1
00:00:05,000 --> 00:00:20,000
ترجمة
بسام شقير
2
00:02:35,680 --> 00:02:38,281
وَرَأَى الرَّبُّ أَنَّ شَرَّ الإِنْسَانِ
3
00:02:38,282 --> 00:02:42,812
قَدْ كَثُرَ فِي الأَرْضِ
4
00:02:42,813 --> 00:02:44,312
وَأَنَّ كُلَّ تَصَوُّرِ
5
00:02:44,313 --> 00:02:48,245
أَفْكَارِ قَلْبِهِ إِنَّمَا هُي
شِرِّيرٌة كُلَّ يَوْمٍ
6
00:02:51,963 --> 00:02:55,753
فَحَزِنَ الرَّبُّ أَنَّهُ عَمِلَ الإِنْسَانَ
فِي الأَرْضِ
7
00:02:56,613 --> 00:02:57,862
.وَتَأَسَّفَ فِي قَلْبِهِ
8
00:03:01,397 --> 00:03:07,923
فَقَالَ الرَّبُّ: سأَمْحُو عَنْ وَجْهِ الأَرْضِ
.الإِنْسَانَ الَّذِي خَلَقْتُهُ
9
00:03:09,663 --> 00:03:14,430
.لأَنِّي حَزِنْتُ أَنِّي عَمِلْتُهُمْ
10
00:03:16,119 --> 00:03:22,446
سفر التكوين ، الاصحاح 6
.الآيات 5-7
11
00:03:29,073 --> 00:03:30,073
.هذا يكفي
12
00:03:38,014 --> 00:03:39,847
.قلت ، هذا يكفي
13
00:03:58,323 --> 00:03:59,976
.(أنا أعتذر ، (غيدين
14
00:04:01,924 --> 00:04:06,923
لو كانت الأخلاق تصنع البشر
.لكنت محاطاً بالأبناء
15
00:04:16,173 --> 00:04:19,369
.يبدو إنك تستطيع الشرب
16
00:04:31,596 --> 00:04:32,596
.اسمع
17
00:04:35,053 --> 00:04:36,970
هل تعرف من أنا ؟
18
00:04:36,971 --> 00:04:37,971
.نعم
19
00:04:39,126 --> 00:04:40,575
.إذاً أنت تعرف لماذا أنا هنا
20
00:04:50,673 --> 00:04:54,187
.دموعك ، تُظهر صفاتك الحميدة
21
00:04:55,264 --> 00:04:56,647
.تُظهر الندم
22
00:04:57,934 --> 00:05:01,664
وليس لدي أي شك إن
الرب سيغفر لك
23
00:05:02,974 --> 00:05:04,784
.من خلال دم ابنه
24
00:05:07,763 --> 00:05:09,396
.لكني لست الرب
25
00:05:10,774 --> 00:05:13,731
.اذهب للجحيم يا ابن العاهرة
26
00:05:15,445 --> 00:05:16,524
!ارفعوه
27
00:05:21,160 --> 00:05:23,493
.الجحيم ، بني . ستعيش فيه
28
00:06:18,664 --> 00:06:21,042
.انتظري يا حلوة . انتظري
29
00:06:49,715 --> 00:06:50,715
.صه
30
00:07:05,907 --> 00:07:07,074
.أشرقت الأنوار
31
00:08:47,016 --> 00:08:48,016
.قهوة
32
00:08:54,365 --> 00:08:55,366
.يكفي ، يكفي
33
00:09:00,985 --> 00:09:01,985
مستعد ؟
34
00:10:57,588 --> 00:10:59,949
ما الأمر ؟ ماذا بكِ ؟
35
00:10:59,950 --> 00:11:01,450
تريدين الذهاب لسريركِ ؟
36
00:11:02,295 --> 00:11:03,461
كوني هادئة . حسناً ؟
37
00:11:29,232 --> 00:11:30,232
.صه . صه
38
00:11:42,124 --> 00:11:43,624
.صه ، صه ! لا بأس
39
00:11:45,639 --> 00:11:48,222
.لا بأس . لا بأس
40
00:12:00,646 --> 00:12:02,236
.أعطني هذه
41
00:12:04,327 --> 00:12:07,567
,ولا تدخلنا في التجربة
.لكن نجنا من الشرير
42
00:12:07,568 --> 00:12:09,096
.أمين -
.أمين -
43
00:12:09,097 --> 00:12:10,956
,تعقبي ذلك الذئب اللعين
44
00:12:10,957 --> 00:12:12,957
.قبل أن نخسر مزيد من دجاجاتنا
45
00:12:22,144 --> 00:12:23,144
أبي ؟
46
00:12:24,008 --> 00:12:25,258
هل يمكنني الذهاب معك للصيد ؟
47
00:12:27,157 --> 00:12:28,776
.اسأل أمك
48
00:12:28,777 --> 00:12:30,490
حسناً ، هل يمكنني ؟
49
00:12:35,618 --> 00:12:36,618
هل يمكنني ؟
50
00:12:40,327 --> 00:12:41,728
.إذا أنهيت واجباتك المنزلية
51
00:12:48,277 --> 00:12:51,473
.(سأنظف سريري ، أطعم (بيس
52
00:13:00,908 --> 00:13:02,170
ما هذه ؟
53
00:13:02,171 --> 00:13:03,821
.أمي أعطتني اياها
54
00:13:04,927 --> 00:13:07,387
قالت إنك أرديت هندي قيادي
من على ظهر حصانه
55
00:13:07,388 --> 00:13:08,681
.من مسافة 640
56
00:13:11,838 --> 00:13:12,841
أعتقد إنها قالت
57
00:13:12,842 --> 00:13:15,160
إنه يمكنني اصابة هندي قيادي
.من مسافة 640 متر
58
00:13:16,148 --> 00:13:17,148
.لا يمكنني
59
00:13:17,888 --> 00:13:18,888
.لا أحد يمكنه
60
00:13:20,678 --> 00:13:22,777
.لكنك قتلت متمردين
61
00:13:22,778 --> 00:13:24,811
.هذه ليست محادثة مهذبة ، بني
62
00:13:25,847 --> 00:13:29,465
هل كنت قناص محترف ؟
63
00:13:29,466 --> 00:13:31,177
.لا زلت قناص محترف يا بني
64
00:13:31,178 --> 00:13:33,671
.اياك أن تنسى هذا
.تصبح على خير
65
00:13:54,338 --> 00:13:58,091
هاتي مكاليستر) ، من كان يظن ؟)
66
00:13:59,289 --> 00:14:01,777
فتاة بظفائر ، اعتادت أكل الحلوى
67
00:14:01,778 --> 00:14:04,178
وقراءة الكتب في متجر والدها
68
00:14:05,558 --> 00:14:09,458
إنها في يوم ما ستسكن
هذا البلد المتوحش
69
00:14:09,459 --> 00:14:10,558
.مع أفضلهم
70
00:14:13,404 --> 00:14:16,259
هل سننجو هنا ؟
71
00:14:16,260 --> 00:14:17,822
.علينا فقط التحلي ببعض العزيمة
72
00:14:18,934 --> 00:14:21,071
.لا أعرف أين أجدها بعد الآن
73
00:14:22,986 --> 00:14:24,277
.أعرف إنكِ تملكينها
74
00:14:24,278 --> 00:14:25,278
.متأكد
75
00:14:26,199 --> 00:14:29,375
في أعماقكِ ، أنتِ أقوى امرأة
.في هذه المنطقة
76
00:19:03,278 --> 00:19:06,164
أبي قنص ذلك الذئب من
.مسافة 800 متر
77
00:19:08,770 --> 00:19:10,720
.بل 91 متر تقريباً
78
00:19:15,341 --> 00:19:19,300
يا الهي . (هات) . ما الذي حدث ؟
79
00:19:21,277 --> 00:19:22,277
أمي ؟
80
00:19:41,711 --> 00:19:44,024
.الصبي نام
.أفرغت مائدة الطعام
81
00:19:46,991 --> 00:19:48,490
.أنا آسف
82
00:19:48,491 --> 00:19:51,460
لا بد إنهم خرجوا من منطقهتم
.بحثاً عن شيء ما
83
00:19:51,461 --> 00:19:52,461
.ما يمكنهم العثور عليه
84
00:20:00,262 --> 00:20:02,823
.أريد العودة إلى الديار
85
00:20:04,824 --> 00:20:07,004
،حسناً ، إن كنتِ تريدين رؤية عائلتكِ
86
00:20:08,201 --> 00:20:10,540
أعتقد يمكنني العمل في
.سكة الحديد
87
00:20:10,541 --> 00:20:11,541
.أشتري لكِ تذكرة
88
00:20:12,342 --> 00:20:13,543
.لا أريد تذكرة
89
00:20:14,411 --> 00:20:16,530
أريد حزم العربة واخراج أبنائنا
90
00:20:16,531 --> 00:20:18,644
.من هذا المكان المهجور
91
00:20:21,792 --> 00:20:24,760
،أعلم إن الأمر كان صعباً
.لكن هذه الأرض جيدة
92
00:20:24,761 --> 00:20:26,204
.(نحن نعيش في كوخ ، (جيب
93
00:20:27,641 --> 00:20:30,551
,معداتنا قديمة وحيواناتنا متهالكة
94
00:20:30,552 --> 00:20:33,501
ويمكننا فقط اطعام أبناءنا بطعام
.نقترضه من قسائم الشراء
95
00:20:36,011 --> 00:20:37,874
.أفهم إن الوضع كان صعباً
96
00:20:40,632 --> 00:20:42,730
.(لكن هذا حلمنا ، (هاتي
97
00:20:42,731 --> 00:20:44,800
،هذا ما انطلقنا للقيام به
98
00:20:44,801 --> 00:20:46,851
