1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,365 --> 00:00:33,532 Allie! 4 00:00:33,533 --> 00:00:36,035 Allie, kamu terlepas penghujung M*A*S*H. 5 00:00:36,036 --> 00:00:37,244 SELAMAT TINGGAL 6 00:00:37,245 --> 00:00:39,872 BJ eja "selamat tinggal" dengan batu. 7 00:00:39,873 --> 00:00:41,291 Hawkeye nampak. 8 00:00:42,917 --> 00:00:44,210 Mak betul-betul menangis? 9 00:00:45,128 --> 00:00:46,128 Ya. 10 00:00:46,129 --> 00:00:48,965 - Kamu nampak batu-batu itu? - Saya nampak. 11 00:00:49,299 --> 00:00:51,675 Beritahu kakak kamu dah tiba masa untuk makan malam. 12 00:00:51,676 --> 00:00:53,218 Maklah beritahu dia. Saya tak nak. 13 00:00:53,219 --> 00:00:54,554 Apa? 14 00:00:56,014 --> 00:00:59,392 Kamu dah pandai melawan cakap. 15 00:01:01,853 --> 00:01:02,979 Mak benci kamu. 16 00:01:09,444 --> 00:01:10,445 Allie. 17 00:01:12,030 --> 00:01:13,155 Jangan begini. 18 00:01:13,156 --> 00:01:16,618 Tak perlu bercakap dengan mak. Makan saja dan buat muka marah. 19 00:01:18,912 --> 00:01:19,913 Allie! 20 00:01:20,955 --> 00:01:23,666 Tolonglah. Biar betul? 21 00:01:24,834 --> 00:01:26,628 Apa kamu buat di dalam sana? 22 00:01:34,302 --> 00:01:37,013 Periksa jika kita ada satu lagi di dalam penyejuk beku garaj. 23 00:01:39,182 --> 00:01:40,557 - Mari kita keluar. - Jamie! 24 00:01:40,558 --> 00:01:43,560 - Kenapa tidak? - Tolonglah mak. 25 00:01:43,561 --> 00:01:44,645 Jangan jadi tak guna. 26 00:01:44,646 --> 00:01:46,605 - Jadi anak baik mak. - Baiklah. 27 00:01:46,606 --> 00:01:50,443 Terima kasih, Jamie. Pengorbanan kamu sangat mulia. 28 00:01:50,652 --> 00:01:51,945 Mak nak kamu tahu... 29 00:01:59,869 --> 00:02:03,372 Rasa haus pada musim panas ini? Bersedia untuk percikan air baru. 30 00:02:03,373 --> 00:02:07,209 - Jangan hanguskannya kali ini, okey? - Rasanya seperti anggur sebenar. 31 00:02:07,210 --> 00:02:09,295 Diperkaya dengan sembilan vitamin dan mineral. 32 00:02:14,384 --> 00:02:15,385 Mak? 33 00:02:27,605 --> 00:02:30,567 Allie? Allie. 34 00:02:31,860 --> 00:02:33,194 Tak! 35 00:02:34,988 --> 00:02:36,114 Tak! 36 00:02:43,621 --> 00:02:44,622 Alamak. 37 00:02:51,963 --> 00:02:53,381 Apa yang kamu nampak? 38 00:02:55,884 --> 00:02:59,429 Allie. Beritahu mak apa yang kamu nampak! 39 00:03:01,681 --> 00:03:04,142 Oh, Tuhan. 40 00:03:04,851 --> 00:03:07,103 Buka pintu ini! Buka! 41 00:03:39,344 --> 00:03:42,679 Okey, saya tak nak buat keputusan yang saya akan menyesal nanti 42 00:03:42,680 --> 00:03:45,140 jadi terangkan sekali lagi. 43 00:03:45,141 --> 00:03:48,185 Okey. Awak lebih suka ada kucing 44 00:03:48,186 --> 00:03:49,561 - yang boleh bercakap. - Okey. 45 00:03:49,562 --> 00:03:51,021 Tapi ia cuma boleh cakap, "Biarlah." 46 00:03:51,022 --> 00:03:52,940 Ia berjalan sepanjang hari dan cakap, "Biarlah?" 47 00:03:52,941 --> 00:03:56,026 Sepanjang hari. "Biarlah." 48 00:03:56,027 --> 00:03:57,110 Atau? 49 00:03:57,111 --> 00:03:58,946 Atau kucing dengan punggung manusia. 50 00:03:58,947 --> 00:04:02,908 - Punggung seksi macam saya? - Tak, ia sangat menggeleber. 51 00:04:02,909 --> 00:04:04,034 Ia pakai seluar? 52 00:04:04,035 --> 00:04:06,870 Buat keputusan, nanti lawak ini tak jadi. 53 00:04:06,871 --> 00:04:08,247 Okey, jadi... 54 00:04:08,248 --> 00:04:11,333 Kucing itu tenang macam, "Biarlah, saya okey saja." 55 00:04:11,334 --> 00:04:15,712 Atau lebih kepada, "Biarlah, saya tak nak hidup lagi?" 56 00:04:15,713 --> 00:04:18,465 Kenapa dengan awak ini? Awak makan gula-gula kenyal? 57 00:04:18,466 --> 00:04:21,260 Saya tiada gula-gula kenyal pun. Saya cuma berseronok. 58 00:04:21,261 --> 00:04:22,678 Saya teruja kita akan lakukannya. 59 00:04:22,679 --> 00:04:24,638 Lihatlah rumah ini. 60 00:04:24,639 --> 00:04:26,391 Ibu bapa awak ada bilik air bersambung. 61 00:04:26,516 --> 00:04:27,557 Serta bilik air saya. 62 00:04:27,558 --> 00:04:29,893 Tiada sesiapa perlu buang air kecil berdekatan satu sama lain. 63 00:04:29,894 --> 00:04:33,064 Berapa? 350 dolar semalam untuk sebuah rumah agam? 64 00:04:33,815 --> 00:04:36,358 Tengoklah solarium itu. Tengoklah. 65 00:04:36,359 --> 00:04:38,026 Saya suka betapa awak mahukan rumah ini. 66 00:04:38,027 --> 00:04:41,613 Saya tak bernafsu. Nampak sangat cerah. 67 00:04:41,614 --> 00:04:44,449 Awak sewa rumah yang mengagumkan untuk ibu bapa kita 68 00:04:44,450 --> 00:04:46,535 dan sekarang awak bernafsu 69 00:04:46,536 --> 00:04:47,953 - di bahagian seluar awak. - Josh! 70 00:04:47,954 --> 00:04:49,831 Josh, berhenti. Kate pandang. 71 00:04:51,040 --> 00:04:52,749 Kate, saya cuma belai dia. Nampak? 72 00:04:52,750 --> 00:04:55,628 Baiklah. Tangan pada stereng. 73 00:04:57,422 --> 00:04:58,631 Alamak, ayah saya. 74 00:04:59,799 --> 00:05:02,634 Mereka naik Lyft dan akan sampai 30 minit lagi. 75 00:05:02,635 --> 00:05:04,846 Josh ingat. 76 00:05:04,971 --> 00:05:08,056 Apabila jumpa ayah saya kadangkala dia agak kekok... 77 00:05:08,057 --> 00:05:10,476 Hei, Ro, tolonglah. 78 00:05:11,728 --> 00:05:14,022 Awak pasti saya tak perlu tahu apa-apa tentang ibu bapa awak? 79 00:05:14,897 --> 00:05:16,858 Ibu bapa saya normal. 80 00:05:18,276 --> 00:05:19,319 Tentu seronok. 81 00:05:25,700 --> 00:05:27,534 Ro, rumah ini hebat. 82 00:05:27,535 --> 00:05:29,746 Saya tahu. Inilah yang saya maksudkan. 83 00:05:34,042 --> 00:05:35,043 Okey. 84 00:05:38,171 --> 00:05:40,088 Ini hebat. Awak suka? 85 00:05:40,089 --> 00:05:41,841 Saya suka. Saya cintakan awak. 86 00:05:44,427 --> 00:05:46,345 Jangan gementar, okey? Sebab saya akan rasa gementar. 87 00:05:46,346 --> 00:05:47,971 Saya tak gementar. Ibu bapa sukakan saya. 88 00:05:47,972 --> 00:05:49,056 Saya menyeronokkan. 89 00:05:49,057 --> 00:05:50,433 Saya juga menyeronokkan. 90 00:05:51,392 --> 00:05:53,269 - Ayuh, Katie. Pergi buang air. - Baiklah, Katie. 91 00:05:53,978 --> 00:05:56,021 Okey, ini dia. 92 00:05:56,022 --> 00:05:58,899 Oh Tuhan, Ro. Berapa banyak barang awak bawa? 93 00:05:58,900 --> 00:06:00,568 Pencampur minuman? 94 00:06:00,693 --> 00:06:02,320 Apa awak nak buat dengan pencampur minuman? 95 00:06:05,365 --> 00:06:07,575 Ro. Siapa itu? 96 00:06:08,534 --> 00:06:09,535 Saya tak pasti. 97 00:06:10,870 --> 00:06:12,245 Hai, saya Brenda. 98 00:06:12,246 --> 00:06:15,499 Hai, kami Josh dan Rohan, penyewa rumah ini. 99 00:06:15,500 --> 00:06:18,085 - Selamat datang ke Hazleton Fields. - Terima kasih. 100 00:06:18,086 --> 00:06:19,712 Dulu tempat ini pernah jadi ladang. 101 00:06:20,546 --> 00:06:23,883 Lembu, kambing, khinzir. 102 00:06:25,760 --> 00:06:26,761 Seekor itik. 103 00:06:28,054 --> 00:06:30,013 Ada kebakaran berlaku pada tahun 80-an. 104 00:06:30,014 --> 00:06:33,351 Ia bermula di tingkat bawah tanah dan separuh rumah terbakar. 105 00:06:33,976 --> 00:06:35,894 Ya. Keluarga yang berada di sini tak tinggal di sini. 106 00:06:35,895 --> 00:06:37,813 Mereka tak boleh tinggal di sini lagi. 107 00:06:37,814 --> 00:06:40,232 Jadi ia terbiar untuk sekian lama 108 00:06:40,233 --> 00:06:42,402 sehingga pemilik baru datang untuk membaikinya. 109 00:06:43,027 --> 00:06:44,236 - Cantik. - Terima kasih. 110 00:06:44,237 --> 00:06:45,904 Sayangnya awak tiada di sini pada musim panas. 111 00:06:45,905 --> 00:06:47,114 Ada anak sungai di belakang 112 00:06:47,115 --> 00:06:51,411 dan pada hari panas, boleh duduk di dalam air. 113 00:06:52,495 --> 00:06:53,621 Itu yang saya buat. 114 00:06:55,748 --> 00:06:57,541 Jadi, awak tinggal di sini? 115 00:06:57,542 --> 00:06:59,000 Saya cuma bantu pemiliknya uruskannya. 116 00:06:59,001 --> 00:07:01,461 Awak penyewa pertama kami. Alamak. 117 00:07:01,462 --> 00:07:03,672 Katie, jangan begitu. Hentikan. 118 00:07:03,673 --> 00:07:05,424 Saya tak ingat ada sebut tentang anjing. 119 00:07:05,425 --> 00:07:07,467 Saya rasa saya ada sebut dalam salah satu mesej saya. 120 00:07:07,468 --> 00:07:10,303 - Nak kami bayar deposit? - Tak apa. 121 00:07:10,304 --> 00:07:12,889 - Kamu homoseksual? - Apa? 122 00:07:12,890 --> 00:07:14,016 Saya rasa kamu homoseksual. 123 00:07:15,518 --> 00:07:18,729 - Ya. Tak apakah? - Boleh juga. Masuklah. 124 00:07:19,439 --> 00:07:22,859 - Oh Tuhan, tocang itu. - Itu rambut palsu? 125 00:07:23,484 --> 00:07:24,777 Dua rambut palsu? 126 00:07:26,946 --> 00:07:28,114 Hadiah untuk awak. 127 00:07:29,198 --> 00:07:31,951 Wain dan jejari daging, sedap. 128 00:07:32,660 --> 00:07:33,994 Sudah tentu, jagung. 129 00:07:33,995 --> 00:07:36,372 Awak tahu apa yang bagus tentang jagung? 130 00:07:38,958 --> 00:07:42,169 - Jagung ada anak patung. - Comelnya. 131 00:07:42,170 --> 00:07:44,797 Bukan benda. Ini seorang budak perempuan. 132 00:07:51,471 --> 00:07:53,472 Ini nombor kecemasan, manalah tahu. 133 00:07:53,473 --> 00:07:54,557 Seperti jentolak salji. 134 00:07:54,724 --> 00:07:56,851 Salji turun lewat, tapi kita tak tahu. 135 00:07:58,478 --> 00:08:02,231 Worm Moon hujung minggu ini, jadi tak mengapa. 136 00:08:04,025 --> 00:08:05,026 Ya. 137 00:08:05,735 --> 00:08:08,988 Kata laluan Wi-Fi. Awak pasti mahukan ini. 138 00:08:09,989 --> 00:08:11,657 Apa ini? Ego sum tibi. 139 00:08:14,744 --> 00:08:17,037 Semuanya sangat rumit kebelakangan ini. 140 00:08:17,038 --> 00:08:20,917 - Saya akan ambil itu. - Itu saja. 141 00:08:21,542 --> 00:08:25,004 Ya, penghala ada di bawah kalau ada masalah. 142 00:08:25,463 --> 00:08:28,549 Semoga bergembira. Semoga berjaya dengan ibu bapa kamu. 143 00:08:29,217 --> 00:08:31,176 Saya harap mereka lebih baik daripada ibu bapa saya. 144 00:08:31,177 --> 00:08:32,261 Ibu bapa saya... 145 00:08:42,188 --> 00:08:43,272 Okey, selamat tinggal. 146 00:08:47,151 --> 00:08:48,152 Okey. 147 00:08:49,278 --> 00:08:51,739 Saya kata kami homoseksual dan dia kata, "Boleh saja." 148 00:08:51,864 --> 00:08:54,783 Okey, dia juga kata dia suka mencangkung di anak sungai. 149 00:08:54,784 --> 00:08:57,035 Maksud saya... Ayuh. 150 00:08:57,036 --> 00:08:58,286 - Apa? Tak, Josh. - Ayuh. 151 00:08:58,287 --> 00:09:01,081 - Mereka akan sampai bila-bila masa. - Tak, awak cakap "nanti". 152 00:09:01,082 --> 00:09:03,000 - Kita akan cepat. - Telefon saya berbunyi. 153 00:09:04,210 --> 00:09:06,044 PANGGILAN MASUK 154 00:09:06,045 --> 00:09:07,672 Oh Tuhan, ini dia. 155 00:09:09,131 --> 00:09:10,131 Hei, ada apa? 156 00:09:10,132 --> 00:09:12,717 Ini satu kesilapan. Idea yang teruk. 157 00:09:12,718 --> 00:09:14,719 Saya dapat rasakannya. 158 00:09:14,720 --> 00:09:16,638 Lagi satu, di mana pencungkil gabus awak? 159 00:09:16,639 --> 00:09:18,473 Awak ada di apartmen kami? 160 00:09:18,474 --> 00:09:19,724 Apa? Yakah? 161 00:09:19,725 --> 00:09:21,643 Ya. Awak suruh saya jaga Kate. 162 00:09:21,644 --> 00:09:23,979 Ya, kemudian saya beritahu awak kami akan bawa ia bersama. 163 00:09:23,980 --> 00:09:26,314 Awak tak perasan tiada anjing di apartmen? 164 00:09:26,315 --> 00:09:28,233 Saya baru sampai. Saya tak perasan. 165 00:09:28,234 --> 00:09:31,027 Jangan melamar Josh hujung minggu ini. 166 00:09:31,028 --> 00:09:32,195 Jabat tangan. 167 00:09:32,196 --> 00:09:34,615 Saya tak boleh tolong awak. 168 00:09:35,241 --> 00:09:36,450 Mari sini. 169 00:09:37,368 --> 00:09:39,077 Awak masih di sana? 170 00:09:39,078 --> 00:09:41,913 Apa masalah awak? Awak suka idea itu dua malam lalu. 171 00:09:41,914 --> 00:09:43,916 Sekarang saya dah tak mabuk. 172 00:09:45,001 --> 00:09:47,419 Awak akan buat perjumpaan ibu bapa 173 00:09:47,420 --> 00:09:48,545 dan awak juga akan... 174 00:09:48,546 --> 00:09:49,963 Minta dia kahwini saya, ya. 175 00:09:49,964 --> 00:09:51,590 Ro, itu keterlaluan. 176 00:09:51,591 --> 00:09:52,799 Kenapa tergesa-gesa? 177 00:09:52,800 --> 00:09:57,137 Saya tahu awak fikir Josh kacak. Tapi tolonglah. 178 00:09:57,138 --> 00:10:00,933 Maaf, apabila awak bersama ibu bapa awak, awak jadi... 179 00:10:02,685 --> 00:10:04,311 Apa? Saya jadi apa? 180 00:10:04,312 --> 00:10:06,314 - Ia keterlaluan. - Itulah tujuannya. 181 00:10:06,480 --> 00:10:08,565 Saya rancang semuanya supaya tak dapat dilupakan. 182 00:10:08,566 --> 00:10:10,442 Josh perkara terbaik pernah berlaku dalam hidup saya 183 00:10:10,443 --> 00:10:12,110 dan saya mahu ibu bapa saya melihatnya. 184 00:10:12,111 --> 00:10:14,529 Kemudian, apabila tiba masanya, saya akan melutut 185 00:10:14,530 --> 00:10:15,655 dan keluarkan cincin itu. 186 00:10:15,656 --> 00:10:17,658 - Apa yang kita bualkan? - Tiada apa-apa. 187 00:10:18,701 --> 00:10:20,660 Dia okey? Awak okey? 188 00:10:20,661 --> 00:10:23,080 - Ya. Tak, semuanya okey. - Okey. 189 00:10:25,249 --> 00:10:26,458 - Hai. - Hai. 190 00:10:26,459 --> 00:10:28,710 Awak masih di sini. 191 00:10:28,711 --> 00:10:30,211 Saya tahu. Ya. 192 00:10:30,212 --> 00:10:31,296 Saya cuma mengukur 193 00:10:31,297 --> 00:10:34,466 sebab tukang pemercik akan datang minggu depan. 194 00:10:34,467 --> 00:10:35,550 Jadi saya perlu ukur 195 00:10:35,551 --> 00:10:38,763 supaya dia boleh masukkan hos ke dalam tanah. 