:01:46,300 --> 01:01:48,844 Τζέικ, μιλάμε σκίζεις στο να κρύβεις τον Τζάκποτ. 781 01:01:48,927 --> 01:01:50,554 Δεν τον βρίσκουμε πουθενά. 782 01:01:51,138 --> 01:01:52,681 Είναι πονηρό ελάφι. 783 01:01:57,603 --> 01:01:59,229 Ξέχασα να κρύψω τον Τζάκποτ σήμερα. 784 01:01:59,313 --> 01:02:00,939 Πρέπει να τρέξω στον κοιτώνα. 785 01:02:01,023 --> 01:02:04,109 Όχι. Πρέπει να ετοιμαστώ για πρωινές δραστηριότητες. 786 01:02:07,321 --> 01:02:09,865 Ο Τσέις κι εγώ μπορούμε να τρέξουμε μέχρι τον κοιτώνα. 787 01:02:09,948 --> 01:02:12,910 Κι εγώ μπορώ να μείνω να βοηθήσω. 788 01:02:12,993 --> 01:02:14,536 Είστε οι καλύτεροι. 789 01:02:14,620 --> 01:02:15,704 Πάμε, ομάδα Άαρντβαρκ! 790 01:02:29,551 --> 01:02:30,385 Συγγνώμη! 791 01:02:37,476 --> 01:02:39,478 Κανένα απ' αυτά δεν είναι το παιδί που ψάχνουμε. 792 01:02:40,646 --> 01:02:42,856 Ελπίζω ο Νόα να μην αρχίσει χωρίς εμάς. 793 01:02:43,649 --> 01:02:44,483 Ο Νόα. 794 01:02:46,610 --> 01:02:47,653 Ποιοι είστε εσείς; 795 01:02:48,237 --> 01:02:49,238 Είμαστε οι Εντομιστές. 796 01:02:50,656 --> 01:02:53,617 Έτσι λέγεται η εταιρεία μας. "Εντομιστείτε!" 797 01:02:54,576 --> 01:02:58,080 Μας συγχωρείτε. Πρέπει να τακτοποιήσουμε μερικά παράσιτα. 798 01:03:08,549 --> 01:03:11,051 -Ο Τζέικ είπε ότι είναι στη σοφίτα. -Πάμε να το πάρουμε. 799 01:03:18,392 --> 01:03:19,226 Το πήρα. 800 01:03:21,562 --> 01:03:22,938 Σ' έπιασα! 801 01:03:24,690 --> 01:03:26,608 Βγες έξω, όπου κι αν είσαι. 802 01:03:26,692 --> 01:03:28,026 Δεν έγινε κάτι. 803 01:03:28,610 --> 01:03:30,362 Καλό θα ήταν να σπάγαμε μερικά κεφάλια 804 01:03:30,445 --> 01:03:32,906 και να αποσπούσαμε πληροφορίες για τον κλέφτη τον Νόα. 805 01:03:32,990 --> 01:03:36,618 Ναι. Μ' αρέσει να σπάω κεφάλια. 806 01:03:43,041 --> 01:03:45,627 Δεν μπορώ να σταματήσω να σκέφτομαι το βλέμμα του, 807 01:03:45,711 --> 01:03:49,131 όταν μας έκλεψε αυτό που μας άνηκε μέσα απ' τα χέρια, Τσάρλι. 808 01:03:50,007 --> 01:03:51,675 Μετά απ' όσα κάναμε γι' αυτόν. 809 01:03:51,758 --> 01:03:56,263 Νομίζει ότι μπορεί να έρθει εδώ και να κρυφτεί. 810 01:03:56,346 --> 01:03:59,016 Σίγουρα ξεγέλασε και τους φίλους του, έτσι; 811 01:03:59,099 --> 01:04:01,810 Αλλά ξέρουμε τι απατεώνας είναι. 812 01:04:01,894 --> 01:04:03,187 Ξέρεις και κάτι άλλο; 813 01:04:03,270 --> 01:04:04,897 Όταν βρω το παιδί, θα... 814 01:04:05,689 --> 01:04:06,773 Α, καλή φάση! 815 01:04:08,901 --> 01:04:11,069 Υπόστρωμα! Όπως έχω κι εγώ! 816 01:04:18,076 --> 01:04:19,328 Δεν είναι εδώ, Τσάρλι! 817 01:04:27,211 --> 01:04:28,420 Μήπως εκεί πάνω; 818 01:04:32,508 --> 01:04:33,634 Πάω να δω. 819 01:04:43,352 --> 01:04:44,770 Λαθραίοι! 820 01:04:44,853 --> 01:04:46,271 Έξω! 821 01:04:56,365 --> 01:04:58,951 -Είμαστε εξολοθρευτές. -Καινούριοι στην περιοχή. 