1 00:00:40,050 --> 00:00:40,884 DETSKÝ DOMOV 2 00:00:57,776 --> 00:00:59,027 Je tu! 3 00:01:18,380 --> 00:01:19,715 Prekvapenie! 4 00:01:21,175 --> 00:01:23,302 Pozrime, čo ste mi to tu pripravili. 5 00:01:23,385 --> 00:01:25,220 Sú to rozlúčkové raňajky. 6 00:01:25,304 --> 00:01:27,306 Budem v tom kempe len týždeň. 7 00:01:27,389 --> 00:01:28,807 To bol Lukov nápad. 8 00:01:30,601 --> 00:01:33,729 To je skvelé. Ani som sa nestihla najesť pred prácou. 9 00:01:39,359 --> 00:01:40,611 Kde je Noah? 10 00:01:45,073 --> 00:01:47,075 Hej! Zastavte toho chalana! 11 00:02:06,386 --> 00:02:09,765 Hej, potrebujem si požičať vaše vozidlo. Oficiálna záležitosť. 12 00:02:20,984 --> 00:02:21,985 Hej, pozor! 13 00:02:23,487 --> 00:02:25,197 Prepáčte mi za to. 14 00:02:25,781 --> 00:02:26,949 - Ste v poriadku? - Som. 15 00:02:27,032 --> 00:02:28,408 Tu je váš nákup. 16 00:02:28,492 --> 00:02:29,743 - Prajem pekný deň. - Vďaka. 17 00:03:12,536 --> 00:03:13,579 Ospravedlň ma. 18 00:03:16,165 --> 00:03:18,292 Vedela som, že prídeš. Nestratila som nádej. 19 00:03:18,375 --> 00:03:21,670 Keďže si si bola tak istá, nezbalila si ma náhodou? 20 00:03:21,753 --> 00:03:23,422 Robíš si srandu, však? 21 00:03:26,466 --> 00:03:30,179 Počuj Noah, už naozaj musíš za to zobrať zodpovednosť. 22 00:03:30,262 --> 00:03:33,015 Vieš, čo povedal sudca po tvojom poslednom zatknutí. 23 00:03:33,098 --> 00:03:35,767 Áno. Posledná šanca. Bla, bla bla. 24 00:03:35,851 --> 00:03:37,561 Pozri, ako tvoja sociálna pracovníčka 25 00:03:37,644 --> 00:03:39,855 Rada za teba nasadím krk. 26 00:03:39,938 --> 00:03:43,358 Ale teraz sú v stávke chvosty nás oboch. Tento kemp je tvoja posledná šanca. 27 00:03:43,442 --> 00:03:45,736 Ak tu zlyháš, pošlú ťa do polepšovne. 28 00:03:47,946 --> 00:03:50,782 Dobre. Čas naložiť veci. 29 00:03:57,080 --> 00:03:58,749 - Dobre. - Veľa šťastia. 30 00:03:59,666 --> 00:04:00,667 No tak. 31 00:04:04,796 --> 00:04:06,048 - Čauko. - Čau. 32 00:04:17,391 --> 00:04:18,602 To určite. 33 00:04:26,652 --> 00:04:27,653 Skvelé. 34 00:04:31,949 --> 00:04:33,826 Počuj, máš lieky proti zvracaniu? 35 00:04:34,701 --> 00:04:36,036 Nie, prepáč. 36 00:04:36,119 --> 00:04:37,371 To je v pohode. 37 00:04:37,454 --> 00:04:41,625 Vieš čo, keď sa nesústredím na jazdu, tak to väčšinou pomáha. 38 00:04:44,294 --> 00:04:46,713 Vieš, ako napríklad konverzácia. 39 00:04:47,297 --> 00:04:49,675 Takže, toto je prvýkrát, čo ideš do kempu? 40 00:04:51,426 --> 00:04:53,387 Skvelé! Nováčik! 41 00:04:53,470 --> 00:04:54,638 Máš nejaké otázky? 42 00:04:55,639 --> 00:04:57,474 - Nie. - Toto je môj piaty rok. 43 00:04:57,558 --> 00:05:00,519 Môžem ti povedať o tých najzábavnejších veciach, čo tam môžeš robiť. 44 00:05:00,602 --> 00:05:03,897 Majú tam kurzy s lanom, zipline, pedálové autá, 45 00:05:03,981 --> 00:05:06,608 paintball, plávanie. 46 00:05:08,152 --> 00:05:11,989 Som tak rád, že som tu, aby som ti to povedal. V kempe žiadna elektronika. 47 00:05:12,072 --> 00:05:15,826 Akože, technicky ešte nie sme v kempe, ale... 48 00:05:18,412 --> 00:05:20,789 Ja poznám všetky pravidlá kempu. 49 00:05:23,667 --> 00:05:27,004 Keď to dáš tak hlasno, tak to počujem aj ja. 50 00:05:29,464 --> 00:05:31,008 Bože, ty vyzeráš tak unavene. 51 00:05:32,468 --> 00:05:33,677 Dlhý deň? 52 00:05:34,761 --> 00:05:38,098 - Haló? Dlhý deň? - Nechcem o tom hovoriť. 53 00:05:38,182 --> 00:05:41,351 A čo keby sa ťa spýtam pár otázok? Možno to uhádnem. 54 00:05:42,811 --> 00:05:44,605 Povedal som, že nechcem o tom hovoriť. 55 00:05:45,397 --> 00:05:46,398 Dobre. 56 00:05:59,119 --> 00:06:00,829 No dobre, táborníci, 57 00:06:00,913 --> 00:06:04,958 ste pripravení na najlepší týždeň vášho života? 58 00:06:06,627 --> 00:06:08,295 Dobre. Tak poďme! 59 00:06:19,640 --> 00:06:22,351 Asi vás zaujíma, ako som sa do tejto šlamastiky, čo? 60 00:06:32,402 --> 00:06:33,570 Každý jeden raz... 61 00:06:33,654 --> 00:06:34,905 Nie tak silno. 62 00:06:34,988 --> 00:06:36,949 Táto robota prebehla skvele. 63 00:06:37,032 --> 00:06:39,368 Ako som mal vedieť, že to vybuchne všade? 64 00:06:39,451 --> 00:06:41,411 Preto to tam dávajú. 65 00:06:41,495 --> 00:06:43,080 - Vždy? - Vždy. 66 00:06:48,836 --> 00:06:51,463 - Čo si znova vykradol banku? - Nič nehovor. 67 00:06:53,715 --> 00:06:55,050 Priniesol si ich. 68 00:06:55,551 --> 00:06:57,803 Skvelá práca, chlapče. Nakoniec si ťa asi necháme. 69 00:06:59,012 --> 00:07:00,681 No dobre. Aký je plán? 70 00:07:00,764 --> 00:07:02,808 Shoe Shack má ďalšiu zásielku Jordanov. 71 00:07:02,891 --> 00:07:05,269 Máme niečo iné. Niečo veľké. 72 00:07:05,352 --> 00:07:08,021 Poznáš toho chlapa, čo má tú hlúpu šálku na každej zastávke 73 00:07:08,105 --> 00:07:10,607 a billboarde v meste, Brooks Brady? 74 00:07:10,691 --> 00:07:15,445 Nuž, zdá sa, že má aj iné záujmy okrem komerčného predaja nehnuteľností. 75 00:07:15,529 --> 00:07:19,283 Má isté veľmi cenné tajné informácie 76 00:07:19,366 --> 00:07:22,744 na istom veľmi sofistikovanom zariadení. 77 00:07:22,828 --> 00:07:26,331 Je to veľké asi ako bageta z Gino's. 78 00:07:26,415 --> 00:07:30,210 Má to na boku takú červenú lištu a na druhej strane modrú. 79 00:07:30,294 --> 00:07:32,546 - Nie, opačne. - Nie, dobre som to povedal. 80 00:07:32,629 --> 00:07:35,007 - Nehovor mi, že to mám opačne. - Toto? 81 00:07:37,426 --> 00:07:39,553 - Ako si to urobil? - Ukáž mi to. 82 00:07:39,636 --> 00:07:41,305 Nie. Toto mi dal brat. 83 00:07:54,318 --> 00:07:55,777 Máš na mysli to, čo ja? 84 00:07:57,029 --> 00:07:58,989 Áno. 85 00:08:03,994 --> 00:08:04,995 Ideš do toho? 86 00:08:06,330 --> 00:08:09,082 Teraz príde slovo, čo mi zmení celý život. 87 00:08:11,585 --> 00:08:12,669 Idem. 88 00:08:14,838 --> 00:08:16,465 Aký máš pocit z... 89 00:08:18,967 --> 00:08:20,302 úzkych priestorov? 90 00:08:30,521 --> 00:08:31,563 Čauko. 91 00:08:31,647 --> 00:08:35,317 Má tu donášku pre Brooks Brady. 92 00:08:36,193 --> 00:08:38,362 Pán Brady je tento týždeň preč na konferencii. 93 00:08:38,445 --> 00:08:40,988 A som si celkom istá, že dnes nemali prísť žiadne zásielky. 94 00:08:41,073 --> 00:08:44,201 - Sú toto Luxusné kancelárie Avion Avenue. - ÁNno. 95 00:08:44,284 --> 00:08:46,328 Na 1200 Avion Avenue? 96 00:08:46,411 --> 00:08:47,454 Áno. 97 00:08:47,538 --> 00:08:49,206 Tak vás uisťujem, že jednu máte. 98 00:09:00,008 --> 00:09:03,137 Zdá sa, že výkonný asistent pána Bradyho je na obede. 99 00:09:03,220 --> 00:09:05,514 Nuž, mohol by som to tu nechať, 100 00:09:05,597 --> 00:09:09,893 ale ak to podpíšete, tak si to vynesiete hore sami. 101 00:09:10,727 --> 00:09:11,979 Ja už sa nevrátim. 102 00:09:17,359 --> 00:09:19,319 Hej, máte tu Wi-F? 103 00:09:19,403 --> 00:09:21,780 Lebo cítim spojenie. 104 00:09:45,053 --> 00:09:46,513 Bolo to tak strašné? 105 00:10:37,231 --> 00:10:38,232 Bingo. 106 00:10:42,778 --> 00:10:43,612 Čo do...? 107 00:11:05,509 --> 00:11:06,343 Počuješ to? 108 00:11:06,426 --> 00:11:08,637 - Ja sa do cely už nevrátim, Charlie. - Nie. 109 00:11:26,446 --> 00:11:27,614 Daj to sem. 110 00:11:27,698 --> 00:11:28,824 - Tak ma pustite. - Poďme. 111 00:11:28,907 --> 00:11:30,701 Daj nám to a otvoríme dvere. 112 00:11:30,784 --> 00:11:31,785 Dobre, tu máš. 113 00:11:32,452 --> 00:11:34,204 - Prepáč, kamoš. - Počkajte! 114 00:11:38,167 --> 00:11:39,001 Hej! 115 00:11:42,629 --> 00:11:44,089 Kedy kačka zakváka? 116 00:11:45,340 --> 00:11:47,384 Keď narazí do vtáka. 117 00:11:49,303 --> 00:11:50,637 To je kačacia píšťalka. 118 00:11:51,930 --> 00:11:53,307 Sme tu! 119 00:11:56,477 --> 00:11:58,228 KEMP DEER RUN 120 00:11:58,312 --> 00:12:01,148 DOBRODRUŽSTVO SA ZAČÍNA 121 00:12:22,169 --> 00:12:25,422 Čauko! Ja som Becky s B! 122 00:12:25,506 --> 00:12:27,049 S čím iným by „Becky“ začínalo? 123 00:12:27,132 --> 00:12:30,093 Je to hra. Mal by si to skúsiť, je to zábava. 124 00:12:30,969 --> 00:12:33,597 Nuž, ja som Noah s „nie“. 125 00:12:37,476 --> 00:12:41,313 Aha. Dobre. Na tom šťastnom táborníckom prístupe ešte popracujeme. 126 00:12:41,396 --> 00:12:43,440 Check-in je hneď tam. 127 00:12:44,691 --> 00:12:45,943 Dobre, dievčatá. 128 00:12:46,026 --> 00:12:48,403 Mobily, smart watch, viete ako to chodí. 129 00:12:48,487 --> 00:12:50,405 Ďakujem. Ešte niečo? 130 00:12:51,573 --> 00:12:52,699 Nie? 131 00:12:52,783 --> 00:12:54,827 No tak. Už sme si tým prešli. 132 00:12:54,910 --> 00:12:57,704 Ukážte mi batohy. Áno, otvorte ich. 133 00:12:57,788 --> 00:12:59,248 Áno. 134 00:13:00,749 --> 00:13:03,919 Dobre. Nuž, vy ste so Sýkorkami, 135 00:13:04,002 --> 00:13:06,880 takže poprosím, nech nerobíte žiadne problémy, dobre? 136 00:13:06,964 --> 00:13:09,299 Užite si týždeň. Ďalší. 137 00:13:10,717 --> 00:13:12,886 Čauko. Ako sa voláš? 138 00:13:13,804 --> 00:13:15,305 Noah Rivers. 139 00:13:15,389 --> 00:13:16,473 Noah. 140 00:13:16,557 --> 00:13:18,308 Aha, tu si. 141 00:13:18,392 --> 00:13:20,352 Noah, nemám podpis rodiča, takže... 142 00:13:20,435 --> 00:13:22,604 - No ja nemám... - Ty nemáš...? 