196 00:10:39,847 --> 00:10:43,643 Saya asyik mengukur, siap. 197 00:10:46,687 --> 00:10:48,563 600 unit. 198 00:10:48,564 --> 00:10:51,484 Okey. Secara rasminya, saya takkan ganggu awak. 199 00:10:57,323 --> 00:10:58,366 Okey. 200 00:10:59,450 --> 00:11:00,660 Semoga berjaya. 201 00:11:02,787 --> 00:11:03,996 Kamu perlukannya. 202 00:11:06,082 --> 00:11:07,667 Maaf. 203 00:11:08,000 --> 00:11:10,878 Sistem pemercik dalam hutan? 204 00:11:11,629 --> 00:11:13,172 - Nampak pelik. - Ya. 205 00:11:20,054 --> 00:11:22,514 Jangan melamar Josh. 206 00:11:22,515 --> 00:11:27,645 AWAK AKAN ROSAKKANNYA 207 00:11:27,937 --> 00:11:29,854 Apa? 208 00:11:29,855 --> 00:11:31,774 Tak guna. 209 00:11:33,109 --> 00:11:34,192 Tak. 210 00:11:34,193 --> 00:11:35,695 Alamak. Salah orang. 211 00:11:36,278 --> 00:11:39,115 Ketawa. Ini adik saya, bukan? 212 00:11:39,365 --> 00:11:42,243 Saya rasa saya digodam. 213 00:11:47,456 --> 00:11:48,999 Tak guna. 214 00:11:55,047 --> 00:11:56,048 Okey. 215 00:11:57,425 --> 00:11:59,884 - Oh, Tuhan. - Oh Tuhan, apa? 216 00:11:59,885 --> 00:12:01,010 - Apa? Semuanya okey? - Ya. 217 00:12:01,011 --> 00:12:02,722 Tak ada apa-apa. Saya cuma... 218 00:12:03,597 --> 00:12:08,102 Saya sangat teruja dengan semua yang berlaku. 219 00:12:08,477 --> 00:12:11,772 Sebelum semua orang datang, saya nak tanya awak sesuatu. 220 00:12:12,690 --> 00:12:13,733 Apa dia? 221 00:12:14,483 --> 00:12:16,777 Saya tertanya-tanya, mungkin kita 222 00:12:18,446 --> 00:12:20,322 tak beritahu ibu bapa saya yang awak dipecat? 223 00:12:22,700 --> 00:12:25,326 Ia bukan masalah besar dan saya tahu awak sengaja dipecat 224 00:12:25,327 --> 00:12:26,453 supaya awak boleh fokus pada muzik awak 225 00:12:26,454 --> 00:12:29,205 yang mana saya suka dan saya sentiasa sokong awak. 226 00:12:29,206 --> 00:12:31,541 Cuma untuk tanggapan pertama. 227 00:12:31,542 --> 00:12:34,754 - Cakap saya masih bekerja di REI? - Mungkin. 228 00:12:35,588 --> 00:12:36,755 Apa salahnya? Entahlah. 229 00:12:36,756 --> 00:12:38,548 Saya berkelakuan pelik. Jangan dengar cakap saya, okey? 230 00:12:38,549 --> 00:12:39,884 Alamak, mereka dah sampai. Okey. 231 00:12:41,969 --> 00:12:43,928 Mereka akan sukakan awak. 232 00:12:43,929 --> 00:12:47,265 - Ya. - Saya sangat cintakan awak. 233 00:12:47,266 --> 00:12:48,767 Awak perlukan topi itu? 234 00:12:48,768 --> 00:12:50,602 - Okey, terima kasih. - Okey. 235 00:12:50,603 --> 00:12:52,646 Baiklah. Ini dia. 236 00:12:58,527 --> 00:13:00,153 - Hai. - Hai. 237 00:13:00,154 --> 00:13:01,404 Apa khabar? 238 00:13:01,405 --> 00:13:03,991 Saya sihat. Selamat datang ke Hazleton Fields. 239 00:13:04,116 --> 00:13:05,116 Hebat, bukan? 240 00:13:05,117 --> 00:13:06,952 Maaf, mak bercakap dengan adik kamu. Sekejap. 241 00:13:08,120 --> 00:13:10,413 Ya. Kita baru sampai. Rumah ini nampak cantik. 242 00:13:10,414 --> 00:13:13,291 Kita belum masuk ke dalam lagi, jadi siapa tahu? 243 00:13:13,292 --> 00:13:15,460 Tunggu sekejap. Frank, ini Lyft. Awak tak bayar. 244 00:13:15,461 --> 00:13:18,963 Saya tahu, Sharon. Saya hidup dalam dunia moden. 245 00:13:18,964 --> 00:13:21,049 - Ayah. - Rohan! 246 00:13:21,050 --> 00:13:24,428 - Selamat datang ke Hazleton Fields. - Helo. 247 00:13:25,471 --> 00:13:28,265 Kamu tahu itulah yang kamu akan hadapi. 248 00:13:29,642 --> 00:13:32,019 - Jadi... - Saya faham. 249 00:13:32,645 --> 00:13:33,646 Kamu... 250 00:13:37,566 --> 00:13:38,567 Perjalanan kamu baik? 251 00:13:39,026 --> 00:13:40,778 Kamu nampak sihat. 252 00:13:41,570 --> 00:13:43,279 Terima kasih. Ayah nampak sihat. 253 00:13:43,280 --> 00:13:45,323 Mak perlu pergi. Baiklah. 254 00:13:45,324 --> 00:13:47,701 Ayah kamu perlukan mak. Selamat tinggal. 255 00:13:48,786 --> 00:13:50,079 Maaf, mak di sini. 256 00:13:50,788 --> 00:13:52,747 Bayinya gigit puting kakak kamu. 257 00:13:52,748 --> 00:13:53,915 - Puting. - Mak beritahu dia, ya. 258 00:13:53,916 --> 00:13:55,542 Sebab itu mak tak buat. 259 00:13:55,543 --> 00:13:57,586 Itu salah satu kelebihan mengambil anak angkat. 260 00:13:58,712 --> 00:14:00,588 Saya gembira kamu berdua ada di sini. 261 00:14:00,589 --> 00:14:02,131 Esok, cuaca sepatutnya panas 262 00:14:02,132 --> 00:14:03,759 jadi kita akan berjalan-jalan di... 263 00:14:05,302 --> 00:14:08,096 Nak tahu? Saya akan simpan sebagai kejutan. 264 00:14:08,097 --> 00:14:09,681 - Pasti seronok. - Lebih baik begitu. 265 00:14:09,682 --> 00:14:12,684 - Perjalanan tadi satu mimpi ngeri. - Teruk. 266 00:14:12,685 --> 00:14:16,312 Tapi rumah ini nampak cantik. Macam mana kamu nak bayar semua ini? 267 00:14:16,313 --> 00:14:19,357 - Siapa ini? - Hei, saya Josh. 268 00:14:19,358 --> 00:14:21,651 Saya minta maaf. Saya terlupa... 269 00:14:21,652 --> 00:14:23,236 - Oh, Tuhan. - Tak apa. 270 00:14:23,237 --> 00:14:25,196 - Ini Josh. - Gembira akhirnya 271 00:14:25,197 --> 00:14:26,573 dapat jumpa kamu berdua. 272 00:14:26,574 --> 00:14:27,866 Okey. 273 00:14:27,867 --> 00:14:30,285 - Okey. Baiklah. - Kate, jangan. 274 00:14:30,286 --> 00:14:31,995 - Okey. - Mari sini. 275 00:14:31,996 --> 00:14:34,623 Maaf, kami mula fikir ia homoseksual. 276 00:14:35,332 --> 00:14:36,584 Apa? 277 00:14:37,001 --> 00:14:38,669 Dia suka bau... 278 00:14:39,712 --> 00:14:40,712 Bau apa? 279 00:14:40,713 --> 00:14:42,338 Joshua, awak pernah jumpa ayah saya? 280 00:14:42,339 --> 00:14:44,382 Ayah. Tuan. 281 00:14:44,383 --> 00:14:45,717 Tak. 282 00:14:45,718 --> 00:14:46,802 Hai. 283 00:14:47,511 --> 00:14:48,846 Awak bersenam? 284 00:14:50,890 --> 00:14:52,181 Ya. 285 00:14:52,182 --> 00:14:54,810 Ya, saya harap saya ada lebih banyak masa untuk pergi gim. 286 00:14:56,312 --> 00:14:58,938 - Kamu bekerja? - Ya, ayah. Joshua bekerja. 287 00:14:58,939 --> 00:15:00,189 Betul, Josh? 288 00:15:00,190 --> 00:15:02,191 Ya, saya bekerja di REI 289 00:15:02,192 --> 00:15:03,776 penjual terbesar peralatan perkhemahan 290 00:15:03,777 --> 00:15:06,154 dan aktiviti luar di Amerika. 291 00:15:06,155 --> 00:15:08,156 Itu yang saya buat sekarang. 292 00:15:08,157 --> 00:15:09,825 Awak mesti suka aktiviti luar. 293 00:15:11,410 --> 00:15:13,536 Saya juga penulis lagu. 294 00:15:13,537 --> 00:15:16,957 Itu juga. Bagus. 295 00:15:18,667 --> 00:15:21,252 Okey, "Ayah." 296 00:15:21,253 --> 00:15:25,089 - Jadi, apa pendapat mak? - Tentang apa? 297 00:15:25,090 --> 00:15:26,634 Tentang Josh? 298 00:15:30,596 --> 00:15:32,681 Kita baru bertemu, bukan? 299 00:15:36,518 --> 00:15:39,062 Oh, Tuhan. Apa awak nak cakap kepada mak saya? 300 00:15:39,063 --> 00:15:42,315 - Kate suka bau perempuan? - Tak, saya tak tahu. 301 00:15:42,316 --> 00:15:44,067 Maafkan saya. Saya tak tahu nak cakap apa. 302 00:15:44,068 --> 00:15:46,110 Awak tinggalkan saya tercegat 303 00:15:46,111 --> 00:15:49,864 dengan ayah awak dan dia kata, "Badan yang hebat, Josh." 304 00:15:49,865 --> 00:15:53,744 Okey, bukan itu yang dia cakap. Dia cuma kekok bercakap dengan orang. 305 00:15:54,203 --> 00:15:56,371 Kalau awak tak pakai baju ketat itu... 306 00:15:56,372 --> 00:16:00,042 Maaf, saya tak ada kot memandu paras lantai orang dewasa. 307 00:16:01,001 --> 00:16:02,752 Mak belikan untuk awak? 308 00:16:02,753 --> 00:16:06,297 - Awak mengejek ibu bapa saya? - Tak, awak. 309 00:16:06,298 --> 00:16:09,425 Siapa itu? Saya tak pernah jumpa lelaki itu. 310 00:16:09,426 --> 00:16:10,718 Saya tertekan. 311 00:16:10,719 --> 00:16:13,930 Ibu bapa saya, mereka mahu semuanya dalam cara tertentu. 312 00:16:13,931 --> 00:16:15,890 - Macam saya jadi seorang wanita? - Tak. 313 00:16:15,891 --> 00:16:17,392 - Awak pasti? - Ya. 314 00:16:17,393 --> 00:16:19,353 Diamlah. Ya, cuma... 315 00:16:21,021 --> 00:16:22,856 Saya tak pernah bawa lelaki balik ke rumah sebelum ini. 316 00:16:24,483 --> 00:16:26,109 - Tak pernah? - Tak pernah ada sesiapa 317 00:16:26,110 --> 00:16:27,945 yang cukup penting sehingga sekarang. 318 00:16:29,279 --> 00:16:31,364 Jadi ya, saya tertekan. 319 00:16:31,365 --> 00:16:32,449 Saya tahu apa yang boleh membantu. 320 00:16:35,369 --> 00:16:36,370 GULA-GULA KENYAL, TENANG, TIDUR GEMBIRA, MANGGA 321 00:16:37,788 --> 00:16:39,039 Awak bawa dadah? 322 00:16:39,331 --> 00:16:42,792 Ini gula-gula kenyal, Ro. Mangga yang awak suka. 323 00:16:42,793 --> 00:16:46,295 Mari kita kongsi satu. Tenangkan diri awak. 324 00:16:46,296 --> 00:16:49,549 Tak nak. Awak pun tak boleh makan. Saya melarangnya. 325 00:16:49,550 --> 00:16:52,845 - Awak tak benarkan? - Saya tak benarkan. 326 00:16:56,473 --> 00:16:57,515 Ya, tuan. 327 00:16:57,516 --> 00:17:02,353 Tak seronok, tuan. Sider panas dan Scrabble saja, tuan. 328 00:17:02,354 --> 00:17:05,481 Diam, okey? Kita akan berseronok sekarang. 329 00:17:05,482 --> 00:17:07,483 Cuma jangan buat lawak tentang alat sulit depan mak saya. 330 00:17:07,484 --> 00:17:09,069 Baiklah. 331 00:17:09,778 --> 00:17:12,865 Tapi kalau mak awak tak boleh terima lawak tentang alat sulit... 332 00:17:16,994 --> 00:17:17,995 Maafkan saya. 333 00:17:23,292 --> 00:17:24,417 Saya minta maaf. Beritahu saya apa nak buat. 334 00:17:24,418 --> 00:17:27,046 Sebab saya nampak. 335 00:17:28,589 --> 00:17:29,715 Tak boleh patah balik. 336 00:17:31,133 --> 00:17:32,301 Helo! 337 00:17:32,926 --> 00:17:34,803 Syukurlah. Mak. 338 00:17:37,139 --> 00:17:38,599 Hei. Kamu dah sampai. 339 00:17:40,726 --> 00:17:43,270 Sejuk betul di sini. Kamu kata di sini panas. 340 00:17:43,395 --> 00:17:46,607 Josh, rumah ini. Cukup besar? 341 00:17:47,149 --> 00:17:49,067 - Rohan, hai. - Hai. 342 00:17:49,068 --> 00:17:50,526 Saya dengar awak suka makan 343 00:17:50,527 --> 00:17:53,154 jadi saya buatkan mi istimewa saya. 344 00:17:53,155 --> 00:17:54,865 Mi istimewa. Terima kasih. 345 00:17:56,408 --> 00:17:58,285 Cliff, apa yang awak buat? Cakap hai. 346 00:17:58,410 --> 00:18:00,078 Saya sedang ikat tali kasut saya. 347 00:18:00,079 --> 00:18:02,205 Dia sedang ikat tali kasut dia. 348 00:18:02,206 --> 00:18:04,457 Dia gila. Dia buat saya rasa nak gila. 349 00:18:04,458 --> 00:18:08,045 Hai. Kami Sharon dan Frank. 350 00:18:08,420 --> 00:18:10,254 - Liddy! - Hai, Libby. 351 00:18:10,255 --> 00:18:11,464 Bukan, "Liddy". 352 00:18:11,465 --> 00:18:14,092 - Macam "penutup balang". - Singkatan untuk "Lydia"? 353 00:18:14,093 --> 00:18:16,095 Sebenarnya singkatan untuk "Elizabeth". 354 00:18:16,804 --> 00:18:18,055 Bukankah sepatutnya "Libby"? 355 00:18:18,806 --> 00:18:22,391 Boleh jadi. Tapi saya Liddy. Jadi... 356 00:18:22,392 --> 00:18:23,935 Macam sayur dalam tin. 357 00:18:23,936 --> 00:18:25,312 Itu "Libby's". 358 00:18:26,939 --> 00:18:28,606 Panggillah dia apa pun. 359 00:18:28,607 --> 00:18:32,611 Saya Cliff, macam batu tempat jatuh, patah leher dan mati. 360 00:18:36,240 --> 00:18:37,783 - Hei! - Hei! 361 00:18:38,617 --> 00:18:40,660 - Gembira bertemu kamu, nak. - Macam mana perjalanan ke sini? 362 00:18:40,661 --> 00:18:44,247 Kami berseronok, kemudian ada pembinaan. 363 00:18:44,248 --> 00:18:46,541 Kami tersekat selama, entahlah. 364 00:18:46,542 --> 00:18:49,211 Mungkin 30 minit? 365 00:18:49,586 --> 00:18:51,130 Mungkin lebih daripada itu. 366 00:18:52,131 --> 00:18:54,715 Ia bergerak, tapi perlahan. 367 00:18:54,716 --> 00:18:56,592 Macam merangkak. 368 00:18:56,593 --> 00:18:59,387 Lima batu sejam, mungkin sepuluh batu sejam. 369 00:18:59,388 --> 00:19:01,889 Kami akan tambah kelajuan, kemudian perlahan. 370 00:19:01,890 --> 00:19:04,392 Tambah kelajuan. Perlahan. 371 00:19:04,393 --> 00:19:05,685 Mungkin 50 minit sebenarnya. 372 00:19:05,686 --> 00:19:06,770 Ya. 373 00:19:07,980 --> 00:19:08,981 Ya. 374 00:19:09,857 --> 00:19:12,817 Bagus, okey, itu saja. Cerita yang menarik, ayah. 375 00:19:12,818 --> 00:19:14,360 - Mari kita cari bilik kamu. - Okey. 376 00:19:14,361 --> 00:19:16,279 Tunggu, mak perlu lepaskan anjing. 377 00:19:16,280 --> 00:19:17,488 - Anjing? - Lebih banyak anjing. 378 00:19:17,489 --> 00:19:18,907 Anjing apa? 379 00:19:22,619 --> 00:19:24,453 - Okey. - Apa namanya? 380 00:19:24,454 --> 00:19:26,497 Sayang, saya tak tahu. Dia beritahu saya, tapi... 381 00:19:26,498 --> 00:19:30,209 Frick, Frat, entah apa lagi. Maaf. 382 00:19:30,210 --> 00:19:31,670 Saya mencarut. Itu bukan saya. 383 00:19:33,088 --> 00:19:34,672 Okey, mari pergi. 384 00:19:34,673 --> 00:19:35,757 Masuk ke dalam rumah. Ayuh. 385 00:19:38,010 --> 00:19:40,094 Anjing tak guna yang menjengkelkan. 386 00:19:40,095 --> 00:19:43,055 - Saya minta maaf. - Tentang apa? 387 00:19:43,056 --> 00:19:45,642 - Tentang apa yang berlaku di atas. - Saya tak faham maksud awak. 388 00:19:47,144 --> 00:19:49,396 Okey, kita buat tak tahu. 389 00:19:49,813 --> 00:19:50,814 Okey. 390 00:20:12,502 --> 00:20:14,796 Tolonglah. Salji tak sepatutnya turun. 391 00:20:23,931 --> 00:20:26,098 - Ini sangat cantik. - Saya tahu, bukan? 392 00:20:26,099 --> 00:20:28,559 Saya tak tahu jika saya mahu bersarapan 393 00:20:28,560 --> 00:20:30,436 di solarium atau di ruang makan. 394 00:20:30,437 --> 00:20:33,606 Saya boleh buat kaserol kentang. Saya cuma perlukan tater tot. 395 00:20:33,607 --> 00:20:34,690 Tak apa, Liddy. 