822 01:05:01,495 --> 01:05:03,914 Φύγετε απ' την ιδιοκτησία μου! 823 01:05:05,290 --> 01:05:08,669 Μακριά απ' τους κατασκηνωτές μου! 824 01:05:09,378 --> 01:05:10,838 Μην ξανάρθετε εδώ. 825 01:05:11,672 --> 01:05:14,508 Θα το μετανιώσετε. 826 01:05:20,139 --> 01:05:21,849 Η παράσταση τελείωσε. 827 01:05:24,101 --> 01:05:25,727 Ωραία, δείξε μου τη στάση σου. 828 01:05:27,104 --> 01:05:27,938 -Μπράβο. -Νόα. 829 01:05:28,021 --> 01:05:30,399 Έχασες τρελό σκηνικό στον κοιτώνα των Άαντβαρκ. 830 01:05:30,482 --> 01:05:31,525 -Αλήθεια; -Ναι. 831 01:05:31,608 --> 01:05:34,069 Ο Φάλκο έδιωξε δύο αηδιαστικούς τύπους από τον κοιτώνα σας. 832 01:05:34,153 --> 01:05:35,863 Ήταν ένας ψηλός κι ένας κοντός. 833 01:05:36,989 --> 01:05:38,073 Στάσου, τι; 834 01:05:38,157 --> 01:05:39,992 Ναι, όλη η κατασκήνωση γι' αυτό μιλάει. 835 01:05:43,287 --> 01:05:44,288 Νόα! 836 01:05:45,164 --> 01:05:46,832 Στάσου, τι συμβαίνει; 837 01:05:55,340 --> 01:05:56,383 Τι έγινε; 838 01:05:57,050 --> 01:05:58,427 Είστε καλά; 839 01:05:58,510 --> 01:05:59,720 Ναι, αλλά όχι χάρη σε σένα. 840 01:06:00,304 --> 01:06:02,222 Παραλίγο να μας σκοτώσουν τα φιλαράκια σου. 841 01:06:02,306 --> 01:06:05,142 Και μετά μπούκαρε ο Φάλκο και παραλίγο να πάθουμε έμφραγμα. 842 01:06:05,225 --> 01:06:07,978 Συγγνώμη, δεν ήθελα να σας μπλέξω. 843 01:06:08,061 --> 01:06:09,313 Ξέρουμε την αλήθεια. 844 01:06:10,814 --> 01:06:11,899 Για ποιο πράγμα; 845 01:06:11,982 --> 01:06:13,484 Ότι τους έκλεψες. 846 01:06:13,567 --> 01:06:15,486 Ξέρουμε ποιος είσαι και γιατί είσαι εδώ. 847 01:06:15,569 --> 01:06:17,279 Δεν είναι καθόλου έτσι. 848 01:06:17,362 --> 01:06:20,157 Πώς να σε πιστέψουμε; 849 01:06:21,783 --> 01:06:24,077 Έλα. Θα ασχοληθούμε μ' αυτό αργότερα. 850 01:06:25,078 --> 01:06:26,455 Μας περιμένει ο Τζέικ. 851 01:06:29,625 --> 01:06:31,668 Τι συμβαίνει; 852 01:06:31,752 --> 01:06:33,212 Ρώτα το αγόρι σου. 853 01:06:34,254 --> 01:06:36,590 Όλα είναι μπάχαλο, δεν ξέρω από πού ν' αρχίσω. 854 01:06:36,673 --> 01:06:39,134 Ό,τι κι αν συμβαίνει δεν είσαι μόνος σου. 855 01:06:39,218 --> 01:06:41,178 Ναι, μπορούμε να βοηθήσουμε. 856 01:06:41,261 --> 01:06:43,597 Όχι, δεν μπορείτε να μπλεχτείτε. 857 01:06:44,223 --> 01:06:46,850 Σήμερα δεν πήγε όπως το είχαμε σχεδιάσει. 858 01:06:46,934 --> 01:06:48,060 Εμένα μου λες. 859 01:06:48,143 --> 01:06:50,312 Αύριο, όμως, θα πάμε στην κατασκήνωση 860 01:06:50,395 --> 01:06:51,772 και θα πάρουμε ό,τι μας ανήκει. 861 01:06:51,855 --> 01:06:54,024 -Τρελάθηκες; -Δεν θα μπούμε στα κρυφά. 862 01:06:54,107 --> 01:06:55,359 Θα έρθει το παιδί σε μας. 863 01:06:55,442 --> 01:06:57,152 Γιατί πιστεύεις ότι θα το κάνει; 864 01:06:57,236 --> 01:06:59,530 Γιατί έχουμε κάτι που θέλει. 