1
00:00:40,050 --> 00:00:40,884
ΞΕΝΩΝΑΣ ΑΓΟΡΙΩΝ
2
00:00:57,776 --> 00:00:59,027
Ήρθε!
3
00:01:18,380 --> 00:01:19,715
Έκπληξη!
4
00:01:21,175 --> 00:01:23,302
Μα τι κάνατε εκεί;
5
00:01:23,385 --> 00:01:25,220
Είναι αποχαιρετιστήριο πρωινό.
6
00:01:25,304 --> 00:01:27,306
Μόνο μία βδομάδα
θα λείψω στην κατασκήνωση.
7
00:01:27,389 --> 00:01:28,807
Ήταν ιδέα του Λουκ.
8
00:01:30,601 --> 00:01:33,729
Τέλεια. Δεν πρόλαβα
καν να φάω πριν τη δουλειά.
9
00:01:39,359 --> 00:01:40,611
Πού είναι ο Νόα;
10
00:01:45,073 --> 00:01:47,075
Ε! Σταματήστε αυτό το παιδί!
11
00:02:06,386 --> 00:02:09,765
Πρέπει να επιτάξω το όχημά σας,
Καλεί το καθήκον.
12
00:02:20,984 --> 00:02:21,985
Πρόσεχε!
13
00:02:23,487 --> 00:02:25,197
Ζητώ συγγνώμη γι' αυτό.
14
00:02:25,781 --> 00:02:26,949
-Είστε καλά;
-Καλά είμαι.
15
00:02:27,032 --> 00:02:28,408
Ορίστε και τα ψώνια σας.
16
00:02:28,492 --> 00:02:29,743
-Καλή σας μέρα.
-Εντάξει.
17
00:03:12,536 --> 00:03:13,579
Με συγχωρείς.
18
00:03:16,165 --> 00:03:18,292
Το ήξερα ότι θα ερχόσουν.
Ποτέ δεν έπαψα να ελπίζω.
19
00:03:18,375 --> 00:03:21,670
Αφού ήσουν τόσο σίγουρη,
μήπως μου έφτιαξες και τις βαλίτσες;
20
00:03:21,753 --> 00:03:23,422
Πλάκα μου κάνεις, έτσι;
21
00:03:26,466 --> 00:03:30,179
Άκου, Νόα, πρέπει να αναλάβεις δράση.
22
00:03:30,262 --> 00:03:33,015
Ξέρεις τι είπε ο δικαστής
μετά τη σύλληψή σου.
23
00:03:33,098 --> 00:03:35,767
Ναι. Τελευταία ευκαιρία και λοιπά.
Τέλος πάντων.
24
00:03:35,851 --> 00:03:37,561
Κοίτα, ως κοινωνική λειτουργός σου,
25
00:03:37,644 --> 00:03:39,855
μετά χαράς να πάρω εγώ το ρίσκο
για σένα.
26
00:03:39,938 --> 00:03:43,358
Μα ρισκάρουμε και οι δύο, η κατασκήνωση
είναι η τελευταία σου ευκαιρία.
27
00:03:43,442 --> 00:03:45,736
Αν δεν τα πας καλά,
θα σε στείλουν αναμορφωτήριο.
28
00:03:47,946 --> 00:03:50,782
Εντάξει. Ώρα για φόρτωμα.
29
00:03:57,080 --> 00:03:58,749
-Εντάξει.
-Καλή τύχη.
30
00:03:59,666 --> 00:04:00,667
Έλα.
31
00:04:17,391 --> 00:04:18,602
Ναι, καλά.
32
00:04:26,652 --> 00:04:27,653
Τέλεια.
33
00:04:31,949 --> 00:04:33,826
Έχεις δραμαμίνη;
34
00:04:34,701 --> 00:04:36,036
Όχι, συγγνώμη, φίλε.
35
00:04:36,119 --> 00:04:37,371
Δεν πειράζει.
36
00:04:37,454 --> 00:04:41,625
Αν έχω κάτι που να μου αποσπά
την προσοχή στη διαδρομή, βοηθάει.
37
00:04:44,294 --> 00:04:46,713
Αν κάνω κουβέντα, για παράδειγμα.
38
00:04:47,297 --> 00:04:49,675
Πρώτη φορά πας κατασκήνωση;
39
00:04:51,426 --> 00:04:53,387
Τέλειο! Ένας πρωτάρης!
40
00:04:53,470 --> 00:04:54,638
Έχεις καμιά ερώτηση;
41
00:04:55,639 --> 00:04:57,474
-Όχι.
-Είναι η πέμπτη μου χρονιά.
42
00:04:57,558 --> 00:05:00,519
Μπορώ να σου πω
τι έχει περισσότερη πλάκα να κάνεις εκεί.
43
00:05:00,602 --> 00:05:03,897
Έχουν σκοινιά, εναέρια τροχαλία,
αμάξια με πετάλι,
44
00:05:03,981 --> 00:05:06,608
πέιντμπολ, κολύμπι.
45
00:05:08,152 --> 00:05:11,989
Χαίρομαι που είμαι εδώ να σε ενημερώσω.
Απαγορεύονται οι ηλεκτρονικές συσκευές.
46
00:05:12,072 --> 00:05:15,826
Δεν είμαστε στην κατασκήνωση ακόμη,
αλλά...
47
00:05:18,370 --> 00:05:20,789
Ξέρω όλους τους κανόνες της κατασκήνωσης.
48
00:05:23,667 --> 00:05:27,004
Όταν το βάζεις τόσο δυνατά,
το ακούω κι εγώ.
49
00:05:29,464 --> 00:05:31,008
Φαίνεσαι κουρασμένος.
50
00:05:32,468 --> 00:05:33,677
Είχες μεγάλη μέρα;
51
00:05:34,761 --> 00:05:38,098
-Σου μιλάω! Είχες μεγάλη μέρα;
-Δεν θέλω να το συζητήσω.
52
00:05:38,182 --> 00:05:41,351
Να σου κάνω μερικές ερωτήσεις;
Ίσως μπορώ να το μαντέψω.
53
00:05:42,811 --> 00:05:44,605
Είπα, δεν θέλω να το συζητήσω.
54
00:05:45,397 --> 00:05:46,398
Εντάξει.
55
00:05:59,119 --> 00:06:00,829
Λοιπόν, κατασκηνωτές,
56
00:06:00,913 --> 00:06:04,958
είστε έτοιμοι για την καλύτερη
εβδομάδα της ζωής σας;
57
00:06:06,627 --> 00:06:08,295
Εντάξει. Πάμε!
58
00:06:19,640 --> 00:06:22,351
Θα αναρωτιέστε πώς έμπλεξα έτσι, ε;
59
00:06:32,402 --> 00:06:33,570
Κάθε φορά τα ίδια.
60
00:06:33,654 --> 00:06:34,905
Όχι τόσο δυνατά!
61
00:06:34,988 --> 00:06:36,949
Η δουλειά πήγε τόσο καλά.
62
00:06:37,032 --> 00:06:39,368
Πού να ξέρω ότι θα έσκαγε παντού;
63
00:06:39,451 --> 00:06:41,411
Γι' αυτό βάζουν αυτά εκεί.
64
00:06:41,495 --> 00:06:43,080
-Κάθε φορά;
-Κάθε φορά.
65
00:06:48,836 --> 00:06:51,463
-Πάλι ληστέψατε τράπεζα;
-Μη βγάλεις άχνα.
66
00:06:53,715 --> 00:06:55,050
Τα έφερες.
67
00:06:55,551 --> 00:06:57,803
Μπράβο, μικρέ.
Μπορεί να σε κρατήσουμε τελικά.
68
00:06:59,012 --> 00:07:00,681
Εντάξει. Ποιο είναι το σχέδιο;
69
00:07:00,764 --> 00:07:02,808
Έφεραν νέα παραλαβή Jordan
στο Shoe Shack.
70
00:07:02,891 --> 00:07:05,269
Έχουμε και κάτι άλλο. Κάτι μεγάλο.
71
00:07:05,352 --> 00:07:08,021
Ξέρεις τον τύπο με τη μεγάλη,
ηλίθια φάτσα σε κάθε στάση
72
00:07:08,105 --> 00:07:10,607
και ταμπέλα στην πόλη;
Τον Μπρουκς Μπέιντι;
73
00:07:10,691 --> 00:07:15,445
Φαίνεται ότι έχει κι άλλα ενδιαφέροντα
εκτός από "εμπορική ακίνητη περιουσία".
74
00:07:15,529 --> 00:07:19,283
Κρατάει πολύτιμες μυστικές πληροφορίες
75
00:07:19,366 --> 00:07:22,744
για μια εξελιγμένη ψηφιακή συσκευή.
76
00:07:22,828 --> 00:07:26,331
Σε μέγεθος είναι σαν το σάντουιτς
με παστράμι απ' το Gino's.
77
00:07:26,415 --> 00:07:30,210
Έχει μια κόκκινη μπάρα από 'δω,
μια μπλε μπάρα από 'δω.
78
00:07:30,294 --> 00:07:32,546
-Ανάποδα τα λες.
-Δεν τα λέω ανάποδα.
79
00:07:32,629 --> 00:07:35,007
-Μη μου λες ότι τα λέω ανάποδα.
-Αυτό;
80
00:07:37,426 --> 00:07:39,553
-Πώς το έκανες αυτό;
-Για να το δω.
81
00:07:39,636 --> 00:07:41,305
Μου το έδωσε ο αδερφός μου.
82
00:07:54,318 --> 00:07:55,777
Σκέφτεσαι ό,τι σκέφτομαι;
83
00:07:57,029 --> 00:07:58,989
Ω, ναι, ναι.
84
00:08:03,994 --> 00:08:04,995
Είσαι μέσα;
85
00:08:06,330 --> 00:08:09,082
Και τώρα οι δύο λέξεις
που θα αλλάξουν όλη μου τη ζωή.
86
00:08:11,585 --> 00:08:12,669
Είμαι μέσα.
87
00:08:14,838 --> 00:08:16,465
Τι γνώμη έχεις για...
88
00:08:18,967 --> 00:08:20,302
τους κλειστούς χώρους;
89
00:08:30,521 --> 00:08:31,563
Γεια.
90
00:08:31,647 --> 00:08:35,317
Έχω μια παράδοση για τον Μπρουκς Μπρέιντι.
91
00:08:36,193 --> 00:08:38,362
Ο κ. Μπρέιντι λείπει σε ένα συνέδριο.
92
00:08:38,445 --> 00:08:40,988
Δεν έχουμε προγραμματισμένες
παραδόσεις για σήμερα.
93
00:08:41,073 --> 00:08:44,201
-Εδώ είναι η λεωφόρος Αβιόν;
Ναι.
94
00:08:44,284 --> 00:08:46,328
Εδώ είναι η διεύθυνση
"Λεωφόρος Αβιόν 1200";
95
00:08:46,411 --> 00:08:47,454
Ναι.
96
00:08:47,538 --> 00:08:49,206
Τότε, σας διαβεβαιώ,
έχετε παράδοση.
97
00:09:00,008 --> 00:09:03,137
Η εκτελεστική βοηθός
του κ. Μπρέιντι λείπει για φαγητό.
98
00:09:03,220 --> 00:09:05,514
Μπορώ να το αφήσω εδώ,
99
00:09:05,597 --> 00:09:09,893
αλλά αν υπογράψεις,
θα το κουβαλήσεις εσύ πάνω.
100
00:09:10,727 --> 00:09:11,979
Δεν γυρίζω πίσω.
101
00:09:17,359 --> 00:09:19,319
Έχετε Wi-Fi εδώ;
102
00:09:19,403 --> 00:09:21,780
Γιατί νιώθω μια σύνδεση.
103
00:09:45,053 --> 00:09:46,513
Τόσο κακό ήταν;
104
00:10:37,231 --> 00:10:38,232
Διάνα!
105
00:10:42,778 --> 00:10:43,612
Τι στο...
106
00:11:05,509 --> 00:11:06,343
Το ακούς αυτό;
107
00:11:06,426 --> 00:11:08,637
-Δεν ξαναπάω φυλακή, Τσάρλι.
-Όχι.
108
00:11:26,446 --> 00:11:27,614
Δώσ' το μου.
109
00:11:27,698 --> 00:11:28,824
-Άσε με να μπω.
-Έλα.
110
00:11:28,907 --> 00:11:30,701
Δώσ' το και θα σου ανοίξουμε.
111
00:11:30,784 --> 00:11:31,785
Εντάξει, ορίστε.
112
00:11:32,452 --> 00:11:34,204
-Συγγνώμη, μικρέ.
-Περίμενε!
113
00:11:42,629 --> 00:11:44,089
Πότε ξυπνάνε οι κότες;
114
00:11:45,340 --> 00:11:47,384
Με τα κοκόρια.
115
00:11:49,303 --> 00:11:50,637
Βγάζει ήχο πάπιας.
116
00:11:51,930 --> 00:11:53,307
Φτάσαμε. Φτάσαμε!
117
00:11:56,477 --> 00:11:58,228
Ο ΔΡΟΜΟΣ ΤΟΥ ΕΛΑΦΙΟΥ
ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΗ
118
00:11:58,312 --> 00:12:01,148
Η ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ ΣΑΣ ΞΕΚΙΝΑ ΤΩΡΑ!
119
00:12:22,169 --> 00:12:25,422
Γεια! Με λένε Μπέκι από Μ!
120
00:12:25,506 --> 00:12:27,049
Από τι άλλο θα άρχιζε το "Μπέκι";
121
00:12:27,132 --> 00:12:30,093
Παιχνίδι είναι. Δοκίμασέ το. Έχει πλάκα.
122
00:12:30,969 --> 00:12:33,597
Μάλιστα. Με λένε Νόα και δεν θα πάρω.
123
00:12:37,476 --> 00:12:41,313
Εντάξει, θα το φτιάξουμε το ύφος
του χαρούμενου κατασκηνωτή.
124
00:12:41,396 --> 00:12:43,440
Το τσεκ-ιν είναι εκεί.
125
00:12:44,691 --> 00:12:45,943
Λοιπόν, κορίτσια.
126
00:12:46,026 --> 00:12:48,403
Κινητά, έξυπνα ρολόγια, ξέρετε πώς πάει.
127
00:12:48,487 --> 00:12:50,405
Ευχαριστώ. Κάτι άλλο;
128
00:12:51,573 --> 00:12:52,699
Όχι;
129
00:12:52,783 --> 00:12:54,827
Ελάτε τώρα. Τα έχουμε ξαναπεί.
130
00:12:54,910 --> 00:12:57,704
Να δω τι έχουν τα σακίδια.
Μπράβο, ανοίξτε τα.
131
00:12:57,788 --> 00:12:59,248
Ναι.
132
00:13:00,749 --> 00:13:03,919
Εντάξει. Είστε στην ομάδα
των Κορυδαλλών,
133
00:13:04,002 --> 00:13:06,880
προσπαθήστε να μην προκαλέσετε
άλλους μπελάδες.
134
00:13:06,964 --> 00:13:09,299
Καλή εβδομάδα, παιδιά. Επόμενος.
135
00:13:10,717 --> 00:13:12,886
Γεια. Πώς σε λένε;
136
00:13:13,804 --> 00:13:15,305
Νόα Ρίβερς.
137
00:13:15,389 --> 00:13:16,473
Νόα.
138
00:13:16,557 --> 00:13:18,308
Ναι, εδώ είσαι.
139
00:13:18,392 --> 00:13:20,352
Νόα, δεν έχω την υπογραφή γονιού...
