1 00:00:05,000 --> 00:00:20,000 ترجمة بسام شقير 2 00:02:35,680 --> 00:02:38,281 وَرَأَى الرَّبُّ أَنَّ شَرَّ الإِنْسَانِ 3 00:02:38,282 --> 00:02:42,812 قَدْ كَثُرَ فِي الأَرْضِ 4 00:02:42,813 --> 00:02:44,312 وَأَنَّ كُلَّ تَصَوُّرِ 5 00:02:44,313 --> 00:02:48,245 أَفْكَارِ قَلْبِهِ إِنَّمَا هُي شِرِّيرٌة كُلَّ يَوْمٍ 6 00:02:51,963 --> 00:02:55,753 فَحَزِنَ الرَّبُّ أَنَّهُ عَمِلَ الإِنْسَانَ فِي الأَرْضِ 7 00:02:56,613 --> 00:02:57,862 .وَتَأَسَّفَ فِي قَلْبِهِ 8 00:03:01,397 --> 00:03:07,923 فَقَالَ الرَّبُّ: سأَمْحُو عَنْ وَجْهِ الأَرْضِ .الإِنْسَانَ الَّذِي خَلَقْتُهُ 9 00:03:09,663 --> 00:03:14,430 .لأَنِّي حَزِنْتُ أَنِّي عَمِلْتُهُمْ 10 00:03:16,119 --> 00:03:22,446 سفر التكوين ، الاصحاح 6 .الآيات 5-7 11 00:03:29,073 --> 00:03:30,073 .هذا يكفي 12 00:03:38,014 --> 00:03:39,847 .قلت ، هذا يكفي 13 00:03:58,323 --> 00:03:59,976 .(أنا أعتذر ، (غيدين 14 00:04:01,924 --> 00:04:06,923 لو كانت الأخلاق تصنع البشر .لكنت محاطاً بالأبناء 15 00:04:16,173 --> 00:04:19,369 .يبدو إنك تستطيع الشرب 16 00:04:31,596 --> 00:04:32,596 .اسمع 17 00:04:35,053 --> 00:04:36,970 هل تعرف من أنا ؟ 18 00:04:36,971 --> 00:04:37,971 .نعم 19 00:04:39,126 --> 00:04:40,575 .إذاً أنت تعرف لماذا أنا هنا 20 00:04:50,673 --> 00:04:54,187 .دموعك ، تُظهر صفاتك الحميدة 21 00:04:55,264 --> 00:04:56,647 .تُظهر الندم 22 00:04:57,934 --> 00:05:01,664 وليس لدي أي شك إن الرب سيغفر لك 23 00:05:02,974 --> 00:05:04,784 .من خلال دم ابنه 24 00:05:07,763 --> 00:05:09,396 .لكني لست الرب 25 00:05:10,774 --> 00:05:13,731 .اذهب للجحيم يا ابن العاهرة 26 00:05:15,445 --> 00:05:16,524 !ارفعوه 27 00:05:21,160 --> 00:05:23,493 .الجحيم ، بني . ستعيش فيه 28 00:06:18,664 --> 00:06:21,042 .انتظري يا حلوة . انتظري 29 00:06:49,715 --> 00:06:50,715 .صه 30 00:07:05,907 --> 00:07:07,074 .أشرقت الأنوار 31 00:08:47,016 --> 00:08:48,016 .قهوة 32 00:08:54,365 --> 00:08:55,366 .يكفي ، يكفي 33 00:09:00,985 --> 00:09:01,985 مستعد ؟ 34 00:10:57,588 --> 00:10:59,949 ما الأمر ؟ ماذا بكِ ؟ 35 00:10:59,950 --> 00:11:01,450 تريدين الذهاب لسريركِ ؟ 36 00:11:02,295 --> 00:11:03,461 كوني هادئة . حسناً ؟ 37 00:11:29,232 --> 00:11:30,232 .صه . صه 38 00:11:42,124 --> 00:11:43,624 .صه ، صه ! لا بأس 39 00:11:45,639 --> 00:11:48,222 .لا بأس . لا بأس 40 00:12:00,646 --> 00:12:02,236 .أعطني هذه 41 00:12:04,327 --> 00:12:07,567 ,ولا تدخلنا في التجربة .لكن نجنا من الشرير 42 00:12:07,568 --> 00:12:09,096 .أمين - .أمين - 43 00:12:09,097 --> 00:12:10,956 ,تعقبي ذلك الذئب اللعين 44 00:12:10,957 --> 00:12:12,957 .قبل أن نخسر مزيد من دجاجاتنا 45 00:12:22,144 --> 00:12:23,144 أبي ؟ 46 00:12:24,008 --> 00:12:25,258 هل يمكنني الذهاب معك للصيد ؟ 47 00:12:27,157 --> 00:12:28,776 .اسأل أمك 48 00:12:28,777 --> 00:12:30,490 حسناً ، هل يمكنني ؟ 49 00:12:35,618 --> 00:12:36,618 هل يمكنني ؟ 50 00:12:40,327 --> 00:12:41,728 .إذا أنهيت واجباتك المنزلية 51 00:12:48,277 --> 00:12:51,473 .(سأنظف سريري ، أطعم (بيس 52 00:13:00,908 --> 00:13:02,170 ما هذه ؟ 53 00:13:02,171 --> 00:13:03,821 .أمي أعطتني اياها 54 00:13:04,927 --> 00:13:07,387 قالت إنك أرديت هندي قيادي من على ظهر حصانه 55 00:13:07,388 --> 00:13:08,681 .من مسافة 640 56 00:13:11,838 --> 00:13:12,841 أعتقد إنها قالت 57 00:13:12,842 --> 00:13:15,160 إنه يمكنني اصابة هندي قيادي .من مسافة 640 متر 58 00:13:16,148 --> 00:13:17,148 .لا يمكنني 59 00:13:17,888 --> 00:13:18,888 .لا أحد يمكنه 60 00:13:20,678 --> 00:13:22,777 .لكنك قتلت متمردين 61 00:13:22,778 --> 00:13:24,811 .هذه ليست محادثة مهذبة ، بني 62 00:13:25,847 --> 00:13:29,465 هل كنت قناص محترف ؟ 63 00:13:29,466 --> 00:13:31,177 .لا زلت قناص محترف يا بني 64 00:13:31,178 --> 00:13:33,671 .اياك أن تنسى هذا .تصبح على خير 65 00:13:54,338 --> 00:13:58,091 هاتي مكاليستر) ، من كان يظن ؟) 66 00:13:59,289 --> 00:14:01,777 فتاة بظفائر ، اعتادت أكل الحلوى 67 00:14:01,778 --> 00:14:04,178 وقراءة الكتب في متجر والدها 68 00:14:05,558 --> 00:14:09,458 إنها في يوم ما ستسكن هذا البلد المتوحش 69 00:14:09,459 --> 00:14:10,558 .مع أفضلهم 70 00:14:13,404 --> 00:14:16,259 هل سننجو هنا ؟ 71 00:14:16,260 --> 00:14:17,822 .علينا فقط التحلي ببعض العزيمة 72 00:14:18,934 --> 00:14:21,071 .لا أعرف أين أجدها بعد الآن 73 00:14:22,986 --> 00:14:24,277 .أعرف إنكِ تملكينها 74 00:14:24,278 --> 00:14:25,278 .متأكد 75 00:14:26,199 --> 00:14:29,375 في أعماقكِ ، أنتِ أقوى امرأة .في هذه المنطقة 76 00:19:03,278 --> 00:19:06,164 أبي قنص ذلك الذئب من .مسافة 800 متر 77 00:19:08,770 --> 00:19:10,720 .بل 91 متر تقريباً 78 00:19:15,341 --> 00:19:19,300 يا الهي . (هات) . ما الذي حدث ؟ 79 00:19:21,277 --> 00:19:22,277 أمي ؟ 80 00:19:41,711 --> 00:19:44,024 .الصبي نام .أفرغت مائدة الطعام 81 00:19:46,991 --> 00:19:48,490 .أنا آسف 82 00:19:48,491 --> 00:19:51,460 لا بد إنهم خرجوا من منطقهتم .بحثاً عن شيء ما 83 00:19:51,461 --> 00:19:52,461 .ما يمكنهم العثور عليه 84 00:20:00,262 --> 00:20:02,823 .أريد العودة إلى الديار 85 00:20:04,824 --> 00:20:07,004 ،حسناً ، إن كنتِ تريدين رؤية عائلتكِ 86 00:20:08,201 --> 00:20:10,540 أعتقد يمكنني العمل في .سكة الحديد 87 00:20:10,541 --> 00:20:11,541 .أشتري لكِ تذكرة 88 00:20:12,342 --> 00:20:13,543 .لا أريد تذكرة 89 00:20:14,411 --> 00:20:16,530 أريد حزم العربة واخراج أبنائنا 90 00:20:16,531 --> 00:20:18,644 .من هذا المكان المهجور 91 00:20:21,792 --> 00:20:24,760 ،أعلم إن الأمر كان صعباً .لكن هذه الأرض جيدة 92 00:20:24,761 --> 00:20:26,204 .(نحن نعيش في كوخ ، (جيب 93 00:20:27,641 --> 00:20:30,551 ,معداتنا قديمة وحيواناتنا متهالكة 94 00:20:30,552 --> 00:20:33,501 ويمكننا فقط اطعام أبناءنا بطعام .نقترضه من قسائم الشراء 95 00:20:36,011 --> 00:20:37,874 .أفهم إن الوضع كان صعباً 96 00:20:40,632 --> 00:20:42,730 .(لكن هذا حلمنا ، (هاتي 97 00:20:42,731 --> 00:20:44,800 ،هذا ما انطلقنا للقيام به 98 00:20:44,801 --> 00:20:46,851 نبني منزلًا على أرض ويمكننا .