نبني منزلًا على أرض ويمكننا
.قول إنه منزلنا
99
00:20:48,522 --> 00:20:50,472
.أريدك أن تطلب من أبي وظيفة
100
00:20:52,631 --> 00:20:55,330
تريدينا أن نعود زاحفين إليه ؟
101
00:20:55,331 --> 00:20:57,011
.لا يمكننا أن ننجح وحدنا
102
00:20:57,012 --> 00:20:59,462
.سحقاً ، نعم ، يمكننا
.علينا فقط الاستمرار
103
00:21:01,558 --> 00:21:02,891
.أنا لا يمكنني
104
00:21:16,284 --> 00:21:17,951
.هذا جيد
105
00:21:23,712 --> 00:21:25,535
.سأذهب إلى المدينة لأحضر المؤن
106
00:21:26,336 --> 00:21:30,458
كن فتى قوي ، اعتني بأمك وأنا
في المدينة ، حسناً ؟
107
00:21:43,947 --> 00:21:44,947
.خذ يا أبي
108
00:22:06,245 --> 00:22:10,952
.(جيب) -
!هيا . انطلق -
109
00:22:45,167 --> 00:22:47,801
.أعتقد إننا استحقيناها
110
00:22:47,802 --> 00:22:49,486
,أبي يقول إن الحلوى متعة حقيقية
111
00:22:50,923 --> 00:22:52,606
.فقط لعيد الميلاد والجنازات
112
00:22:55,182 --> 00:22:56,351
عندما كنت فتاة صغيرة
،"في "سانت لويس
113
00:22:56,352 --> 00:22:57,766
.كان لدينا حلوى كل أسبوع
114
00:22:58,603 --> 00:22:59,982
حقاً ؟
115
00:22:59,983 --> 00:23:01,842
،كان لدينا البوظة في الصيف
116
00:23:01,843 --> 00:23:06,101
التوفي في الخريف وعصي النعناع
.في عيد الميلاد
117
00:23:06,102 --> 00:23:07,703
.كنت ستحب العيش هناك
118
00:23:10,483 --> 00:23:12,401
هل صحيح إن جدي وجدتي
لم يكونوا يريدونكِ
119
00:23:12,402 --> 00:23:13,402
أن تتزوجي أبي ؟
120
00:23:14,742 --> 00:23:16,002
كانت لديهم أفكارهم الخاصة
121
00:23:16,003 --> 00:23:18,072
.بخصوص ما يريدونه لي
122
00:23:18,073 --> 00:23:22,271
لكن أبي بطل . دافع عن
.ميزوري" من المتمردين"
123
00:23:22,272 --> 00:23:23,599
.والدك كان متمرداً
124
00:23:25,693 --> 00:23:27,943
.استغل ذلك للانضمام وانقاذ الاتحاد
125
00:23:30,372 --> 00:23:32,072
.الأمور وقتها لم تكن سهلة
126
00:23:34,183 --> 00:23:35,183
.(ويل)
127
00:24:09,566 --> 00:24:11,712
.صباحاً مشرقاً لكِ ، سيدتي
128
00:24:11,713 --> 00:24:13,362
.ولك
129
00:24:13,363 --> 00:24:17,446
أتساءل عما إذا كنا سنزعجكِ بطلب
.بعضٍ من مياهكِ
130
00:24:18,493 --> 00:24:22,062
خيولنا عطشى جداً ونحن
.لسنا بأفضل منهم
131
00:24:22,063 --> 00:24:23,413
.خذوا قدر ما تشاؤون
132
00:24:24,704 --> 00:24:25,817
.شكراً جزيلاً
133
00:24:40,033 --> 00:24:41,033
.(ويل)
134
00:24:49,633 --> 00:24:51,853
ماذا بك , بني ؟
135
00:24:51,854 --> 00:24:53,704
ألم تعلمك أمك أي أخلاق ؟
136
00:24:55,813 --> 00:24:58,182
،ليس لديه أم
ولدته عاهرة
137
00:24:58,183 --> 00:25:00,716
،ورباه تجار الفراء
.هذا ما سمعته
138
00:25:02,967 --> 00:25:04,516
.أعتذر منكِ سيدتي
139
00:25:05,503 --> 00:25:07,842
نحن على ظهور الخيل
منذ 3 أشهر الآن
140
00:25:07,843 --> 00:25:10,603
.وأخشى إن هذا بدأ يؤثر علينا
141
00:25:10,604 --> 00:25:13,202
،لقد لاحظت حظيرتكِ هناك
142
00:25:13,203 --> 00:25:17,293
وأتساءل إن كان يمكنني شراء بعضاً
من لحم الخنزير المملح
143
00:25:17,294 --> 00:25:19,453
.وربما دزينة من البيض
144
00:25:19,454 --> 00:25:20,854
.أحضر ما تحتاجه
145
00:25:23,995 --> 00:25:24,995
.حسناً
146
00:25:26,894 --> 00:25:27,874
,لا بد لي من الاعتراف
147
00:25:27,875 --> 00:25:31,067
أشعر ببعض الاحراج في
،التحدث مع سيدة
148
00:25:31,999 --> 00:25:33,796
هل زوجكِ في البيت ؟
149
00:25:35,444 --> 00:25:38,027
.ليس موجوداً . ذهب إلى المدينة
150
00:25:41,023 --> 00:25:46,104
.هذا إذاً يجعلك رجل البيت ، أعتقد
151
00:25:56,564 --> 00:25:58,547
.شيء أخير
152
00:25:59,504 --> 00:26:02,473
"هل هذه لهجة أهل "ميزوري
التي أسمعها ؟
153
00:26:02,474 --> 00:26:03,733
."سانت لويس"
154
00:26:03,734 --> 00:26:07,183
.عرفت . يا لها من صدفة سعيدة
155
00:26:07,184 --> 00:26:10,813
,أنا من "كاميرون" , نشأت هناك
,ذلك الرجل الضخم هناك
156
00:26:10,814 --> 00:26:14,462
إنه من "أركنساس" ، لكننا نحاول
.أن لا نحمل أي ضغينة تجاهها
157
00:26:16,424 --> 00:26:19,183
.لا نصادف كثير من الميزوريين هنا
158
00:26:19,184 --> 00:26:20,837
.لا ، سيدتي ، أعتقد كلامك صحيح
159
00:26:30,128 --> 00:26:35,129
يسعدني أن أعد لكم بعض
.الافطار قبل أن ترحلوا
160
00:26:36,105 --> 00:26:39,527
.سنكون ممنوين جداً
161
00:26:50,024 --> 00:26:51,624
.هذا لطف بالغ منكِ ، سيدتي
162
00:27:04,515 --> 00:27:07,033
أهذه صورة أهلكِ يا سيدة ؟
163
00:27:07,034 --> 00:27:08,563
.(مكاليستر) -
.(مكاليستر) -
164
00:27:08,564 --> 00:27:11,538
.(هاتي) . هذه (بيس) وهذا (ويل)
165
00:27:12,525 --> 00:27:13,525
.قم بإعداد المائدة
166
00:27:17,564 --> 00:27:18,794
كم عمرك ؟
167
00:27:18,795 --> 00:27:20,894
.تسعة وثلاثة أرباع
168
00:27:20,895 --> 00:27:24,497
لماذا إذاً , اعتقد إنك كبير كفاية
.لارتداء واحدة من هذه
169
00:27:30,705 --> 00:27:34,183
.(لديكِ بيت جميل هنا يا سيدة (مكاليستر
170
00:27:34,184 --> 00:27:35,688
.زوجكِ رجل محظوظ
171
00:27:46,095 --> 00:27:48,644
.تريد أن تتكلم
172
00:27:48,645 --> 00:27:50,508
.اسمحي لي
173
00:27:52,124 --> 00:27:53,875
.حملت عديد الأطفال في حياتي
174
00:27:55,216 --> 00:27:57,614
أجل . أنتِ بخير ؟
175
00:27:57,615 --> 00:27:58,615
.أجل
176
00:28:05,882 --> 00:28:10,052
♪ الآن ديكسي إلى الأبد ♪
177
00:28:10,053 --> 00:28:12,883
♪ ليست في حيرة من أمرها أبدًا ♪
178
00:28:12,884 --> 00:28:15,053
♪ ليسقط النسر ♪
179
00:28:15,054 --> 00:28:18,043
♪ويحيا الصليب ♪
180
00:28:18,044 --> 00:28:20,351
♪ سوف نلتف حول العلم يا شباب ♪
181
00:28:20,352 --> 00:28:23,800
♪ سنلتف حوله مجدداً ♪
182
00:28:23,801 --> 00:28:28,904
♪ أصرخوا صرخة معركة الحرية ♪
183
00:28:33,040 --> 00:28:36,071
♪ الآن ديكسي إلى الأبد ♪
184
00:28:36,072 --> 00:28:38,528
♪ ليست في حيرة من أمرها أبدًا ♪
185
00:28:38,529 --> 00:28:39,703
.(بيس)
186
00:28:39,704 --> 00:28:42,466
♪ ليسقط النسر ♪
187
00:28:42,467 --> 00:28:43,634
♪ويحيا الصليب ♪
188
00:28:43,635 --> 00:28:45,041
.سأذهب لاحضار بعض البيض
189
00:28:45,042 --> 00:28:47,314
♪ سوف نلتف حول العلم يا شباب ♪
190
00:28:47,315 --> 00:28:49,304
♪ سنلتف حوله مجدداً ♪
191
00:28:49,305 --> 00:28:50,305
.أجل . هيا
192
00:28:51,327 --> 00:28:52,593