140
00:13:20,435 --> 00:13:22,604
-Δεν έχω...
-Δεν έχεις...
141
00:13:22,688 --> 00:13:24,731
-Θα το φροντίσω εγώ.
-Μπορείς;
142
00:13:24,815 --> 00:13:26,108
Δεν πειράζει.
143
00:13:29,153 --> 00:13:32,447
-Βάλε εδώ τα ηλεκτρονικά σου.
-Εγώ δεν...
144
00:13:36,160 --> 00:13:37,244
Εντάξει.
145
00:13:37,327 --> 00:13:39,079
Θα το πάρεις
στο τέλος της κατασκήνωσης.
146
00:13:39,163 --> 00:13:40,873
-Ευχαριστώ.
-Κάτι άλλο;
147
00:13:41,456 --> 00:13:42,291
Αυτό ήταν.
148
00:13:42,791 --> 00:13:46,545
Είσαι στην ομάδα των Άαρντβαρκ
και αυτό είναι για σένα.
149
00:13:46,628 --> 00:13:48,630
-Ευχαριστώ.
-Μη χολοσκάς, φίλε.
150
00:13:49,590 --> 00:13:51,425
Θα είναι μια υπέροχη εβδομάδα.
151
00:14:21,997 --> 00:14:22,998
Γεια, τι γίνεται;
152
00:14:38,764 --> 00:14:40,390
Θεέ μου!
153
00:14:40,474 --> 00:14:42,142
Είμαστε στον ίδιο κοιτώνα;
154
00:14:42,226 --> 00:14:44,269
Προφανώς, έτσι φαίνεται, ναι.
155
00:14:44,353 --> 00:14:45,813
Είναι τέλειο!
156
00:14:45,896 --> 00:14:47,856
Ο φίλος μου, ο Νόα, που σου έλεγα.
157
00:14:48,857 --> 00:14:50,359
Καινούργιος, ε;
158
00:14:50,442 --> 00:14:52,069
Να μοιραστούμε μια κουκέτα!
159
00:14:52,820 --> 00:14:53,946
Εγώ θέλω την πάνω.
160
00:14:54,029 --> 00:14:56,365
Οι εναρκτήριες δραστηριότητες
είναι σε μία ώρα.
161
00:14:56,448 --> 00:14:59,868
-Πρέπει να ξεπακετάρεις.
-Δεν έχω πολλά πράγματα.
162
00:14:59,952 --> 00:15:00,994
Δεν πειράζει.
163
00:15:01,078 --> 00:15:03,789
Έχει ρούχα στα απολεσθέντα,
στο δωμάτιο της νοσηλεύτριας.
164
00:15:03,872 --> 00:15:08,585
Το ξέρω, γιατί είχα ένα πρόβλημα
με τον έλεγχο της κύστης μου.
165
00:15:09,419 --> 00:15:10,504
Όχι πια, όμως.
166
00:15:12,256 --> 00:15:13,340
Τέλος πάντων.
167
00:15:14,424 --> 00:15:15,843
Με βοηθάς να βάλω το υπόστρωμα;
168
00:15:24,351 --> 00:15:26,061
Γεια σας, κατασκηνωτές!
169
00:15:26,145 --> 00:15:28,063
Είστε έτοιμοι για μια υπέροχη εβδομάδα;
170
00:15:31,316 --> 00:15:32,693
Κι εγώ!
171
00:15:32,776 --> 00:15:34,611
Ξέρετε ποιοι άλλοι
είναι κατενθουσιασμένοι;
172
00:15:34,695 --> 00:15:37,656
Οι ομαδάρχες σας!
173
00:15:45,038 --> 00:15:46,206
Πού πάει ο Τζέικ;
174
00:15:46,832 --> 00:15:48,250
Τι γίνεται, παιδιά;
175
00:15:48,333 --> 00:15:49,585
Είναι πιασμένη η θέση;
176
00:15:49,668 --> 00:15:51,378
Ο Τζέικ; Αλήθεια;
177
00:15:51,461 --> 00:15:54,673
-Θα είναι το καλύτερο καλοκαίρι!
-Δεν λες τίποτα!
178
00:15:55,507 --> 00:15:58,010
-Εσύ θα είσαι ο Νόα.
-Πού ξέρεις το όνομά μου;
179
00:15:59,178 --> 00:16:00,971
Τζέικ από Τ, είσαι εκεί;
180
00:16:01,054 --> 00:16:04,391
Μπέκι από Μ, είμαι με
τους φοβερούς Άαρντβαρκ!
181
00:16:04,475 --> 00:16:06,226
Για έλα να μας πεις
182
00:16:06,310 --> 00:16:08,228
τι μας περιμένει αυτή
την εβδομάδα!
183
00:16:09,396 --> 00:16:12,357
Λοιπόν, τι γίνεται, παιδιά;
Καλώς ήρθατε στην κατασκήνωση!
184
00:16:12,441 --> 00:16:14,902
Θα περάσετε μια υπέροχη εβδομάδα.
185
00:16:14,985 --> 00:16:17,029
Έχουμε σχεδιάσει πολλά για σας.
186
00:16:17,112 --> 00:16:20,782
Έχει εναέρια τροχαλία,
τοξοβολία, πέιντμπολ,
187
00:16:20,866 --> 00:16:25,329
αλλά, πρώτα και κύρια,
αυτό το μέρος είναι για σας.
188
00:16:25,412 --> 00:16:28,332
Όσο πιο πολλά δώσετε στην κατασκήνωση,
τόσο πιο πολλά θα αποκομίσετε.
189
00:16:28,415 --> 00:16:31,793
Αν εμπιστευτείτε και βασιστείτε
στους φίλους σας,
190
00:16:32,336 --> 00:16:34,713
ίσως σας αλλάξει όλη η ζωή.
191
00:16:35,422 --> 00:16:36,465
Και σε άλλα καλά νέα,
192
00:16:36,548 --> 00:16:40,469
με χαρά σάς ανακοινώνω ότι θα συνεχίσουμε
την ετήσια παράδοσή μας,
193
00:16:40,552 --> 00:16:43,138
το Κυνήγι Ελαφιού!
194
00:16:48,560 --> 00:16:54,358
Κάθε μέρα να έχετε τον νου σας,
μήπως δείτε τον φίλο μου τον Τζάκποτ.
195
00:16:54,441 --> 00:16:56,068
Ξέρει να κρύβεται καλά.
196
00:16:56,151 --> 00:16:59,738
Όποιος κοιτώνας τον βρει,
θα έχει προτεραιότητα στις δραστηριότητες
197
00:16:59,822 --> 00:17:02,741
και ένα κέρασμα απ' το κυλικείο.
198
00:17:04,326 --> 00:17:07,995
Τα Πούμα ξέρουν από κυνήγι.
Πάμε να τριτώσουν οι νίκες!
199
00:17:08,080 --> 00:17:10,040
Να τριτώσουν! Να τριτώσουν!
200
00:17:10,123 --> 00:17:14,043
Μην είσαι τόσο σίγουρος, Τρέι.
Οι Σκίουροι σάς έχουν βάλει στο μάτι.
201
00:17:14,127 --> 00:17:15,712
Και εσάς και το ελάφι σας.
202
00:17:18,507 --> 00:17:21,135
Γουστάρω ενθουσιασμό!
203
00:17:21,217 --> 00:17:25,055
Να θυμάστε, όμως, ο διαγωνισμός
να είναι δίκαιος και διασκεδαστικός.
204
00:17:25,139 --> 00:17:26,598
Όλα παίζονται.
205
00:17:26,682 --> 00:17:28,809
Καλή τύχη. Και καλώς ήρθατε.
206
00:17:31,395 --> 00:17:32,563
Ευχαριστώ, Τζέικ από Τ.
207
00:17:34,815 --> 00:17:36,024
Δώστε τα!
208
00:17:39,486 --> 00:17:42,990
Τώρα, κατασκηνωτές,
θα φέρουμε τον αρχηγό μας
209
00:17:43,073 --> 00:17:46,785
για να μας εξηγήσει
κάποιους κανόνες ασφαλείας.
210
00:17:47,995 --> 00:17:52,166
Ελάτε στη σκηνή, κύριε Φάλκο.
211
00:18:09,808 --> 00:18:11,059
Άσε τα "κύριε".
212
00:18:12,644 --> 00:18:14,396
Λέγε με Φάλκο.
213
00:18:18,692 --> 00:18:22,738
Αυτός είναι ο σκύλος συνεργάτης μου,
ο Λάζαρος.
214
00:18:26,116 --> 00:18:27,784
Εγερτήριο στις 07:00.
215
00:18:27,868 --> 00:18:30,829
Το πρόγραμμα αναρτάται
κάθε μέρα στο κυλικείο.
216
00:18:30,913 --> 00:18:31,955
Ακολουθήστε το!
217
00:18:32,039 --> 00:18:33,957
Μη χώνετε τη μύτη σας
δεξιά κι αριστερά,
218
00:18:34,041 --> 00:18:36,710
γιατί μπορεί να μη σας αρέσει
αυτό που θα βρείτε.
219
00:18:36,793 --> 00:18:40,047
Τα φώτα σβήνουν στις 22:00.
220
00:18:40,130 --> 00:18:42,049
Μακριά από το δάσος τη νύχτα.
221
00:18:42,132 --> 00:18:45,052
Μακριά από τη λίμνη τη νύχτα.
222
00:18:45,135 --> 00:18:47,846
Εντάξει. Ευχαριστούμε πολύ.
223
00:18:47,930 --> 00:18:50,140
Όχι σκουπίδια.
224
00:18:50,224 --> 00:18:51,850
Όχι γκράφιτι.
225
00:18:51,934 --> 00:18:53,101
Και όχι...
226
00:18:55,062 --> 00:18:56,772
ηλεκτρονικές συσκευές!
227
00:18:57,314 --> 00:19:00,818
Αν βρούμε καμία συσκευή
εγώ ή ο Λάζαρος,
228
00:19:00,901 --> 00:19:03,153
δεν θα την πάρετε πίσω.
229
00:19:03,737 --> 00:19:04,738
Ποτέ!
230
00:19:16,625 --> 00:19:17,751
Δεν μπορώ να κοιμηθώ.
231
00:19:18,669 --> 00:19:20,879
Όποτε κλείνω τα μάτια μου,
232
00:19:20,963 --> 00:19:23,048
βλέπω τον Φάλκο.
233
00:19:23,632 --> 00:19:26,927
Και το τρομακτικό σκυλί
με τα κίτρινα μάτια.
234
00:19:27,010 --> 00:19:29,346
Τώρα δεν θα μπορώ
ούτε εγώ να κοιμηθώ.
235
00:19:29,429 --> 00:19:31,306
Άκουσα ότι πέταξε
τον προηγούμενο αρχηγό
236
00:19:31,390 --> 00:19:32,599
απ' την γέφυρα Κρακλ Κρικ.
237
00:19:32,683 --> 00:19:36,895
Έμαθα ότι εκπαίδευσε σμήνη
από σφήκες να επιτεθούν.
238
00:19:36,979 --> 00:19:38,981
Πάω στοίχημα ότι είναι
σαν φρικτό σάιμποργκ.
239
00:19:39,064 --> 00:19:40,691
Γι' αυτό έχει εμμονή με τις συσκευές.
240
00:19:40,774 --> 00:19:45,237
Τις θέλει γι' ανταλλακτικά
για το μοχθηρό, ρομποτικό μυαλό του!
241
00:19:45,320 --> 00:19:46,864
Και την κρύα, ρομποτική καρδιά του.
242
00:19:46,947 --> 00:19:49,616
Κόφτε τη ζάχαρη πριν πάτε για ύπνο.
243
00:19:52,119 --> 00:19:52,995
Το ακούσατε αυτό;
244
00:19:53,078 --> 00:19:54,872
-Τι;
-Κάτι κουνήθηκε.
245
00:19:54,955 --> 00:19:56,748
-Κι εγώ το άκουσα.
-Ήταν ο Φάλκο;
246
00:19:56,832 --> 00:19:58,417
Βάζω στοίχημα ότι μας ακούει τώρα.
247
00:20:01,420 --> 00:20:03,338
-Σας την έσκασα!
-Τζέικ!
248
00:20:05,090 --> 00:20:07,676
Έχετε περιέργεια για τον Φάλκο, ε;
249
00:20:08,385 --> 00:20:10,220
Δεν είναι δολοφόνος.
250
00:20:10,304 --> 00:20:12,389
Και δεν είναι σάιμποργκ.
251
00:20:12,473 --> 00:20:14,349
Αλλά μπορώ να σας πω μια ιστορία.
252
00:20:15,476 --> 00:20:19,271
Έχει περάσει από γενιά
σε γενιά ομαδαρχών.
253
00:20:22,483 --> 00:20:27,404
Πριν πολύ καιρό, ο λατρεμένος σκύλος
του Φάλκο, ο Λάζαρος,
254
00:20:27,488 --> 00:20:30,199
έπαθε ηλεκτροπληξία από τον πύργο
τηλεποικοινωνιών του γείτονα
255
00:20:30,282 --> 00:20:33,452
κατά τη διάρκεια μιας τρομερής καταιγίδας.
256
00:20:36,121 --> 00:20:39,458
Μετά το ατύχημα, τα πράγματα άλλαξαν.
257
00:20:41,668 --> 00:20:44,046
Ο Φάλκο και ο σκύλος του
258
00:20:44,129 --> 00:20:47,758
μισούσαν ό,τι είχε να κάνει
με την τεχνολογία
259
00:20:51,470 --> 00:20:54,598
και ήθελαν να το καταστρέψουν.
260
00:20:55,182 --> 00:20:58,602
Αν σε πιάσει ο Φάλκο
με οποιαδήποτε συσκευή,
261
00:21:00,979 --> 00:21:04,107
ο σκύλος θα τη φάει.
262
00:21:06,443 --> 00:21:08,320
Κι αν δεν προσέξεις,
263
00:21:08,403 --> 00:21:09,947
θα φάει κι εσένα.
264
00:21:10,030 --> 00:21:11,031
Έλα τώρα.
265
00:21:11,114 --> 00:21:13,367
Όχι, είναι αλήθεια. Υπάρχουν μάρτυρες.
266
00:21:17,204 --> 00:21:18,205
Σας προειδοποιώ.
267
00:21:20,123 --> 00:21:23,961
Αν σε πιάσει ο Φάλκο
με απαγορευμένα αντικείμενα,
268
00:21:25,087 --> 00:21:26,171
θα είσαι ο επόμενος.
269
00:21:30,968 --> 00:21:32,219
Είναι αληθινή ιστορία;
270
00:21:34,346 --> 00:21:35,180
Όχι.
271
00:21:37,975 --> 00:21:39,017
Ή μήπως είναι;
272
00:21:42,896 --> 00:21:45,858
Χαίρομαι που έχω βάλει υπόστρωμα.
273
00:21:50,154 --> 00:21:51,905
-Καλά ξυπνητούρια, κεφτεδάκια.
-Κοτόπουλα!
274
00:21:52,489 --> 00:21:54,116
Πώς πάει, ξάδερφε;
275
00:21:54,199 --> 00:21:57,244
Ονειρευόμουν τηγανιτό κοτόπουλο
και μετά το μύρισα κιόλας.
276
00:21:57,327 --> 00:22:00,330
Ναι. Ελπίζω να μη σας πειράζει.
Πήρα φαγητό στον δρόμο.
277
00:22:01,748 --> 00:22:04,626
-Πολύ τραγανό. Ωραία.
-Μη σου μπαίνουν ιδέες.