396 00:20:34,691 --> 00:20:36,108 - Saya dah rancang semuanya. - Okey. 397 00:20:36,109 --> 00:20:38,569 Rohan, boleh ambilkan segelas air supaya mak boleh makan Advil ini? 398 00:20:38,570 --> 00:20:41,782 - Ya, sudah tentu. - Saya pun nak segelas. 399 00:20:42,407 --> 00:20:43,450 Awak tak dengar. 400 00:20:44,409 --> 00:20:45,410 Ya. 401 00:20:47,371 --> 00:20:49,372 Libby, apa pekerjaan awak dan Clint? 402 00:20:49,373 --> 00:20:53,000 Liddy. Ya, Cliff mengajar matematik. 403 00:20:53,001 --> 00:20:57,004 Kami bertemu kerana saya penyambut tetamu di sekolah tinggi 404 00:20:57,005 --> 00:20:58,131 Bagaimana dengan awak? 405 00:20:59,341 --> 00:21:03,095 Frank seorang arkitek dan saya ahli psikologi bersara. 406 00:21:04,096 --> 00:21:06,514 Okey. Ya, itu bagus. 407 00:21:06,515 --> 00:21:09,059 Saya juga pernah jadi model pada tahun 80-an. 408 00:21:09,434 --> 00:21:11,603 Cliff juga pernah jadi model pada tahun 80-an. 409 00:21:12,479 --> 00:21:15,190 - Untuk siapa? - Saya bergurau saja. 410 00:21:18,151 --> 00:21:20,445 - Boleh beri ais? - Ya. Maafkan saya. 411 00:21:21,822 --> 00:21:23,407 Awak latih dia dengan baik. 412 00:21:24,366 --> 00:21:25,409 Dia comel. 413 00:21:26,034 --> 00:21:28,327 Dia sangat menyokong Josh semasa dia dipecat. 414 00:21:28,328 --> 00:21:29,787 Tidak! 415 00:21:29,788 --> 00:21:34,834 Mak kata "dipecat"? Sebab itu tak betul. 416 00:21:34,835 --> 00:21:36,919 Sayang, kamu dipecat pada bulan Mei, ingat? 417 00:21:36,920 --> 00:21:39,339 Kamu kata kamu gembira sebab kamu boleh usahakan muzik kamu. 418 00:21:40,132 --> 00:21:41,924 Kita takkan bercakap tentang itu di depan... 419 00:21:41,925 --> 00:21:43,467 Ya. Mak dungu. 420 00:21:43,468 --> 00:21:45,929 Mak yang dungu. Maafkan saya. 421 00:21:46,096 --> 00:21:47,888 Awak tak bekerja di kedai alatan perkhemahan 422 00:21:47,889 --> 00:21:49,808 tapi awak buat muzik? 423 00:21:50,142 --> 00:21:51,726 - Ya, saya tulis lagu. - Dia tulis lagu. 424 00:21:51,727 --> 00:21:54,478 Lagu sedih. Manis, tapi sedih. 425 00:21:54,479 --> 00:21:57,398 Saya cakap dengan dia, "Berhenti buat lagu sedih." 426 00:21:57,399 --> 00:21:59,066 - Ada apa-apa yang saya patut dengar? - Tak. 427 00:21:59,067 --> 00:22:01,194 - Mak. - Kamu jawablah. 428 00:22:03,572 --> 00:22:04,781 Tak. 429 00:22:06,533 --> 00:22:07,700 Ya. 430 00:22:07,701 --> 00:22:08,910 Kamu nak nyanyi salah satu lagu? 431 00:22:10,245 --> 00:22:11,246 Itu yang kamu buat. 432 00:22:15,625 --> 00:22:19,838 Mata yang kuyu 433 00:22:21,465 --> 00:22:25,677 Kau membunuhku dengan 434 00:22:26,303 --> 00:22:34,102 Mata kuyu 435 00:22:34,978 --> 00:22:36,772 Jadi, pukul berapa makan malam? 436 00:22:37,939 --> 00:22:42,193 Sara, saya rasa sesak di sini. Ibu bapa benci saya. 437 00:22:42,194 --> 00:22:48,617 Ro berkelakuan aneh. Tolong. 438 00:23:02,130 --> 00:23:03,965 GULA-GULA KENYAL MENENANGKAN. TIDUR GEMBIRA. MANGGA. 439 00:23:06,218 --> 00:23:09,388 - Maaf, salah bilik. - Tiada masalah. 440 00:23:10,305 --> 00:23:12,182 Bilik awak di hujung koridor. 441 00:23:12,808 --> 00:23:15,351 - Ini bilik saya dan Ro. - Ya, sudah tentu. 442 00:23:15,352 --> 00:23:18,020 - Melainkan awak mahu bilik ini? - Tak. 443 00:23:18,021 --> 00:23:19,647 Tak, kerana kita boleh tukar 444 00:23:19,648 --> 00:23:23,610 kerana kami belum sentuh katil. Untuk tidur. 445 00:23:24,277 --> 00:23:26,195 Untuk tidur, kami belum sentuh katil. 446 00:23:26,196 --> 00:23:27,280 Kami tak sentuh langsung. 447 00:23:28,073 --> 00:23:32,994 Ro suka ia keras dan saya tak memilih. 448 00:23:33,954 --> 00:23:35,330 Gembira mendengarnya. 449 00:23:39,918 --> 00:23:40,919 Oh, Tuhan. 450 00:23:42,921 --> 00:23:45,799 Dungu. 451 00:23:48,260 --> 00:23:49,261 Ya. 452 00:23:50,470 --> 00:23:51,847 Ya. 453 00:23:58,770 --> 00:23:59,729 Ya. 454 00:24:05,902 --> 00:24:06,902 Salji turun dengan lebat. 455 00:24:06,903 --> 00:24:09,739 Malam yang sempurna untuk makan malam enak di rumah. 456 00:24:10,615 --> 00:24:13,034 Apa yang saya boleh buat? Panaskan mi itu? 457 00:24:13,410 --> 00:24:15,911 Tak. Kita boleh simpan itu untuk esok. 458 00:24:15,912 --> 00:24:17,830 Selepas Josh selesai dengan kentang, kita sedia. 459 00:24:17,831 --> 00:24:18,957 Betul, Josh? 460 00:24:20,584 --> 00:24:21,793 - Josh? - Apa? 461 00:24:22,627 --> 00:24:24,920 Ya, kentang sudah siap. 462 00:24:24,921 --> 00:24:26,338 Ia dalam periuk. 463 00:24:26,339 --> 00:24:31,553 Mak, panggil semua orang duduk di kerusi. 464 00:24:32,179 --> 00:24:34,430 Pastikan semua orang ada kerusi sendiri. 465 00:24:34,431 --> 00:24:36,599 Itu sangat penting. 466 00:24:36,600 --> 00:24:39,561 Ya, biasanya itu yang berlaku. 467 00:24:41,938 --> 00:24:43,064 Okey. 468 00:24:45,150 --> 00:24:47,735 - Awak dah sedia? - Ya. 469 00:24:47,736 --> 00:24:49,738 Tak. Saya tak tahu. 470 00:24:50,447 --> 00:24:52,490 Saya rasa saya masak ayam terlalu lama macam orang dungu. 471 00:24:52,491 --> 00:24:55,660 Tak, ia cantik dan sempurna. 472 00:24:56,661 --> 00:24:58,829 Mari kita nikmati malam terbaik dalam hidup kita. 473 00:24:58,830 --> 00:24:59,914 - Ya? - Ya. 474 00:24:59,915 --> 00:25:01,416 - Ya. - Okey. 475 00:25:08,965 --> 00:25:09,966 Sayang. 476 00:25:11,635 --> 00:25:12,636 Ya. 477 00:25:17,057 --> 00:25:19,392 Ayam ini sangat lembut, bukan, Cliff? 478 00:25:19,893 --> 00:25:20,893 - Sangat lembut. - Ya. 479 00:25:20,894 --> 00:25:22,646 Ya, dan saya suka 480 00:25:25,023 --> 00:25:26,441 ayamnya yang kecil. 481 00:25:30,362 --> 00:25:31,363 Saya boleh buat. 482 00:25:32,113 --> 00:25:34,324 - Licin? - Ia sangat licin, ya. 483 00:25:35,408 --> 00:25:38,828 - Kentang ini enak. - Josh yang sediakannya. 484 00:25:39,454 --> 00:25:41,414 - Betul, Josh? - Ya. Apa? 485 00:25:42,290 --> 00:25:45,377 - Awak masak kentang. - Ya, betul. 486 00:25:46,878 --> 00:25:48,755 Awak tahu apa mereka cakap tentang kentang. 487 00:25:49,756 --> 00:25:51,466 Semua orang suka kentang. 488 00:25:55,512 --> 00:25:56,720 Awak tahu apa yang parti ini perlukan? 489 00:25:56,721 --> 00:26:01,601 Kita perlukan wain lagi untuk semua orang. 490 00:26:03,478 --> 00:26:04,521 - Terima kasih. - Dan... 491 00:26:06,648 --> 00:26:08,232 Sedikit muzik. Ya? 492 00:26:08,233 --> 00:26:10,318 Alexa, mainkan Motown. 493 00:26:11,778 --> 00:26:14,238 - Apa? - Internet tak berfungsi. 494 00:26:14,239 --> 00:26:16,907 Mana kata laluannya? Saya rasa ia seperti... 495 00:26:16,908 --> 00:26:19,244 Ego sum tibi. 496 00:26:21,538 --> 00:26:22,830 - Relau. - Ya. 497 00:26:22,831 --> 00:26:26,293 Okey, kalau Alexa tak berfungsi, jadi... 498 00:26:29,004 --> 00:26:33,048 Bebaskan aku Apa kata kau pergi, sayang? 499 00:26:33,049 --> 00:26:36,552 Keluar dari hidupku, apa katamu, sayang 500 00:26:36,553 --> 00:26:37,637 Kerana kau... 501 00:26:39,723 --> 00:26:41,182 Saya tak tahu lirik selebihnya. 502 00:26:42,601 --> 00:26:44,810 Kerana kau tak mencintaiku 503 00:26:44,811 --> 00:26:46,228 Kau cuma 504 00:26:46,229 --> 00:26:49,648 Buatku terus bertahan 505 00:26:49,649 --> 00:26:51,526 Sekarang apa? 506 00:26:52,652 --> 00:26:58,575 Apa kata kau pergi dari hidupku dan biar aku mulakan semula 507 00:26:59,409 --> 00:27:00,868 Ya 508 00:27:00,869 --> 00:27:04,246 Bebaskan aku, sayang 509 00:27:04,247 --> 00:27:07,249 Keluar dari hidupku Apa katamu, sayang 510 00:27:07,250 --> 00:27:09,126 Ya, semua. 511 00:27:09,127 --> 00:27:11,337 Kau tak benar-benar mencintaiku 512 00:27:11,338 --> 00:27:13,380 Saya jumpa kata laluan Wi-Fi. 513 00:27:13,381 --> 00:27:16,009 "Ego sum tibi." 514 00:27:16,718 --> 00:27:17,718 Tak guna! 515 00:27:17,719 --> 00:27:19,762 Oh Tuhan, Josh! 516 00:27:19,763 --> 00:27:21,639 - Apa? Apa ini? - Apa yang berlaku? 517 00:27:21,640 --> 00:27:24,601 - Awak tak apa-apa? - Ya, ada sesuatu di bawah meja 518 00:27:24,726 --> 00:27:26,935 - yang menarik saya. - Ia cuma Kate. 519 00:27:26,936 --> 00:27:30,440 Tak, ia tangan orang yang kotor. 520 00:27:31,066 --> 00:27:33,942 Tangan orang yang kotor? 521 00:27:33,943 --> 00:27:36,028 Ya, dia pegang saya di bawah meja. 522 00:27:36,029 --> 00:27:38,197 - Orang yang kotor? - Apa? 523 00:27:38,198 --> 00:27:39,991 Ada orang menikmati wainnya. 524 00:27:45,664 --> 00:27:47,164 Tiada apa-apa. Ayuh. 525 00:27:47,165 --> 00:27:48,666 Apa itu? Kunyahan vitamin? 526 00:27:48,667 --> 00:27:51,920 - Itu yang menakutkan awak, Josh? - Tak. 527 00:27:52,962 --> 00:27:56,466 Entahlah. Peliknya. 528 00:28:03,848 --> 00:28:05,849 Tangan orang yang kotor? 529 00:28:05,850 --> 00:28:08,812 - Apa benda ini? - Saya tak tahu. 530 00:28:09,062 --> 00:28:10,355 Dia hampir jatuhkan kabinet itu. 531 00:28:10,980 --> 00:28:13,191 - Itu tak normal. - Jadi, awak tak suka dia? 532 00:28:14,776 --> 00:28:16,860 Kenapa dengan Wi-Fi ini? Ia tak berfungsi. 533 00:28:16,861 --> 00:28:20,573 Bukannya saya suka dia atau tidak. Maksud saya, apa yang Rohan buat? 534 00:28:21,741 --> 00:28:24,744 Josh menipu tentang kerjanya. Saya tak beritahu awak. 535 00:28:25,537 --> 00:28:28,122 Dia pandang tepat ke muka kita dan kata, "Ya, saya bekerja di..." 536 00:28:28,123 --> 00:28:29,456 Apa-apa sahajalah, "REY." 537 00:28:29,457 --> 00:28:32,918 - Dia buat muzik. - Sesiapa pun boleh buat muzik. 538 00:28:32,919 --> 00:28:35,046 - Saya baru buat muzik. - Okey. 539 00:28:35,964 --> 00:28:38,591 Ya, Josh menarik, tapi itu sahaja? 540 00:28:42,595 --> 00:28:43,638 Saya rasa awak patut bercakap dengannya. 541 00:28:45,682 --> 00:28:48,935 Dengan Josh? Saya tak tahu nak cakap apa. 542 00:28:49,978 --> 00:28:52,772 - Dengan Rohan. - Tak, tak mahulah. 543 00:28:53,606 --> 00:28:55,899 Saya juga tak tahu mahu cakap apa dengannya. 544 00:28:55,900 --> 00:28:57,485 Baguslah. Perbualan yang bagus. 545 00:29:04,075 --> 00:29:05,076 Selamat malam. 546 00:29:10,457 --> 00:29:11,708 Saya minta maaf. 547 00:29:13,293 --> 00:29:14,502 Saya buat silap, tapi... 548 00:29:18,131 --> 00:29:20,425 Jangan marah saya. Tolonglah. 549 00:29:22,594 --> 00:29:24,136 Jangan marah saya 550 00:29:24,137 --> 00:29:25,805 Okey. 551 00:29:26,598 --> 00:29:28,766 Jangan buat kejutan lagi. 552 00:29:28,767 --> 00:29:30,642 Saya serius. Saya nak mereka suka awak. 553 00:29:30,643 --> 00:29:32,394 Saya nak mereka suka saya juga. 554 00:29:32,395 --> 00:29:35,063 - Mereka tak suka? - Tak, mereka suka. 555 00:29:35,064 --> 00:29:37,358 Cuma saya harap awak boleh... 556 00:29:39,444 --> 00:29:40,445 Apa itu? 557 00:29:41,696 --> 00:29:43,907 Entahlah. Ayah saya kata relau, tapi... 558 00:29:48,203 --> 00:29:49,703 Oh Tuhan, adakah itu... 559 00:29:49,704 --> 00:29:52,039 - Tolonglah, tidak. - Apa? 560 00:29:52,040 --> 00:29:54,124 Awak kata awak nak ibu bapa awak berseronok. 561 00:29:54,125 --> 00:29:56,293 - Itu bukan ibu bapa saya. - Ya. 562 00:29:56,294 --> 00:29:57,461 Tentu Cliff dan Liddy. 563 00:29:57,462 --> 00:29:59,296 Tak, ayah saya tak boleh bergerak begitu. 564 00:29:59,297 --> 00:30:01,673 Itu mak dan ayah awak. 565 00:30:01,674 --> 00:30:03,300 Taklah. Jangan cakap begitu. 566 00:30:03,301 --> 00:30:04,594 Ibu bapa awak berasmara. 567 00:30:08,932 --> 00:30:10,307 Saya perlu cakap sesuatu. 568 00:30:10,308 --> 00:30:12,726 - Abaikan saja. - Bagaimana? 569 00:30:12,727 --> 00:30:15,270 - Ia tak henti-henti. - Apa awak nak buat? 570 00:30:15,271 --> 00:30:16,563 Masuk saja ke sana 571 00:30:16,564 --> 00:30:20,568 dan kata, "Maafkan saya tapi kami boleh dengar kamu 572 00:30:22,487 --> 00:30:23,695 sedang bersendirian." 573 00:30:23,696 --> 00:30:25,698 - Bersendirian? - Awak faham maksud saya. 574 00:30:27,492 --> 00:30:30,411 - Saling berasmara. - Oh Tuhan, Frank. 575 00:30:37,460 --> 00:30:39,254 Libby akan sakit esok. 576 00:30:44,467 --> 00:30:46,219 Bunyi paip itu memang kuat. 577 00:30:47,178 --> 00:30:49,931 Jika itu paip, rumah ini akan meletup. 578 00:30:50,640 --> 00:30:51,724 Jadi, apa? 579 00:30:52,851 --> 00:30:54,018 Awak rasa apa? 580 00:30:55,061 --> 00:30:57,230 Saya harap ia paip. 581 00:31:20,879 --> 00:31:22,046 Syukurlah. 582 00:31:23,381 --> 00:31:26,259 - Dia puas. - Diam. 583 00:31:27,093 --> 00:31:30,096 Mak awak cakap, "Frank, boleh ambilkan tuala?" 584 00:31:30,221 --> 00:31:31,722 Diamlah, okey? 585 00:31:31,723 --> 00:31:33,808 - Saya masih marah pada awak. - Awak tak marah. 586 00:31:37,645 --> 00:31:38,646 Oh, Tuhan. 587 00:31:40,648 --> 00:31:42,775 Pusingan kedua? 588 00:31:44,277 --> 00:31:47,363 - Ayuh, Frank. - Joshua! 589 00:31:49,908 --> 00:31:51,326 Helo? 590 00:31:55,079 --> 00:31:56,623 Helo? 591 00:31:58,833 --> 00:32:00,000 Terima kasih. 592 00:32:00,001 --> 00:32:01,210 Saya rasa nak mati. 593 00:32:02,170 --> 00:32:03,504 Apa awak buat di sini? 594 00:32:07,759 --> 00:32:09,259 Awak suruh saya datang, tak guna. 595 00:32:09,260 --> 00:32:10,385 Awak suruh dia datang? 596 00:32:10,386 --> 00:32:12,804 Saya hantar mesej, tapi saya tak cakap... 597 00:32:12,805 --> 00:32:15,058 Awak hantar mesej seribu kali dan saya ada di sini. 598 00:32:15,183 --> 00:32:16,309 Jadi sama-sama. 599 00:32:17,602 --> 00:32:18,685 Saya basah kuyup. 