♪ أصرخوا صرخة ♪
193
00:28:52,594 --> 00:28:55,072
♪ معركة الحرية ♪
194
00:28:55,073 --> 00:28:56,565
.مهلاً . مهلاً
195
00:28:56,566 --> 00:28:57,678
هل هذه أغنية للمتمردين ؟
196
00:29:09,281 --> 00:29:11,925
.يجب أن نعلمها هذه الأغنية
197
00:29:11,926 --> 00:29:14,295
.ألم تسمعي هذه الأغنية من قبل
198
00:29:14,296 --> 00:29:15,379
هل أعجبتكِ هذه الأغنية ؟
199
00:30:06,134 --> 00:30:08,076
أنتِ سعيدة , الآن ؟
200
00:30:12,079 --> 00:30:14,193
.يا لها من طفلة صغيرة رائعة
201
00:30:18,022 --> 00:30:20,810
هل لديك أي مشكلة مع
المتمردين يا صبي ؟
202
00:30:23,326 --> 00:30:27,495
مضيفنا الصغير ولدَّ بعد
.انتهاء العداءات
203
00:30:27,496 --> 00:30:30,290
،متأكد إنه أميركي فخور
أليس كذلك يا فتى ؟
204
00:30:31,636 --> 00:30:32,835
,لا عيب في ذلك
205
00:30:32,836 --> 00:30:35,745
.على المرء أن يكون مخلصاً لوطنه
206
00:30:35,746 --> 00:30:36,746
.ليس الجميع مخلصون
207
00:30:38,717 --> 00:30:40,905
.أبي كان قناص بارع
208
00:30:40,906 --> 00:30:41,906
هل لا زال ؟
209
00:30:43,276 --> 00:30:45,795
.ويل) أيضاً قناص لا بأس به)
210
00:30:45,796 --> 00:30:47,176
لماذا لا تذهب وتريّ هؤلاء السادة
211
00:30:47,177 --> 00:30:49,127
بعضاً مما علمك والدك ؟
212
00:30:59,123 --> 00:31:00,945
.مهلك الآن -
.مهلاً ، مهلاً -
213
00:31:00,946 --> 00:31:02,229
.دعني أرى هذا
214
00:31:03,153 --> 00:31:04,504
.يا الهي
215
00:31:08,626 --> 00:31:11,362
على أولئك المتمردين الحذر
.من القدوم إلى هنا
216
00:31:18,586 --> 00:31:20,506
.ويل) ، سخن القهوة)
217
00:31:32,087 --> 00:31:33,646
.آمل أن يعجبكم مربى الفراولة
218
00:31:33,647 --> 00:31:35,446
.هذا كل ما أمكننا زراعته هذا الربيع
219
00:31:35,447 --> 00:31:37,429
.متأكد إنه سيعجبنا
220
00:31:39,737 --> 00:31:43,400
قبل أن نبدأ يا شباب ، نحب
.أن نتلوا صلاة صغيرة
221
00:31:44,657 --> 00:31:45,679
.كونوا متواضعين
222
00:31:47,777 --> 00:31:48,777
،الهي
223
00:31:50,477 --> 00:31:53,656
أرجوك أنظر نحونا وساعدنا
أن نكون شاكرين
224
00:31:53,657 --> 00:31:56,116
على هذه العطايا التي منحتنا اياها
225
00:31:56,117 --> 00:31:58,936
وساعدنا أن نبقى دائماً مدركين
226
00:31:58,937 --> 00:32:03,166
لاحتياجات الآخرين ولا نفكر
.فقط بأنفسنا
227
00:32:03,167 --> 00:32:06,526
.نصلي بإسم إبنك ، يسوع المسيح
228
00:32:06,527 --> 00:32:08,656
.أمين -
.أمين -
229
00:32:08,657 --> 00:32:12,859
.حسناً -
!أمي -
230
00:32:15,377 --> 00:32:19,610
ويل) ، اذهب خلف المدفأة)
!مع أختك . الآن
231
00:32:31,518 --> 00:32:34,070
.لا بد إن هناك سوء تفاهم ، سيدتي
232
00:32:34,997 --> 00:32:36,200
بماذا أسئنا ؟
233
00:32:39,828 --> 00:32:41,780
.أنا لا أطعم القتلة في بيتي
234
00:32:42,887 --> 00:32:43,887
قتلة ؟
235
00:32:45,197 --> 00:32:48,481
.يا الهي
236
00:32:48,482 --> 00:32:50,297
.لقد فهمت الالتباس
237
00:32:50,298 --> 00:32:52,816
إنها تتحدث عن تلك التذكارات
238
00:32:52,817 --> 00:32:55,850
التي حصلنا عليها من التاجر الشايان
."قرب "فورت لارامي
239
00:32:57,438 --> 00:32:59,837
سيدتي ، أدرك إن هذا
،عمل غير لائق
240
00:32:59,838 --> 00:33:01,816
لكن هذه يمكن أن تكون
أشياء قيمة جداً
241
00:33:01,817 --> 00:33:04,306
عندما تتاجرين بها في
.المناطق النائية
242
00:33:04,307 --> 00:33:07,828
ألا يمكننا العودة للجلوس
243
00:33:08,698 --> 00:33:09,976
والتحدث عن شيء أكثر متعة ؟
244
00:33:09,977 --> 00:33:11,660
.لقد كنا نقضي وقتاً ممتعاً
245
00:33:13,817 --> 00:33:15,471
.أعتقد من الأفضل أن ترحلوا الآن
246
00:33:17,928 --> 00:33:20,176
ما الذي ننتظره بحق الجحيم ؟
247
00:33:20,177 --> 00:33:22,040
.لديها رصاصتين فقط
248
00:33:28,847 --> 00:33:30,586
.كما تشائين
249
00:33:30,587 --> 00:33:32,081
.واتركوا مسدساتكم
250
00:33:34,308 --> 00:33:35,308
.مستحيل
251
00:33:36,288 --> 00:33:39,136
سيدتي , أنا متأكد إنكِ تتفهمين
252
00:33:39,137 --> 00:33:40,851
.كم هذه الأسلحة قيمة
253
00:33:42,318 --> 00:33:44,631
يمكنكم مبادلة فروات الرأس
.بأسلحة جديدة
254
00:33:52,788 --> 00:33:53,888
.لقد سمعتم المرأة
255
00:34:01,818 --> 00:34:03,767
.هذه كانت لوالدي
256
00:34:03,768 --> 00:34:06,020
."أخذوها من جثته في "بيا ريدج
257
00:34:10,428 --> 00:34:11,428
.جيد
258
00:34:20,878 --> 00:34:22,401
هل يمكن أن آخذ قبعتي ؟
259
00:34:23,899 --> 00:34:25,148
.ويل) ، أعطه قبعته)
260
00:35:56,352 --> 00:35:57,352
.ساعدني
261
00:36:06,517 --> 00:36:07,517
!ادفع ! ادفع
262
00:36:42,935 --> 00:36:46,153
!العاهرة
263
00:36:46,986 --> 00:36:48,069
!انبطح
264
00:36:56,954 --> 00:36:57,954
!انتظر لحظة ، تعال وانظر
265
00:36:59,505 --> 00:37:03,024
!تعال وانظر
266
00:37:03,025 --> 00:37:08,025
!العاهرة
267
00:38:08,242 --> 00:38:11,297
ما الذي تفعلوه بحق الجحيم ؟
268
00:38:11,298 --> 00:38:12,715
!أريدهم أحياء
269
00:38:18,189 --> 00:38:19,753
.إنها لا تجيد استخدام السلاح مطلقاً
270
00:38:24,394 --> 00:38:26,555
أريدك أن تكون شجاعاً . حسناً ؟
271
00:38:26,556 --> 00:38:27,556
.حسناً
272
00:38:28,310 --> 00:38:29,310
.أعد حشوها
273
00:38:30,170 --> 00:38:31,420
.اعتني بأختك
274
00:40:40,641 --> 00:40:42,564
.فقط خذوا ما تريدون وارحلوا
275
00:41:11,078 --> 00:41:14,495
.لكن ما نريده هو أنتِ
276
00:41:27,454 --> 00:41:29,060
.يمكنني فعل أي شيء
277
00:41:29,061 --> 00:41:32,455
،وضع القضبان ، اطلاق النار على الجاموس
.ادارة الفرق
278
00:41:33,352 --> 00:41:36,050
.(أنا أقدر الاهتمام ، سيد (مكاليستر
279
00:41:36,051 --> 00:41:37,971
.ببساطة ليس هناك عمل
280
00:41:37,972 --> 00:41:40,491
.لدينا عمال كثر لتلبية حاجتنا
281
00:41:40,492 --> 00:41:41,871
.لا بد من وجود شيء
282
00:41:41,872 --> 00:41:44,060
.يمكنني المساعدة حتى بعربات الطعام
283
00:41:44,061 --> 00:41:46,400
.يا الهي ، نحن لسنا رعاة بقر
284
00:41:46,401 --> 00:41:48,652
.نحن نحضر طعامنا من على الطريق
285
00:41:50,452 --> 00:41:52,162
.طاب نهارك . حظاً طيباً
286
00:42:17,908 --> 00:42:21,157
.أنتِ بخير . لا بأس
287
00:42:22,689 --> 00:42:23,689
.ها نحن
288
00:42:25,776 --> 00:42:26,776
.حسناً . حسناً
289