865 01:06:59,613 --> 01:07:02,074 Πρέπει να φύγω, πριν πάθει κανείς κακό. 866 01:07:02,157 --> 01:07:03,617 Φεύγεις από την κατασκήνωση; 867 01:07:04,326 --> 01:07:05,369 Ναι, πρέπει. 868 01:07:06,036 --> 01:07:07,329 Όχι, δεν πρέπει. 869 01:07:08,914 --> 01:07:10,916 Αυτοί οι τύποι θα ξανάρθουν να με κυνηγήσουν. 870 01:07:10,999 --> 01:07:14,837 Και τότε μπορεί να κινδυνεύσουν όλοι όσοι είναι στην κατασκήνωση. 871 01:07:14,920 --> 01:07:16,463 Γιατί σε κυνηγάνε; 872 01:07:18,757 --> 01:07:19,758 Καθίστε. 873 01:07:20,551 --> 01:07:22,469 Πρέπει να σας πω κάτι. 874 01:07:22,553 --> 01:07:24,805 Δεν θέλω καμία σχέση μ' αυτούς. 875 01:07:25,764 --> 01:07:29,810 Πρέπει να κρυφτώ για λίγο, μέχρι να σκεφτώ τι θα κάνω. 876 01:07:30,727 --> 01:07:33,814 Αν φύγεις απόψε, μπορεί να πάθεις κακό. 877 01:07:34,606 --> 01:07:35,983 Δεν με νοιάζει αν πάθω κακό. 878 01:07:36,066 --> 01:07:39,194 -Θέλω να είναι όλοι ασφαλείς. -Νοιάζει εμένα. 879 01:07:39,278 --> 01:07:40,279 Όλους μας νοιάζει. 880 01:07:41,321 --> 01:07:42,906 Υποσχέσου ότι δεν θα φύγεις απόψε. 881 01:07:43,657 --> 01:07:44,658 Το υπόσχομαι. 882 01:07:59,965 --> 01:08:01,925 Παιδιά, ο Νόα το έσκασε. 883 01:08:05,846 --> 01:08:06,680 Εντάξει. 884 01:08:07,389 --> 01:08:09,266 Ας χωριστούμε. Θα καλύψουμε πιο πολύ έδαφος. 885 01:08:09,349 --> 01:08:11,560 Εσείς μαζέψτε τα υπόλοιπα παιδιά στη φωτιά. 886 01:08:11,643 --> 01:08:13,145 Εσύ πήγαινε βρες τους άλλους. 887 01:08:13,937 --> 01:08:17,565 Κανείς δεν ξέρει τους επαρχιακούς δρόμους όπως εγώ και ο Λάζαρος. 888 01:08:18,400 --> 01:08:19,610 Θα σας βοηθήσουμε να ψάξετε. 889 01:08:19,693 --> 01:08:21,235 Ευχαριστούμε. 890 01:08:21,320 --> 01:08:22,237 -Από 'δω; -Ναι. 891 01:08:22,320 --> 01:08:23,989 Ανησυχώ πολύ για τον Νόα. 892 01:08:24,907 --> 01:08:27,367 -Εσείς πώς είστε, παιδιά; -Καλά, ας πούμε. 893 01:08:27,451 --> 01:08:30,078 Έκανε την επιλογή του. 894 01:08:30,662 --> 01:08:33,457 Πώς μπορείς να το λες αυτό; Είναι φίλος σου. 895 01:08:33,540 --> 01:08:35,333 Δεν ήταν ποτέ φίλος μας. 896 01:08:35,417 --> 01:08:38,670 Χρησιμοποιούσε αυτό το μέρος ως κρησφύγετο και τώρα γύρισε στο έγκλημα. 897 01:08:38,753 --> 01:08:41,047 Ναι. Γι' αυτό έφυγε. 898 01:08:41,840 --> 01:08:45,636 Έφυγε επειδή νοιάζεται πολύ για όλους μας, 899 01:08:45,719 --> 01:08:46,970 για όλους εσάς, 900 01:08:47,054 --> 01:08:49,890 και θέλει να μας προστατεύσει από τους κακούς. 901 01:08:49,973 --> 01:08:51,183 Στάσου, τι; 902 01:08:51,766 --> 01:08:52,768 Νόα! 903 01:08:57,855 --> 01:08:58,940 Νόα! 904 01:09:00,692 --> 01:09:01,777 Νόα! 905 01:09:14,540 --> 01:09:15,666 Νόα! 906 01:09:27,136 --> 01:09:30,471 Αν συνεχίσεις σ' αυτόν τον δρόμο, θα πάθεις κακό. 907 01:09:30,556 --> 01:09:32,516 Γιατί όλοι προσπαθούν να με σώσουν; 908 01:09:33,100 --> 01:09:34,518 Κούλαρε λίγο. 909 01:09:34,601 --> 01:09:37,186 Γι' αυτόν τον δρόμο μιλάω. 