قول إنه منزلنا 99 00:20:48,522 --> 00:20:50,472 .أريدك أن تطلب من أبي وظيفة 100 00:20:52,631 --> 00:20:55,330 تريدينا أن نعود زاحفين إليه ؟ 101 00:20:55,331 --> 00:20:57,011 .لا يمكننا أن ننجح وحدنا 102 00:20:57,012 --> 00:20:59,462 .سحقاً ، نعم ، يمكننا .علينا فقط الاستمرار 103 00:21:01,558 --> 00:21:02,891 .أنا لا يمكنني 104 00:21:16,284 --> 00:21:17,951 .هذا جيد 105 00:21:23,712 --> 00:21:25,535 .سأذهب إلى المدينة لأحضر المؤن 106 00:21:26,336 --> 00:21:30,458 كن فتى قوي ، اعتني بأمك وأنا في المدينة ، حسناً ؟ 107 00:21:43,947 --> 00:21:44,947 .خذ يا أبي 108 00:22:06,245 --> 00:22:10,952 .(جيب) - !هيا . انطلق - 109 00:22:45,167 --> 00:22:47,801 .أعتقد إننا استحقيناها 110 00:22:47,802 --> 00:22:49,486 ,أبي يقول إن الحلوى متعة حقيقية 111 00:22:50,923 --> 00:22:52,606 .فقط لعيد الميلاد والجنازات 112 00:22:55,182 --> 00:22:56,351 عندما كنت فتاة صغيرة ،"في "سانت لويس 113 00:22:56,352 --> 00:22:57,766 .كان لدينا حلوى كل أسبوع 114 00:22:58,603 --> 00:22:59,982 حقاً ؟ 115 00:22:59,983 --> 00:23:01,842 ،كان لدينا البوظة في الصيف 116 00:23:01,843 --> 00:23:06,101 التوفي في الخريف وعصي النعناع .في عيد الميلاد 117 00:23:06,102 --> 00:23:07,703 .كنت ستحب العيش هناك 118 00:23:10,483 --> 00:23:12,401 هل صحيح إن جدي وجدتي لم يكونوا يريدونكِ 119 00:23:12,402 --> 00:23:13,402 أن تتزوجي أبي ؟ 120 00:23:14,742 --> 00:23:16,002 كانت لديهم أفكارهم الخاصة 121 00:23:16,003 --> 00:23:18,072 .بخصوص ما يريدونه لي 122 00:23:18,073 --> 00:23:22,271 لكن أبي بطل . دافع عن .ميزوري" من المتمردين" 123 00:23:22,272 --> 00:23:23,599 .والدك كان متمرداً 124 00:23:25,693 --> 00:23:27,943 .استغل ذلك للانضمام وانقاذ الاتحاد 125 00:23:30,372 --> 00:23:32,072 .الأمور وقتها لم تكن سهلة 126 00:23:34,183 --> 00:23:35,183 .(ويل) 127 00:24:09,566 --> 00:24:11,712 .صباحاً مشرقاً لكِ ، سيدتي 128 00:24:11,713 --> 00:24:13,362 .ولك 129 00:24:13,363 --> 00:24:17,446 أتساءل عما إذا كنا سنزعجكِ بطلب .بعضٍ من مياهكِ 130 00:24:18,493 --> 00:24:22,062 خيولنا عطشى جداً ونحن .لسنا بأفضل منهم 131 00:24:22,063 --> 00:24:23,413 .خذوا قدر ما تشاؤون 132 00:24:24,704 --> 00:24:25,817 .شكراً جزيلاً 133 00:24:40,033 --> 00:24:41,033 .(ويل) 134 00:24:49,633 --> 00:24:51,853 ماذا بك , بني ؟ 135 00:24:51,854 --> 00:24:53,704 ألم تعلمك أمك أي أخلاق ؟ 136 00:24:55,813 --> 00:24:58,182 ،ليس لديه أم ولدته عاهرة 137 00:24:58,183 --> 00:25:00,716 ،ورباه تجار الفراء .هذا ما سمعته 138 00:25:02,967 --> 00:25:04,516 .أعتذر منكِ سيدتي 139 00:25:05,503 --> 00:25:07,842 نحن على ظهور الخيل منذ 3 أشهر الآن 140 00:25:07,843 --> 00:25:10,603 .وأخشى إن هذا بدأ يؤثر علينا 141 00:25:10,604 --> 00:25:13,202 ،لقد لاحظت حظيرتكِ هناك 142 00:25:13,203 --> 00:25:17,293 وأتساءل إن كان يمكنني شراء بعضاً من لحم الخنزير المملح 143 00:25:17,294 --> 00:25:19,453 .وربما دزينة من البيض 144 00:25:19,454 --> 00:25:20,854 .أحضر ما تحتاجه 145 00:25:23,995 --> 00:25:24,995 .حسناً 146 00:25:26,894 --> 00:25:27,874 ,لا بد لي من الاعتراف 147 00:25:27,875 --> 00:25:31,067 أشعر ببعض الاحراج في ،التحدث مع سيدة 148 00:25:31,999 --> 00:25:33,796 هل زوجكِ في البيت ؟ 149 00:25:35,444 --> 00:25:38,027 .ليس موجوداً . ذهب إلى المدينة 150 00:25:41,023 --> 00:25:46,104 .هذا إذاً يجعلك رجل البيت ، أعتقد 151 00:25:56,564 --> 00:25:58,547 .شيء أخير 152 00:25:59,504 --> 00:26:02,473 "هل هذه لهجة أهل "ميزوري التي أسمعها ؟ 153 00:26:02,474 --> 00:26:03,733 ."سانت لويس" 154 00:26:03,734 --> 00:26:07,183 .عرفت . يا لها من صدفة سعيدة 155 00:26:07,184 --> 00:26:10,813 ,أنا من "كاميرون" , نشأت هناك ,ذلك الرجل الضخم هناك 156 00:26:10,814 --> 00:26:14,462 إنه من "أركنساس" ، لكننا نحاول .أن لا نحمل أي ضغينة تجاهها 157 00:26:16,424 --> 00:26:19,183 .لا نصادف كثير من الميزوريين هنا 158 00:26:19,184 --> 00:26:20,837 .لا ، سيدتي ، أعتقد كلامك صحيح 159 00:26:30,128 --> 00:26:35,129 يسعدني أن أعد لكم بعض .الافطار قبل أن ترحلوا 160 00:26:36,105 --> 00:26:39,527 .سنكون ممنوين جداً 161 00:26:50,024 --> 00:26:51,624 .هذا لطف بالغ منكِ ، سيدتي 162 00:27:04,515 --> 00:27:07,033 أهذه صورة أهلكِ يا سيدة ؟ 163 00:27:07,034 --> 00:27:08,563 .(مكاليستر) - .(مكاليستر) - 164 00:27:08,564 --> 00:27:11,538 .(هاتي) . هذه (بيس) وهذا (ويل) 165 00:27:12,525 --> 00:27:13,525 .قم بإعداد المائدة 166 00:27:17,564 --> 00:27:18,794 كم عمرك ؟ 167 00:27:18,795 --> 00:27:20,894 .تسعة وثلاثة أرباع 168 00:27:20,895 --> 00:27:24,497 لماذا إذاً , اعتقد إنك كبير كفاية .لارتداء واحدة من هذه 169 00:27:30,705 --> 00:27:34,183 .(لديكِ بيت جميل هنا يا سيدة (مكاليستر 170 00:27:34,184 --> 00:27:35,688 .زوجكِ رجل محظوظ 171 00:27:46,095 --> 00:27:48,644 .تريد أن تتكلم 172 00:27:48,645 --> 00:27:50,508 .اسمحي لي 173 00:27:52,124 --> 00:27:53,875 .حملت عديد الأطفال في حياتي 174 00:27:55,216 --> 00:27:57,614 أجل . أنتِ بخير ؟ 175 00:27:57,615 --> 00:27:58,615 .أجل 176 00:28:05,882 --> 00:28:10,052 ♪ الآن ديكسي إلى الأبد ♪ 177 00:28:10,053 --> 00:28:12,883 ♪ ليست في حيرة من أمرها أبدًا ♪ 178 00:28:12,884 --> 00:28:15,053 ♪ ليسقط النسر ♪ 179 00:28:15,054 --> 00:28:18,043 ♪ويحيا الصليب ♪ 180 00:28:18,044 --> 00:28:20,351 ♪ سوف نلتف حول العلم يا شباب ♪ 181 00:28:20,352 --> 00:28:23,800 ♪ سنلتف حوله مجدداً ♪ 182 00:28:23,801 --> 00:28:28,904 ♪ أصرخوا صرخة معركة الحرية ♪ 183 00:28:33,040 --> 00:28:36,071 ♪ الآن ديكسي إلى الأبد ♪ 184 00:28:36,072 --> 00:28:38,528 ♪ ليست في حيرة من أمرها أبدًا ♪ 185 00:28:38,529 --> 00:28:39,703 .(بيس) 186 00:28:39,704 --> 00:28:42,466 ♪ ليسقط النسر ♪ 187 00:28:42,467 --> 00:28:43,634 ♪ويحيا الصليب ♪ 188 00:28:43,635 --> 00:28:45,041 .سأذهب لاحضار بعض البيض 189 00:28:45,042 --> 00:28:47,314 ♪ سوف نلتف حول العلم يا شباب ♪ 190 00:28:47,315 --> 00:28:49,304 ♪ سنلتف حوله مجدداً ♪ 191 00:28:49,305 --> 00:28:50,305 .