278
00:22:05,460 --> 00:22:07,004
Για μένα πήρα φαγητό.
279
00:22:37,159 --> 00:22:39,328
Τι σκοπεύετε να κάνετε μ' αυτό;
280
00:22:39,411 --> 00:22:41,079
Πρέπει να το ξεκλειδώσουμε.
281
00:22:41,163 --> 00:22:42,706
Με τον κωδικό του λογαριασμού;
282
00:22:42,789 --> 00:22:46,168
Δεν ξέρω, κάνε κάτι.
283
00:22:46,251 --> 00:22:47,252
Δεν καταλαβαίνω.
284
00:22:47,336 --> 00:22:48,504
Τι δεν καταλαβαίνεις;
285
00:22:48,587 --> 00:22:52,674
-Υπάρχουν μυστικές πληροφορίες μέσα.
-Εδώ μέσα.
286
00:22:54,551 --> 00:22:55,969
Όχι, δεν υπάρχουν.
287
00:22:56,053 --> 00:22:57,179
Ορίστε;
288
00:23:00,432 --> 00:23:03,435
Όχι, όχι!
289
00:23:11,151 --> 00:23:14,112
Αυτή είναι μια κανονική, παλιά κονσόλα.
Και αρκετά φθαρμένη.
290
00:23:15,239 --> 00:23:16,406
Έχει συνηθισμένα πράγματα.
291
00:23:16,490 --> 00:23:19,076
Όνομα χρήστη, λήψεις, ώρες παιχνιδιού...
292
00:23:19,159 --> 00:23:21,161
Όνομα χρήστη.
Ποιος είναι αυτός;
293
00:23:23,413 --> 00:23:25,499
Ο παίκτης είναι Ανοάνυμος.
294
00:23:26,291 --> 00:23:28,836
Έχει γράψει λάθος
τη λέξη "ανώνυμος".
295
00:23:28,919 --> 00:23:30,379
Ανοάνυμος.
296
00:23:30,462 --> 00:23:32,297
-Νόα.
-Δεν καταλαβαίνω.
297
00:23:32,840 --> 00:23:34,299
Ρε τον αλητάκο!
298
00:23:38,095 --> 00:23:39,972
ΚΟΙΤΩΝΕΣ 8-12
Ο ΒΡΑΧΟΣ
299
00:23:47,062 --> 00:23:48,689
Θα το βγάλεις ποτέ αυτό;
300
00:23:49,523 --> 00:23:50,649
Μπα, καλά είμαι.
301
00:23:51,733 --> 00:23:53,694
Τι θα κάνουμε σήμερα;
302
00:23:53,777 --> 00:23:56,280
Φέτος πρέπει να κατακτήσουμε
την εναέρια τροχαλία.
303
00:23:57,114 --> 00:23:58,532
Όρθια σανιδοκωπηλασία.
304
00:23:59,158 --> 00:24:00,159
Ωραίο ακούγεται.
305
00:24:00,242 --> 00:24:02,911
Όχι για το πρωί.
Η λίμνη θα 'ναι παγωμένη.
306
00:24:02,995 --> 00:24:04,788
Φτιάχνουν κεριά
στο εργαστήρι χειροτεχνίας.
307
00:24:04,872 --> 00:24:06,331
Ποιο είναι το σχέδιο;
308
00:24:07,332 --> 00:24:09,501
Ό,τι να 'ναι, δεν με ενδιαφέρει.
309
00:24:11,503 --> 00:24:13,005
Παραείσαι κουλ για κατασκήνωση;
310
00:24:13,088 --> 00:24:15,299
Δεν είναι του στιλ μου όλα αυτά.
311
00:24:16,091 --> 00:24:17,843
Μπορεί κάτι να σε κάνει
ν' αλλάξεις γνώμη.
312
00:24:19,386 --> 00:24:21,638
Μάλορι με λένε, μιας και ρώτησες.
313
00:24:22,222 --> 00:24:24,808
Χαίρω πολύ, Μάλορι. Είμαι ο Νόα.
314
00:24:25,392 --> 00:24:26,393
Το ξέρω.
315
00:24:26,477 --> 00:24:27,728
Γεια σας, κορίτσια.
316
00:24:29,438 --> 00:24:31,899
Σ' αυτούς μιλούσα.
317
00:24:31,982 --> 00:24:33,317
Σε είδα στο τσεκ-ιν.
318
00:24:34,067 --> 00:24:36,570
Δεν έχεις γονείς
να υπογράψουν την άδειά σου;
319
00:24:36,653 --> 00:24:37,863
Και σένα τι σε κόφτει;
320
00:24:37,946 --> 00:24:39,031
Τι με κόφτει;
321
00:24:39,615 --> 00:24:42,117
-Θα σου πω, ορφανό.
-Τι σου 'πε!
322
00:24:42,201 --> 00:24:43,202
Δεν είμαι ορφανό.
323
00:24:43,285 --> 00:24:45,454
-Τρέι, σταμάτα. Γίνεσαι κόπανος.
-Σπάσε, Μαλ.
324
00:24:45,537 --> 00:24:48,040
Όταν μπούκαρες εδώ μέσα
σαν το σκυλάκι της Σελένα...
325
00:24:48,123 --> 00:24:50,083
-Δεν είμαι το σκυλάκι της.
-Σοβαρά;
326
00:24:50,167 --> 00:24:52,794
Τότε γιατί σου κάνει μπέιμπι σίτινγκ
ο ομαδάρχης μας, ο Τζέικ;
327
00:24:52,878 --> 00:24:54,087
Δεν είναι αλήθεια.
328
00:24:54,171 --> 00:24:56,465
-Οι αναθέσεις ομαδαρχών...
-Με αποκαλείς ψεύτη;
329
00:24:56,548 --> 00:24:57,966
-Παιδιά, αρκετά.
-Κόφτε το.
330
00:24:59,301 --> 00:25:01,386
Τι, φοβάσαι;
331
00:25:01,470 --> 00:25:03,013
Δεν σε φοβάμαι.
332
00:25:03,555 --> 00:25:05,808
Αλήθεια; Απόδειξέ το.
333
00:25:06,350 --> 00:25:08,185
Σταμάτα! Σταματήστε!
334
00:25:08,268 --> 00:25:11,063
Κόφτε το, χούλιγκαν!
335
00:25:14,233 --> 00:25:19,279
Κάποιοι κατασκηνωτές σου
δημιουργούν προβλήματα.
336
00:25:19,363 --> 00:25:21,824
-Θα το φροντίσω.
-Το καλό που σου θέλω.
337
00:25:21,907 --> 00:25:25,369
Αλλιώς θα αφήσω τον Λάζαρο
να διαλύσει τον επόμενο καυγά.
338
00:25:31,750 --> 00:25:33,377
Θα μου πει κανείς τι συμβαίνει;
339
00:25:35,921 --> 00:25:38,006
Δεν χρειάζεται να γίνετε όλοι κολλητοί,
340
00:25:38,090 --> 00:25:39,758
αλλά πρέπει να σέβεστε
ο ένας τον άλλο.
341
00:25:40,843 --> 00:25:43,512
Εντάξει. Νομίζω ότι ξέρω κάτι
που μπορούμε να κάνουμε όλοι μαζί.
342
00:25:53,188 --> 00:25:55,149
Φίλε, όταν πιάσω
στα χέρια μου τον πιτσιρικά...
343
00:25:55,232 --> 00:25:57,401
Κόφ' το. Χαλάρωσε.
344
00:26:01,405 --> 00:26:04,199
Μπορούμε να φάμε ένα τάκο μετά;
Με έχει κόψει.
345
00:26:09,288 --> 00:26:11,415
-Μπορώ να σας βοηθήσω;
-Ποια είσαι εσύ;
346
00:26:11,498 --> 00:26:13,208
Γεια σας, κυρία. Είναι εδώ ο Νόα;
347
00:26:13,292 --> 00:26:15,502
Συγγνώμη, δεν είναι εδώ αυτή τη στιγμή.
348
00:26:15,586 --> 00:26:18,130
Όλα τα παιδιά λείπουν το απόγευμα.
349
00:26:18,213 --> 00:26:19,882
Πόσα αγόρια έχεις, κυρά μου;
350
00:26:21,133 --> 00:26:24,470
Κρίμα. Θέλαμε να τον επισκεφθούμε.
351
00:26:24,553 --> 00:26:26,680
Μας έλειψε πολύ.
352
00:26:26,763 --> 00:26:30,058
Θα δουλεύετε με τον Νόα στο συσσίτιο.
353
00:26:30,142 --> 00:26:31,185
Ναι.
354
00:26:31,268 --> 00:26:33,645
Μας αρέσει η σούπα.
355
00:26:33,729 --> 00:26:37,983
Χαίρομαι που επιτέλους γνωρίζω
μερικούς φίλους του Νόα.
356
00:26:38,066 --> 00:26:41,028
Πάντα ήταν πολύ μοναχικός.
357
00:26:41,111 --> 00:26:45,449
Τελευταία δεν έρχεται στα συσσίτια.
358
00:26:45,991 --> 00:26:48,785
Θέλαμε να περάσουμε
να δούμε αν είναι καλά.
359
00:26:48,869 --> 00:26:51,497
Μα τι ευγενική σκέψη!
360
00:26:51,580 --> 00:26:53,874
Αυτό σκεφτήκαμε κι εμείς.
361
00:26:57,294 --> 00:26:59,880
Γιατί δεν έρχεστε μέσα να
του αφήσετε ένα σημείωμα;
362
00:26:59,963 --> 00:27:02,925
Μήπως ενδιαφέρεστε για ένα μπισκότο;
363
00:27:03,008 --> 00:27:04,176
Και βέβαια.
364
00:27:04,802 --> 00:27:05,803
Γεια σας, παιδιά.
365
00:27:07,137 --> 00:27:08,847
Χαίρομαι που βλέπω ότι ηρεμήσατε.
366
00:27:08,931 --> 00:27:12,476
Συγγνώμη που άργησα.
Πήγα να πάρω προμήθειες από τον Φάλκο.
367
00:27:13,143 --> 00:27:14,186
Τον Φάλκο;
368
00:27:14,770 --> 00:27:16,897
Μην ανησυχείς. Δεν θα έρθει.
369
00:27:16,980 --> 00:27:18,023
Πλησιάστε.
370
00:27:20,317 --> 00:27:24,780
Ποια είναι η μεγαλύτερη απειλή
για έναν κατασκηνωτή στο δάσος;
371
00:27:26,532 --> 00:27:27,616
Κουνούπια.
372
00:27:29,743 --> 00:27:32,412
Καλή απάντηση,
αλλά είχα κάτι άλλο στο μυαλό μου.
373
00:27:32,496 --> 00:27:34,623
Η μεγαλύτερη, κυριολεκτικά, απειλή.
374
00:27:34,706 --> 00:27:36,625
-Οι αρκούδες.
-Σωστά.
375
00:27:37,251 --> 00:27:38,335
Και τι τρώνε οι αρκούδες;
376
00:27:40,629 --> 00:27:43,382
-Ανθρώπους;
-Ξέρω έναν που δεν θα λείψει σε κανέναν.
377
00:27:43,465 --> 00:27:44,675
Όχι ανθρώπους.
378
00:27:44,758 --> 00:27:47,136
Συνήθως όχι.
379
00:27:48,387 --> 00:27:51,056
Οι αρκούδες τρώνε τα πάντα,
αλλά προτιμούν
380
00:27:51,140 --> 00:27:52,349
το ανθρώπινο φαγητό.
381
00:27:53,225 --> 00:27:56,186
Νόα, γιατί δεν έρχεσαι να βγάλεις
φαγητό δύο ημερών;
382
00:27:56,937 --> 00:27:57,938
Δεν θα πάρω.
383
00:27:58,021 --> 00:27:58,939
Εντάξει.
384
00:27:59,565 --> 00:28:00,399
Τρέι.
385
00:28:00,482 --> 00:28:02,067
Έγινε, Τζέικ.
386
00:28:07,531 --> 00:28:09,158
Εδώ έχει μόνο φασόλια κονσέρβα.
387
00:28:10,659 --> 00:28:11,952
Ναι, έτσι είναι ο Φάλκο.
388
00:28:17,040 --> 00:28:20,252
Γέμισέ το. Πετάξτε τα πάνω,
δεν μας νοιάζει η εμφάνιση.
389
00:28:58,457 --> 00:29:00,250
-Είσαι καλά;
-Ναι, μια χαρά.
390
00:29:00,334 --> 00:29:02,794
Να ένα καλό καταφύγιο
που μπορείτε να φτιάξετε,
391
00:29:02,878 --> 00:29:05,464
αν βρεθείτε σε αντίξοες συνθήκες.
392
00:29:05,547 --> 00:29:08,967
Θα γεμίσουμε τα κενά
με ό,τι βρούμε.
393
00:29:09,510 --> 00:29:10,511
Μπράβο σε όλους.
394
00:29:10,594 --> 00:29:12,012
-Ευχαριστούμε, Τζέικ.
-Πλάκα είχε.
395
00:29:12,095 --> 00:29:15,349
Το πιο σημαντικό είναι ότι είχαμε
την ευκαιρία να συνεργαστούμε,
396
00:29:15,849 --> 00:29:17,226
να ξεπεράσουμε τις διαφορές μας.
397
00:29:19,853 --> 00:29:21,480
-Ποιος θέλει να πάμε για κολύμπι;
-Εγώ!
398
00:29:21,563 --> 00:29:22,648
Ελάτε, πάμε.
399
00:30:31,216 --> 00:30:32,593
Αδερφέ, δώσε μου το στυλό.
400
00:30:34,303 --> 00:30:36,805
Αδερφός; Δεν θα το φανταζόμουν.
401
00:30:36,889 --> 00:30:37,723
Ετεροθαλής.
402
00:30:38,432 --> 00:30:41,435
-Η μαμά λέει ότι δεν πρέπει να...
-Ξέρω τι λέει η μαμά.
403
00:30:43,353 --> 00:30:44,354
Απασχόλησέ την.
404
00:30:44,438 --> 00:30:45,856
Μπορώ να πάω στο μπάνιο;
405
00:30:45,939 --> 00:30:48,233
Φυσικά, καλέ μου. Μετά τις σκάλες.
406
00:30:52,362 --> 00:30:53,739
Τα μπισκότα τα σπάνε, ε;
407
00:31:32,736 --> 00:31:35,197
9 Π.Μ. ΝΟΑ- ΧΟΛΙΣ
408
00:31:37,699 --> 00:31:38,951
ΞΕΝΩΝΑΣ ΑΓΟΡΙΩΝ
ΣΕΛΕΝΑ ΤΖΟΟΥΝΣ
409
00:31:47,543 --> 00:31:50,546
Ο ΔΡΟΜΟΣ ΤΟΥ ΕΛΑΦΙΟΥ
ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗΣ ΧΟΛΙΣ
410
00:31:53,006 --> 00:31:55,134
Έχει υπέροχο άρωμα, έτσι;
411
00:31:57,386 --> 00:31:58,804
Νιώθω μια νότα πορτοκαλιού;
412
00:31:58,887 --> 00:32:01,515
Κι λίγη κανέλα, Μαριλού;
413
00:32:01,598 --> 00:32:04,518
-Ναι. Έχεις δίκιο.
-Τι πονηρή είσαι!
414
00:32:04,601 --> 00:32:07,479
-Πρέπει να φύγουμε.
-Μα τώρα...Εντάξει.
415
00:32:07,563 --> 00:32:10,691
-Ευχαριστούμε για τη φιλοξενία.
-Απλώς θα...