910 01:09:39,189 --> 01:09:42,568 Οι επαρχιακοί δρόμοι δεν έχουν ΛΕΑ. 911 01:09:42,650 --> 01:09:44,945 Είναι θεοσκότεινα έξω. 912 01:09:45,529 --> 01:09:50,074 Θα σε σκοτώσει κανένα φορτηγό που μεταφέρει βοοειδή 913 01:09:50,159 --> 01:09:52,452 και δεν θα ξέρεις από πού σου 'ρθε. 914 01:09:53,787 --> 01:09:54,788 Εντάξει. 915 01:09:56,081 --> 01:09:58,333 Πρέπει να είσαι προνοητικός, στρατιώτη. 916 01:09:58,417 --> 01:10:01,962 Μην τριγυρνάς στο σκοτάδι μονάχος. 917 01:10:05,424 --> 01:10:06,425 Μπες μέσα. 918 01:10:06,508 --> 01:10:09,386 Λάζαρε, θα πας πίσω, μικρέ. 919 01:10:12,848 --> 01:10:15,642 Θες να μου πεις γιατί το σκας; 920 01:10:17,644 --> 01:10:19,271 Δεν ήξερα ότι μιλούσατε. 921 01:10:20,647 --> 01:10:23,650 Το ίδιο θα έλεγε κάποιος και για σένα. 922 01:10:27,821 --> 01:10:32,409 Έχω κάνει πολλά για τα οποία εσείς οι κατασκηνωτές δεν έχετε ιδέα. 923 01:10:32,493 --> 01:10:33,827 Δεν χρειάζεται να... 924 01:10:33,911 --> 01:10:35,287 Όταν ήμουν στην ηλικία σου... 925 01:10:35,370 --> 01:10:37,581 Τέλεια, άλλη μία σχετική ιστορία. 926 01:10:37,664 --> 01:10:39,750 Μπορείτε να με αφήσετε εδώ. 927 01:10:39,833 --> 01:10:44,379 Στην ηλικία σου, ήμουν ένας εξυπνάκιας, 928 01:10:45,047 --> 01:10:46,298 ξερόλας, 929 01:10:46,381 --> 01:10:49,885 άχρηστος αλήτης όπως είσαι εσύ τώρα. 930 01:10:49,968 --> 01:10:51,345 Μπορεί και χειρότερος από σένα. 931 01:10:53,430 --> 01:10:55,349 Αυτά τα λέτε για να νιώσω καλύτερα; 932 01:10:56,016 --> 01:10:57,726 Θα μπω στο ψητό. 933 01:10:57,810 --> 01:11:00,187 Σου δόθηκε μια μεγάλη ευκαιρία 934 01:11:00,771 --> 01:11:02,689 από ανθρώπους που σε νοιάζονται. 935 01:11:03,440 --> 01:11:04,650 Και τη χαραμίζεις. 936 01:11:05,901 --> 01:11:08,946 Κυριολεκτικά, προσπαθώ να ξεφύγω απ' αυτήν. 937 01:11:09,029 --> 01:11:11,448 Όλοι γύρω σου πιστεύουν σ' εσένα. 938 01:11:12,032 --> 01:11:13,867 Μόνο ένας δεν πιστεύει. 939 01:11:17,788 --> 01:11:19,081 Δεν πιστεύετε... 940 01:11:19,623 --> 01:11:23,085 ότι κάποιοι άνθρωποι είναι υπεράνω βοήθειας; 941 01:11:23,168 --> 01:11:26,922 Πιστεύω ότι όλους μπορείς να τους προσεγγίσεις. 942 01:11:29,633 --> 01:11:32,386 Έπρεπε κάποιος να μου το υπενθυμίσει τελευταίως... 943 01:11:33,470 --> 01:11:34,680 αλλά είναι αλήθεια. 944 01:11:35,973 --> 01:11:37,474 Πάντα ήταν. 945 01:11:38,392 --> 01:11:39,434 Δεν ξέρω. 946 01:11:40,435 --> 01:11:42,354 Υπάρχει ένα ρητό στο στρατό: 947 01:11:43,313 --> 01:11:46,733 "Δεν αφήνουμε κανέναν πίσω". 948 01:11:47,526 --> 01:11:49,403 Εγώ δεν ανήκω σε κανέναν στρατό. 949 01:11:50,362 --> 01:11:52,030 Είσαι σίγουρος; 950 01:11:52,114 --> 01:11:54,032 Αν ήμουν, θα το ήξερα. 