أجل . هيا 192 00:28:51,327 --> 00:28:52,593 ♪ أصرخوا صرخة ♪ 193 00:28:52,594 --> 00:28:55,072 ♪ معركة الحرية ♪ 194 00:28:55,073 --> 00:28:56,565 .مهلاً . مهلاً 195 00:28:56,566 --> 00:28:57,678 هل هذه أغنية للمتمردين ؟ 196 00:29:09,281 --> 00:29:11,925 .يجب أن نعلمها هذه الأغنية 197 00:29:11,926 --> 00:29:14,295 .ألم تسمعي هذه الأغنية من قبل 198 00:29:14,296 --> 00:29:15,379 هل أعجبتكِ هذه الأغنية ؟ 199 00:30:06,134 --> 00:30:08,076 أنتِ سعيدة , الآن ؟ 200 00:30:12,079 --> 00:30:14,193 .يا لها من طفلة صغيرة رائعة 201 00:30:18,022 --> 00:30:20,810 هل لديك أي مشكلة مع المتمردين يا صبي ؟ 202 00:30:23,326 --> 00:30:27,495 مضيفنا الصغير ولدَّ بعد .انتهاء العداءات 203 00:30:27,496 --> 00:30:30,290 ،متأكد إنه أميركي فخور أليس كذلك يا فتى ؟ 204 00:30:31,636 --> 00:30:32,835 ,لا عيب في ذلك 205 00:30:32,836 --> 00:30:35,745 .على المرء أن يكون مخلصاً لوطنه 206 00:30:35,746 --> 00:30:36,746 .ليس الجميع مخلصون 207 00:30:38,717 --> 00:30:40,905 .أبي كان قناص بارع 208 00:30:40,906 --> 00:30:41,906 هل لا زال ؟ 209 00:30:43,276 --> 00:30:45,795 .ويل) أيضاً قناص لا بأس به) 210 00:30:45,796 --> 00:30:47,176 لماذا لا تذهب وتريّ هؤلاء السادة 211 00:30:47,177 --> 00:30:49,127 بعضاً مما علمك والدك ؟ 212 00:30:59,123 --> 00:31:00,945 .مهلك الآن - .مهلاً ، مهلاً - 213 00:31:00,946 --> 00:31:02,229 .دعني أرى هذا 214 00:31:03,153 --> 00:31:04,504 .يا الهي 215 00:31:08,626 --> 00:31:11,362 على أولئك المتمردين الحذر .من القدوم إلى هنا 216 00:31:18,586 --> 00:31:20,506 .ويل) ، سخن القهوة) 217 00:31:32,087 --> 00:31:33,646 .آمل أن يعجبكم مربى الفراولة 218 00:31:33,647 --> 00:31:35,446 .هذا كل ما أمكننا زراعته هذا الربيع 219 00:31:35,447 --> 00:31:37,429 .متأكد إنه سيعجبنا 220 00:31:39,737 --> 00:31:43,400 قبل أن نبدأ يا شباب ، نحب .أن نتلوا صلاة صغيرة 221 00:31:44,657 --> 00:31:45,679 .كونوا متواضعين 222 00:31:47,777 --> 00:31:48,777 ،الهي 223 00:31:50,477 --> 00:31:53,656 أرجوك أنظر نحونا وساعدنا أن نكون شاكرين 224 00:31:53,657 --> 00:31:56,116 على هذه العطايا التي منحتنا اياها 225 00:31:56,117 --> 00:31:58,936 وساعدنا أن نبقى دائماً مدركين 226 00:31:58,937 --> 00:32:03,166 لاحتياجات الآخرين ولا نفكر .فقط بأنفسنا 227 00:32:03,167 --> 00:32:06,526 .نصلي بإسم إبنك ، يسوع المسيح 228 00:32:06,527 --> 00:32:08,656 .أمين - .أمين - 229 00:32:08,657 --> 00:32:12,859 .حسناً - !أمي - 230 00:32:15,377 --> 00:32:19,610 ويل) ، اذهب خلف المدفأة) !مع أختك . الآن 231 00:32:31,518 --> 00:32:34,070 .لا بد إن هناك سوء تفاهم ، سيدتي 232 00:32:34,997 --> 00:32:36,200 بماذا أسئنا ؟ 233 00:32:39,828 --> 00:32:41,780 .أنا لا أطعم القتلة في بيتي 234 00:32:42,887 --> 00:32:43,887 قتلة ؟ 235 00:32:45,197 --> 00:32:48,481 .يا الهي 236 00:32:48,482 --> 00:32:50,297 .لقد فهمت الالتباس 237 00:32:50,298 --> 00:32:52,816 إنها تتحدث عن تلك التذكارات 238 00:32:52,817 --> 00:32:55,850 التي حصلنا عليها من التاجر الشايان ."قرب "فورت لارامي 239 00:32:57,438 --> 00:32:59,837 سيدتي ، أدرك إن هذا ،عمل غير لائق 240 00:32:59,838 --> 00:33:01,816 لكن هذه يمكن أن تكون أشياء قيمة جداً 241 00:33:01,817 --> 00:33:04,306 عندما تتاجرين بها في .المناطق النائية 242 00:33:04,307 --> 00:33:07,828 ألا يمكننا العودة للجلوس 243 00:33:08,698 --> 00:33:09,976 والتحدث عن شيء أكثر متعة ؟ 244 00:33:09,977 --> 00:33:11,660 .لقد كنا نقضي وقتاً ممتعاً 245 00:33:13,817 --> 00:33:15,471 .أعتقد من الأفضل أن ترحلوا الآن 246 00:33:17,928 --> 00:33:20,176 ما الذي ننتظره بحق الجحيم ؟ 247 00:33:20,177 --> 00:33:22,040 .لديها رصاصتين فقط 248 00:33:28,847 --> 00:33:30,586 .كما تشائين 249 00:33:30,587 --> 00:33:32,081 .واتركوا مسدساتكم 250 00:33:34,308 --> 00:33:35,308 .مستحيل 251 00:33:36,288 --> 00:33:39,136 سيدتي , أنا متأكد إنكِ تتفهمين 252 00:33:39,137 --> 00:33:40,851 .كم هذه الأسلحة قيمة 253 00:33:42,318 --> 00:33:44,631 يمكنكم مبادلة فروات الرأس .بأسلحة جديدة 254 00:33:52,788 --> 00:33:53,888 .لقد سمعتم المرأة 255 00:34:01,818 --> 00:34:03,767 .هذه كانت لوالدي 256 00:34:03,768 --> 00:34:06,020 ."أخذوها من جثته في "بيا ريدج 257 00:34:10,428 --> 00:34:11,428 .جيد 258 00:34:20,878 --> 00:34:22,401 هل يمكن أن آخذ قبعتي ؟ 259 00:34:23,899 --> 00:34:25,148 .ويل) ، أعطه قبعته) 260 00:35:56,352 --> 00:35:57,352 .ساعدني 261 00:36:06,517 --> 00:36:07,517 !ادفع ! ادفع 262 00:36:42,935 --> 00:36:46,153 !العاهرة 263 00:36:46,986 --> 00:36:48,069 !انبطح 264 00:36:56,954 --> 00:36:57,954 !انتظر لحظة ، تعال وانظر 265 00:36:59,505 --> 00:37:03,024 !تعال وانظر 266 00:37:03,025 --> 00:37:08,025 !العاهرة 267 00:38:08,242 --> 00:38:11,297 ما الذي تفعلوه بحق الجحيم ؟ 268 00:38:11,298 --> 00:38:12,715 !أريدهم أحياء 269 00:38:18,189 --> 00:38:19,753 .إنها لا تجيد استخدام السلاح مطلقاً 270 00:38:24,394 --> 00:38:26,555 أريدك أن تكون شجاعاً . حسناً ؟ 271 00:38:26,556 --> 00:38:27,556 .حسناً 272 00:38:28,310 --> 00:38:29,310 .أعد حشوها 273 00:38:30,170 --> 00:38:31,420 .اعتني بأختك 274 00:40:40,641 --> 00:40:42,564 .فقط خذوا ما تريدون وارحلوا 275 00:41:11,078 --> 00:41:14,495 .لكن ما نريده هو أنتِ 276 00:41:27,454 --> 00:41:29,060 .يمكنني فعل أي شيء 277 00:41:29,061 --> 00:41:32,455 ،وضع القضبان ، اطلاق النار على الجاموس .ادارة الفرق 278 00:41:33,352 --> 00:41:36,050 .(أنا أقدر الاهتمام ، سيد (مكاليستر 279 00:41:36,051 --> 00:41:37,971 .ببساطة ليس هناك عمل 280 00:41:37,972 --> 00:41:40,491 .لدينا عمال كثر لتلبية حاجتنا 281 00:41:40,492 --> 00:41:41,871 .لا بد من وجود شيء 282 00:41:41,872 --> 00:41:44,060 .يمكنني المساعدة حتى بعربات الطعام 283 00:41:44,061 --> 00:41:46,400 .يا الهي ، نحن لسنا رعاة بقر 284 00:41:46,401 --> 00:41:48,652 .نحن نحضر طعامنا من على الطريق 285 00:41:50,452 --> 00:41:52,162 .طاب نهارك . حظاً طيباً 286 00:42:17,908 --> 00:42:21,157 .أنتِ بخير . لا بأس 287 00:42:22,689 --> 00:42:23,689 .ها نحن 288 00:42:25,776 --> 00:42:26,776 .حسناً . حسناً 289 00:42:30,621 --> 00:42:33,063 .