1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,365 --> 00:00:33,491
Allie!
4
00:00:33,658 --> 00:00:36,077
Allie, zamujaš konec M.A.S.H.-a!
5
00:00:37,537 --> 00:00:39,831
B.J. je s kamni napisal "zbogom".
6
00:00:39,998 --> 00:00:41,624
In Hawkeye to opazi.
7
00:00:42,959 --> 00:00:44,252
Saj res ne jokaš zaradi tega?
8
00:00:45,295 --> 00:00:47,881
Ja! Si videl kamne?
9
00:00:48,048 --> 00:00:49,424
Videl sem jih.
10
00:00:49,591 --> 00:00:51,718
Povej sestri, da je čas za večerjo.
11
00:00:51,885 --> 00:00:53,261
Ti ji povej. Jaz ji nočem.
12
00:00:53,428 --> 00:00:54,888
Prosim.
13
00:00:56,139 --> 00:00:59,517
Malo prevelike škornje
sta si nadela zadnje čase.
14
00:01:01,853 --> 00:01:02,937
Sovražim vaju.
15
00:01:09,611 --> 00:01:10,737
Allie?
16
00:01:12,155 --> 00:01:13,156
Naprej.
17
00:01:13,323 --> 00:01:14,407
Ni se treba pogovarjati z mano.
18
00:01:14,574 --> 00:01:16,701
Lahko samo ješ in izgledaš jezno.
19
00:01:19,079 --> 00:01:20,080
Allie!
20
00:01:21,039 --> 00:01:22,624
Nehaj že.
21
00:01:22,791 --> 00:01:23,833
Resno?
22
00:01:24,918 --> 00:01:26,669
Kaj sploh počneš tam notri?
23
00:01:34,385 --> 00:01:37,347
Preveri, če imava še eno
v hladilniku v garaži.
24
00:01:38,932 --> 00:01:39,849
Gremo ven.
25
00:01:40,016 --> 00:01:41,017
Jamie.
- Zakaj pa ne?
26
00:01:41,184 --> 00:01:43,228
Prosim, pomagaj mi.
27
00:01:43,770 --> 00:01:44,687
Ne bodi kreten.
28
00:01:44,854 --> 00:01:45,980
Bodi priden sinko.
29
00:01:46,147 --> 00:01:47,357
Prav.
- Hvala, Jamie.
30
00:01:47,524 --> 00:01:50,068
Res plemenita žrtev.
31
00:01:50,235 --> 00:01:51,236
Hočem, da veš...
32
00:02:14,551 --> 00:02:15,635
Mami?
33
00:02:27,647 --> 00:02:28,898
Allie?
34
00:02:29,065 --> 00:02:30,066
Allie!
35
00:02:31,985 --> 00:02:33,278
Ne!
36
00:02:33,945 --> 00:02:34,946
Ne!
37
00:02:43,580 --> 00:02:44,581
Oh, ne.
38
00:02:52,088 --> 00:02:53,089
Kaj pa vidiš?
39
00:02:56,050 --> 00:02:59,512
Allie, povej mi, kaj vidiš!
40
00:03:01,764 --> 00:03:03,808
Mojbog!
41
00:03:04,809 --> 00:03:05,727
Odpri vrata!
42
00:03:05,894 --> 00:03:07,145
Samo odpri vrata!
43
00:03:22,869 --> 00:03:28,082
STARŠEVSTVO
44
00:03:39,594 --> 00:03:42,722
Nočem sprejeti odločitve,
ki jo bom kasneje obžaloval,
45
00:03:42,889 --> 00:03:45,099
zato mi še enkrat razloži.
46
00:03:45,266 --> 00:03:47,936
Bi raje imela mačko,
47
00:03:48,102 --> 00:03:49,520
ki bi lahko govorila...
- Prav.
48
00:03:49,687 --> 00:03:50,980
Lahko pa reče samo: "Jebi ga."
49
00:03:51,147 --> 00:03:52,982
Torej ves dan hodi naokrog
in govori: "Jebi ga"?
50
00:03:53,149 --> 00:03:56,027
Ves dan.
"Jebi ga, jebi ga, jebi ga, jebi ga."
51
00:03:56,194 --> 00:03:58,905
In druga možnost je?
- Imaš mačka s človeško ritjo.
52
00:03:59,072 --> 00:04:01,115
Je to seksi rit, kot moja?
53
00:04:01,282 --> 00:04:02,575
Ne, zelo vrečasta je.
54
00:04:02,742 --> 00:04:03,993
Lahko nosi hlače?
55
00:04:04,160 --> 00:04:06,829
Samo odloči se, ker
se tako ne bo zgodilo, tako da...
56
00:04:06,996 --> 00:04:08,289
Dobro, je ta "Jebi ga" mačka
57
00:04:08,456 --> 00:04:11,334
kul, kakor: "Jebi ga,
karkoli pač,"
58
00:04:11,501 --> 00:04:15,672
ali je bolj vrste:
"Jebi ga, dovolj imam življenja"?
59
00:04:15,838 --> 00:04:18,424
Kaj je narobe s tabo?
Si vzel bombon s travo?
60
00:04:18,591 --> 00:04:21,261
Sploh jih nimam.
Samo zabavam se.
61
00:04:21,427 --> 00:04:24,597
Navdušen sem, da to počneva.
Poglej to prekleto hišo.
62
00:04:24,764 --> 00:04:27,517
Tvoji starši imajo lastno kopalnico.
Moji tudi.
63
00:04:27,684 --> 00:04:29,852
Nikomur ni treba scati
poleg drugega.
64
00:04:30,019 --> 00:04:31,020
In to je koliko?
65
00:04:31,187 --> 00:04:33,606
Tristo petdeset dolarjev na noč
za ta prekleti dvorec?
66
00:04:33,731 --> 00:04:34,649
Poglej zimski vrt.
67
00:04:34,816 --> 00:04:35,858
Poglej zimski vrt.
68
00:04:36,609 --> 00:04:37,986
Res mi je všeč,
kako te ta hiša vzburja.
69
00:04:38,152 --> 00:04:39,404
Ne vzburja me.
70
00:04:40,113 --> 00:04:41,572
Tako sončna je.
71
00:04:41,739 --> 00:04:44,534
Najel si impresivno hišo za najine starše
72
00:04:44,701 --> 00:04:46,577
in zdaj se ti kar dviga
73
00:04:46,744 --> 00:04:47,912
v hlačah.
- Josh.
74
00:04:48,079 --> 00:04:49,914
Josh, nehaj, Kate gleda.
75
00:04:51,165 --> 00:04:52,709
Kate, samo božam ga.
76
00:04:52,875 --> 00:04:53,793
V redu, v redu.
77
00:04:53,960 --> 00:04:55,670
Roke na volan.
78
00:04:57,547 --> 00:04:58,923
Sranje, moj oče.
79
00:04:59,841 --> 00:05:02,552
V redu, v Lyftu so
in bodo pri hiši čez 30 minut.
80
00:05:02,719 --> 00:05:04,929
V redu, Josh, samo zapomni si,
81
00:05:05,096 --> 00:05:06,139
ko spoznaš mojega očeta,
82
00:05:06,306 --> 00:05:08,016
včasih zna biti malo neroden...
83
00:05:08,182 --> 00:05:10,518
Hej, Ro, daj no.
84
00:05:11,811 --> 00:05:14,063
Si prepričan, da ni ničesar,
kar bi moral vedeti o tvojih starših?
85
00:05:15,023 --> 00:05:16,941
Ne. Normalni so.
86
00:05:18,443 --> 00:05:19,986
To mora biti pa lepo.
87
00:05:25,908 --> 00:05:27,618
Ro, ta hiša je super.
88
00:05:27,785 --> 00:05:29,871
Vem.
O tem sem ti govoril.
89
00:05:33,875 --> 00:05:35,209
Dobro.
90
00:05:37,879 --> 00:05:38,796
Super je.
91
00:05:38,963 --> 00:05:40,048
Ti je všeč?
92
00:05:40,214 --> 00:05:41,924
Super je. Ljubim te.
93
00:05:44,594 --> 00:05:46,429
Ne bodi živčen, prav?
Kajti potem bom tudi jaz.
94
00:05:46,596 --> 00:05:47,513
Nisem živčen.
95
00:05:47,680 --> 00:05:49,390
Starši me imajo radi.
Jaz sem ta zabaven.
96
00:05:49,557 --> 00:05:50,558
Jaz tudi.
97
00:05:51,434 --> 00:05:52,435
Pridi, Katie, gremo!
98
00:05:52,602 --> 00:05:54,020
Pojdi lulat.
- Prav, Katie.
99
00:05:54,187 --> 00:05:56,022
Dobro, pa dajva.
100
00:05:56,189 --> 00:05:58,858
Mojbog, Ro.
Koliko stvari si pa prinesel?
101
00:05:59,025 --> 00:06:00,526
Mešalnik?
102
00:06:00,693 --> 00:06:02,528
Za kaj boš pa uporabljal mešalnik?
103
00:06:05,156 --> 00:06:06,157
Ro?
104
00:06:06,783 --> 00:06:07,784
Kdo je to?
105
00:06:08,618 --> 00:06:09,619
Ne vem še.
106
00:06:10,995 --> 00:06:12,205
Živjo, jaz sem Brenda.
107
00:06:12,372 --> 00:06:15,458
Živjo, midva sva Josh in Rohan, najemnika.
108
00:06:15,625 --> 00:06:17,210
Dobrodošli v Hazleton Fieldsu.
109
00:06:17,377 --> 00:06:19,712
Hvala.
- Včasih je bila tu delujoča kmetija.
110
00:06:20,880 --> 00:06:23,966
Krave, koze, prašiči...
111
00:06:25,968 --> 00:06:27,220
Raca.
112
00:06:28,179 --> 00:06:29,931
In nekje v 80-tih je bil požar.
113
00:06:30,098 --> 00:06:33,309
Začel se je v kleti
in potem je polovica hiše šla...
114
00:06:33,476 --> 00:06:34,394
Ja.
115
00:06:34,560 --> 00:06:35,978
Družina, ki je bila tu,
ni živela.
116
00:06:36,145 --> 00:06:37,772
No, niso mogli več živeti tukaj.
117
00:06:37,939 --> 00:06:40,191
Za vedno je ostala zapuščena,
118
00:06:40,358 --> 00:06:42,443
dokler niso prišli novi lastniki
in vse uredili.
119
00:06:43,111 --> 00:06:44,195
Čudovito je.
- Hvala.
120
00:06:44,362 --> 00:06:45,863
Škoda, da niste tukaj poleti.
121
00:06:46,030 --> 00:06:48,616
Zadaj je potok in v toplih dneh
122
00:06:48,783 --> 00:06:51,369
se lahko enostavno usedeš v vodo.
123
00:06:52,662 --> 00:06:53,746
To jaz naredim.
124
00:06:55,748 --> 00:06:57,792
Živite tukaj?
125
00:06:57,959 --> 00:06:58,960
Samo lastnikom pomagam.
126
00:06:59,127 --> 00:07:01,504
Pravzaprav ste naši prvi najemniki.
Oh, ne.
127
00:07:02,338 --> 00:07:03,714
Kate, daj, nehaj.
128
00:07:03,881 --> 00:07:05,383
Ne spomnim se, da bi omenili psa.
129
00:07:05,550 --> 00:07:07,427
Mislim, da sem ga omenil v sporočilu.
130
00:07:07,593 --> 00:07:08,928
Lahko dava polog?
131
00:07:09,095 --> 00:07:11,347
V redu je. Sta vidva geja?
132
00:07:11,931 --> 00:07:12,849
Kaj?
133
00:07:13,015 --> 00:07:14,100
Zdi se mi, da sta.
134
00:07:15,309 --> 00:07:16,936
Ja. Je to v redu?
135
00:07:17,103 --> 00:07:18,855
To bo v redu. Pridita notri.
136
00:07:19,480 --> 00:07:21,232
Mojbog, kita.
137
00:07:21,899 --> 00:07:22,900
Je to lasulja?
138
00:07:23,568 --> 00:07:24,861
Dve lasulji?
139
00:07:27,071 --> 00:07:28,156
To je za vaju.
140
00:07:29,240 --> 00:07:32,535
Vino in mesna palčka, njam.
141
00:07:32,702 --> 00:07:33,953
In seveda koruza.
142
00:07:34,120 --> 00:07:35,830
Vesta, kaj je najboljše pri koruzi?
143
00:07:38,916 --> 00:07:39,917
Lutke iz koruze.
144
00:07:40,960 --> 00:07:42,628
Srčkano.
145
00:07:42,795 --> 00:07:44,839
To ni "ono". Majhna deklica je.
146
00:07:51,429 --> 00:07:54,223
In številke za klic v sili, za vsak
primer. Recimo za pluženje snega.
147
00:07:54,390 --> 00:07:56,893
Pozno je za sneg, ampak nikoli ne veš.
148
00:07:58,561 --> 00:08:02,398
Ta vikend je črvov mesec, zato bo v redu.
149
00:08:04,150 --> 00:08:05,151
Ja.
150
00:08:05,860 --> 00:08:07,487
Geslo za Wi-Fi.
151
00:08:07,653 --> 00:08:08,905
To bosta hotela.
152
00:08:10,031 --> 00:08:11,699
Kaj je to? "Ego sum tibi..."
153
00:08:14,827 --> 00:08:16,996
Danes je vse tako zapleteno.
154
00:08:17,163 --> 00:08:19,165
- To bom vzel, ja.
- In
155
00:08:20,124 --> 00:08:21,125
to je vse.
156
00:08:21,918 --> 00:08:25,087
Usmerjevalnik je spodaj,
če bodo kakšne težave.
157
00:08:25,630 --> 00:08:26,672
Lepo se imejte.
158
00:08:27,215 --> 00:08:28,633
In veliko sreče s starši.
159
00:08:29,258 --> 00:08:31,052
Upam, da so boljši od mojih.
160
00:08:31,219 --> 00:08:32,220
Moji so...
161
00:08:42,271 --> 00:08:43,314
Dobro, na svidenje.
162
00:08:46,984 --> 00:08:48,027
Dobro.
163
00:08:48,778 --> 00:08:51,864
Rekel sem, da sva geja
in je rekla: "To bo v redu."
164
00:08:51,989 --> 00:08:54,534
Rekla je tudi,
da rada čepi v potoku.
165
00:08:54,700 --> 00:08:57,119
Mislim, daj no.
166
00:08:57,286 --> 00:08:58,329
Kaj? Ne, Josh.
- Daj no.
167
00:08:58,496 --> 00:08:59,455
Vsak čas bodo prišli.
168
00:08:59,622 --> 00:09:00,581
Ne, rekel si "kasneje."
169
00:09:00,748 --> 00:09:01,666
Hitra bova.
170
00:09:01,874 --> 00:09:03,042
Moj telefon.
171
00:09:06,170 --> 00:09:07,630
Mojbog, pa dajmo.
172
00:09:09,173 --> 00:09:10,091
Hej, kaj bo dobrega?
173
00:09:10,258 --> 00:09:12,677
To je napaka. Slaba ideja.
174
00:09:12,885 --> 00:09:14,136
Tak občutek imam.
175
00:09:14,929 --> 00:09:16,597
Kje imaš prekleti odpirač?
176
00:09:16,764 --> 00:09:18,516
Si v najinem stanovanju?
- Daj no.
177
00:09:18,683 --> 00:09:19,684
Kaj? Je ona?
178
00:09:19,850 --> 00:09:21,602
Ja. Prosil si me, naj pazim Kate.
179
00:09:21,769 --> 00:09:23,980
Ja, potem pa sem rekel,
da jo bova vzela s sabo.
180
00:09:24,146 --> 00:09:26,357
Ali nisi opazila,
da v stanovanju ni psa?
181
00:09:26,524 --> 00:09:28,192
Šele prišla sem.
Ne vem, kaj sem opazila.
182
00:09:28,359 --> 00:09:30,611
Samo ne zasnubi Josha
ta konec tedna.
183
00:09:30,778 --> 00:09:32,154
Tresi, tresi, tresi.
184
00:09:32,321 --> 00:09:34,615
Ne morem ti pomagati.
185
00:09:35,324 --> 00:09:36,492
Pridi sem.
186
00:09:37,326 --> 00:09:38,327
Si tam?
187
00:09:39,328 --> 00:09:40,454
V čem je problem?
188
00:09:40,621 --> 00:09:41,914
Pred dvema dnevoma
ti je bila ideja všeč.
189
00:09:42,039 --> 00:09:44,584
Zdaj sem trezna.
190
00:09:45,167 --> 00:09:47,503
Vajini starši se bodo spoznali,
191
00:09:47,670 --> 00:09:49,964
ti ga boš pa tudi...
- Zaprosil, ja.
192
00:09:50,131 --> 00:09:51,549
Ro, preveč je.
193
00:09:51,716 --> 00:09:52,883
Kam se ti mudi?
194
00:09:53,050 --> 00:09:56,887
Vem, da misliš, da je JOsh
super sproščen. Ampak, daj no.