00:42:30,621 --> 00:42:33,063
.(سيدة (مكاليستر
290
00:42:43,607 --> 00:42:45,190
.خبئ أختك
291
00:43:06,893 --> 00:43:09,835
.(سيدة (مكاليستر -
.لا تتقدم أكثر -
292
00:43:12,022 --> 00:43:14,273
.يؤسفني إن تعارفنا بدأ بطريقة خاطئة
293
00:43:16,223 --> 00:43:19,495
.أود أن نبدأ من جديد
.نصحح الأمر
294
00:43:21,832 --> 00:43:24,022
،لا يوجد شيء نتحدث به
295
00:43:24,023 --> 00:43:26,935
.ما عدا أن تركبوا خيولكم وترحلوا
296
00:43:28,222 --> 00:43:32,396
أنا أحترم ما تشعرين به
،ويمكنني أن أتعاطف معه
297
00:43:33,833 --> 00:43:38,485
لكن هذه المواجهة لن
.تجلب الخير لأحد
298
00:43:42,293 --> 00:43:44,781
صحيح إني شاركت بأعمال قتل
299
00:43:44,782 --> 00:43:46,465
.خلال الحرب وبعدها
300
00:43:47,902 --> 00:43:49,796
،لكن شيء واحد لم أفعله أبداً
301
00:43:51,023 --> 00:43:53,426
.أنا لم أؤذي أبداً امرأة أو طفل
302
00:43:54,982 --> 00:43:57,333
ولماذا أصدق كلمة مما تقول ؟
303
00:44:03,442 --> 00:44:04,735
.كان لدي ابنة ذات مرة
304
00:44:06,653 --> 00:44:10,526
.كانت ابنتي الوحيدة، قرة عيني
305
00:44:16,463 --> 00:44:18,922
كل ذرة حب وعطف يمكن
لأب أن يعطيها
306
00:44:18,923 --> 00:44:20,546
.أغدقت بها على تلك الطفلة
307
00:44:25,283 --> 00:44:26,426
.هي ميتة الآن
308
00:44:28,853 --> 00:44:30,266
."مدفونة هناك في "كاميرون
309
00:44:38,033 --> 00:44:39,806
،أقسم بقبرها
310
00:44:40,853 --> 00:44:43,882
إني لن أؤذي شعرة من رأسكِ
311
00:44:43,883 --> 00:44:45,533
.أو من رأس أبنائكِ
312
00:44:54,143 --> 00:44:55,143
!اللعنة
313
00:45:02,243 --> 00:45:03,243
!أغبياء
314
00:45:13,843 --> 00:45:15,594
أنت بخير ؟ أنت بخير ؟
315
00:45:42,864 --> 00:45:46,059
.آسف ، أمي . لم أقصد ايقاظها
316
00:45:46,060 --> 00:45:47,585
.لا بأس
317
00:45:47,586 --> 00:45:48,906
.هاتها إلى هنا
318
00:46:19,824 --> 00:46:20,991
.(هيا ، (بيس
319
00:46:28,077 --> 00:46:29,757
ماذا يفعلون مع (ديزي) ؟
320
00:46:37,944 --> 00:46:38,944
.لا
321
00:46:41,359 --> 00:46:42,359
!لا
322
00:46:44,858 --> 00:46:46,157
.لا
323
00:47:12,024 --> 00:47:15,367
.آسف
324
00:47:21,855 --> 00:47:22,855
.الآن ، أمسكوه
325
00:47:22,856 --> 00:47:26,069
.سحقاً يا كابتن ، ستشفى وحدها
326
00:47:26,070 --> 00:47:28,005
.ستشفى من تلقاء نفسها يا كابتن
327
00:47:28,006 --> 00:47:30,113
.ستشفى من تلقاء نفسها
328
00:47:30,114 --> 00:47:32,659
.يا يسوع ، مريم ويوسف , لا
329
00:47:32,660 --> 00:47:35,838
.أرجوك كُف عن التجديف بالدين
330
00:47:35,839 --> 00:47:37,063
.افتح كُمه
331
00:47:37,064 --> 00:47:41,762
!اللعنة عليهم
332
00:47:41,763 --> 00:47:45,639
فَإِنِّي أَحْسِبُ أَنَّ آلاَمَ
الزَّمَانِ الْحَاضِرِ
333
00:47:45,640 --> 00:47:48,567
لاَ تُقَاسُ بِالْمَجْدِ الْعَتِيدِ
334
00:47:49,435 --> 00:47:51,936
.أَنْ يُسْتَعْلَنَ فِينَا
335
00:47:56,626 --> 00:47:59,159
.كل شيء سيكون بخير
336
00:47:59,160 --> 00:48:03,384
,لا أصدق إن أبي كان من المتمردين
.أمي ، هذا مستحيل
337
00:48:03,385 --> 00:48:05,035
هل هذا ما أنت مستاء بشأنه ؟
338
00:48:07,702 --> 00:48:10,888
.والدك ليس متمرداً
339
00:48:11,725 --> 00:48:13,434
،ربما بدأ القتال لصالح الجنوب
340
00:48:13,435 --> 00:48:16,287
.لكنه أنهى تلك الحرب وطنيًا
341
00:48:19,170 --> 00:48:20,839
...لكنكِ قلتِ بأنه كان
342
00:48:20,840 --> 00:48:23,040
الخير والشر ليسا دائمًا
.(واضحين جدًا ، (ويل
343
00:48:24,265 --> 00:48:28,134
أحيانًا تستيقظ وتدرك إنك في
.الجانب الخطأ من الأشياء
344
00:48:28,135 --> 00:48:29,135
،وعندما استيقظ والدك
345
00:48:30,097 --> 00:48:32,214
.كانت لديه الشجاعة لتصحيح الأمور
346
00:48:32,215 --> 00:48:33,598
.تماماً كما يفعل دائماً
347
00:48:41,125 --> 00:48:42,628
،وعندما يعود
348
00:48:44,065 --> 00:48:46,708
هؤلاء القتلة في الخارج
.سيشعرون بغضب الرب
349
00:48:50,005 --> 00:48:51,958
ماذا لو هم قتلوه ؟
350
00:49:19,226 --> 00:49:20,309
.يستحسن أن تأكل , بني
351
00:49:22,468 --> 00:49:24,748
من الصعب أن تكون شجاعاً
.وبطنك فارغة
352
00:49:29,666 --> 00:49:33,208
,حسناً يا كابتن ، هناك
353
00:49:35,816 --> 00:49:37,495
هناك شيء بخصوص كل هذا
354
00:49:37,496 --> 00:49:40,108
.لا أفهمه بشكلٍ صحيح
355
00:49:43,495 --> 00:49:44,496
.تكلم
356
00:49:45,416 --> 00:49:49,288
إنه بخصوص قولك عن عدم
.ايذاء النساء أو الصغار
357
00:49:54,146 --> 00:49:56,246
وتعتقد إننا يجب أن نلتزم بذلك ؟
358
00:50:04,706 --> 00:50:07,375
هل تتذكر عندما ركبنا
أنا ووالدك الجياد
359
00:50:07,376 --> 00:50:10,945
وخرجنا للدفاع عن طريقتنا في
الحياة من الطاغية (لينكولن) ؟
360
00:50:10,946 --> 00:50:11,946
.أتذكر
361
00:50:13,886 --> 00:50:15,786
وقتها كان لدينا الكثير
من الأفكار الجيدة
362
00:50:17,189 --> 00:50:19,945
عن الفروسية والشرف
363
00:50:19,946 --> 00:50:23,429
.وكيف يجب أن تكون الحرب
364
00:50:25,346 --> 00:50:29,579
.كيف سيقودنا عدل قضيتنا إلى النصر
365
00:50:35,486 --> 00:50:38,879
.وسرق الشماليون ماشيتنا
366
00:50:40,976 --> 00:50:42,415
أحرقوا مزارعنا
367
00:50:42,416 --> 00:50:46,229
.وشنقوا قومنا بلا سبب
368
00:50:47,966 --> 00:50:50,556
وكل أفكارنا الطيبة لم تكن شيئًا
369
00:50:51,566 --> 00:50:56,566
في مواجهة كراهيتهم
.الجشعة والقاتلة
370
00:51:06,116 --> 00:51:07,919
،أخذوا ابنتي الوحيدة مني
371
00:51:12,327 --> 00:51:14,046
سلبوها حياتها
372
00:51:16,766 --> 00:51:18,479
.دون رحمة أو شفقة
373
00:51:23,036 --> 00:51:27,006
ولا يوجد قانون على الأرض
374
00:51:28,767 --> 00:51:30,547
أو في الجنة أو الجحيم
375
00:51:33,566 --> 00:51:37,800
.يمكن أن يمنع أباً من الانتقام
376
00:51:41,366 --> 00:51:42,366
لا الشيطان
377
00:51:48,447 --> 00:51:49,860
.ولا حتى الرب نفسه
378
00:51:59,250 --> 00:52:01,666
هذا يجعل الأمور أكثر وضوحاً ؟
379
00:52:10,346 --> 00:52:12,797
.نحن لن نقوم بأذية أحد عموماً
380
00:52:16,917 --> 00:52:18,060
كيف عرفت ذلك ؟
381
00:52:21,207 --> 00:52:24,090
السيدة (مكاليستر) لم تصنع لهذا
.النوع من الحياة
382
00:52:26,067 --> 00:52:28,109
،يمكنني الجزم من النظر في عيونها
383
00:52:30,087 --> 00:52:31,470
،إذا أعطيناها وقتاً كافياً