(سيدة (مكاليستر 290 00:42:43,607 --> 00:42:45,190 .خبئ أختك 291 00:43:06,893 --> 00:43:09,835 .(سيدة (مكاليستر - .لا تتقدم أكثر - 292 00:43:12,022 --> 00:43:14,273 .يؤسفني إن تعارفنا بدأ بطريقة خاطئة 293 00:43:16,223 --> 00:43:19,495 .أود أن نبدأ من جديد .نصحح الأمر 294 00:43:21,832 --> 00:43:24,022 ،لا يوجد شيء نتحدث به 295 00:43:24,023 --> 00:43:26,935 .ما عدا أن تركبوا خيولكم وترحلوا 296 00:43:28,222 --> 00:43:32,396 أنا أحترم ما تشعرين به ،ويمكنني أن أتعاطف معه 297 00:43:33,833 --> 00:43:38,485 لكن هذه المواجهة لن .تجلب الخير لأحد 298 00:43:42,293 --> 00:43:44,781 صحيح إني شاركت بأعمال قتل 299 00:43:44,782 --> 00:43:46,465 .خلال الحرب وبعدها 300 00:43:47,902 --> 00:43:49,796 ،لكن شيء واحد لم أفعله أبداً 301 00:43:51,023 --> 00:43:53,426 .أنا لم أؤذي أبداً امرأة أو طفل 302 00:43:54,982 --> 00:43:57,333 ولماذا أصدق كلمة مما تقول ؟ 303 00:44:03,442 --> 00:44:04,735 .كان لدي ابنة ذات مرة 304 00:44:06,653 --> 00:44:10,526 .كانت ابنتي الوحيدة، قرة عيني 305 00:44:16,463 --> 00:44:18,922 كل ذرة حب وعطف يمكن لأب أن يعطيها 306 00:44:18,923 --> 00:44:20,546 .أغدقت بها على تلك الطفلة 307 00:44:25,283 --> 00:44:26,426 .هي ميتة الآن 308 00:44:28,853 --> 00:44:30,266 ."مدفونة هناك في "كاميرون 309 00:44:38,033 --> 00:44:39,806 ،أقسم بقبرها 310 00:44:40,853 --> 00:44:43,882 إني لن أؤذي شعرة من رأسكِ 311 00:44:43,883 --> 00:44:45,533 .أو من رأس أبنائكِ 312 00:44:54,143 --> 00:44:55,143 !اللعنة 313 00:45:02,243 --> 00:45:03,243 !أغبياء 314 00:45:13,843 --> 00:45:15,594 أنت بخير ؟ أنت بخير ؟ 315 00:45:42,864 --> 00:45:46,059 .آسف ، أمي . لم أقصد ايقاظها 316 00:45:46,060 --> 00:45:47,585 .لا بأس 317 00:45:47,586 --> 00:45:48,906 .هاتها إلى هنا 318 00:46:19,824 --> 00:46:20,991 .(هيا ، (بيس 319 00:46:28,077 --> 00:46:29,757 ماذا يفعلون مع (ديزي) ؟ 320 00:46:37,944 --> 00:46:38,944 .لا 321 00:46:41,359 --> 00:46:42,359 !لا 322 00:46:44,858 --> 00:46:46,157 .لا 323 00:47:12,024 --> 00:47:15,367 .آسف 324 00:47:21,855 --> 00:47:22,855 .الآن ، أمسكوه 325 00:47:22,856 --> 00:47:26,069 .سحقاً يا كابتن ، ستشفى وحدها 326 00:47:26,070 --> 00:47:28,005 .ستشفى من تلقاء نفسها يا كابتن 327 00:47:28,006 --> 00:47:30,113 .ستشفى من تلقاء نفسها 328 00:47:30,114 --> 00:47:32,659 .يا يسوع ، مريم ويوسف , لا 329 00:47:32,660 --> 00:47:35,838 .أرجوك كُف عن التجديف بالدين 330 00:47:35,839 --> 00:47:37,063 .افتح كُمه 331 00:47:37,064 --> 00:47:41,762 !اللعنة عليهم 332 00:47:41,763 --> 00:47:45,639 فَإِنِّي أَحْسِبُ أَنَّ آلاَمَ الزَّمَانِ الْحَاضِرِ 333 00:47:45,640 --> 00:47:48,567 لاَ تُقَاسُ بِالْمَجْدِ الْعَتِيدِ 334 00:47:49,435 --> 00:47:51,936 .أَنْ يُسْتَعْلَنَ فِينَا 335 00:47:56,626 --> 00:47:59,159 .كل شيء سيكون بخير 336 00:47:59,160 --> 00:48:03,384 ,لا أصدق إن أبي كان من المتمردين .أمي ، هذا مستحيل 337 00:48:03,385 --> 00:48:05,035 هل هذا ما أنت مستاء بشأنه ؟ 338 00:48:07,702 --> 00:48:10,888 .والدك ليس متمرداً 339 00:48:11,725 --> 00:48:13,434 ،ربما بدأ القتال لصالح الجنوب 340 00:48:13,435 --> 00:48:16,287 .لكنه أنهى تلك الحرب وطنيًا 341 00:48:19,170 --> 00:48:20,839 ...لكنكِ قلتِ بأنه كان 342 00:48:20,840 --> 00:48:23,040 الخير والشر ليسا دائمًا .(واضحين جدًا ، (ويل 343 00:48:24,265 --> 00:48:28,134 أحيانًا تستيقظ وتدرك إنك في .الجانب الخطأ من الأشياء 344 00:48:28,135 --> 00:48:29,135 ،وعندما استيقظ والدك 345 00:48:30,097 --> 00:48:32,214 .كانت لديه الشجاعة لتصحيح الأمور 346 00:48:32,215 --> 00:48:33,598 .تماماً كما يفعل دائماً 347 00:48:41,125 --> 00:48:42,628 ،وعندما يعود 348 00:48:44,065 --> 00:48:46,708 هؤلاء القتلة في الخارج .سيشعرون بغضب الرب 349 00:48:50,005 --> 00:48:51,958 ماذا لو هم قتلوه ؟ 350 00:49:19,226 --> 00:49:20,309 .يستحسن أن تأكل , بني 351 00:49:22,468 --> 00:49:24,748 من الصعب أن تكون شجاعاً .وبطنك فارغة 352 00:49:29,666 --> 00:49:33,208 ,حسناً يا كابتن ، هناك 353 00:49:35,816 --> 00:49:37,495 هناك شيء بخصوص كل هذا 354 00:49:37,496 --> 00:49:40,108 .لا أفهمه بشكلٍ صحيح 355 00:49:43,495 --> 00:49:44,496 .تكلم 356 00:49:45,416 --> 00:49:49,288 إنه بخصوص قولك عن عدم .ايذاء النساء أو الصغار 357 00:49:54,146 --> 00:49:56,246 وتعتقد إننا يجب أن نلتزم بذلك ؟ 358 00:50:04,706 --> 00:50:07,375 هل تتذكر عندما ركبنا أنا ووالدك الجياد 359 00:50:07,376 --> 00:50:10,945 وخرجنا للدفاع عن طريقتنا في الحياة من الطاغية (لينكولن) ؟ 360 00:50:10,946 --> 00:50:11,946 .أتذكر 361 00:50:13,886 --> 00:50:15,786 وقتها كان لدينا الكثير من الأفكار الجيدة 362 00:50:17,189 --> 00:50:19,945 عن الفروسية والشرف 363 00:50:19,946 --> 00:50:23,429 .وكيف يجب أن تكون الحرب 364 00:50:25,346 --> 00:50:29,579 .كيف سيقودنا عدل قضيتنا إلى النصر 365 00:50:35,486 --> 00:50:38,879 .وسرق الشماليون ماشيتنا 366 00:50:40,976 --> 00:50:42,415 أحرقوا مزارعنا 367 00:50:42,416 --> 00:50:46,229 .وشنقوا قومنا بلا سبب 368 00:50:47,966 --> 00:50:50,556 وكل أفكارنا الطيبة لم تكن شيئًا 369 00:50:51,566 --> 00:50:56,566 في مواجهة كراهيتهم .الجشعة والقاتلة 370 00:51:06,116 --> 00:51:07,919 ،أخذوا ابنتي الوحيدة مني 371 00:51:12,327 --> 00:51:14,046 سلبوها حياتها 372 00:51:16,766 --> 00:51:18,479 .دون رحمة أو شفقة 373 00:51:23,036 --> 00:51:27,006 ولا يوجد قانون على الأرض 374 00:51:28,767 --> 00:51:30,547 أو في الجنة أو الجحيم 375 00:51:33,566 --> 00:51:37,800 .يمكن أن يمنع أباً من الانتقام 376 00:51:41,366 --> 00:51:42,366 لا الشيطان 377 00:51:48,447 --> 00:51:49,860 .ولا حتى الرب نفسه 378 00:51:59,250 --> 00:52:01,666 هذا يجعل الأمور أكثر وضوحاً ؟ 379 00:52:10,346 --> 00:52:12,797 .نحن لن نقوم بأذية أحد عموماً 380 00:52:16,917 --> 00:52:18,060 كيف عرفت ذلك ؟ 381 00:52:21,207 --> 00:52:24,090 السيدة (مكاليستر) لم تصنع لهذا .النوع من الحياة 382 00:52:26,067 --> 00:52:28,109 ،يمكنني الجزم من النظر في عيونها 383 00:52:30,087 --> 00:52:31,470 ،إذا أعطيناها وقتاً كافياً 384 00:52:32,487 --> 00:52:34,590 .