195
00:09:57,054 --> 00:09:57,972
In žal mi je,
196
00:09:58,139 --> 00:10:01,142
ampak ob svojih starših postaneš...
197
00:10:02,727 --> 00:10:04,270
Kaj? Kakšen postanem?
198
00:10:04,437 --> 00:10:05,521
Preveč je!
199
00:10:05,688 --> 00:10:06,606
To je bistvo.
200
00:10:06,772 --> 00:10:08,441
Načrtoval sem, da bo vse nepozabno.
201
00:10:08,608 --> 00:10:10,359
Josh je najboljša stvar,
ki se mi je zgodila
202
00:10:10,526 --> 00:10:12,069
in želim, da moja starša to vidita.
203
00:10:12,236 --> 00:10:13,654
In ko bo pravi čas,
204
00:10:13,821 --> 00:10:15,656
se bom spustil na koleno
in vzel ven prstan...
205
00:10:15,823 --> 00:10:17,700
O čem govorimo?
- Nič.
206
00:10:18,868 --> 00:10:20,620
Je z njo vse v redu?
Si ti v redu?
207
00:10:20,786 --> 00:10:22,455
Ja. Ne, vse je super.
208
00:10:22,622 --> 00:10:23,623
Dobro.
209
00:10:25,750 --> 00:10:26,959
Živjo!
210
00:10:27,126 --> 00:10:28,669
Živjo. Še ste tu.
211
00:10:28,836 --> 00:10:30,171
Vem. Sem.
212
00:10:30,338 --> 00:10:34,425
Samo merim, ker pride tip
s škropilnico naslednji teden.
213
00:10:34,592 --> 00:10:36,927
Zato moram izmeriti, da bo lahko
214
00:10:37,094 --> 00:10:38,763
v zemljo položil male cevi.
215
00:10:40,014 --> 00:10:42,391
Merim, merim, merim, merim,
216
00:10:43,184 --> 00:10:44,185
opravljeno.
217
00:10:46,646 --> 00:10:48,564
Šeststo enot.
218
00:10:48,731 --> 00:10:51,567
Dobro. Ne bom vam več napoti.
219
00:10:57,406 --> 00:10:58,449
Prav.
220
00:10:59,742 --> 00:11:00,743
Veliko sreče.
221
00:11:02,995 --> 00:11:04,038
Potrebovala jo bosta.
222
00:11:06,499 --> 00:11:07,500
Oprostita.
223
00:11:07,667 --> 00:11:10,795
Zalivanje v gozdu?
224
00:11:11,587 --> 00:11:13,297
Čudno se zdi.
- Ja.
225
00:11:20,054 --> 00:11:22,390
NE ZASNUBI JOSHA
226
00:11:22,556 --> 00:11:27,728
VSE BOŠ ZAJEBAL
227
00:11:28,020 --> 00:11:29,814
KAJ?
228
00:11:29,980 --> 00:11:31,732
Sranje!
229
00:11:33,025 --> 00:11:34,568
Ne, ne, ne, ne, ne.
230
00:11:34,735 --> 00:11:35,736
NAPAČNA OSEBA!
231
00:11:36,320 --> 00:11:39,073
HAHA. TO JE MOJA SESTRA, KAJNE?
232
00:11:39,407 --> 00:11:42,284
MISLIM, DA SO MI VDRLI V RAČUN.
233
00:11:47,498 --> 00:11:48,999
Jebemti, jebemti, jebemti.
234
00:11:55,131 --> 00:11:56,132
Dobro.
235
00:11:57,591 --> 00:11:58,759
Mojbog.
236
00:11:58,926 --> 00:11:59,844
Mojbog, kaj?
237
00:12:00,052 --> 00:12:00,970
Kaj? Je vse v redu?
238
00:12:01,137 --> 00:12:03,472
Ja. Ne, nič. Samo...
239
00:12:03,639 --> 00:12:08,060
Res sem vznemirjen
zaradi vsega, kar se dogaja.
240
00:12:08,227 --> 00:12:10,104
Preden se vsi prikažejo,
241
00:12:10,271 --> 00:12:11,814
sem te hotel nekaj vprašati.
242
00:12:12,773 --> 00:12:13,774
No, kaj?
243
00:12:14,608 --> 00:12:15,735
Spraševal sem se,
244
00:12:16,318 --> 00:12:17,319
če
245
00:12:18,529 --> 00:12:20,364
mogoče ne poveva mojim staršem,
da so te odpustili?
246
00:12:22,742 --> 00:12:25,286
Vem, da ni nič takega,
in da si hotel, da te odpustijo,
247
00:12:25,453 --> 00:12:29,206
da se lahko osredotočiš na glasbo,
kar mi je všeč in se strinjam.
248
00:12:29,373 --> 00:12:31,500
Samo zaradi prvega vtisa.
249
00:12:31,667 --> 00:12:33,627
Torej naj rečem,
da še vedno delam za REI?
250
00:12:33,794 --> 00:12:34,795
Mogoče.
251
00:12:35,713 --> 00:12:36,922
Ali pa ne, ne vem.
252
00:12:37,089 --> 00:12:39,008
Čuden sem. Ne poslušaj me.
253
00:12:39,175 --> 00:12:40,259
Sranje, prišli so! Dobro.
254
00:12:42,136 --> 00:12:43,888
Res jim boš všeč.
255
00:12:44,096 --> 00:12:46,724
Ja.
- Tako te ljubim.
256
00:12:47,516 --> 00:12:48,726
Potrebuješ kapo?
257
00:12:48,893 --> 00:12:50,519
Dobro, hvala.
- Dobro.
258
00:12:50,686 --> 00:12:52,730
V redu. Pa dajmo.
259
00:12:58,611 --> 00:12:59,612
Živjo.
260
00:13:00,321 --> 00:13:02,114
Živjo. Kako si?
- Odlično sem.
261
00:13:02,239 --> 00:13:05,075
Dobrodošla v Hazleton Fields.
Ali ni neverjetno?
262
00:13:05,242 --> 00:13:06,911
Oprosti, s tvojo sestro govorim.
Samo malo.
263
00:13:07,953 --> 00:13:09,205
Ja. Ravno sva prišla.
264
00:13:09,371 --> 00:13:10,623
Hiša je lepa.
265
00:13:10,790 --> 00:13:13,292
Nisva bila še notri,
tako da ne vem, mislim...
266
00:13:13,459 --> 00:13:14,502
Počakaj malo, Frank, Lyft je.
267
00:13:14,668 --> 00:13:16,796
Ne plačaš.
- Vem, Sharon.
268
00:13:16,962 --> 00:13:18,923
Živim v sodobnem svetu.
269
00:13:19,089 --> 00:13:21,008
Očka!
- Rohan.
270
00:13:21,175 --> 00:13:22,885
Dobrodošel v Hazleton Fields.
271
00:13:23,469 --> 00:13:24,512
Živjo.
272
00:13:26,430 --> 00:13:28,390
Vedela si, za kaj gre.
273
00:13:29,141 --> 00:13:30,976
Torej...
274
00:13:31,143 --> 00:13:32,144
Razumem.
275
00:13:32,812 --> 00:13:33,938
Ti...
276
00:13:37,233 --> 00:13:38,234
Je bila pot v redu?
277
00:13:39,193 --> 00:13:40,194
Zdrav si videti.
278
00:13:41,654 --> 00:13:43,239
Hvala, dobro zgledaš.
279
00:13:43,405 --> 00:13:45,282
Nehati moram. Dobro.
280
00:13:45,449 --> 00:13:47,743
Tvoj oče me potrebuje. Adijo.
281
00:13:48,911 --> 00:13:50,120
Oprosti, sem že tu.
282
00:13:50,955 --> 00:13:52,706
Dojenček žveči sestrine bradavice.
283
00:13:52,873 --> 00:13:53,874
Bradavice.
- Rekla sem ji, da
284
00:13:54,041 --> 00:13:55,709
sem jaz to zato preskočila.
285
00:13:55,876 --> 00:13:57,670
To je ena od prednosti posvojitve.
286
00:13:58,754 --> 00:14:00,548
Res sem vesel, da sta oba tukaj.
287
00:14:00,714 --> 00:14:02,174
Jutri naj bi se ogrelo,
288
00:14:02,299 --> 00:14:03,926
zato bomo šli na sprehod v...
289
00:14:05,469 --> 00:14:06,971
Vesta kaj?
To naj ostane
290
00:14:07,137 --> 00:14:08,806
presenečenje. Dobro bo.
291
00:14:08,973 --> 00:14:11,642
Upam, da res.
Pot sem je bila grozna.
292
00:14:11,809 --> 00:14:12,726
Strašna.
293
00:14:12,893 --> 00:14:14,019
Ampak hiša je lepa.
294
00:14:14,186 --> 00:14:15,688
Mislim, kako boš plačal za to?
295
00:14:15,855 --> 00:14:17,106
Kdo je to?
296
00:14:17,273 --> 00:14:19,316
Jaz sem Josh.
297
00:14:19,483 --> 00:14:21,610
Oprosti, pozabil sem...
298
00:14:21,777 --> 00:14:23,195
Mojbog...
- V redu je. V redu je.
299
00:14:23,362 --> 00:14:24,572
To je Josh.
300
00:14:24,738 --> 00:14:26,574
Lepo, da sem vas končno spoznal.
301
00:14:26,740 --> 00:14:27,908
Dobro.
302
00:14:28,450 --> 00:14:30,244
Dobro. V redu. Dobro.
- Kate, ne...
303
00:14:30,411 --> 00:14:31,996
Dobro.
- Dajmo, pridi sem.
304
00:14:32,162 --> 00:14:34,665
Pridi. Oprostite, začenja se nama
dozdevati, da je lezbijka.
305
00:14:35,207 --> 00:14:36,208
Kaj?
306
00:14:37,126 --> 00:14:39,211
Obožuje vonj po...
307
00:14:39,753 --> 00:14:40,754
Vonj po čem?
308
00:14:40,921 --> 00:14:42,381
Joshua, ti predstavim očeta?
309
00:14:42,548 --> 00:14:44,341
Očka! Gospod.
310
00:14:44,508 --> 00:14:45,467
Ne.
311
00:14:45,634 --> 00:14:46,760
Pozdravljeni.
312
00:14:47,428 --> 00:14:48,804
Telovadiš?
313
00:14:50,764 --> 00:14:51,765
Ja.
314
00:14:52,308 --> 00:14:54,852
Ko bi vsaj imela več časa za telovadnico.
315
00:14:56,020 --> 00:14:57,021
Ali delaš?
316
00:14:57,187 --> 00:14:59,815
Ja, očka, Joshua dela.
Ni tako, Josh?
317
00:15:00,441 --> 00:15:01,942
Ja, delam pri REI,
318
00:15:02,109 --> 00:15:06,071
največjem prodajalcu
opreme za kampiranje v Ameriki.
319
00:15:06,238 --> 00:15:07,531
To zaenkrat počnem.
320
00:15:08,282 --> 00:15:09,867
Gotovo si rad na prostem.
321
00:15:11,368 --> 00:15:12,995
Pišem tudi pesmi.
322
00:15:13,495 --> 00:15:14,496
To tudi.
323
00:15:14,663 --> 00:15:16,415
Odlično.
324
00:15:18,667 --> 00:15:20,711
Dobro, "očka."
325
00:15:22,296 --> 00:15:23,881
Kako se ti zdi?
326
00:15:24,048 --> 00:15:25,215
Kaj?
327
00:15:25,382 --> 00:15:26,675
Josh.
328
00:15:30,763 --> 00:15:32,973
No, ravno sem ga spoznala, mar ne?
329
00:15:36,560 --> 00:15:39,188
Mojbog.
Kaj si hotel reči moji mami?
330
00:15:39,355 --> 00:15:41,273
Da ima Kate rad vonj po mucah?
331
00:15:41,398 --> 00:15:44,026
Ne! Ne, ne vem. Žal mi je.
Nisem vedel, kaj naj rečem.
332
00:15:44,193 --> 00:15:46,070
Pustila si me stati tam s svojim očetom
333
00:15:46,278 --> 00:15:47,404
in bil je kot...
334
00:15:47,571 --> 00:15:49,823
"Super telo, Josh. Vav!"
335
00:15:49,990 --> 00:15:51,617
Dobro, ni tako rekel.
336
00:15:51,784 --> 00:15:53,786
Pogovori mu ne gredo najbolje.
337
00:15:54,328 --> 00:15:56,330
Če ne bi nosil te neumne ozke majice...
338
00:15:56,497 --> 00:16:00,084
Žal mi je, da nimam dolgega plašča.
339
00:16:01,502 --> 00:16:02,795
Ti ga je mami kupila?
340
00:16:02,962 --> 00:16:04,254
Se norčuješ iz mojih staršev?
341
00:16:04,421 --> 00:16:05,798
Ne, iz tebe!
342
00:16:06,465 --> 00:16:08,217
Kdo je bil to?
343
00:16:08,384 --> 00:16:09,718
Tega tipa še nisem srečal.
344
00:16:09,885 --> 00:16:11,303
Pod stresom sem.
Moja starša
345
00:16:11,470 --> 00:16:13,889
si želita določenega načina.
346
00:16:14,056 --> 00:16:15,849
Da bi bil jaz ženska?
- Ne.
347
00:16:16,016 --> 00:16:17,851
Si prepričan?
- Ja. Utihni.
348
00:16:18,018 --> 00:16:19,561
Ja, samo...
349
00:16:21,146 --> 00:16:22,898
Še nikoli nisem pripeljal fanta domov.
350
00:16:24,149 --> 00:16:25,109
Nikoli?
351
00:16:25,317 --> 00:16:27,987
Do zdaj ni bilo nikogar dovolj pomembnega.
352
00:16:29,279 --> 00:16:31,323
Ja, pod stresom sem.
353
00:16:31,490 --> 00:16:32,574
Vem, kaj lahko pomaga.
354
00:16:37,830 --> 00:16:39,415
Prinesel si droge?
355
00:16:39,581 --> 00:16:40,916
Samo bomboni
s travo so, Ro.
356
00:16:41,083 --> 00:16:42,751
Tisti z okusom manga,
ki so ti všeč.
357
00:16:42,918 --> 00:16:44,086
Daj,
358
00:16:44,753 --> 00:16:46,255
razdeliva si enega.
Pomirilo naju bo.
359
00:16:46,422 --> 00:16:47,339
Ne.
360
00:16:47,506 --> 00:16:49,508
In tudi ti ga ne smeš.
Prepovedujem ti.
361
00:16:49,675 --> 00:16:51,093
Prepoveduješ?
362
00:16:52,177 --> 00:16:53,178
Prepovedujem.
363
00:16:56,515 --> 00:16:57,641
Ja, gospod.
364
00:16:57,808 --> 00:16:59,101
Brez zabave, gospod.
365
00:16:59,268 --> 00:17:01,729
Samo vroč jabolčnik in scrabble, gospod.
366
00:17:01,895 --> 00:17:03,856
Tiho bodi, prav?
367
00:17:04,023 --> 00:17:05,441
Zdaj se bomo zabavali.
368
00:17:05,607 --> 00:17:07,443
Samo nič več šal o mucah
pred mojo mamo.
369
00:17:07,609 --> 00:17:08,610
Prav.
370
00:17:09,820 --> 00:17:12,990
Toda če mama ne more ceniti
dobre šale o mucah...
371
00:17:17,119 --> 00:17:18,120
Oprostite.
372
00:17:23,250 --> 00:17:25,502
Žal mi je.
Povej mi, kaj naj naredim, ker...
373
00:17:26,420 --> 00:17:27,421
Videl sem.
374
00:17:28,672 --> 00:17:29,757
Ni več poti nazaj.
375
00:17:31,383 --> 00:17:32,384
Živjo!
376
00:17:33,635 --> 00:17:34,928
Hvala bogu. Mami.
377
00:17:37,306 --> 00:17:38,640
Živjo, prišla sta.
378
00:17:40,809 --> 00:17:43,228
Hudičevo hladno je tukaj.
Rekla sta, da bo toplo.
379
00:17:43,395 --> 00:17:44,855
Josh, ta hiša.
380
00:17:45,022 --> 00:17:46,690
Je dovolj velika?
381
00:17:47,232 --> 00:17:49,026
Rohan, živjo.
- Živjo.
382
00:17:49,193 --> 00:17:50,527
Slišim, da si gurman,
383
00:17:50,694 --> 00:17:52,654
pa sem ti naredila
moje posebne nore špagete.
384
00:17:52,821 --> 00:17:54,823
Ja!
- Nori špageti! Hvala vam.
385
00:17:56,283 --> 00:17:57,284
Cliff, kaj delaš?
386
00:17:57,451 --> 00:18:00,454
Pozdravi.
- Vežem si prekleti čevelj.
387
00:18:00,621 --> 00:18:02,039
Veže si prekleti čevelj.
388
00:18:02,206 --> 00:18:03,123
Zmešan je.
389
00:18:03,290 --> 00:18:04,458
Spravlja me ob živce.