951 01:11:54,116 --> 01:11:56,994 Υπάρχουν πολλά παιδιά στην κατασκήνωση 952 01:11:57,494 --> 01:12:00,789 θα διαφωνούσαν έντονα μαζί σου σχετικά μ' αυτό. 953 01:13:02,518 --> 01:13:03,977 Τι κάνετε εδώ; 954 01:13:04,978 --> 01:13:06,355 Είμαστε εδώ για σένα. 955 01:13:10,442 --> 01:13:11,902 Συγγνώμη που έφυγα. 956 01:13:14,613 --> 01:13:16,406 Συγγνώμη που ένιωσες ότι έπρεπε να φύγεις. 957 01:13:17,407 --> 01:13:19,284 Έπρεπε να σου σταθούμε. 958 01:13:19,368 --> 01:13:21,453 Το πιο σημαντικό είναι ότι γύρισες 959 01:13:21,537 --> 01:13:22,538 και είσαι ασφαλής. 960 01:13:23,080 --> 01:13:25,707 Και είμαστε πάλι μαζί, σαν οικογένεια. 961 01:13:29,962 --> 01:13:31,755 Πάω να ετοιμαστώ για ύπνο. 962 01:13:34,800 --> 01:13:36,135 Χαίρομαι που γύρισες. 963 01:13:41,515 --> 01:13:44,685 Εντάξει. Τι θα κάνουμε αν επιστρέψουν; 964 01:13:45,769 --> 01:13:47,187 Θα είμαστε έτοιμοι. 965 01:13:47,271 --> 01:13:48,480 Είμαστε στο πλευρό σου. 966 01:14:25,184 --> 01:14:26,268 Τι συμβαίνει; 967 01:14:27,394 --> 01:14:29,688 Ας πούμε μόνο ότι το σχέδιο έχει μπει σε λειτουργία. 968 01:14:40,574 --> 01:14:42,951 Τζέικ, πού θα βρούμε εξοπλισμό για το μάθημα επιβίωσης; 969 01:14:43,035 --> 01:14:45,454 Πάρκερ, κάνουμε πεζοπορία ως το Έκο Πόιντ σήμερα; 970 01:14:46,121 --> 01:14:49,583 Σελένα, υποσχέθηκες να μας δείχνεις πώς να βάφουμε μπλουζάκια. 971 01:14:55,130 --> 01:14:56,840 Θέλει κανείς να παίξει φρίσμπι-γκολφ; 972 01:14:58,467 --> 01:14:59,468 Εντάξει, πάμε. 973 01:15:00,761 --> 01:15:01,762 Ελάτε. 974 01:15:10,312 --> 01:15:14,107 Σπασικλάκια, τι γίνεται εδώ; 975 01:15:14,191 --> 01:15:15,984 Γιατί; Θες να συμμετέχεις; 976 01:15:19,738 --> 01:15:20,781 Μπορεί. 977 01:15:21,990 --> 01:15:24,451 Χρειαζόμαστε κάθε δυνατή βοήθεια. 978 01:15:25,953 --> 01:15:28,205 Και σας έχω την τέλεια δουλειά. 979 01:15:28,288 --> 01:15:31,291 Έχουμε παντού κατασκηνωτές που αποσπούν την προσοχή του προσωπικού. 980 01:15:31,375 --> 01:15:34,795 -Εδώ, εδώ κι εδώ. -Θυμόμαστε όλοι τι να κάνουμε; 981 01:15:35,879 --> 01:15:38,465 -Απορίες; -Τι είναι αυτό; 982 01:15:38,549 --> 01:15:41,385 Μυστικό όπλο. Ή όπλα. 983 01:15:42,594 --> 01:15:44,221 Έρχονται τώρα. 984 01:15:44,304 --> 01:15:46,348 Παρήγγειλε κανείς δυο σκοπευτές; 985 01:15:46,431 --> 01:15:47,641 Πού θες να πάμε; 986 01:16:08,245 --> 01:16:09,955 -Γεια σου, Μπέκι. -Γεια σου, Φίμπι. 987 01:16:10,038 --> 01:16:13,333 -Θα μου μάθεις να ρίχνω; -Φυσικά. Εντάξει, λοιπόν... 988 01:16:25,179 --> 01:16:28,891 -Τελειώνουμε; -Κόψε την κλάψα και σκάβε. 989 01:16:28,974 --> 01:16:30,309 Νομίζω ότι χτύπησα τη μέση μου. 990 01:16:31,435 --> 01:16:32,686 Σταμάτα! 991 01:16:58,754 --> 01:16:59,838 Πού είναι ο Πόλι; 992 01:17:14,728 --> 01:17:18,315 -Έπρεπε να πας πριν φύγουμε. -Δεν μου είχε έρθει τότε. 993 01:17:20,400 --> 01:17:21,735 Κάνε γρήγορα! 