600 00:32:18,686 --> 00:32:20,687 Sara, sekarang dah lepas tengah malam. 601 00:32:20,688 --> 00:32:23,858 Biar betul. Boleh saya pergi ke bilik saya? 602 00:32:24,484 --> 00:32:27,987 Saya akan adakan persembahan "menawan untuk ibu bapa" esok. 603 00:32:28,655 --> 00:32:30,406 Di mana bilik? Di atas? 604 00:32:31,157 --> 00:32:33,910 Kate, mari tidur dengan saya. Ayuh. 605 00:32:36,829 --> 00:32:39,706 Oh Tuhan, kertas dinding itu segala-galanya. 606 00:32:39,707 --> 00:32:40,792 Kenapa? 607 00:32:41,793 --> 00:32:43,168 Kenapa awak buat saya begini? 608 00:32:43,169 --> 00:32:44,963 Saya tak rasa begitu, tapi... 609 00:32:45,588 --> 00:32:47,339 Hei, mungkin ini perkara yang baik. 610 00:32:47,340 --> 00:32:50,425 Untuk ada seseorang yang menyeronokkan sebagai penampan. 611 00:32:50,426 --> 00:32:52,552 Josh, mak saya tak tahan dengan dia. 612 00:32:52,553 --> 00:32:54,262 Dia akan buat semuanya tentang diri dia. 613 00:32:54,263 --> 00:32:57,224 - Tak. - Saya di bilik mana? 614 00:32:57,225 --> 00:32:58,518 Oh, Tuhan. 615 00:32:59,394 --> 00:33:01,813 - Saya tolong dia. - Ya, betul. 616 00:33:04,524 --> 00:33:07,275 - Saya di atas sofa? - Kami dah tiada bilik tidur. 617 00:33:07,276 --> 00:33:09,444 Jangan jemput orang. 618 00:33:09,445 --> 00:33:12,155 - Saya tak jemput... - Tak apa. 619 00:33:12,156 --> 00:33:15,243 Pergi sajalah. Tak apa. 620 00:33:15,994 --> 00:33:18,912 Saya dah minum setengah botol Cabo dalam kereta api 621 00:33:18,913 --> 00:33:20,872 dan makan pil tidur. 622 00:33:20,873 --> 00:33:21,957 Tak apa. 623 00:33:21,958 --> 00:33:23,543 Macam mana dengan mesej itu? 624 00:33:24,335 --> 00:33:25,627 Mesej apa? 625 00:33:25,628 --> 00:33:26,838 Lamaran itu? 626 00:33:28,965 --> 00:33:31,508 Itu sepatutnya untuk pengurus perniagaan saya. 627 00:33:31,509 --> 00:33:36,389 Ada cadangan untuk ruang pejabat baru. 628 00:33:37,557 --> 00:33:40,309 Buat-buat terkejut saja. Oh, Tuhan. 629 00:33:40,727 --> 00:33:43,813 - Awak teruja? - Ya. 630 00:33:45,231 --> 00:33:46,982 Makan malam tak sedap. 631 00:33:46,983 --> 00:33:48,775 Perkara yang teruk ini... 632 00:33:48,776 --> 00:33:50,027 Saya tahu. 633 00:33:50,028 --> 00:33:52,030 Cerita esok, okey? 634 00:33:55,199 --> 00:33:56,783 - Apa kata laluan Wi-Fi? - Ia tak berfungsi. 635 00:33:56,784 --> 00:33:58,827 Beritahu saja, pandai-pandailah saya. 636 00:33:58,828 --> 00:34:02,290 Ego sum Tibi, sesuatu. 637 00:34:02,957 --> 00:34:03,958 Kenapa ia dalam bahasa Latin? 638 00:34:04,584 --> 00:34:06,585 - Apa? - Dalam bahasa Latin. 639 00:34:06,586 --> 00:34:10,630 Maksudnya, "Aku serah diriku," atau "Ambillah aku," atau sesuatu. 640 00:34:10,631 --> 00:34:13,092 - Bagaimana awak tahu bahasa Latin? - Sebab saya bijak. 641 00:34:24,771 --> 00:34:27,857 "Ego sum tibi andras." 642 00:34:31,486 --> 00:34:33,487 EGO, SUM, TIBI, ANDRAS 643 00:34:33,488 --> 00:34:36,240 Mari sini. 644 00:35:26,040 --> 00:35:28,543 "Ego sum tibi 645 00:35:30,878 --> 00:35:31,879 andras." 646 00:35:40,054 --> 00:35:43,474 "Ego sum tibi andras." 647 00:35:50,898 --> 00:35:52,316 Ambillah aku 648 00:35:53,359 --> 00:35:54,861 Andras. 649 00:36:00,158 --> 00:36:03,285 - Saya harap awak suka kaviar, Cliff. - Saya meraguinya. 650 00:36:03,286 --> 00:36:06,204 Aduhai, salji dah hampir sampai ke tempat makan burung. 651 00:36:06,205 --> 00:36:09,499 - Aplikasi cuaca saya salah. - Saya tahu. 652 00:36:09,500 --> 00:36:12,169 Saya harap ada bajak datang atau kita tak dapat keluar dari sini. 653 00:36:12,170 --> 00:36:13,962 Kenapa? Kita perlu berada di mana? 654 00:36:13,963 --> 00:36:17,257 Selamat pagi. Lihatlah awak, nampak segak. 655 00:36:17,258 --> 00:36:20,218 Adakah itu kashmir? 656 00:36:20,219 --> 00:36:21,636 Biar saya buka, mak. 657 00:36:21,637 --> 00:36:22,721 - Ya. - Terima kasih. 658 00:36:22,722 --> 00:36:24,848 - Cantik baju panas awak. - Terima kasih. 659 00:36:24,849 --> 00:36:26,559 Saya dapat daripada seorang lelaki kacak yang saya kenal. 660 00:36:27,727 --> 00:36:29,561 Selamat pagi, semua. 661 00:36:29,562 --> 00:36:31,438 Selamat pagi. Awak juga berpakaian cantik. 662 00:36:31,439 --> 00:36:32,689 Saya tak dapat memo. 663 00:36:32,690 --> 00:36:35,318 Yakah? Tak, saya baru bangun tidur. 664 00:36:38,029 --> 00:36:40,155 - Tengoklah semua teksi itu. - Ya. 665 00:36:40,156 --> 00:36:41,865 Tentu ada beribu-ribu teksi. 666 00:36:41,866 --> 00:36:44,576 Entahlah. Banyaknya. Kira nanti. 667 00:36:44,577 --> 00:36:47,412 Awak tidur nyenyak? Agak bising malam tadi. 668 00:36:47,413 --> 00:36:48,997 - Memang bising. - Ya. 669 00:36:48,998 --> 00:36:51,375 - Ya. Awak tidur lena? - Ya, baik-baik saja. Awak? 670 00:36:52,418 --> 00:36:53,793 Saya tidur lena, ya. 671 00:36:53,794 --> 00:36:55,963 Ya, saya agak risau. 672 00:36:56,672 --> 00:36:57,715 Kenapa? 673 00:36:58,507 --> 00:37:01,010 Itulah tujuan percutian, bukan? 674 00:37:01,969 --> 00:37:03,386 - Untuk risau? - Di mana ayah? 675 00:37:03,387 --> 00:37:04,763 Biasanya dia orang pertama yang bangun tidur. 676 00:37:04,764 --> 00:37:07,225 Mungkin kepenatan disebabkan... 677 00:37:08,976 --> 00:37:10,895 - Cliff! - bunyi paip. 678 00:37:12,063 --> 00:37:13,439 Saya ingatkan dia ada di sini. 679 00:37:13,564 --> 00:37:15,398 Dia tiada semasa saya bangun, jadi saya... 680 00:37:15,399 --> 00:37:17,276 Mungkin awak patut periksa bilik air. 681 00:37:17,652 --> 00:37:18,944 Ayam-ayam kecil itu sedap 682 00:37:18,945 --> 00:37:20,779 tapi ia buat saya naik gila. 683 00:37:20,780 --> 00:37:23,073 Okey, siapa nak mimosa? 684 00:37:23,074 --> 00:37:25,325 Ya, salji. 685 00:37:25,326 --> 00:37:28,203 Bukan mimpi rupanya. Awak betul-betul ada di sini. 686 00:37:28,204 --> 00:37:32,082 - Hai! Saya Sara. - Saya Liddy. 687 00:37:32,083 --> 00:37:34,626 Saya tahu semuanya tentang Liddy yang terkenal. 688 00:37:34,627 --> 00:37:36,087 Mari sini. 689 00:37:38,297 --> 00:37:41,716 Saya suka teksi ini, perempuan jahat. 690 00:37:41,717 --> 00:37:44,303 Saya sokong. 691 00:37:44,929 --> 00:37:45,929 Saya tak tahu. 692 00:37:45,930 --> 00:37:48,349 Lelaki kacak ini mesti Cliff. 693 00:37:50,226 --> 00:37:51,602 Mungkin. 694 00:37:53,437 --> 00:37:54,480 Hai. 695 00:37:56,232 --> 00:37:59,860 Oh Tuhan, Sharon. 696 00:38:00,778 --> 00:38:05,198 Saya tak cam awak. Adakah penuaan awak terbalik? 697 00:38:05,199 --> 00:38:07,659 - Bila awak sampai ke sini? - Lewat. 698 00:38:07,660 --> 00:38:10,328 Saya tak boleh terlepas hujung minggu dengan lelaki kegemaran saya 699 00:38:10,329 --> 00:38:11,746 dan ibu bapa yang mencipta mereka. 700 00:38:11,747 --> 00:38:12,956 Di mana Frank? 701 00:38:12,957 --> 00:38:14,416 Sebenarnya, kami tak tahu. 702 00:38:14,417 --> 00:38:15,668 Saya di sini. 703 00:38:17,545 --> 00:38:18,795 Frank. 704 00:38:18,796 --> 00:38:19,880 Hai. 705 00:38:20,923 --> 00:38:22,883 Dah berapa lama awak di sini? 706 00:38:29,181 --> 00:38:30,224 Sangat lama. 707 00:38:36,147 --> 00:38:37,815 Baiklah. 708 00:38:38,816 --> 00:38:39,983 Makanlah, semua. 709 00:38:39,984 --> 00:38:42,193 Okey, siapa nak telur? 710 00:38:42,194 --> 00:38:43,361 Liddy, telur? 711 00:38:43,362 --> 00:38:44,821 - Tak. - Ya. 712 00:38:44,822 --> 00:38:47,615 Frank, nak telur? Tak? 713 00:38:47,616 --> 00:38:50,786 - Awak tak apa-apa? - Saya okey. 714 00:38:51,996 --> 00:38:53,497 Ada pisau? 715 00:38:53,789 --> 00:38:54,956 - Pisau untuk bagel? - Ya. 716 00:38:54,957 --> 00:38:56,458 Ada pisau roti, tak tahu mana. 717 00:38:56,459 --> 00:38:57,834 Awak sangat pucat. 718 00:38:57,835 --> 00:38:59,210 - Sayang, pisau ini boleh digunakan? - Tak. 719 00:38:59,211 --> 00:39:01,338 Sesuatu yang lebih tajam. Seperti pisau roti. 720 00:39:01,339 --> 00:39:04,383 - Ada pada Frank. - Ini dia, Josh. 721 00:39:05,009 --> 00:39:06,134 Alamak! 722 00:39:06,135 --> 00:39:07,927 - Frank. - Oh Tuhan, Josh! 723 00:39:07,928 --> 00:39:09,262 Saya minta maaf. 724 00:39:09,263 --> 00:39:10,347 Awak tak apa-apa? 725 00:39:10,348 --> 00:39:12,349 - Sebenarnya - Sayang, kamu berdarah teruk. 726 00:39:12,350 --> 00:39:14,225 - Ya, betul. - Frank, bagaimana awak buat begitu? 727 00:39:14,226 --> 00:39:15,435 Saya tak tahu. 728 00:39:15,436 --> 00:39:18,522 Saya cuma nak beri kepada dia begini. 729 00:39:19,231 --> 00:39:21,566 Oh, Tuhan! Ayah buat apa? 730 00:39:21,567 --> 00:39:22,859 Ambil pisau itu! 731 00:39:22,860 --> 00:39:25,111 - Dia perlu ke hospital. - Oh, Tuhan. 732 00:39:25,112 --> 00:39:27,322 - Teruk sangatkah? - Ya. 733 00:39:27,323 --> 00:39:29,575 Ya, Ro, saya rasa saya perlukan satu atau dua jahitan. 734 00:39:29,700 --> 00:39:32,744 - Ayah, macam mana boleh jadi begitu? - Entahlah. 735 00:39:32,745 --> 00:39:35,748 Boleh sesiapa suruh anjing-anjing itu diam? 736 00:39:36,374 --> 00:39:42,671 Diam! 737 00:39:45,007 --> 00:39:47,801 - Alamak. - Oh, Tuhan. Mak. 738 00:39:47,802 --> 00:39:50,136 - Angkat. - Josh, awak okey? 739 00:39:50,137 --> 00:39:52,222 Ro, apa awak buat di sana? 740 00:39:52,223 --> 00:39:53,516 Tolong saya. 741 00:39:54,850 --> 00:39:55,851 Oh, Tuhan. 742 00:39:57,019 --> 00:39:58,729 Ia tak apa-apa? 743 00:40:05,736 --> 00:40:07,070 Apa saya nak beritahu Karen? 744 00:40:07,071 --> 00:40:09,115 Saya tak tahu yang mana satu. 745 00:40:09,740 --> 00:40:11,366 Macam mana benda itu boleh jatuh? 746 00:40:11,367 --> 00:40:12,784 Hai. 747 00:40:12,785 --> 00:40:14,745 Ada orang kecederaan di... 748 00:40:15,496 --> 00:40:16,871 Helo? 749 00:40:16,872 --> 00:40:19,082 Kenapa tiada isyarat di mana-mana? 750 00:40:19,083 --> 00:40:22,460 Perabot tinggi begitu, awak perlu lekatkannya pada dinding. 751 00:40:22,461 --> 00:40:23,545 Okey. 752 00:40:23,546 --> 00:40:25,588 Sebab awak letak barang berat di salah satu rak atas 753 00:40:25,589 --> 00:40:26,965 dan tahu-tahu saja... 754 00:40:26,966 --> 00:40:29,050 - Baiklah. Ya, saya tahu. - Ia akan jatuh 755 00:40:29,051 --> 00:40:30,593 dan menghempap haiwan kecil yang menjengkelkan. 756 00:40:30,594 --> 00:40:32,179 Okey. Terima kasih, Cliff. 757 00:40:32,805 --> 00:40:35,473 - Sakitkah? - Ya, sudah tentu. 758 00:40:35,474 --> 00:40:36,558 Tangan saya terluka. 759 00:40:36,559 --> 00:40:38,268 Dia tak sengaja, Josh, okey? 760 00:40:38,269 --> 00:40:40,812 Dia makan? Mungkin gula dalam darah rendah? 761 00:40:40,813 --> 00:40:43,106 Dia tak sedarkan diri dan dia ternyahhidrat. 762 00:40:43,107 --> 00:40:44,899 Saya letak dia dalam pancuran air panas untuk kejutkan dia. 763 00:40:44,900 --> 00:40:47,152 Sesiapa yang beri dia semua champagne itu tak membantu. 764 00:40:47,153 --> 00:40:48,486 Maaf, itu saya. 765 00:40:48,487 --> 00:40:50,071 Josh, saya dah cakap jangan buat begitu. 766 00:40:50,072 --> 00:40:51,322 Dia jarang minum. 767 00:40:51,323 --> 00:40:52,449 Kita ada rancangan besar hari ini. 768 00:40:52,450 --> 00:40:56,077 Maaf sebab rosakkan hari penting awak dengan buat ayah awak serang saya. 769 00:40:56,078 --> 00:40:57,245 Dia tak sengaja. 770 00:40:57,246 --> 00:40:59,330 Dua kali tak sengaja yang serius, Ro. 771 00:40:59,331 --> 00:41:02,543 Apa lagi yang kamu rungutkan? 772 00:41:06,005 --> 00:41:09,340 - Frank, di mana tuala awak? - Alamak. 773 00:41:09,341 --> 00:41:11,718 - Dia keras macam batu. - Jangan tengok, Cliff. 774 00:41:11,719 --> 00:41:13,428 Frank, apa yang awak fikirkan? Awak kena tutup badan awak. 775 00:41:13,429 --> 00:41:14,930 Tidak. 776 00:41:15,764 --> 00:41:16,931 Tengoklah. 777 00:41:16,932 --> 00:41:18,183 Dia berjalan dalam tidur. 778 00:41:18,184 --> 00:41:21,060 - Frank, bangun! - Tengoklah. 779 00:41:21,061 --> 00:41:22,479 - Ya, kami nampak. - Tengoklah. 780 00:41:22,480 --> 00:41:24,731 Aduhai. Ya, kami nampak semuanya. 781 00:41:24,732 --> 00:41:27,109 - Tengoklah! - Aduhai. 782 00:41:28,027 --> 00:41:31,112 Ayah, apa yang berlaku? Oh, Tuhan. 783 00:41:31,113 --> 00:41:32,280 - Dia kena strok. - Serangan jantung. 784 00:41:32,281 --> 00:41:34,575 Ayah, jantung ayah sakit? Cakap dengan saya. 785 00:41:36,327 --> 00:41:38,536 Ada sesiapa ada telefon yang boleh buat panggilan? 786 00:41:38,537 --> 00:41:39,621 Boleh hantar mesej? 787 00:41:39,622 --> 00:41:41,080 Macam mana nak hantar mesej ke hospital? 788 00:41:41,081 --> 00:41:44,335 Saya tak tahu. Jangan tengking saya. Awak siapa? 789 00:41:45,503 --> 00:41:47,337 Anjing dah keluar dari kotak. 790 00:41:47,338 --> 00:41:51,007 - Ini teruk. - Okey, Frank, hei. 791 00:41:51,008 --> 00:41:52,091 Kami akan pindahkan awak ke sofa, okey? 792 00:41:52,092 --> 00:41:55,762 Jangan sentuh saya, si lembik coklat! 793 00:41:55,763 --> 00:41:58,139 - Hei, bertenang. - Coklat apa? 794 00:41:58,140 --> 00:41:59,390 Ayah, kenapa ayah cakap begitu? 795 00:41:59,391 --> 00:42:01,184 - Ini bukan awak. - Dia berjalan dalam tidur. 796 00:42:01,185 --> 00:42:03,019 - Frank, sudahlah! - Kita perlu bawa dia ke hospital. 797 00:42:03,020 --> 00:42:04,355 Saya juga mahu pergi ke hospital. 798 00:42:06,273 --> 00:42:08,400 Frank! 799 00:42:10,277 --> 00:42:12,029 Helo. Apa yang berlaku? 