390
00:18:04,625 --> 00:18:06,001
Živjo!
391
00:18:06,168 --> 00:18:08,003
Sharon in Frank sva.
392
00:18:08,170 --> 00:18:10,214
Liddy.
- Živjo, Libby.
393
00:18:10,422 --> 00:18:12,508
Ne, "Liddy" sem.
394
00:18:13,050 --> 00:18:14,051
Okrajšava za Lydia?
395
00:18:14,218 --> 00:18:16,136
Pravzaprav je okrajšava
od "Elizabeth."
396
00:18:16,720 --> 00:18:18,097
Ali ne bi bila to "Libby"?
397
00:18:18,972 --> 00:18:19,932
No, lahko bi bila.
398
00:18:20,099 --> 00:18:21,600
Ampak jaz sem Liddy.
399
00:18:21,767 --> 00:18:23,894
Kakor vložena zelenjava.
400
00:18:24,061 --> 00:18:25,771
Ampak tisto je "Libby's."
401
00:18:27,481 --> 00:18:28,649
Kliči jo, kakor želiš.
402
00:18:28,816 --> 00:18:31,235
Jaz sem Cliff,
kakor tista skala, s katere padeš,
403
00:18:31,443 --> 00:18:32,653
si zlomiš vrat in umreš.
404
00:18:36,365 --> 00:18:37,825
Hej!
- Hej!
405
00:18:38,909 --> 00:18:40,619
Lepo te je videti.
- Kakšna je bila vožnja?
406
00:18:40,786 --> 00:18:44,206
Super je šlo,
potem pa sva naletela na delo na cesti.
407
00:18:44,373 --> 00:18:45,749
In sva obtičala za,
408
00:18:45,916 --> 00:18:49,086
ne vem, kakšnih 30 minut?
409
00:18:49,711 --> 00:18:51,255
Mogoče celo dalj.
410
00:18:52,214 --> 00:18:54,675
Saj sva se premikala,
a je šlo počasi.
411
00:18:54,842 --> 00:18:56,677
Prav po polžje.
412
00:18:56,844 --> 00:18:59,847
Pet milj na uro, mogoče deset.
413
00:19:00,013 --> 00:19:01,890
Pa spet malo hitreje,
pa počasneje.
414
00:19:02,057 --> 00:19:04,351
Hitreje, pa počasneje.
415
00:19:04,518 --> 00:19:06,728
Mogoče celo 50 minut.
- Ja.
416
00:19:08,021 --> 00:19:09,022
Ja.
417
00:19:09,898 --> 00:19:11,525
Odlično, konec zgodbe.
418
00:19:11,692 --> 00:19:13,610
Epska zgodba.
Pridita, poiščimo vajino sobo.
419
00:19:13,777 --> 00:19:14,820
Prav.
- Čakaj, ne,
420
00:19:14,987 --> 00:19:16,238
moram... spustiti pse ven.
421
00:19:16,405 --> 00:19:17,489
Pse?
- Še več psov.
422
00:19:17,614 --> 00:19:18,699
Kakšne pse?
423
00:19:22,661 --> 00:19:23,537
Dobro.
424
00:19:23,704 --> 00:19:25,205
Kako jim je ime?
- Dragec, ne vem.
425
00:19:25,372 --> 00:19:26,498
Povedala mi je, ampak...
426
00:19:26,623 --> 00:19:28,584
Frick, Frack in Fak-če-vem.
427
00:19:29,251 --> 00:19:30,169
Oprostite.
428
00:19:30,335 --> 00:19:31,712
Sami F-ji.
Običajno nisem taka.
429
00:19:33,130 --> 00:19:34,631
Dobro, gremo.
430
00:19:34,798 --> 00:19:35,799
V hišo. Gremo.
431
00:19:38,135 --> 00:19:40,053
Prekleti nadležni mali pizduni.
432
00:19:40,721 --> 00:19:42,014
Se opravičujem.
433
00:19:42,181 --> 00:19:43,140
Za kaj?
434
00:19:43,307 --> 00:19:44,600
Za tisto, kar se je zgodilo zgoraj.
435
00:19:44,766 --> 00:19:45,851
Ne vem, o čem govoriš.
436
00:19:47,311 --> 00:19:50,355
Dobro, vse je pod nadzorom.
Kul.
437
00:20:12,711 --> 00:20:14,838
Daj no, ne bi smelo snežiti.
438
00:20:24,056 --> 00:20:25,224
Tako lepo je.
439
00:20:25,390 --> 00:20:26,558
Kajne?
440
00:20:26,725 --> 00:20:28,518
Ne vem, ali naj bo zajtrk
v zimskem vrtu
441
00:20:28,685 --> 00:20:30,270
ali v jedilnici.
442
00:20:30,437 --> 00:20:32,189
Lahko pripravim krompirčkov zavitek.
443
00:20:32,356 --> 00:20:33,565
Samo krompirčke potrebujem.
444
00:20:33,732 --> 00:20:35,400
V redu je, Liddy.
Vse imam že načrtovano.
445
00:20:35,567 --> 00:20:36,568
Dobro.
446
00:20:36,735 --> 00:20:37,819
Rohan, mi lahko prineseš
kozarec vode
447
00:20:37,986 --> 00:20:39,696
za analgetik?
- Ja, seveda.
448
00:20:40,280 --> 00:20:42,241
Jaz bi tudi kozarec.
449
00:20:42,407 --> 00:20:43,408
Ni me slišal.
450
00:20:44,493 --> 00:20:45,494
Ja.
451
00:20:47,454 --> 00:20:49,331
Libby, kaj počneta vidva s Clintom?
452
00:20:49,498 --> 00:20:51,291
"Liddy." Ja...
453
00:20:51,458 --> 00:20:52,960
Cliff uči matematiko.
454
00:20:53,126 --> 00:20:56,964
Spoznala sva se,
ker sem bila receptorka v srednji šoli.
455
00:20:57,130 --> 00:20:58,090
Kaj pa vidva?
456
00:20:59,299 --> 00:21:03,053
Frank je arhitekt,
jaz pa sem upokojena psihologinja.
457
00:21:04,596 --> 00:21:06,473
Dobro. Res zanimivo.
458
00:21:06,640 --> 00:21:09,017
V 80-tih sem bila
vsake toliko tudi manekenka.
459
00:21:09,184 --> 00:21:11,520
Cliff je bil v osemdesetih
tudi občasno maneken.
460
00:21:12,271 --> 00:21:13,272
Za katero znamko?
461
00:21:13,438 --> 00:21:15,232
Samo šalila sem se.
462
00:21:18,235 --> 00:21:20,487
Lahko dobim malo ledu?
- Ja. Oprosti.
463
00:21:21,863 --> 00:21:23,365
Dobro si ga natrenirala.
464
00:21:24,366 --> 00:21:25,367
Čudovit je.
465
00:21:25,534 --> 00:21:28,662
Bil je res v podporo Joshu,
ko so ga odpustili iz...
466
00:21:28,829 --> 00:21:30,122
Ne!
467
00:21:30,289 --> 00:21:31,915
Si rekla "odpustili"?
Kajti...
468
00:21:33,041 --> 00:21:34,793
To ni... Ni res.
469
00:21:34,960 --> 00:21:37,671
Dragec, maja so te odpustili,
se spomniš? Rekel si, da si vesel,
470
00:21:37,838 --> 00:21:39,298
ker se boš lahko ukvarjal z glasbo.
471
00:21:40,132 --> 00:21:41,883
O tem se ne pogovarjamo pred...
472
00:21:42,050 --> 00:21:44,636
Ja. Neumna sem.
Neumna mamica.
473
00:21:44,803 --> 00:21:46,013
Oprosti.
474
00:21:46,179 --> 00:21:50,183
Torej ne delaš v trgovini,
ampak se ukvarjaš z glasbo?
475
00:21:50,350 --> 00:21:51,685
Ja, pišem pesmi.
- Pesmi piše.
476
00:21:51,852 --> 00:21:53,228
Žalostne pesmi.
477
00:21:53,395 --> 00:21:54,438
Sladke, a žalostne.
478
00:21:54,604 --> 00:21:57,357
Ves čas mu govorim:
"Nehaj pisati tako žalostno."
479
00:21:57,524 --> 00:21:58,442
Sem morda katero že slišala?
480
00:21:58,608 --> 00:21:59,943
Ne.
- Mami.
481
00:22:00,110 --> 00:22:01,236
Ti odgovori.
482
00:22:03,739 --> 00:22:04,823
Ne.
483
00:22:06,575 --> 00:22:07,701
Ja.
484
00:22:07,868 --> 00:22:09,244
Bi eno zapel?
485
00:22:10,287 --> 00:22:11,455
To počneš.
486
00:22:15,751 --> 00:22:19,254
Oči malega kužka
487
00:22:21,506 --> 00:22:25,677
Ubijaš me s tistimi
488
00:22:26,345 --> 00:22:27,679
Očmi...
489
00:22:29,348 --> 00:22:30,432
Malega...
490
00:22:31,683 --> 00:22:33,226
Kužka
491
00:22:35,103 --> 00:22:36,772
Kdaj je torej večerja?
492
00:22:37,981 --> 00:22:39,691
SARA! KONEC ME BO TUKAJ
493
00:22:39,816 --> 00:22:42,152
STARŠI ME SOVRAŽIJO
494
00:22:42,319 --> 00:22:46,031
RO SE OBNAŠA NORO
495
00:22:46,198 --> 00:22:48,700
POMAGAJ MI
496
00:23:06,343 --> 00:23:07,928
Oprosti, napačna soba.
497
00:23:08,553 --> 00:23:09,596
Nič hudega.
498
00:23:10,430 --> 00:23:12,140
V sobi na koncu hodnika ste.
499
00:23:12,307 --> 00:23:13,642
Tukaj sva jaz in Ro.
500
00:23:13,809 --> 00:23:15,310
No, ja, ja, seveda.
501
00:23:15,477 --> 00:23:17,229
Razen, če želite to sobo.
502
00:23:17,396 --> 00:23:19,898
Ne, ne, ne, ne.
- Ne, res lahko zamenjamo,
503
00:23:20,065 --> 00:23:21,358
postelje se še nisva niti dotaknila.
504
00:23:21,525 --> 00:23:23,652
Nisva... Ležala. Midva...
505
00:23:24,403 --> 00:23:26,154
Nisva se niti ulegla še na posteljo.
506
00:23:26,321 --> 00:23:28,073
Sploh se je nisva dotaknila.
507
00:23:28,240 --> 00:23:31,660
Roju je všeč bolj trdo,
meni je pa vseeno...
508
00:23:31,827 --> 00:23:32,994
Kaj dobim.
509
00:23:34,371 --> 00:23:35,372
To je lepo slišati.
510
00:23:40,127 --> 00:23:41,128
Mojbog.
511
00:23:43,004 --> 00:23:45,757
Neumen sem, neumen sem, neumen.
512
00:23:48,301 --> 00:23:49,344
Ja.
513
00:23:50,637 --> 00:23:51,847
Ja. Ja.
514
00:23:59,229 --> 00:24:00,230
Ja.
515
00:24:04,568 --> 00:24:05,485
V redu.
516
00:24:05,944 --> 00:24:06,862
Res sneži.
517
00:24:07,028 --> 00:24:09,156
Odličen večer za okusno večerjo doma.
518
00:24:10,657 --> 00:24:11,783
Kaj lahko naredim?
519
00:24:11,950 --> 00:24:13,410
Pogrejem nore rezance?
520
00:24:13,577 --> 00:24:15,412
Ne. To lahko prihranimo za jutri.
521
00:24:15,579 --> 00:24:17,164
Ko bo Josh dokončal krompir,
522
00:24:17,330 --> 00:24:18,415
bo pripravljeno. Kajne, Josh?
523
00:24:20,584 --> 00:24:21,960
Josh?
- Kaj?
524
00:24:23,003 --> 00:24:23,920
Ja.
525
00:24:24,087 --> 00:24:26,715
Krompir je pripravljen.
V loncu je.
526
00:24:26,882 --> 00:24:28,467
Izvoli, mami, pojdi...
527
00:24:29,092 --> 00:24:31,595
Naj se vsi posedejo.
528
00:24:32,304 --> 00:24:34,556
Poskrbi, da bo imel vsak svoj stol.
529
00:24:34,723 --> 00:24:36,558
To je zelo pomembno.
530
00:24:36,725 --> 00:24:39,603
Ja, to se običajno zgodi.
531
00:24:42,022 --> 00:24:43,106
Dobro.
532
00:24:45,233 --> 00:24:46,818
Si pripravljen?
533
00:24:46,985 --> 00:24:49,738
Ja. Ne. Ne vem.
534
00:24:50,530 --> 00:24:52,449
Mislil, da sem piščanca
predolgo kuhal, kot kak idiot.
535
00:24:52,616 --> 00:24:55,702
Ne, čudoviti so, popolni.
536
00:24:56,786 --> 00:24:58,663
Pojdiva na najlepšo noč v življenju.
537
00:24:58,830 --> 00:24:59,748
Ja?
- Ja.
538
00:24:59,915 --> 00:25:00,916
Ja.
- Dobro.
539
00:25:09,132 --> 00:25:10,133
Ljubček.
540
00:25:11,718 --> 00:25:12,719
Ja.
541
00:25:17,641 --> 00:25:19,768
Piščanec je tako mehak, kajne, Cliff?
542
00:25:19,935 --> 00:25:20,894
Zelo mehak.
- Ja.
543
00:25:21,061 --> 00:25:22,771
Všeč mi je, kako...
544
00:25:24,898 --> 00:25:25,899
Tako majhen piščanec.
545
00:25:30,403 --> 00:25:31,446
Imam ga.
546
00:25:32,155 --> 00:25:33,156
Je spolzko?
547
00:25:33,323 --> 00:25:34,366
Ja. Zelo spolzko, ja.
548
00:25:35,992 --> 00:25:37,661
Krompir je dober.
549
00:25:37,827 --> 00:25:38,828
Josh ga je naredil.
550
00:25:39,538 --> 00:25:41,456
Kajne, Josh?
- Ja. Kaj?
551
00:25:42,165 --> 00:25:43,083
Ti si pripravil krompir.
552
00:25:43,250 --> 00:25:45,168
Ja, ja, sem.
553
00:25:47,003 --> 00:25:48,755
Saj veste, kaj pravijo o krompirju.
554
00:25:49,881 --> 00:25:51,508
"Vsi obožujejo krompir."
555
00:25:55,554 --> 00:25:56,846
Veste, kaj potrebujemo?
556
00:25:57,013 --> 00:25:59,474
Še malo vina
557
00:26:00,100 --> 00:26:01,810
za vse.
558
00:26:03,478 --> 00:26:04,854
- Hvala.
- In
559
00:26:06,731 --> 00:26:08,191
malo glasbe. Ja?
560
00:26:08,358 --> 00:26:10,360
Alexa, predvajaj Motown.
561
00:26:11,027 --> 00:26:12,237
Kaj?
562
00:26:12,946 --> 00:26:14,197
Povezava z internetom
ne dela.
563
00:26:14,364 --> 00:26:16,116
Kje je geslo?
Bilo je nekaj takega
564
00:26:16,283 --> 00:26:18,159
kot "Ego sum...
565
00:26:18,702 --> 00:26:19,619
"tibi..."
566
00:26:21,079 --> 00:26:22,205
Peč.
567
00:26:22,372 --> 00:26:23,582
Ja.
- Dobro,
568
00:26:23,748 --> 00:26:26,793
očitno Alexa ne bo predvajala glasbe...
569
00:26:29,087 --> 00:26:32,924
Osvobodi me, ljubček
570
00:26:33,091 --> 00:26:34,175
Izgini iz mojega življenja
571
00:26:34,342 --> 00:26:36,886
Daj no, ljubček
572
00:26:37,053 --> 00:26:38,513
Kajti ti...
573
00:26:38,680 --> 00:26:41,141
Kako je že...
Ne znam ostalega besedila.
574
00:26:42,767 --> 00:26:44,769
Ker me ne ljubiš
575
00:26:44,936 --> 00:26:46,187
Samo
576
00:26:46,354 --> 00:26:49,608
ohranjaš me na očeh
577
00:26:50,483 --> 00:26:51,484
Kaj zdaj?
578
00:26:53,194 --> 00:26:55,238
Zakaj ne izgineš iz mojega življenja
579
00:26:55,405 --> 00:26:58,575
Da lahko začnem znova
580
00:26:59,951 --> 00:27:00,952
Ja, ja, ja
581
00:27:01,077 --> 00:27:04,289
Osvobodi me
582
00:27:04,831 --> 00:27:07,208
Izgini iz mojega življenja
583
00:27:07,375 --> 00:27:09,085
Ja, vsi.
584
00:27:09,252 --> 00:27:11,296
V resnici me ne ljubiš
585
00:27:11,463 --> 00:27:13,715
Našel sem Wi-Fi geslo.
586
00:27:13,882 --> 00:27:15,967
"Ego sum tibi..." je.
587
00:27:16,760 --> 00:27:17,761
Jebemti!