994 01:17:49,847 --> 01:17:51,598 Πολλή ησυχία έχει εδώ. 995 01:17:54,101 --> 01:17:56,645 Ναι. Υπερβολική ησυχία. 996 01:18:09,575 --> 01:18:11,368 Σίγουρα είμαστε στο σωστό μέρος; 997 01:18:11,451 --> 01:18:13,370 Ήταν γεμάτο παιδιά χθες. 998 01:18:14,121 --> 01:18:14,955 Τι τρέχει; 999 01:18:22,171 --> 01:18:25,340 Να τι φταίει. Είναι ώρα για μεσημεριανό. 1000 01:18:25,841 --> 01:18:27,801 Ναι. Άντε, να τελειώνουμε. 1001 01:18:27,885 --> 01:18:31,889 Έχω ραντεβού με λίγο σαλάμι που έχει περισσέψει. 1002 01:18:33,474 --> 01:18:36,059 Μπούφοι! Εδώ πάνω είμαι. 1003 01:18:36,852 --> 01:18:40,189 -Τι κάνεις εκεί πάνω; -Μένω μακριά από σας. 1004 01:18:41,106 --> 01:18:42,900 Έτσι θα πάει από 'δω και πέρα. 1005 01:18:42,983 --> 01:18:44,401 Κανένα πρόβλημα! 1006 01:18:44,485 --> 01:18:47,654 Δώσε μας αυτό που θέλουμε και θα φύγουμε. 1007 01:18:48,238 --> 01:18:52,034 Έχει ένα άδειο πουγκί εδώ. Θα βάλεις την κονσόλα μου μέσα. 1008 01:18:52,117 --> 01:18:55,120 Θα ανεβάσω τη δική μου και θα στείλω τη δική σου. 1009 01:18:56,538 --> 01:18:59,583 -Δεν θα το χάψουμε. -Μας περνάς για ηλίθιους; 1010 01:19:00,834 --> 01:19:02,002 Εσείς τι λέτε; 1011 01:19:06,590 --> 01:19:08,467 Θα ήταν κρίμα να πέσει μέσα. 1012 01:19:10,427 --> 01:19:12,846 Όχι, όχι. Ψυχραιμία! 1013 01:19:30,197 --> 01:19:31,824 Εντάξει, τι περιμένεις; 1014 01:19:32,741 --> 01:19:35,744 Τα λέμε αργότερα, παιδιά. Ή και όχι. 1015 01:19:36,578 --> 01:19:38,622 -Μικρέ ψεύτη! -Πάμε να τον πιάσουμε. 1016 01:19:45,587 --> 01:19:46,630 Καρύδα. 1017 01:20:20,414 --> 01:20:24,626 Νόα, όταν σε τσακώσω, θα... 1018 01:20:33,677 --> 01:20:35,220 Μανούλα μου! 1019 01:20:56,283 --> 01:20:57,326 Τσάρλι! 1020 01:20:58,785 --> 01:20:59,786 Να πάρει! 1021 01:21:12,174 --> 01:21:13,383 Τον έπιασα, Τσάρλι. 1022 01:21:26,396 --> 01:21:27,439 ΝΕΡΟΤΣΟΥΛΗΘΡΑ ΚΛΕΙΣΤΗ 1023 01:21:34,446 --> 01:21:37,741 Γεια σας, παιδιά. Τι περιμένετε; 1024 01:21:40,452 --> 01:21:43,789 Αυτό ψάχνεις; Έλα να το πάρεις. 1025 01:21:53,882 --> 01:21:55,425 Όχι! 1026 01:22:23,287 --> 01:22:24,329 Πάμε. 1027 01:22:41,555 --> 01:22:42,681 Έλα, θα σε βοηθήσω. 1028 01:22:43,223 --> 01:22:45,893 -Βδέλλες! -Βγάλ' τες από πάνω μου! 1029 01:22:45,976 --> 01:22:48,103 Βδέλλες! Βδέλλες! 1030 01:22:50,189 --> 01:22:52,316 -Ακόμα τη νιώθω να κουνιέται. -Την έπιασα. 1031 01:22:57,029 --> 01:22:58,989 Θα σε βοηθήσω. 1032 01:23:00,240 --> 01:23:02,826 Θέλω τη μαμά μου! 1033 01:23:03,911 --> 01:23:08,457 -Νομίζω ότι υπάρχει άλλη μία. -Όχι άλλο, Τσάρλι! 1034 01:23:10,626 --> 01:23:11,960 Αυτή ήταν η χειρότερη! 