143 00:13:22,688 --> 00:13:24,731 - Ja to môžem spraviť. - Ty? 144 00:13:24,815 --> 00:13:26,108 To je v poriadku. 145 00:13:29,153 --> 00:13:32,447 - Nuž, toto je pre tvoju techniku, dobre? - Ja nemám... 146 00:13:36,160 --> 00:13:37,244 Dobre. 147 00:13:37,327 --> 00:13:39,079 Dostaneš to na konci týždňa. 148 00:13:39,163 --> 00:13:40,873 - Ešte niečo? - Vďaka. 149 00:13:41,456 --> 00:13:42,291 To je všetko. 150 00:13:42,791 --> 00:13:46,545 Dobre. Ty si s hrabáčmi, takže toto je pre teba. 151 00:13:46,628 --> 00:13:48,630 - Vďaka. - Hlavu hore, kamoš. 152 00:13:49,590 --> 00:13:51,425 Bude to úžasný týždeň. 153 00:14:21,997 --> 00:14:22,998 Čauko. 154 00:14:38,764 --> 00:14:40,390 Ó môj Bože! 155 00:14:40,474 --> 00:14:42,142 Sme v tej istej chate? 156 00:14:42,226 --> 00:14:44,269 Zdá sa, že to tak bude. 157 00:14:44,353 --> 00:14:45,813 To je úžasné! 158 00:14:45,896 --> 00:14:47,856 To je môj kamoš Noah, o ktorom som ti hovoril. 159 00:14:48,857 --> 00:14:50,359 Takže ty si nový, čo? 160 00:14:50,442 --> 00:14:52,027 Môžeme zdieľať poschodovú posteľ! 161 00:14:52,820 --> 00:14:53,946 Ja mám vrch. 162 00:14:54,029 --> 00:14:56,365 Otváracie aktivity kempu sú za hodinu. 163 00:14:56,448 --> 00:14:59,868 - Musíš si rozbaliť veci. - Ja toho nemám veľa. 164 00:14:59,952 --> 00:15:00,994 To je v pohode. 165 00:15:01,078 --> 00:15:03,789 Oblečenie majú v kancelárii sestričky a v stratách a nálezoch. 166 00:15:03,872 --> 00:15:08,585 Viem to, lebo som mával problém s udržaním moču. 167 00:15:09,419 --> 00:15:10,504 Ale už nie. 168 00:15:12,256 --> 00:15:13,340 Mimochodom... 169 00:15:14,424 --> 00:15:15,843 pomôžeš mi gumovou plachtou? 170 00:15:24,351 --> 00:15:26,061 Čauki Deer Run táborníci! 171 00:15:26,145 --> 00:15:28,063 Kto je pripravený na suprový týždeň! 172 00:15:31,316 --> 00:15:32,693 Ja tiež! 173 00:15:32,776 --> 00:15:34,611 Viete, kto sa ešte mega teší? 174 00:15:34,695 --> 00:15:37,656 Vaši animátori! 175 00:15:45,038 --> 00:15:46,206 Kde ide Jake? 176 00:15:46,832 --> 00:15:48,250 Čaute ľudia. 177 00:15:48,333 --> 00:15:49,585 Je toto miesto zabraté? 178 00:15:49,668 --> 00:15:51,378 Jake? To vážne? 179 00:15:51,461 --> 00:15:54,673 - Toto bude to najlepšie leto. - To si píš. 180 00:15:55,507 --> 00:15:58,010 - Ty musíš byť Noah. - Ako to, že poznáš moje meno? 181 00:15:59,178 --> 00:16:00,971 Jake s J, si tam niekde? 182 00:16:01,054 --> 00:16:04,391 Becky s B! Som tu s úžasnými Hrabačmi. 183 00:16:04,475 --> 00:16:06,226 Tak poď sem a povedz nám, 184 00:16:06,310 --> 00:16:08,228 na čo sa tento týždeň môžeme tešiť. 185 00:16:09,396 --> 00:16:12,357 No dobre, čaute všetci. Vitajte v kempe Deer Run. 186 00:16:12,441 --> 00:16:14,902 Budete mať tak úžasný týždeň. 187 00:16:14,985 --> 00:16:17,029 Máme pre vás naplánovaných toľko vecí. 188 00:16:17,112 --> 00:16:20,782 Máme zipline, streľbu z luku, paintball, 189 00:16:20,866 --> 00:16:25,329 ale predovšetkým, toto je miesto pre vás. 190 00:16:25,412 --> 00:16:28,332 Čím viac dáte do tohto kempu, tým viac z neho dostanete. 191 00:16:28,415 --> 00:16:31,793 A ak sa budete spoliehať na kamošov a veriť im, 192 00:16:32,336 --> 00:16:34,713 možno vám to zmení aj celý život. 193 00:16:35,422 --> 00:16:36,465 A ďalšie dobré správy, 194 00:16:36,548 --> 00:16:40,469 som rád, že môžem oznámiť, že pokračujeme v každoročnej tradícii 195 00:16:40,552 --> 00:16:43,138 lovenia jeleňa. 196 00:16:48,560 --> 00:16:54,358 Každý deň majte oči na stopkách, aby ste našli môjho kamoša Jackpota. 197 00:16:54,441 --> 00:16:56,068 Vie sa veľmi dobre schovávať. 198 00:16:56,151 --> 00:16:59,738 A pre chatku, ktorá ho nájde budeme mať priepustku do prvej rady 199 00:16:59,822 --> 00:17:02,741 a položku zadarmo z jedálne. 200 00:17:04,326 --> 00:17:07,995 Pumy sú majstri lovu! Mierime na trojitú výhru. 201 00:17:08,080 --> 00:17:10,040 Trojitá výhra! 202 00:17:10,123 --> 00:17:14,043 Nebuď si tak istý, Trey. Čipmankovia si po vás idú. 203 00:17:14,127 --> 00:17:15,712 A vášho jeleňa. 204 00:17:18,507 --> 00:17:21,135 Dobre, dobre. Páči sa mi to nadšenie. 205 00:17:21,217 --> 00:17:25,055 Len pamätajte, nech je to súťaženie fér a zábava, dobre? 206 00:17:25,139 --> 00:17:26,598 Toto je hra pre každého. 207 00:17:26,682 --> 00:17:28,809 Veľa šťastia. A vitajte. 208 00:17:31,395 --> 00:17:32,563 Vďaka, Jake s J. 209 00:17:34,815 --> 00:17:36,024 Dajte ich sem. 210 00:17:39,486 --> 00:17:42,990 Dobre, táborníci, priveďme sem manažéra kempu, 211 00:17:43,073 --> 00:17:46,785 nech si s nami prejde dôležité pravidlá a bezpečnostné opatrenia. 212 00:17:47,995 --> 00:17:52,166 Vitajte na javisku pán Falco. 213 00:18:09,808 --> 00:18:11,059 Žiadny „pán.“ 214 00:18:12,644 --> 00:18:14,396 Volaj ma Falco. 215 00:18:18,692 --> 00:18:22,738 Toto je môj partner vlčiak, Lazarus. 216 00:18:26,116 --> 00:18:27,784 Budíček o 7:00. 217 00:18:27,868 --> 00:18:30,829 Harmonogram je zverejnený pri jedálni každý deň. 218 00:18:30,913 --> 00:18:31,955 Držte sa ho. 219 00:18:32,039 --> 00:18:33,957 Nestrkajte nos tam, kde nemáte, 220 00:18:34,041 --> 00:18:36,710 lebo sa vám nebude musieť páčiť to, čo nájdete. 221 00:18:36,793 --> 00:18:40,047 O 22:00 večierka. 222 00:18:40,130 --> 00:18:42,049 Nebuďte v noci v lese. 223 00:18:42,132 --> 00:18:45,052 Nebuďte v noci pri jazere. 224 00:18:45,135 --> 00:18:47,846 Dobre. Veľmi pekne vám ďakujem. 225 00:18:47,930 --> 00:18:50,140 Žiadne smeti. 226 00:18:50,224 --> 00:18:51,850 Žiadne grafity! 227 00:18:51,934 --> 00:18:53,101 A žiadna... 228 00:18:55,062 --> 00:18:56,772 elektronika! 229 00:18:57,314 --> 00:19:00,818 Ak ich s Lazarusom nájdeme, 230 00:19:00,901 --> 00:19:03,153 tak ich už nedostanete. 231 00:19:03,737 --> 00:19:04,738 Nikdy. 232 00:19:16,625 --> 00:19:17,751 Nemôžem spať. 233 00:19:18,669 --> 00:19:20,879 Vždy, keď zatvorím oči, 234 00:19:20,963 --> 00:19:23,048 vidím len Falca. 235 00:19:23,632 --> 00:19:26,927 A toho strašidelného psa s žltými očami. 236 00:19:27,010 --> 00:19:29,346 Teraz ani ja nezaspím. 237 00:19:29,429 --> 00:19:31,306 Počul som, že pôvodného manažéra 238 00:19:31,390 --> 00:19:32,599 sotil z mostu Crackle Creek. 239 00:19:32,683 --> 00:19:36,895 Ja som počul, že vytrénoval roj ôs, aby útočili na jeho rozkaz. 240 00:19:36,979 --> 00:19:38,981 Stavím sa, že je to nejaký strašný kyborg. 241 00:19:39,064 --> 00:19:40,691 Preto je tak posadnutý elektronikou. 242 00:19:40,774 --> 00:19:45,237 Potrebuje ju ako súčiastky na postavenie jeho zlého kyborgského mozgu. 243 00:19:45,320 --> 00:19:46,864 A jeho studeného kyborgského srdca. 244 00:19:46,947 --> 00:19:49,616 Vy dvaja by ste si fakt nemali dávať Skittles pred spaním. 245 00:19:52,119 --> 00:19:52,995 Počuli ste to? 246 00:19:53,078 --> 00:19:54,872 - Čo? - Niečo sa pohlo. 247 00:19:54,955 --> 00:19:56,748 - Počul som to tiež. - Bol to Falco? 248 00:19:56,832 --> 00:19:58,417 Stavím sa, že nás teraz počúva. 249 00:20:01,420 --> 00:20:03,338 - Dostal som vás. - Jake! 250 00:20:05,090 --> 00:20:07,676 Takže vás zaujíma, kto je Falco, čo? 251 00:20:08,385 --> 00:20:10,220 Nuž, nie je to vrah. 252 00:20:10,304 --> 00:20:12,389 A nie je to ani kyborg. 253 00:20:12,473 --> 00:20:14,349 Ale je tu jeden príbeh. 254 00:20:15,476 --> 00:20:19,271 Taký, čo si predávajú generácie pracovníkov kempu. 255 00:20:22,483 --> 00:20:27,404 Pred dlhým časom, Falcov milovaný pes, Lazarus 256 00:20:27,488 --> 00:20:30,199 bol zasiahnutý elektrickým prúdom susedovej rádiovej veže 257 00:20:30,282 --> 00:20:33,452 počas strašnej búrky. 258 00:20:36,121 --> 00:20:39,458 Po tejto nehode už to nikdy nebolo ako predtým. 259 00:20:41,668 --> 00:20:44,046 Falco a jeho pes 260 00:20:44,129 --> 00:20:47,758 neznášali všetku technológiu... 261 00:20:51,470 --> 00:20:54,598 a chceli ju zničiť. 262 00:20:55,182 --> 00:20:58,602 Ak vás Falco chytí s akoukoľvek elektronikou... 263 00:21:00,979 --> 00:21:04,107 tak ju zje. 264 00:21:06,443 --> 00:21:08,320 A ak nebudete opatrní, 265 00:21:08,403 --> 00:21:09,947 zje aj vás. 266 00:21:10,030 --> 00:21:11,031 Ale no tak. 267 00:21:11,114 --> 00:21:13,367 Naozaj, je to pravda. Sú aj svedkovia. 268 00:21:17,204 --> 00:21:18,205 Tak som vás varoval. 269 00:21:20,123 --> 00:21:23,961 Nenechajte Falca, aby vás prichytil so zakázanými vecami... 270 00:21:25,087 --> 00:21:26,171 Alebo budete ďalší. 271 00:21:30,968 --> 00:21:32,219 Je to pravda? 272 00:21:34,346 --> 00:21:35,180 Nie. 273 00:21:37,975 --> 00:21:39,017 Alebo áno? 274 00:21:42,896 --> 00:21:45,858 Som rád, že mám gumovú plachtu. 275 00:21:50,154 --> 00:21:51,905 - Vstávať a cvičiť lenivci. - Kurčatá. 276 00:21:52,489 --> 00:21:54,116 Čo je? 277 00:21:54,199 --> 00:21:57,244 Sníval som o vyprážanom kuriatku a potom som ho zacítil. 278 00:21:57,327 --> 00:22:00,330 Hej. Dúfam, že vám to nevadí. Zobral som večeru po ceste. 279 00:22:01,748 --> 00:22:04,626 - Extra chrumkavé. Super. - Hej, ani nápad. 280 00:22:05,460 --> 00:22:07,004 Večeru som zobral len sebe. 281 00:22:37,159 --> 00:22:39,328 Tak čo plánujete s tou vecou urobiť? 