588
00:27:18,553 --> 00:27:19,721
O, mojbog! Mojbog, Josh!
589
00:27:19,888 --> 00:27:20,972
Kaj? Kaj za vraga?
- Kaj se je zgodilo?
590
00:27:21,139 --> 00:27:22,349
Si v redu?
591
00:27:22,515 --> 00:27:24,601
Ja, nekaj je bilo pod mizo,
592
00:27:24,768 --> 00:27:26,895
kar me je zgrabilo.
- Samo Kate je bila.
593
00:27:27,062 --> 00:27:28,271
Ne, ne, ne, bila je mala...
594
00:27:28,438 --> 00:27:30,482
Mala roka umazanca.
595
00:27:31,191 --> 00:27:33,902
Mala roka umazanca?
596
00:27:34,069 --> 00:27:35,987
Ja, zgrabil me je pod mizo!
597
00:27:36,154 --> 00:27:38,531
Mali umazanec?
- Kaj?
598
00:27:38,698 --> 00:27:39,991
Nekomu je stopilo vino v glavo.
599
00:27:43,286 --> 00:27:45,538
To... To ni...
600
00:27:45,705 --> 00:27:47,624
To ni nič. Nič.
Dajmo, dajmo.
601
00:27:47,791 --> 00:27:50,502
Kaj je to? Vitaminski bombon?
Te je to prestrašilo, Josh?
602
00:27:50,669 --> 00:27:51,878
Ne. Ne, ne, ne.
603
00:27:52,045 --> 00:27:53,797
To je... Ne vem. Bilo je
604
00:27:55,256 --> 00:27:56,257
čudno.
605
00:28:03,932 --> 00:28:05,642
Majhna roka umazanca?
606
00:28:05,809 --> 00:28:07,852
Kaj za božjo voljo?
607
00:28:08,019 --> 00:28:08,937
Pojma nimam.
608
00:28:09,104 --> 00:28:10,689
Skoraj je prevrnil
omaro s krožniki.
609
00:28:10,855 --> 00:28:11,773
To ni normalno.
610
00:28:11,940 --> 00:28:13,274
Torej ti ni všeč?
611
00:28:14,943 --> 00:28:16,820
Kaj je s tem Wi-Fi-jem?
Ne dela.
612
00:28:17,028 --> 00:28:18,822
Ne gre za to,
da mi ne bi bil všeč.
613
00:28:18,988 --> 00:28:20,657
Samo... kaj počne Rohan?
614
00:28:22,117 --> 00:28:23,827
Josh je lagal glede svoje službe.
615
00:28:24,035 --> 00:28:25,453
Tega ti nisem povedala.
616
00:28:25,620 --> 00:28:27,038
Pogledal nama je v oči
in rekel:
617
00:28:27,163 --> 00:28:29,416
"Ja, delam pri..."
kjerkoli že, "REY."
618
00:28:29,582 --> 00:28:30,792
Z glasbo se ukvarja.
619
00:28:30,959 --> 00:28:32,001
Frank, vsakdo
se lahko ukvarja z glasbo.
620
00:28:33,253 --> 00:28:34,212
Jaz sem se ravnokar.
621
00:28:34,379 --> 00:28:35,380
Dobro.
622
00:28:36,047 --> 00:28:38,508
Ja, Josh je privlačen,
ampak je to vse?
623
00:28:42,637 --> 00:28:43,680
Pogovoriti se moraš z njim.
624
00:28:45,765 --> 00:28:46,766
Z Joshom?
625
00:28:47,559 --> 00:28:48,977
Ne vem, kaj naj rečem.
626
00:28:50,061 --> 00:28:51,479
Z Rohanom.
627
00:28:51,646 --> 00:28:52,856
No, ne, ne.
628
00:28:53,440 --> 00:28:55,400
Tudi njemu ne vem, kaj naj rečem.
629
00:28:56,109 --> 00:28:57,569
Krasno, dober pogovor.
630
00:29:04,159 --> 00:29:05,243
Lahko noč.
631
00:29:10,498 --> 00:29:11,708
Glej, oprosti.
632
00:29:13,460 --> 00:29:14,627
Zamočil sem, ampak...
633
00:29:18,256 --> 00:29:20,425
Ne bodi jezen name. Prosim.
634
00:29:22,635 --> 00:29:23,720
Ne bodi jezen name
635
00:29:23,887 --> 00:29:25,805
Prav, prav, prav.
636
00:29:26,806 --> 00:29:29,100
Samo dovolj je bilo presenečenj.
637
00:29:29,267 --> 00:29:30,727
Resno. Hočem, da si jim všeč.
638
00:29:30,894 --> 00:29:33,313
Jaz tudi. Jim nisem?
639
00:29:34,105 --> 00:29:35,023
Ne, si jim.
640
00:29:35,190 --> 00:29:37,484
Samo... Želim si, da bi morda...
641
00:29:39,569 --> 00:29:40,570
Kaj je bilo to?
642
00:29:41,905 --> 00:29:44,282
Ne vem. Moj oče je rekel,
da je bila to peč, ampak...
643
00:29:48,369 --> 00:29:49,662
Mojbog, je to...
644
00:29:49,829 --> 00:29:50,914
Prosim, ne.
645
00:29:51,122 --> 00:29:51,998
Kaj?
646
00:29:52,165 --> 00:29:54,125
Rekel si, da hočeš, da se starši zabavajo.
647
00:29:54,250 --> 00:29:56,169
To niso moji starši.
- Ja.
648
00:29:56,336 --> 00:29:57,420
To sta definitivno Cliff in Liddy.
649
00:29:57,587 --> 00:29:59,297
Moj oče se ne more tako premikati.
650
00:29:59,464 --> 00:30:01,633
To sta tvoja mama in tvoj oče.
651
00:30:01,800 --> 00:30:03,259
Ne, nista. Ne govori tega.
652
00:30:03,426 --> 00:30:04,636
Tvoja starša seksata.
653
00:30:09,098 --> 00:30:10,266
Nekaj moram reči.
654
00:30:10,433 --> 00:30:11,726
Samo ignoriraj.
655
00:30:11,893 --> 00:30:13,853
Kako? Neizprosno je.
656
00:30:14,020 --> 00:30:14,938
Kaj pa boš naredila?
657
00:30:15,104 --> 00:30:16,439
Vstopila in rekla:
658
00:30:16,606 --> 00:30:21,236
"Oprostita,
ampak slišimo, kako
659
00:30:22,612 --> 00:30:24,447
"se zabavata."
- Zabavata?
660
00:30:24,614 --> 00:30:26,115
Saj veš, kaj mislim.
661
00:30:27,700 --> 00:30:29,202
Seksualna igra.
662
00:30:29,369 --> 00:30:30,537
Mojbog, Frank.
663
00:30:37,585 --> 00:30:39,295
Libby bo jutri vse bolelo.
664
00:30:44,634 --> 00:30:46,177
Te cevi so res glasne.
665
00:30:47,262 --> 00:30:49,848
Če so to cevi, bo hiša kmalu eksplodirala.
666
00:30:50,723 --> 00:30:52,100
Kaj pa je potem?
667
00:30:52,976 --> 00:30:54,310
Kaj pa misliš, da je to?
668
00:30:55,186 --> 00:30:57,105
Želim si, da bi bile cevi.
669
00:31:21,045 --> 00:31:22,046
Hvala bogu.
670
00:31:23,506 --> 00:31:24,591
Prišlo mu je.
671
00:31:24,757 --> 00:31:26,301
Utihni.
672
00:31:27,218 --> 00:31:28,136
Tvoja mama zdaj pravi...
673
00:31:28,303 --> 00:31:30,054
"Frank, mi daš brisačo?"
674
00:31:30,221 --> 00:31:32,473
Resno, utihni. Prav?
Še vedno sem jezen nate.
675
00:31:32,640 --> 00:31:33,850
Ne, nisi.
676
00:31:37,812 --> 00:31:38,813
Mojbog.
677
00:31:40,732 --> 00:31:42,775
Druga runda?
678
00:31:44,235 --> 00:31:46,404
Dajmo, Frank! Dajmo, Frank!
679
00:31:46,571 --> 00:31:47,572
Joshua!
680
00:31:50,116 --> 00:31:51,659
Hej?
681
00:31:55,330 --> 00:31:56,497
Hej?
682
00:31:59,042 --> 00:32:01,210
Hvala. Konec me bo.
683
00:32:02,295 --> 00:32:03,421
Kaj počnete tukaj?
684
00:32:07,884 --> 00:32:09,260
Prosil si me, naj pridem, prasec.
685
00:32:09,385 --> 00:32:10,303
Prosil si jo, naj pride?
686
00:32:10,470 --> 00:32:12,639
Poslal sem ji sporočilo,
a nisem rekel...
687
00:32:12,805 --> 00:32:15,058
Tisoč sporočil in zdaj sem tukaj.
688
00:32:15,266 --> 00:32:16,476
Prosim.
689
00:32:17,810 --> 00:32:18,770
Čisto premočena sem.
690
00:32:18,937 --> 00:32:20,647
Sara, po polnoči je že.
691
00:32:20,813 --> 00:32:21,731
Česa ne rečeš.
692
00:32:21,898 --> 00:32:23,900
Grem lahko v svojo sobo, prosim?
693
00:32:24,609 --> 00:32:27,987
Jutri bom navdušila
oboje starše.
694
00:32:28,780 --> 00:32:30,573
Kje so sobe? Zgoraj?
695
00:32:31,199 --> 00:32:33,910
Kate, pridi spat z mano.
Pridi.
696
00:32:36,871 --> 00:32:39,707
Mojbog, tapete so nore.
697
00:32:39,874 --> 00:32:40,875
Zakaj?
698
00:32:41,876 --> 00:32:43,127
Zakaj bi mi to storil?
699
00:32:43,294 --> 00:32:45,046
Nisem mislil, da sem ti...
700
00:32:45,630 --> 00:32:47,382
Hej, morda je pa to dobra stvar.
701
00:32:47,548 --> 00:32:50,343
Imeti nekoga zabavnega.
702
00:32:50,510 --> 00:32:52,637
Josh, moja mama je ne prenese.
703
00:32:52,804 --> 00:32:54,222
Vse se bo vrtelo samo okoli nje.
704
00:32:54,389 --> 00:32:55,640
Ne, ne bo se.
705
00:32:55,807 --> 00:32:57,141
V kateri sobi sem?
706
00:32:57,308 --> 00:32:58,559
Madonca.
707
00:32:59,435 --> 00:33:00,353
Bom jaz.
708
00:33:00,520 --> 00:33:01,854
Bom jaz.
- Ja, ti kar daj.
709
00:33:04,649 --> 00:33:05,817
Na kavču sem?
710
00:33:05,984 --> 00:33:07,652
Zmanjkalo je spalnic.
711
00:33:07,819 --> 00:33:09,404
Potem pa ne vabi ljudi.
712
00:33:09,570 --> 00:33:12,240
Nisem te ravno povabil...
- V redu je. V redu je.
713
00:33:12,407 --> 00:33:14,242
Samo pojdi.
714
00:33:14,409 --> 00:33:15,952
V redu je.
715
00:33:16,119 --> 00:33:18,913
Na vlaku sem že popila
pol steklenice tekile
716
00:33:19,080 --> 00:33:22,000
in vzela tablete za spanje.
V redu je.
717
00:33:22,166 --> 00:33:23,584
Kaj pa tista sporočila?
718
00:33:24,502 --> 00:33:25,586
Kakšna sporočila?
719
00:33:25,753 --> 00:33:26,921
Snubitev?
720
00:33:28,881 --> 00:33:31,467
Namenjena so bila mojemu
poslovnemu menedžerju.
721
00:33:31,634 --> 00:33:36,055
Snubitev novih pisarniških prostorov.
722
00:33:37,598 --> 00:33:38,766
Bodi presenečen.
723
00:33:38,933 --> 00:33:40,268
Madonca.
724
00:33:40,435 --> 00:33:41,602
Si vznemirjen?
725
00:33:41,769 --> 00:33:43,855
Ja, ja.
726
00:33:45,398 --> 00:33:47,025
Večerja ni bila najboljša.
727
00:33:47,567 --> 00:33:48,735
Nekaj res bednega se je zgodilo.
728
00:33:48,901 --> 00:33:49,986
Vem, vem, vem, vem.
729
00:33:50,153 --> 00:33:52,071
Jutri mi boš povedal, prav?
730
00:33:55,283 --> 00:33:57,118
Kakšno je geslo za Wi-Fi?
- Pravzaprav ne dela.
731
00:33:57,285 --> 00:33:58,786
Samo povej mi,
se bom že znašla.
732
00:33:58,953 --> 00:33:59,954
Nekaj podobnega
733
00:34:00,121 --> 00:34:02,331
kot "Ego sum tibi".
734
00:34:02,999 --> 00:34:04,000
Zakaj je v latinščini?
735
00:34:04,667 --> 00:34:06,586
Kaj?
- V latinščini je.
736
00:34:06,753 --> 00:34:08,671
Pomeni: "Dajem ti sebe..."
737
00:34:08,838 --> 00:34:10,006
ali "Vzemi me" ali nekaj takega.
738
00:34:10,631 --> 00:34:11,799
Od kdaj znaš latinsko?
739
00:34:11,966 --> 00:34:13,134
Pametna sem.
740
00:34:34,322 --> 00:34:36,157
Pridi k meni.
741
00:35:40,138 --> 00:35:42,181
"Ego sum..."
742
00:35:42,348 --> 00:35:43,516
"tibi Andras."
743
00:35:50,773 --> 00:35:51,774
Vzemi me...
744
00:35:53,317 --> 00:35:54,318
Andras.
745
00:36:00,283 --> 00:36:01,993
Upam, da imate radi kaviar, Cliff.
746
00:36:02,160 --> 00:36:03,244
Dvomim.
747
00:36:03,411 --> 00:36:06,539
Madonca, sneg je skoraj
že do ptičje krmilnice.
748
00:36:06,706 --> 00:36:09,458
Vremenska aplikacija je zgrešila.
749
00:36:09,625 --> 00:36:12,128
Vem. Upam, da pridejo splužit,
drugače ne bomo prišli od tod.
750
00:36:12,295 --> 00:36:13,963
Zakaj? Kam pa moramo iti?
751
00:36:14,589 --> 00:36:17,216
Dobro jutro. Poglej se, ves si živahen.
752
00:36:17,383 --> 00:36:18,301
Je to kašmir?
753
00:36:18,467 --> 00:36:19,927
La-lee-la.
754
00:36:20,094 --> 00:36:21,012
Bom jaz, mami.
755
00:36:21,262 --> 00:36:22,263
Ja.
756
00:36:22,430 --> 00:36:23,431
Hvala ti.
- Lep pulover.
757
00:36:24,348 --> 00:36:26,601
Hvala.
Darilo od res seksi tipa.
758
00:36:27,852 --> 00:36:29,520
Dobro jutro vsem.
759
00:36:29,687 --> 00:36:31,397
Dobro jutro. Ti si tudi
tako lepo oblečena.
760
00:36:31,564 --> 00:36:32,648
Nisem dobila sporočila.
761
00:36:32,815 --> 00:36:34,775
Sem res? Ne,
ravno sem iz postelje.
762
00:36:38,196 --> 00:36:39,488
Poglej vse te taksije.
763
00:36:39,655 --> 00:36:40,615
Ja.
764
00:36:40,781 --> 00:36:41,824
Mojbog, verjetno jih je na tisoče.
765
00:36:41,991 --> 00:36:43,284
Ne vem. To je veliko.
766
00:36:43,451 --> 00:36:44,535
Kasneje jih preštejem.
- Ja.
767
00:36:44,702 --> 00:36:47,371
Si dobro spala?
Včeraj je bilo kar hrupno.
768
00:36:47,538 --> 00:36:48,831
Res je bilo hrupno.
- Ja.
769
00:36:48,998 --> 00:36:49,999
Ja. Si ti dobro spala?
770
00:36:50,166 --> 00:36:51,334
Ja, v redu. Ti?
771
00:36:51,542 --> 00:36:53,753
Dobro sem spala, ja.
772
00:36:53,920 --> 00:36:56,005
Malo me je skrbelo.
773
00:36:56,756 --> 00:36:57,757
Zakaj?
774
00:36:58,591 --> 00:37:01,052
Za to pa so počitnice, kajne?
775
00:37:01,594 --> 00:37:02,637
Da te skrbi?
776
00:37:02,803 --> 00:37:04,680
Kje je očka?
Običajno je prvi pokonci.
777
00:37:04,847 --> 00:37:07,892
Verjetno je izčrpan od...
778
00:37:08,517 --> 00:37:09,769
Cliff.
779
00:37:09,936 --> 00:37:10,937
"Škripanja cevi."
780
00:37:11,812 --> 00:37:13,481
Mislila sem, da bo spodaj.
781
00:37:13,648 --> 00:37:15,399
Ni ga bilo, ko sem se zbudila.
782
00:37:15,566 --> 00:37:17,318
Mogoče preveri stranišče.