416
00:32:11,859 --> 00:32:12,901
Παραλίγο!
417
00:32:12,985 --> 00:32:15,571
Μαριλού, πέρασα υπέροχα,
να το ξανακάνουμε
418
00:32:15,654 --> 00:32:16,947
-πολύ σύντομα.
-Ναι.
419
00:32:20,033 --> 00:32:21,743
Συγχαρητήρια στους Σκίουρους
420
00:32:21,827 --> 00:32:24,621
που βρήκαν το Τζάκποτ κάτω
από το ράντζο στο αναρρωτήριο.
421
00:32:28,125 --> 00:32:30,961
Επίσης, Φίμπι, λυπάμαι πολύ
για το εξάνθημά σου.
422
00:32:31,044 --> 00:32:33,422
-Περαστικά σου.
-Άξιζε τον κόπο.
423
00:32:35,382 --> 00:32:38,677
Τέλος πάντων, ο φίλος μας
ο Τζάκποτ θα φύγει νωρίς το πρωί
424
00:32:38,760 --> 00:32:42,139
για να βρει νέα κρυψώνα,
γι' αυτό έχετε τα μάτια σας ανοιχτά.
425
00:32:42,639 --> 00:32:44,975
Και μιας και ανέφερα τον Τζάκποτ,
426
00:32:45,058 --> 00:32:47,519
Τζέικ από Τ, έλα εδώ.
427
00:32:53,609 --> 00:32:55,861
Γεια σας, παιδιά.
Πώς ήταν η πρώτη σας μέρα;
428
00:32:58,405 --> 00:32:59,698
Καταπληκτικά.
429
00:33:00,616 --> 00:33:03,243
Απόψε θα ήθελα
να απευθυνθώ συγκεκριμένα
430
00:33:03,327 --> 00:33:05,579
σ' όποιον δεν πέρασε
την καλύτερη μέρα της ζωής του.
431
00:33:05,662 --> 00:33:10,125
Σ' όποιον του λείπει το σπίτι του
ή νιώθει στην απ' έξω.
432
00:33:11,335 --> 00:33:14,838
Σ' όποιον μπορεί να μη θέλει
καν να βρίσκεται εδώ.
433
00:33:15,631 --> 00:33:19,468
Όλοι ακολουθήσαμε τον δικό μας δρόμο,
για να φτάσουμε εδώ.
434
00:33:20,052 --> 00:33:22,554
Αλλά είμαστε όλοι μαζί εδώ απόψε. Σωστά;
435
00:33:23,722 --> 00:33:27,851
Κοιτάξτε γύρω σας.
Αυτοί είναι οι συνταξιδιώτες σας.
436
00:33:28,811 --> 00:33:31,146
Αυτό είναι ένα τραγούδι
για το ταξίδι που μας περιμένει.
437
00:33:34,191 --> 00:33:38,695
Μερικές φορές ξέρω ότι νομίζεις
Ότι δεν είσαι τέλειος
438
00:33:38,779 --> 00:33:43,408
Μερικές φορές ξέρω ότι νομίζεις
Ότι δεν σου αξίζει
439
00:33:43,492 --> 00:33:47,871
Γι' αυτό άσε με να σου πω
Ποιος πιστεύω ότι είσαι στ' αλήθεια
440
00:33:47,955 --> 00:33:50,582
Παρά τις τόσες πληγές σου
441
00:33:50,666 --> 00:33:53,126
Δεν χρειάζεται να είσαι υπερήρωας
442
00:33:53,210 --> 00:33:54,419
Πότε θα τελειώσει αυτό;
443
00:33:55,295 --> 00:33:59,258
Δεν μπορείς να χαλαρώσεις
και να το απολαύσεις;
444
00:33:59,341 --> 00:34:01,593
Ναι. Μπορείς για ένα λεπτό
να μην είσαι θυμωμένος;
445
00:34:01,677 --> 00:34:04,263
Δεν έχει σημασία τι δεν είσαι, όχι
446
00:34:04,346 --> 00:34:06,640
Δεν χρειάζεται να είσαι υπερήρωας
447
00:34:06,722 --> 00:34:09,059
Δεν χρειάζεται να είσαι υπερήρωας
448
00:34:27,410 --> 00:34:30,956
ΚΩΔΙΚΟΣ
449
00:34:37,629 --> 00:34:40,673
Το ξέρω, αγόρι μου.
Θα τον πιάσουμε, όταν έρθει η ώρα.
450
00:34:42,217 --> 00:34:43,427
Έλα, πάμε.
451
00:34:47,514 --> 00:34:49,766
Τα φώτα είναι αναμμένα. Ίσως είναι εδώ.
452
00:35:04,823 --> 00:35:07,451
Πού ήσουν; Σε ψάχναμε παντού.
453
00:35:08,535 --> 00:35:11,038
Θέλω να ζητήσω συγγνώμη για πριν.
454
00:35:11,788 --> 00:35:13,373
Ξεπέρασα τα όρια.
455
00:35:13,457 --> 00:35:15,250
Δεν χρειάζεται να προσπαθείτε.
456
00:35:16,418 --> 00:35:17,419
Αλήθεια.
457
00:35:18,295 --> 00:35:21,965
Ξέρω ότι δεν κολλάω εδώ.
Απλώς δεν μπορώ να φύγω.
458
00:35:22,049 --> 00:35:23,884
Δεν θέλουμε να φύγεις.
459
00:35:26,011 --> 00:35:27,763
Απλώς θέλουμε να γίνουμε
φίλοι σου.
460
00:35:27,846 --> 00:35:30,265
Σχετικά με το μπάχαλο
που έγινε στο κυλικείο,
461
00:35:30,349 --> 00:35:31,767
ο Τρέι είναι βλάκας.
462
00:35:34,394 --> 00:35:36,605
Ακούστε. Όσον αφορά τον Τρέι...
463
00:35:38,106 --> 00:35:40,234
Δεν είναι κακός, απλώς...
464
00:35:41,610 --> 00:35:44,154
Δεν του έχουν πει ποτέ όχι
στη ζωή του.
465
00:35:44,738 --> 00:35:49,034
Ο μπαμπάς του είναι ένας πλούσιος
κτηματομεσίτης, ο Μπρουκς Μπρέιντι.
466
00:35:49,117 --> 00:35:50,035
Ποιος;
467
00:35:50,118 --> 00:35:52,412
Ο Μπρουκς Μπρέιντι. Τον έχεις ακουστά;
468
00:35:55,749 --> 00:35:56,625
Δεν ξέρω.
469
00:35:56,708 --> 00:35:58,752
Για μια στιγμή,
μου φάνηκε γνωστό το όνομα.
470
00:35:58,836 --> 00:36:01,129
Ναι, είναι ο τύπος
με τις γλυκανάλατες διαφημίσεις,
471
00:36:01,213 --> 00:36:03,924
που ντύνεται σαν κακό αντίγραφο
του Ιντιάνα Τζόουνς.
472
00:36:04,007 --> 00:36:06,802
"Ανακάλυψε τις καλύτερες προσφορές
σε εμπορικά ακίνητα".
473
00:36:08,554 --> 00:36:09,805
Ναι, αυτός.
474
00:36:09,888 --> 00:36:11,348
Ο Τρέι έχει ελαττώματα.
475
00:36:11,431 --> 00:36:14,393
Δεν δικαιολογώ τον τρόπο που φέρεται.
476
00:36:15,102 --> 00:36:18,021
Απλώς προσπαθήστε να τον συγχωρέσετε.
477
00:36:18,105 --> 00:36:19,523
Κανείς δεν είναι τέλειος.
478
00:36:19,606 --> 00:36:22,234
Είδες τα μούτρα του Τρέι,
479
00:36:22,317 --> 00:36:24,528
όταν έμαθε
ότι η Φοίβη βρήκε τον Τζάκποτ;
480
00:36:24,611 --> 00:36:26,613
Θα τον τσούξει,
αν βρούμε το ελάφι αύριο.
481
00:36:27,781 --> 00:36:29,658
Θα γίνει χαμός.
482
00:36:32,369 --> 00:36:35,539
Μαλ, σε είδαμε όλοι να φλερτάρεις
με τον Νόα σήμερα στο κυλικείο.
483
00:36:36,039 --> 00:36:38,542
Ναι, και μετά στο μάθημα επιβίωσης
και στη λίμνη.
484
00:36:39,501 --> 00:36:41,545
Κάποιος είναι τσιμπημένη.
485
00:36:41,628 --> 00:36:44,173
Δεν είμαι τσιμπημένη.
486
00:36:44,256 --> 00:36:46,091
Μιλάμε γι' αγόρια; Θέλω κι εγώ.
487
00:36:46,175 --> 00:36:49,678
Ο Νόα και η Μάλορι
έγιναν πολύ φίλοι νωρίτερα.
488
00:36:49,761 --> 00:36:51,346
Με τον Νόα, ε;
489
00:36:51,430 --> 00:36:55,642
Δεν ξέρω, είναι διαφορετικός
απ' όσους έχω γνωρίσει.
490
00:36:55,726 --> 00:36:57,936
Είναι σίγουρα ξεχωριστός.
491
00:36:58,687 --> 00:37:02,399
Ξέρω ότι χρειάστηκε
να ξεπεράσει πολλά στη ζωή του.
492
00:37:02,483 --> 00:37:05,110
Μερικές φορές, δυσκολεύεται
να επικοινωνήσει με τους ανθρώπους,
493
00:37:05,194 --> 00:37:09,823
αλλά δεν έχω γνωρίσει άλλον
που να έχει τόση ανάγκη έναν φίλο.
494
00:37:09,907 --> 00:37:11,533
Αναρωτιέμαι τι παρελθόν να έχει.
495
00:37:28,425 --> 00:37:29,426
Καλά Χριστούγεννα, Νόα.
496
00:37:33,305 --> 00:37:35,390
-Γκάμπριελ, είναι εκπληκτικό!
-Ναι.
497
00:37:36,934 --> 00:37:38,352
Να η γραμμή τερματισμού.
498
00:37:38,435 --> 00:37:40,646
-Πάει πρώτος. Ναι!
-Ναι!
499
00:37:40,729 --> 00:37:41,730
Ναι!
500
00:37:45,692 --> 00:37:46,902
Έλα να παίξουμε, Γκάμπριελ.
501
00:39:46,688 --> 00:39:47,564
Γεια σου, Νόα.
502
00:39:48,273 --> 00:39:49,316
Με τρόμαξες.
503
00:39:49,817 --> 00:39:51,068
Συγγνώμη.
504
00:39:51,693 --> 00:39:53,320
Είχα πάει για πεζοπορία.
505
00:39:54,446 --> 00:39:56,949
Έλα μαζί μου. Χαίρομαι
που έχω χρόνο να τα πούμε.
506
00:39:58,283 --> 00:40:01,411
Φαίνεται ότι τα βρήκες με τους φίλους σου,
τον Όλιβερ και τον Τσέις.
507
00:40:03,038 --> 00:40:04,414
Δεν είναι φίλοι μου.
508
00:40:06,834 --> 00:40:07,960
Έτσι νομίζεις;
509
00:40:09,169 --> 00:40:11,171
Είναι καλοί μαζί μου επειδή έτσι πρέπει.
510
00:40:12,339 --> 00:40:13,340
Γιατί το λες αυτό;
511
00:40:14,925 --> 00:40:18,011
Τι κάνεις; Κάθεσαι σε έναν κορμό
και κοιτάς δέντρα όλη μέρα;
512
00:40:19,138 --> 00:40:22,182
-Αυτό σου φαίνεται ότι κάνω;
-Ναι.
513
00:40:24,309 --> 00:40:27,980
Βασικά, τακτοποιώ τις σκέψεις μου,
θέτω στόχους για την ημέρα,
514
00:40:29,189 --> 00:40:31,567
προσεύχομαι για ανθρώπους
που θέλω να βοηθήσω
515
00:40:31,650 --> 00:40:33,235
και για όσους δεν μπορώ
να βοηθήσω.
516
00:40:34,987 --> 00:40:36,655
Απλώς αφήνω λίγο πίσω
τα προβλήματά μου.
517
00:40:38,490 --> 00:40:39,491
Θες να δοκιμάσεις;
518
00:40:40,284 --> 00:40:42,077
Όχι. Ίσως κάποια άλλη φορά.
519
00:40:48,292 --> 00:40:50,794
Όλα αυτά τα δέντρα μεγάλωσαν
από έναν μικροσκοπικό σπόρο.
520
00:40:52,254 --> 00:40:53,589
Ξέρω πώς λειτουργούν τα δέντρα.
521
00:40:55,048 --> 00:40:58,010
Πριν γίνει αυτό το πυκνό δάσος,
έπρεπε να σκορπίσουν πολλούς σπόρους.
522
00:40:59,052 --> 00:41:02,431
Κάποιοι κατέληξαν σε βράχια,
κάποιοι σε σκληρό έδαφος.
523
00:41:02,514 --> 00:41:04,308
Κάποιους τους έφαγαν τα πουλιά.
524
00:41:06,852 --> 00:41:08,687
Και τώρα έγινε δάσος. Το 'πιασα.
525
00:41:08,770 --> 00:41:10,272
Έγινε το δάσος που βλέπουμε,
526
00:41:10,355 --> 00:41:12,774
επειδή κάποιοι σπόροι
κατέληξαν σε καλό έδαφος.
527
00:41:13,775 --> 00:41:15,110
Αυτοί μεγάλωσαν.
528
00:41:16,737 --> 00:41:21,408
Προσγειώθηκαν σε έδαφος
προετοιμασμένο, έτοιμο για φύτεμα.
529
00:41:21,950 --> 00:41:25,204
Πολύ θα ήθελα να μιλάω για δέντρα,
αλλά πρέπει να φύγω.
530
00:41:25,287 --> 00:41:28,457
Απλώς σκέψου το εξής:
όταν ένας σπόρος έρθει σε σένα...
531
00:41:30,292 --> 00:41:31,585
τι έδαφος θα είσαι εσύ;
532
00:41:44,932 --> 00:41:47,017
Σκεφτόμουν, λοιπόν,
533
00:41:47,100 --> 00:41:49,603
ότι χθες η Φίμπι μολύνθηκε
από δηλητηριώδη βελανιδιά
534
00:41:49,686 --> 00:41:52,689
και μετά βρήκε το ελάφι, οπότε...
535
00:41:52,773 --> 00:41:53,816
Καλή ιδέα.
536
00:41:53,899 --> 00:41:55,818
Είναι απαίσια ιδέα.
537
00:41:55,901 --> 00:41:57,152
Έχεις κάποια καλύτερη;
538
00:41:57,694 --> 00:41:58,737
Βασικά, ναι.
539
00:42:01,073 --> 00:42:03,075
Στάσου, θέλω το σακίδιό μου.
540
00:42:03,951 --> 00:42:05,327
Είναι στον κοιτώνα.
541
00:42:06,078 --> 00:42:08,288
Μα αυτό είναι στην άλλη πλευρά
της κατασκήνωσης!
542
00:42:08,372 --> 00:42:09,873
Πηγαίνετε, δεν πειράζει.
543
00:42:10,791 --> 00:42:11,875
Υπηρεσία Νεολαίας.
544
00:42:11,959 --> 00:42:14,586
Γεια σας, καλώ απ' τον Ξενώνα Αγοριών.
545
00:42:14,670 --> 00:42:19,132
Θέλω να επιβεβαιώσω ένα ραντεβού
με τον επιτηρητή Χόλις για τις 9 π.μ.
546
00:42:19,216 --> 00:42:21,677
στις 31 του μήνα με τον Νόα.