282 00:22:39,411 --> 00:22:41,079 Musíme ju odomknúť. 283 00:22:41,163 --> 00:22:42,706 Ako heslo od účtu? 284 00:22:42,789 --> 00:22:46,168 No...Ja neviem presne čo. Len s tým proste niečo urob. 285 00:22:46,251 --> 00:22:47,252 Nerozumiem. 286 00:22:47,336 --> 00:22:48,504 Čo nerozumieš? 287 00:22:48,587 --> 00:22:52,674 - Sú tam tajné informácie. - Vnútri. 288 00:22:54,551 --> 00:22:55,969 Nie, nie sú. 289 00:22:56,053 --> 00:22:57,179 Čo prosím? 290 00:23:00,432 --> 00:23:03,435 Nie. 291 00:23:11,151 --> 00:23:14,112 Toto je obyčajná herná konzola. A celkom otlčená. 292 00:23:15,239 --> 00:23:16,406 Sú to klasické veci. 293 00:23:16,490 --> 00:23:19,076 Ako profil používateľa, stiahnuté, hodiny hrania, 294 00:23:19,159 --> 00:23:21,161 Profil používateľa. Kto to je? 295 00:23:23,413 --> 00:23:25,499 Hráč je aNOAHymný. 296 00:23:26,291 --> 00:23:28,836 Je to ako skomolenina „anonymný.“ 297 00:23:28,919 --> 00:23:30,379 ANOAHymný. 298 00:23:30,462 --> 00:23:32,297 - Noah. - Nechápem to. 299 00:23:32,840 --> 00:23:34,299 Ten malý zasran! 300 00:23:38,095 --> 00:23:39,972 Chatky 8-12 THE ROCK 301 00:23:47,062 --> 00:23:48,689 Dáš si to niekedy vôbec dole? 302 00:23:49,523 --> 00:23:50,649 Nie. To je v pohode. 303 00:23:51,733 --> 00:23:53,694 Tak čo budeme robiť dnes? 304 00:23:53,777 --> 00:23:56,280 Tento rok by sme mohli skúsiť ziplining. 305 00:23:57,114 --> 00:23:58,532 Paddleboarding. 306 00:23:59,158 --> 00:24:00,159 To znie dobre. 307 00:24:00,242 --> 00:24:02,911 Nie na ráno. Jazero bude studené. 308 00:24:02,995 --> 00:24:04,788 A robenie sviečok v remeselníckej chate? 309 00:24:04,872 --> 00:24:06,331 Tak aký je plán? 310 00:24:07,332 --> 00:24:09,501 Čokoľvek, je mi to celkom jedno. 311 00:24:11,503 --> 00:24:13,005 Príliš cool na kemp? 312 00:24:13,088 --> 00:24:15,299 Celé toto nie je úplne pre mňa. 313 00:24:16,175 --> 00:24:17,843 Možno ťa niečo presvedčí o opaku. 314 00:24:19,386 --> 00:24:21,638 Som Mallory, keď už sa pýtaš. 315 00:24:22,222 --> 00:24:24,808 Rád ťa spoznávam, Mallory. Som Noah. 316 00:24:25,392 --> 00:24:26,393 Viem. 317 00:24:26,477 --> 00:24:27,728 Čaute baby. 318 00:24:29,438 --> 00:24:31,899 V skutočnosti som hovoril s nimi. 319 00:24:31,982 --> 00:24:33,317 Videl som ťa pri checkine. 320 00:24:34,067 --> 00:24:36,570 Žiadny rodič, čo by ti podpísal povolenie, čo? 321 00:24:36,653 --> 00:24:37,863 A čo je teba do toho? 322 00:24:37,946 --> 00:24:39,031 Čo je mňa do toho? 323 00:24:39,615 --> 00:24:42,117 - Nuž, poviem ti, sirota. - Ten bol dobrý. 324 00:24:42,201 --> 00:24:43,202 Nie som sirota. 325 00:24:43,285 --> 00:24:45,454 - Trey, prestaň. Nebuď hnusný. - Sklapni, Mal. 326 00:24:45,537 --> 00:24:48,040 Keď si sem došiel ako Selenine malý nápravný projekt... 327 00:24:48,123 --> 00:24:50,083 - Nie som Selenine malý projekt. - Naozaj? 328 00:24:50,167 --> 00:24:52,794 Tak prečo náš animátor Jake trčí s tebou? 329 00:24:52,878 --> 00:24:54,087 To nie je pravda. 330 00:24:54,171 --> 00:24:56,465 - No vlastne prideľovanie nie... - Hovoríš, že klamem? 331 00:24:56,548 --> 00:24:57,966 - To už stačí. - Skončite to. 332 00:24:59,301 --> 00:25:01,386 Čo, bojíš sa? 333 00:25:01,470 --> 00:25:03,013 Teba sa teda nebojím. 334 00:25:03,555 --> 00:25:05,808 Vážne? Tak to dokáž. 335 00:25:06,350 --> 00:25:08,185 Hej. Prestaňte! 336 00:25:08,268 --> 00:25:11,063 Prestaňte vy chuligáni! 337 00:25:14,233 --> 00:25:19,279 Zdá sa, že niektorí tvoji táborníci spôsobujú v kempe problémy. 338 00:25:19,363 --> 00:25:21,824 - Ja sa o to postarám. - To by si mal. 339 00:25:21,907 --> 00:25:25,369 Alebo na nich nabudúce pustím Lazarusa. 340 00:25:31,750 --> 00:25:33,377 Povie mi niekto, čo sa tu deje? 341 00:25:35,921 --> 00:25:38,006 Nemusia tu byť všetci najlepší kamoši, 342 00:25:38,090 --> 00:25:39,633 ale musíme sa navzájom rešpektovať. 343 00:25:40,843 --> 00:25:43,512 Dobre. Mám tu niečo, čo môžeme robiť všetci spolu. 344 00:25:53,480 --> 00:25:55,149 Človeče, keď toho chalana chytím... 345 00:25:55,232 --> 00:25:57,401 Prestaň s tým. Buď v pohode. 346 00:26:01,405 --> 00:26:04,199 Nedáme si po tomto taco? Som hladný. 347 00:26:09,288 --> 00:26:11,415 - Pomôžem vám? - Kto ste? 348 00:26:11,498 --> 00:26:13,208 Zdravím, madam. Je Noah doma? 349 00:26:13,292 --> 00:26:15,502 Prepáčte. Nie je tu teraz. 350 00:26:15,586 --> 00:26:18,130 Všetci chlapci sú preč dnes poobede. 351 00:26:18,213 --> 00:26:19,882 Koľko chlapcov tu máte, pani? 352 00:26:21,133 --> 00:26:24,470 Nuž, škoda. Dúfali sme, že ho navštívime. 353 00:26:24,553 --> 00:26:26,680 Radi by sme ho znova videli. 354 00:26:26,763 --> 00:26:30,058 Vy musíte s ním pracovať pracujete v tej polievkovej vývarovni. 355 00:26:30,142 --> 00:26:31,185 Áno. 356 00:26:31,268 --> 00:26:33,645 Milujeme polievku. 357 00:26:33,729 --> 00:26:37,983 Je pekné konečne stretnúť Noahových kamarátov. 358 00:26:38,066 --> 00:26:41,028 On bol vždy taký vĺčik samotár. 359 00:26:41,111 --> 00:26:45,449 Viete, on ale už dlhšiu dobu nechodieval do vývarovne. 360 00:26:45,991 --> 00:26:48,785 Chceli sme sa zastaviť a uistiť, že je v poriadku. 361 00:26:48,869 --> 00:26:51,497 To je tak milé. 362 00:26:51,580 --> 00:26:53,874 Nuž, tak sme to MYsleli. 363 00:26:57,294 --> 00:26:59,880 Nechcete ísť dnu a nechať mu správu? 364 00:26:59,963 --> 00:27:02,925 Mali by ste chuť na sušienky? 365 00:27:03,008 --> 00:27:04,176 To určite áno. 366 00:27:04,802 --> 00:27:05,803 Čaute, ľudia. 367 00:27:07,137 --> 00:27:08,847 Rád vidím, že ste sa ukľudnili. 368 00:27:08,931 --> 00:27:12,476 Prepáčte, že meškám, musel som zobrať pár vecí od Falca. 369 00:27:13,143 --> 00:27:14,186 Falca? 370 00:27:14,770 --> 00:27:16,897 Nebojte, nebude tu s nami. 371 00:27:16,980 --> 00:27:18,023 Poďte sem. 372 00:27:20,317 --> 00:27:24,780 Kto mi vie povedať, čo je najväčšia hrozba, ktorej môžete v lese čeliť? 373 00:27:26,532 --> 00:27:27,616 Komáre. 374 00:27:29,743 --> 00:27:32,412 Dobrá odpoveď, ale myslel som na niečo iné. 375 00:27:32,496 --> 00:27:34,623 Tá doslova najväčšia hrozba. 376 00:27:34,706 --> 00:27:36,625 - Medvede. - Správne. 377 00:27:37,251 --> 00:27:38,335 A čo medvede jedia? 378 00:27:40,629 --> 00:27:43,382 - Ľudí. - Poznám jedného, čo by nikomu nechýbal. 379 00:27:43,465 --> 00:27:44,675 Nie ľudí. 380 00:27:44,758 --> 00:27:47,136 Teda, väčšinou. 381 00:27:48,387 --> 00:27:51,056 Medvede zjedia skoro všetko, ale, čo majú radi najviac, 382 00:27:51,140 --> 00:27:52,349 je jedlo ľudí. 383 00:27:53,225 --> 00:27:56,186 Noah, vyberieš nám prídely na niekoľko dní? 384 00:27:56,937 --> 00:27:57,938 Nie, ďakujem. 385 00:27:58,021 --> 00:27:58,939 Dobre. 386 00:27:59,565 --> 00:28:00,399 Trey? 387 00:28:00,482 --> 00:28:02,067 Samozrejme, Jake. 388 00:28:07,531 --> 00:28:09,158 Toto sú všetko len fazule v konzerve. 389 00:28:10,659 --> 00:28:11,952 Áno. To je celý Falco. 390 00:28:17,040 --> 00:28:20,252 Naplňte to. Dajte ich tam. Nezáleží, ako to vyzerá. 391 00:28:58,457 --> 00:29:00,250 - V pohode? - Hej, v poho. 392 00:29:00,334 --> 00:29:02,794 Toto je skvelý príklad toho, aký prístrešok sa dá spraviť, 393 00:29:02,878 --> 00:29:05,464 ak vás chytí zlé počasie. 394 00:29:05,547 --> 00:29:08,967 Zaplníme tieto diery čímkoľvek, čo nájdeme. 395 00:29:09,510 --> 00:29:10,552 Skvelá práca, ľudia. 396 00:29:10,636 --> 00:29:12,012 - Vďaka, Jake. - To bola sranda. 397 00:29:12,095 --> 00:29:15,349 Ale najdôležitejšie je, že sme mohli pracovať spoločne 398 00:29:15,849 --> 00:29:17,226 a prekonať naše rozdiely, však? 399 00:29:19,853 --> 00:29:21,480 - No čo, kto chce ísť plávať? - Ja! 400 00:29:21,563 --> 00:29:22,648 Poďme. 401 00:30:31,216 --> 00:30:32,593 Braček, podaj mi to pero. 402 00:30:34,303 --> 00:30:36,805 Brat? To by som nepovedala. 403 00:30:36,889 --> 00:30:37,723 Polovičný brat. 404 00:30:38,432 --> 00:30:41,435 - Mama povedala, že nie si úplne... - Viem, čo mama povedala. 405 00:30:43,353 --> 00:30:44,354 Zabav ju. 406 00:30:44,438 --> 00:30:45,856 Môžem použiť vašu toaletu? 407 00:30:45,939 --> 00:30:48,233 Samozrejme, zlatko, je hneď za schodmi. 408 00:30:52,362 --> 00:30:53,739 Sušienky sú najlepšie, čo? 409 00:31:32,736 --> 00:31:35,197 9:00 NOAH - PO HOLLIS 410 00:31:37,699 --> 00:31:38,951 DETSKÝ DOMOV SELENA JONES 411 00:31:47,543 --> 00:31:50,546 DEER RUN PO HOLLIS 412 00:31:53,006 --> 00:31:55,134 Skvele vonia. 413 00:31:57,386 --> 00:31:58,804 Je tam cítiť ten pomaranč. 414 00:31:58,887 --> 00:32:01,515 To bola troška škorice, však, Marilu? 415 00:32:01,598 --> 00:32:04,518 - Veru áno. - Vy beťárka. 416 00:32:04,601 --> 00:32:07,479 - Mali by sme ísť. - Ale ja som akurát...Dobre. 417 00:32:07,563 --> 00:32:10,691 - Ďakujeme za vašu pohostinnosť. - Nuž, ja len... 418 00:32:11,859 --> 00:32:12,901 Skoro! 419 00:32:12,985 --> 00:32:15,571 Marilu, bolo to skvelé. Niekedy to musíme zopakovať. 420 00:32:15,654 --> 00:32:16,947 - Čoskoro. - Áno. 421 00:32:20,033 --> 00:32:21,743 Gratulujeme Čipmankom 422 00:32:21,827 --> 00:32:24,621 za to, že našli Jackpota pod posteľou v ošetrovni. 