783
00:37:17,860 --> 00:37:18,945
Piščanci so bili okusni,
784
00:37:19,111 --> 00:37:20,738
a so me res pognali.
785
00:37:20,905 --> 00:37:23,032
Dobro, kdo bo koktajl mimozo?
786
00:37:23,741 --> 00:37:25,368
Ja! Zdaj!
787
00:37:25,534 --> 00:37:28,162
Niso bile sanje, dejansko si tukaj.
788
00:37:28,329 --> 00:37:30,164
Živjo!
789
00:37:30,331 --> 00:37:31,249
Jaz sem Sara.
790
00:37:31,415 --> 00:37:32,333
Liddy.
791
00:37:32,500 --> 00:37:34,627
Vse vem o slavni Liddy.
792
00:37:34,794 --> 00:37:35,878
Pridi!
793
00:37:38,422 --> 00:37:41,676
Obožujem te taksije, porednica.
794
00:37:41,842 --> 00:37:43,678
Vrooom! Super so.
795
00:37:44,887 --> 00:37:45,888
Ne vem.
796
00:37:46,055 --> 00:37:48,391
Ta čedni hudič je verjetno Cliff.
797
00:37:50,059 --> 00:37:51,060
Mogoče.
798
00:37:53,521 --> 00:37:54,522
Živjo.
799
00:37:56,399 --> 00:37:58,276
Mojbog.
800
00:37:59,068 --> 00:38:00,653
Sharon.
801
00:38:00,820 --> 00:38:03,281
Sploh vas nisem prepoznala.
802
00:38:03,447 --> 00:38:04,615
Vaš čas teče nazaj?
803
00:38:05,449 --> 00:38:06,534
Kdaj točno si prišla sem?
804
00:38:06,701 --> 00:38:07,618
Pozno.
805
00:38:07,785 --> 00:38:10,288
Nisem mogel zamuditi tedna
z mojima najljubšima fantoma
806
00:38:10,454 --> 00:38:11,706
in starši, ki so ju naredili.
807
00:38:11,872 --> 00:38:12,915
Kje pa je Frank?
808
00:38:13,082 --> 00:38:14,542
Pravzaprav ne vemo.
809
00:38:14,709 --> 00:38:15,710
Tukaj sem.
810
00:38:17,586 --> 00:38:18,671
Frank?
811
00:38:18,838 --> 00:38:19,880
Živjo.
812
00:38:21,090 --> 00:38:22,925
Kako dolgo si že tukaj?
813
00:38:29,307 --> 00:38:30,308
Zelo dolgo.
814
00:38:36,105 --> 00:38:37,106
Dobro.
815
00:38:38,858 --> 00:38:40,443
Kar lotite se.
816
00:38:40,651 --> 00:38:42,153
Dobro, kdo bo jajca?
817
00:38:42,320 --> 00:38:43,321
Liddy, jajca?
818
00:38:43,487 --> 00:38:44,780
Ne.
- Ja.
819
00:38:44,947 --> 00:38:46,157
Frank, jajca?
820
00:38:46,949 --> 00:38:49,035
Ne?
- Se dobro počutiš?
821
00:38:49,869 --> 00:38:50,870
V redu sem.
822
00:38:51,996 --> 00:38:53,706
Je kje nož?
823
00:38:53,873 --> 00:38:54,915
Nož za žemlje?
- Ja.
824
00:38:55,082 --> 00:38:56,500
Nekje je nož za kruh.
825
00:38:56,667 --> 00:38:57,793
Zelo bled si.
826
00:38:57,960 --> 00:38:58,919
Bo ta nož v redu?
827
00:38:59,086 --> 00:39:00,796
Ne, ta je... Nekaj ostrejšega.
Kakor nož za kruh.
828
00:39:00,963 --> 00:39:02,173
Frank ga ima.
829
00:39:03,424 --> 00:39:04,425
Izvoli, Josh.
830
00:39:05,051 --> 00:39:06,093
Sranje!
831
00:39:06,260 --> 00:39:07,970
Frank!
- Mojbog, Josh!
832
00:39:08,137 --> 00:39:09,347
Tako mi je žal.
833
00:39:09,513 --> 00:39:11,098
Si v redu?
- No...
834
00:39:11,265 --> 00:39:12,308
Dragec, res krvaviš.
835
00:39:12,475 --> 00:39:14,185
Ja, ja, res krvavim.
- Frank, kako si lahko to storil?
836
00:39:14,352 --> 00:39:15,853
Ne vem.
837
00:39:16,020 --> 00:39:17,813
Samo podati sem mu ga hotel takole.
838
00:39:19,273 --> 00:39:20,274
Mojbog!
839
00:39:20,441 --> 00:39:21,525
Kaj počneš, očka?
840
00:39:21,692 --> 00:39:22,818
Zgrabi nož, zgrabi nož!
841
00:39:22,985 --> 00:39:24,236
Ja.
- V bolnico mora!
842
00:39:24,403 --> 00:39:26,572
Mojbog. Je tako hudo?
843
00:39:27,114 --> 00:39:29,533
Ja. Ja, Ro,
mislim, da bi rabil šiv ali dva.
844
00:39:29,700 --> 00:39:30,993
Madonca, očka,
kako se je to zgodilo?
845
00:39:31,786 --> 00:39:32,703
Pojma nimam.
846
00:39:32,870 --> 00:39:35,164
Bi lahko kdo utišal te pse?
847
00:39:36,457 --> 00:39:42,713
Utihnite!
848
00:39:45,341 --> 00:39:46,801
Sranje!
- Mojbog.
849
00:39:46,967 --> 00:39:48,260
Mami, mami.
- Dvigni...
850
00:39:48,427 --> 00:39:49,970
Dvignite, dvignite!
- Josh, si v redu?
851
00:39:50,137 --> 00:39:52,181
Ro, daj no,
kaj delaš tam?
852
00:39:52,348 --> 00:39:53,474
Pomagaj mi!
853
00:39:54,725 --> 00:39:55,893
O, bog.
854
00:39:57,561 --> 00:39:58,729
Je v redu?
855
00:40:05,778 --> 00:40:07,029
Kaj naj rečem Karen?
856
00:40:07,196 --> 00:40:09,073
Sploh ne vem, kateri je.
857
00:40:09,740 --> 00:40:11,450
Kako je omara sploh padla?
858
00:40:11,617 --> 00:40:15,454
Živjo, poškodbo imamo v...
859
00:40:15,621 --> 00:40:16,831
Halo?
860
00:40:16,997 --> 00:40:19,083
Kako to, da nikjer ni signala?
861
00:40:19,250 --> 00:40:22,420
Tako visoke omare
moraš pritrditi na zid.
862
00:40:22,586 --> 00:40:23,546
Dobro.
863
00:40:23,754 --> 00:40:25,631
Če daš težke stvari
na zgornje police,
864
00:40:25,798 --> 00:40:26,924
se lahko hitro zgodi...
865
00:40:27,091 --> 00:40:28,134
Razumem. Ja, ne, vem.
866
00:40:28,300 --> 00:40:30,553
Prevrnejo se
in zdrobijo majhno, nadležno žival.
867
00:40:30,761 --> 00:40:32,555
Dobro. Hvala, Cliff.
868
00:40:32,763 --> 00:40:33,722
Ali boli?
869
00:40:34,348 --> 00:40:36,517
Ja, seveda.
Razrezano roko imam.
870
00:40:36,684 --> 00:40:38,227
Ni hotel, Josh, razumeš?
871
00:40:38,394 --> 00:40:40,855
Je jedel?
Je možno, da mu je padel sladkor?
872
00:40:41,021 --> 00:40:43,065
Čisto zmeden je
in dehidriran.
873
00:40:43,232 --> 00:40:44,859
Pod vročo prho sem ga dala,
da ga zbudi.
874
00:40:45,025 --> 00:40:47,111
Kdorkoli mu je dal šampanjec,
ni ravno pomagal.
875
00:40:47,278 --> 00:40:48,446
Oprostite, to sem bil jaz.
876
00:40:48,612 --> 00:40:50,948
Josh, rekel sem ti, da tega ne počni.
On skoraj nič ne pije.
877
00:40:51,115 --> 00:40:52,450
Načrtovala sva velik dan.
878
00:40:52,616 --> 00:40:54,410
Žal mi je, da sem ti uničil dan,
879
00:40:54,577 --> 00:40:56,036
ker sem prisilil tvojega očeta,
da me je napadel.
880
00:40:56,203 --> 00:40:57,204
Nesreča je bila.
881
00:40:57,371 --> 00:40:59,331
Dve veliki nesreči, Ro.
882
00:40:59,498 --> 00:41:02,585
Kaj spet stokata,
prekleta pedra?
883
00:41:05,921 --> 00:41:07,465
Frank, kje imaš brisačo?
884
00:41:08,174 --> 00:41:09,300
Ti marička.
885
00:41:09,467 --> 00:41:11,677
Stoji mu kot kamen.
- Ne glej, Cliff.
886
00:41:11,844 --> 00:41:12,803
Frank, kaj ti je?
887
00:41:12,928 --> 00:41:14,388
Zakriti se moraš.
- Ne.
888
00:41:15,806 --> 00:41:16,932
Poglejte ga.
889
00:41:17,099 --> 00:41:18,058
Hodi v spanju.
890
00:41:18,225 --> 00:41:19,143
Frank, zbudi se!
891
00:41:19,310 --> 00:41:21,020
Poglejte ga!
892
00:41:21,187 --> 00:41:22,438
Ja, vidimo ga.
- Poglejte ga.
893
00:41:22,605 --> 00:41:23,606
Za božjo voljo!
894
00:41:23,814 --> 00:41:24,815
Ja, vse vidimo.
895
00:41:24,982 --> 00:41:26,192
Poglejte ga!
896
00:41:26,358 --> 00:41:27,902
Za božjo voljo.
897
00:41:28,068 --> 00:41:29,987
Kaj se dogaja, očka?
898
00:41:30,154 --> 00:41:31,071
Mojbog.
899
00:41:31,238 --> 00:41:32,740
Kap ga je.
- Srčni napad.
900
00:41:32,907 --> 00:41:34,575
Oči, je srce?
Govori z mano. Govori z mano.
901
00:41:36,368 --> 00:41:38,496
Ali ima kdo telefon,
ki je v omrežju?
902
00:41:38,662 --> 00:41:39,580
Lahko pošlješ sporočilo?
903
00:41:39,747 --> 00:41:41,749
Kako se pošlje sporočilo bolnici?
- Ne vem.
904
00:41:41,916 --> 00:41:44,084
Ne vpij name. Kdo sploh si?
905
00:41:45,544 --> 00:41:47,171
Pes je zunaj škatle.
906
00:41:47,338 --> 00:41:48,881
To je res bedno.
907
00:41:49,048 --> 00:41:50,925
Dobro, Frank, Frank, hej.
908
00:41:51,091 --> 00:41:52,676
Do kavča vas bomo spravili, prav?
909
00:41:52,843 --> 00:41:55,721
Ne dotikaj se me,
ti ljubitelj obarvanih!
910
00:41:55,888 --> 00:41:58,098
Hej, hej, samo malo.
- Kakšnih obarvanih?
911
00:41:58,265 --> 00:41:59,350
Očka, zakaj govoriš
takšne stvari?
912
00:41:59,517 --> 00:42:00,476
To sploh ni tebi podobno.
913
00:42:00,643 --> 00:42:01,977
On, on hodi v spanju.
Frank, nehaj!
914
00:42:02,144 --> 00:42:03,062
Moramo ga spraviti v bolnico.
915
00:42:03,229 --> 00:42:04,396
Tudi jaz bi rad šel v bolnišnico.
916
00:42:06,315 --> 00:42:07,233
Frank!
917
00:42:07,399 --> 00:42:08,359
Frank.
918
00:42:10,402 --> 00:42:12,071
Živjo. Kaj se dogaja?
919
00:42:13,739 --> 00:42:15,533
Kdo je bruhal?
- Ti.
920
00:42:15,699 --> 00:42:18,202
Malo ti je bilo slabo. Ti samo...
Mojbog, saj kar goriš.
921
00:42:18,369 --> 00:42:19,745
Oči, kaj se je zgodilo?
922
00:42:19,912 --> 00:42:21,455
Moram se uleči.
- Ja.
923
00:42:22,289 --> 00:42:24,083
Ne vem, zakaj sem tukaj.
924
00:42:24,250 --> 00:42:25,167
Nihče od nas ne ve.
925
00:42:25,334 --> 00:42:26,669
Ja. Odpelji ga gor.
926
00:42:26,877 --> 00:42:29,171
Midva s Cliffom bova tukaj počistila.
927
00:42:29,338 --> 00:42:31,215
Oh, ne! Mojbog.
928
00:42:31,382 --> 00:42:32,758
Spravi se stran!
929
00:42:32,925 --> 00:42:34,218
Ne!
- Ogabno. Začni.
930
00:42:34,385 --> 00:42:35,886
Mojbog.
931
00:42:36,470 --> 00:42:37,471
Ti je slabo, ljubica?
932
00:42:37,638 --> 00:42:40,099
Ne, samo... Poskušala sem...
933
00:42:40,266 --> 00:42:41,225
Pojdi stran.
934
00:42:42,268 --> 00:42:43,561
Dobro.
935
00:42:43,727 --> 00:42:46,814
Cliff, lahko prineseš
preklete brisače?
936
00:42:46,981 --> 00:42:48,399
Dobro.
- Hvala.
937
00:42:48,566 --> 00:42:49,650
Sranje.
938
00:42:50,317 --> 00:42:51,735
Veš, kaj počneš?
939
00:42:52,903 --> 00:42:54,488
Hodila sem v šolo
za medicinske sestre.
940
00:42:55,739 --> 00:42:56,740
Za kratek čas.
941
00:42:59,410 --> 00:43:01,579
To je zobna nitka.
942
00:43:01,745 --> 00:43:03,747
Ja, mentolova.
To je vse, kar imam.
943
00:43:04,957 --> 00:43:06,709
Žal mi je, da si jih skupil, dragec.
944
00:43:06,917 --> 00:43:07,793
Moj oče...
945
00:43:07,960 --> 00:43:10,045
Me sovraži? Ja, česa ne rečeš.
946
00:43:10,212 --> 00:43:14,258
Ravnokar me je zabodel
in mi rekel čokoladni peder.
947
00:43:14,425 --> 00:43:16,510
Ne, ne, tega ne bi nikoli rekel.
948
00:43:16,677 --> 00:43:17,678
Pravkar je!
949
00:43:17,845 --> 00:43:19,930
Pravzaprav ti je rekel
čokoladni "cmokajoči" peder.
950
00:43:20,097 --> 00:43:21,807
Verjetno ima anevrizmo...
951
00:43:21,974 --> 00:43:24,184
Ali pa živčni zlom. Ne vem.
952
00:43:24,351 --> 00:43:25,644
Skrbi me zanj.
Kaj bi rad?
953
00:43:25,811 --> 00:43:28,606
Da te skrbi tudi zame?
954
00:43:28,772 --> 00:43:30,399
Krvavim po tleh.
955
00:43:30,566 --> 00:43:32,443
Skrbi zame, tvoj zaročenec sem.
956
00:43:37,031 --> 00:43:39,199
Začela ga bom šivati.
957
00:43:39,366 --> 00:43:40,659
Povedala si mu.
958
00:43:40,826 --> 00:43:42,870
Zakaj si mu povedala?
- Ničesar mu nisem povedala.
959
00:43:43,037 --> 00:43:43,996
Očitno si mu!
960
00:43:44,163 --> 00:43:45,873
Ne zanalašč, Kristus!
961
00:43:46,498 --> 00:43:48,125
Si zato vzel bonbonček?
962
00:43:48,292 --> 00:43:52,171
Vedel si, da te bom zaprosil
in si se moral pomiriti?
963
00:43:52,338 --> 00:43:54,381
Vzel sem tvoj bonbonček,
tistega, ki ti je všeč,
964
00:43:54,548 --> 00:43:58,260
ker je zelo stresno.
965
00:43:58,427 --> 00:44:00,429
Ja... Gledati sem te moral,
kako delaš palačinke,
966
00:44:00,596 --> 00:44:03,599
popolne male palačinke
za svoje starše...
967
00:44:03,766 --> 00:44:04,975
Oblačiš me, kot da sem
968
00:44:06,435 --> 00:44:07,811
ti.
969
00:44:09,396 --> 00:44:11,398
To naj bi bilo zabavno,
970
00:44:12,191 --> 00:44:14,193
vznemirljivo, romantično
971
00:44:15,194 --> 00:44:16,111
presenečenje.
972
00:44:16,278 --> 00:44:18,364
No... Presenečenje.
973
00:44:22,701 --> 00:44:24,161
Ro, jaz...
974
00:44:24,328 --> 00:44:25,996
Mojbog. Sranje.
975
00:44:27,998 --> 00:44:29,875
Halo? Pozdravljeni. Ja.
Sem dobil podjetje za pluženje?
976
00:44:30,042 --> 00:44:31,168
Me slišite?