547
00:42:23,762 --> 00:42:26,640
Τον Νόα Ρίβερς; Ναι, 9 π.μ.
Είναι σημειωμένο.
548
00:42:27,141 --> 00:42:30,394
Νόα Ρίβερς. Αυτός είναι.
549
00:42:31,478 --> 00:42:35,107
Ο επιτηρητής Χόλις θα θελήσει να δει
τα έγγραφα απ' την κατασκήνωση,
550
00:42:35,190 --> 00:42:36,900
οπότε φροντίστε να έρθει
προετοιμασμένος.
551
00:42:36,984 --> 00:42:37,943
Απ' την κατασκήνωση;
552
00:42:38,652 --> 00:42:40,612
Έγινε, ευχαριστώ για τη βοήθεια.
553
00:42:42,531 --> 00:42:43,824
Κατασκήνωση, ε;
554
00:42:44,491 --> 00:42:46,201
Κρίμα που δεν ξέρουμε σε ποια.
555
00:42:46,785 --> 00:42:48,537
Νομίζω ότι έχω μια ιδέα.
556
00:42:51,331 --> 00:42:54,376
Νόα, δεν νομίζω ότι ο Τζάκποτ
είναι εδώ πάνω.
557
00:42:54,918 --> 00:42:56,211
Βλέπω κηλίδες.
558
00:42:56,712 --> 00:42:58,297
Γιατί βλέπω κηλίδες;
559
00:42:58,380 --> 00:43:02,926
Έχω μια φουσκάλα μεγαλύτερη από
την τηγανίτα που έφαγα για πρωινό.
560
00:43:04,011 --> 00:43:06,555
Να το. Ορίστε. Αυτό είναι.
561
00:43:08,557 --> 00:43:10,142
Δεν καταλαβαίνω. Εδώ ήταν.
562
00:43:11,018 --> 00:43:12,102
Τι φιάσκο!
563
00:43:14,980 --> 00:43:18,484
Την επόμενη φορά που θα έχεις
μια διαίσθηση, κράτα τη για τον εαυτό σου.
564
00:43:20,652 --> 00:43:21,695
Παιδιά, περιμένετε.
565
00:43:23,030 --> 00:43:25,449
Συγγνώμη που σας κουβάλησα ως εδώ.
566
00:43:26,658 --> 00:43:27,743
Αφήστε με να επανορθώσω.
567
00:43:28,368 --> 00:43:29,536
Εντάξει, κατασκηνωτές.
568
00:43:29,620 --> 00:43:32,331
Εδώ μπαίνουν τα πυρομαχικά.
569
00:43:32,414 --> 00:43:34,249
Οι σφαίρες μπογιάς βγαίνουν από 'δω.
570
00:43:36,043 --> 00:43:38,420
Ευθυγραμμίζεις αυτά εδώ,
για να στοχεύσεις.
571
00:43:38,504 --> 00:43:40,881
Και η ασφάλεια είναι ακριβώς...
572
00:43:44,092 --> 00:43:45,803
Πού το μάθατε αυτό;
573
00:43:45,886 --> 00:43:46,929
Στο YouTube.
574
00:43:47,554 --> 00:43:49,431
Μπέκι! Μπέκι!
575
00:43:53,060 --> 00:43:55,646
Περίμενε και μας.
576
00:43:57,856 --> 00:43:59,191
Θα ήθελα να συμμετάσχετε,
577
00:43:59,274 --> 00:44:01,819
αλλά χρειαζόμαστε ίσες ομάδες
για το "Πιάστε τη Σημαία".
578
00:44:01,902 --> 00:44:03,028
Γεια σας, παιδιά.
579
00:44:03,695 --> 00:44:05,113
Φύγαμε!
580
00:44:05,197 --> 00:44:06,323
Αυτές είναι μαζί μας.
581
00:44:22,589 --> 00:44:23,882
Σκορπιστείτε.
582
00:44:28,345 --> 00:44:29,680
Θα καλύψω τη Φίμπι.
583
00:44:33,559 --> 00:44:36,353
Προχωρήστε. Να φάνε
τη σκόνη μας τα σπασικλάκια.
584
00:44:39,648 --> 00:44:40,649
Δίπλα στα βαρέλια.
585
00:44:43,193 --> 00:44:44,236
Τώρα!
586
00:44:45,696 --> 00:44:46,905
Πάμε.
587
00:44:52,995 --> 00:44:55,164
-Σ' έπιασα.
-Έιμι, έφυγες.
588
00:45:02,963 --> 00:45:04,631
Τρέι, σου 'ρχόμαστε!
589
00:45:04,715 --> 00:45:06,300
Ναι, θα 'θελες!
590
00:45:10,721 --> 00:45:11,847
Έλα να σε τσουρουφλίσουμε.
591
00:45:20,063 --> 00:45:21,231
Τσέις, έφυγες.
592
00:45:30,032 --> 00:45:31,158
Θα το πληρώσετε, χαμένοι.
593
00:45:31,241 --> 00:45:32,493
Ξέχνα το, Τρέι.
594
00:45:34,786 --> 00:45:36,163
Τρέι, έφυγες.
595
00:45:49,843 --> 00:45:53,514
Όχι!
596
00:45:55,307 --> 00:45:56,892
Τρέι, έφυγες!
597
00:45:56,975 --> 00:45:59,353
Τέλος πάντων, το παιχνίδι αυτό
είναι βλακεία.
598
00:45:59,436 --> 00:46:01,188
Νόα, δεν μετράει. Είσαι μια χαρά.
599
00:46:02,314 --> 00:46:03,190
Ήρωά μου.
600
00:46:04,483 --> 00:46:05,609
Έλα να τελειώνουμε.
601
00:46:07,611 --> 00:46:10,030
Έλα, έλα, έλα.
602
00:46:15,869 --> 00:46:17,579
Όλιβερ, έφυγες.
603
00:46:23,919 --> 00:46:25,921
Φίμπι, έφυγες.
604
00:46:26,004 --> 00:46:27,548
Τα καταφέραμε!
605
00:46:28,340 --> 00:46:29,883
Κι έχουμε νικητή!
606
00:46:29,967 --> 00:46:31,760
Συγχαρητήρια, Άντι και Μάγια.
607
00:46:32,594 --> 00:46:33,929
Συγχαρητήρια, Πράσινη Ομάδα.
608
00:46:34,930 --> 00:46:37,266
-Σας διαλύσαμε.
-Ναι!
609
00:46:37,349 --> 00:46:38,433
Εσείς;
610
00:46:38,517 --> 00:46:40,477
Εσύ πέθανες μέσα σε πέντε δεύτερα.
611
00:46:40,561 --> 00:46:42,521
Ναι, αλλά είμαστε στην ίδια ομάδα.
612
00:46:42,604 --> 00:46:43,897
Όχι πια.
613
00:46:43,981 --> 00:46:46,483
Τα λάφυρα στον νικητή.
614
00:46:46,567 --> 00:46:47,860
Συγχαρητήρια, κορίτσια.
615
00:46:47,943 --> 00:46:50,821
-Τι; Είναι άδικο.
-Ναι.
616
00:47:00,455 --> 00:47:03,167
Δεν πεινάω και τόσο. Τα λέμε μετά;
617
00:47:17,931 --> 00:47:20,434
ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΗΣ
618
00:47:20,517 --> 00:47:21,518
Αυτό το παιδί.
619
00:47:24,229 --> 00:47:25,355
Άσε να του μιλήσω εγώ.
620
00:47:35,741 --> 00:47:36,867
Τι έχεις εκεί;
621
00:47:42,372 --> 00:47:43,582
Κάθισε.
622
00:47:43,665 --> 00:47:44,666
Ας μιλήσουμε.
623
00:47:59,932 --> 00:48:02,935
Στην ηλικία σου, ήξερα ένα παιδί
που μεγάλωσε στη φτώχεια.
624
00:48:04,228 --> 00:48:07,231
Ήταν θυμωμένος με τον κόσμο.
625
00:48:09,358 --> 00:48:10,359
Θυμωμένος με τον Θεό.
626
00:48:13,320 --> 00:48:18,200
Ένιωθε ότι του είχαν στερήσει
τόσα πολλά...
627
00:48:18,909 --> 00:48:20,702
που έπρεπε να τα κλέψει...
628
00:48:21,745 --> 00:48:22,996
ένα-ένα.
629
00:48:25,457 --> 00:48:27,167
Και προσπάθησε να το κάνει.
630
00:48:30,128 --> 00:48:32,881
Όσα κι αν έπαιρνε από άλλους,
ποτέ δεν ένιωθε ότι ήταν αρκετά.
631
00:48:34,299 --> 00:48:35,634
Δεν ένιωθε τίποτα.
632
00:48:38,053 --> 00:48:39,221
Μόνο κενό.
633
00:48:41,181 --> 00:48:44,518
Λες και τίποτα δεν μπορούσε
να γεμίσει το κενό στην καρδιά του.
634
00:48:46,478 --> 00:48:48,814
Αλλά, μια μέρα, κάποιος του έδειξε
έναν άλλον δρόμο.
635
00:48:49,982 --> 00:48:54,653
Ήταν κάτι που δεν σκέφτηκε
ούτε ζήτησε ποτέ.
636
00:48:57,364 --> 00:49:01,535
Αλλά τελικά ήταν ό,τι χρειαζόταν,
για να γεμίσει το κενό.
637
00:49:02,327 --> 00:49:03,745
Θέλεις να μάθεις τι ήταν;
638
00:49:07,416 --> 00:49:09,042
Δεν είμαι το φιλανθρωπικό σου έργο.
639
00:50:07,810 --> 00:50:10,354
ΠΟΥΜΑ
640
00:50:13,190 --> 00:50:14,399
Δώσ' το πίσω.
641
00:50:15,526 --> 00:50:16,652
Τι;
642
00:50:16,735 --> 00:50:19,446
Μην κάνεις τον χαζό. Δώσ' το πίσω.
643
00:50:20,239 --> 00:50:22,699
Νομίζεις ότι εγώ πήρα κάτι από σένα;
644
00:50:24,952 --> 00:50:26,078
Πολύ αστείο.
645
00:50:27,621 --> 00:50:28,997
Δεν κάνω πλάκα.
646
00:50:29,873 --> 00:50:33,001
Τι θα μπορούσες να έχεις εσύ
που να το θέλω;
647
00:50:37,548 --> 00:50:41,510
Τι γίνεται, παιδιά;
Έτοιμοι για φαγητό; Πεθαίνω της πείνας.
648
00:50:42,511 --> 00:50:43,345
Ελάτε.
649
00:50:44,429 --> 00:50:47,349
Ένα στ' αριστερό.
Ελάτε, παιδιά.
650
00:50:55,816 --> 00:50:57,734
Ορίστε, συνεργάτη.
651
00:50:58,443 --> 00:50:59,736
Όλο μοσχάρι.
652
00:51:00,487 --> 00:51:02,781
Πάμε να φάμε στη λίμνη σήμερα.
653
00:51:16,545 --> 00:51:17,546
Είσαι καλά;
654
00:51:18,547 --> 00:51:21,091
Φαίνεσαι πιο θυμωμένος απ' ό,τι συνήθως.
655
00:51:21,758 --> 00:51:23,302
Ακόμα στεναχωριέσαι
για τον Τζάκποτ;
656
00:51:23,385 --> 00:51:27,639
Κι εγώ. Χαίρομαι που τον πήρε η Άντι.
657
00:51:27,723 --> 00:51:28,724
Δεν είναι αυτό.
658
00:51:28,807 --> 00:51:31,268
Ο καλύτερος τρόπος να αντιμετωπίσεις
τέτοια πράγματα
659
00:51:31,351 --> 00:51:34,897
είναι να τα συζητήσεις με τους φίλους σου.
660
00:51:35,397 --> 00:51:37,107
Τέρμα τα κηρύγματα για σήμερα.
661
00:51:53,123 --> 00:51:54,124
Κοιτάξτε.
662
00:52:04,551 --> 00:52:05,761
Ο Τρέι είναι απαίσιος.
663
00:52:06,845 --> 00:52:08,472
Ορίστε. Κοίτα, κοίτα.
664
00:52:21,610 --> 00:52:23,529
Φαγητοπόλεμος!
665
00:52:30,744 --> 00:52:32,621
Σταματήστε!
666
00:52:32,704 --> 00:52:35,415
Μην ξεχνάτε, υπογράψατε όρκο
καλού κατασκηνωτή!
667
00:52:54,560 --> 00:52:55,978
Πρέπει να κάνουμε κάτι.
668
00:52:56,603 --> 00:52:58,480
Σωστά. Εντάξει.
669
00:53:06,488 --> 00:53:08,615
Μη βγεις από 'δω.
670
00:53:09,074 --> 00:53:11,910
Πού είναι η Μπέκι; Είναι καλή
στο να κουμαντάρει τα παιδιά.
671
00:53:48,071 --> 00:53:52,534
Πρώτα, θα καθαρίσετε τα τραπέζια!
672
00:53:53,202 --> 00:53:55,662
Μετά το πάτωμα.
673
00:53:56,830 --> 00:53:57,831
Μετά...
674
00:53:58,415 --> 00:54:00,167
τους τοίχους.
675
00:54:00,250 --> 00:54:02,252
Μετά...
676
00:54:02,961 --> 00:54:05,339
όλα αυτά!
677
00:54:05,422 --> 00:54:08,634
Μετά θα καθαριστείτε εσείς.
678
00:54:08,717 --> 00:54:10,219
Και προσοχή!
679
00:54:11,678 --> 00:54:15,557
Δεν θέλω να περάσω
όλη την αυριανή μέρα
680
00:54:15,641 --> 00:54:22,189
να βγάζω πίκλες απ' τα σιφόνια!
681
00:54:23,273 --> 00:54:24,399
Τσέις!
682
00:54:24,483 --> 00:54:25,526
Όλιβερ!
683
00:54:26,360 --> 00:54:28,362
Αναλαμβάνετε τον Λάζαρο!
684
00:54:29,988 --> 00:54:32,449
Και μην ξεχάσετε την ουρά!
685
00:54:34,535 --> 00:54:37,120
Αυτός ο ανήλικος εγκληματίας
686
00:54:37,204 --> 00:54:39,957
είναι σκέτος μπελάς
απ' τη μέρα που ήρθε.
687
00:54:40,040 --> 00:54:42,417
Καυγάδισε στον τοίχο αναρρίχησης,
688
00:54:42,501 --> 00:54:45,087
έμπασε μέσα λαθραία αντικείμενα...
689
00:54:45,838 --> 00:54:48,966
-και τώρα ο φαγητοπόλεμος;
-Τώρα ξέρω ποιος το έκλεψε.
690
00:54:49,049 --> 00:54:55,722
Στα 30 χρόνια που είμαι αρχηγός
δεν έχω ξαναδεί τέτοια συμπεριφορά.
691
00:54:55,806 --> 00:54:58,267
Ξεχνάς πόση πρόοδο έχει κάνει.
692
00:54:58,350 --> 00:54:59,810
Και έχει κάνει τόσα καλά.
693
00:54:59,893 --> 00:55:02,604
Σκέψου όλες τις ζωές
που έχουν αλλάξει εδώ.
694
00:55:02,688 --> 00:55:05,149
Ίσως κάποια παιδιά
να μην μπορούν ν' αλλάξουν.
695
00:55:05,232 --> 00:55:07,025
Ξέρω ότι δεν το πιστεύεις αυτό.
696
00:55:07,526 --> 00:55:13,615
Αυτός πρέπει να αποδείξει
ότι είναι έτοιμος να δεχτεί τη βοήθεια.