423 00:32:28,125 --> 00:32:30,961 A ešte Phoebe, je mi ľúto tej tvojej otravy brečtanom. 424 00:32:31,044 --> 00:32:33,422 - Dúfam, že ti bude čoskoro lepšie. - Stálo to za to. 425 00:32:35,382 --> 00:32:38,677 No náš kamoš Jackpot hneď ráno pôjde 426 00:32:38,760 --> 00:32:42,139 pohľadať svoj nový úkryt, tak majte oči na stopkách. 427 00:32:42,639 --> 00:32:44,975 A keď už hovoríme O Jackpotovi, 428 00:32:45,058 --> 00:32:47,519 Jake s J, poď sem. 429 00:32:53,609 --> 00:32:55,861 Čaute všetci. Aký ste mali prvý deň v tábore? 430 00:32:58,405 --> 00:32:59,698 Úžasný. 431 00:33:00,616 --> 00:33:03,243 Dnes večer by som chcel povedať niečo hlavne tým, 432 00:33:03,327 --> 00:33:05,579 čo možno nemali ten najlepší deň. 433 00:33:05,662 --> 00:33:10,125 Možno niekomu, komu chýba domov alebo kto sa cíti, že nezapadá. 434 00:33:11,335 --> 00:33:14,838 Možno niekomu, čo tu ani vôbec nechce byť. 435 00:33:15,631 --> 00:33:19,468 Všetci sme mali svoju vlastnú cestu, ktorá nás priviedla do tohto momentu. 436 00:33:20,052 --> 00:33:22,554 Ale sme tu dnes večer všetci spolu. 437 00:33:23,722 --> 00:33:27,851 Obzrite sa všetci. Toto sú vaši spolucestovatelia. 438 00:33:28,811 --> 00:33:31,146 Takže toto je pesnička o ceste pred nami. 439 00:33:34,191 --> 00:33:38,695 Viem, že niekedy Si myslíš, že nie si dostatočne dobrý 440 00:33:38,779 --> 00:33:43,408 Viem, že niekedy Máš pocit, že nikdy nebudeš hodný 441 00:33:43,492 --> 00:33:47,871 Tak ti poviem Čo si myslím, že naozaj si 442 00:33:47,955 --> 00:33:50,582 Aj s tvojimi jazvami 443 00:33:50,666 --> 00:33:53,126 Nemusíš byť superhrdina... 444 00:33:53,210 --> 00:33:54,419 Kedy sa to skončí? 445 00:33:55,295 --> 00:33:59,258 Nemôžeš sa proste uvoľniť a užívať si to? 446 00:33:59,341 --> 00:34:01,593 Áno. Nemôžeš proste nebyť naštvaný aspoň na minútu? 447 00:34:01,677 --> 00:34:04,263 Nezáleží na tom, čo nie si teraz 448 00:34:04,346 --> 00:34:06,640 Nemusíš byť superhrdina 449 00:34:06,722 --> 00:34:09,059 Nemusíš byť superhrdina 450 00:34:27,410 --> 00:34:30,956 HESLO 451 00:34:37,629 --> 00:34:40,673 Viem, kamoš. Dostaneme ho, keď nastane čas. 452 00:34:42,217 --> 00:34:43,427 No poď dnu. 453 00:34:47,514 --> 00:34:49,766 Svieti sa v chate. Možno je tu. 454 00:35:04,823 --> 00:35:07,451 Kde si bol? Hľadali sme ťa všade. 455 00:35:08,535 --> 00:35:11,038 Chcem sa ospravedlniť za to, čo sa tam stalo. 456 00:35:11,788 --> 00:35:13,373 Prekročil som hranicu. 457 00:35:13,457 --> 00:35:15,250 Nemusíte sa stále snažiť. 458 00:35:16,418 --> 00:35:17,419 Naozaj. 459 00:35:18,295 --> 00:35:21,965 Viem, že sem nepatrím. Ja len proste nemôžem odísť. 460 00:35:22,049 --> 00:35:23,884 Nechceme, aby si odišiel. 461 00:35:26,011 --> 00:35:27,763 Chceme len byť tvoji kamoši. 462 00:35:27,846 --> 00:35:30,265 A ešte aj k tomu, čo sa stalo dnes pri jedálni. 463 00:35:30,349 --> 00:35:31,767 Trey je hovado. 464 00:35:32,601 --> 00:35:33,435 Hej. 465 00:35:34,394 --> 00:35:36,605 Počúvajte. Trey... 466 00:35:38,106 --> 00:35:40,234 on nie je zlý chalan. On len... 467 00:35:41,610 --> 00:35:44,154 Nepočul veľakrát „nie“ v svojom živote. 468 00:35:44,738 --> 00:35:49,034 Jeho otec je ultra bohatý realitný maklér, Brooks Brady. 469 00:35:49,117 --> 00:35:50,035 Kto? 470 00:35:50,118 --> 00:35:52,412 Brooks Brady. Počul si o ňom? 471 00:35:55,749 --> 00:35:56,625 Neviem. 472 00:35:56,708 --> 00:35:58,752 Na sekundu mi to meno bolo povedomé. 473 00:35:58,836 --> 00:36:01,129 Áno on má tie trápne reklamy na zastávkach, 474 00:36:01,213 --> 00:36:03,924 kde je oblečený ako taký fejkový Indiana Jones. 475 00:36:04,007 --> 00:36:06,802 „Spoznajte najlepšie ceny komerčných nehnuteľností.“ 476 00:36:08,554 --> 00:36:09,805 Áno, to je on. 477 00:36:09,888 --> 00:36:11,348 Trey má svoje chyby, dobre? 478 00:36:11,431 --> 00:36:14,393 Neospravedlňujem to, ako sa niekedy správa. 479 00:36:15,102 --> 00:36:18,021 Len sa pokúste mu odpustiť. 480 00:36:18,105 --> 00:36:19,523 Nikto nie je dokonalý. 481 00:36:19,606 --> 00:36:22,234 Ale videli ste tej Treyov pohľad, 482 00:36:22,317 --> 00:36:24,528 keď zistil, že Phoebe našla Jackpota? 483 00:36:24,611 --> 00:36:26,613 Naštvalo by ho, ak by sme zajtra jeleňa našli. 484 00:36:27,781 --> 00:36:29,658 To si píš, ideme na to. 485 00:36:32,369 --> 00:36:35,539 Mal, všetci sme videli, ako si dnes flirtovala s Noahom pri jedálni. 486 00:36:36,039 --> 00:36:38,542 A potom pri zručnostiach o prežitie a pri jazere. 487 00:36:39,501 --> 00:36:41,545 Niekto tu je zabuchnutý. 488 00:36:41,628 --> 00:36:44,173 Nie som zabuchnutá. 489 00:36:44,256 --> 00:36:46,091 Bavíte sa o chlapcoch? Ja chcem tiež vedieť. 490 00:36:46,175 --> 00:36:49,678 Noah a Mallory boli dnes dosť kamarátski. 491 00:36:49,761 --> 00:36:51,346 Noah, čo? 492 00:36:51,430 --> 00:36:55,642 Neviem, je proste iný, než ktokoľvek, koho som doteraz stretla. 493 00:36:55,726 --> 00:36:57,936 Nuž, on je určite jedinečný. 494 00:36:58,687 --> 00:37:02,399 Viem, že toho musel v živote veľa prekonať. 495 00:37:02,483 --> 00:37:05,110 A niekedy, má problém nadviazať vzťahy s ľuďmi, 496 00:37:05,194 --> 00:37:09,823 ale on potrebuje priateľa viac ako ktokoľvek, koho som kedy stretla. 497 00:37:09,907 --> 00:37:11,533 Rada by som vedela jeho príbeh. 498 00:37:28,425 --> 00:37:29,426 Šťastné a veselé, Noah. 499 00:37:33,305 --> 00:37:35,390 - Gabriel, to je úžasné. - Áno. 500 00:37:36,934 --> 00:37:38,352 Tam je cieľová čiara. 501 00:37:38,435 --> 00:37:40,646 - Prvý! Áno! - Áno! 502 00:37:40,729 --> 00:37:41,730 Áno! 503 00:37:45,776 --> 00:37:46,902 Poď sa hrať, Gabriel. 504 00:39:46,688 --> 00:39:47,564 Čau, Noah. 505 00:39:48,273 --> 00:39:49,316 Nastrašil si ma. 506 00:39:49,817 --> 00:39:51,068 Prepáč. 507 00:39:51,693 --> 00:39:53,320 Len som mal rannú prechádzku. 508 00:39:54,446 --> 00:39:56,949 Pridaj sa ku mne. Rád s niekým porozprávam. 509 00:39:58,283 --> 00:40:01,411 Zdá sa, že je všetko už v poriadku s tvojimi kamošmi, Oliverom a Chasom. 510 00:40:03,038 --> 00:40:04,414 Hej, ale oni nie sú moji kamoši. 511 00:40:06,834 --> 00:40:07,960 Prečo nie? 512 00:40:09,169 --> 00:40:11,171 Sú ku mne milí, lebo musia byť. 513 00:40:12,339 --> 00:40:13,340 Prečo si to myslíš? 514 00:40:14,925 --> 00:40:18,011 A ty tu čo robíš, že tu sedíš a pozeráš sa celý deň na stromy? 515 00:40:19,138 --> 00:40:22,182 - Tak to pre teba vyzerá? - Áno. 516 00:40:24,309 --> 00:40:27,980 Nuž, upratujem si myšlienky, určím si ciele na dnešok. 517 00:40:29,189 --> 00:40:31,567 Modlím sa pre tých, ktorým chcem pomôcť. 518 00:40:31,650 --> 00:40:33,235 Modlím sa pre tých, ktorým nemôže. 519 00:40:34,987 --> 00:40:36,655 Proste rozmýšľam o všetkom. 520 00:40:38,490 --> 00:40:39,491 Chceš to vyskúšať? 521 00:40:40,284 --> 00:40:42,077 Nie. Možno inokedy. 522 00:40:48,292 --> 00:40:50,794 Vieš, každý z týchto stromov vyrástol z malého semiačka. 523 00:40:52,254 --> 00:40:53,589 Viem, ako fungujú stromy. 524 00:40:55,048 --> 00:40:58,010 Predtým, než to bol tento hustý les, sa veľa semiačok rozlietalo. 525 00:40:59,052 --> 00:41:02,431 Niektoré padli na kamene, niektoré na tvrdú zem. 526 00:41:02,514 --> 00:41:04,308 Niektoré aj zjedli vtáky. 527 00:41:06,852 --> 00:41:08,687 A teraz je to les. Chápem. 528 00:41:08,770 --> 00:41:10,272 Teraz je to takýto les preto, 529 00:41:10,355 --> 00:41:12,774 lebo niektoré z tých semiačok dopadli aj na dobrú pôdu. 530 00:41:13,775 --> 00:41:15,110 Tie vyrástli. 531 00:41:16,737 --> 00:41:21,408 Dostali sa na zem, ktorá bola pripravená, dobrá na zasadenie. 532 00:41:21,950 --> 00:41:25,204 Pozri, rád sa rozprávam o stromoch, ale už musím ísť. 533 00:41:25,287 --> 00:41:28,457 Len sa nad týmto zamysli, keď k tebe príde semienko... 534 00:41:30,292 --> 00:41:31,585 akou mu budeš zemou? 535 00:41:44,932 --> 00:41:47,017 Ja som rozmýšľal, 536 00:41:47,100 --> 00:41:49,603 včera bola Phoebe infikovaná brečtanom, 537 00:41:49,686 --> 00:41:52,689 a potom našla toho jeleňa, takže... 538 00:41:52,773 --> 00:41:53,816 Dobrý nápad. 539 00:41:53,899 --> 00:41:55,818 To je hrozný nápad. 540 00:41:55,901 --> 00:41:57,152 Máš lepší? 541 00:41:57,694 --> 00:41:58,737 Áno, mám. 542 00:42:01,073 --> 00:42:03,075 Počkať. Potrebujem ruksak. 543 00:42:03,951 --> 00:42:05,327 Je v chatke. 544 00:42:06,078 --> 00:42:08,288 Ale to je na druhej strane kempu. 545 00:42:08,372 --> 00:42:09,873 Len choď. To je v pohode. 546 00:42:10,791 --> 00:42:11,875 Ochrana mládeže. 547 00:42:11,959 --> 00:42:14,586 Zdravím, volám z chlapčenského detského domova New Days, 548 00:42:14,670 --> 00:42:19,132 chcem len potvrdiť stretnutie so sociálnym kurátorom Hollisom na 9.00 hod. 549 00:42:19,216 --> 00:42:21,677 na 31. s Noahom. 550 00:42:23,762 --> 00:42:26,640 Noah Rivers? Áno, 9:00. To je v kalendári. 551 00:42:27,141 --> 00:42:30,394 Noah Rivers. Presne tak. 552 00:42:31,478 --> 00:42:35,107 Je tu poznámka od pána Hollisa, že bude chcieť vidieť jeho papiere z kempu, 553 00:42:35,190 --> 00:42:36,859 tak nech je pripravený. 