977
00:44:32,294 --> 00:44:33,629
Ne, ne, jutri zjutraj ne bo šlo.
978
00:44:33,796 --> 00:44:35,506
Tu so ljudje,
ki so bolni in...
979
00:44:35,673 --> 00:44:36,799
Halo?
980
00:44:37,925 --> 00:44:38,926
Prekleto!
981
00:44:41,679 --> 00:44:43,013
Halo? Ja, nujna pomoč,
982
00:44:43,138 --> 00:44:44,348
me slišite?
983
00:44:45,015 --> 00:44:46,642
Halo?
984
00:44:46,809 --> 00:44:48,394
Jezus Kristus.
985
00:44:52,523 --> 00:44:53,524
Jebemti.
986
00:44:59,655 --> 00:45:01,240
Sranje. Dobro.
987
00:45:16,755 --> 00:45:18,298
Ni mi všeč tvoja barva.
988
00:45:18,465 --> 00:45:19,967
Te brez srajce ne zebe?
989
00:45:20,134 --> 00:45:21,176
V redu sem.
990
00:45:21,885 --> 00:45:23,095
Tako vlažno kožo imaš.
991
00:45:23,262 --> 00:45:24,388
Si bil pod tušem?
992
00:45:26,056 --> 00:45:27,641
Se spomniš, kaj se je zgodilo?
993
00:45:30,269 --> 00:45:31,395
Frank, me poslušaš?
994
00:45:32,479 --> 00:45:34,064
Nič mi ni.
995
00:45:34,231 --> 00:45:35,649
Bi še malo čaja?
996
00:45:35,816 --> 00:45:37,484
Prinesla ti bom še čaja.
997
00:45:41,363 --> 00:45:43,699
NISEM V REDU
998
00:45:45,534 --> 00:45:46,535
Nič mi.
999
00:45:53,584 --> 00:45:55,002
Zakaj mi to delaš?
1000
00:45:55,169 --> 00:45:57,296
Ker si šibek starec,
ki ni ničesar dosegel
1001
00:45:57,463 --> 00:45:58,630
in kmalu te ne bo več.
1002
00:45:58,797 --> 00:46:00,758
Samo še jaz bom.
1003
00:46:00,924 --> 00:46:02,676
Ne, ne, ne, ne.
1004
00:46:02,843 --> 00:46:04,261
"Ne, ne, ne, ne."
1005
00:46:04,428 --> 00:46:05,345
Ampak, ja.
1006
00:46:05,512 --> 00:46:06,847
Hvaležen bi moral biti.
1007
00:46:07,598 --> 00:46:11,643
Ne boš živ, da bi videl,
kako pojem vso družino
1008
00:46:11,810 --> 00:46:13,604
in poserjem njihove kosti.
1009
00:46:14,396 --> 00:46:19,026
Vem, da se boš boril z željo,
da se mi upreš,
1010
00:46:19,193 --> 00:46:21,403
ampak naj ti izdam majhno skrivnost.
1011
00:46:22,529 --> 00:46:25,032
Si že mrtev.
1012
00:46:25,574 --> 00:46:26,867
In večno boš jedel
1013
00:46:27,451 --> 00:46:28,619
svoj drek!
1014
00:46:28,786 --> 00:46:30,204
Jezus Kristus.
1015
00:46:30,370 --> 00:46:31,371
Kakšen Jezus?
1016
00:46:32,372 --> 00:46:33,415
Ne poznam ga.
1017
00:46:56,563 --> 00:46:58,273
Hej, dragec.
1018
00:46:59,066 --> 00:47:00,067
Hej.
1019
00:47:00,234 --> 00:47:03,403
Prišel sem ti povedat,
da sem našel plug in bomo vsi lahko odšli.
1020
00:47:03,570 --> 00:47:04,780
Super.
1021
00:47:05,531 --> 00:47:06,907
Uredil si.
1022
00:47:07,074 --> 00:47:08,909
G. Vse-Uredim.
1023
00:47:09,076 --> 00:47:10,619
Dobro, Josh,
če gre za mojega očeta...
1024
00:47:10,786 --> 00:47:13,664
Niti ne, za tebe gre.
1025
00:47:13,831 --> 00:47:16,208
Odkar sva prišla sem
1026
00:47:16,875 --> 00:47:18,126
si prava...
1027
00:47:19,086 --> 00:47:22,840
Kakšen sem točno,
odkar sva prišla sem?
1028
00:47:24,132 --> 00:47:25,133
Povej mi.
1029
00:47:26,343 --> 00:47:28,595
Lahko za sekundo
nehaš igrati to neumno kitaro?
1030
00:47:29,972 --> 00:47:31,723
Zdaj je tudi moja glasba neumna?
1031
00:47:32,474 --> 00:47:35,185
Je mora glasbena kariera
tudi neumna?
1032
00:47:35,352 --> 00:47:37,896
Josh, nimaš glasbene kar...
1033
00:47:39,565 --> 00:47:40,566
Česa nimam?
1034
00:47:40,732 --> 00:47:41,775
Josh.
1035
00:47:41,942 --> 00:47:43,443
Ne, Ro, kar povej.
Kar povej.
1036
00:47:44,319 --> 00:47:45,320
V kotu je neka ženska.
1037
00:47:45,487 --> 00:47:46,905
Kako to misliš, da je ženska v...
1038
00:47:47,072 --> 00:47:48,490
Oh, ne!
1039
00:47:50,492 --> 00:47:51,994
Reci kaj.
- Njej?
1040
00:47:52,202 --> 00:47:53,203
Ja.
1041
00:47:55,080 --> 00:47:56,081
Živjo.
1042
00:48:00,752 --> 00:48:01,753
Gospa?
1043
00:48:07,801 --> 00:48:08,802
Gospa?
1044
00:48:12,598 --> 00:48:14,182
Ste prišli od zunaj?
1045
00:48:20,022 --> 00:48:21,023
Vam lahko kako pomagava?
1046
00:48:27,487 --> 00:48:28,822
Ro! Ro!
1047
00:48:28,989 --> 00:48:30,240
Pomagaj mi!
1048
00:48:30,407 --> 00:48:31,325
Saj ti!
1049
00:48:31,491 --> 00:48:33,785
Ne, umikaš se!
1050
00:48:33,952 --> 00:48:35,537
Kaj se dogaja?
1051
00:48:35,704 --> 00:48:38,165
Kaj je to?
- Ne vem!
1052
00:48:39,917 --> 00:48:41,043
Ne morem prižgati luči!
1053
00:48:41,251 --> 00:48:43,003
Potem pa snemi rokavice, Liddy!
1054
00:48:43,170 --> 00:48:44,171
Ja.
1055
00:48:52,804 --> 00:48:54,139
Poglej, če najdeš lopato.
1056
00:48:54,306 --> 00:48:55,807
Saj bi jaz, ampak imam...
1057
00:48:55,974 --> 00:48:56,975
Poškodovane kolke.
1058
00:48:57,142 --> 00:48:58,727
Ne vem, če se lahko
tako premikam po snegu.
1059
00:48:58,894 --> 00:49:00,604
Res priročno.
1060
00:49:00,771 --> 00:49:03,941
Pa še prav zadovoljen sem tukaj.
1061
00:49:04,107 --> 00:49:05,651
Dobro, da vem.
- Ja.
1062
00:49:06,068 --> 00:49:07,069
Toplo je.
1063
00:49:20,457 --> 00:49:21,500
Prekleto.
1064
00:49:36,556 --> 00:49:38,809
ALLiEJINE STVARI
NE DOTIKAJTE SE
1065
00:49:41,520 --> 00:49:42,729
Si našel lopato?
1066
00:50:22,686 --> 00:50:24,062
Ne, ne, ne!
1067
00:50:34,489 --> 00:50:35,824
Vrata so bila?
1068
00:50:52,049 --> 00:50:53,300
Točno tam je bila.
1069
00:50:53,467 --> 00:50:55,469
Tam je bila, potem pa je ni bilo več.
1070
00:50:55,635 --> 00:50:57,512
Čisto enako se je zgodilo meni.
1071
00:51:00,098 --> 00:51:01,099
Ja.
1072
00:51:01,266 --> 00:51:02,476
Ni imel prekletega obraza.
1073
00:51:02,642 --> 00:51:03,560
Ona tudi ne!
1074
00:51:03,727 --> 00:51:05,187
Ona tudi ni imela prekletega obraza.
1075
00:51:05,353 --> 00:51:08,023
Rohan, to kar govoriš,
nima smisla.
1076
00:51:08,190 --> 00:51:11,777
Oprostite. Ko me naslednjič napadejo
ljudje brez obrazov v oblačilih iz 80-tih,
1077
00:51:11,943 --> 00:51:14,529
bom poskrbela, da bo smiselno.
Samo spomnite me.
1078
00:51:14,696 --> 00:51:16,406
Ženska je bila tudi v oblačilih iz 80-tih.
1079
00:51:17,032 --> 00:51:17,991
Podložena ramena.
1080
00:51:18,158 --> 00:51:20,494
Sara, preveril sem garažo
in tam ni ničesar.
1081
00:51:20,660 --> 00:51:22,120
Pa je bilo.
1082
00:51:22,788 --> 00:51:24,998
Ravno to govorim.
Nekaj pomembnega je bilo!
1083
00:51:25,165 --> 00:51:27,209
Liddy je tudi videla, mami.
Kajne?
1084
00:51:27,417 --> 00:51:28,543
No, videla sem neko obliko.
1085
00:51:28,710 --> 00:51:33,465
Temno je bilo, a se je zdelo,
da je Josha nekaj grabilo za roko.
1086
00:51:33,632 --> 00:51:34,633
Ja.
1087
00:51:36,134 --> 00:51:37,469
Josh, tako mi je žal.
1088
00:51:37,636 --> 00:51:39,805
Poskušal sem se boriti z njo.
1089
00:51:39,971 --> 00:51:41,014
V redu je.
1090
00:51:42,099 --> 00:51:43,767
Zmrznil sem.
- Rekel sem, da je v redu.
1091
00:51:44,643 --> 00:51:47,187
Je imela kodraste lase?
- Ja. Ja.
1092
00:51:49,314 --> 00:51:51,108
To je ona, to je ta dama.
1093
00:51:51,274 --> 00:51:54,069
In ta nogometaš, to je moj duh iz garaže.
1094
00:51:54,236 --> 00:51:56,613
Oprostite, zelo sem zmedena.
1095
00:51:57,864 --> 00:52:02,744
"Pisma o demonologiji in čarovništvu"
od Sira Walterja Scotta iz leta 1830.
1096
00:52:04,371 --> 00:52:07,958
"Allie, mislim,
da sem našla rešitev za naše težave."
1097
00:52:08,125 --> 00:52:11,044
"Poglej na strani 85.
Lahko bi bilo lepo. Z ljubeznijo, B."
1098
00:52:11,211 --> 00:52:13,880
Kdo je B?
- Kaj je na strani 85?
1099
00:52:17,384 --> 00:52:18,301
"Andras."
1100
00:52:18,468 --> 00:52:19,636
Andr...
1101
00:52:19,803 --> 00:52:21,721
To je samo del gesla za Wi-Fi.
1102
00:52:21,888 --> 00:52:23,765
Frank je to rekel. "Andras."
1103
00:52:23,932 --> 00:52:26,101
Zakaj je potem v knjigi?
- Jaz...
1104
00:52:27,352 --> 00:52:28,353
Izvoli, nadaljuj.
1105
00:52:32,732 --> 00:52:35,443
"Markiz pekla...
1106
00:52:36,027 --> 00:52:38,029
Andras je sejalec nesoglasij."
1107
00:52:38,196 --> 00:52:41,491
"On je nadzoruje nevihte
in je mojster posedovanja."
1108
00:52:41,658 --> 00:52:45,162
"Ima telo človeka
in glavo krokarja."
1109
00:52:45,328 --> 00:52:48,081
"Iskal bo človeškega gostitelja,
da se vrne v naše kraljestvo,
1110
00:52:48,248 --> 00:52:51,042
"zato mora ostati v zaščitnem krogu."
1111
00:52:51,209 --> 00:52:52,210
To je noro.
1112
00:52:52,961 --> 00:52:54,671
Krogi so po vsej tej hiši.
1113
00:52:54,838 --> 00:52:57,424
"Če mu bo dovoljeno prečkati krog,
ko je v gostitelju,
1114
00:52:57,591 --> 00:52:59,467
"bodo vsi pomrli."
1115
00:53:01,303 --> 00:53:03,513
In tukaj je ta fotografija.
Smo zaključili?
1116
00:53:08,101 --> 00:53:09,436
Ne, počakaj. Tukaj piše...
1117
00:53:09,603 --> 00:53:12,939
"Izposojeno v knjižnici...
leta 1983".
1118
00:53:13,732 --> 00:53:15,650
Če je ta škatla pripadala Allie,
1119
00:53:16,526 --> 00:53:17,861
potem je mogoče to "B."
1120
00:53:20,238 --> 00:53:22,282
Kaj, hudiča, to pomeni?
1121
00:53:22,449 --> 00:53:24,242
Mislim, da so ta dekleta
priklicala demona.
1122
00:53:26,661 --> 00:53:27,913
To je noro.
1123
00:53:28,079 --> 00:53:31,249
Sharon, nekaj res groznega
se dogaja v tej hiši!
1124
00:53:31,416 --> 00:53:33,668
In vse, kar uspete spraviti iz sebe je:
1125
00:53:33,835 --> 00:53:35,295
"To je noro,"
1126
00:53:35,462 --> 00:53:37,130
vsako drugo sekundo...
- Hej.
1127
00:53:37,672 --> 00:53:40,050
Res mislite, da ima Frank samo vročino?
1128
00:53:40,217 --> 00:53:42,844
Če mislite, potem je to noro.
1129
00:53:44,930 --> 00:53:45,847
Hotel me je ubiti.
1130
00:53:46,014 --> 00:53:47,432
Josh, nesreča je bila.
1131
00:53:47,599 --> 00:53:49,059
Ne, ni bila.
1132
00:53:49,935 --> 00:53:51,645
Mu boš dovolil, da tako govori z mano?
1133
00:53:51,811 --> 00:53:53,396
Ne moreš tako govoriti z mano.
1134
00:53:53,563 --> 00:53:55,732
Upokojena psihologinja sem.
1135
00:53:58,652 --> 00:54:01,655
Rohan je rekel, da ste težavni, ampak...
1136
00:54:01,821 --> 00:54:03,573
Mojbog, niti sanjalo se mi ni.
1137
00:54:04,991 --> 00:54:06,785
Če tega ne želite razčistiti,
1138
00:54:06,952 --> 00:54:07,953
je meni čisto prav.
1139
00:54:08,662 --> 00:54:11,081
Ampak jaz ne bom ostal tukaj
in čakal, da se vrnejo.
1140
00:54:11,248 --> 00:54:12,165
Grem.
- Kam?
1141
00:54:12,332 --> 00:54:13,458
Ne vem, Sharon.
1142
00:54:13,625 --> 00:54:16,127
Nikamor ne morem,
ker je zunaj na metre snega...
1143
00:54:16,294 --> 00:54:19,089
Obtičal sem v hiši duhov
z mojimi kurčevimi starši!
1144
00:54:20,048 --> 00:54:21,341
Prav, Sharon?
1145
00:54:23,468 --> 00:54:24,636
Vedela sem, da mi nisi všeč.
1146
00:54:25,595 --> 00:54:26,638
Jaz sem tudi to vedel.
1147
00:54:27,889 --> 00:54:28,890
Josh.
1148
00:54:31,226 --> 00:54:32,310
Vidiš?
1149
00:54:33,520 --> 00:54:34,521
Razhajanje.
1150
00:54:37,315 --> 00:54:38,483
Je z njim vse v redu?
1151
00:54:38,650 --> 00:54:40,318
Mogoče bi morali držati skupaj.
1152
00:54:40,485 --> 00:54:41,861
Mislim, da bom to izpustila.
1153
00:54:42,821 --> 00:54:45,282
Ne razumite me napačno,
ampak tukaj
1154
00:54:45,448 --> 00:54:47,075
v hiši sem z vsemi en sam dan,
1155
00:54:47,242 --> 00:54:48,994
ki se mi zdi dolg kot celo leto.
1156
00:54:49,744 --> 00:54:53,081
Gor grem počakat na plug,
1157
00:54:53,248 --> 00:54:56,793
Franku bom odnesla nekaj rezancev,
ki naj bi bili iz nekega razloga nori.
1158
00:54:56,960 --> 00:54:58,962
Gre samo za to,
1159
00:54:59,129 --> 00:55:02,173
da različne testenine izgledajo noro,
1160
00:55:03,258 --> 00:55:05,635
ko so zmešane skupaj.
1161
00:55:08,388 --> 00:55:10,890
Midva temu rečeva
ZN rezancev.
1162
00:55:11,057 --> 00:55:12,475
Vseh različnih vrst.
1163
00:55:15,437 --> 00:55:16,479
Ja.