800 00:42:13,572 --> 00:42:15,573 - Siapa muntah? - Awak. 801 00:42:15,574 --> 00:42:18,284 Awak cuma sakit sedikit. Oh Tuhan, badan awak panas. 802 00:42:18,285 --> 00:42:21,413 - Ayah, apa yang berlaku? - Saya perlu baring. 803 00:42:22,206 --> 00:42:23,831 Saya tak tahu kenapa saya di sini. 804 00:42:23,832 --> 00:42:25,208 Kami semua tak tahu. 805 00:42:25,209 --> 00:42:26,709 Ya. Apa kata awak bawa dia ke atas? 806 00:42:26,710 --> 00:42:29,170 Cliff dan saya akan tinggal di sini dan bersihkan. 807 00:42:29,171 --> 00:42:31,256 Tidak! Oh, Tuhan. 808 00:42:31,257 --> 00:42:32,799 - Keluar dari sini. - Tak! 809 00:42:32,800 --> 00:42:34,175 Jijik. Mari, teruskan. 810 00:42:34,176 --> 00:42:35,261 Oh, Tuhan. 811 00:42:36,428 --> 00:42:40,139 - Awak mual, sayang? - Tak, saya cuba untuk... 812 00:42:40,140 --> 00:42:43,184 - Jauhkan diri dari situ. - Okey. 813 00:42:43,185 --> 00:42:46,729 Cliff, boleh awak tolong ambilkan tuala GD? 814 00:42:46,730 --> 00:42:48,523 - Okey. - Terima kasih. 815 00:42:48,524 --> 00:42:49,608 Tak guna. 816 00:42:50,025 --> 00:42:51,485 Awak tahu apa yang awak buat? 817 00:42:52,903 --> 00:42:54,446 Saya pergi ke sekolah kejururawatan. 818 00:42:55,656 --> 00:42:56,699 Untuk seketika. 819 00:42:59,243 --> 00:43:01,494 Itu flos gigi. 820 00:43:01,495 --> 00:43:03,831 Ya, dan ia pudina. Itu saja yang saya ada. 821 00:43:04,915 --> 00:43:06,749 Maaf awak cedera, sayang. 822 00:43:06,750 --> 00:43:08,876 - Ayah saya... - Benci saya? 823 00:43:08,877 --> 00:43:10,086 Ya, betul. 824 00:43:10,087 --> 00:43:14,299 Dia tikam saya dan panggil saya si lembik coklat. 825 00:43:14,300 --> 00:43:16,551 Tak, dia takkan cakap begitu. 826 00:43:16,552 --> 00:43:18,303 - Dia baru cakap. - Dia panggil awak... 827 00:43:18,304 --> 00:43:20,096 si lembik coklat boleh kunyah. 828 00:43:20,097 --> 00:43:23,516 Dia mungkin mengalami aneurisme atau gangguan mental. 829 00:43:23,517 --> 00:43:25,685 Saya tak tahu. Saya risaukan dia. Apa yang awak nak? 830 00:43:25,686 --> 00:43:28,439 Risaukan saya juga? 831 00:43:28,689 --> 00:43:30,440 Saya berdarah di sini. 832 00:43:30,441 --> 00:43:32,401 Risau tentang saya, saya tunang awak. 833 00:43:36,864 --> 00:43:39,240 Saya akan mula jahit dia. 834 00:43:39,241 --> 00:43:40,617 Awak beritahu dia. 835 00:43:40,618 --> 00:43:42,910 - Kenapa awak beritahu dia? - Saya tak beritahu dia apa-apa. 836 00:43:42,911 --> 00:43:44,037 Jelas sekali awak beritahu! 837 00:43:44,038 --> 00:43:45,831 Tak sengaja. Oh, Tuhan. 838 00:43:46,457 --> 00:43:47,832 Sebab itukah awak bawa gula-gula kenyal awak? 839 00:43:47,833 --> 00:43:50,001 Sebab awak tahu saya akan melamar 840 00:43:50,002 --> 00:43:52,211 dan awak perlu "bertenang"? 841 00:43:52,212 --> 00:43:55,006 Saya ambil gula-gula kenyal yang awak suka 842 00:43:55,007 --> 00:43:58,259 sebab ia sangat tertekan, bukan? 843 00:43:58,260 --> 00:44:02,430 Ya, melihat awak buat pankek yang sempurna 844 00:44:02,431 --> 00:44:04,600 untuk ibu bapa awak dan pakai macam... 845 00:44:06,310 --> 00:44:07,770 Macam awak. 846 00:44:09,229 --> 00:44:11,440 Ini sepatutnya jadi kejutan 847 00:44:12,107 --> 00:44:16,069 yang menyeronokkan dan romantik. 848 00:44:16,070 --> 00:44:18,322 "Kejutan." 849 00:44:22,534 --> 00:44:24,577 Ro, saya... 850 00:44:24,578 --> 00:44:25,954 Oh, Tuhan. Tak guna. 851 00:44:27,790 --> 00:44:28,790 Helo? Hai. 852 00:44:28,791 --> 00:44:31,001 Ya. Ini syarikat bajak? Dengar? 853 00:44:32,169 --> 00:44:33,670 Tak, pagi esok tak boleh. 854 00:44:33,671 --> 00:44:35,630 Ada orang di sini yang sakit dan... 855 00:44:35,631 --> 00:44:36,715 Helo? 856 00:44:37,841 --> 00:44:38,884 Tak guna. 857 00:44:41,553 --> 00:44:44,139 Helo? Ya. 911, awak boleh dengar? 858 00:44:44,848 --> 00:44:45,849 Helo? 859 00:44:46,684 --> 00:44:48,102 Oh, Tuhan. 860 00:44:52,815 --> 00:44:54,066 Tak guna. 861 00:44:59,446 --> 00:45:01,115 Tak guna. Okey. 862 00:45:16,630 --> 00:45:18,297 Saya tak suka muka awak pucat. 863 00:45:18,298 --> 00:45:21,051 - Awak tak sejuk tanpa baju? - Saya tak apa-apa. 864 00:45:21,719 --> 00:45:24,304 Kulit awak sangat basah. Awak dah mandi? 865 00:45:26,181 --> 00:45:27,599 Awak ingat apa yang berlaku? 866 00:45:30,102 --> 00:45:31,311 Frank, awak dengar? 867 00:45:32,354 --> 00:45:34,105 Saya kata saya tak apa-apa. 868 00:45:34,106 --> 00:45:35,606 Awak nak teh lagi? 869 00:45:35,607 --> 00:45:37,442 Saya akan ambilkan teh lagi. 870 00:45:37,443 --> 00:45:43,657 SAYA TAK OKEY 871 00:45:45,409 --> 00:45:46,452 Saya tak apa-apa. 872 00:45:53,417 --> 00:45:54,959 Kenapa awak buat saya begini? 873 00:45:54,960 --> 00:45:57,253 Sebab awak orang tua lemah yang tak berguna 874 00:45:57,254 --> 00:45:58,629 dan tak lama lagi awak akan mati. 875 00:45:58,630 --> 00:46:00,798 Hanya ada saya. 876 00:46:00,799 --> 00:46:02,717 Tak. 877 00:46:02,718 --> 00:46:05,386 Tak, tapi ya. 878 00:46:05,387 --> 00:46:07,430 Awak patut bersyukur. 879 00:46:07,431 --> 00:46:11,642 Awak takkan hidup untuk lihat saya makan seluruh keluarga awak 880 00:46:11,643 --> 00:46:13,645 dan keluarkan tulang mereka. 881 00:46:14,396 --> 00:46:17,940 Saya tahu awak akan bergelut dengan keinginan untuk melawan saya 882 00:46:17,941 --> 00:46:19,650 untuk menentang 883 00:46:19,651 --> 00:46:21,445 tapi saya akan beritahu awak satu rahsia kecil. 884 00:46:22,571 --> 00:46:24,990 Awak dah mati. 885 00:46:25,115 --> 00:46:28,659 Awak akan makan najis awak sendiri selama-lamanya. 886 00:46:28,660 --> 00:46:30,244 Oh, Tuhan. 887 00:46:30,245 --> 00:46:31,371 Siapa? 888 00:46:32,289 --> 00:46:33,373 Tak kenal. 889 00:46:56,480 --> 00:46:58,232 Hei, sayang. 890 00:46:59,024 --> 00:47:00,107 Hei. 891 00:47:00,108 --> 00:47:01,859 Saya datang nak beritahu saya jumpa jentolak 892 00:47:01,860 --> 00:47:03,110 supaya kita semua boleh keluar. 893 00:47:03,111 --> 00:47:06,948 Baguslah. Awak dah baikinya. 894 00:47:06,949 --> 00:47:08,950 En. Baiki datang menyelamat. 895 00:47:08,951 --> 00:47:10,660 Okey, Josh, jika ini tentang ayah saya, saya... 896 00:47:10,661 --> 00:47:13,704 Sebenarnya tidak, ia Ia tentang awak. 897 00:47:13,705 --> 00:47:18,001 Sejak kita sampai di sini, awak seperti... 898 00:47:19,044 --> 00:47:22,798 Sejak kita sampai di sini, saya jadi apa sebenarnya? 899 00:47:23,966 --> 00:47:24,967 Beritahu saya. 900 00:47:26,301 --> 00:47:28,554 Boleh awak berhenti main gitar dungu itu sekejap? 901 00:47:29,888 --> 00:47:31,598 Jadi sekarang muzik saya pun dungu? 902 00:47:32,349 --> 00:47:35,184 Kerjaya muzik saya pun dungu sekarang? 903 00:47:35,185 --> 00:47:37,688 Josh, awak tiada kerjaya muzik... 904 00:47:39,648 --> 00:47:41,816 - Saya tiada apa? - Josh! 905 00:47:41,817 --> 00:47:43,402 Tak, Ro, cakaplah. Cakap sajalah. 906 00:47:44,278 --> 00:47:45,361 Ada seorang wanita di penjuru. 907 00:47:45,362 --> 00:47:46,946 Apa maksud awak, ada seorang wanita di... 908 00:47:46,947 --> 00:47:48,448 Alamak! 909 00:47:50,325 --> 00:47:51,409 Cakaplah sesuatu. 910 00:47:51,410 --> 00:47:52,911 - Kepada dia? - Ya. 911 00:47:55,414 --> 00:47:56,623 Helo. 912 00:48:00,627 --> 00:48:01,670 Puan? 913 00:48:07,759 --> 00:48:08,760 Puan? 914 00:48:12,514 --> 00:48:14,224 Awak datang dari luar? 915 00:48:20,147 --> 00:48:21,565 Boleh kami bantu? 916 00:48:27,446 --> 00:48:31,365 - Ro, tolong saya! - Ya! 917 00:48:31,366 --> 00:48:33,826 Tak, awak berundur! 918 00:48:33,827 --> 00:48:38,123 - Apa yang berlaku? Apa itu? - Saya tak tahu! 919 00:48:39,875 --> 00:48:41,083 Saya tak boleh buka lampu! 920 00:48:41,084 --> 00:48:43,044 Kalau begitu, tanggalkan sarung tangan itu, Liddy! 921 00:48:43,045 --> 00:48:44,338 Ya. 922 00:48:52,638 --> 00:48:54,013 Cuba cari penyodok. 923 00:48:54,014 --> 00:48:56,849 Saya boleh buat sendiri, tapi saya ada pin di pinggul saya. 924 00:48:56,850 --> 00:48:58,768 Saya tak pasti saya boleh bergerak dalam salji begitu. 925 00:48:58,769 --> 00:49:00,270 Baguslah. 926 00:49:00,896 --> 00:49:03,940 Lagipun, saya gembira di sini. 927 00:49:03,941 --> 00:49:05,609 - Baguslah. - Ya. 928 00:49:06,276 --> 00:49:07,611 Hangat. 929 00:49:20,457 --> 00:49:21,458 Tak guna. 930 00:49:36,515 --> 00:49:38,642 BARANG ALLIE JANGAN SENTUH 931 00:49:41,353 --> 00:49:42,354 Jumpa penyodok? 932 00:49:45,357 --> 00:49:46,566 KELAB BUDAYA, WARNA MENGIKUT NOMBOR 933 00:50:18,181 --> 00:50:20,559 Tak! 934 00:50:34,322 --> 00:50:35,741 Bunyi pintu? 935 00:50:51,923 --> 00:50:53,049 Dia ada di sana. 936 00:50:53,050 --> 00:50:55,593 Dia ada di sana, kemudian dia tiada. 937 00:50:55,594 --> 00:50:57,721 Sama saja. Sama juga bagi saya. 938 00:50:59,598 --> 00:51:00,806 Ya. 939 00:51:00,807 --> 00:51:02,516 Dia tiada muka. 940 00:51:02,517 --> 00:51:04,685 Dia pun tak ada! Dia pun tak ada muka. 941 00:51:04,686 --> 00:51:08,064 Rohan, apa yang kamu cakap ini tak masuk akal. 942 00:51:08,065 --> 00:51:11,025 Maaf, lain kali kalau saya diserang oleh orang tak berwajah 943 00:51:11,026 --> 00:51:12,151 yang pakai baju 80-an. 944 00:51:12,152 --> 00:51:14,445 Saya pastikan ia masuk akal, okey? Ingatkan saya. 945 00:51:14,446 --> 00:51:17,656 Dia pakai pakaian 80-an juga. Pad bahu. 946 00:51:17,657 --> 00:51:20,534 Sara, saya dah periksa garaj dan tiada apa-apa di sana. 947 00:51:20,535 --> 00:51:22,536 Tak, ada. 948 00:51:22,537 --> 00:51:25,039 Itulah maksud saya. Ada sesuatu di sana! 949 00:51:25,040 --> 00:51:27,041 Liddy pun nampak, mak. Betul? 950 00:51:27,042 --> 00:51:28,459 Mak nampak satu bentuk. 951 00:51:28,460 --> 00:51:33,506 Ia gelap, tapi nampak macam ada sesuatu pegang tangan Josh. 952 00:51:33,507 --> 00:51:34,800 Ya. 953 00:51:35,592 --> 00:51:37,510 Josh, saya minta maaf. 954 00:51:37,511 --> 00:51:39,887 Saya cuba melawan dia, saya bersumpah. 955 00:51:39,888 --> 00:51:40,972 Tak apa. 956 00:51:42,057 --> 00:51:43,725 - Saya kaku. - Saya kata tak apa. 957 00:51:44,434 --> 00:51:47,145 - Rambut dia keriting? - Ya. 958 00:51:49,189 --> 00:51:51,148 Itu dia, itulah wanita itu. 959 00:51:51,149 --> 00:51:54,110 Juga lelaki bola sepak itu Itu hantu garaj saya. 960 00:51:54,111 --> 00:51:56,571 Maafkan saya. Saya sangat keliru. 961 00:51:57,739 --> 00:52:00,325 Surat tentang Demonologi dan Ilmu Sihir 962 00:52:00,450 --> 00:52:02,828 oleh Sir Walter Scott, 1830. 963 00:52:04,246 --> 00:52:05,704 "Allie, saya rasa 964 00:52:05,705 --> 00:52:09,375 dah jumpa penyelesaian masalah kita. Tengok muka surat 85. 965 00:52:09,376 --> 00:52:11,085 Mungkin bagus. Sayang, B." 966 00:52:11,086 --> 00:52:13,839 - Siapa B? - Apa di muka surat 85? 967 00:52:17,342 --> 00:52:19,635 - Andras. - Andr. 968 00:52:19,636 --> 00:52:21,762 Itu cuma sebahagian daripada kata laluan Wi-Fi. 969 00:52:21,763 --> 00:52:23,472 Frank menyebutnya. Andras. 970 00:52:23,473 --> 00:52:26,059 Jadi kenapa ia ada dalam buku ini? 971 00:52:27,227 --> 00:52:28,270 Nah, bacalah. 972 00:52:33,733 --> 00:52:37,820 Marquis Neraka. Andras ialah penyemai perbalahan. 973 00:52:37,821 --> 00:52:41,448 Dia ialah pengawal ribut dan pakar rasukan. 974 00:52:41,449 --> 00:52:45,077 Badannya seperti manusia dan berkepala gagak. 975 00:52:45,078 --> 00:52:48,080 Dia akan cari perumah manusia untuk masuk semula ke alam kita 976 00:52:48,081 --> 00:52:51,208 jadi ia mesti disimpan di dalam bulatan pelindung." 977 00:52:51,209 --> 00:52:52,793 Ini tak masuk akal. 978 00:52:52,794 --> 00:52:54,670 Ada bulatan di seluruh rumah ini. 979 00:52:54,671 --> 00:52:57,464 "Jika dibenarkan merentasi bulatan di dalam perumah 980 00:52:57,465 --> 00:52:59,509 kematian akan datang kepada semua." 981 00:53:01,178 --> 00:53:03,513 Ada gambar di sini. Kita dah selesai? 982 00:53:07,726 --> 00:53:09,101 Tak, tunggu. Ia tertulis... 983 00:53:09,102 --> 00:53:12,731 "Dikeluarkan dari perpustakaan, 1983." 984 00:53:13,607 --> 00:53:17,777 Jika kotak ini milik Allie, mungkin ini B. 985 00:53:19,696 --> 00:53:21,947 Jadi, apa maksudnya? 986 00:53:21,948 --> 00:53:24,201 Saya rasa gadis-gadis ini menyeru syaitan. 987 00:53:26,620 --> 00:53:27,828 Okey, ini gila. 988 00:53:27,829 --> 00:53:31,165 Sharon, ada perkara buruk berlaku di rumah ini! 989 00:53:31,166 --> 00:53:33,751 Awak hanya mampu cakap 990 00:53:33,752 --> 00:53:36,170 "Ini tak masuk akal" setiap saat. 991 00:53:36,171 --> 00:53:37,339 Hei. 992 00:53:37,547 --> 00:53:39,883 Awak betul-betul fikir Frank demam? 993 00:53:40,175 --> 00:53:42,719 Sebab kalau betul, itu tak masuk akal. 994 00:53:44,721 --> 00:53:47,348 - Dia cuba bunuh saya. - Josh, itu satu kemalangan. 995 00:53:47,349 --> 00:53:49,142 Tak. 996 00:53:49,893 --> 00:53:51,685 Kamu nak biar dia biadab dengan saya? 997 00:53:51,686 --> 00:53:53,647 Awak tak boleh biadab dengan saya. 998 00:53:53,813 --> 00:53:55,690 Saya pesara ahli psikologi. 999 00:53:58,568 --> 00:54:01,695 Rohan kata awak licik, tapi... 1000 00:54:01,696 --> 00:54:03,573 Oh Tuhan, saya tak tahu langsung. 1001 00:54:04,950 --> 00:54:07,452 Kalau awak tak nak tahu, tak apa. 1002 00:54:08,578 --> 00:54:11,038 Tapi saya takkan tunggu mereka balik. 