554 00:42:36,942 --> 00:42:37,943 Kemp, čo? 555 00:42:38,652 --> 00:42:40,612 Zariadim to. Vďaka za pomoc. 556 00:42:42,531 --> 00:42:43,824 Takže kemp? 557 00:42:44,491 --> 00:42:46,201 Škoda, že nevieme, ktorý. 558 00:42:46,785 --> 00:42:48,537 Ja myslím, že viem. 559 00:42:51,331 --> 00:42:54,376 Noah, naozaj si nemyslím, že je Jackpot tu. 560 00:42:54,918 --> 00:42:56,211 Vidím bodky. 561 00:42:56,712 --> 00:42:58,297 Prečo vidím bodky? 562 00:42:58,380 --> 00:43:02,926 Ja mám pľuzgier, čo je väčší, než lievanec, čo som mal na raňajky. 563 00:43:04,011 --> 00:43:06,555 Tu je to. To je ono. 564 00:43:08,557 --> 00:43:10,142 Nechápem to. Bol tu. 565 00:43:11,018 --> 00:43:12,102 Celé to bolo nanič. 566 00:43:14,980 --> 00:43:18,484 Nabudúce, keď budeš mať tušenie, tak si to nechaj pre seba. 567 00:43:20,652 --> 00:43:21,695 Ľudia, počkajte. 568 00:43:23,030 --> 00:43:25,449 Prepáčte, že som vás sem vytiahol. 569 00:43:26,658 --> 00:43:27,743 Tak vám to vynahradím. 570 00:43:28,368 --> 00:43:29,536 Dobre, táborníci. 571 00:43:29,620 --> 00:43:32,331 Tu je zásobník s muníciou. 572 00:43:32,414 --> 00:43:34,249 Loptičky idú odtiaľto. 573 00:43:36,043 --> 00:43:38,420 Na zamierenie musia byť tieto malé vecičky zarovno. 574 00:43:38,504 --> 00:43:40,881 A potom poistka je hneď... 575 00:43:44,092 --> 00:43:45,803 Kde ste sa to naučili? 576 00:43:45,886 --> 00:43:46,929 - Youtube. - Youtube. 577 00:43:47,554 --> 00:43:49,431 Becky! 578 00:43:53,060 --> 00:43:55,646 Počkaj na nás. 579 00:43:57,856 --> 00:43:59,191 Rada by som vás pridala, 580 00:43:59,274 --> 00:44:01,819 ale potrebujeme rovnaký počet na chytenie vlajky. 581 00:44:01,902 --> 00:44:03,028 Čaute, ľudia. 582 00:44:03,695 --> 00:44:05,113 Tak hrajme. 583 00:44:05,197 --> 00:44:06,323 Ony budú v našom tíme. 584 00:44:22,589 --> 00:44:23,882 Roztrúste sa. 585 00:44:28,345 --> 00:44:29,680 Budem kryť Phoebe. 586 00:44:33,559 --> 00:44:36,353 Poďte. Vyprášime tým hlupákom prdel. 587 00:44:39,648 --> 00:44:40,649 Pri bareloch. 588 00:44:43,193 --> 00:44:44,236 Teraz! 589 00:44:45,696 --> 00:44:46,905 Poďme. 590 00:44:52,995 --> 00:44:55,164 - Mám ťa. - Amy, si vonku. 591 00:45:02,963 --> 00:45:04,631 Ideme si po teba, Trey! 592 00:45:04,715 --> 00:45:06,300 Snívaj ďalej. 593 00:45:10,721 --> 00:45:11,847 Poďme ho zničiť. 594 00:45:20,063 --> 00:45:21,231 Chase, si vonku. 595 00:45:30,032 --> 00:45:31,158 Zaplatíte vy lúzri. 596 00:45:31,241 --> 00:45:32,493 Nemáš šancu, Trey. 597 00:45:34,786 --> 00:45:36,163 Trey, si vonku. 598 00:45:49,843 --> 00:45:53,514 Nie! 599 00:45:55,307 --> 00:45:56,892 Trey, si vonku! 600 00:45:56,975 --> 00:45:59,353 No a čo. Táto hra je hlúpa. 601 00:45:59,436 --> 00:46:01,188 Noah, to neplatilo. Si v pohode. 602 00:46:02,314 --> 00:46:03,190 Môj hrdina. 603 00:46:04,483 --> 00:46:05,609 Tak to skončime. 604 00:46:07,611 --> 00:46:10,030 Poď. 605 00:46:15,869 --> 00:46:17,579 Oliver, si vonku. 606 00:46:23,919 --> 00:46:25,921 Phoebe, si vonku. 607 00:46:26,004 --> 00:46:27,548 Dokázali sme to! 608 00:46:28,340 --> 00:46:29,883 A máme víťaza. 609 00:46:29,967 --> 00:46:31,760 Gratulujem, Addy a Maya. 610 00:46:32,594 --> 00:46:33,929 Gratulujem, zelený tím. 611 00:46:34,930 --> 00:46:37,266 - Zabili sme vás ľudia. - Áno, to teda. 612 00:46:37,349 --> 00:46:38,433 Vy? 613 00:46:38,517 --> 00:46:40,477 Zomreli ste tak do 5 sekúnd. 614 00:46:40,561 --> 00:46:42,521 Áno, nuž, ale sme v rovnakom tíme. 615 00:46:42,604 --> 00:46:43,897 Teraz už nie. 616 00:46:43,981 --> 00:46:46,483 Víťaz získava všetko. 617 00:46:46,567 --> 00:46:47,860 Gratulujem, dievčatá. 618 00:46:47,943 --> 00:46:50,821 - Čo? To je tak nefér. - Áno. 619 00:47:00,455 --> 00:47:03,167 Nie som tak hladný. Dobehnem vás neskôr. 620 00:47:17,931 --> 00:47:20,434 TÁBOROVÝ OBCHOD 621 00:47:20,517 --> 00:47:21,518 Ach, ten chalan. 622 00:47:24,229 --> 00:47:25,355 Porozprávam sa s ním. 623 00:47:35,741 --> 00:47:36,867 Čo to tam máš? 624 00:47:42,372 --> 00:47:43,582 Poď si sadnúť. 625 00:47:43,665 --> 00:47:44,666 Porozprávajme sa. 626 00:47:59,932 --> 00:48:02,935 V tvojom veku som poznal takého chalana, čo vyrastal s ničím. 627 00:48:04,228 --> 00:48:07,231 Bol naštvaný na svet. 628 00:48:09,358 --> 00:48:10,359 Naštvaný na Boha. 629 00:48:13,320 --> 00:48:18,200 Mal pocit, že toľko mu bolo zobraté... 630 00:48:18,909 --> 00:48:20,702 že si to musí ukradnúť naspäť... 631 00:48:21,745 --> 00:48:22,996 po jednom. 632 00:48:25,457 --> 00:48:27,167 A presne to sa pokúsil spraviť. 633 00:48:30,128 --> 00:48:32,881 Nezáležalo, koľko zobral iným, nikdy to nebolo dosť. 634 00:48:34,299 --> 00:48:35,634 Nikdy nič z toho necítil. 635 00:48:38,053 --> 00:48:39,221 Len prázdnotu. 636 00:48:41,181 --> 00:48:44,518 Akoby nič nemohlo naplniť dieru v jeho srdci. 637 00:48:46,478 --> 00:48:48,814 Ale jedného dňa mu niekto ukázal inú cestu. 638 00:48:49,982 --> 00:48:54,653 Bolo to niečo, na čo nikdy nepomyslel ani o to nežiadal. 639 00:48:57,364 --> 00:49:01,535 Ale vysvitlo, že to bolo presne to, čo potreboval na vyplnenie tej prázdnoty. 640 00:49:02,327 --> 00:49:03,745 Chceš vedieť, čo to bolo? 641 00:49:07,416 --> 00:49:09,042 Nie som tvoj nápravný projekt. 642 00:50:07,810 --> 00:50:10,354 PUMY 643 00:50:13,190 --> 00:50:14,399 Vráť mi to. 644 00:50:15,526 --> 00:50:16,652 Čo? 645 00:50:16,735 --> 00:50:19,446 Nehraj sa na hlúpeho. Vráť mi to. 646 00:50:20,239 --> 00:50:22,699 Myslíš, že som ti niečo vzal? 647 00:50:24,952 --> 00:50:26,078 To je vtipné. 648 00:50:27,621 --> 00:50:28,997 Ja si nerobím srandu. 649 00:50:29,873 --> 00:50:33,001 Čo by si ty vôbec mohol mať, čo by som ja chcel? 650 00:50:37,548 --> 00:50:41,510 Ako to ide, chalani? Pripravení na obed? Ja som strašne hladný. 651 00:50:42,511 --> 00:50:43,345 Poďme. 652 00:50:44,429 --> 00:50:47,349 Ľavá, ľavá. Poďme. 653 00:50:55,816 --> 00:50:57,734 Tu máš partner. 654 00:50:58,443 --> 00:50:59,736 Len hovädzie. 655 00:51:00,487 --> 00:51:02,781 Poďme si na tom pochutiť pri jazere. 656 00:51:16,545 --> 00:51:17,546 Si v pohode? 657 00:51:18,547 --> 00:51:21,091 Vyzeráš byť naštvanejší, než inokedy. 658 00:51:21,884 --> 00:51:23,302 Stále ťa trápi Jackpot? 659 00:51:23,385 --> 00:51:27,639 Mňa vlastne tiež. Ale som šťastný, že ho Addy dostala. 660 00:51:27,723 --> 00:51:28,724 O to nejde. 661 00:51:28,807 --> 00:51:31,268 Pozri, najlepší spôsob, ako sa s týmito vecami vyrovnať, 662 00:51:31,351 --> 00:51:34,897 je porozprávať sa o tom s tvojimi kamošmi. 663 00:51:35,397 --> 00:51:37,107 Ja už som skončil s lekciami na dnes. 664 00:51:53,123 --> 00:51:54,124 Pozerajte. 665 00:52:04,551 --> 00:52:05,761 Trey je fakt sprostý. 666 00:52:06,845 --> 00:52:08,472 Čum na toto. 667 00:52:21,610 --> 00:52:23,529 Jedlová bitka! 668 00:52:30,744 --> 00:52:32,621 Zastavte všetci! 669 00:52:32,704 --> 00:52:35,415 Nezabudnite, že ste podpísali sľub dobrého táborníka! 670 00:52:54,560 --> 00:52:55,978 Musíme niečo urobiť. 671 00:52:56,603 --> 00:52:58,480 Áno. Dobre. 672 00:53:06,488 --> 00:53:08,615 Nechoď tam hore. 673 00:53:09,158 --> 00:53:11,910 kde je Becky? Ona si vie zvyčajne poradiť s týmito deťmi. 674 00:53:48,071 --> 00:53:49,531 Po prvé, 675 00:53:49,615 --> 00:53:52,701 vyčistíte stoly! 676 00:53:53,202 --> 00:53:55,662 Potom podlahu. 677 00:53:56,830 --> 00:53:57,831 Potom... 678 00:53:58,415 --> 00:54:00,167 Steny. 679 00:54:00,250 --> 00:54:02,252 Potom, no, 680 00:54:02,961 --> 00:54:05,339 všetko. 681 00:54:05,422 --> 00:54:08,634 Potom samých seba. 682 00:54:08,717 --> 00:54:10,219 A buďte dôkladní! 683 00:54:11,678 --> 00:54:15,557 Nechcem zajtra stráviť celý deň 684 00:54:15,641 --> 00:54:22,189 čistením kyslých uhoriek zo spŕch! 685 00:54:23,273 --> 00:54:24,399 Chase! 686 00:54:24,483 --> 00:54:25,526 Oliver! 687 00:54:26,360 --> 00:54:28,362 Čistíte Lazarusa. 688 00:54:29,988 --> 00:54:32,449 A nezabudnite na chvost. 689 00:54:34,535 --> 00:54:37,120 Ten mladistvý delikvent 690 00:54:37,204 --> 00:54:39,957 stále len prináša problémy. 691 00:54:40,040 --> 00:54:42,417 Prach na lezeckej stene, 692 00:54:42,501 --> 00:54:45,087 pašovanie zakázaného tovaru... 693 00:54:45,838 --> 00:54:48,966 -a teraz vojna s jedlom? - Tak už viem, kto to ukradol. 694 00:54:49,049 --> 00:54:55,722 Nikdy za mojich 30 rokov manažovania tohto kempu som nezažil takýto bordel. 695 00:54:55,806 --> 00:54:58,267 Zabúdate úplne na to, ako pokročil. 696 00:54:58,350 --> 00:54:59,810 A spravil aj toľko dobrých vecí. 697 00:54:59,893 --> 00:55:02,604 Pomyslite na všetky tie životy, čo sa tu otočili. 698 00:55:02,688 --> 00:55:05,149 Možno sa niektoré deti nedá osloviť. 699 00:55:05,232 --> 00:55:07,025 Viem, že tomu neveríte. 700 00:55:07,526 --> 00:55:13,615 Nuž, je na ňom, aby dokázal, že je pripravený prijať pomoc. 701 00:55:22,916 --> 00:55:24,960 Chlapci, poďte dnu. 702 00:55:39,057 --> 00:55:40,809 Kto mi povie, čo sa tam stalo? 703 00:55:43,812 --> 00:55:45,397 Nuž, niekto začal. 