1035 01:23:12,920 --> 01:23:14,463 Τσέις, πιάσ' τους! 1036 01:23:24,181 --> 01:23:25,849 Τσέις, ρίξ' τους! 1037 01:23:35,818 --> 01:23:36,944 Πιάσε τους! 1038 01:23:48,997 --> 01:23:50,165 Ακόμα να τα παρατήσετε; 1039 01:23:51,959 --> 01:23:54,294 Όταν πιάσω το παιδί, θα του στρίψω το λαρύγγι. 1040 01:23:55,003 --> 01:23:56,046 Τι είπες; 1041 01:23:56,129 --> 01:24:00,717 Είπα, θα σου στρίψω το λαρύγγι! Άκουσες τι είπα! 1042 01:24:06,598 --> 01:24:08,684 -Για έλα. -Πού νομίζεις ότι πας; 1043 01:24:10,477 --> 01:24:11,478 Α, γεια σου. 1044 01:24:12,896 --> 01:24:14,273 Εδώ, αγόρι μου. 1045 01:24:16,692 --> 01:24:17,818 Δώσ' το μου αυτό! 1046 01:24:17,901 --> 01:24:20,154 -Σ' έπιασα! -Όχι, δεν μ' έπιασες. 1047 01:24:39,590 --> 01:24:40,883 Τα λέμε! 1048 01:24:51,768 --> 01:24:52,603 Πάμε. 1049 01:25:11,330 --> 01:25:12,748 -Το είδες αυτό; -Φοβερό! 1050 01:25:12,831 --> 01:25:14,208 -Ωραία βολή! -Τρέι, πρόσεχε! 1051 01:25:15,125 --> 01:25:17,544 Έλα τώρα, λάθος παιδί πιάσατε. 1052 01:25:17,628 --> 01:25:19,755 Να του σπάσουμε τα μούτρα, να δουν τα βρωμόπαιδα... 1053 01:25:19,838 --> 01:25:21,507 Όχι! Περίμενε! 1054 01:25:22,508 --> 01:25:25,344 Αφήστε τον, θα σας δώσω ό,τι θέλετε. 1055 01:25:29,431 --> 01:25:30,724 Ξέρεις τι θέλουμε. 1056 01:25:36,814 --> 01:25:39,107 Ναι! 1057 01:25:39,983 --> 01:25:43,904 Χαζέ, είναι ψεύτικο! Το καλό που σου θέλω να μας πεις πού είναι το δικό μας. 1058 01:25:43,987 --> 01:25:47,324 -Το αληθινό. -Καλά, θα σας πάω. 1059 01:25:53,497 --> 01:25:55,249 Εντάξει, εδώ είναι. 1060 01:25:59,127 --> 01:26:01,421 -Άντε φέρ' το. -Δεν τον εμπιστεύομαι. 1061 01:26:01,505 --> 01:26:02,881 -Πάω να το φέρω. -Περίμενε. 1062 01:26:04,091 --> 01:26:08,011 -Γιατί να πας εσύ; -Καλά, θα πάμε μαζί. 1063 01:26:08,095 --> 01:26:12,015 Αυτό λέω. Θα πάμε μαζί. 1064 01:26:12,099 --> 01:26:13,183 Σε παρακολουθώ. 1065 01:26:19,898 --> 01:26:20,941 Νομίζω ότι βρήκα κάτι. 1066 01:26:22,693 --> 01:26:27,322 -Περίμενε. Τι είναι αυτός ο ήχος; -Δεν ξέρω. Βοήθησέ με. 1067 01:26:30,576 --> 01:26:35,414 Σφήκες-δολοφόνοι! 1068 01:26:36,832 --> 01:26:38,792 Σφήκες-δολοφόνοι! 1069 01:26:45,591 --> 01:26:46,550 Θα πεθάνεις, μικρέ. 1070 01:27:06,445 --> 01:27:10,949 Είσαι καλά, αδερφέ; Εντάξει; Πάμε. 1071 01:27:28,759 --> 01:27:30,552 Δεν πάει καλά το σχέδιο. 1072 01:27:31,637 --> 01:27:33,597 Δεν μ' ακούς. Έχεις λάσπη στ' αφτιά. 1073 01:27:33,680 --> 01:27:36,058 Δεν σ' ακούω! Έχω λάσπη στ' αφτιά! 1074 01:28:19,393 --> 01:28:22,020 -Ψάρι. -Πιαστήκαμε σε δίχτυ! 1075 01:28:22,104 --> 01:28:26,024 Μας περικύκλωσαν. Είναι παντού. Κάντε πίσω! Θα πεθάνετε! 1076 01:28:26,108 --> 01:28:28,485 Πίσω, παιδιά! Θα σας σκοτώσω! 1077 01:28:28,569 --> 01:28:30,362 Γιατί γελάτε; 1078 01:28:30,445 --> 01:28:32,197 -Ευχαριστώ που μ' έσωσες. -Παρακαλώ. 