1003 00:54:11,039 --> 00:54:12,206 - Saya akan pergi. - Ke mana? 1004 00:54:12,207 --> 00:54:13,499 Entahlah, Sharon. 1005 00:54:13,500 --> 00:54:16,168 Saya tak boleh ke mana-mana sebab ada salji 38 kaki di luar 1006 00:54:16,169 --> 00:54:19,046 dan saya terperangkap dalam rumah berhantu dengan ibu bapa saya! 1007 00:54:19,047 --> 00:54:21,383 Okey, Sharon? 1008 00:54:23,260 --> 00:54:24,594 Saya tahu saya tak suka awak. 1009 00:54:25,470 --> 00:54:26,471 Saya pun tahu. 1010 00:54:27,722 --> 00:54:28,723 Josh! 1011 00:54:31,184 --> 00:54:32,185 Nampak? 1012 00:54:33,478 --> 00:54:34,479 Perbalahan. 1013 00:54:37,190 --> 00:54:38,524 Dia tak apa-apa? 1014 00:54:38,525 --> 00:54:40,359 Mungkin kita patut kekal bersama. 1015 00:54:40,360 --> 00:54:41,861 Tak apalah. 1016 00:54:42,696 --> 00:54:43,946 Jangan salah faham 1017 00:54:43,947 --> 00:54:47,116 tapi saya berada di rumah ini dengan semua orang selama sehari 1018 00:54:47,117 --> 00:54:48,952 dan rasanya seperti setahun. 1019 00:54:49,661 --> 00:54:52,997 Jadi saya akan naik ke atas dan tunggu jentolak salji 1020 00:54:52,998 --> 00:54:56,834 dan bawakan Frank mi ini yang entah kenapa "gila". 1021 00:54:56,835 --> 00:55:02,132 Tak, ia kerana semua mi yang berbeza bercampur 1022 00:55:03,133 --> 00:55:05,385 nampak gila apabila diletakkan bersama. 1023 00:55:08,221 --> 00:55:10,889 Ya, kami gelarkan ia seperti PBB untuk mi. 1024 00:55:10,890 --> 00:55:12,392 Ada semua jenis berbeza. 1025 00:55:15,228 --> 00:55:16,229 Betul. 1026 00:55:22,152 --> 00:55:24,404 - Dan sangat sedap. - Terima kasih. 1027 00:55:25,155 --> 00:55:27,115 Semua orang sangat marah. 1028 00:55:43,340 --> 00:55:44,341 Frank. 1029 00:56:00,815 --> 00:56:01,941 Oh, Tuhan. 1030 00:56:08,114 --> 00:56:09,115 Frank! 1031 00:56:10,992 --> 00:56:12,659 Awak lapar? 1032 00:56:12,660 --> 00:56:16,498 Awak nak mi hangat? 1033 00:56:54,077 --> 00:56:56,704 - Cuai. - Terima kasih. 1034 00:56:57,539 --> 00:56:59,665 Saya nak awak makan sesuatu. 1035 00:56:59,666 --> 00:57:01,291 Terima kasih, Sharon. 1036 00:57:01,292 --> 00:57:03,210 Saya tak tahu apa saya akan buat tanpa awak. 1037 00:57:03,211 --> 00:57:04,421 Baiklah. 1038 00:57:06,840 --> 00:57:08,800 Awak tahu betapa saya cintakan awak, bukan? 1039 00:57:09,634 --> 00:57:10,759 Apa maksud awak? 1040 00:57:10,760 --> 00:57:12,178 Rohan juga. 1041 00:57:13,221 --> 00:57:18,434 Saya cuma... Oh, Tuhan. Kadang-kadang, saya selalu tak ada. 1042 00:57:18,435 --> 00:57:20,644 Ada benda dalam kepala saya 1043 00:57:20,645 --> 00:57:22,856 yang saya nak luahkan, tapi saya pendam. 1044 00:57:23,148 --> 00:57:25,108 Tak apa, Frank. 1045 00:57:26,860 --> 00:57:28,278 Awak perlu bunuh saya. 1046 00:57:29,654 --> 00:57:30,905 Apa? 1047 00:57:31,781 --> 00:57:33,491 Awak perlu bunuh saya. 1048 00:57:53,052 --> 00:57:58,308 SEMUA AKAN MATI 1049 00:57:59,601 --> 00:58:00,602 Frank. 1050 00:58:06,274 --> 00:58:07,275 Frank. 1051 00:58:17,285 --> 00:58:18,286 Frank. 1052 00:58:25,126 --> 00:58:26,669 Frank, awak di mana? 1053 00:58:30,673 --> 00:58:35,802 Saya akan makan roh awak! 1054 00:58:35,803 --> 00:58:38,222 - Frank. - Sehingga mati memisahkan kita. 1055 00:58:38,223 --> 00:58:39,599 Betul, sayang? 1056 00:58:42,060 --> 00:58:43,060 Sharon. 1057 00:58:43,061 --> 00:58:45,979 Budak lembik ini tak boleh selamatkan awak sekarang. 1058 00:58:45,980 --> 00:58:47,774 Lepaskan dia! 1059 00:58:53,363 --> 00:58:54,655 Alamak. 1060 00:58:54,656 --> 00:58:56,491 SAYA TAK OKEY. 1061 00:58:59,244 --> 00:59:00,578 Ayah! 1062 00:59:05,083 --> 00:59:07,752 Oh, Tuhan. 1063 00:59:10,213 --> 00:59:11,589 Helo, nak. 1064 00:59:11,881 --> 00:59:13,299 Sedia untuk ke neraka? 1065 00:59:15,969 --> 00:59:18,179 - Mak tak apa-apa? - Mak rasa begitu. 1066 00:59:27,230 --> 00:59:28,773 Saya rasa tak sihat. 1067 00:59:55,174 --> 00:59:56,301 Lantaklah. 1068 01:00:00,555 --> 01:00:03,307 - Jangan bergerak. - Sharon, tolonglah. 1069 01:00:03,308 --> 01:00:04,933 - Tak apa. - Tak, tak boleh! 1070 01:00:04,934 --> 01:00:06,852 - Ada masuk dalam mulut awak? - Tak. 1071 01:00:06,853 --> 01:00:09,229 Mulut saya tertutup sepanjang masa. Apa yang awak... 1072 01:00:09,230 --> 01:00:10,772 Tak! Jangan. 1073 01:00:10,773 --> 01:00:12,983 Jangan cuci mulut saya, okey? Saya tak apa-apa. 1074 01:00:12,984 --> 01:00:15,152 Ia semangkuk kecil mi yang gila. 1075 01:00:15,153 --> 01:00:16,778 Kemudian dia pusing... 1076 01:00:16,779 --> 01:00:18,823 Ia asyik keluar, jadi tentu ada benda lain... 1077 01:00:18,948 --> 01:00:20,782 Mak penat. 1078 01:00:20,783 --> 01:00:23,994 - Mungkin mak duduk saja. Tak. - Mak perlu cari ayah kamu. 1079 01:00:23,995 --> 01:00:25,287 Mak perlu cari Frank. 1080 01:00:25,288 --> 01:00:27,373 Sharon, kami tahu di mana Frank. 1081 01:00:41,179 --> 01:00:42,429 Ya. 1082 01:00:42,430 --> 01:00:44,723 Itu bukan Frank. Saya tak tahu siapa itu. 1083 01:00:44,724 --> 01:00:46,392 Frank tak suka terbang. 1084 01:00:46,851 --> 01:00:50,479 Dia takkan terbang sesuka hati dan cuba bunuh saya. 1085 01:00:50,480 --> 01:00:52,064 Mak, jangan takut. Semuanya akan okey. 1086 01:00:52,065 --> 01:00:53,941 Mak tak apa-apa. Mak tak takut. 1087 01:00:55,193 --> 01:00:56,443 Kamu ingat apa yang mak selalu buat 1088 01:00:56,444 --> 01:00:57,778 apabila kamu takut semasa kamu kecil? 1089 01:00:57,779 --> 01:00:59,154 Ya. Jangan buat begitu. 1090 01:00:59,155 --> 01:01:00,530 Apabila kamu fikir ada hantu dalam almari kamu. 1091 01:01:00,531 --> 01:01:01,615 Ya, saya tahu. Tak. 1092 01:01:01,616 --> 01:01:03,201 Saya akan masuk ke biliknya dan buat begini. 1093 01:01:06,120 --> 01:01:07,162 Itu menakutkan. 1094 01:01:07,163 --> 01:01:09,998 Itulah tujuannya sebab nanti dia akan lupa raksasa itu 1095 01:01:09,999 --> 01:01:11,124 sebab dia sangat risau 1096 01:01:11,125 --> 01:01:14,545 didatangi Wanita Robot. 1097 01:01:15,380 --> 01:01:17,798 Okey, berhenti. Sudah. 1098 01:01:17,799 --> 01:01:20,050 - Dulu ia buat kamu ketawa. - Tak. 1099 01:01:20,051 --> 01:01:22,386 Ya. Ia masih buat mak ketawa. 1100 01:01:22,387 --> 01:01:24,389 Mak dan ayah kamu akan ketawa. 1101 01:01:27,767 --> 01:01:29,852 Dia beritahu mak yang kita perlu bunuh dia. 1102 01:01:34,857 --> 01:01:36,943 Hai. Ya, ini dia. 1103 01:01:38,111 --> 01:01:39,320 Awak boleh datang? Dalam masa sejam? 1104 01:01:39,570 --> 01:01:41,114 Okey. Hebat. 1105 01:01:41,906 --> 01:01:43,241 Ya, kami akan tunggu di sini. 1106 01:01:44,283 --> 01:01:45,535 Kemas barang kamu, kita akan pergi dari sini. 1107 01:01:55,586 --> 01:01:56,878 Saya tak tahu di mana anjing-anjing itu. 1108 01:01:56,879 --> 01:01:58,755 - Apa saya nak buat? - Lupakan anjing-anjing itu. 1109 01:01:58,756 --> 01:02:02,300 - Awak dah bunuh seekor pun. - Bukan saya buat. Frank yang buat. 1110 01:02:02,301 --> 01:02:05,388 Saya berjalan di bilik dia tadi dan dia panggil saya tak guna. 1111 01:02:06,055 --> 01:02:08,140 - Jauhkan diri. - Ia berlarutan terlalu lama 1112 01:02:08,141 --> 01:02:10,351 jadi saya terpaksa tunggu untuk tahu apa yang dia cakap. 1113 01:02:10,977 --> 01:02:18,860 Tak... 1114 01:02:23,239 --> 01:02:24,991 - Jangan dekatinya. - Okey. 1115 01:02:25,408 --> 01:02:27,826 - Di mana Josh? - Dia jaga ayah saya. 1116 01:02:27,827 --> 01:02:29,619 - Seorang diri? - Kami bergilir-gilir. 1117 01:02:29,620 --> 01:02:32,915 - Tak apa. - Tempat ini tak okey. 1118 01:02:33,583 --> 01:02:34,584 Saya tahu. 1119 01:02:35,626 --> 01:02:38,295 Saya minta maaf sebab bawa kamu semua ke sini. 1120 01:02:38,296 --> 01:02:41,758 Ini bukan rancangannya. Saya nak melamar Josh. 1121 01:02:42,633 --> 01:02:44,176 Kamu semua akan suka saya 1122 01:02:44,177 --> 01:02:47,554 dan ibu bapa saya akan suka dengan kamu dan Josh. 1123 01:02:47,555 --> 01:02:49,348 Kita semua akan... 1124 01:02:51,851 --> 01:02:54,103 Ia pasti hebat. Ia sepatutnya jadi hebat. 1125 01:02:54,937 --> 01:02:56,063 Itulah rancangannya. 1126 01:02:56,814 --> 01:02:58,608 Tugas yang sukar untuk hujung minggu tiga hari. 1127 01:03:05,865 --> 01:03:06,866 Hei. 1128 01:03:07,784 --> 01:03:09,952 - Dengar bunyi daripada dia? - Tak. 1129 01:03:10,912 --> 01:03:11,913 Bunyi nafas pun tak dengar. 1130 01:03:16,959 --> 01:03:18,543 Apa? 1131 01:03:18,544 --> 01:03:20,505 Dengan situasi gila yang kita hadapi ini 1132 01:03:21,589 --> 01:03:24,592 jika sesuatu yang buruk berlaku, ayah cuma nak beritahu kamu... 1133 01:03:25,885 --> 01:03:27,261 Apa? 1134 01:03:27,804 --> 01:03:28,805 Ayah rasa kamu hebat. 1135 01:03:30,264 --> 01:03:32,642 Ayah sayang kamu dan ayah rasa kamu hebat. 1136 01:03:33,142 --> 01:03:34,602 Saya sayang ayah juga. Terima kasih. 1137 01:03:35,061 --> 01:03:36,813 Ini pistol. 1138 01:03:38,231 --> 01:03:39,440 Ayah... 1139 01:03:40,149 --> 01:03:43,235 Ayah bawa pistol untuk jumpa pasangan saya dan ibu bapanya? 1140 01:03:43,236 --> 01:03:44,362 Pak cik kamu punya. 1141 01:03:44,487 --> 01:03:46,322 Dia suruh ayah bawa kalau-kalau ada beruang. 1142 01:03:46,739 --> 01:03:50,409 Ayah tahu dia dungu, tapi kita ada beruang. 1143 01:03:51,744 --> 01:03:53,913 - Terima kasih, ayah. - Kalau perlukan apa-apa, jerit. 1144 01:03:55,498 --> 01:03:56,499 Dan... 1145 01:03:58,292 --> 01:04:00,211 Kamu nak ayah hantar Rohan duduk dengan kamu? 1146 01:04:02,797 --> 01:04:03,798 Okey. 1147 01:04:11,180 --> 01:04:13,307 Hai, Sharon. Awak okey? 1148 01:04:13,933 --> 01:04:16,477 Ya. Saya tak tahu nak buat apa, jadi saya buat begini. 1149 01:04:16,978 --> 01:04:18,688 Okey. Ada lagi? 1150 01:04:26,571 --> 01:04:29,614 - Josh selamatkan nyawa saya. - Terima kasih. 1151 01:04:29,615 --> 01:04:31,909 Budak nakal itu berlari ke sana dan... 1152 01:04:33,494 --> 01:04:35,830 - Dia lebih berani daripada disangka. - Ya. 1153 01:04:36,664 --> 01:04:38,331 - Kamu sangat rapat. - Ya. 1154 01:04:38,332 --> 01:04:40,001 Seperti awak dan Rohan. 1155 01:04:40,710 --> 01:04:42,378 Kami lebih rapat semasa dia kecil. 1156 01:04:42,837 --> 01:04:46,841 Saya rasa kami tegas dengan dia semasa dia membesar 1157 01:04:47,341 --> 01:04:49,677 kerana dia berbeza. 1158 01:04:50,303 --> 01:04:51,304 Berbeza bagaimana? 1159 01:04:53,139 --> 01:04:56,308 Dia tak berkelakuan seperti budak lelaki lain. 1160 01:04:56,309 --> 01:04:57,851 Dia tak nampak macam budak-budak lain 1161 01:04:57,852 --> 01:04:58,978 terutamanya di rumah kami. 1162 01:04:59,854 --> 01:05:00,979 Jadi saya beritahu dia 1163 01:05:00,980 --> 01:05:03,815 apabila kita berbeza orang akan layan kita dengan teruk. 1164 01:05:03,816 --> 01:05:06,860 Saya ajar dia buat semuanya dengan betul 1165 01:05:06,861 --> 01:05:09,071 sebelum orang boleh cakap dia salah. 1166 01:05:10,531 --> 01:05:12,407 - Menjadi ibu bapa terlalu sukar. - Ya. 1167 01:05:12,408 --> 01:05:14,159 Saya semakin mabuk, tapi ini sangat sedap. 1168 01:05:14,160 --> 01:05:16,077 - Awak nak lagi? - Tak, kita patut berhenti. 1169 01:05:16,078 --> 01:05:17,538 Kita perlu pergi tak lama lagi. 1170 01:05:18,331 --> 01:05:19,331 Ayuh. 1171 01:05:19,332 --> 01:05:22,835 Frank. Awak ada di dalam? Dengar? 1172 01:05:26,380 --> 01:05:28,089 Frank, saya nak awak tahu sesuatu. 1173 01:05:28,090 --> 01:05:29,467 Homoseksual tak guna. 1174 01:05:31,052 --> 01:05:32,052 Pencinta punggung. 1175 01:05:32,053 --> 01:05:34,096 Tak, saya bercakap dengan Frank yang sebenar! 1176 01:05:36,307 --> 01:05:38,100 Kalau awak boleh dengar... 1177 01:05:40,978 --> 01:05:42,521 Anak awak dungu. 1178 01:05:44,941 --> 01:05:46,233 Tapi saya sayangkan dia. 1179 01:05:48,402 --> 01:05:51,322 Walaupun semua ini 1180 01:05:52,406 --> 01:05:53,406 tak berhasil. 1181 01:05:53,407 --> 01:05:55,242 Sebab alat sulitnya terlalu kecil? 1182 01:05:55,952 --> 01:05:57,452 - Terlalu kecil untuk punggung awak. - Oh, Tuhan. 1183 01:05:57,453 --> 01:06:00,164 Alat sulitnya okey, Frank jahat. 1184 01:06:00,289 --> 01:06:02,207 Saya sedang melihat alat sulit si ayah sekarang 1185 01:06:02,208 --> 01:06:05,586 dan kalau si anak sama macam si ayah 1186 01:06:06,504 --> 01:06:08,673 alat sulitnya kecil. 1187 01:06:10,841 --> 01:06:13,052 Ada sesiapa nak ambil giliran? 1188 01:06:13,552 --> 01:06:14,678 Jentolak tak datang. 1189 01:06:14,679 --> 01:06:16,513 Saya tak peduli apa pemandu itu beritahu awak. 1190 01:06:16,514 --> 01:06:18,640 - Beri pada saya. - Kita takkan ke mana-mana. 1191 01:06:18,641 --> 01:06:21,309 Boleh awak hantar seseorang untuk bawa jentolak ke sini? 1192 01:06:21,310 --> 01:06:22,811 - Beri saya telefon itu. - Apa yang awak buat? 1193 01:06:22,812 --> 01:06:24,021 Boleh awak... Berhenti! 1194 01:06:24,480 --> 01:06:26,482 Helo? 1195 01:06:27,692 --> 01:06:29,109 Mereka letak telefon. Terima kasih, Sara. 1196 01:06:29,110 --> 01:06:31,988 Saya kata saya akan buat sebab jelas sekali awak tak boleh. 1197 01:06:33,155 --> 01:06:35,949 Saya dah kata semua ini idea teruk dan sekarang saya terperangkap. 1198 01:06:35,950 --> 01:06:37,534 Awak tak sepatutnya berada di sini. 1199 01:06:37,535 --> 01:06:39,787 - Tiada siapa jemput awak. - Saya tahu! 1200 01:06:41,372 --> 01:06:42,373 Aduhai. 