697
00:55:22,916 --> 00:55:24,960
Παιδιά, περάστε μέσα.
698
00:55:39,057 --> 00:55:40,809
Ποιος θα μου πει τι συνέβη;
699
00:55:43,812 --> 00:55:45,397
Κάποιος το ξεκίνησε.
700
00:55:47,691 --> 00:55:49,485
Έτσι θα το πάμε;
701
00:55:49,568 --> 00:55:50,569
Καλά.
702
00:55:51,612 --> 00:55:54,448
Τρέι, πρέπει να πω
στους γονείς σου τι έγινε.
703
00:55:54,531 --> 00:55:57,367
Ο μπαμπάς θα λείπει όλη τη βδομάδα.
Καλή τύχη.
704
00:55:57,451 --> 00:55:58,452
Θα πάρουμε τη μαμά σου.
705
00:55:59,328 --> 00:56:03,332
Την κοπέλα του μπαμπά μου;
Δεν την ενδιαφέρει τι κάνω εγώ.
706
00:56:04,291 --> 00:56:07,961
Νόα, δεν μπορείς να έχεις
άλλους μπελάδες αυτή τη βδομάδα.
707
00:56:08,045 --> 00:56:10,631
Σοβαρολογώ. Ξέρεις τι διακυβεύεται.
708
00:56:23,811 --> 00:56:26,230
Δεν το πιστεύω πώς μπλέξαμε έτσι.
709
00:56:27,689 --> 00:56:28,816
Υπάρχουν και χειρότερα.
710
00:56:29,942 --> 00:56:31,693
Πώς πάει, Μάλορι;
711
00:56:31,777 --> 00:56:33,987
Μην της μιλάς. Έχει δουλειά.
712
00:56:37,074 --> 00:56:38,951
Δεν το πιστεύω ότι λυγίσαμε την Μπέκι.
713
00:56:41,787 --> 00:56:43,205
Πού ήσουν; Νόμιζα...
714
00:56:43,956 --> 00:56:45,833
Νόμιζα ότι ο Φάλκο σε σκότωσε.
715
00:56:46,583 --> 00:56:48,377
Χαίρομαι που ζεις ακόμα.
716
00:56:48,460 --> 00:56:49,461
Καλά είμαι.
717
00:56:50,462 --> 00:56:51,964
Αλλά υπάρχει κάτι.
718
00:56:52,047 --> 00:56:53,257
Τι συμβαίνει;
719
00:56:53,340 --> 00:56:55,968
Ο λόγος που αναστατώθηκα πριν,
720
00:56:56,051 --> 00:56:59,096
είναι επειδή έχασα κάτι, κάτι σημαντικό.
721
00:56:59,179 --> 00:57:01,431
Δεν το έχασα, βασικά, μου το πήραν.
722
00:57:02,349 --> 00:57:03,350
Τι είναι;
723
00:57:04,226 --> 00:57:06,937
Δεν μπορώ να σου πω.
Όχι τώρα, τουλάχιστον. Αργότερα.
724
00:57:07,020 --> 00:57:07,855
Ποιος το πήρε;
725
00:57:09,690 --> 00:57:10,816
Νομίζω ότι ξέρω.
726
00:57:11,567 --> 00:57:13,610
Θα χρειαστώ τη βοήθειά σας
για να το πάρω πίσω.
727
00:57:14,111 --> 00:57:15,487
Εντάξει, παιδιά, ελάτε μέσα.
728
00:57:17,114 --> 00:57:18,157
Νομίζω ότι συμφωνούμε
729
00:57:18,240 --> 00:57:20,993
ότι η κατάσταση ξέφυγε το μεσημέρι.
730
00:57:21,785 --> 00:57:23,954
Αλλά το διορθώσατε
και αυτό μας κάνει περήφανους.
731
00:57:24,037 --> 00:57:26,874
Ποιος είναι έτοιμος να διασκεδάσει;
732
00:57:28,792 --> 00:57:32,379
Έχουμε ετοιμάσει πολλές περιπέτειες,
οπότε ακολουθήστε με.
733
00:57:32,462 --> 00:57:33,463
Τίμι.
734
00:57:37,259 --> 00:57:39,470
Αν ξανακάνεις τούμπα
πάνω στην εναέρια τροχαλία,
735
00:57:39,553 --> 00:57:41,054
θα σου βγάλω κίτρινη κάρτα.
736
00:57:41,138 --> 00:57:43,265
Θυμάστε όλοι τι να κάνετε;
737
00:57:43,348 --> 00:57:44,183
Ναι.
738
00:57:44,266 --> 00:57:45,517
Το πιο σημαντικό
739
00:57:45,601 --> 00:57:48,145
είναι να μην προσέξει το προσωπικό
ότι λείπουμε.
740
00:57:48,228 --> 00:57:51,815
Εντάξει; Χωριστείτε, κάντε τη δουλειά σας
και επιστρέψτε. Κατανοητό;
741
00:57:51,899 --> 00:57:53,984
-Κατανοητό.
-Εντάξει.
742
00:57:55,068 --> 00:57:57,654
Κύριε Πάρκερ, θα ορκιζόμουν
ότι είδα ένα φίδι στη λίμνη,
743
00:57:57,738 --> 00:57:59,698
-σαν ανακόντα ή πύθωνα.
-Τι;
744
00:57:59,781 --> 00:58:02,117
-Ναι, τρελό.
-Ευχαριστώ, μικρέ.
745
00:58:02,201 --> 00:58:04,203
Φάλκο; Ναι, έχουμε ένα περιστατικό
με ερπετά.
746
00:58:45,410 --> 00:58:47,871
Σίγουρα το είδε να μπαίνει στη λίμνη;
747
00:58:47,955 --> 00:58:49,456
Έτσι είπε ο Τσέις.
748
00:58:49,540 --> 00:58:53,627
Ο Λάζαρος είναι καλός
στο να ξετρυπώνει φίδια.
749
00:58:53,710 --> 00:58:55,504
Είπε ότι ήταν ανακόντα.
750
00:58:55,587 --> 00:58:57,214
Τι είπε;
751
00:59:00,801 --> 00:59:02,344
Ώπα, αγόρι μου!
752
00:59:07,224 --> 00:59:08,267
Δυναμίτης;
753
01:00:08,452 --> 01:00:10,120
Δηλαδή θες να μου πεις
754
01:00:10,204 --> 01:00:13,957
ότι έκλεψες ένα μαγικό βιντεοπαιχνίδι
από κάτι γκάνγκστερ;
755
01:00:14,917 --> 01:00:17,836
Το έκλεψα για εκείνους,
όχι από εκείνους.
756
01:00:19,254 --> 01:00:20,714
Και δεν ήθελα αυτό εγώ.
757
01:00:21,590 --> 01:00:24,802
Δεν είναι μαγικό.
Είναι περίεργα προγραμματισμένο.
758
01:00:24,885 --> 01:00:27,179
-Δεν ξέρω γιατί.
-Αλλά είναι πολύτιμο.
759
01:00:27,262 --> 01:00:28,639
Όχι για μένα.
760
01:00:29,640 --> 01:00:32,017
Ό,τι κι αν περιέχει, έχει κωδικό.
761
01:00:32,601 --> 01:00:34,728
Μόνο μια ιδιοφυΐα θα το έσπαγε.
762
01:00:34,812 --> 01:00:36,855
Σαν παιδί-θαύμα που πήδηξε δύο τάξεις
763
01:00:36,939 --> 01:00:40,442
και ο καθηγητής υπολογιστών τον περιέγραψε
ως "πιθανώς προβληματικό";
764
01:00:40,526 --> 01:00:41,527
Τι, εσύ;
765
01:00:41,610 --> 01:00:44,822
Η CIA πήρε τη μαμά του
για την περσινή εργασία.
766
01:00:44,905 --> 01:00:45,864
Αλήθεια.
767
01:00:45,948 --> 01:00:48,200
Ναι. Εμπρός. Δοκίμασε.
768
01:00:48,867 --> 01:00:51,537
Εγώ θέλω αυτό
που μου έδωσε ο αδερφός μου.
769
01:00:51,620 --> 01:00:55,374
Παιδιά, σε δέκα λεπτά έχει σιωπητήριο.
Ελάτε μέσα να πλυθείτε.
770
01:00:57,292 --> 01:00:58,669
Ευχαριστώ που είπες την αλήθεια.
771
01:01:00,212 --> 01:01:01,046
Εννοείται.
772
01:01:05,801 --> 01:01:08,554
Εδώ είναι η στροφή. Εδώ. Εδώ!
773
01:01:09,429 --> 01:01:11,974
Σου είπα, έπρεπε να φέρουμε χάρτη.
774
01:01:12,057 --> 01:01:15,227
Πού να ξέρω ότι δεν έχει σήμα εδώ πάνω;
775
01:01:20,023 --> 01:01:21,775
Ο ΔΡΟΜΟΣ ΤΟΥ ΕΛΑΦΙΟΥ
ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΗ
776
01:01:26,655 --> 01:01:28,866
Δεν έχει τίποτα μέσα.
Δεν τα γέμισες;
777
01:01:28,949 --> 01:01:30,868
Δεν είμαστε αληθινοί εξολοθρευτές.
778
01:01:30,951 --> 01:01:32,202
Αυτοί δεν το ξέρουν αυτό.
779
01:01:33,954 --> 01:01:36,081
-Θα βρω μια μάνικα.
-Εντάξει. Ωραία.
780
01:01:46,300 --> 01:01:48,844
Τζέικ, μιλάμε σκίζεις
στο να κρύβεις τον Τζάκποτ.
781
01:01:48,927 --> 01:01:50,554
Δεν τον βρίσκουμε πουθενά.
782
01:01:51,138 --> 01:01:52,681
Είναι πονηρό ελάφι.
783
01:01:57,603 --> 01:01:59,229
Ξέχασα να κρύψω τον Τζάκποτ σήμερα.
784
01:01:59,313 --> 01:02:00,939
Πρέπει να τρέξω στον κοιτώνα.
785
01:02:01,023 --> 01:02:04,109
Όχι. Πρέπει να ετοιμαστώ
για πρωινές δραστηριότητες.
786
01:02:07,321 --> 01:02:09,865
Ο Τσέις κι εγώ μπορούμε
να τρέξουμε μέχρι τον κοιτώνα.
787
01:02:09,948 --> 01:02:12,910
Κι εγώ μπορώ να μείνω να βοηθήσω.
788
01:02:12,993 --> 01:02:14,536
Είστε οι καλύτεροι.
789
01:02:14,620 --> 01:02:15,704
Πάμε, ομάδα Άαρντβαρκ!
790
01:02:29,551 --> 01:02:30,385
Συγγνώμη!
791
01:02:37,476 --> 01:02:39,478
Κανένα απ' αυτά δεν είναι
το παιδί που ψάχνουμε.
792
01:02:40,646 --> 01:02:42,856
Ελπίζω ο Νόα να μην αρχίσει χωρίς εμάς.
793
01:02:43,649 --> 01:02:44,483
Ο Νόα.
794
01:02:46,610 --> 01:02:47,653
Ποιοι είστε εσείς;
795
01:02:48,237 --> 01:02:49,238
Είμαστε οι Εντομιστές.
796
01:02:50,656 --> 01:02:53,617
Έτσι λέγεται η εταιρεία μας.
"Εντομιστείτε!"
797
01:02:54,576 --> 01:02:58,080
Μας συγχωρείτε. Πρέπει
να τακτοποιήσουμε μερικά παράσιτα.
798
01:03:08,549 --> 01:03:11,051
-Ο Τζέικ είπε ότι είναι στη σοφίτα.
-Πάμε να το πάρουμε.
799
01:03:18,392 --> 01:03:19,226
Το πήρα.
800
01:03:21,562 --> 01:03:22,938
Σ' έπιασα!
801
01:03:24,690 --> 01:03:26,608
Βγες έξω, όπου κι αν είσαι.
802
01:03:26,692 --> 01:03:28,026
Δεν έγινε κάτι.
803
01:03:28,610 --> 01:03:30,362
Καλό θα ήταν
να σπάγαμε μερικά κεφάλια
804
01:03:30,445 --> 01:03:32,906
και να αποσπούσαμε πληροφορίες
για τον κλέφτη τον Νόα.
805
01:03:32,990 --> 01:03:36,618
Ναι. Μ' αρέσει να σπάω κεφάλια.
806
01:03:43,041 --> 01:03:45,627
Δεν μπορώ να σταματήσω
να σκέφτομαι το βλέμμα του,
807
01:03:45,711 --> 01:03:49,131
όταν μας έκλεψε αυτό που μας άνηκε
μέσα απ' τα χέρια, Τσάρλι.
808
01:03:50,007 --> 01:03:51,675
Μετά απ' όσα κάναμε γι' αυτόν.
809
01:03:51,758 --> 01:03:56,263
Νομίζει ότι μπορεί
να έρθει εδώ και να κρυφτεί.
810
01:03:56,346 --> 01:03:59,016
Σίγουρα ξεγέλασε
και τους φίλους του, έτσι;
811
01:03:59,099 --> 01:04:01,810
Αλλά ξέρουμε τι απατεώνας είναι.
812
01:04:01,894 --> 01:04:03,187
Ξέρεις και κάτι άλλο;
813
01:04:03,270 --> 01:04:04,897
Όταν βρω το παιδί, θα...
814
01:04:05,689 --> 01:04:06,773
Α, καλή φάση!
815
01:04:08,901 --> 01:04:11,069
Υπόστρωμα! Όπως έχω κι εγώ!
816
01:04:18,076 --> 01:04:19,328
Δεν είναι εδώ, Τσάρλι!
817
01:04:27,211 --> 01:04:28,420
Μήπως εκεί πάνω;
818
01:04:32,508 --> 01:04:33,634
Πάω να δω.
819
01:04:43,352 --> 01:04:44,770
Λαθραίοι!
820
01:04:44,853 --> 01:04:46,271
Έξω!
821
01:04:56,365 --> 01:04:58,951
-Είμαστε εξολοθρευτές.
-Καινούριοι στην περιοχή.
822
01:05:01,495 --> 01:05:03,914
Φύγετε απ' την ιδιοκτησία μου!
823
01:05:05,290 --> 01:05:08,669
Μακριά απ' τους κατασκηνωτές μου!
824
01:05:09,378 --> 01:05:10,838
Μην ξανάρθετε εδώ.
825
01:05:11,672 --> 01:05:14,508
Θα το μετανιώσετε.
826
01:05:20,139 --> 01:05:21,849
Η παράσταση τελείωσε.
827
01:05:24,101 --> 01:05:25,727
Ωραία, δείξε μου τη στάση σου.
828
01:05:27,104 --> 01:05:27,938
-Μπράβο.
-Νόα.
829
01:05:28,021 --> 01:05:30,399
Έχασες τρελό σκηνικό
στον κοιτώνα των Άαντβαρκ.
830
01:05:30,482 --> 01:05:31,525
-Αλήθεια;
-Ναι.
831
01:05:31,608 --> 01:05:34,069
Ο Φάλκο έδιωξε δύο αηδιαστικούς
τύπους από τον κοιτώνα σας.
832
01:05:34,153 --> 01:05:35,863
Ήταν ένας ψηλός κι ένας κοντός.
833
01:05:36,989 --> 01:05:38,073
Στάσου, τι;
834
01:05:38,157 --> 01:05:39,992
Ναι, όλη η κατασκήνωση γι' αυτό μιλάει.
835
01:05:43,287 --> 01:05:44,288
Νόα!