ستقوم بالخروج الينا 385 00:52:37,736 --> 00:52:39,660 .هذا هو الشيء المعقول للقيام به 386 00:52:41,217 --> 00:52:43,660 .وهي امرأة عاقلة 387 00:52:43,661 --> 00:52:45,150 !كابتن - ماذا ؟ - 388 00:52:48,177 --> 00:52:49,177 ما هذا ؟ 389 00:52:50,643 --> 00:52:52,476 !اللعنة 390 00:53:16,762 --> 00:53:18,212 .سيرون هذا من بُعد أميال 391 00:53:25,390 --> 00:53:26,756 !أمي 392 00:53:26,757 --> 00:53:28,309 أبقها مشتعلة ، هل تفهم ؟ 393 00:53:28,310 --> 00:53:29,829 .أي شيء يمكنك ايجاده 394 00:54:26,259 --> 00:54:27,259 .أنظر 395 00:55:05,271 --> 00:55:10,271 .ويل) ، أختك) 396 00:55:51,068 --> 00:55:52,485 .جئت للمساعدة 397 00:55:53,638 --> 00:55:56,138 الأطفال لا زالوا في الداخل ؟ 398 00:55:59,489 --> 00:56:00,839 جئت وحدك يا جار ؟ 399 00:56:01,949 --> 00:56:04,677 ،أجل ، رأيت الدخان .جئت على وجه السرعة 400 00:56:04,678 --> 00:56:06,001 لماذا ؟ ما الأمر ؟ 401 00:56:07,709 --> 00:56:10,299 سيد (سميسون) ، لا ، اذهب .لاحضار المساعدة 402 00:56:13,197 --> 00:56:14,634 !أحضر المساعدة 403 00:56:14,635 --> 00:56:16,348 .لا . أريده حياً 404 00:56:16,349 --> 00:56:18,952 !أسرع سيد (سميسون) ، أسرع 405 00:57:06,197 --> 00:57:07,197 !دعه يحترق 406 00:57:07,198 --> 00:57:09,652 .أنت مجنون ؟ الكابتن يريدهم أحياء 407 00:57:22,162 --> 00:57:24,260 .أحاول فقط المساعدة 408 00:58:42,957 --> 00:58:44,790 .اتركوه 409 00:58:46,740 --> 00:58:49,229 .سيدة (مكاليستر) ، أنا متفاجئ 410 00:58:49,230 --> 00:58:52,713 لا يشرف المرأة أن تصرخ .وتستمر في ذلك 411 00:58:53,940 --> 00:58:55,590 .هو لم يفعل لك شيئاً 412 00:58:58,229 --> 00:58:59,729 .حسنًا ، هذا صحيح تمامًا 413 00:59:01,020 --> 00:59:02,789 ،لكن كما ترين 414 00:59:02,790 --> 00:59:06,933 .عنادكِ وضعنا كلنا في موقف صعب 415 00:59:09,533 --> 00:59:12,719 لذا سأطلب منكِ مرة أخرى أن تخرجي إلى هنا 416 00:59:12,720 --> 00:59:15,573 .ودعينا نحل هذا مثل الناس المتحضرين 417 00:59:16,890 --> 00:59:19,552 .هاتي) ، ابقي مكانكِ) 418 00:59:19,553 --> 00:59:21,329 .إنه كاذب بارع 419 00:59:21,330 --> 00:59:22,330 .لا يمكن الوثوق به 420 00:59:23,932 --> 00:59:26,083 بالطبع ، لا تفضلي أن .تكوني متحضرة 421 00:59:29,040 --> 00:59:31,113 .سأضطر إلى اللجوء إلى طرق أخرى 422 00:59:33,360 --> 00:59:35,340 .ليس عليك القيام بذلك 423 00:59:35,341 --> 00:59:39,333 .آمل أن لا أضطر .والدي كان واعظاً 424 00:59:40,320 --> 00:59:42,839 .نشأت على الايمان بالكتاب المقدس 425 00:59:42,840 --> 00:59:45,904 إنه الشيء الوحيد الذي يمنعنا .من أن نكون متوحشين 426 00:59:47,190 --> 00:59:50,279 .لكن حتى إبن الواعظ لديه حدوده 427 00:59:50,280 --> 00:59:53,434 .أرجوك . لديه زوجة وخمسة أبناء 428 00:59:55,591 --> 00:59:58,300 .الرَّبُّ رَاعِيَّ فَلاَ يُعْوِزُنِي شَيْءٌ 429 00:59:59,310 --> 01:00:00,419 .فِي مَرَاعٍ خُضْرٍ يُرْبِضُنِي 430 01:00:00,420 --> 01:00:02,310 .لا أحب تكرار كلامي 431 01:00:02,311 --> 01:00:03,144 .إِلَى مِيَاهِ الرَّاحَةِ يُورِدُنِي 432 01:00:03,145 --> 01:00:07,109 سيدة (مكاليستر) ، لذا سأقول هذا 433 01:00:07,110 --> 01:00:08,283 .مرة أخيرة 434 01:00:09,281 --> 01:00:10,281 !أخرجي 435 01:00:10,282 --> 01:00:15,249 أَيْضًا إِذَا سِرْتُ فِي وَادِي ظِلِّ ،الْمَوْتِ لاَ أَخَافُ شَرًّا 436 01:00:15,250 --> 01:00:16,277 .لا . لا 437 01:00:16,278 --> 01:00:18,069 .لأَنَّكَ أَنْتَ مَعِي 438 01:02:21,872 --> 01:02:23,795 .وضعته على الجانب الآخر من الشارع 439 01:02:27,001 --> 01:02:28,001 ترى ؟ 440 01:02:30,242 --> 01:02:33,421 ربما من الأفضل أن أنزل .وأعبر بك الشارع 441 01:02:33,422 --> 01:02:35,398 .لا يا آنسة ، أنا بخير تماماً 442 01:02:41,882 --> 01:02:45,004 هل ستقود إلى المنزل وأنت شبه مخمور ؟ 443 01:02:46,352 --> 01:02:48,121 يبدو لي إنك يجب أن تستفيق 444 01:02:48,122 --> 01:02:50,855 .أو أن تعود وتواصل الشرب 445 01:02:53,496 --> 01:02:54,818 .يجب أن أذهب إلى منزلي ومزرعتي 446 01:02:54,819 --> 01:02:58,025 .مزرعة ؟ مزرعتك لن تفتقدك 447 01:02:59,012 --> 01:03:01,231 .لدينا أسرة رائعة جداً هنا 448 01:03:01,232 --> 01:03:03,991 .ملاءات ناعمة من الساتان 449 01:03:03,992 --> 01:03:05,581 .يمكنك النوم طوال الليل 450 01:03:05,582 --> 01:03:07,332 .تستيقظ في الصباح الباكر 451 01:03:08,522 --> 01:03:10,472 .بالطبع يمكنك القيام بأشياء أخرى 452 01:03:11,744 --> 01:03:13,105 .زوجتي 453 01:03:13,106 --> 01:03:14,545 زوجتك ؟ - .إنها تنتظرني - 454 01:03:16,072 --> 01:03:19,051 ،شيء ما يخبرني إن زوجتك 455 01:03:19,052 --> 01:03:20,646 .لا تقدرك 456 01:03:23,042 --> 01:03:28,042 ,رجل يشقى بعمله مثلك .يستحق معاملة أفضل 457 01:03:30,060 --> 01:03:33,226 !يا الهي 458 01:03:39,360 --> 01:03:42,326 مطلوب* *بجريمة قتل 459 01:03:58,144 --> 01:04:00,925 أعتقد إن الوقت قد حان لتتعلم .كيفية صنع بعض القهوة 460 01:04:02,252 --> 01:04:03,502 .أولاً ، ضع بعض الماء 461 01:04:27,752 --> 01:04:29,675 .الآن علينا أن نطحن بعض حبوب البن 462 01:04:31,233 --> 01:04:33,036 .اطحنهم ناعمين مثل ملح الطعام 463 01:04:37,562 --> 01:04:38,813 هل يمكن أن نغليهم ؟ 464 01:04:39,603 --> 01:04:41,072 ربما رعاة البقر بهذه الطريقة يصنعون 465 01:04:41,073 --> 01:04:42,692 ,بعض الطين الأسود ويسمونه قهوة 466 01:04:42,693 --> 01:04:44,252 .لكنها ليست الطريقة الصحيحة 467 01:04:44,253 --> 01:04:45,902 حسنًا ، ما الذي نفعله بشكلٍ مختلف ؟ 468 01:04:45,903 --> 01:04:47,252 كيف يبدو هذا الطحن ؟ 469 01:04:54,513 --> 01:04:56,042 .مثل الملح تماماً 470 01:04:56,043 --> 01:04:57,212 .جيد 471 01:04:57,213 --> 01:04:59,313 الآن ابحث عن شيء يمكننا .استعماله كفلتر 472 01:05:28,923 --> 01:05:30,273 .الآن انتظر قليلاً حتى تغلي 473 01:05:32,374 --> 01:05:34,223 هل تريد أن تعرف كيف التقينا أنا ووالدك ؟ 474 01:05:38,193 --> 01:05:41,044 في أحد الأيام كنت عائدة من ،"المدرسة في "سانت لويس 475 01:05:42,243 --> 01:05:46,082 كان ذلك خلال الحرب وكانت .الشوارع مليئة بالجنود 476 01:05:46,083 --> 01:05:48,123 احدى المجموعات قرروا أن .