384
00:52:32,487 --> 00:52:34,590
.ستقوم بالخروج الينا
385
00:52:37,736 --> 00:52:39,660
.هذا هو الشيء المعقول للقيام به
386
00:52:41,217 --> 00:52:43,660
.وهي امرأة عاقلة
387
00:52:43,661 --> 00:52:45,150
!كابتن -
ماذا ؟ -
388
00:52:48,177 --> 00:52:49,177
ما هذا ؟
389
00:52:50,643 --> 00:52:52,476
!اللعنة
390
00:53:16,762 --> 00:53:18,212
.سيرون هذا من بُعد أميال
391
00:53:25,390 --> 00:53:26,756
!أمي
392
00:53:26,757 --> 00:53:28,309
أبقها مشتعلة ، هل تفهم ؟
393
00:53:28,310 --> 00:53:29,829
.أي شيء يمكنك ايجاده
394
00:54:26,259 --> 00:54:27,259
.أنظر
395
00:55:05,271 --> 00:55:10,271
.ويل) ، أختك)
396
00:55:51,068 --> 00:55:52,485
.جئت للمساعدة
397
00:55:53,638 --> 00:55:56,138
الأطفال لا زالوا في الداخل ؟
398
00:55:59,489 --> 00:56:00,839
جئت وحدك يا جار ؟
399
00:56:01,949 --> 00:56:04,677
،أجل ، رأيت الدخان
.جئت على وجه السرعة
400
00:56:04,678 --> 00:56:06,001
لماذا ؟ ما الأمر ؟
401
00:56:07,709 --> 00:56:10,299
سيد (سميسون) ، لا ، اذهب
.لاحضار المساعدة
402
00:56:13,197 --> 00:56:14,634
!أحضر المساعدة
403
00:56:14,635 --> 00:56:16,348
.لا . أريده حياً
404
00:56:16,349 --> 00:56:18,952
!أسرع سيد (سميسون) ، أسرع
405
00:57:06,197 --> 00:57:07,197
!دعه يحترق
406
00:57:07,198 --> 00:57:09,652
.أنت مجنون ؟ الكابتن يريدهم أحياء
407
00:57:22,162 --> 00:57:24,260
.أحاول فقط المساعدة
408
00:58:42,957 --> 00:58:44,790
.اتركوه
409
00:58:46,740 --> 00:58:49,229
.سيدة (مكاليستر) ، أنا متفاجئ
410
00:58:49,230 --> 00:58:52,713
لا يشرف المرأة أن تصرخ
.وتستمر في ذلك
411
00:58:53,940 --> 00:58:55,590
.هو لم يفعل لك شيئاً
412
00:58:58,229 --> 00:58:59,729
.حسنًا ، هذا صحيح تمامًا
413
00:59:01,020 --> 00:59:02,789
،لكن كما ترين
414
00:59:02,790 --> 00:59:06,933
.عنادكِ وضعنا كلنا في موقف صعب
415
00:59:09,533 --> 00:59:12,719
لذا سأطلب منكِ مرة أخرى
أن تخرجي إلى هنا
416
00:59:12,720 --> 00:59:15,573
.ودعينا نحل هذا مثل الناس المتحضرين
417
00:59:16,890 --> 00:59:19,552
.هاتي) ، ابقي مكانكِ)
418
00:59:19,553 --> 00:59:21,329
.إنه كاذب بارع
419
00:59:21,330 --> 00:59:22,330
.لا يمكن الوثوق به
420
00:59:23,932 --> 00:59:26,083
بالطبع ، لا تفضلي أن
.تكوني متحضرة
421
00:59:29,040 --> 00:59:31,113
.سأضطر إلى اللجوء إلى طرق أخرى
422
00:59:33,360 --> 00:59:35,340
.ليس عليك القيام بذلك
423
00:59:35,341 --> 00:59:39,333
.آمل أن لا أضطر
.والدي كان واعظاً
424
00:59:40,320 --> 00:59:42,839
.نشأت على الايمان بالكتاب المقدس
425
00:59:42,840 --> 00:59:45,904
إنه الشيء الوحيد الذي يمنعنا
.من أن نكون متوحشين
426
00:59:47,190 --> 00:59:50,279
.لكن حتى إبن الواعظ لديه حدوده
427
00:59:50,280 --> 00:59:53,434
.أرجوك . لديه زوجة وخمسة أبناء
428
00:59:55,591 --> 00:59:58,300
.الرَّبُّ رَاعِيَّ فَلاَ يُعْوِزُنِي شَيْءٌ
429
00:59:59,310 --> 01:00:00,419
.فِي مَرَاعٍ خُضْرٍ يُرْبِضُنِي
430
01:00:00,420 --> 01:00:02,310
.لا أحب تكرار كلامي
431
01:00:02,311 --> 01:00:03,144
.إِلَى مِيَاهِ الرَّاحَةِ يُورِدُنِي
432
01:00:03,145 --> 01:00:07,109
سيدة (مكاليستر) ، لذا سأقول هذا
433
01:00:07,110 --> 01:00:08,283
.مرة أخيرة
434
01:00:09,281 --> 01:00:10,281
!أخرجي
435
01:00:10,282 --> 01:00:15,249
أَيْضًا إِذَا سِرْتُ فِي وَادِي ظِلِّ
،الْمَوْتِ لاَ أَخَافُ شَرًّا
436
01:00:15,250 --> 01:00:16,277
.لا . لا
437
01:00:16,278 --> 01:00:18,069
.لأَنَّكَ أَنْتَ مَعِي
438
01:02:21,872 --> 01:02:23,795
.وضعته على الجانب الآخر من الشارع
439
01:02:27,001 --> 01:02:28,001
ترى ؟
440
01:02:30,242 --> 01:02:33,421
ربما من الأفضل أن أنزل
.وأعبر بك الشارع
441
01:02:33,422 --> 01:02:35,398
.لا يا آنسة ، أنا بخير تماماً
442
01:02:41,882 --> 01:02:45,004
هل ستقود إلى المنزل
وأنت شبه مخمور ؟
443
01:02:46,352 --> 01:02:48,121
يبدو لي إنك يجب أن تستفيق
444
01:02:48,122 --> 01:02:50,855
.أو أن تعود وتواصل الشرب
445
01:02:53,496 --> 01:02:54,818
.يجب أن أذهب إلى منزلي ومزرعتي
446
01:02:54,819 --> 01:02:58,025
.مزرعة ؟ مزرعتك لن تفتقدك
447
01:02:59,012 --> 01:03:01,231
.لدينا أسرة رائعة جداً هنا
448
01:03:01,232 --> 01:03:03,991
.ملاءات ناعمة من الساتان
449
01:03:03,992 --> 01:03:05,581
.يمكنك النوم طوال الليل
450
01:03:05,582 --> 01:03:07,332
.تستيقظ في الصباح الباكر
451
01:03:08,522 --> 01:03:10,472
.بالطبع يمكنك القيام بأشياء أخرى
452
01:03:11,744 --> 01:03:13,105
.زوجتي
453
01:03:13,106 --> 01:03:14,545
زوجتك ؟ -
.إنها تنتظرني -
454
01:03:16,072 --> 01:03:19,051
،شيء ما يخبرني إن زوجتك
455
01:03:19,052 --> 01:03:20,646
.لا تقدرك
456
01:03:23,042 --> 01:03:28,042
,رجل يشقى بعمله مثلك
.يستحق معاملة أفضل
457
01:03:30,060 --> 01:03:33,226
!يا الهي
458
01:03:39,360 --> 01:03:42,326
مطلوب*
*بجريمة قتل
459
01:03:58,144 --> 01:04:00,925
أعتقد إن الوقت قد حان لتتعلم
.كيفية صنع بعض القهوة
460
01:04:02,252 --> 01:04:03,502
.أولاً ، ضع بعض الماء
461
01:04:27,752 --> 01:04:29,675
.الآن علينا أن نطحن بعض حبوب البن
462
01:04:31,233 --> 01:04:33,036
.اطحنهم ناعمين مثل ملح الطعام
463
01:04:37,562 --> 01:04:38,813
هل يمكن أن نغليهم ؟
464
01:04:39,603 --> 01:04:41,072
ربما رعاة البقر بهذه الطريقة يصنعون
465
01:04:41,073 --> 01:04:42,692
,بعض الطين الأسود ويسمونه قهوة
466
01:04:42,693 --> 01:04:44,252
.لكنها ليست الطريقة الصحيحة
467
01:04:44,253 --> 01:04:45,902
حسنًا ، ما الذي نفعله
بشكلٍ مختلف ؟
468
01:04:45,903 --> 01:04:47,252
كيف يبدو هذا الطحن ؟
469
01:04:54,513 --> 01:04:56,042
.مثل الملح تماماً
470
01:04:56,043 --> 01:04:57,212
.جيد
471
01:04:57,213 --> 01:04:59,313
الآن ابحث عن شيء يمكننا
.استعماله كفلتر
472
01:05:28,923 --> 01:05:30,273
.الآن انتظر قليلاً حتى تغلي
473
01:05:32,374 --> 01:05:34,223
هل تريد أن تعرف كيف
التقينا أنا ووالدك ؟
474
01:05:38,193 --> 01:05:41,044
في أحد الأيام كنت عائدة من
،"المدرسة في "سانت لويس
475
01:05:42,243 --> 01:05:46,082
كان ذلك خلال الحرب وكانت
.الشوارع مليئة بالجنود
476
01:05:46,083 --> 01:05:48,123
احدى المجموعات قرروا أن
.يستمتعوا ببعض المرح
477