1079 01:28:32,281 --> 01:28:35,159 -Όταν ξεμπερδέψω, θα σε σκοτώσω. -Ωχ, όχι. 1080 01:28:36,618 --> 01:28:38,036 Όχι, όχι! Θεέ μου! 1081 01:28:38,745 --> 01:28:41,081 Καλό σκυλάκι! Καλό σκυλάκι! 1082 01:28:41,165 --> 01:28:42,875 Ήρεμα, σκυλάκι! Καλό σκυλάκι. 1083 01:28:42,958 --> 01:28:45,919 -Τι συμβαίνει εδώ; -Ποιοι είναι αυτοί; 1084 01:28:46,003 --> 01:28:50,591 Δυο λωποδύτες που πήραν ό,τι τους άξιζε. 1085 01:28:50,674 --> 01:28:52,342 Όχι, όχι, όχι! 1086 01:28:52,426 --> 01:28:56,013 Δεν νομίζω να ξαναπεράσουν από την κατασκήνωση. 1087 01:29:09,985 --> 01:29:12,738 Ω, ρε φίλε, το σαλάμι μου θα χαλάσει. 1088 01:29:16,492 --> 01:29:18,827 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 1089 01:29:46,146 --> 01:29:47,397 Μη χαθούμε. 1090 01:29:48,190 --> 01:29:50,609 Εντάξει. Έχω το τηλέφωνό σου. 1091 01:29:50,692 --> 01:29:53,278 Σοβαρά. Αν χρειαστείς οτιδήποτε. 1092 01:29:58,450 --> 01:29:59,660 Αντίο, Νόα! 1093 01:30:00,619 --> 01:30:03,080 Χάρηκα πολύ που σε γνώρισα. 1094 01:30:03,163 --> 01:30:06,792 -Τα λέμε του χρόνου! -Έγινε, Μπέκι από Μ. 1095 01:30:08,627 --> 01:30:09,628 Γεια σας, παιδιά. 1096 01:30:11,380 --> 01:30:14,174 Ώρα για φόρτωμα. Θες να κάτσεις μπροστά μαζί μου; 1097 01:30:14,258 --> 01:30:16,468 Όχι, θα κάτσω με τους φίλους μου. 1098 01:30:39,324 --> 01:30:40,868 Παιδιά, ελάτε να δείτε. 1099 01:30:48,584 --> 01:30:51,044 -Τι κάνετε εκεί; -Τίποτα! 1100 01:30:55,632 --> 01:30:57,176 Αυτή είναι η ιστορία μου. 1101 01:30:57,259 --> 01:31:01,305 Ποιος θα το πίστευε ότι ο Τσέις θα έσπαγε τον κωδικό και θα έβρισκε έναν χάρτη; 1102 01:31:01,889 --> 01:31:04,933 Πού οδηγεί; Αυτή είναι μια άλλη ιστορία. 1103 01:31:05,559 --> 01:31:07,394 Α, ναι. Και κάτι ακόμα. 1104 01:31:41,595 --> 01:31:43,639 Ήρθες! 1105 01:31:44,932 --> 01:31:47,518 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Τι κάνεις εδώ; 1106 01:31:48,393 --> 01:31:49,478 Δουλεύω εδώ. 1107 01:31:50,938 --> 01:31:54,650 -Αυτή είναι η δουλειά σου; -Δεν είναι μόνο μια δουλειά. 1108 01:31:55,275 --> 01:31:57,820 Θυμάσαι την ιστορία που σου είπα στον κοιτώνα 1109 01:31:57,903 --> 01:31:59,655 για το παιδί που είχε πάρει λάθος δρόμο; 1110 01:32:00,572 --> 01:32:02,491 Το χαμένο παιδί ήμουν εγώ. 1111 01:32:03,826 --> 01:32:05,160 Κι αυτός ήταν ο δρόμος μου. 1112 01:32:06,203 --> 01:32:08,330 Μπορείς να μαντέψεις ποιος με οδήγησε σ' αυτόν; 1113 01:32:08,413 --> 01:32:10,040 -Ποιος; -Η Σελένα. 1114 01:32:10,791 --> 01:32:12,209 -Έλα τώρα. -Είναι αλήθεια. 1115 01:32:13,126 --> 01:32:16,964 Ήμασταν πιο νέοι απ' ό,τι είσαι εσύ τώρα. Με κάλεσε στην εκκλησία μια Κυριακή και... 1116 01:32:18,799 --> 01:32:20,050 τα υπόλοιπα τα ξέρεις. 1117 01:32:21,385 --> 01:32:22,970 Δεν μου το είπε ποτέ. 1118 01:32:23,053 --> 01:32:27,015 Η Σελένα έχει μια μαγική ικανότητα να καταλαβαίνει τι έχει ανάγκη ο καθένας.