1164
00:55:22,569 --> 00:55:24,446
In zelo dobri so.
- Hvala.
1165
00:55:25,280 --> 00:55:27,157
Vsi so zelo jezni.
1166
00:55:43,423 --> 00:55:44,424
Frank?
1167
00:56:00,982 --> 00:56:02,400
Ljubi bog.
1168
00:56:08,239 --> 00:56:09,449
Frank?
1169
00:56:11,159 --> 00:56:12,160
Si lačen?
1170
00:56:12,911 --> 00:56:16,414
Bi malo mlačnih rezancev?
1171
00:56:54,202 --> 00:56:55,829
Nerodnica.
1172
00:56:55,995 --> 00:56:56,996
Hvala.
1173
00:56:57,747 --> 00:56:59,624
Upala sem,
da boš želel kaj pojesti.
1174
00:57:00,250 --> 00:57:01,251
Hvala, Sharon.
1175
00:57:01,418 --> 00:57:03,086
Ne vem, kaj bi brez tebe.
1176
00:57:03,253 --> 00:57:04,337
No...
1177
00:57:07,006 --> 00:57:08,842
Saj veš, kako zelo te ljubim, kajne?
1178
00:57:09,717 --> 00:57:10,760
Kaj hočeš povedati?
1179
00:57:10,885 --> 00:57:12,220
Rohana tudi.
1180
00:57:12,971 --> 00:57:15,056
Samo... o, bog.
1181
00:57:15,223 --> 00:57:18,017
Včasih sem tako odsoten.
1182
00:57:18,184 --> 00:57:21,646
V glavi imam stvari,
ki bi jih rad povedal.
1183
00:57:21,813 --> 00:57:22,897
Pa jih ne.
1184
00:57:23,356 --> 00:57:24,774
Nič hudega, Frank.
1185
00:57:27,068 --> 00:57:28,319
Ubiti me moraš.
1186
00:57:29,362 --> 00:57:30,363
Kaj?
1187
00:57:31,865 --> 00:57:33,533
Ubiti me moraš.
1188
00:57:35,326 --> 00:57:36,327
Jaz...
1189
00:57:53,094 --> 00:57:58,349
VSI BOSTE UMRLI
1190
00:57:59,767 --> 00:58:00,810
Frank!
1191
00:58:06,399 --> 00:58:07,400
Frank?
1192
00:58:17,327 --> 00:58:18,328
Frank!
1193
00:58:25,210 --> 00:58:26,628
Frank, kje si?
1194
00:58:31,216 --> 00:58:33,510
Požrl ti bom dušo!
1195
00:58:34,844 --> 00:58:36,346
Frank!
1196
00:58:36,513 --> 00:58:39,057
"Dokler naju smrt ne loči."
Kajne, dragica?
1197
00:58:41,559 --> 00:58:42,560
Sharon!
1198
00:58:42,727 --> 00:58:45,021
Ta mevža te zdaj ne more rešiti.
1199
00:58:46,105 --> 00:58:47,106
Spravi se z nje!
1200
00:58:53,112 --> 00:58:54,113
Sveta pomagavka.
1201
00:58:54,322 --> 00:58:56,533
NISEM V REDU
UBIJ ME
1202
00:58:59,410 --> 00:59:00,620
Oči!
1203
00:59:05,291 --> 00:59:06,626
Mojbog.
1204
00:59:06,793 --> 00:59:07,877
O, moj bog.
1205
00:59:10,755 --> 00:59:12,882
Živjo, sine.
Si pripravljen na pekel?
1206
00:59:16,135 --> 00:59:18,263
Mami, si v redu?
- Mislim, da ja.
1207
00:59:27,355 --> 00:59:28,773
Ne počutim se dobro.
1208
00:59:55,341 --> 00:59:56,342
Jebeš to.
1209
01:00:00,555 --> 01:00:01,556
Miruj.
1210
01:00:01,723 --> 01:00:03,933
Sharon, prosim... Jaz...
Počistili ste že.
1211
01:00:04,100 --> 01:00:06,311
Ne, nisem!
Je kaj še v ustih?
1212
01:00:06,477 --> 01:00:08,563
Ne, ne. Usta sem imel
ves čas zaprta. Kaj...
1213
01:00:08,730 --> 01:00:10,732
Kaj sploh počnete...
Ne! Ne. Ne.
1214
01:00:10,898 --> 01:00:12,942
Ne boste mi izprali ust, prav?
V redu sem.
1215
01:00:13,109 --> 01:00:15,236
Samo majhna skleda
norih rezancev je bila.
1216
01:00:15,403 --> 01:00:16,738
Potem se je obrnil...
1217
01:00:16,946 --> 01:00:18,781
Kar naprej je prihajalo ven,
moralo je biti
1218
01:00:18,948 --> 01:00:20,825
nekaj drugega...
- Mami, mami. Mami, utrujena si.
1219
01:00:20,992 --> 01:00:22,243
Mogoče bi se usedla.
1220
01:00:22,410 --> 01:00:23,953
Ne, jaz...
Najti moram tvojega očeta.
1221
01:00:24,120 --> 01:00:25,371
Najti moram Franka.
1222
01:00:25,538 --> 01:00:27,415
Sharon, vemo, kje je Frank.
1223
01:00:41,346 --> 01:00:42,388
Ja.
1224
01:00:42,555 --> 01:00:44,766
Tisto ni Frank.
Ne vem, kdo je tisto.
1225
01:00:44,932 --> 01:00:46,434
Frank ne mara leteti.
1226
01:00:46,976 --> 01:00:50,438
Nikoli ne bi tako letel naokoli
in me poskušal ubiti.
1227
01:00:50,605 --> 01:00:52,023
Mami, ne boj se, vse bo še v redu.
1228
01:00:52,190 --> 01:00:53,983
V redu sem, ne bojim se.
1229
01:00:54,776 --> 01:00:56,235
Se spomniš, kaj sem naredila,
1230
01:00:56,402 --> 01:00:57,820
če te je bilo strah,
ko si bil majhen?
1231
01:00:58,363 --> 01:00:59,280
Ja, ne počni tega.
1232
01:00:59,447 --> 01:01:00,365
Ko si mislil, da je bil duh
1233
01:01:00,531 --> 01:01:01,574
v tvoji omari.
- Ja, vem. Ne delaj tega.
1234
01:01:01,741 --> 01:01:03,242
Šla sem v njegovo sobo
in delala tole.
1235
01:01:06,162 --> 01:01:07,121
To je strašno.
1236
01:01:07,288 --> 01:01:08,206
Saj, za to je šlo.
1237
01:01:08,373 --> 01:01:09,999
Pozabil bi na pošast,
1238
01:01:10,166 --> 01:01:11,250
ker ga je tako skrbelo,
1239
01:01:11,417 --> 01:01:14,379
da ga bo obiskala
robotska gospa.
1240
01:01:14,545 --> 01:01:16,130
Ping, ping, ping.
- Dobro, nehaj, nehaj.
1241
01:01:16,297 --> 01:01:17,757
V redu, nehaj. Nehaj.
1242
01:01:17,924 --> 01:01:19,509
Včasih si se smejal.
1243
01:01:19,676 --> 01:01:22,011
Ne, nisem se.
- Ja, si. Še vedno se smejiš.
1244
01:01:22,679 --> 01:01:24,389
Z očetom sva umirala od smeha.
1245
01:01:27,892 --> 01:01:29,894
Rekel mi je, da ga moramo ubiti.
1246
01:01:35,024 --> 01:01:36,901
Pozdravljeni.
Ja, pri telefonu.
1247
01:01:38,277 --> 01:01:39,529
Lahko? Čez eno uro?
1248
01:01:39,696 --> 01:01:41,072
Dobro. Super.
1249
01:01:42,031 --> 01:01:43,282
Ja, ja, ostali bomo tukaj.
1250
01:01:44,409 --> 01:01:45,576
Spakirajte stvari,
gremo od tukaj.
1251
01:01:55,670 --> 01:01:57,922
Ne vem, kje so psi.
Kaj naj naredim?
1252
01:01:58,089 --> 01:01:59,882
Pozabi na pse.
Enega si že tako ubila.
1253
01:02:00,425 --> 01:02:02,385
Nisem ga. Frank ga je.
1254
01:02:02,552 --> 01:02:05,763
Mimo njegove sobe sem šla
in mi je rekel, da sem P.
1255
01:02:05,930 --> 01:02:08,141
Pa ne hodi tja.
- Tako počasi je govoril,
1256
01:02:08,307 --> 01:02:10,393
da sem morala čakati,
da sem dojela, kaj pravi.
1257
01:02:11,102 --> 01:02:13,896
Pi...
1258
01:02:22,905 --> 01:02:23,823
Samo izogibaj se.
1259
01:02:23,990 --> 01:02:25,158
Prav, prav.
1260
01:02:25,324 --> 01:02:26,242
Kje pa je Josh?
1261
01:02:26,409 --> 01:02:28,619
Varuje mojega očeta.
- Sam?
1262
01:02:28,786 --> 01:02:30,246
Izmenjujeva se, vse je v redu.
1263
01:02:30,413 --> 01:02:32,623
Tukaj ni nič v redu.
1264
01:02:33,666 --> 01:02:34,667
Vem.
1265
01:02:35,752 --> 01:02:38,337
Žal mi je, da sem kogarkoli pripeljal sem.
1266
01:02:38,504 --> 01:02:39,881
Načrt ni bil tak.
1267
01:02:40,590 --> 01:02:41,799
Hotel sem zasnubiti Josha.
1268
01:02:42,800 --> 01:02:44,218
Vidva bi me vzljubila,
1269
01:02:44,385 --> 01:02:47,638
moji starši pa bi morali vzljubiti
vaju in Josha.
1270
01:02:47,805 --> 01:02:49,307
In vsi bi morali...
1271
01:02:52,018 --> 01:02:53,019
Super bi moralo biti.
1272
01:02:53,186 --> 01:02:54,270
Moralo bi biti super.
1273
01:02:55,104 --> 01:02:56,105
Tak je bil načrt.
1274
01:02:56,814 --> 01:02:58,649
To je kar velika naloga
za podaljšan vikend.
1275
01:03:06,032 --> 01:03:07,033
Hej.
1276
01:03:07,909 --> 01:03:08,910
Se je oglasil?
1277
01:03:09,535 --> 01:03:10,787
Ne.
1278
01:03:10,953 --> 01:03:11,954
Še dihanja ne slišim.
1279
01:03:16,959 --> 01:03:17,877
Kaj?
1280
01:03:18,628 --> 01:03:20,546
Glede na to, kako noro je vse skupaj,
1281
01:03:21,672 --> 01:03:23,216
če se zgodi kaj slabega,
1282
01:03:23,382 --> 01:03:24,675
bi rad povedal...
1283
01:03:25,718 --> 01:03:26,719
Kaj?
1284
01:03:27,845 --> 01:03:28,846
Mislim, da si kul.
1285
01:03:30,348 --> 01:03:32,683
Rad te imam in mislim, da si kul.
1286
01:03:33,267 --> 01:03:34,977
Jaz te imam tudi rad, očka.
Hvala ti.
1287
01:03:35,144 --> 01:03:36,896
Tukaj je pištola.
1288
01:03:38,397 --> 01:03:39,482
Oči,
1289
01:03:40,274 --> 01:03:43,194
na srečanje z mojim fantom
in njegovim starši si vzel pištolo?
1290
01:03:43,361 --> 01:03:46,656
Tvoj stric je kriv. Prisilil me je,
da jo vzamem, če bodo medvedi.
1291
01:03:46,823 --> 01:03:50,243
Vem, da je bedak,
ampak imamo medveda.
1292
01:03:51,536 --> 01:03:52,537
Hvala, oči.
1293
01:03:52,703 --> 01:03:53,955
Če kaj rabiš, zavpij.
1294
01:03:55,748 --> 01:03:56,999
In...
1295
01:03:58,417 --> 01:04:00,253
Hočeš, da pošljem Rohana k tebi?
1296
01:04:02,880 --> 01:04:03,881
Prav.
1297
01:04:10,972 --> 01:04:12,181
Živjo, Sharon.
1298
01:04:12,348 --> 01:04:13,349
Si v redu?
1299
01:04:14,016 --> 01:04:16,519
Nisem vedela, kaj naj naredim,
zato počnem to.
1300
01:04:17,186 --> 01:04:18,729
Dobro. Imaš še kaj?
1301
01:04:26,779 --> 01:04:28,322
Josh mi je rešil življenje.
1302
01:04:29,198 --> 01:04:31,951
Hvala.
- Mali Dickens je pritekel tja in...
1303
01:04:33,661 --> 01:04:35,830
Pogumnejši je, kot misli.
- Ja.
1304
01:04:36,706 --> 01:04:38,457
Zelo blizu sta si.
- Ja.
1305
01:04:38,624 --> 01:04:39,959
Kakor ti in Rohan.
1306
01:04:40,793 --> 01:04:42,003
Bližje sva si bila,
ko je bil majhen.
1307
01:04:43,045 --> 01:04:46,799
Verjetno sem bila...
Zelo stroga sva bila, ko je odraščal,
1308
01:04:46,966 --> 01:04:49,719
saj je bil drugačen.
1309
01:04:50,428 --> 01:04:51,470
Na kakšen način je bil drugačen?
1310
01:04:53,222 --> 01:04:55,558
Saj veš, ni se obnašal
kot ostali fanti.
1311
01:04:55,725 --> 01:04:59,896
Ni izgledal kot ostali fanti,
še posebej ne tam, kjer smo živeli.
1312
01:05:00,062 --> 01:05:03,774
Rekla sem mu, da če si drugačen,
ljudje s teboj ravnajo slabo.
1313
01:05:03,941 --> 01:05:06,485
Naučila sem ga,
kako se naredi vse prav,
1314
01:05:07,069 --> 01:05:09,113
preden bi mu kdo povedal,
da dela narobe.
1315
01:05:09,780 --> 01:05:12,366
Starševstvo je res pretežka stvar.
- Ja.
1316
01:05:12,533 --> 01:05:14,160
Jaz pa sem že zelo pijana
in to je zelo dobro.
1317
01:05:14,327 --> 01:05:16,162
Boš še malo?
- Ne, nehati bi morali.
1318
01:05:16,329 --> 01:05:17,705
Kmalu bomo odšli.
1319
01:05:17,872 --> 01:05:19,040
Daj no.
1320
01:05:19,206 --> 01:05:20,249
Frank?
1321
01:05:20,374 --> 01:05:22,835
Ste notri? Me slišite?
1322
01:05:26,547 --> 01:05:28,049
Frank, nekaj me zanima.
1323
01:05:28,215 --> 01:05:29,508
Kurčev peder.
1324
01:05:31,135 --> 01:05:32,136
Ljubitelj riti.
1325
01:05:32,303 --> 01:05:34,096
Ne, govorim pravemu Franku!
1326
01:05:36,390 --> 01:05:38,184
Če me lahko slišite...
1327
01:05:41,103 --> 01:05:42,563
Vaš sin je idiot.
1328
01:05:45,066 --> 01:05:46,317
Vendar ga ljubim.
1329
01:05:48,527 --> 01:05:51,280
Čeprav se to vse skupaj ni
1330
01:05:52,448 --> 01:05:53,366
ravno dobro izšlo.
1331
01:05:53,532 --> 01:05:55,284
Ker ima premajhnega tiča?
1332
01:05:56,077 --> 01:05:57,495
Premajhnega za tvojo rit.
- Mojbog.
1333
01:05:57,662 --> 01:05:59,538
Njegov tič je čisto v redu,
zlobni Frank.
1334
01:06:00,289 --> 01:06:02,249
No, gledam očetovega tiča
1335
01:06:02,416 --> 01:06:05,503
in če je sinov tič
kaj podoben očetovemu,
1336
01:06:06,629 --> 01:06:08,589
ima majhnega.
1337
01:06:10,967 --> 01:06:13,052
Bi me kdo zamenjal?
1338
01:06:13,594 --> 01:06:14,679
Plug ni prišel.
1339
01:06:14,845 --> 01:06:16,555
Vseeno mi je, kaj pravi voznik.
1340
01:06:16,722 --> 01:06:18,683
Dajte mi ga.
- Ostajamo tukaj.
1341
01:06:18,849 --> 01:06:20,059
Lahko prosim pošljete nekoga,
1342
01:06:20,226 --> 01:06:22,019
da bo splužil?
- Daj mi telefon!
1343
01:06:22,186 --> 01:06:23,896
Kaj delaš? Lahko... nehaš!
1344
01:06:24,689 --> 01:06:26,440
Halo? Halo?
1345
01:06:27,817 --> 01:06:29,068
Odložili so.
Hvala ti, Sara.
1346
01:06:29,235 --> 01:06:31,946
Rekla sem, da bom jaz,
ker ti očitno ne moreš.
1347
01:06:32,989 --> 01:06:35,908
Rekla sem ti, da ideja ni dobra,
zdaj pa sem obtičala tukaj.
1348
01:06:36,075 --> 01:06:38,411
Sploh ne bi smela biti tukaj.