1201 01:06:45,167 --> 01:06:46,293 Awak menangiskah? 1202 01:06:47,461 --> 01:06:51,590 Saya patut dijemput. Saya keluarga awak juga. 1203 01:06:52,967 --> 01:06:55,135 Awak akan berkahwin dan berpindah ke Teaneck. 1204 01:06:55,136 --> 01:06:57,470 Kemudian awak akan ada anak dengan ibu tumpang 1205 01:06:57,471 --> 01:07:01,266 yang akan bencikan saya, dengan pengasuh yang bencikan saya. 1206 01:07:01,267 --> 01:07:03,936 Sama macam mak awak bencikan saya. 1207 01:07:05,021 --> 01:07:07,064 Kemudian hubungan kita terputus. 1208 01:07:07,815 --> 01:07:09,816 Saya tak ada keluarga macam awak. 1209 01:07:09,817 --> 01:07:11,444 Awaklah keluarga saya! 1210 01:07:13,029 --> 01:07:15,281 Sara, saya sayang awak. 1211 01:07:27,084 --> 01:07:29,754 Saya tak tahu kenapa mak awak sangat bencikan saya. 1212 01:07:30,546 --> 01:07:33,798 Sebab kali pertama awak jumpa dia, awak kata, "Hei, pelacur." 1213 01:07:33,799 --> 01:07:35,176 Baguslah. 1214 01:07:35,885 --> 01:07:37,470 Itu cara saya layan awak dengan baik. 1215 01:07:38,804 --> 01:07:40,139 Awak tak suka saya. 1216 01:07:40,681 --> 01:07:42,724 Diam, saya suka. 1217 01:07:42,725 --> 01:07:45,435 - Tak, awak tak suka. - Awak fikir teksi saya pelik. 1218 01:07:45,436 --> 01:07:46,519 Apa? Saya tak pernah fikir begitu. 1219 01:07:46,520 --> 01:07:49,273 Saya tak tahu apa yang awak cakapkan. 1220 01:07:49,648 --> 01:07:51,442 Saya juga sukakan Josh. 1221 01:07:51,942 --> 01:07:54,986 Saya rasa bersalah sebab saya biadab. 1222 01:07:54,987 --> 01:07:56,905 Mungkin saya tak beri dia peluang pun. 1223 01:07:56,906 --> 01:07:59,074 Saya tak mahu Rohan buat silap. 1224 01:07:59,075 --> 01:08:01,410 Awak perlu benarkan Rohan buat kesilapan. 1225 01:08:02,036 --> 01:08:03,578 Dia bukan budak-budak lagi. 1226 01:08:03,579 --> 01:08:07,165 Jika dia sentiasa cuba jadi sempurna 1227 01:08:07,166 --> 01:08:10,294 untuk awak dia sentiasa akan... 1228 01:08:16,634 --> 01:08:18,927 Sharon, itu anjing syaitan! Bunuh ia! 1229 01:08:18,928 --> 01:08:21,013 - Bagaimana? - Saya tak tahu. Buat sajalah! 1230 01:08:22,056 --> 01:08:23,765 - Tunggu. Jangan tengok! - Tak! 1231 01:08:23,766 --> 01:08:26,684 - Awak dah gilakah? - Biar saya cuba, jangan bergerak! 1232 01:08:26,685 --> 01:08:28,604 - Apa yang sedang berlaku di sini? - Ini! 1233 01:08:29,396 --> 01:08:30,605 Apa? 1234 01:08:30,606 --> 01:08:32,483 Nah. Di sini. 1235 01:08:40,241 --> 01:08:41,741 Saya akan masukkan jari saya ke dalam punggungnya. 1236 01:08:41,742 --> 01:08:42,827 Apa? 1237 01:08:43,619 --> 01:08:44,745 - Dah sedia? - Ya. 1238 01:08:48,999 --> 01:08:50,291 - Serah kepada saya. - Saya dapat awak. 1239 01:08:50,292 --> 01:08:55,214 Jangan main-main dengan isteri saya! 1240 01:08:57,216 --> 01:08:59,342 Jangan main-main dengan isteri saya! 1241 01:08:59,343 --> 01:09:01,679 Jangan! 1242 01:09:08,519 --> 01:09:09,520 Saya rasa kita dah bunuh ia. 1243 01:09:10,604 --> 01:09:11,605 Ya. 1244 01:09:28,581 --> 01:09:30,707 - Awak tak apa-apa? - Ya, sayang. Saya okey. 1245 01:09:30,708 --> 01:09:34,127 Ia gigit gelang yang awak beri pada saya. 1246 01:09:34,128 --> 01:09:36,297 Jadi ia tak menyentuh kulit pun. 1247 01:09:37,631 --> 01:09:39,090 Saya takut. 1248 01:09:39,091 --> 01:09:41,552 Tak apa, sebab awak dah selamatkan saya. 1249 01:09:42,553 --> 01:09:45,014 - Yakah? - Ya. 1250 01:09:47,975 --> 01:09:49,018 Pergi basuh jari awak. 1251 01:09:50,644 --> 01:09:52,520 - Oh, Tuhan. - Maaf, Sharon. 1252 01:09:52,521 --> 01:09:53,813 Kami sedang berbual. 1253 01:09:53,814 --> 01:09:55,608 Tak, bukan itu. Saya rasa jentolak dah sampai. 1254 01:09:57,151 --> 01:09:59,110 Kamu nampak di sana? 1255 01:09:59,111 --> 01:10:01,529 Lampu tinggi. Ia tak bergerak. 1256 01:10:01,530 --> 01:10:03,365 Nanti, itu bukan jentolak, bukan? 1257 01:10:04,116 --> 01:10:05,116 Tak. 1258 01:10:05,117 --> 01:10:06,744 Itu rumah lain. 1259 01:10:07,953 --> 01:10:09,830 - Siapa nak jaga Frank? - Saya. 1260 01:10:11,874 --> 01:10:13,249 Josh, tunggu. 1261 01:10:13,250 --> 01:10:14,959 Okey, ini nombor jentolak. 1262 01:10:14,960 --> 01:10:16,378 Terus telefon sehingga mereka jawab. 1263 01:10:28,641 --> 01:10:29,642 Helo? 1264 01:10:31,810 --> 01:10:33,062 Saya harap kita tak dibunuh. 1265 01:10:41,654 --> 01:10:42,655 Helo? 1266 01:10:43,572 --> 01:10:44,572 Saya tak suka tempat ini. 1267 01:10:44,573 --> 01:10:46,324 Okey, mungkin mereka ada talian tetap. 1268 01:10:46,325 --> 01:10:48,034 Atau gergaji rantai. 1269 01:10:48,035 --> 01:10:51,372 Enam. 1270 01:10:53,082 --> 01:10:54,583 Hai. 1271 01:10:55,709 --> 01:10:57,210 Hai. 1272 01:10:57,211 --> 01:10:59,296 Saya patut beritahu awak saya ada di sini. 1273 01:11:00,464 --> 01:11:02,215 Saya terperangkap dalam ribut. 1274 01:11:02,216 --> 01:11:05,552 Saya tak nak ganggu kamu dan ibu bapa kamu pada hujung minggu. 1275 01:11:07,179 --> 01:11:09,056 - Macam mana? - Teruk. 1276 01:11:09,807 --> 01:11:12,142 - Awak tak seronok. - Tak. 1277 01:11:13,018 --> 01:11:16,437 - Brenda, rumah awak... - Berangin? 1278 01:11:16,438 --> 01:11:19,357 - Tak, ia dipenuhi dengan... - Jampi? 1279 01:11:19,358 --> 01:11:20,943 Tak. 1280 01:11:22,486 --> 01:11:24,405 Awak kejutkan syaitan? 1281 01:11:28,409 --> 01:11:30,785 Saya ingat perlukan beberapa penyewa untuk selesaikan tugas 1282 01:11:30,786 --> 01:11:33,497 tapi kamu berdua terus masuk perangkap. 1283 01:11:33,622 --> 01:11:37,626 Saya fikir Wi-Fi tak akan berjaya. 1284 01:11:38,711 --> 01:11:39,753 Tapi kemudian 1285 01:11:40,629 --> 01:11:41,839 lihatlah. 1286 01:11:48,178 --> 01:11:50,764 Tubuh yang dia pilih lemah. 1287 01:11:51,640 --> 01:11:53,684 Saya harap dia akan pilih awak. 1288 01:11:54,143 --> 01:11:55,686 Badan awak... 1289 01:12:00,107 --> 01:12:01,942 Adakah itu pelik? Maafkan saya. 1290 01:12:02,568 --> 01:12:04,944 Apa yang awak cakap sekarang? Apa yang dia cakap? 1291 01:12:04,945 --> 01:12:06,905 Dia yang aturkan semua ini? 1292 01:12:07,531 --> 01:12:10,283 Saya cuma ikut arahan, tapi ya. 1293 01:12:10,284 --> 01:12:11,743 Serius, minum kopi ini. 1294 01:12:11,744 --> 01:12:13,411 Dia takkan berada di sini 1295 01:12:13,412 --> 01:12:15,622 untuk setengah jam lagi semasa Worm Moon mengambang. 1296 01:12:16,999 --> 01:12:18,250 Maafkan saya. 1297 01:12:22,546 --> 01:12:23,713 Helo. 1298 01:12:23,714 --> 01:12:26,341 Pemandu akan sampai bila-bila masa saja. 1299 01:12:26,342 --> 01:12:28,677 Siapa nama awak? Sara! 1300 01:12:30,137 --> 01:12:31,513 Jangan ke mana-mana, Sara, sayang. 1301 01:12:33,265 --> 01:12:34,308 Apa? 1302 01:12:34,850 --> 01:12:36,392 Saya tak boleh biarkan awak pergi. 1303 01:12:36,393 --> 01:12:38,394 - Okey, kami nak balik. - Tidak. 1304 01:12:38,395 --> 01:12:40,397 Saya dah cakap, dia sedang tidur. 1305 01:12:41,148 --> 01:12:42,440 Bagaimana dengan yang lain? 1306 01:12:42,441 --> 01:12:44,192 Mereka cuma bayang-bayang. 1307 01:12:44,193 --> 01:12:46,402 Ketuk saja dua periuk bersama dan mereka akan lari. 1308 01:12:46,403 --> 01:12:47,820 Macam mana boleh jadi begini? 1309 01:12:47,821 --> 01:12:50,823 Sebenarnya ini idea Allie. 1310 01:12:50,824 --> 01:12:52,617 Adakah itu gadis yang memakai baju Boy George? 1311 01:12:52,618 --> 01:12:55,120 Ya. 1312 01:12:56,288 --> 01:12:58,748 Allie berusia 15 tahun. Hampir 16 tahun. 1313 01:12:58,749 --> 01:13:03,127 Dia tinggal di rumah ladang yang besar bersama ibu dan abangnya. 1314 01:13:03,128 --> 01:13:06,923 - Dia pelik. - Saya juga, rasanya. 1315 01:13:06,924 --> 01:13:08,550 Tapi saya lebih pelik. 1316 01:13:09,218 --> 01:13:11,219 Sebenarnya, saya agak hebat. 1317 01:13:11,220 --> 01:13:13,722 Entah kenapa, ibu Allie 1318 01:13:15,140 --> 01:13:16,308 tak suka saya. 1319 01:13:17,351 --> 01:13:21,522 Dia kata saya bukan jenis orang yang dia patut berkawan. 1320 01:13:22,439 --> 01:13:25,691 Mungkin dia fikir kami sedang bereksperimen. 1321 01:13:25,692 --> 01:13:28,904 Mungkin sebab ibu bapa saya sangat meminati ilmu ghaib. 1322 01:13:29,738 --> 01:13:32,366 Apa pun sebabnya, saya gembira ada kawan. 1323 01:13:34,201 --> 01:13:37,412 Tapi Allie sangat marah dengan ibunya. 1324 01:13:37,413 --> 01:13:38,955 Dia nak balas dendam. 1325 01:13:38,956 --> 01:13:40,164 Dia mahu menakutkannya. 1326 01:13:40,165 --> 01:13:42,835 Saya cakap, "Kalau awak betul-betul nak takutkan orang 1327 01:13:43,585 --> 01:13:46,171 macam mana kalau kita jelmakan syaitan?" 1328 01:13:48,841 --> 01:13:50,049 Awak yang beri idea? 1329 01:13:50,050 --> 01:13:52,718 Saya tak rasa kami berdua fikir ia akan berhasil. 1330 01:13:52,719 --> 01:13:56,931 Tapi kami melukis bulatan di lantai 1331 01:13:56,932 --> 01:14:00,393 cakap perkataan pelik dan simbah darah ayam di atas kepala 1332 01:14:00,394 --> 01:14:02,521 seperti ada sesuatu berlaku. 1333 01:14:04,857 --> 01:14:05,858 Allie. 1334 01:14:06,859 --> 01:14:08,484 Tolonglah. 1335 01:14:08,485 --> 01:14:09,570 Biar betul? 1336 01:14:10,779 --> 01:14:12,573 Apa yang kamu buat di dalam sana? 1337 01:14:13,907 --> 01:14:19,663 Tiba-tiba, ada syaitan menakutkan tapi sangat kacak di depan kami. 1338 01:14:19,788 --> 01:14:21,748 Berada di bawah kawalan kami. 1339 01:14:22,624 --> 01:14:24,500 Menunggu untuk melakukan arahan kami. 1340 01:14:24,501 --> 01:14:26,044 Jadi, saya kata... 1341 01:14:27,671 --> 01:14:29,381 - Tangkap mereka. - "Tangkap mereka?" 1342 01:14:30,299 --> 01:14:31,508 - Tangkap mereka. - Tangkap mereka. 1343 01:14:32,426 --> 01:14:33,551 - Tangkap mereka. - Tangkap mereka? 1344 01:14:33,552 --> 01:14:34,845 Kemudian dia hilang. 1345 01:14:35,721 --> 01:14:37,472 Saya rasa, untuk buat begitu. 1346 01:14:37,473 --> 01:14:39,683 Jadi kami tunggu. 1347 01:14:41,185 --> 01:14:42,603 Kemudian kami dengar abang dia menjerit. 1348 01:14:45,397 --> 01:14:47,398 Kemudian Allie kata, "Apa yang awak dah buat?" 1349 01:14:47,399 --> 01:14:51,486 Saya kata, "Apa yang saya dah buat? Saya cuma buat apa yang awak suruh." 1350 01:14:51,487 --> 01:14:53,488 Dia kata, "Saya cuma nak awak takutkan mereka." 1351 01:14:53,489 --> 01:14:56,741 Saya kata, "Ya, ini agak menakutkan." 1352 01:14:56,742 --> 01:15:00,036 Kemudian dia kata, "Mungkin betul cakap mak saya. 1353 01:15:00,037 --> 01:15:03,539 Mungkin awak bukan jenis orang yang saya patut bergaul bersama." 1354 01:15:03,540 --> 01:15:05,250 Sebelum saya sempat halang dia. 1355 01:15:07,002 --> 01:15:08,794 Allie keluar dari bulatan itu. 1356 01:15:08,795 --> 01:15:14,343 Itu satu-satunya perkara yang awak tak patut buat. 1357 01:15:16,011 --> 01:15:20,015 Sebab nanti syaitan itu boleh siat muka dan makan jiwa awak. 1358 01:15:22,309 --> 01:15:23,476 Awak dah gila. 1359 01:15:23,477 --> 01:15:26,604 Mungkin sebab saya lihat tiga orang dibunuh oleh syaitan 1360 01:15:26,605 --> 01:15:27,855 yang biarkan saya terlepas 1361 01:15:27,856 --> 01:15:30,734 hanya untuk bersuara dalam kepala saya setiap saat 1362 01:15:30,859 --> 01:15:33,946 supaya saya boleh bawakan dia tubuh manusia yang sesuai! 1363 01:15:34,863 --> 01:15:37,115 Mungkin sebab itulah saya nampak pelik. 1364 01:15:38,200 --> 01:15:40,619 Ada banyak peraturan yang terlibat dalam hal ini. 1365 01:15:42,579 --> 01:15:45,831 Perlu ada Worm Moon dan sebagainya. 1366 01:15:45,832 --> 01:15:47,041 Tolong kami. 1367 01:15:47,042 --> 01:15:51,129 Jika Andras mempengaruhi awak, tentu awak tahu apa kami boleh buat. 1368 01:15:53,549 --> 01:15:54,591 Tiada. 1369 01:15:55,050 --> 01:15:59,513 Sebaik sahaja ayah awak jemput ia ke dalam badannya, ia terus berlaku. 1370 01:16:00,764 --> 01:16:02,307 Perumah akan menyeberang 1371 01:16:02,975 --> 01:16:04,434 dan Andras akan menjelma. 1372 01:16:05,519 --> 01:16:10,065 Jamuan akan bermula dan semua orang akan mati. 1373 01:16:10,899 --> 01:16:12,108 Termasuk awak? 1374 01:16:12,109 --> 01:16:14,736 Tak, saya orang suruhan setianya. 1375 01:16:16,321 --> 01:16:17,906 Ia hubungan yang teruk. 1376 01:16:18,657 --> 01:16:20,075 Satu-satunya hubungan saya. 1377 01:16:20,492 --> 01:16:22,828 Okey, tiba masa untuk lakukannya. 1378 01:16:23,787 --> 01:16:25,705 Saya perlu bantu Andras menyeberangi bulatan itu. 1379 01:16:25,706 --> 01:16:29,250 Tunggu, bulatan yang awak lukis di sekeliling rumah dengan kayu itu? 1380 01:16:29,251 --> 01:16:30,626 Ya. 1381 01:16:30,627 --> 01:16:32,587 Bukankah ia aneh kerana ia berlaku semalam? 1382 01:16:32,588 --> 01:16:34,005 Bukankah ia aneh? 1383 01:16:34,006 --> 01:16:35,965 Kenapa dengan hal homoseksual dengan dia? 1384 01:16:35,966 --> 01:16:37,091 Dia dah tua. 1385 01:16:37,092 --> 01:16:38,926 Apa yang awak nak buat? Generasi yang berbeza. 1386 01:16:38,927 --> 01:16:41,262 Ayuh, mari kita lakukannya. 1387 01:16:41,263 --> 01:16:43,306 Brenda, tolonglah. 1388 01:16:43,307 --> 01:16:45,057 Tiada apa-apa yang awak boleh buat. 1389 01:16:45,058 --> 01:16:46,435 Macam mana kalau perumah tak boleh menyeberang? 1390 01:16:47,769 --> 01:16:50,606 - Macam mana? - Kalau perumah dah mati. 1391 01:16:51,273 --> 01:16:52,273 Tiada perumah, tak menyeberang. 