01:05:48,124 --> 01:05:51,932
.لذا سرقوا كتبي
478
01:05:51,933 --> 01:05:54,062
.توسلت لهم وناشدتهم أن يعيدوها
479
01:05:54,063 --> 01:05:55,063
.لكن لم يفعلوا
480
01:05:56,912 --> 01:05:59,103
،وحينما بدأت البكاء
481
01:05:59,104 --> 01:06:01,176
.سمعت صوتاً يأمرهم بالتوقف
482
01:06:02,163 --> 01:06:05,402
,استدرت متوقعة ملازم أو نقيب
483
01:06:05,403 --> 01:06:06,787
.لكنه كان فقط والدك
484
01:06:08,824 --> 01:06:10,506
،كان وحده
485
01:06:11,493 --> 01:06:13,386
.لم يكن أكثر من جندي
486
01:06:15,424 --> 01:06:17,373
،كان وحده ضد ستة
487
01:06:17,374 --> 01:06:21,362
،لكن كان هناك شيئاً في صوته
488
01:06:21,363 --> 01:06:22,833
شيء قال إنه بإمكانه هزم
489
01:06:22,834 --> 01:06:26,257
،كل واحد منهم
.واحدًا تلو الآخر أو معًا
490
01:06:28,174 --> 01:06:30,332
،عندما سمعوا صوته ، واحداً تلو الآخر
491
01:06:30,333 --> 01:06:31,473
بدؤا الانسحاب
492
01:06:31,474 --> 01:06:34,777
حتى آخر واحد فيهم
.أعطاني كتبي واعتذر
493
01:06:38,583 --> 01:06:42,003
طلب مني والدك أن يرافقني
.إلى البيت
494
01:06:42,004 --> 01:06:45,397
فوافقت ، لكن في قلبي
.كنت أعلم بالفعل
495
01:06:47,999 --> 01:06:49,000
تعلمين ماذا ؟
496
01:06:53,372 --> 01:06:56,705
.إنه الرجل الذي أردت الزواج به
497
01:06:57,584 --> 01:07:01,083
إنه لا يوجد شيء في هذا العالم
يمكن أن يجعله يستسلم
498
01:07:01,084 --> 01:07:04,507
.ومهما كان القادم ، سيقف ويحميني
499
01:07:11,614 --> 01:07:14,617
،حسناً ، الآن أسكبها فوق حبات البن
.بهدوء وروية
500
01:07:35,674 --> 01:07:37,533
ما رأيك بمزيد من حبات الحلوى ؟
501
01:07:37,534 --> 01:07:39,484
،لا يمكنك شرب القهوة المرة
أليس كذلك ؟
502
01:08:00,444 --> 01:08:01,444
!(ويل) ! (ويل)
503
01:08:03,964 --> 01:08:05,214
.أريدك أن تتابع المراقبة
504
01:08:12,064 --> 01:08:13,504
.سأعود حالاً
505
01:08:28,175 --> 01:08:29,175
!أمي
506
01:08:32,584 --> 01:08:33,585
.لا تطلقي النار
507
01:08:35,135 --> 01:08:36,278
.جئت فقط للتحدث
508
01:08:38,675 --> 01:08:40,313
إذا تحركت
509
01:08:40,314 --> 01:08:42,538
.أقسم إني سأضع رصاصة في قلبك
510
01:08:43,475 --> 01:08:44,475
.لست مسلحاً
511
01:08:46,445 --> 01:08:48,334
.في قلبك
512
01:08:48,335 --> 01:08:49,335
.ارجوكِ
513
01:08:52,145 --> 01:08:54,107
.الآخرون لا يعلمون إني قادم
514
01:08:54,108 --> 01:08:55,158
هلا أنصتِ وحسب ؟
515
01:08:57,875 --> 01:08:59,024
.حسناً . تكلم
516
01:09:01,287 --> 01:09:03,664
هذا ليس ما اعتقدت
.إني انضممت اليه
517
01:09:03,665 --> 01:09:06,484
كان يفترض بنا أن نسرق
،المصارف والقطارات
518
01:09:06,485 --> 01:09:08,318
.وليس ايذاء النساء والصغار
519
01:09:10,835 --> 01:09:12,835
.هذا لم يعد يناسبني بعد الآن
520
01:09:13,955 --> 01:09:16,384
.وقفت ساكناً عندما قُتل جاري
521
01:09:16,385 --> 01:09:18,574
،لو كنت قلت شيئاً
522
01:09:18,575 --> 01:09:20,375
لكنت أيضاً مستلقياً على
.الأرض ميتاً
523
01:09:23,135 --> 01:09:25,145
أتذكر أمي حذرتني ذات مرة
524
01:09:25,146 --> 01:09:27,128
.من مرافقة أصحاب السوء
525
01:09:28,715 --> 01:09:30,994
عندما فعلت ، لم أدرك
526
01:09:30,995 --> 01:09:32,708
.مدى صعوبة الانفصال
527
01:09:34,896 --> 01:09:36,008
من هم ؟
528
01:09:37,476 --> 01:09:39,026
."إنهم عصابة من "ميزوري
529
01:09:40,025 --> 01:09:42,905
(كانوا يرافقون عصابة (كوانتريل
.خلال الحرب
530
01:09:42,906 --> 01:09:44,739
.الكابتن كان ساعده الأيمن
531
01:09:46,415 --> 01:09:50,464
معظمهم رحلوا عندما
(قُتل العجوز (كوانتريل
532
01:09:50,465 --> 01:09:51,605
.أو بعد الاستسلام
533
01:09:51,606 --> 01:09:52,749
.لكن ليس الكابتن
534
01:09:53,646 --> 01:09:55,358
.الحرب لم تنتهي مطلقاً بالنسبة له
535
01:10:00,276 --> 01:10:02,709
،أنظري ، إذا ساعدتكِ
536
01:10:04,159 --> 01:10:06,898
هل يمكنكِ مدح اسمي أمام
مارشال "الولايات المتحدة" ؟
537
01:10:09,756 --> 01:10:11,859
.إذاً ، اليكِ خطتي
538
01:10:12,696 --> 01:10:16,294
الآخرون نائمون ويفترض بي
.تولي الحراسة
539
01:10:16,295 --> 01:10:19,085
إن كان بإمكانكِ أنتِ والصغار
،الخروج من النافذة
540
01:10:19,086 --> 01:10:21,605
.سأقابلكِ على بعد 100 خطوة
541
01:10:21,606 --> 01:10:22,805
.سأحضر الجياد
542
01:10:24,335 --> 01:10:25,804
هل يمكنك احضارهم
.دون أن يستيقظوا
543
01:10:25,805 --> 01:10:27,806
.أنا بالفعل جهزتهم
544
01:10:35,166 --> 01:10:36,666
.سأجهز الصغار
545
01:10:37,862 --> 01:10:39,299
.سنلتقي بعد 10 دقائق
546
01:10:40,158 --> 01:10:44,523
.حسناً -
.شكراً لك -
547
01:10:44,524 --> 01:10:47,986
ويمكننا الركوب والخروج من
هنا قبل أن ينتبه أحد
548
01:10:49,146 --> 01:10:50,199
.(ونذهب للعثور على (جيب
549
01:10:57,545 --> 01:10:59,378
!جيد) ! أيتها العاهرة)
550
01:11:01,356 --> 01:11:02,799
.لقد قتلته يا كابتن
551
01:11:04,956 --> 01:11:06,609
!الآن عليّ أن أخبر أمه
552
01:11:08,166 --> 01:11:10,715
!ذلك الفتى الأحمق لا يجيد الكذب
553
01:11:10,716 --> 01:11:12,095
.انتبه لألفاظك
554
01:11:12,096 --> 01:11:14,409
!أمي ، كان يحاول المساعدة وحسب
555
01:11:19,746 --> 01:11:22,209
لم يسبق وأخبرته إسم والدك
.ولا مرة
556
01:11:23,496 --> 01:11:24,896
وكيف عرفه إذاً ؟
557
01:11:26,338 --> 01:11:27,606
.إنهم لا يلاحقوننا
558
01:11:27,607 --> 01:11:29,106
.جاؤا للعثور على والدك
559
01:11:32,646 --> 01:11:35,255
لهذا السبب هم هناك
.يأخذون وقتهم
560
01:11:35,256 --> 01:11:37,505
.لهذا السبب هم في الخارج ينتظرون
561
01:11:37,506 --> 01:11:38,506
.نحن مجرد طُعم
562
01:11:39,876 --> 01:11:41,549
.والدك يسير نحو الفخ
563
01:11:42,756 --> 01:11:46,998
.ويل) ، أريدك أن تفعل شيئاً)
564
01:11:46,999 --> 01:11:48,839
.وعليك أن تكون شجاعاً لتفعله
565
01:11:50,916 --> 01:11:52,316
.أريدك أن تأخذ المُهر
566
01:11:54,817 --> 01:11:57,928
.ماذا ؟ لا ، لا أستطيع
567
01:11:57,929 --> 01:11:59,482
.نعم ، يمكنك
568
01:11:59,483 --> 01:12:01,179
.أنت إبن أبيك
569
01:12:03,187 --> 01:12:05,149
.حان دورك لتحميه
570
01:13:10,977 --> 01:13:15,977
!ذلك الشمالي الوغد
571
01:13:38,335 --> 01:13:40,272
لقد قتلوا ذلك الشمالي الوغد
572