704 00:55:47,691 --> 00:55:49,485 Takže takto to bude? 705 00:55:49,568 --> 00:55:50,569 Dobre. 706 00:55:51,612 --> 00:55:54,448 Trey, stále musím zavolať tvojim rodičom a povedať im, čo sa stalo. 707 00:55:54,531 --> 00:55:57,367 Otec je tento týždeň preč, ťažko sa mu dovoláte. 708 00:55:57,451 --> 00:55:58,452 Tak potom tvoja mama. 709 00:55:59,328 --> 00:56:03,332 Myslíte otcovu priateľku? Hej, jej je jedno, čo robím. 710 00:56:04,291 --> 00:56:07,961 A Noah. Ty sa tento týždeň už do žiadnych problémov nedostaneš. 711 00:56:08,045 --> 00:56:10,631 Myslím to vážne. Vieš, čo je v stávke. 712 00:56:23,811 --> 00:56:26,230 Nemôžem uveriť, že nám toto ostalo. 713 00:56:27,689 --> 00:56:28,816 Mohlo to byť horšie. 714 00:56:29,942 --> 00:56:31,693 Ako to ide, Mallory? 715 00:56:31,777 --> 00:56:33,987 Nehovorte na ňu. Je zaneprázdnená. 716 00:56:37,074 --> 00:56:38,951 Nemôžem uveriť, že sme zlomili Becky. 717 00:56:41,787 --> 00:56:43,205 Kde si bol? Ja som... 718 00:56:43,956 --> 00:56:45,833 Bál som sa, že ťa Falco zabil. 719 00:56:46,583 --> 00:56:48,377 Som rád, že si ešte nažive. 720 00:56:48,460 --> 00:56:49,461 Som v pohode. 721 00:56:50,462 --> 00:56:51,964 Ale niečo sa stalo. 722 00:56:52,047 --> 00:56:53,257 Čo sa deje? 723 00:56:53,340 --> 00:56:55,968 No dobre, dôvod, prečo som bol predtým tak naštvaný, 724 00:56:56,051 --> 00:56:59,096 je že som stratil niečo veľmi dôležité. 725 00:56:59,179 --> 00:57:01,431 No teda, nestratil, ale zobrali mi to. 726 00:57:02,349 --> 00:57:03,350 Čo to je? 727 00:57:04,226 --> 00:57:06,937 Nemôžem vám povedať. Aspoň nie teraz. Ale neskôr. 728 00:57:07,020 --> 00:57:07,855 Kto to zobral? 729 00:57:09,690 --> 00:57:10,816 Myslím, že viem. 730 00:57:11,567 --> 00:57:13,443 Potrebujem vašu pomoc, aby som to vzal späť. 731 00:57:14,111 --> 00:57:15,487 Dobre ľudia, poďte sem. 732 00:57:17,114 --> 00:57:18,157 Myslím, že sa zhodneme, 733 00:57:18,240 --> 00:57:20,993 že sa to vymklo z ruky dnes na obede. 734 00:57:21,785 --> 00:57:23,954 Ale sme na vás hrdí, že ste to napravili. 735 00:57:24,037 --> 00:57:26,874 Tak kto sa chce trochu zabaviť? 736 00:57:28,792 --> 00:57:32,379 Máme pre vás pripravených niekoľko dobrodružstiev. Tak ma nasledujte. 737 00:57:32,462 --> 00:57:33,463 Timmy... 738 00:57:37,259 --> 00:57:39,470 Ak ešte raz pôjdeš na zipline dole hlavou, 739 00:57:39,553 --> 00:57:41,054 budeš mať druhý strajk. 740 00:57:41,138 --> 00:57:43,265 Pamätá si každý, čo má robiť? 741 00:57:43,348 --> 00:57:44,183 Áno. 742 00:57:44,266 --> 00:57:45,517 Najdôležitejšie je, 743 00:57:45,601 --> 00:57:48,145 aby animátori nezistili, že sme preč. 744 00:57:48,228 --> 00:57:51,815 Dobre? Rozdeľme sa, splňte svoju úlohu a vráťte sa. Dobre? 745 00:57:51,899 --> 00:57:52,900 - Jasné. - Jasné. 746 00:57:52,983 --> 00:57:53,984 Dobre. 747 00:57:55,068 --> 00:57:57,654 Pán Parker, prisahal by som, že som videl v jazere hada, 748 00:57:57,738 --> 00:57:59,698 - ako anakonda alebo pytón. - Čo? 749 00:57:59,781 --> 00:58:02,117 - Áno, šialené. - Vďaka, chlapče. Dobre. 750 00:58:02,201 --> 00:58:04,203 Falco? máme tu situáciu s plazom. 751 00:58:45,410 --> 00:58:47,871 Si si istý, že ho videl tam ísť? 752 00:58:47,955 --> 00:58:49,456 To Chase povedal. 753 00:58:49,540 --> 00:58:53,627 Lazarus je väčšinou veľmi dobrý vo vyňuchaní hadov. 754 00:58:53,710 --> 00:58:55,504 On povedal, že to bola anakonda. 755 00:58:55,587 --> 00:58:57,214 To povedal? 756 00:59:00,801 --> 00:59:02,344 Čo je, chlapec! 757 00:59:07,224 --> 00:59:08,267 Dynamit? 758 01:00:08,452 --> 01:00:10,120 Takže mi chceš povedať, 759 01:00:10,204 --> 01:00:13,957 že si ukradol magickú video hru od nejakých kriminálnikov? 760 01:00:14,917 --> 01:00:17,836 Ukradol som to pre nich, nie nim. 761 01:00:19,254 --> 01:00:20,714 A nikdy som ju nechcel. 762 01:00:21,590 --> 01:00:24,802 A nie je to mágia. Je to len divne naprogramované. 763 01:00:24,885 --> 01:00:27,179 - Neviem prečo. - Ale je to vzácne. 764 01:00:27,262 --> 01:00:28,639 Nuž, pre mňa nie. 765 01:00:29,640 --> 01:00:32,017 A čokoľvek je na tom, je chránené heslom. 766 01:00:32,601 --> 01:00:34,728 Bolo by treba génia na to, aby sa do toho dostal. 767 01:00:34,812 --> 01:00:36,855 Ako detský génius, čo preskočil dve truedy 768 01:00:36,939 --> 01:00:40,442 a bol opísaný jeho učiteľom informatiky ako „potenciálne problematický“? 769 01:00:40,526 --> 01:00:41,527 Čo, ty? 770 01:00:41,610 --> 01:00:44,822 CIA volala jeho mame o minuloročnom vedeckom projkte. 771 01:00:44,905 --> 01:00:45,864 Je to pravda. 772 01:00:45,948 --> 01:00:48,200 Áno. Tak poď, skús to. 773 01:00:48,867 --> 01:00:51,537 Ja naozaj chcem len späť ten, čo mi dal môj brat. 774 01:00:51,620 --> 01:00:55,374 Chalani. O desiatej sa zhasína, dobre? Poďte sa osprchovať. 775 01:00:57,584 --> 01:00:58,669 Vďaka, že si sa zveril. 776 01:01:00,212 --> 01:01:01,046 Jasné. 777 01:01:05,801 --> 01:01:08,554 Tam si mal zabočiť. Rovno tu. 778 01:01:09,429 --> 01:01:11,974 Povedal som ti, že sme si mali zobrať mapu. 779 01:01:12,057 --> 01:01:15,227 Ako som mal vedieť, že tu nebude signál? 780 01:01:20,023 --> 01:01:21,775 DEER RUN 781 01:01:26,655 --> 01:01:28,866 Nič v tom nie je. Naplnil si ich? 782 01:01:28,949 --> 01:01:30,868 Nie sme reálni deratizéri. 783 01:01:30,951 --> 01:01:32,202 Oni to nevedia. 784 01:01:33,954 --> 01:01:36,081 - Nájdem hadicu. - Dobre. 785 01:01:46,300 --> 01:01:48,844 Jake, riadne dobre si Jackpota schoval. 786 01:01:48,927 --> 01:01:50,554 Nikde ho nevieme nájsť. 787 01:01:51,138 --> 01:01:52,681 Je to prefíkaný jeleň. 788 01:01:57,603 --> 01:01:59,229 Ráno som zabudol schovať Jackpota. 789 01:01:59,313 --> 01:02:00,939 Musím bežať späť do chaty. Dobre? 790 01:02:01,023 --> 01:02:04,109 Nie. Musím sa pripraviť na ranné aktivity. 791 01:02:07,321 --> 01:02:09,865 S Chasom môžeme ísť do chaty ak potrebuješ. 792 01:02:09,948 --> 01:02:12,910 Hej, ja tu môžem pomôcť, ak chceš. 793 01:02:12,993 --> 01:02:14,536 Chalani, ste skvelí. 794 01:02:14,620 --> 01:02:15,704 Poďme, tím Hrabáč. 795 01:02:29,551 --> 01:02:30,385 Moja chyba! 796 01:02:37,559 --> 01:02:39,269 Nikto z týchto nie je náš. 797 01:02:40,646 --> 01:02:42,856 Dúfam, že Noah nezačne bez nás. 798 01:02:43,649 --> 01:02:44,483 Noah. 799 01:02:46,610 --> 01:02:47,653 Kto ste vy dvaja? 800 01:02:48,237 --> 01:02:49,238 Sme „Hmyzupreč.“ 801 01:02:50,656 --> 01:02:53,617 To je meno našej spoločnosti. Sme „Hmyzupreč.“ 802 01:02:54,576 --> 01:02:58,080 Ospravedlňte nás. Je tu istá chrobač, čo si vyžaduje našu pozornosť. 803 01:03:08,549 --> 01:03:11,051 - Jake povedal, že je v podkroví. - Poďme ho zobrať. 804 01:03:18,392 --> 01:03:19,226 Mám ho. 805 01:03:21,562 --> 01:03:22,938 Mám ťa! 806 01:03:24,690 --> 01:03:26,608 Vylez, kdekoľvek si. 807 01:03:26,692 --> 01:03:28,026 Nevadí. 808 01:03:28,610 --> 01:03:30,362 Bolo by dobré sa tu prehrabať 809 01:03:30,445 --> 01:03:32,906 a zistiť niečo o tom klamárovi a zlodejovi Noahovi. 810 01:03:32,990 --> 01:03:36,618 Hej. Rád sa tu trochu prehrabnem. 811 01:03:43,041 --> 01:03:45,627 Nemôžem prestať myslieť na ten jeho pohľad, 812 01:03:45,711 --> 01:03:49,131 keď nám priamo z rúk ukradol náš osobný majetok, Charlie. 813 01:03:50,007 --> 01:03:51,675 Po všetkom, čo sme pre neho spravili. 814 01:03:51,758 --> 01:03:56,263 Stavím sa, že si myslí, že môže len ísť sem a schovať sa nám. 815 01:03:56,346 --> 01:03:59,016 Stavím sa, že oklamal aj jeho kamošov, čo? 816 01:03:59,099 --> 01:04:01,810 Ale my vieme, čo za podvodníka to je. 817 01:04:01,894 --> 01:04:03,187 A vieš čo ešte? 818 01:04:03,270 --> 01:04:04,897 Keď to decko nájdem, tak ho... 819 01:04:05,689 --> 01:04:06,773 Super. 820 01:04:08,901 --> 01:04:11,069 Gumová plachta! Presne ako moja. 821 01:04:18,076 --> 01:04:19,328 Nie je to tu, Charlie! 822 01:04:27,211 --> 01:04:28,420 A čo tam hore? 823 01:04:32,508 --> 01:04:33,634 Pozriem to. 824 01:04:43,352 --> 01:04:44,770 Narušitelia! 825 01:04:44,853 --> 01:04:46,271 Vypadnite! 826 01:04:56,365 --> 01:04:58,951 - Sme deratizátori. - Sme tu noví. 827 01:05:01,495 --> 01:05:03,914 Vypadnite z môjho pozemku! 828 01:05:03,997 --> 01:05:05,207 Hej. Čauko. 829 01:05:05,290 --> 01:05:08,669 Držte sa ďalej od mojich táborníkov! 830 01:05:09,378 --> 01:05:10,838 Nevracajte sa sem. 831 01:05:11,672 --> 01:05:14,508 Budete to ľutovať. 832 01:05:20,139 --> 01:05:21,849 Šou skončila. 833 01:05:24,101 --> 01:05:25,727 Dobre, teraz mi ukáž tvoj postoj. 834 01:05:27,104 --> 01:05:27,938 - Dobre. - Noah. 835 01:05:28,021 --> 01:05:30,399 Prešvihol si riadnu drámu v chate Hrabáčov. 836 01:05:30,482 --> 01:05:31,525 - Vážne? - Hej. 837 01:05:31,608 --> 01:05:34,027 Falco vyhodil dvoch starých chlapov z vašej chaty. 838 01:05:34,111 --> 01:05:35,863 Vysokého a nízkeho. 839 01:05:36,989 --> 01:05:38,073 Počkať, čo? 840 01:05:38,157 --> 01:05:39,992 Áno, celý kemp o tom hovorí. 841 01:05:43,287 --> 01:05:44,288 Noah! 842 01:05:45,164 --> 01:05:46,832 Počkaj, čo sa deje? 843 01:05:55,340 --> 01:05:56,383 Čo sa stalo? 