836
01:05:45,164 --> 01:05:46,832
Στάσου, τι συμβαίνει;
837
01:05:55,340 --> 01:05:56,383
Τι έγινε;
838
01:05:57,050 --> 01:05:58,427
Είστε καλά;
839
01:05:58,510 --> 01:05:59,720
Ναι, αλλά όχι χάρη σε σένα.
840
01:06:00,304 --> 01:06:02,222
Παραλίγο να μας σκοτώσουν
τα φιλαράκια σου.
841
01:06:02,306 --> 01:06:05,142
Και μετά μπούκαρε ο Φάλκο και
παραλίγο να πάθουμε έμφραγμα.
842
01:06:05,225 --> 01:06:07,978
Συγγνώμη, δεν ήθελα να σας μπλέξω.
843
01:06:08,061 --> 01:06:09,313
Ξέρουμε την αλήθεια.
844
01:06:10,814 --> 01:06:11,899
Για ποιο πράγμα;
845
01:06:11,982 --> 01:06:13,484
Ότι τους έκλεψες.
846
01:06:13,567 --> 01:06:15,486
Ξέρουμε ποιος είσαι και γιατί είσαι εδώ.
847
01:06:15,569 --> 01:06:17,279
Δεν είναι καθόλου έτσι.
848
01:06:17,362 --> 01:06:20,157
Πώς να σε πιστέψουμε;
849
01:06:21,783 --> 01:06:24,077
Έλα. Θα ασχοληθούμε μ' αυτό αργότερα.
850
01:06:25,078 --> 01:06:26,455
Μας περιμένει ο Τζέικ.
851
01:06:29,625 --> 01:06:31,668
Τι συμβαίνει;
852
01:06:31,752 --> 01:06:33,212
Ρώτα το αγόρι σου.
853
01:06:34,254 --> 01:06:36,590
Όλα είναι μπάχαλο,
δεν ξέρω από πού ν' αρχίσω.
854
01:06:36,673 --> 01:06:39,134
Ό,τι κι αν συμβαίνει
δεν είσαι μόνος σου.
855
01:06:39,218 --> 01:06:41,178
Ναι, μπορούμε να βοηθήσουμε.
856
01:06:41,261 --> 01:06:43,597
Όχι, δεν μπορείτε να μπλεχτείτε.
857
01:06:44,223 --> 01:06:46,850
Σήμερα δεν πήγε όπως το είχαμε σχεδιάσει.
858
01:06:46,934 --> 01:06:48,060
Εμένα μου λες.
859
01:06:48,143 --> 01:06:50,312
Αύριο, όμως, θα πάμε στην κατασκήνωση
860
01:06:50,395 --> 01:06:51,772
και θα πάρουμε ό,τι μας ανήκει.
861
01:06:51,855 --> 01:06:54,024
-Τρελάθηκες;
-Δεν θα μπούμε στα κρυφά.
862
01:06:54,107 --> 01:06:55,359
Θα έρθει το παιδί σε μας.
863
01:06:55,442 --> 01:06:57,152
Γιατί πιστεύεις ότι θα το κάνει;
864
01:06:57,236 --> 01:06:59,530
Γιατί έχουμε κάτι που θέλει.
865
01:06:59,613 --> 01:07:02,074
Πρέπει να φύγω, πριν πάθει κανείς κακό.
866
01:07:02,157 --> 01:07:03,617
Φεύγεις από την κατασκήνωση;
867
01:07:04,326 --> 01:07:05,369
Ναι, πρέπει.
868
01:07:06,036 --> 01:07:07,329
Όχι, δεν πρέπει.
869
01:07:08,914 --> 01:07:10,916
Αυτοί οι τύποι θα ξανάρθουν
να με κυνηγήσουν.
870
01:07:10,999 --> 01:07:14,837
Και τότε μπορεί να κινδυνεύσουν
όλοι όσοι είναι στην κατασκήνωση.
871
01:07:14,920 --> 01:07:16,463
Γιατί σε κυνηγάνε;
872
01:07:18,757 --> 01:07:19,758
Καθίστε.
873
01:07:20,551 --> 01:07:22,469
Πρέπει να σας πω κάτι.
874
01:07:22,553 --> 01:07:24,805
Δεν θέλω καμία σχέση μ' αυτούς.
875
01:07:25,764 --> 01:07:29,810
Πρέπει να κρυφτώ για λίγο,
μέχρι να σκεφτώ τι θα κάνω.
876
01:07:30,727 --> 01:07:33,814
Αν φύγεις απόψε, μπορεί να πάθεις κακό.
877
01:07:34,606 --> 01:07:35,983
Δεν με νοιάζει αν πάθω κακό.
878
01:07:36,066 --> 01:07:39,194
-Θέλω να είναι όλοι ασφαλείς.
-Νοιάζει εμένα.
879
01:07:39,278 --> 01:07:40,279
Όλους μας νοιάζει.
880
01:07:41,321 --> 01:07:42,906
Υποσχέσου ότι δεν θα φύγεις απόψε.
881
01:07:43,657 --> 01:07:44,658
Το υπόσχομαι.
882
01:07:59,965 --> 01:08:01,925
Παιδιά, ο Νόα το έσκασε.
883
01:08:05,846 --> 01:08:06,680
Εντάξει.
884
01:08:07,389 --> 01:08:09,266
Ας χωριστούμε.
Θα καλύψουμε πιο πολύ έδαφος.
885
01:08:09,349 --> 01:08:11,560
Εσείς μαζέψτε τα υπόλοιπα παιδιά
στη φωτιά.
886
01:08:11,643 --> 01:08:13,145
Εσύ πήγαινε βρες τους άλλους.
887
01:08:13,937 --> 01:08:17,565
Κανείς δεν ξέρει τους επαρχιακούς
δρόμους όπως εγώ και ο Λάζαρος.
888
01:08:18,400 --> 01:08:19,610
Θα σας βοηθήσουμε να ψάξετε.
889
01:08:19,693 --> 01:08:21,235
Ευχαριστούμε.
890
01:08:21,320 --> 01:08:22,237
-Από 'δω;
-Ναι.
891
01:08:22,320 --> 01:08:23,989
Ανησυχώ πολύ για τον Νόα.
892
01:08:24,907 --> 01:08:27,367
-Εσείς πώς είστε, παιδιά;
-Καλά, ας πούμε.
893
01:08:27,451 --> 01:08:30,078
Έκανε την επιλογή του.
894
01:08:30,662 --> 01:08:33,457
Πώς μπορείς να το λες αυτό;
Είναι φίλος σου.
895
01:08:33,540 --> 01:08:35,333
Δεν ήταν ποτέ φίλος μας.
896
01:08:35,417 --> 01:08:38,670
Χρησιμοποιούσε αυτό το μέρος ως κρησφύγετο
και τώρα γύρισε στο έγκλημα.
897
01:08:38,753 --> 01:08:41,047
Ναι. Γι' αυτό έφυγε.
898
01:08:41,840 --> 01:08:45,636
Έφυγε επειδή νοιάζεται πολύ για όλους μας,
899
01:08:45,719 --> 01:08:46,970
για όλους εσάς,
900
01:08:47,054 --> 01:08:49,890
και θέλει να μας προστατεύσει
από τους κακούς.
901
01:08:49,973 --> 01:08:51,183
Στάσου, τι;
902
01:08:51,766 --> 01:08:52,768
Νόα!
903
01:08:57,855 --> 01:08:58,940
Νόα!
904
01:09:00,692 --> 01:09:01,777
Νόα!
905
01:09:14,540 --> 01:09:15,666
Νόα!
906
01:09:27,136 --> 01:09:30,471
Αν συνεχίσεις σ' αυτόν τον δρόμο,
θα πάθεις κακό.
907
01:09:30,556 --> 01:09:32,516
Γιατί όλοι προσπαθούν να με σώσουν;
908
01:09:33,100 --> 01:09:34,518
Κούλαρε λίγο.
909
01:09:34,601 --> 01:09:37,186
Γι' αυτόν τον δρόμο μιλάω.
910
01:09:39,189 --> 01:09:42,568
Οι επαρχιακοί δρόμοι δεν έχουν ΛΕΑ.
911
01:09:42,650 --> 01:09:44,945
Είναι θεοσκότεινα έξω.
912
01:09:45,529 --> 01:09:50,074
Θα σε σκοτώσει κανένα φορτηγό
που μεταφέρει βοοειδή
913
01:09:50,159 --> 01:09:52,452
και δεν θα ξέρεις από πού σου 'ρθε.
914
01:09:53,787 --> 01:09:54,788
Εντάξει.
915
01:09:56,081 --> 01:09:58,333
Πρέπει να είσαι προνοητικός, στρατιώτη.
916
01:09:58,417 --> 01:10:01,962
Μην τριγυρνάς στο σκοτάδι μονάχος.
917
01:10:05,424 --> 01:10:06,425
Μπες μέσα.
918
01:10:06,508 --> 01:10:09,386
Λάζαρε, θα πας πίσω, μικρέ.
919
01:10:12,848 --> 01:10:15,642
Θες να μου πεις γιατί το σκας;
920
01:10:17,644 --> 01:10:19,271
Δεν ήξερα ότι μιλούσατε.
921
01:10:20,647 --> 01:10:23,650
Το ίδιο θα έλεγε κάποιος και για σένα.
922
01:10:27,821 --> 01:10:32,409
Έχω κάνει πολλά για τα οποία εσείς
οι κατασκηνωτές δεν έχετε ιδέα.
923
01:10:32,493 --> 01:10:33,827
Δεν χρειάζεται να...
924
01:10:33,911 --> 01:10:35,287
Όταν ήμουν στην ηλικία σου...
925
01:10:35,370 --> 01:10:37,581
Τέλεια, άλλη μία σχετική ιστορία.
926
01:10:37,664 --> 01:10:39,750
Μπορείτε να με αφήσετε εδώ.
927
01:10:39,833 --> 01:10:44,379
Στην ηλικία σου, ήμουν ένας εξυπνάκιας,
928
01:10:45,047 --> 01:10:46,298
ξερόλας,
929
01:10:46,381 --> 01:10:49,885
άχρηστος αλήτης
όπως είσαι εσύ τώρα.
930
01:10:49,968 --> 01:10:51,345
Μπορεί και χειρότερος από σένα.
931
01:10:53,430 --> 01:10:55,349
Αυτά τα λέτε για να νιώσω καλύτερα;
932
01:10:56,016 --> 01:10:57,726
Θα μπω στο ψητό.
933
01:10:57,810 --> 01:11:00,187
Σου δόθηκε μια μεγάλη ευκαιρία
934
01:11:00,771 --> 01:11:02,689
από ανθρώπους που σε νοιάζονται.
935
01:11:03,440 --> 01:11:04,650
Και τη χαραμίζεις.
936
01:11:05,901 --> 01:11:08,946
Κυριολεκτικά, προσπαθώ
να ξεφύγω απ' αυτήν.
937
01:11:09,029 --> 01:11:11,448
Όλοι γύρω σου πιστεύουν σ' εσένα.
938
01:11:12,032 --> 01:11:13,867
Μόνο ένας δεν πιστεύει.
939
01:11:17,788 --> 01:11:19,081
Δεν πιστεύετε...
940
01:11:19,623 --> 01:11:23,085
ότι κάποιοι άνθρωποι
είναι υπεράνω βοήθειας;
941
01:11:23,168 --> 01:11:26,922
Πιστεύω ότι όλους
μπορείς να τους προσεγγίσεις.
942
01:11:29,633 --> 01:11:32,386
Έπρεπε κάποιος
να μου το υπενθυμίσει τελευταίως...
943
01:11:33,470 --> 01:11:34,680
αλλά είναι αλήθεια.
944
01:11:35,973 --> 01:11:37,474
Πάντα ήταν.
945
01:11:38,392 --> 01:11:39,434
Δεν ξέρω.
946
01:11:40,435 --> 01:11:42,354
Υπάρχει ένα ρητό στο στρατό:
947
01:11:43,313 --> 01:11:46,733
"Δεν αφήνουμε κανέναν πίσω".
948
01:11:47,526 --> 01:11:49,403
Εγώ δεν ανήκω σε κανέναν στρατό.
949
01:11:50,362 --> 01:11:52,030
Είσαι σίγουρος;
950
01:11:52,114 --> 01:11:54,032
Αν ήμουν, θα το ήξερα.
951
01:11:54,116 --> 01:11:56,994
Υπάρχουν πολλά παιδιά
στην κατασκήνωση
952
01:11:57,494 --> 01:12:00,789
θα διαφωνούσαν έντονα μαζί σου
σχετικά μ' αυτό.
953
01:13:02,518 --> 01:13:03,977
Τι κάνετε εδώ;
954
01:13:04,978 --> 01:13:06,355
Είμαστε εδώ για σένα.
955
01:13:10,442 --> 01:13:11,902
Συγγνώμη που έφυγα.
956
01:13:14,613 --> 01:13:16,406
Συγγνώμη που ένιωσες
ότι έπρεπε να φύγεις.
957
01:13:17,407 --> 01:13:19,284
Έπρεπε να σου σταθούμε.
958
01:13:19,368 --> 01:13:21,453
Το πιο σημαντικό είναι ότι γύρισες
959
01:13:21,537 --> 01:13:22,538
και είσαι ασφαλής.
960
01:13:23,080 --> 01:13:25,707
Και είμαστε πάλι μαζί, σαν οικογένεια.
961
01:13:29,962 --> 01:13:31,755
Πάω να ετοιμαστώ για ύπνο.
962
01:13:34,800 --> 01:13:36,135
Χαίρομαι που γύρισες.
963
01:13:41,515 --> 01:13:44,685
Εντάξει. Τι θα κάνουμε αν επιστρέψουν;
964
01:13:45,769 --> 01:13:47,187
Θα είμαστε έτοιμοι.
965
01:13:47,271 --> 01:13:48,480
Είμαστε στο πλευρό σου.
966
01:14:25,184 --> 01:14:26,268
Τι συμβαίνει;
967
01:14:27,394 --> 01:14:29,688
Ας πούμε μόνο ότι το σχέδιο
έχει μπει σε λειτουργία.
968
01:14:40,574 --> 01:14:42,951
Τζέικ, πού θα βρούμε εξοπλισμό
για το μάθημα επιβίωσης;
969
01:14:43,035 --> 01:14:45,454
Πάρκερ, κάνουμε πεζοπορία
ως το Έκο Πόιντ σήμερα;
970
01:14:46,121 --> 01:14:49,583
Σελένα, υποσχέθηκες να μας
δείχνεις πώς να βάφουμε μπλουζάκια.
971
01:14:55,130 --> 01:14:56,840
Θέλει κανείς να παίξει φρίσμπι-γκολφ;
972
01:14:58,467 --> 01:14:59,468
Εντάξει, πάμε.
973
01:15:00,761 --> 01:15:01,762
Ελάτε.
974
01:15:10,312 --> 01:15:14,107
Σπασικλάκια, τι γίνεται εδώ;
975
01:15:14,191 --> 01:15:15,984
Γιατί; Θες να συμμετέχεις;
976
01:15:19,738 --> 01:15:20,781
Μπορεί.
977
01:15:21,990 --> 01:15:24,451
Χρειαζόμαστε κάθε δυνατή βοήθεια.
978
01:15:25,953 --> 01:15:28,205
Και σας έχω την τέλεια δουλειά.
979
01:15:28,288 --> 01:15:31,291
Έχουμε παντού κατασκηνωτές που
αποσπούν την προσοχή του προσωπικού.