1392 01:16:52,274 --> 01:16:53,816 Apa yang awak cakap ini? Itu ayah saya. 1393 01:16:53,817 --> 01:16:55,235 Bukan begitu caranya. 1394 01:16:56,403 --> 01:16:58,321 Lagipun, awak takkan cuba buat begitu. 1395 01:16:58,322 --> 01:17:00,115 Kamu pasangan homoseksual yang baik. 1396 01:17:01,366 --> 01:17:04,786 Minta diri dulu. Saya nak ke bilik air. 1397 01:17:16,423 --> 01:17:18,674 Awak tak betul-betul nak bunuh ayah saya, bukan? 1398 01:17:18,675 --> 01:17:19,759 Tak, sudah tentu tidak. 1399 01:17:19,760 --> 01:17:22,303 Saya cuma cuba fikirkan sesuatu untuk dibuat. 1400 01:17:22,304 --> 01:17:23,971 Jelas sekali, kita perlu bawa dia keluar, bukan? 1401 01:17:23,972 --> 01:17:26,349 Dia pemandunya. Kita perlu hapuskan pemandu. 1402 01:17:26,350 --> 01:17:29,061 Ya, tidak. Awak betul. Ya. 1403 01:17:29,645 --> 01:17:32,772 Okey. Apabila dia keluar dari bilik air 1404 01:17:32,773 --> 01:17:34,399 saya akan tarik dia, awak tumbuk muka dia. 1405 01:17:35,150 --> 01:17:36,817 Apa? Saya tak boleh tumbuk muka orang. 1406 01:17:36,818 --> 01:17:41,030 Okey. Kalau begitu, awak pegang dan saya tumbuk dia. 1407 01:17:41,031 --> 01:17:42,448 Saya pegang? Saya tak boleh pegang. 1408 01:17:42,449 --> 01:17:44,116 Kalau begitu, awak perlu tumbuk, Ro. 1409 01:17:44,117 --> 01:17:45,910 Maaf, saya cuma takut, okey? Cuma sedikit... 1410 01:17:45,911 --> 01:17:46,994 Maafkan saya. 1411 01:17:46,995 --> 01:17:49,121 Saya minta maaf atas apa yang saya cakap tentang muzik awak. 1412 01:17:49,122 --> 01:17:50,207 Saya tak maksudkannya. 1413 01:17:51,667 --> 01:17:54,168 - Okey, pukul tangan saya. Berlatih. - Awak sangat bagus, Josh. 1414 01:17:54,169 --> 01:17:56,712 Tapi awak cuma bermain muzik dengan Rob. 1415 01:17:56,713 --> 01:17:58,464 Macam mana orang nak tahu betapa bagusnya awak 1416 01:17:58,465 --> 01:18:00,258 kalau awak cuma main muzik dengan Rob! 1417 01:18:00,676 --> 01:18:01,802 Ro, pukul tapak tangan saya. 1418 01:18:04,596 --> 01:18:05,888 - Bagus. - Itu agak bagus. 1419 01:18:05,889 --> 01:18:07,431 - Ya, awak boleh buat. Okey. - Baiklah. 1420 01:18:07,432 --> 01:18:08,725 Mari kita lakukannya. 1421 01:18:09,309 --> 01:18:10,560 Okey. 1422 01:18:13,438 --> 01:18:15,524 Dia ada di dalam, bukan? Dia di bilik air? 1423 01:18:18,276 --> 01:18:19,945 - Tak guna! - Tak guna! 1424 01:18:22,531 --> 01:18:23,532 Di mana salji? 1425 01:18:24,616 --> 01:18:26,951 Oh Tuhan, ayuh, Bulan Cacing dah muncul. 1426 01:18:26,952 --> 01:18:29,538 - Ya, tapi siapa ambil salji itu? - Siapa peduli? 1427 01:18:43,343 --> 01:18:46,262 - Siapa wanita ini? - Dia kawan syaitan itu. 1428 01:18:46,263 --> 01:18:49,141 Dia mula hilang kawalan dan salji berterbangan dan... 1429 01:18:50,058 --> 01:18:52,351 Dia pengawal ribut. 1430 01:18:52,352 --> 01:18:53,520 Tak guna. 1431 01:18:56,314 --> 01:18:59,943 - Brenda, sudahlah! - Josh. 1432 01:19:03,613 --> 01:19:04,948 Josh. 1433 01:19:05,073 --> 01:19:06,323 - Oh, Tuhan! - Tak guna! 1434 01:19:06,324 --> 01:19:08,952 Josh. 1435 01:19:15,375 --> 01:19:18,002 - Apa yang dia cakap? - Bahasa Latin. 1436 01:19:18,003 --> 01:19:20,796 - Awak boleh berbahasa Latin, bukan? - Di sekolah tinggi. 1437 01:19:20,797 --> 01:19:26,010 Dia cakap sesuatu seperti, "kepada mereka yang mengelilingi." 1438 01:19:26,011 --> 01:19:27,304 "Bebaskan bulatan?" 1439 01:19:27,429 --> 01:19:29,723 Tak, kebebasan terletak di luar bulatan. 1440 01:19:31,641 --> 01:19:33,143 Kita perlu halang dia. 1441 01:19:33,935 --> 01:19:35,645 - Ro. - Kita perlu pergi. 1442 01:19:37,481 --> 01:19:39,815 Apa sebenarnya yang kita patut buat? 1443 01:19:39,816 --> 01:19:41,860 Mana saya tahu, Liddy? Apa kata awak tanya dia? 1444 01:19:44,738 --> 01:19:45,947 Dia sibuk. 1445 01:20:01,087 --> 01:20:02,129 Frank, jangan. 1446 01:20:02,130 --> 01:20:06,300 Saya tahu awak boleh dengar. Tolong hentikannya. 1447 01:20:06,301 --> 01:20:08,178 - Mak, tolong berundur. - Tolonglah, saya... 1448 01:20:10,639 --> 01:20:12,848 Ayah, tolonglah. Ayah perlu lawan. 1449 01:20:12,849 --> 01:20:16,228 Ayah? Ayah awak tak pernah mahukan awak! 1450 01:20:18,313 --> 01:20:19,731 Saya tak percaya. 1451 01:20:29,074 --> 01:20:31,951 - Oh, Tuhan! Di mana pistol itu? - Saya beri pada awak, Sara. 1452 01:20:31,952 --> 01:20:33,035 - Saya tinggalkannya di suatu tempat! - Di mana? 1453 01:20:33,036 --> 01:20:34,162 Dapur! 1454 01:20:38,416 --> 01:20:39,668 Josh. 1455 01:20:40,710 --> 01:20:43,254 - Kita nak ke mana? - Mak cari tempat untuk bersembunyi. 1456 01:20:43,255 --> 01:20:45,172 - Saya perlu halang dia. - Apa? Tak! 1457 01:20:45,173 --> 01:20:46,924 Apa yang kamu nak buat? Kamu tak boleh buat apa-apa. 1458 01:20:46,925 --> 01:20:49,176 Kamu nampak dia. Kamu akan tinggal dengan mak. 1459 01:20:49,177 --> 01:20:50,512 Tak, mak, berhenti! 1460 01:20:51,596 --> 01:20:53,013 Mak selalu cakap mak besarkan saya 1461 01:20:53,014 --> 01:20:54,808 untuk jadi cukup kuat untuk hadapi apa saja. 1462 01:20:55,767 --> 01:20:57,644 Akhirnya mak perlu benarkan saya lakukannya. 1463 01:21:01,231 --> 01:21:02,858 Apa? 1464 01:21:04,985 --> 01:21:06,986 - Di mana Ro? - Di mana pistol itu? 1465 01:21:06,987 --> 01:21:08,697 Saya hilangkannya, okey? 1466 01:21:24,004 --> 01:21:27,716 DEMONOLOGI DAN ILMU SIHIR SIR WALTER SCOTT 1467 01:21:38,727 --> 01:21:39,895 Semua akan mati. 1468 01:21:42,230 --> 01:21:43,690 Kata laluan Wi-Fi. 1469 01:21:53,658 --> 01:21:55,701 Awak bukan nak cederakan kami. 1470 01:21:55,702 --> 01:21:56,912 Awak cuba beri amaran kepada kami. 1471 01:21:59,831 --> 01:22:01,333 Ya, amaran itu tak sampai. 1472 01:22:02,834 --> 01:22:06,171 (Bahasa asing) 1473 01:22:14,763 --> 01:22:16,056 Kamu semua... 1474 01:22:16,222 --> 01:22:19,100 (Bahasa asing) 1475 01:22:25,190 --> 01:22:26,649 Frank dah sedar. 1476 01:22:26,650 --> 01:22:28,400 Tak guna. Dia nampak teruk. 1477 01:22:28,401 --> 01:22:30,528 Dia dirasuk syaitan, Cliff. 1478 01:22:30,695 --> 01:22:35,325 (Bahasa asing) 1479 01:22:35,533 --> 01:22:37,743 - Jangan dekat, okey? - Kita patut pergi. 1480 01:22:37,744 --> 01:22:38,869 - Kita nak ke mana? - Mari kita cuba pergi. 1481 01:22:38,870 --> 01:22:40,163 Kita nak ke mana, Liddy? 1482 01:22:40,288 --> 01:22:41,873 Dia akan terapung-apung dan muntah pada kita lagi. 1483 01:23:02,852 --> 01:23:04,937 - Josh! - Ro! 1484 01:23:04,938 --> 01:23:06,563 - Apa yang awak buat? - Saya nak tamatkan semua ini. 1485 01:23:06,564 --> 01:23:08,108 Ambil ini. Ambillah. 1486 01:23:11,361 --> 01:23:12,612 Saya cintakan awak. Awak tahu, bukan? 1487 01:23:13,113 --> 01:23:14,571 Ro, apa yang awak buat? 1488 01:23:14,572 --> 01:23:15,782 Awak tahu apa nak buat. 1489 01:23:16,950 --> 01:23:17,951 Hei, Brenda! 1490 01:23:19,244 --> 01:23:21,204 Awak betul-betul fikir orang tua ini boleh ambil alih dunia? 1491 01:23:21,329 --> 01:23:23,289 Badannya sangat lemah. Tengoklah dia. 1492 01:23:24,582 --> 01:23:26,959 - Biar Andras merasuk badan saya. - Apa? Tak! 1493 01:23:26,960 --> 01:23:29,379 - Apa yang dia buat? - Saya ada jampinya di sini. 1494 01:23:30,005 --> 01:23:31,006 Cakap! 1495 01:23:32,424 --> 01:23:35,301 Ego, tibi, andras. 1496 01:23:36,428 --> 01:23:38,345 Ego, tibi, andras. 1497 01:23:38,346 --> 01:23:40,682 Andras, saya serahkan diri saya. 1498 01:23:48,982 --> 01:23:50,859 Tibi, Andras. 1499 01:23:51,526 --> 01:23:52,527 Josh, sekarang! 1500 01:24:09,419 --> 01:24:13,256 Ego, tibi, Andras. 1501 01:24:13,381 --> 01:24:15,340 - Tak! - Mari sini. 1502 01:24:15,341 --> 01:24:16,842 Saya lebih kacak dan setahun lebih muda! 1503 01:24:16,843 --> 01:24:18,844 Berhenti, awak mengelirukan keadaan. 1504 01:24:18,845 --> 01:24:20,596 Kita dah ada sukarelawan. 1505 01:24:20,597 --> 01:24:29,813 Ego, sum, tibi, Andras. 1506 01:24:29,814 --> 01:24:32,733 - Dia perlukan hos! Kamu semua! - Ego, sum, tibi, Andras. 1507 01:24:32,734 --> 01:24:35,569 Ego, sum, tibi, Andras. 1508 01:24:35,570 --> 01:24:39,365 - Tibi, Andras. - Ego, sum, tibi, Andras. 1509 01:24:40,450 --> 01:24:41,826 Gilalah! 1510 01:24:48,750 --> 01:24:51,753 Ego, sum, tibi, Andras. 1511 01:24:52,754 --> 01:24:54,463 Keju dan biskut! 1512 01:24:54,464 --> 01:24:57,591 Ego, sum, tibi, Andras. 1513 01:24:57,592 --> 01:24:59,176 Tibi Andras. 1514 01:24:59,177 --> 01:25:02,931 Hati-hati dengan Wanita Robot. 1515 01:25:06,768 --> 01:25:09,019 - Apa ini? - Adakah ia membantu? 1516 01:25:09,020 --> 01:25:10,730 Tak, sayang, itu bukan apa-apa. Mari ikut kami. 1517 01:25:11,689 --> 01:25:13,440 Saya tak tahu apa yang kita buat, tapi ia buat sesuatu, bukan? 1518 01:25:13,441 --> 01:25:15,651 Kelirukan ia. Buat bulatan, ayuh. 1519 01:25:15,652 --> 01:25:16,735 Mula... 1520 01:25:16,736 --> 01:25:20,697 Ego, sum, tibi, Andras. 1521 01:25:20,698 --> 01:25:26,245 - Ego, sum, tibi, Andras. - Ego, sum, tibi, Andras. 1522 01:25:26,246 --> 01:25:29,206 Ego, sum, tibi, Andras. 1523 01:25:29,207 --> 01:25:31,792 - Ego, sum, tibi, Andras. - Ego, sum, tibi, Andras. 1524 01:25:31,793 --> 01:25:34,838 Ego, sum, tibi, Andras. 1525 01:25:41,511 --> 01:25:42,636 Tidak... 1526 01:25:42,637 --> 01:25:45,390 Tak! Awak akan bunuh ia! 1527 01:25:47,100 --> 01:25:48,977 Ia perlukan perumah. 1528 01:25:50,854 --> 01:25:53,272 Ia perlu melintasi bulatan itu. 1529 01:25:53,273 --> 01:25:55,733 Kita yang buat bulatan kita sendiri, tak guna. 1530 01:25:56,401 --> 01:25:58,611 Maaf, saya tak suka perkataan itu. Itu bukan saya. 1531 01:26:06,494 --> 01:26:10,957 - Awak bunuh ia! - Awak boleh balik sekarang, Andras. 1532 01:26:11,416 --> 01:26:17,589 (Bahasa asing) 1533 01:26:23,386 --> 01:26:25,555 Alat sulit saya besar. 1534 01:27:05,428 --> 01:27:06,429 Ro! 1535 01:27:09,224 --> 01:27:10,725 Awak sanggup buat begitu untuk saya? 1536 01:27:11,476 --> 01:27:13,019 Awak sanggup buat begitu untuk saya. 1537 01:27:18,441 --> 01:27:21,735 Lihat apa yang saya jumpa di atas rumput. 1538 01:27:21,736 --> 01:27:23,071 Macam mana ia boleh ada di situ? 1539 01:27:27,575 --> 01:27:28,576 Ro! 1540 01:27:29,702 --> 01:27:30,702 Oh, Tuhan. 1541 01:27:30,703 --> 01:27:32,705 Saya tahu awak suka mengawal semuanya. 1542 01:27:32,830 --> 01:27:34,040 Ya. Jawapannya, ya. 1543 01:27:35,583 --> 01:27:38,044 - Saya perlu tanya! - Ya, Josh. 1544 01:27:40,964 --> 01:27:42,298 Saya tahu ini akan berlaku. 1545 01:27:42,882 --> 01:27:45,051 Saya terlibat sama. Ya. 1546 01:27:50,348 --> 01:27:51,598 - Kate! Tak apa. - Kate! 1547 01:27:51,599 --> 01:27:54,017 - Kami tak bergaduh. - Kami gembira. 1548 01:27:54,018 --> 01:27:57,272 - Romantiknya. - Ya. 1549 01:28:04,362 --> 01:28:09,866 Ro, ayah minta maaf. Ayah minta maaf. 1550 01:28:09,867 --> 01:28:12,077 Ayah, saya tahu bukan ayah yang cakap begitu. 1551 01:28:12,078 --> 01:28:14,413 Tak. Tak sepenuhnya. 1552 01:28:14,414 --> 01:28:17,416 Kamu patut tahu betapa ayah ambil berat tentang kamu 1553 01:28:17,417 --> 01:28:19,335 dan betapa ayah sayangkan kamu. 1554 01:28:20,086 --> 01:28:23,172 Tapi kalau ayah tak beritahu, macam mana kamu nak tahu? 1555 01:28:23,840 --> 01:28:25,882 - Ayah... - Kalau ayah tak beritahu kamu 1556 01:28:25,883 --> 01:28:27,635 macam mana kamu nak tahu? 1557 01:28:34,100 --> 01:28:35,977 Oh Tuhan, terlalu banyak untuk dihadam. 1558 01:28:40,815 --> 01:28:41,816 Ro... 1559 01:28:42,900 --> 01:28:44,068 Tengok. 1560 01:28:46,946 --> 01:28:48,406 Oh, Tuhan. 1561 01:28:49,782 --> 01:28:51,409 Allie, kita sudah bebas. 1562 01:28:52,577 --> 01:28:54,662 Andras tak boleh apa-apakan kita lagi. 1563 01:28:57,999 --> 01:28:59,416 Itu jenaka kami. 1564 01:28:59,417 --> 01:29:02,169 Kami selalu tunjuk jari tengah pada satu sama lain. 1565 01:29:02,170 --> 01:29:04,464 Ia sangat terkenal pada tahun 80-an. 1566 01:29:05,923 --> 01:29:07,299 Saya tak suka ini. 1567 01:29:07,300 --> 01:29:08,842 - Awak nampak? - Tak. 1568 01:29:08,843 --> 01:29:10,761 - Mereka hilang begitu saja. - Tak nampak apa-apa. 1569 01:29:10,762 --> 01:29:15,183 - Awak tak nampak? - Saya penat, jadi saya nak balik. 1570 01:29:16,476 --> 01:29:17,851 Daftar keluar pukul 11:00. 1571 01:29:17,852 --> 01:29:19,854 Awak akan masuk penjara, psikopat. 1572 01:29:20,563 --> 01:29:22,898 - Tulis ulasan. - Saya ada ulasan. 1573 01:29:22,899 --> 01:29:24,359 Pergi matilah! 1574 01:29:24,901 --> 01:29:27,195 Maaf. Saya bukan diri saya hujung minggu ini. 1575 01:30:34,011 --> 01:30:35,388 Kenapa dia jadi burung? 1576 01:30:36,264 --> 01:30:38,391 Ya, kenapa Andras jadi burung? 1577 01:30:38,766 --> 01:30:40,892 Dia panggil kita macam-macam dan dia jadi burung? 1578 01:30:40,893 --> 01:30:42,645 - Tak guna. - Ya, tak guna. 1579 01:30:42,770 --> 01:30:44,104 Awak burung. Apa ini? 1580 01:30:44,105 --> 01:30:45,940 - Pergi dari sini! - Ya, pergi dari sini, Andras. 1581 01:30:46,065 --> 01:30:47,692 - Pergi jadi burung di tempat lain. - Tak guna. 1582 01:30:50,403 --> 01:30:52,947 Tapi boleh tahan juga. Awak setuju. 1583 01:30:58,119 --> 01:31:00,371 Saya tak percaya saya nampak alat sulit ayah...