844 01:05:57,050 --> 01:05:58,427 Ste v pohode? 845 01:05:58,510 --> 01:05:59,720 Nie vďaka tebe. 846 01:06:00,304 --> 01:06:02,222 Skoro nás tvoji dvaja gangstri zabili. 847 01:06:02,306 --> 01:06:05,142 a potom sem vrazil Falco a skoro sme dostali infarkt. 848 01:06:05,225 --> 01:06:07,978 To mi je tak ľúto. Nechcel som vás do toho zatiahnuť. 849 01:06:08,061 --> 01:06:09,313 Vieme už pravdu. 850 01:06:10,814 --> 01:06:11,899 Pravdu o čom? 851 01:06:11,982 --> 01:06:13,484 Že si im to ukradol. 852 01:06:13,567 --> 01:06:15,486 Vieme kto si a prečo tu si. 853 01:06:15,569 --> 01:06:17,279 Tak to vôbec nie je. 854 01:06:17,362 --> 01:06:20,157 Ako máme veriť čomukoľvek, čo hovoríš? 855 01:06:21,783 --> 01:06:24,077 Poď. Dokončíme to neskôr. 856 01:06:25,078 --> 01:06:26,455 Jake na nás čaká. 857 01:06:29,625 --> 01:06:31,668 Hej, čo sa deje? 858 01:06:31,752 --> 01:06:33,212 Spýtaj sa svojho frajera. 859 01:06:34,254 --> 01:06:36,590 Všetko sa pokazilo ani neviem, kde začať. 860 01:06:36,673 --> 01:06:39,134 Čokoľvek sa deje, nemusíš tomu čeliť sám. 861 01:06:39,218 --> 01:06:41,178 Áno, my ti pomôžeme. 862 01:06:41,261 --> 01:06:43,597 Nie, vás do toho nemôžem zatiahnuť. 863 01:06:44,223 --> 01:06:46,850 Dnešok nevyšiel úplne, ako sme plánovali. 864 01:06:46,934 --> 01:06:48,060 No to mi hovor. 865 01:06:48,143 --> 01:06:50,312 Ale zajtra sa vrátime do kempu 866 01:06:50,395 --> 01:06:51,772 a zoberieme si, čo je naše. 867 01:06:51,855 --> 01:06:54,024 - Čo si sa zbláznil? - Už nebudeme prehľadávať. 868 01:06:54,107 --> 01:06:55,359 To decko príde za nami. 869 01:06:55,442 --> 01:06:57,152 A prečo by to mal robiť? 870 01:06:57,236 --> 01:06:59,530 Máme niečo, čo chce. 871 01:06:59,613 --> 01:07:02,074 Musím odtiaľto vypadnúť, kým sa niekto zraní. 872 01:07:02,157 --> 01:07:03,617 Opúšťaš kemp? 873 01:07:04,326 --> 01:07:05,369 Áno, musím. 874 01:07:06,036 --> 01:07:07,329 Nie, nemusíš. 875 01:07:08,914 --> 01:07:10,916 Oni sa po mňa vrátia. 876 01:07:10,999 --> 01:07:14,837 A keď na to príde, všetci v kempe budú ohrození. 877 01:07:14,920 --> 01:07:16,463 Prečo idú po tebe? 878 01:07:18,757 --> 01:07:19,758 Sadnite si. 879 01:07:20,551 --> 01:07:22,469 Niečo vám musím povedať. 880 01:07:22,553 --> 01:07:24,805 Ja s nimi nič mať nechcem. 881 01:07:25,764 --> 01:07:29,810 Musím sa len niekde schovať, kým nezistím, čo ďalej. 882 01:07:30,727 --> 01:07:33,814 Ak dnes večer odídeš, môžu ti naozaj ublížiť. 883 01:07:34,606 --> 01:07:35,983 Na tom mi nezáleží. 884 01:07:36,066 --> 01:07:39,194 - Ja len chcem, nech sú ostatní v bezpečí. - Mne na tom záleží. 885 01:07:39,278 --> 01:07:40,279 Nám všetkým. 886 01:07:41,321 --> 01:07:42,906 Sľúb mi, že dnes neodídeš. 887 01:07:43,657 --> 01:07:44,658 Sľubujem. 888 01:07:54,668 --> 01:07:56,837 JE MI ĽÚTO, ŽE SOM NEMOHOL DODRŽAŤ SVOJ SĽUB. 889 01:07:56,920 --> 01:07:58,088 ZOSTAŇTE V BEZPEČÍ. NOAH. 890 01:07:59,965 --> 01:08:01,925 Ľudia, Noah ušiel. 891 01:08:05,846 --> 01:08:06,680 Dobre. 892 01:08:07,473 --> 01:08:09,266 Tak sa rozdeľme. Pokryjeme tak viac. 893 01:08:09,349 --> 01:08:11,560 Vy zhromaždite ostatné deti pri ohnisku. 894 01:08:11,643 --> 01:08:13,145 Ty to choď za ostatnými. 895 01:08:13,937 --> 01:08:17,565 Nikto nepozná tieto lesy ako ja a Lazarus. 896 01:08:18,400 --> 01:08:19,610 Pomôžeme vám hľadať. 897 01:08:19,693 --> 01:08:21,235 - Ďakujeme. - Ďakujeme. 898 01:08:21,320 --> 01:08:22,237 - Tadiaľto? - Áno. 899 01:08:22,320 --> 01:08:23,989 Strašne sa o Noaha bojím. 900 01:08:24,907 --> 01:08:27,367 - A čo vy dvaja? - Tak asi v pohode. 901 01:08:27,451 --> 01:08:30,078 Rozhodol sa sám. 902 01:08:30,662 --> 01:08:33,457 Ako to môžete povedať? Je váš kamarát. 903 01:08:33,540 --> 01:08:35,333 Nikdy nebol náš kamarát. 904 01:08:35,417 --> 01:08:38,670 Používal toto miesto ako skrýšu a teraz sa vrátil ku jeho kriminálnemu životu. 905 01:08:38,753 --> 01:08:41,047 Áno. Preto odišiel. 906 01:08:41,840 --> 01:08:45,636 Odišiel preto, lebo mu na nás toľko záleží, 907 01:08:45,719 --> 01:08:46,970 na vás 908 01:08:47,054 --> 01:08:49,890 a chce, aby ste boli v bezpečí pred tými zlými chlapmi. 909 01:08:49,973 --> 01:08:51,183 Počkať, čo? 910 01:08:51,766 --> 01:08:52,768 Noah! 911 01:08:57,855 --> 01:08:58,940 Noah! 912 01:09:00,692 --> 01:09:01,777 Noah! 913 01:09:14,540 --> 01:09:15,666 Noah! 914 01:09:27,136 --> 01:09:30,471 Ak budeš touto cestou pokračovať, tak si ublížiš. 915 01:09:30,556 --> 01:09:32,516 Prečo sa ma všetci snažia zachrániť? 916 01:09:33,100 --> 01:09:34,518 Len sa ukľudni. 917 01:09:34,601 --> 01:09:37,186 Hovorím o tejto ceste. 918 01:09:39,189 --> 01:09:42,568 Tieto lesné cesty nemajú kraj pre chodcov. 919 01:09:42,650 --> 01:09:44,945 Je tu úplne tma. 920 01:09:45,529 --> 01:09:50,074 Takto ťa zoberie nákladiak s dobytkom 921 01:09:50,159 --> 01:09:52,452 a ani nebudeš vedieť, čo ťa trafilo. 922 01:09:53,787 --> 01:09:54,788 Dobre. 923 01:09:56,081 --> 01:09:58,333 Musíš myslieť dopredu, vojak. 924 01:09:58,417 --> 01:10:01,962 Netúlaj sa sám po tme. 925 01:10:05,424 --> 01:10:06,425 Nasadni. 926 01:10:06,508 --> 01:10:09,386 Lazarus, pôjdeš dozadu. 927 01:10:12,848 --> 01:10:15,642 Tak povieš mi, prečo utekáš? 928 01:10:17,644 --> 01:10:19,271 Nevedel som, že hovoríte. 929 01:10:20,647 --> 01:10:23,650 Niektorí by mohli povedať to isté o tebe. 930 01:10:27,821 --> 01:10:32,409 Ja som robieval veci o ktorých vy táborníci neviete nič. 931 01:10:32,493 --> 01:10:33,827 Nemusíte... 932 01:10:33,911 --> 01:10:35,287 Keď som bol v tvojom veku... 933 01:10:35,370 --> 01:10:37,581 Skvelé, ďalší poučný príbeh. 934 01:10:37,664 --> 01:10:39,750 Môžete ma vyhodiť rovno tam. 935 01:10:39,833 --> 01:10:44,379 V tvojom veku som bol rovnako drzý 936 01:10:45,047 --> 01:10:46,298 chytrý, 937 01:10:46,381 --> 01:10:49,885 naničhodný malý fagan ako si ty teraz. 938 01:10:49,968 --> 01:10:51,345 Možno ešte horší. 939 01:10:53,430 --> 01:10:55,349 Z tohto sa mám cítiť lepšie? 940 01:10:56,016 --> 01:10:57,726 Nechaj ma dostať sa k pointe. 941 01:10:57,810 --> 01:11:00,187 Dostal si skvelú príležitosť 942 01:11:00,771 --> 01:11:02,689 od ľudí, ktorým na tebe záleží. 943 01:11:03,440 --> 01:11:04,650 A kazíš si ju. 944 01:11:05,901 --> 01:11:08,946 Doslova od nej utekám. 945 01:11:09,029 --> 01:11:11,448 Všetci okolo teba v teba veria. 946 01:11:12,032 --> 01:11:13,867 Iba jeden človek ti neverí. 947 01:11:17,788 --> 01:11:19,081 Nemyslíte... 948 01:11:19,623 --> 01:11:23,085 že niektorým ľuďom sa už nedá pomôcť. 949 01:11:23,168 --> 01:11:24,878 Verím, 950 01:11:24,962 --> 01:11:26,922 že každého sa dá osloviť. 951 01:11:29,633 --> 01:11:32,386 Museli mi to nedávno pripomenúť. 952 01:11:33,470 --> 01:11:34,680 Ale je to pravda. 953 01:11:35,973 --> 01:11:37,474 A vždy bola. 954 01:11:38,392 --> 01:11:39,434 Neviem. 955 01:11:40,435 --> 01:11:42,354 V armáde majú také porekadlo: 956 01:11:43,313 --> 01:11:46,733 „Žiadneho vojaka neopustíme.“ 957 01:11:47,526 --> 01:11:49,403 Nie som súčasťou armády. 958 01:11:50,362 --> 01:11:52,030 Si si istý? 959 01:11:52,114 --> 01:11:54,032 Nuž, asi by som vedel, ak by som bol. 960 01:11:54,116 --> 01:11:56,994 Ja myslím, že je v kempe niekoľko detí, 961 01:11:57,494 --> 01:12:00,789 čo by sa v tom riadne nesúhlasili. 962 01:13:02,518 --> 01:13:03,977 Ľudia, čo tu robíte? 963 01:13:04,978 --> 01:13:06,355 Sme tu všetci pre teba. 964 01:13:10,442 --> 01:13:11,902 Prepáčte, že som odišiel. 965 01:13:14,613 --> 01:13:16,406 Prepáč, že si mal tú potrebu. 966 01:13:17,407 --> 01:13:19,284 Mali sme tam byť pre teba. 967 01:13:19,368 --> 01:13:21,453 Najdôležitejšie ale je, že si späť. 968 01:13:21,537 --> 01:13:22,538 A v bezpečí. 969 01:13:23,080 --> 01:13:25,707 A teraz sme znova spolu, ako rodina. 970 01:13:29,962 --> 01:13:31,755 No dobre, idem sa nachystať na spanie. 971 01:13:34,800 --> 01:13:36,135 Som rád, že si späť doma. 972 01:13:41,515 --> 01:13:44,685 No dobre. Tak čo spravíme, ak sa tí chlapi vrátia? 973 01:13:45,769 --> 01:13:47,187 Budeme na nich pripravení. 974 01:13:47,271 --> 01:13:48,480 Budeme ti kryť chrbát. 975 01:14:25,184 --> 01:14:26,268 Čo sa deje? 976 01:14:27,394 --> 01:14:29,688 Poviem len, že veci sú v pohybe. 977 01:14:40,699 --> 01:14:42,951 Jake, kde nájdeme pomôcky k prežitiu v prírode? 978 01:14:43,035 --> 01:14:45,454 Parker, môžeme dať dnes výstup na vrch Echo Point? 979 01:14:46,121 --> 01:14:49,583 Selena, nezabudni, že si nám sľúbila pomôcť s batikovanými tričkami. 980 01:14:55,130 --> 01:14:56,840 Nechce niekto hrať frisbee golf? 981 01:14:58,467 --> 01:14:59,468 Dobre, poďme. 982 01:15:00,761 --> 01:15:01,762 Poďte. 983 01:15:10,312 --> 01:15:14,107 Hej, hlupáci, čo sa to tu deje? 984 01:15:14,191 --> 01:15:15,984 Prečo? Chceš vedieť? 985 01:15:19,738 --> 01:15:20,781 Možno. 986 01:15:21,990 --> 01:15:24,451 Nuž, potrebujeme všetku pomoc, čo sa dá. 987 01:15:25,953 --> 01:15:28,205 A ja mám úlohu, čo je pre vás perfektná. 