يستمتعوا ببعض المرح 477 01:05:48,124 --> 01:05:51,932 .لذا سرقوا كتبي 478 01:05:51,933 --> 01:05:54,062 .توسلت لهم وناشدتهم أن يعيدوها 479 01:05:54,063 --> 01:05:55,063 .لكن لم يفعلوا 480 01:05:56,912 --> 01:05:59,103 ،وحينما بدأت البكاء 481 01:05:59,104 --> 01:06:01,176 .سمعت صوتاً يأمرهم بالتوقف 482 01:06:02,163 --> 01:06:05,402 ,استدرت متوقعة ملازم أو نقيب 483 01:06:05,403 --> 01:06:06,787 .لكنه كان فقط والدك 484 01:06:08,824 --> 01:06:10,506 ،كان وحده 485 01:06:11,493 --> 01:06:13,386 .لم يكن أكثر من جندي 486 01:06:15,424 --> 01:06:17,373 ،كان وحده ضد ستة 487 01:06:17,374 --> 01:06:21,362 ،لكن كان هناك شيئاً في صوته 488 01:06:21,363 --> 01:06:22,833 شيء قال إنه بإمكانه هزم 489 01:06:22,834 --> 01:06:26,257 ،كل واحد منهم .واحدًا تلو الآخر أو معًا 490 01:06:28,174 --> 01:06:30,332 ،عندما سمعوا صوته ، واحداً تلو الآخر 491 01:06:30,333 --> 01:06:31,473 بدؤا الانسحاب 492 01:06:31,474 --> 01:06:34,777 حتى آخر واحد فيهم .أعطاني كتبي واعتذر 493 01:06:38,583 --> 01:06:42,003 طلب مني والدك أن يرافقني .إلى البيت 494 01:06:42,004 --> 01:06:45,397 فوافقت ، لكن في قلبي .كنت أعلم بالفعل 495 01:06:47,999 --> 01:06:49,000 تعلمين ماذا ؟ 496 01:06:53,372 --> 01:06:56,705 .إنه الرجل الذي أردت الزواج به 497 01:06:57,584 --> 01:07:01,083 إنه لا يوجد شيء في هذا العالم يمكن أن يجعله يستسلم 498 01:07:01,084 --> 01:07:04,507 .ومهما كان القادم ، سيقف ويحميني 499 01:07:11,614 --> 01:07:14,617 ،حسناً ، الآن أسكبها فوق حبات البن .بهدوء وروية 500 01:07:35,674 --> 01:07:37,533 ما رأيك بمزيد من حبات الحلوى ؟ 501 01:07:37,534 --> 01:07:39,484 ،لا يمكنك شرب القهوة المرة أليس كذلك ؟ 502 01:08:00,444 --> 01:08:01,444 !(ويل) ! (ويل) 503 01:08:03,964 --> 01:08:05,214 .أريدك أن تتابع المراقبة 504 01:08:12,064 --> 01:08:13,504 .سأعود حالاً 505 01:08:28,175 --> 01:08:29,175 !أمي 506 01:08:32,584 --> 01:08:33,585 .لا تطلقي النار 507 01:08:35,135 --> 01:08:36,278 .جئت فقط للتحدث 508 01:08:38,675 --> 01:08:40,313 إذا تحركت 509 01:08:40,314 --> 01:08:42,538 .أقسم إني سأضع رصاصة في قلبك 510 01:08:43,475 --> 01:08:44,475 .لست مسلحاً 511 01:08:46,445 --> 01:08:48,334 .في قلبك 512 01:08:48,335 --> 01:08:49,335 .ارجوكِ 513 01:08:52,145 --> 01:08:54,107 .الآخرون لا يعلمون إني قادم 514 01:08:54,108 --> 01:08:55,158 هلا أنصتِ وحسب ؟ 515 01:08:57,875 --> 01:08:59,024 .حسناً . تكلم 516 01:09:01,287 --> 01:09:03,664 هذا ليس ما اعتقدت .إني انضممت اليه 517 01:09:03,665 --> 01:09:06,484 كان يفترض بنا أن نسرق ،المصارف والقطارات 518 01:09:06,485 --> 01:09:08,318 .وليس ايذاء النساء والصغار 519 01:09:10,835 --> 01:09:12,835 .هذا لم يعد يناسبني بعد الآن 520 01:09:13,955 --> 01:09:16,384 .وقفت ساكناً عندما قُتل جاري 521 01:09:16,385 --> 01:09:18,574 ،لو كنت قلت شيئاً 522 01:09:18,575 --> 01:09:20,375 لكنت أيضاً مستلقياً على .الأرض ميتاً 523 01:09:23,135 --> 01:09:25,145 أتذكر أمي حذرتني ذات مرة 524 01:09:25,146 --> 01:09:27,128 .من مرافقة أصحاب السوء 525 01:09:28,715 --> 01:09:30,994 عندما فعلت ، لم أدرك 526 01:09:30,995 --> 01:09:32,708 .مدى صعوبة الانفصال 527 01:09:34,896 --> 01:09:36,008 من هم ؟ 528 01:09:37,476 --> 01:09:39,026 ."إنهم عصابة من "ميزوري 529 01:09:40,025 --> 01:09:42,905 (كانوا يرافقون عصابة (كوانتريل .خلال الحرب 530 01:09:42,906 --> 01:09:44,739 .الكابتن كان ساعده الأيمن 531 01:09:46,415 --> 01:09:50,464 معظمهم رحلوا عندما (قُتل العجوز (كوانتريل 532 01:09:50,465 --> 01:09:51,605 .أو بعد الاستسلام 533 01:09:51,606 --> 01:09:52,749 .لكن ليس الكابتن 534 01:09:53,646 --> 01:09:55,358 .الحرب لم تنتهي مطلقاً بالنسبة له 535 01:10:00,276 --> 01:10:02,709 ،أنظري ، إذا ساعدتكِ 536 01:10:04,159 --> 01:10:06,898 هل يمكنكِ مدح اسمي أمام مارشال "الولايات المتحدة" ؟ 537 01:10:09,756 --> 01:10:11,859 .إذاً ، اليكِ خطتي 538 01:10:12,696 --> 01:10:16,294 الآخرون نائمون ويفترض بي .تولي الحراسة 539 01:10:16,295 --> 01:10:19,085 إن كان بإمكانكِ أنتِ والصغار ،الخروج من النافذة 540 01:10:19,086 --> 01:10:21,605 .سأقابلكِ على بعد 100 خطوة 541 01:10:21,606 --> 01:10:22,805 .سأحضر الجياد 542 01:10:24,335 --> 01:10:25,804 هل يمكنك احضارهم .دون أن يستيقظوا 543 01:10:25,805 --> 01:10:27,806 .أنا بالفعل جهزتهم 544 01:10:35,166 --> 01:10:36,666 .سأجهز الصغار 545 01:10:37,862 --> 01:10:39,299 .سنلتقي بعد 10 دقائق 546 01:10:40,158 --> 01:10:44,523 .حسناً - .شكراً لك - 547 01:10:44,524 --> 01:10:47,986 ويمكننا الركوب والخروج من هنا قبل أن ينتبه أحد 548 01:10:49,146 --> 01:10:50,199 .(ونذهب للعثور على (جيب 549 01:10:57,545 --> 01:10:59,378 !جيد) ! أيتها العاهرة) 550 01:11:01,356 --> 01:11:02,799 .لقد قتلته يا كابتن 551 01:11:04,956 --> 01:11:06,609 !الآن عليّ أن أخبر أمه 552 01:11:08,166 --> 01:11:10,715 !ذلك الفتى الأحمق لا يجيد الكذب 553 01:11:10,716 --> 01:11:12,095 .انتبه لألفاظك 554 01:11:12,096 --> 01:11:14,409 !أمي ، كان يحاول المساعدة وحسب 555 01:11:19,746 --> 01:11:22,209 لم يسبق وأخبرته إسم والدك .ولا مرة 556 01:11:23,496 --> 01:11:24,896 وكيف عرفه إذاً ؟ 557 01:11:26,338 --> 01:11:27,606 .إنهم لا يلاحقوننا 558 01:11:27,607 --> 01:11:29,106 .جاؤا للعثور على والدك 559 01:11:32,646 --> 01:11:35,255 لهذا السبب هم هناك .يأخذون وقتهم 560 01:11:35,256 --> 01:11:37,505 .لهذا السبب هم في الخارج ينتظرون 561 01:11:37,506 --> 01:11:38,506 .نحن مجرد طُعم 562 01:11:39,876 --> 01:11:41,549 .والدك يسير نحو الفخ 563 01:11:42,756 --> 01:11:46,998 .ويل) ، أريدك أن تفعل شيئاً) 564 01:11:46,999 --> 01:11:48,839 .وعليك أن تكون شجاعاً لتفعله 565 01:11:50,916 --> 01:11:52,316 .أريدك أن تأخذ المُهر 566 01:11:54,817 --> 01:11:57,928 .ماذا ؟ لا ، لا أستطيع 567 01:11:57,929 --> 01:11:59,482 .نعم ، يمكنك 568 01:11:59,483 --> 01:12:01,179 .أنت إبن أبيك 569 01:12:03,187 --> 01:12:05,149 .حان دورك لتحميه 570 01:13:10,977 --> 01:13:15,977 !