01:13:40,273 --> 01:13:42,699
أردوه في رأسه
573
01:13:42,700 --> 01:13:44,367
وضعوه في النار
574
01:13:44,368 --> 01:13:47,951
إذا رأته أمه ميتاً
575
01:13:53,893 --> 01:13:54,894
!صه
576
01:13:59,297 --> 01:14:01,047
.لا بأس . لا بأس
577
01:14:06,365 --> 01:14:08,921
"الشماليون ذهبوا إلى "بالتيمور
578
01:14:08,922 --> 01:14:10,590
وصعدوا على فرس
579
01:14:51,336 --> 01:14:53,101
،سحقاً يا كابتن
580
01:14:53,102 --> 01:14:56,632
!الخيول تهرب
581
01:14:56,633 --> 01:14:59,257
!أمسكها
582
01:15:00,848 --> 01:15:01,848
.هيا
583
01:15:08,137 --> 01:15:12,804
.أيها الداعر ! عُد إلى هنا
584
01:15:15,358 --> 01:15:17,831
!(ويل) ! (ويل)
585
01:15:19,148 --> 01:15:20,198
غلى أين تذهبين ؟
586
01:15:22,785 --> 01:15:26,081
لعلمكِ ، الكابتن لم يكن
،يريد ايذائكِ سابقاً
587
01:15:27,368 --> 01:15:28,391
.لكنه الآن يريد
588
01:15:37,030 --> 01:15:38,030
.ِمهلك
589
01:15:44,915 --> 01:15:46,536
!لا ! لا
590
01:15:46,537 --> 01:15:50,543
!لا ! لا
591
01:15:50,544 --> 01:15:53,838
لا تتحركي . هل تفهميني ؟
592
01:15:53,839 --> 01:15:55,089
!اياكِ أن تتحركي
593
01:15:56,509 --> 01:15:59,425
!يا الهي ، يا الهي
!لقد اصابت وجهي
594
01:16:00,801 --> 01:16:01,884
!ويل) ، أهرب)
595
01:16:02,793 --> 01:16:06,221
!اصابت وجهي
!يا الهي ، أصابت وجهي
596
01:16:06,222 --> 01:16:08,388
!ويل) ، أهرب ! أهرب)
597
01:17:57,846 --> 01:17:58,929
!هيا ، أركض -
!أمي -
598
01:18:00,871 --> 01:18:02,121
!انطلق ! خذها
599
01:18:03,963 --> 01:18:04,796
.أهرب ، خذها وحسب
600
01:18:04,797 --> 01:18:07,323
!اذهب إلى آل "دانيلسون" . اذهب
601
01:18:07,324 --> 01:18:08,822
!اذهب ! اذهب
602
01:18:11,979 --> 01:18:13,635
!تعال هنا ، أنت
603
01:18:16,195 --> 01:18:20,537
!تعالي هنا ، أنا أمسك بكِ
604
01:18:20,538 --> 01:18:25,539
!أخرجي من هنا ! هيا
605
01:18:26,916 --> 01:18:28,332
الى أين تريد الذهاب ؟
606
01:18:30,463 --> 01:18:32,669
.أخرج ، أنا لن أؤذيك
607
01:18:39,002 --> 01:18:40,232
!حقير
608
01:19:00,823 --> 01:19:03,343
.ما فعلته هناك كان أمراً غبياً
609
01:19:04,600 --> 01:19:06,132
.كدتِ أن تُقتلي
610
01:19:07,660 --> 01:19:11,109
.أخبرتكِ ، أنا بحياتي لم أؤذي امرأة
611
01:19:11,110 --> 01:19:13,149
كابتن ، متى سنذهب لامساك
ذلك الشمالي الوغد ؟
612
01:19:13,150 --> 01:19:15,008
.أغلق فمك
613
01:19:15,009 --> 01:19:16,860
.لدينا كل ما نحتاجه هنا
614
01:19:18,400 --> 01:19:21,039
كل ما علينا فعله هو اعادة
السيدة (مكاليستر) إلى البيت
615
01:19:21,040 --> 01:19:22,994
.قبل أن تموت هنا
616
01:19:22,995 --> 01:19:25,419
أجل ، لكنك قلت لي إنه بإمكاني امساكه
...واحضاره إلى هنا وقطع
617
01:19:25,420 --> 01:19:28,070
!اغلق فمك القذر
618
01:19:46,547 --> 01:19:50,211
.إذا تحركتي ستموتي
619
01:20:05,110 --> 01:20:08,140
تريدين أن ترى كيف هو الشعور
عندما يحترق لحمكِ ؟
620
01:20:08,141 --> 01:20:09,464
.اهدؤا يا شباب
621
01:20:16,901 --> 01:20:19,390
: كما جاء في سفر الجامعة
622
01:20:19,391 --> 01:20:21,279
اِرْمِ خُبْزَكَ عَلَى وَجْهِ الْمِيَاهِ
623
01:20:21,280 --> 01:20:24,253
.فَإِنَّكَ تَجِدُهُ بَعْدَ أَيَّامٍ كَثِيرَةٍ
624
01:20:44,341 --> 01:20:45,591
!(جيب)
625
01:20:47,954 --> 01:20:49,153
تحب أن تموت ؟
626
01:20:55,811 --> 01:20:58,010
.هذه ليست طريقة لبدء محادثة
627
01:20:59,680 --> 01:21:00,824
.(اتركها تذهب ، (ميلر
628
01:21:02,381 --> 01:21:03,914
.أنا الكابتن (ميلر) بالنسبة لك
629
01:21:05,321 --> 01:21:07,370
.سأقدر لو تذكرت هذا
630
01:21:13,361 --> 01:21:14,561
أين أبنائي ؟
631
01:21:16,151 --> 01:21:17,380
.بأمان
632
01:21:17,381 --> 01:21:18,881
.لقد قطعوا النهر
633
01:21:22,391 --> 01:21:24,791
ما زلت تطلق على نفسك
ضابط كونفدرالي ؟
634
01:21:25,901 --> 01:21:28,001
.ليس لديك الحق في احتجاز امرأة
635
01:21:30,078 --> 01:21:32,650
لِذلِكَ يَتْرُكُ الرَّجُلُ أَبَاهُ وَأُمَّهُ
636
01:21:32,651 --> 01:21:34,120
وَيَلْتَصِقُ بِامْرَأَتِهِ
637
01:21:34,121 --> 01:21:36,220
.وَيَكُونَانِ جَسَدًا وَاحِدًا
638
01:21:36,221 --> 01:21:39,130
،سفر التكوين
.اصحاح 2 آية 24
639
01:21:39,131 --> 01:21:42,220
،)خطاياك وجدتك ، (جيبداية مكاليستر
640
01:21:42,221 --> 01:21:44,684
.والآن حلت بالبلاء على عائلتك كلها
641
01:21:56,711 --> 01:21:57,711
ماذا تريد ؟
642
01:22:00,041 --> 01:22:01,481
.الانتقام
643
01:22:01,482 --> 01:22:03,730
.(الانتقام ملكٌ للرب ، (ميلر
644
01:22:03,731 --> 01:22:05,924
.الرب يستغرق وقتاً طويلاً
645
01:22:08,411 --> 01:22:11,321
الآن أستطيع أن أرى
.إني أقل وضوحًا
646
01:22:11,322 --> 01:22:12,584
.لذا اسمحوا لي أن أكون صريحاً
647
01:22:15,161 --> 01:22:17,050
إما أن تضع هذا المسدس جانباً
648
01:22:17,051 --> 01:22:18,251
أو إن زوجتك الجميلة
649
01:22:18,252 --> 01:22:20,655
.سيتم اقتلاع عينيها من رأسها
650
01:22:22,091 --> 01:22:23,894
.قلت إنك لم تؤذي امرأة قط
651
01:22:26,531 --> 01:22:28,515
.أنا لا ، لكن هو فعل
652
01:22:33,341 --> 01:22:38,801
،ابنتي ترقد في قبرها منذ 12 سنة
653
01:22:38,802 --> 01:22:41,710
.بينما قتلتها أحراراً
654
01:22:41,711 --> 01:22:44,772
.نحن لم نقتل أحد
.كان حادثاً
655
01:22:44,773 --> 01:22:45,915
.لقد وثقت بك
656
01:22:47,622 --> 01:22:50,470
.لقد وثقت بك لأنك ابن بلدتها
657
01:22:50,471 --> 01:22:54,195
.لم يكن أحد يعلم إنها في الداخل
!اسأله
658
01:22:55,289 --> 01:22:59,474
لا أحد هناك على
.قيد الحياة إلا أنت
659
01:23:02,352 --> 01:23:04,065
.اعتقدنا إنك أنت الذي في الداخل
660
01:23:05,442 --> 01:23:09,014
.لا ، فقط قلبي
661
01:23:18,701 --> 01:23:20,411
.اذبحها ببطء
662
01:23:20,412 --> 01:23:22,835
!(جيب)
663
01:23:25,092 --> 01:23:28,751
تقسم إنك لن تؤذيها ؟
تدعها وشأنها ؟
664
01:23:28,752 --> 01:23:30,791
!(لا ، لا ، (جيب
665
01:23:30,792 --> 01:23:32,295
.بقبر ابنتي
666
01:23:34,362 --> 01:23:35,462
.لا يمكنك الوثوق به
667
01:23:42,463 --> 01:23:43,463
.لا
668
01:23:45,254 --> 01:23:46,670
!لا ، لا ، لا
669
01:23:55,596 --> 01:23:56,596
!لا ، لا
670
01:23:58,179 --> 01:24:01,896
!لم يعد هناك أوغاد صغار الآن
671