988 01:15:28,288 --> 01:15:31,291 Táborníci sú na pozíciach, aby odviedli pozornosť animátorov. 989 01:15:31,375 --> 01:15:34,795 - Tu, tu a tu. - Vedia všetci, čo majú robiť? 990 01:15:35,879 --> 01:15:38,465 - Nejaké otázky? - Čo je toto? 991 01:15:38,549 --> 01:15:41,385 Tajná zbraň. Alebo zbrane. 992 01:15:42,594 --> 01:15:44,221 Vlastne už prichádzajú. 993 01:15:44,304 --> 01:15:46,348 Niekto si objednal strelcov? 994 01:15:46,431 --> 01:15:47,641 Kde nás chcete mať? 995 01:16:08,245 --> 01:16:09,955 - Čau, Becky. - Ahoj, Phoebe. 996 01:16:10,038 --> 01:16:13,333 - Naučíš ma ako hodiť udicu? - Jasné. Dobre, takže... 997 01:16:25,179 --> 01:16:28,891 - Nie je to už hotové? - Nefňukaj a kop. 998 01:16:28,974 --> 01:16:30,309 Asi ma seklo. 999 01:16:31,435 --> 01:16:32,686 Stoj. 1000 01:16:58,754 --> 01:16:59,838 Kde je Paulie? 1001 01:17:14,728 --> 01:17:18,315 - Mal si ísť predtým, než sme odišli. - Vtedy sa mi nechcelo. 1002 01:17:20,400 --> 01:17:21,735 Nech to je rýchlo! 1003 01:17:49,847 --> 01:17:51,598 Je tu dosť ticho. 1004 01:17:54,101 --> 01:17:56,645 Áno. Príliš ticho. 1005 01:18:09,575 --> 01:18:11,368 Si si istý, že to je to správne miesto? 1006 01:18:11,451 --> 01:18:13,370 Včera tu boli samé deti. 1007 01:18:14,121 --> 01:18:14,955 Čo sa stalo? 1008 01:18:22,171 --> 01:18:25,340 Aha, to je ono. Obed. 1009 01:18:25,841 --> 01:18:27,801 Áno. Tak si pohnime, nech to máme z krku. 1010 01:18:27,885 --> 01:18:31,889 Mám rande s paštétou, čo mi ostala. To si nechcem nechať ujsť. 1011 01:18:33,474 --> 01:18:36,059 Hej, moriaci! Som tu hore. 1012 01:18:36,852 --> 01:18:40,189 - Čo robíš tam hore? - Držím sa od vás ďalej. 1013 01:18:41,106 --> 01:18:42,900 A odteraz to už bude takto. 1014 01:18:42,983 --> 01:18:44,401 S tým sme v pohode! 1015 01:18:44,485 --> 01:18:47,654 Len nám daj tú vec a vypadneme odtiaľto. 1016 01:18:48,238 --> 01:18:52,034 Je tu prázdne vrecko. Dáte do neho moju konzolu. 1017 01:18:52,117 --> 01:18:55,120 Ja vám dám tú, čo mám ja a pošlem vám ju dole. 1018 01:18:56,538 --> 01:18:59,583 - Na to ti neskočíme. - Myslíš, že sme tak hlúpi? 1019 01:19:00,834 --> 01:19:02,002 Čo myslíte? 1020 01:19:06,590 --> 01:19:08,467 Bola by škoda, ak by toto spadlo do vody. 1021 01:19:10,427 --> 01:19:12,846 Nie! Čakaj! 1022 01:19:30,197 --> 01:19:31,824 Dobre, no na čo čakáš? 1023 01:19:32,741 --> 01:19:35,744 Vidíme sa neskôr, chalani. Alebo nie. 1024 01:19:36,578 --> 01:19:38,622 - Ty malý klamár. - Dostaneme ho. 1025 01:19:45,587 --> 01:19:46,630 Kokos. 1026 01:20:20,414 --> 01:20:24,626 Noah, keď ťa chytím, tak ťa... 1027 01:20:33,677 --> 01:20:35,220 Mamička. 1028 01:20:56,283 --> 01:20:57,326 Charlie! 1029 01:20:58,785 --> 01:20:59,786 Pekne! 1030 01:21:12,174 --> 01:21:13,383 Mám ho, Charlie. 1031 01:21:26,396 --> 01:21:27,439 ŠMYKľAVKA JE ZATVORENÁ! 1032 01:21:34,446 --> 01:21:37,741 Hej, chlapci. Na čo čakáte? 1033 01:21:40,452 --> 01:21:43,789 Hej, hľadáš toto? Poď si po to. 1034 01:21:53,882 --> 01:21:55,425 Och, nie! 1035 01:22:23,287 --> 01:22:24,329 Poďme. 1036 01:22:41,555 --> 01:22:42,681 Hej. Mám ťa. 1037 01:22:43,223 --> 01:22:45,893 - Fuj, pijavice! - Daj ich preč zo mňa! 1038 01:22:45,976 --> 01:22:48,103 Pijavice! 1039 01:22:50,189 --> 01:22:52,316 - Stále cítim, ako sa hmýria. - Ja to spravím. 1040 01:22:57,029 --> 01:22:58,989 Neboj, dám to preč. 1041 01:23:00,240 --> 01:23:02,826 Chcem mamičku! 1042 01:23:03,911 --> 01:23:08,457 - Ešte je tam tuším jedna. - Už nie, Charlie! 1043 01:23:10,626 --> 01:23:11,960 Tá bola najhoršia! 1044 01:23:12,920 --> 01:23:14,463 Chase, poď do nich! 1045 01:23:24,181 --> 01:23:25,849 Chase, do nich! 1046 01:23:35,818 --> 01:23:36,944 Chyť ich! 1047 01:23:48,997 --> 01:23:50,165 Ešte ste sa nevzdali? 1048 01:23:51,959 --> 01:23:54,294 Keď to decko chytím, zlomím mu krk. 1049 01:23:55,003 --> 01:23:56,046 Čo hovoríš? 1050 01:23:56,129 --> 01:24:00,717 Povedal som, že ti zlomím krk. Počul si, čo som povedal. 1051 01:24:06,598 --> 01:24:08,684 - No poď. - Kam si myslíš, že ideš? 1052 01:24:10,477 --> 01:24:11,478 Zdravím. 1053 01:24:12,896 --> 01:24:14,273 Tu je to, chyť si. 1054 01:24:16,692 --> 01:24:17,818 Daj mi to. 1055 01:24:17,901 --> 01:24:20,154 - Mám ťa! - Nie, nemáš. 1056 01:24:39,590 --> 01:24:40,883 Vidíme sa! 1057 01:24:51,768 --> 01:24:52,603 Poďme. 1058 01:25:11,330 --> 01:25:12,748 - Videl si to? - Husté! 1059 01:25:12,831 --> 01:25:14,208 - Dobrý zásah! - Trey, pozor! 1060 01:25:15,125 --> 01:25:17,544 No tak. Toto ani nie je to správne decko. 1061 01:25:17,628 --> 01:25:19,755 Aj tak mu rozbime hubu. Ukážme tím deckám, že to... 1062 01:25:19,838 --> 01:25:21,507 Nie! Počkajte! 1063 01:25:22,508 --> 01:25:25,344 Pusti ho. Dám vám čokoľvek, čo chcete. 1064 01:25:29,431 --> 01:25:30,724 Vieš, čo chceme. 1065 01:25:36,814 --> 01:25:39,107 Áno. 1066 01:25:39,983 --> 01:25:43,904 Ty blbec, to je fejk! Povedz nám, kde je ten náš. 1067 01:25:43,987 --> 01:25:47,324 - Ten pravý. - Dobre. Zoberiem vás tam. 1068 01:25:53,497 --> 01:25:55,249 No dobre. Je to tu. 1069 01:25:59,127 --> 01:26:01,421 - Tak to poď zobrať. - Nie. Neverím mu. 1070 01:26:01,505 --> 01:26:02,881 - Ja to zoberiem. - Počkaj. 1071 01:26:04,091 --> 01:26:08,011 - Akože len ty pôjdeš pre to? - Dobre, poďme obaja. 1072 01:26:08,095 --> 01:26:12,015 To hovorím. Obaja to zoberieme. 1073 01:26:12,099 --> 01:26:13,183 Sledujem ťa. 1074 01:26:19,898 --> 01:26:20,941 Myslím, že niečo mám. 1075 01:26:22,693 --> 01:26:27,322 - Počkať, čo je ten zvuk? - Neviem. Pomôž mi s týmto. 1076 01:26:30,576 --> 01:26:35,414 Zabijácke osi! 1077 01:26:36,832 --> 01:26:38,792 Zabijácke osi! 1078 01:26:45,591 --> 01:26:46,550 Si mŕtvy. 1079 01:27:06,445 --> 01:27:10,949 Si v pohode, braček? Poďme. 1080 01:27:28,759 --> 01:27:30,552 Toto proste nefunguje. 1081 01:27:31,637 --> 01:27:33,597 Nepočuješ ma. Máš v ušiach blato. 1082 01:27:33,680 --> 01:27:36,058 Nepočujem ťa! Mám blato v ušiach! 1083 01:28:19,393 --> 01:28:22,020 - Cítim ryby... - Sme v sieti! 1084 01:28:22,104 --> 01:28:26,024 Obkľúčili nás. Sú všade. 1085 01:28:26,108 --> 01:28:28,485 Choďte od nás vy decká! Ste mŕtve! 1086 01:28:28,569 --> 01:28:30,362 Na čom sa smejete? 1087 01:28:30,445 --> 01:28:32,197 - Vďaka za záchranu, kamoš. - V pohode. 1088 01:28:32,281 --> 01:28:35,159 - Zabijem vás, keď sa toto skončí! - Och, nie. 1089 01:28:36,618 --> 01:28:38,036 Ó, môj... 1090 01:28:38,745 --> 01:28:41,081 Hej, dobrý psíček! 1091 01:28:41,165 --> 01:28:42,875 Kľud, psíček! Dobrý psíček! 1092 01:28:42,958 --> 01:28:45,919 - Hej, čo sa tu deje? - Kto sú títo chlapi? 1093 01:28:46,003 --> 01:28:50,591 Len nejakí špinaví kriminálnici, čo dostanú, čo si zaslúžia. 1094 01:28:50,674 --> 01:28:52,342 Nie! 1095 01:28:52,426 --> 01:28:56,013 Nemyslím si, že do tohto kempu ešte prídu. 1096 01:29:09,985 --> 01:29:12,738 Ach, nie. Pokazí sa mi paštéta. 1097 01:29:16,492 --> 01:29:18,827 POLÍCIA 1098 01:29:46,146 --> 01:29:47,397 Hej, kamoš, ozvi sa niekedy. 1099 01:29:48,190 --> 01:29:50,609 Ozvem. Mám tvoj kontakt. 1100 01:29:50,692 --> 01:29:53,278 Naozaj. Ak niečo budeš potrebovať. 1101 01:29:58,450 --> 01:29:59,660 Ahoj, Noah! 1102 01:30:00,619 --> 01:30:03,080 Bolo super ťa spoznať. 1103 01:30:03,163 --> 01:30:06,792 - Uvidíme sa ďalšie leto! - Určite, Becky s B. 1104 01:30:08,627 --> 01:30:09,628 Ahojte ľudia. 1105 01:30:11,380 --> 01:30:14,174 No je čas ísť. Chceš sedieť vpredu so mnou? 1106 01:30:14,258 --> 01:30:16,468 Nie. Budem sedieť s mojimi kamarátmi. 1107 01:30:39,324 --> 01:30:40,868 Ľudia, pozrite sa na toto. 1108 01:30:48,584 --> 01:30:51,044 - Čo tam robíte? - Nič! 1109 01:30:55,632 --> 01:30:57,176 A to je môj príbeh. 1110 01:30:57,259 --> 01:31:01,305 Kto by pomyslel, že by Chase nakoniec prelomil ten kód a našiel mapu? 1111 01:31:01,889 --> 01:31:04,933 Kam vedie? To je príbeh na inokedy. 1112 01:31:05,559 --> 01:31:07,394 A ešte jedna vec... 1113 01:31:41,595 --> 01:31:43,639 Čauko, ty si prišiel! 1114 01:31:44,932 --> 01:31:47,518 - Rád ťa vidím, človeče. - Čo tu robíš? 1115 01:31:48,393 --> 01:31:49,478 Nuž, ja tu pracujem. 1116 01:31:50,938 --> 01:31:54,650 - Toto je tvoja práca? - Je to viac, než práca. 1117 01:31:55,275 --> 01:31:57,820 Pamätáš si ten príbeh, čo som ti povedal vtedy v chate 1118 01:31:57,903 --> 01:31:59,655 o chlapcovi, čo bol na zlej ceste? 1119 01:32:00,572 --> 01:32:02,491 Ten stratených chalan som bol ja. 1120 01:32:03,826 --> 01:32:05,160 A toto je moja cesta. 1121 01:32:06,203 --> 01:32:08,330 Chceš vedieť, kto ma na ňu naviedol? 1122 01:32:08,413 --> 01:32:10,040 - Kto? - Selena. 1123 01:32:10,791 --> 01:32:12,209 - Ale no tak. - Je to pravda. 1124 01:32:13,126 --> 01:32:16,964 Obaja sme boli mladší, než ty teraz. Pozvala ma v nedeľu do kostola a... 1125 01:32:18,799 --> 01:32:20,050 zvyšok je história. 1126 01:32:21,385 --> 01:32:22,970 Nikdy mi to nepovedala. 1127 01:32:23,053 --> 01:32:27,015 Selena má úžasnú schopnosť vedieť, čo druhí potrebujú. 1128 01:39:42,910 --> 01:39:44,912 Preklad titulkov: Juraj Frano