ذلك الشمالي الوغد 571 01:13:38,335 --> 01:13:40,272 لقد قتلوا ذلك الشمالي الوغد 572 01:13:40,273 --> 01:13:42,699 أردوه في رأسه 573 01:13:42,700 --> 01:13:44,367 وضعوه في النار 574 01:13:44,368 --> 01:13:47,951 إذا رأته أمه ميتاً 575 01:13:53,893 --> 01:13:54,894 !صه 576 01:13:59,297 --> 01:14:01,047 .لا بأس . لا بأس 577 01:14:06,365 --> 01:14:08,921 "الشماليون ذهبوا إلى "بالتيمور 578 01:14:08,922 --> 01:14:10,590 وصعدوا على فرس 579 01:14:51,336 --> 01:14:53,101 ،سحقاً يا كابتن 580 01:14:53,102 --> 01:14:56,632 !الخيول تهرب 581 01:14:56,633 --> 01:14:59,257 !أمسكها 582 01:15:00,848 --> 01:15:01,848 .هيا 583 01:15:08,137 --> 01:15:12,804 .أيها الداعر ! عُد إلى هنا 584 01:15:15,358 --> 01:15:17,831 !(ويل) ! (ويل) 585 01:15:19,148 --> 01:15:20,198 غلى أين تذهبين ؟ 586 01:15:22,785 --> 01:15:26,081 لعلمكِ ، الكابتن لم يكن ،يريد ايذائكِ سابقاً 587 01:15:27,368 --> 01:15:28,391 .لكنه الآن يريد 588 01:15:37,030 --> 01:15:38,030 .ِمهلك 589 01:15:44,915 --> 01:15:46,536 !لا ! لا 590 01:15:46,537 --> 01:15:50,543 !لا ! لا 591 01:15:50,544 --> 01:15:53,838 لا تتحركي . هل تفهميني ؟ 592 01:15:53,839 --> 01:15:55,089 !اياكِ أن تتحركي 593 01:15:56,509 --> 01:15:59,425 !يا الهي ، يا الهي !لقد اصابت وجهي 594 01:16:00,801 --> 01:16:01,884 !ويل) ، أهرب) 595 01:16:02,793 --> 01:16:06,221 !اصابت وجهي !يا الهي ، أصابت وجهي 596 01:16:06,222 --> 01:16:08,388 !ويل) ، أهرب ! أهرب) 597 01:17:57,846 --> 01:17:58,929 !هيا ، أركض - !أمي - 598 01:18:00,871 --> 01:18:02,121 !انطلق ! خذها 599 01:18:03,963 --> 01:18:04,796 .أهرب ، خذها وحسب 600 01:18:04,797 --> 01:18:07,323 !اذهب إلى آل "دانيلسون" . اذهب 601 01:18:07,324 --> 01:18:08,822 !اذهب ! اذهب 602 01:18:11,979 --> 01:18:13,635 !تعال هنا ، أنت 603 01:18:16,195 --> 01:18:20,537 !تعالي هنا ، أنا أمسك بكِ 604 01:18:20,538 --> 01:18:25,539 !أخرجي من هنا ! هيا 605 01:18:26,916 --> 01:18:28,332 الى أين تريد الذهاب ؟ 606 01:18:30,463 --> 01:18:32,669 .أخرج ، أنا لن أؤذيك 607 01:18:39,002 --> 01:18:40,232 !حقير 608 01:19:00,823 --> 01:19:03,343 .ما فعلته هناك كان أمراً غبياً 609 01:19:04,600 --> 01:19:06,132 .كدتِ أن تُقتلي 610 01:19:07,660 --> 01:19:11,109 .أخبرتكِ ، أنا بحياتي لم أؤذي امرأة 611 01:19:11,110 --> 01:19:13,149 كابتن ، متى سنذهب لامساك ذلك الشمالي الوغد ؟ 612 01:19:13,150 --> 01:19:15,008 .أغلق فمك 613 01:19:15,009 --> 01:19:16,860 .لدينا كل ما نحتاجه هنا 614 01:19:18,400 --> 01:19:21,039 كل ما علينا فعله هو اعادة السيدة (مكاليستر) إلى البيت 615 01:19:21,040 --> 01:19:22,994 .قبل أن تموت هنا 616 01:19:22,995 --> 01:19:25,419 أجل ، لكنك قلت لي إنه بإمكاني امساكه ...واحضاره إلى هنا وقطع 617 01:19:25,420 --> 01:19:28,070 !اغلق فمك القذر 618 01:19:46,547 --> 01:19:50,211 .إذا تحركتي ستموتي 619 01:20:05,110 --> 01:20:08,140 تريدين أن ترى كيف هو الشعور عندما يحترق لحمكِ ؟ 620 01:20:08,141 --> 01:20:09,464 .اهدؤا يا شباب 621 01:20:16,901 --> 01:20:19,390 : كما جاء في سفر الجامعة 622 01:20:19,391 --> 01:20:21,279 اِرْمِ خُبْزَكَ عَلَى وَجْهِ الْمِيَاهِ 623 01:20:21,280 --> 01:20:24,253 .فَإِنَّكَ تَجِدُهُ بَعْدَ أَيَّامٍ كَثِيرَةٍ 624 01:20:44,341 --> 01:20:45,591 !(جيب) 625 01:20:47,954 --> 01:20:49,153 تحب أن تموت ؟ 626 01:20:55,811 --> 01:20:58,010 .هذه ليست طريقة لبدء محادثة 627 01:20:59,680 --> 01:21:00,824 .(اتركها تذهب ، (ميلر 628 01:21:02,381 --> 01:21:03,914 .أنا الكابتن (ميلر) بالنسبة لك 629 01:21:05,321 --> 01:21:07,370 .سأقدر لو تذكرت هذا 630 01:21:13,361 --> 01:21:14,561 أين أبنائي ؟ 631 01:21:16,151 --> 01:21:17,380 .بأمان 632 01:21:17,381 --> 01:21:18,881 .لقد قطعوا النهر 633 01:21:22,391 --> 01:21:24,791 ما زلت تطلق على نفسك ضابط كونفدرالي ؟ 634 01:21:25,901 --> 01:21:28,001 .ليس لديك الحق في احتجاز امرأة 635 01:21:30,078 --> 01:21:32,650 لِذلِكَ يَتْرُكُ الرَّجُلُ أَبَاهُ وَأُمَّهُ 636 01:21:32,651 --> 01:21:34,120 وَيَلْتَصِقُ بِامْرَأَتِهِ 637 01:21:34,121 --> 01:21:36,220 .وَيَكُونَانِ جَسَدًا وَاحِدًا 638 01:21:36,221 --> 01:21:39,130 ،سفر التكوين .اصحاح 2 آية 24 639 01:21:39,131 --> 01:21:42,220 ،)خطاياك وجدتك ، (جيبداية مكاليستر 640 01:21:42,221 --> 01:21:44,684 .والآن حلت بالبلاء على عائلتك كلها 641 01:21:56,711 --> 01:21:57,711 ماذا تريد ؟ 642 01:22:00,041 --> 01:22:01,481 .الانتقام 643 01:22:01,482 --> 01:22:03,730 .(الانتقام ملكٌ للرب ، (ميلر 644 01:22:03,731 --> 01:22:05,924 .الرب يستغرق وقتاً طويلاً 645 01:22:08,411 --> 01:22:11,321 الآن أستطيع أن أرى .إني أقل وضوحًا 646 01:22:11,322 --> 01:22:12,584 .لذا اسمحوا لي أن أكون صريحاً 647 01:22:15,161 --> 01:22:17,050 إما أن تضع هذا المسدس جانباً 648 01:22:17,051 --> 01:22:18,251 أو إن زوجتك الجميلة 649 01:22:18,252 --> 01:22:20,655 .سيتم اقتلاع عينيها من رأسها 650 01:22:22,091 --> 01:22:23,894 .قلت إنك لم تؤذي امرأة قط 651 01:22:26,531 --> 01:22:28,515 .أنا لا ، لكن هو فعل 652 01:22:33,341 --> 01:22:38,801 ،ابنتي ترقد في قبرها منذ 12 سنة 653 01:22:38,802 --> 01:22:41,710 .بينما قتلتها أحراراً 654 01:22:41,711 --> 01:22:44,772 .نحن لم نقتل أحد .كان حادثاً 655 01:22:44,773 --> 01:22:45,915 .لقد وثقت بك 656 01:22:47,622 --> 01:22:50,470 .لقد وثقت بك لأنك ابن بلدتها 657 01:22:50,471 --> 01:22:54,195 .لم يكن أحد يعلم إنها في الداخل !اسأله 658 01:22:55,289 --> 01:22:59,474 لا أحد هناك على .قيد الحياة إلا أنت 659 01:23:02,352 --> 01:23:04,065 .اعتقدنا إنك أنت الذي في الداخل 660 01:23:05,442 --> 01:23:09,014 .لا ، فقط قلبي 661 01:23:18,701 --> 01:23:20,411 .اذبحها ببطء 662 01:23:20,412 --> 01:23:22,835 !(جيب) 663 01:23:25,092 --> 01:23:28,751 تقسم إنك لن تؤذيها ؟ تدعها وشأنها ؟ 664 01:23:28,752 --> 01:23:30,791 !(لا ، لا ، (جيب 665 01:23:30,792 --> 01:23:32,295 .بقبر ابنتي 666 01:23:34,362 --> 01:23:35,462 .لا يمكنك الوثوق به 667 01:23:42,463 --> 01:23:43,463 .لا 668 01:23:45,254 --> 01:23:46,670 !لا ، لا ، لا 669 01:23:55,596 --> 01:23:56,596 !لا ، لا 670 01:23:58,179 --> 01:24:01,896 !