01:24:06,695 --> 01:24:09,097
.(آمل ألا تمانع (جيبداية
672
01:24:09,098 --> 01:24:10,824
.الشرف كله لي
673
01:24:10,825 --> 01:24:12,273
!أيها الداعر
674
01:24:16,318 --> 01:24:17,985
!هيا يا أميرة
675
01:24:33,912 --> 01:24:37,736
.ابنته ؟ لماذا لم تخبرني من قبل
676
01:24:40,203 --> 01:24:43,305
قتل الرجال من الكونفدرالية
،أمر سيء جداً
677
01:24:44,712 --> 01:24:46,512
.وأنا قتلت طفلة لأجل الاتحاد
678
01:24:46,513 --> 01:24:48,313
.لم تكن جريمة قتل
.أنت لم تكن تعلم
679
01:24:51,350 --> 01:24:52,535
.بالنسبة له هذا لا يهم
680
01:24:54,673 --> 01:24:57,102
،عندما ينهي ما سيفعله
681
01:24:57,103 --> 01:25:00,098
.اركبي الحصان وغادري ولا تنظري خلفكِ
682
01:25:00,099 --> 01:25:02,681
.لن أغادر ، الآن أو إلى الأبد
683
01:26:03,894 --> 01:26:05,594
،)حسناً . سيدة (مكاليستر
684
01:26:06,823 --> 01:26:08,746
.قَبْلَ الْكَسْرِ الْكِبْرِيَاءُ
685
01:26:15,224 --> 01:26:20,223
الآن ، أعتقد إنكِ تستحقين مقعداً
في الصف الأمامي
686
01:26:20,413 --> 01:26:25,996
لهذه المحاكمة بسبب
.علاقتكِ الوثيقة بالمتهم
687
01:26:30,314 --> 01:26:32,087
،)جيبداية مكاليستر)
688
01:26:33,884 --> 01:26:37,692
أنت هنا بتهمة ارتكاب جرائم ضد الرب
689
01:26:37,693 --> 01:26:39,857
،والولايات الكونفدرالية الأمريكية
690
01:26:40,844 --> 01:26:42,857
.بما في ذلك قتل طفلة
691
01:26:47,023 --> 01:26:48,047
كيف تدافع عن نفسك ؟
692
01:26:50,204 --> 01:26:51,754
.لقد فعلت ما فعلت
693
01:26:53,353 --> 01:26:54,953
.لقد سمعتم الاعتراف
694
01:26:57,014 --> 01:26:58,014
!لا تضرب زوجتي
695
01:27:00,074 --> 01:27:01,770
...السادة لجنة المحلفين
696
01:27:02,604 --> 01:27:04,513
كيف تجدون المدعى عليه ؟
697
01:27:06,821 --> 01:27:11,083
.مذنب بشدة يا كابتن
698
01:27:11,084 --> 01:27:12,106
.مذنب بشدة
699
01:27:17,594 --> 01:27:19,232
.ليس لديك الحق
700
01:27:22,784 --> 01:27:25,037
.(أنظر ماذا فعلت ، (مكاليستر
701
01:27:27,464 --> 01:27:29,514
هل لديك ما تقوله لنفسك ؟
702
01:27:31,345 --> 01:27:34,393
.أنت لن يهمك ما سأقول
703
01:27:34,394 --> 01:27:36,106
.استمر ، افعل ما عليك فعله
704
01:27:36,107 --> 01:27:37,274
!لا
705
01:27:39,334 --> 01:27:41,461
هل تعرف رسالة أهل رومية ؟
706
01:27:45,171 --> 01:27:49,721
،إِذِ الْجَمِيعُ أَخْطَأُوا وَأَعْوَزَهُمْ مَجْدُ اللهِ
707
01:27:51,044 --> 01:27:53,773
وليس لدي شك في أن
...الله سوف يغفر لك
708
01:27:53,774 --> 01:27:54,607
!لا
709
01:27:54,608 --> 01:27:56,094
.من خلال دم ابنه
710
01:28:00,494 --> 01:28:02,202
.لكني لست الرب
711
01:28:05,879 --> 01:28:07,461
!سأفعل أي شيء
712
01:28:08,654 --> 01:28:10,654
!قلت ، سأفعل أي شيء
713
01:28:12,824 --> 01:28:13,824
أي شيء ؟
714
01:28:18,014 --> 01:28:19,097
.كل رجل هنا
715
01:28:22,034 --> 01:28:23,808
.بكامل إرادتكِ الحرة
716
01:28:27,731 --> 01:28:28,731
.هاتي) ، لا)
717
01:28:30,314 --> 01:28:32,178
.حسناً -
.ليس لي -
718
01:28:33,540 --> 01:28:35,327
!هاتي) ، لا)
ماذا تقول ؟
719
01:28:36,884 --> 01:28:38,467
.هاتي) ، لا)
720
01:28:39,537 --> 01:28:41,288
!لا تفعليها
721
01:28:44,148 --> 01:28:45,730
.هاتي) ، لا)
722
01:28:46,888 --> 01:28:48,388
!لا تفعليها ، لا
723
01:28:49,749 --> 01:28:50,749
!(هاتي)
724
01:29:01,338 --> 01:29:02,654
الآن ، أتوقع منك أن تفعل ذلك
725
01:29:02,655 --> 01:29:05,787
.مثل الرجال الجنوبيين
726
01:29:10,755 --> 01:29:13,993
،سأسمح لك أن تشاهد زوجتك
727
01:29:13,994 --> 01:29:15,535
.وهي تجعل من نفسها عاهرة
728
01:29:18,015 --> 01:29:20,065
.وبعد ذلك سأقتلك مثلها
729
01:29:40,595 --> 01:29:44,762
اخلع حزام المسدس
.واتركه عند الباب
730
01:29:46,485 --> 01:29:48,385
يمكنني وضع بعض العطر
.إن كنت تحب
731
01:29:50,835 --> 01:29:53,688
لدي زجاجة حصلت عليها العام
."الماضي من "نيويورك
732
01:30:29,452 --> 01:30:34,453
فنظرت وإذا فرس أخضر"
733
01:30:34,606 --> 01:30:36,093
."والجالس عليه اسمه الموت
734
01:30:48,094 --> 01:30:49,859
."والهاوية تتبعه"
735
01:32:37,342 --> 01:32:42,341
.اذهب إلى الجحيم أيها الداعر
736
01:32:54,345 --> 01:32:56,678
.هيا أسرع أنت في الداخل
737
01:32:57,666 --> 01:33:01,841
.قضيبي متلهف
738
01:33:08,884 --> 01:33:13,885
!العاهرة أصابتني مرة أخرى
739
01:33:17,381 --> 01:33:20,026
!أقتلهم كلهم
740
01:33:52,950 --> 01:33:55,199
.أنا بخير . بخير
741
01:34:11,439 --> 01:34:13,383
إلى أين تذهبين ؟
742
01:34:25,173 --> 01:34:26,576
ماذا تفعلين ؟
743
01:34:38,179 --> 01:34:39,679
.تابع
744
01:35:19,021 --> 01:35:20,439
.(شكراً لك ، (فرانك
745
01:35:23,287 --> 01:35:28,281
لقد انتقمت لها كما
.لو كانت ابنتك
746
01:35:31,878 --> 01:35:36,190
.عسى أن يظهر الرب مجده فيك يا أخي
747
01:36:00,138 --> 01:36:04,431
.يُمْطِرُ عَلَى الأَشْرَارِ فِخَاخًا
748
01:36:07,098 --> 01:36:08,098
!نَارًا
749
01:36:10,488 --> 01:36:11,904
!وَكِبْرِيتًا
750
01:36:12,739 --> 01:36:14,278
وَرِيحَ السَّمُومِ
751
01:36:17,838 --> 01:36:19,538
.نَصِيبَ كَأْسِهِمْ
752
01:36:29,509 --> 01:36:31,462
.(هذه ليست النهاية ، (مكاليستر
753
01:36:37,368 --> 01:36:38,369
هل تسمعني ؟
754
01:36:39,289 --> 01:36:40,702
.إنها فقط البداية
755
01:36:41,988 --> 01:36:46,341
الآبَاءُ أَكَلُوا الْحِصْرِمَ وَأَسْنَانُ
.الأَبْنَاءِ ضَرِسَتْ
756
01:36:52,488 --> 01:36:55,489
!سوف أقتل ابنتك وابنك
757
01:36:57,001 --> 01:37:01,333
,لا يهمني بعد كم سنة
!لا تهمني المسافة
758
01:37:02,920 --> 01:37:04,338
!سوف أجدهم
759
01:37:06,112 --> 01:37:07,112
.(جيب)
760
01:37:19,793 --> 01:37:21,973
!أيها الداعر
761
01:38:04,022 --> 01:38:05,023
!أنت
762
01:38:09,156 --> 01:38:10,156
.(جيبداية)
763
01:38:23,405 --> 01:38:24,504
!إنها النهاية
764
01:40:43,994 --> 01:40:48,005
♪ حتى النهاية ♪
765
01:40:48,006 --> 01:40:52,829
♪ سأمشي معك ♪
766
01:40:52,830 --> 01:40:57,829
♪ سأمشي معك , حبيبي ♪
767
01:41:00,216 --> 01:41:04,491
♪ ومن كل قلبي ♪
768
01:41:04,492 --> 01:41:08,315
♪ سأقول الحقيقة ♪
769
01:41:08,316 --> 01:41:11,649
♪ وعندها فقط ، لك ♪
770
01:41:29,329 --> 01:41:44,329
ترجمة
بسام شقير