980
01:15:31,375 --> 01:15:34,795
-Εδώ, εδώ κι εδώ.
-Θυμόμαστε όλοι τι να κάνουμε;
981
01:15:35,879 --> 01:15:38,465
-Απορίες;
-Τι είναι αυτό;
982
01:15:38,549 --> 01:15:41,385
Μυστικό όπλο. Ή όπλα.
983
01:15:42,594 --> 01:15:44,221
Έρχονται τώρα.
984
01:15:44,304 --> 01:15:46,348
Παρήγγειλε κανείς δυο σκοπευτές;
985
01:15:46,431 --> 01:15:47,641
Πού θες να πάμε;
986
01:16:08,245 --> 01:16:09,955
-Γεια σου, Μπέκι.
-Γεια σου, Φίμπι.
987
01:16:10,038 --> 01:16:13,333
-Θα μου μάθεις να ρίχνω;
-Φυσικά. Εντάξει, λοιπόν...
988
01:16:25,179 --> 01:16:28,891
-Τελειώνουμε;
-Κόψε την κλάψα και σκάβε.
989
01:16:28,974 --> 01:16:30,309
Νομίζω ότι χτύπησα τη μέση μου.
990
01:16:31,435 --> 01:16:32,686
Σταμάτα!
991
01:16:58,754 --> 01:16:59,838
Πού είναι ο Πόλι;
992
01:17:14,728 --> 01:17:18,315
-Έπρεπε να πας πριν φύγουμε.
-Δεν μου είχε έρθει τότε.
993
01:17:20,400 --> 01:17:21,735
Κάνε γρήγορα!
994
01:17:49,847 --> 01:17:51,598
Πολλή ησυχία έχει εδώ.
995
01:17:54,101 --> 01:17:56,645
Ναι. Υπερβολική ησυχία.
996
01:18:09,575 --> 01:18:11,368
Σίγουρα είμαστε στο σωστό μέρος;
997
01:18:11,451 --> 01:18:13,370
Ήταν γεμάτο παιδιά χθες.
998
01:18:14,121 --> 01:18:14,955
Τι τρέχει;
999
01:18:22,171 --> 01:18:25,340
Να τι φταίει.
Είναι ώρα για μεσημεριανό.
1000
01:18:25,841 --> 01:18:27,801
Ναι. Άντε, να τελειώνουμε.
1001
01:18:27,885 --> 01:18:31,889
Έχω ραντεβού με λίγο σαλάμι
που έχει περισσέψει.
1002
01:18:33,474 --> 01:18:36,059
Μπούφοι! Εδώ πάνω είμαι.
1003
01:18:36,852 --> 01:18:40,189
-Τι κάνεις εκεί πάνω;
-Μένω μακριά από σας.
1004
01:18:41,106 --> 01:18:42,900
Έτσι θα πάει από 'δω και πέρα.
1005
01:18:42,983 --> 01:18:44,401
Κανένα πρόβλημα!
1006
01:18:44,485 --> 01:18:47,654
Δώσε μας αυτό που θέλουμε
και θα φύγουμε.
1007
01:18:48,238 --> 01:18:52,034
Έχει ένα άδειο πουγκί εδώ.
Θα βάλεις την κονσόλα μου μέσα.
1008
01:18:52,117 --> 01:18:55,120
Θα ανεβάσω τη δική μου
και θα στείλω τη δική σου.
1009
01:18:56,538 --> 01:18:59,583
-Δεν θα το χάψουμε.
-Μας περνάς για ηλίθιους;
1010
01:19:00,834 --> 01:19:02,002
Εσείς τι λέτε;
1011
01:19:06,590 --> 01:19:08,467
Θα ήταν κρίμα να πέσει μέσα.
1012
01:19:10,427 --> 01:19:12,846
Όχι, όχι. Ψυχραιμία!
1013
01:19:30,197 --> 01:19:31,824
Εντάξει, τι περιμένεις;
1014
01:19:32,741 --> 01:19:35,744
Τα λέμε αργότερα, παιδιά. Ή και όχι.
1015
01:19:36,578 --> 01:19:38,622
-Μικρέ ψεύτη!
-Πάμε να τον πιάσουμε.
1016
01:19:45,587 --> 01:19:46,630
Καρύδα.
1017
01:20:20,414 --> 01:20:24,626
Νόα, όταν σε τσακώσω, θα...
1018
01:20:33,677 --> 01:20:35,220
Μανούλα μου!
1019
01:20:56,283 --> 01:20:57,326
Τσάρλι!
1020
01:20:58,785 --> 01:20:59,786
Να πάρει!
1021
01:21:12,174 --> 01:21:13,383
Τον έπιασα, Τσάρλι.
1022
01:21:26,396 --> 01:21:27,439
ΝΕΡΟΤΣΟΥΛΗΘΡΑ ΚΛΕΙΣΤΗ
1023
01:21:34,446 --> 01:21:37,741
Γεια σας, παιδιά. Τι περιμένετε;
1024
01:21:40,452 --> 01:21:43,789
Αυτό ψάχνεις; Έλα να το πάρεις.
1025
01:21:53,882 --> 01:21:55,425
Όχι!
1026
01:22:23,287 --> 01:22:24,329
Πάμε.
1027
01:22:41,555 --> 01:22:42,681
Έλα, θα σε βοηθήσω.
1028
01:22:43,223 --> 01:22:45,893
-Βδέλλες!
-Βγάλ' τες από πάνω μου!
1029
01:22:45,976 --> 01:22:48,103
Βδέλλες! Βδέλλες!
1030
01:22:50,189 --> 01:22:52,316
-Ακόμα τη νιώθω να κουνιέται.
-Την έπιασα.
1031
01:22:57,029 --> 01:22:58,989
Θα σε βοηθήσω.
1032
01:23:00,240 --> 01:23:02,826
Θέλω τη μαμά μου!
1033
01:23:03,911 --> 01:23:08,457
-Νομίζω ότι υπάρχει άλλη μία.
-Όχι άλλο, Τσάρλι!
1034
01:23:10,626 --> 01:23:11,960
Αυτή ήταν η χειρότερη!
1035
01:23:12,920 --> 01:23:14,463
Τσέις, πιάσ' τους!
1036
01:23:24,181 --> 01:23:25,849
Τσέις, ρίξ' τους!
1037
01:23:35,818 --> 01:23:36,944
Πιάσε τους!
1038
01:23:48,997 --> 01:23:50,165
Ακόμα να τα παρατήσετε;
1039
01:23:51,959 --> 01:23:54,294
Όταν πιάσω το παιδί,
θα του στρίψω το λαρύγγι.
1040
01:23:55,003 --> 01:23:56,046
Τι είπες;
1041
01:23:56,129 --> 01:24:00,717
Είπα, θα σου στρίψω το λαρύγγι!
Άκουσες τι είπα!
1042
01:24:06,598 --> 01:24:08,684
-Για έλα.
-Πού νομίζεις ότι πας;
1043
01:24:10,477 --> 01:24:11,478
Α, γεια σου.
1044
01:24:12,896 --> 01:24:14,273
Εδώ, αγόρι μου.
1045
01:24:16,692 --> 01:24:17,818
Δώσ' το μου αυτό!
1046
01:24:17,901 --> 01:24:20,154
-Σ' έπιασα!
-Όχι, δεν μ' έπιασες.
1047
01:24:39,590 --> 01:24:40,883
Τα λέμε!
1048
01:24:51,768 --> 01:24:52,603
Πάμε.
1049
01:25:11,330 --> 01:25:12,748
-Το είδες αυτό;
-Φοβερό!
1050
01:25:12,831 --> 01:25:14,208
-Ωραία βολή!
-Τρέι, πρόσεχε!
1051
01:25:15,125 --> 01:25:17,544
Έλα τώρα, λάθος παιδί πιάσατε.
1052
01:25:17,628 --> 01:25:19,755
Να του σπάσουμε τα μούτρα,
να δουν τα βρωμόπαιδα...
1053
01:25:19,838 --> 01:25:21,507
Όχι! Περίμενε!
1054
01:25:22,508 --> 01:25:25,344
Αφήστε τον, θα σας δώσω ό,τι θέλετε.
1055
01:25:29,431 --> 01:25:30,724
Ξέρεις τι θέλουμε.
1056
01:25:36,814 --> 01:25:39,107
Ναι!
1057
01:25:39,983 --> 01:25:43,904
Χαζέ, είναι ψεύτικο! Το καλό που σου θέλω
να μας πεις πού είναι το δικό μας.
1058
01:25:43,987 --> 01:25:47,324
-Το αληθινό.
-Καλά, θα σας πάω.
1059
01:25:53,497 --> 01:25:55,249
Εντάξει, εδώ είναι.
1060
01:25:59,127 --> 01:26:01,421
-Άντε φέρ' το.
-Δεν τον εμπιστεύομαι.
1061
01:26:01,505 --> 01:26:02,881
-Πάω να το φέρω.
-Περίμενε.
1062
01:26:04,091 --> 01:26:08,011
-Γιατί να πας εσύ;
-Καλά, θα πάμε μαζί.
1063
01:26:08,095 --> 01:26:12,015
Αυτό λέω. Θα πάμε μαζί.
1064
01:26:12,099 --> 01:26:13,183
Σε παρακολουθώ.
1065
01:26:19,898 --> 01:26:20,941
Νομίζω ότι βρήκα κάτι.
1066
01:26:22,693 --> 01:26:27,322
-Περίμενε. Τι είναι αυτός ο ήχος;
-Δεν ξέρω. Βοήθησέ με.
1067
01:26:30,576 --> 01:26:35,414
Σφήκες-δολοφόνοι!
1068
01:26:36,832 --> 01:26:38,792
Σφήκες-δολοφόνοι!
1069
01:26:45,591 --> 01:26:46,550
Θα πεθάνεις, μικρέ.
1070
01:27:06,445 --> 01:27:10,949
Είσαι καλά, αδερφέ;
Εντάξει; Πάμε.
1071
01:27:28,759 --> 01:27:30,552
Δεν πάει καλά το σχέδιο.
1072
01:27:31,637 --> 01:27:33,597
Δεν μ' ακούς. Έχεις λάσπη στ' αφτιά.
1073
01:27:33,680 --> 01:27:36,058
Δεν σ' ακούω! Έχω λάσπη στ' αφτιά!
1074
01:28:19,393 --> 01:28:22,020
-Ψάρι.
-Πιαστήκαμε σε δίχτυ!
1075
01:28:22,104 --> 01:28:26,024
Μας περικύκλωσαν. Είναι παντού.
Κάντε πίσω! Θα πεθάνετε!
1076
01:28:26,108 --> 01:28:28,485
Πίσω, παιδιά! Θα σας σκοτώσω!
1077
01:28:28,569 --> 01:28:30,362
Γιατί γελάτε;
1078
01:28:30,445 --> 01:28:32,197
-Ευχαριστώ που μ' έσωσες.
-Παρακαλώ.
1079
01:28:32,281 --> 01:28:35,159
-Όταν ξεμπερδέψω, θα σε σκοτώσω.
-Ωχ, όχι.
1080
01:28:36,618 --> 01:28:38,036
Όχι, όχι! Θεέ μου!
1081
01:28:38,745 --> 01:28:41,081
Καλό σκυλάκι! Καλό σκυλάκι!
1082
01:28:41,165 --> 01:28:42,875
Ήρεμα, σκυλάκι! Καλό σκυλάκι.
1083
01:28:42,958 --> 01:28:45,919
-Τι συμβαίνει εδώ;
-Ποιοι είναι αυτοί;
1084
01:28:46,003 --> 01:28:50,591
Δυο λωποδύτες που πήραν ό,τι τους άξιζε.
1085
01:28:50,674 --> 01:28:52,342
Όχι, όχι, όχι!
1086
01:28:52,426 --> 01:28:56,013
Δεν νομίζω να ξαναπεράσουν
από την κατασκήνωση.
1087
01:29:09,985 --> 01:29:12,738
Ω, ρε φίλε, το σαλάμι μου θα χαλάσει.
1088
01:29:16,492 --> 01:29:18,827
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
1089
01:29:46,146 --> 01:29:47,397
Μη χαθούμε.
1090
01:29:48,190 --> 01:29:50,609
Εντάξει. Έχω το τηλέφωνό σου.
1091
01:29:50,692 --> 01:29:53,278
Σοβαρά. Αν χρειαστείς οτιδήποτε.
1092
01:29:58,450 --> 01:29:59,660
Αντίο, Νόα!
1093
01:30:00,619 --> 01:30:03,080
Χάρηκα πολύ που σε γνώρισα.
1094
01:30:03,163 --> 01:30:06,792
-Τα λέμε του χρόνου!
-Έγινε, Μπέκι από Μ.
1095
01:30:08,627 --> 01:30:09,628
Γεια σας, παιδιά.
1096
01:30:11,380 --> 01:30:14,174
Ώρα για φόρτωμα.
Θες να κάτσεις μπροστά μαζί μου;
1097
01:30:14,258 --> 01:30:16,468
Όχι, θα κάτσω με τους φίλους μου.
1098
01:30:39,324 --> 01:30:40,868
Παιδιά, ελάτε να δείτε.
1099
01:30:48,584 --> 01:30:51,044
-Τι κάνετε εκεί;
-Τίποτα!
1100
01:30:55,632 --> 01:30:57,176
Αυτή είναι η ιστορία μου.
1101
01:30:57,259 --> 01:31:01,305
Ποιος θα το πίστευε ότι ο Τσέις θα έσπαγε
τον κωδικό και θα έβρισκε έναν χάρτη;
1102
01:31:01,889 --> 01:31:04,933
Πού οδηγεί; Αυτή είναι μια άλλη ιστορία.
1103
01:31:05,559 --> 01:31:07,394
Α, ναι. Και κάτι ακόμα.
1104
01:31:41,595 --> 01:31:43,639
Ήρθες!
1105
01:31:44,932 --> 01:31:47,518
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
-Τι κάνεις εδώ;
1106
01:31:48,393 --> 01:31:49,478
Δουλεύω εδώ.
1107
01:31:50,938 --> 01:31:54,650
-Αυτή είναι η δουλειά σου;
-Δεν είναι μόνο μια δουλειά.
1108
01:31:55,275 --> 01:31:57,820
Θυμάσαι την ιστορία
που σου είπα στον κοιτώνα
1109
01:31:57,903 --> 01:31:59,655
για το παιδί που είχε πάρει λάθος δρόμο;
1110
01:32:00,572 --> 01:32:02,491
Το χαμένο παιδί ήμουν εγώ.
1111
01:32:03,826 --> 01:32:05,160
Κι αυτός ήταν ο δρόμος μου.
1112
01:32:06,203 --> 01:32:08,330
Μπορείς να μαντέψεις
ποιος με οδήγησε σ' αυτόν;
1113
01:32:08,413 --> 01:32:10,040
-Ποιος;
-Η Σελένα.
1114
01:32:10,791 --> 01:32:12,209
-Έλα τώρα.
-Είναι αλήθεια.
1115
01:32:13,126 --> 01:32:16,964
Ήμασταν πιο νέοι απ' ό,τι είσαι εσύ τώρα.
Με κάλεσε στην εκκλησία μια Κυριακή και...
1116
01:32:18,799 --> 01:32:20,050
τα υπόλοιπα τα ξέρεις.
1117
01:32:21,385 --> 01:32:22,970
Δεν μου το είπε ποτέ.
1118
01:32:23,053 --> 01:32:27,015
Η Σελένα έχει μια μαγική ικανότητα
να καταλαβαίνει τι έχει ανάγκη ο καθένας.