لم يعد هناك أوغاد صغار الآن 671 01:24:06,695 --> 01:24:09,097 .(آمل ألا تمانع (جيبداية 672 01:24:09,098 --> 01:24:10,824 .الشرف كله لي 673 01:24:10,825 --> 01:24:12,273 !أيها الداعر 674 01:24:16,318 --> 01:24:17,985 !هيا يا أميرة 675 01:24:33,912 --> 01:24:37,736 .ابنته ؟ لماذا لم تخبرني من قبل 676 01:24:40,203 --> 01:24:43,305 قتل الرجال من الكونفدرالية ،أمر سيء جداً 677 01:24:44,712 --> 01:24:46,512 .وأنا قتلت طفلة لأجل الاتحاد 678 01:24:46,513 --> 01:24:48,313 .لم تكن جريمة قتل .أنت لم تكن تعلم 679 01:24:51,350 --> 01:24:52,535 .بالنسبة له هذا لا يهم 680 01:24:54,673 --> 01:24:57,102 ،عندما ينهي ما سيفعله 681 01:24:57,103 --> 01:25:00,098 .اركبي الحصان وغادري ولا تنظري خلفكِ 682 01:25:00,099 --> 01:25:02,681 .لن أغادر ، الآن أو إلى الأبد 683 01:26:03,894 --> 01:26:05,594 ،)حسناً . سيدة (مكاليستر 684 01:26:06,823 --> 01:26:08,746 .قَبْلَ الْكَسْرِ الْكِبْرِيَاءُ 685 01:26:15,224 --> 01:26:20,223 الآن ، أعتقد إنكِ تستحقين مقعداً في الصف الأمامي 686 01:26:20,413 --> 01:26:25,996 لهذه المحاكمة بسبب .علاقتكِ الوثيقة بالمتهم 687 01:26:30,314 --> 01:26:32,087 ،)جيبداية مكاليستر) 688 01:26:33,884 --> 01:26:37,692 أنت هنا بتهمة ارتكاب جرائم ضد الرب 689 01:26:37,693 --> 01:26:39,857 ،والولايات الكونفدرالية الأمريكية 690 01:26:40,844 --> 01:26:42,857 .بما في ذلك قتل طفلة 691 01:26:47,023 --> 01:26:48,047 كيف تدافع عن نفسك ؟ 692 01:26:50,204 --> 01:26:51,754 .لقد فعلت ما فعلت 693 01:26:53,353 --> 01:26:54,953 .لقد سمعتم الاعتراف 694 01:26:57,014 --> 01:26:58,014 !لا تضرب زوجتي 695 01:27:00,074 --> 01:27:01,770 ...السادة لجنة المحلفين 696 01:27:02,604 --> 01:27:04,513 كيف تجدون المدعى عليه ؟ 697 01:27:06,821 --> 01:27:11,083 .مذنب بشدة يا كابتن 698 01:27:11,084 --> 01:27:12,106 .مذنب بشدة 699 01:27:17,594 --> 01:27:19,232 .ليس لديك الحق 700 01:27:22,784 --> 01:27:25,037 .(أنظر ماذا فعلت ، (مكاليستر 701 01:27:27,464 --> 01:27:29,514 هل لديك ما تقوله لنفسك ؟ 702 01:27:31,345 --> 01:27:34,393 .أنت لن يهمك ما سأقول 703 01:27:34,394 --> 01:27:36,106 .استمر ، افعل ما عليك فعله 704 01:27:36,107 --> 01:27:37,274 !لا 705 01:27:39,334 --> 01:27:41,461 هل تعرف رسالة أهل رومية ؟ 706 01:27:45,171 --> 01:27:49,721 ،إِذِ الْجَمِيعُ أَخْطَأُوا وَأَعْوَزَهُمْ مَجْدُ اللهِ 707 01:27:51,044 --> 01:27:53,773 وليس لدي شك في أن ...الله سوف يغفر لك 708 01:27:53,774 --> 01:27:54,607 !لا 709 01:27:54,608 --> 01:27:56,094 .من خلال دم ابنه 710 01:28:00,494 --> 01:28:02,202 .لكني لست الرب 711 01:28:05,879 --> 01:28:07,461 !سأفعل أي شيء 712 01:28:08,654 --> 01:28:10,654 !قلت ، سأفعل أي شيء 713 01:28:12,824 --> 01:28:13,824 أي شيء ؟ 714 01:28:18,014 --> 01:28:19,097 .كل رجل هنا 715 01:28:22,034 --> 01:28:23,808 .بكامل إرادتكِ الحرة 716 01:28:27,731 --> 01:28:28,731 .هاتي) ، لا) 717 01:28:30,314 --> 01:28:32,178 .حسناً - .ليس لي - 718 01:28:33,540 --> 01:28:35,327 !هاتي) ، لا) ماذا تقول ؟ 719 01:28:36,884 --> 01:28:38,467 .هاتي) ، لا) 720 01:28:39,537 --> 01:28:41,288 !لا تفعليها 721 01:28:44,148 --> 01:28:45,730 .هاتي) ، لا) 722 01:28:46,888 --> 01:28:48,388 !لا تفعليها ، لا 723 01:28:49,749 --> 01:28:50,749 !(هاتي) 724 01:29:01,338 --> 01:29:02,654 الآن ، أتوقع منك أن تفعل ذلك 725 01:29:02,655 --> 01:29:05,787 .مثل الرجال الجنوبيين 726 01:29:10,755 --> 01:29:13,993 ،سأسمح لك أن تشاهد زوجتك 727 01:29:13,994 --> 01:29:15,535 .وهي تجعل من نفسها عاهرة 728 01:29:18,015 --> 01:29:20,065 .وبعد ذلك سأقتلك مثلها 729 01:29:40,595 --> 01:29:44,762 اخلع حزام المسدس .واتركه عند الباب 730 01:29:46,485 --> 01:29:48,385 يمكنني وضع بعض العطر .إن كنت تحب 731 01:29:50,835 --> 01:29:53,688 لدي زجاجة حصلت عليها العام ."الماضي من "نيويورك 732 01:30:29,452 --> 01:30:34,453 فنظرت وإذا فرس أخضر" 733 01:30:34,606 --> 01:30:36,093 ."والجالس عليه اسمه الموت 734 01:30:48,094 --> 01:30:49,859 ."والهاوية تتبعه" 735 01:32:37,342 --> 01:32:42,341 .اذهب إلى الجحيم أيها الداعر 736 01:32:54,345 --> 01:32:56,678 .هيا أسرع أنت في الداخل 737 01:32:57,666 --> 01:33:01,841 .قضيبي متلهف 738 01:33:08,884 --> 01:33:13,885 !العاهرة أصابتني مرة أخرى 739 01:33:17,381 --> 01:33:20,026 !أقتلهم كلهم 740 01:33:52,950 --> 01:33:55,199 .أنا بخير . بخير 741 01:34:11,439 --> 01:34:13,383 إلى أين تذهبين ؟ 742 01:34:25,173 --> 01:34:26,576 ماذا تفعلين ؟ 743 01:34:38,179 --> 01:34:39,679 .تابع 744 01:35:19,021 --> 01:35:20,439 .(شكراً لك ، (فرانك 745 01:35:23,287 --> 01:35:28,281 لقد انتقمت لها كما .لو كانت ابنتك 746 01:35:31,878 --> 01:35:36,190 .عسى أن يظهر الرب مجده فيك يا أخي 747 01:36:00,138 --> 01:36:04,431 .يُمْطِرُ عَلَى الأَشْرَارِ فِخَاخًا 748 01:36:07,098 --> 01:36:08,098 !نَارًا 749 01:36:10,488 --> 01:36:11,904 !وَكِبْرِيتًا 750 01:36:12,739 --> 01:36:14,278 وَرِيحَ السَّمُومِ 751 01:36:17,838 --> 01:36:19,538 .نَصِيبَ كَأْسِهِمْ 752 01:36:29,509 --> 01:36:31,462 .(هذه ليست النهاية ، (مكاليستر 753 01:36:37,368 --> 01:36:38,369 هل تسمعني ؟ 754 01:36:39,289 --> 01:36:40,702 .إنها فقط البداية 755 01:36:41,988 --> 01:36:46,341 الآبَاءُ أَكَلُوا الْحِصْرِمَ وَأَسْنَانُ .الأَبْنَاءِ ضَرِسَتْ 756 01:36:52,488 --> 01:36:55,489 !سوف أقتل ابنتك وابنك 757 01:36:57,001 --> 01:37:01,333 ,لا يهمني بعد كم سنة !لا تهمني المسافة 758 01:37:02,920 --> 01:37:04,338 !سوف أجدهم 759 01:37:06,112 --> 01:37:07,112 .(جيب) 760 01:37:19,793 --> 01:37:21,973 !أيها الداعر 761 01:38:04,022 --> 01:38:05,023 !أنت 762 01:38:09,156 --> 01:38:10,156 .(جيبداية) 763 01:38:23,405 --> 01:38:24,504 !إنها النهاية 764 01:40:43,994 --> 01:40:48,005 ♪ حتى النهاية ♪ 765 01:40:48,006 --> 01:40:52,829 ♪ سأمشي معك ♪ 766 01:40:52,830 --> 01:40:57,829 ♪ سأمشي معك , حبيبي ♪ 767 01:41:00,216 --> 01:41:04,491 ♪ ومن كل قلبي ♪ 768 01:41:04,492 --> 01:41:08,315 ♪ سأقول الحقيقة ♪ 769 01:41:08,316 --> 01:41:11,649 ♪ وعندها فقط ، لك ♪ 770 01:41:29,329 --> 01:41:44,329 ترجمة بسام شقير