Nihče te ni povabil.
1349
01:06:38,577 --> 01:06:39,954
Vem!
1350
01:06:41,497 --> 01:06:42,498
Madonca.
1351
01:06:44,208 --> 01:06:45,668
Ali jočeš?
1352
01:06:47,545 --> 01:06:49,505
Morala bi me povabiti.
1353
01:06:50,172 --> 01:06:51,632
Jaz sem tudi del družine.
1354
01:06:53,009 --> 01:06:55,094
Poročila se bosta
in se preselila v Teaneck.
1355
01:06:55,261 --> 01:06:58,472
Otroka bosta imela z nadomestno mamo,
ki me bo sovražil
1356
01:06:58,639 --> 01:07:00,641
in varuško, ki me sovraži.
1357
01:07:01,517 --> 01:07:03,227
Tako kot me tvoja mama.
1358
01:07:05,396 --> 01:07:07,106
In potem bo konec z mano.
1359
01:07:07,940 --> 01:07:10,109
Nimam družine tako kot ti.
1360
01:07:10,276 --> 01:07:11,444
Ti si moja družina!
1361
01:07:12,903 --> 01:07:15,197
Sara, rad te imam.
1362
01:07:27,126 --> 01:07:29,795
Ne vem, zakaj me tvoja mama
tako sovraži.
1363
01:07:30,671 --> 01:07:32,089
Zato, ker si prvič, ko si jo srečala,
1364
01:07:32,256 --> 01:07:33,716
rekla: "Hej, kurba."
1365
01:07:33,883 --> 01:07:35,217
To je lepo.
1366
01:07:35,926 --> 01:07:37,511
Prijazna sem bila.
1367
01:07:38,971 --> 01:07:40,014
Ne maraš me.
1368
01:07:40,890 --> 01:07:42,600
Utihni, ni res.
1369
01:07:42,767 --> 01:07:43,684
Ne, ne maraš me.
1370
01:07:43,851 --> 01:07:45,394
Moji taksiji so se ti zdeli čudni.
1371
01:07:45,561 --> 01:07:46,562
Kaj? Nikoli.
1372
01:07:46,729 --> 01:07:49,315
Sploh ne vem, o čem govoriš.
1373
01:07:49,899 --> 01:07:51,484
Tudi Josh mi je všeč, res.
1374
01:07:52,151 --> 01:07:54,945
Žal mi je, da sem bila nesramna.
1375
01:07:55,112 --> 01:07:57,031
Mislim, da mu nisem dala priložnosti.
1376
01:07:57,198 --> 01:07:59,033
Samo nočem, da Rohan naredi napako.
1377
01:07:59,200 --> 01:08:01,452
Pusti Rohanu, da se moti.
1378
01:08:02,578 --> 01:08:03,537
Saj ni otrok.
1379
01:08:03,704 --> 01:08:07,291
Če se bo vedno trudil
biti popoln zate,
1380
01:08:07,458 --> 01:08:10,336
potem mu bo vedno...
1381
01:08:16,759 --> 01:08:18,886
Sharon, to je demonski pes!
Ubij ga!
1382
01:08:19,053 --> 01:08:21,055
Kako?
- Ne vem. Samo daj!
1383
01:08:22,556 --> 01:08:23,724
Čakaj. Ne glej!
- Ne!
1384
01:08:23,891 --> 01:08:24,850
Si znorela?
1385
01:08:25,017 --> 01:08:26,644
Naj poskusim, drži ga pri miru!
1386
01:08:26,811 --> 01:08:28,187
Kaj za vraga se dogaja tukaj?
1387
01:08:28,354 --> 01:08:29,855
To!
- Kaj?
1388
01:08:30,731 --> 01:08:32,525
Izvoli. Izvoli. Tukaj je.
1389
01:08:36,987 --> 01:08:37,988
To je...
1390
01:08:40,116 --> 01:08:41,700
Prst mu bom potisnil v rit.
1391
01:08:41,867 --> 01:08:42,868
Kaj?
1392
01:08:43,661 --> 01:08:44,787
Si pripravljena?
- Ja.
1393
01:08:47,957 --> 01:08:49,792
Daj mi to.
- Krijem te.
1394
01:08:50,543 --> 01:08:51,669
Ne
1395
01:08:51,836 --> 01:08:53,212
zajebavaj se
1396
01:08:53,379 --> 01:08:55,214
z mojo ženo!
1397
01:08:57,258 --> 01:08:59,385
Ne zajebavaj se z mojo ženo!
1398
01:09:00,136 --> 01:09:01,846
Ne!
1399
01:09:08,561 --> 01:09:09,562
Mislim, da je gotov.
1400
01:09:10,646 --> 01:09:11,647
Ja.
1401
01:09:28,122 --> 01:09:29,123
Ja. Si v redu?
1402
01:09:29,290 --> 01:09:30,666
Ja, dragec, v redu sem.
1403
01:09:30,833 --> 01:09:34,086
Ugriznil je v zapestnico,
ki si mi jo dal.
1404
01:09:34,253 --> 01:09:36,338
Komaj je je popraskal.
1405
01:09:37,715 --> 01:09:39,049
Strah me je bilo.
1406
01:09:39,216 --> 01:09:41,594
V redu je, rešil si me.
1407
01:09:42,720 --> 01:09:43,762
Sem te res?
1408
01:09:43,929 --> 01:09:45,389
Ja, si.
1409
01:09:48,058 --> 01:09:49,059
Pojdi si umit prst.
1410
01:09:50,686 --> 01:09:51,770
Mojbog.
1411
01:09:51,937 --> 01:09:53,772
Oprosti, Sharon.
Poseben trenutek je.
1412
01:09:53,939 --> 01:09:55,566
Ne, ne to.
Mislim, da je plug tukaj.
1413
01:09:57,318 --> 01:09:58,485
Ga vidite tam?
1414
01:09:58,652 --> 01:10:00,196
Tam je... Prednja luč. Ali ne?
1415
01:10:00,779 --> 01:10:03,741
Ne premika se.
Čakajte, to ni plug, kajne?
1416
01:10:03,908 --> 01:10:05,075
Ne.
1417
01:10:05,242 --> 01:10:06,660
To je še ena hiša.
1418
01:10:08,120 --> 01:10:09,872
Kdo bi pazil na Franka?
- Bom jaz.
1419
01:10:11,874 --> 01:10:13,292
Josh, počakaj.
1420
01:10:13,459 --> 01:10:16,420
To je številka za pluženje.
Kličite, dokler se ne oglasijo.
1421
01:10:28,766 --> 01:10:29,767
Halo?
1422
01:10:31,936 --> 01:10:33,354
Upam, da naju ne ubijejo.
1423
01:10:41,695 --> 01:10:42,696
Živjo.
1424
01:10:43,489 --> 01:10:44,406
Tukaj mi ni všeč.
1425
01:10:44,573 --> 01:10:45,699
Mogoče imajo stacionarni telefon.
1426
01:10:46,408 --> 01:10:47,576
Ali pa motorno žago.
1427
01:10:48,160 --> 01:10:49,161
Šest, šest,
1428
01:10:49,328 --> 01:10:51,038
šest, šest.
1429
01:10:53,207 --> 01:10:54,583
Živjo.
1430
01:10:55,501 --> 01:10:56,502
Živjo.
1431
01:10:57,461 --> 01:10:59,380
Moral bi povedati, da sem tukaj.
1432
01:11:00,631 --> 01:11:02,258
Obtičala sem v nevihti.
1433
01:11:02,424 --> 01:11:04,218
Nisem hotela motiti vaju
in vajinih staršev
1434
01:11:04,385 --> 01:11:05,594
ob pomembnem vikendu.
1435
01:11:07,096 --> 01:11:09,098
Kako gre?
- Slabo.
1436
01:11:09,932 --> 01:11:11,225
Ne uživate.
1437
01:11:11,392 --> 01:11:12,434
Ne.
1438
01:11:13,143 --> 01:11:15,354
Brenda, vaša hiša je...
1439
01:11:15,521 --> 01:11:16,438
Polna prepiha?
1440
01:11:16,605 --> 01:11:18,148
Ne, polna je...
1441
01:11:18,315 --> 01:11:20,401
Šarma?
- Ne.
1442
01:11:22,611 --> 01:11:24,738
Ste prebudili demona?
1443
01:11:28,284 --> 01:11:31,245
Mislila sem, da bo potrebno
nekaj najemnikov, da to storijo,
1444
01:11:31,412 --> 01:11:33,122
a vidva sta kar padla noter.
1445
01:11:33,289 --> 01:11:34,456
Mislila sem,
1446
01:11:34,623 --> 01:11:37,501
da zadeva z Wi-Fi-jem
ne bo delovala.
1447
01:11:38,877 --> 01:11:39,878
Potem pa...
1448
01:11:40,671 --> 01:11:41,880
Voilà.
1449
01:11:48,345 --> 01:11:50,806
Izbral je šibko telo.
1450
01:11:51,724 --> 01:11:53,726
Upala sem, da bo izbral tebe.
1451
01:11:54,310 --> 01:11:55,728
Tvoje telo je...
1452
01:12:00,149 --> 01:12:02,568
Je to čudno? Se opravičujem.
1453
01:12:02,735 --> 01:12:04,820
Kaj nama govoriš?
Kaj govori?
1454
01:12:04,987 --> 01:12:06,947
Ona je kriva za vse to?
1455
01:12:07,573 --> 01:12:10,242
Samo navodilom sledim,
ampak ja.
1456
01:12:10,409 --> 01:12:11,785
Resno, popijta kavo.
1457
01:12:11,952 --> 01:12:13,829
Še kakšne pol ure ga ne bo tukaj,
1458
01:12:13,996 --> 01:12:15,706
takrat bo črvov mesec poln.
1459
01:12:16,915 --> 01:12:18,208
Oprostita mi.
1460
01:12:22,671 --> 01:12:23,672
Halo.
1461
01:12:23,839 --> 01:12:26,008
Voznik bi moral vsak trenutek priti.
1462
01:12:26,592 --> 01:12:27,718
Kako ti je ime?
1463
01:12:27,885 --> 01:12:28,886
Sara.
1464
01:12:30,220 --> 01:12:31,555
Ostani tam, Sara, ljubica.
1465
01:12:32,806 --> 01:12:33,807
Kaj?
1466
01:12:34,975 --> 01:12:37,436
Nisem mogla tvegati, da bi odšli.
- Dobro, greva nazaj...
1467
01:12:37,603 --> 01:12:40,773
Ne, ne, ne, ne. Rekla sem vama,
da zdaj spi.
1468
01:12:40,939 --> 01:12:41,899
Kaj je z ostalimi?
1469
01:12:42,066 --> 01:12:44,234
Oni so komaj več kot sence.
1470
01:12:44,401 --> 01:12:46,362
Samo udariš z lonci,
pa se razbežijo.
1471
01:12:46,528 --> 01:12:47,780
Kako se je to zgodilo?
1472
01:12:47,946 --> 01:12:50,783
To je bila Alliejina ideja.
1473
01:12:50,949 --> 01:12:52,576
Je to dekle v majici z Boyom Georgeom?
1474
01:12:52,743 --> 01:12:55,162
Ja, ja.
1475
01:12:56,372 --> 01:12:58,874
Allie je bila stara 15 let.
Največ 16
1476
01:12:59,041 --> 01:13:02,711
in živela je na tej veliki kmetiji
z mamo in bratom.
1477
01:13:03,337 --> 01:13:04,296
Trapasta je bila.
1478
01:13:05,506 --> 01:13:07,007
Jaz pa tudi.
1479
01:13:07,174 --> 01:13:08,592
Čeprav sem bila jaz bolj neumna.
1480
01:13:09,301 --> 01:13:11,387
Pravzaprav sem bil kul.
1481
01:13:11,553 --> 01:13:13,722
Iz nekega razloga
me Alliejina mama
1482
01:13:15,265 --> 01:13:16,350
ni marala.
1483
01:13:17,476 --> 01:13:21,563
Rekla je, da se ne bi
smela družiti z mano.
1484
01:13:22,606 --> 01:13:25,651
Mogoče je mislila, da eksperimentirava.
1485
01:13:25,818 --> 01:13:28,862
Mogoče pa zato, ker so se moji starši
ukvarjali z okultizmom.
1486
01:13:29,738 --> 01:13:32,408
Ne glede na razlog,
sem bila jaz vesela, da imam prijateljico.
1487
01:13:34,368 --> 01:13:36,412
A Allie je bila tako jezna na svojo mamo,
1488
01:13:37,621 --> 01:13:38,997
da se ji je hotela maščevati.
1489
01:13:39,164 --> 01:13:40,207
Hotela jo je prestrašiti.
1490
01:13:40,374 --> 01:13:42,918
Mislil sem si: "Če res
hočeš koga prestrašiti,
1491
01:13:43,627 --> 01:13:45,129
"kaj pa če,
1492
01:13:45,295 --> 01:13:47,131
"prikličeva demona?"
1493
01:13:49,007 --> 01:13:50,008
To je bila tvoja prva ideja?
1494
01:13:50,175 --> 01:13:52,678
Mislim, da nobena od naju
ni mislila, da bo delovalo.
1495
01:13:52,845 --> 01:13:56,557
Vendar sva začeli
risati kroge po tleh,
1496
01:13:56,765 --> 01:13:58,142
govoriti čudne besede
1497
01:13:58,308 --> 01:14:00,853
in metati piščančjo kri
okrog glav,
1498
01:14:01,019 --> 01:14:02,521
kakor da se nekaj dogaja.
1499
01:14:04,982 --> 01:14:05,983
Allie?
1500
01:14:06,692 --> 01:14:08,444
Nehaj že.
1501
01:14:08,610 --> 01:14:09,695
Resno?
1502
01:14:10,863 --> 01:14:12,614
Kaj sploh počneš tam notri?
1503
01:14:14,199 --> 01:14:16,535
In naenkrat se pojavi ta grozni,
1504
01:14:16,702 --> 01:14:19,288
a seksi demon pred nama.
1505
01:14:20,164 --> 01:14:21,790
Pod najino kontrolo.
1506
01:14:22,708 --> 01:14:24,460
Čakaj je na najine ukaze.
1507
01:14:24,626 --> 01:14:25,961
In zato sem rekla...
1508
01:14:27,838 --> 01:14:28,964
"Dobi jih."
- "Dobi jih"?
1509
01:14:30,340 --> 01:14:31,341
Dobi jih!
- Dobi jih.
1510
01:14:32,509 --> 01:14:33,510
Dobi jih.
- Dobi jih?
1511
01:14:33,677 --> 01:14:34,970
In potem je izginil.
1512
01:14:35,846 --> 01:14:37,431
Verjetno je šel izvršit ukaz.
1513
01:14:37,598 --> 01:14:39,391
Zato sva čakali.
1514
01:14:41,226 --> 01:14:42,644
In zaslišiva, kako njen brat kriči.
1515
01:14:45,481 --> 01:14:47,357
Takrat je Allie rekla:
"Kaj si naredila?"
1516
01:14:47,524 --> 01:14:51,445
Jaz pa: "Kaj sem naredila?
Naredila sem, kar si mi rekel.
1517
01:14:51,612 --> 01:14:53,447
Rekla je:
"Hotela sem samo, da jih prestrašiš."
1518
01:14:53,614 --> 01:14:56,617
Jaz pa:
"Ja, to je precej strašno."
1519
01:14:56,783 --> 01:14:57,701
In potem je rekla:
1520
01:14:57,868 --> 01:14:59,953
"Mogoče je imela moja mama prav."
1521
01:15:00,120 --> 01:15:03,499
"Mogoče ni dobro,
da se družim s tabo."
1522
01:15:03,665 --> 01:15:05,334
In preden sem jo lahko ustavila
1523
01:15:07,127 --> 01:15:08,754
Je Allie stopila iz kroga.
1524
01:15:08,921 --> 01:15:12,841
To je edina stvar,
1525
01:15:12,966 --> 01:15:14,384
ki je ne smeš narediti.
1526
01:15:16,136 --> 01:15:17,679
Kajti potem ti lahko demon
1527
01:15:17,846 --> 01:15:20,057
odtrga obraz in ti poje dušo.
1528
01:15:22,476 --> 01:15:23,393
Zmešana si.
1529
01:15:23,560 --> 01:15:25,938
Mogoče zato, ker sem gledal tri ljudi,
1530
01:15:26,104 --> 01:15:27,773
ki jih je ubil demon,
ki me je pustil pobegniti,
1531
01:15:27,940 --> 01:15:30,734
samo zato, da bi vsak trenutek
v glavi lahko slišala glasove
1532
01:15:30,901 --> 01:15:33,987
in bi mu lahko pripeljala
primerno človeško posodo!
1533
01:15:35,030 --> 01:15:37,157
Mogoče se zato zdim malo čudna.
1534
01:15:38,325 --> 01:15:40,869
V to je vključeno veliko pravil.
1535
01:15:42,746 --> 01:15:45,791
Biti mora črvov mesec in podobno.
1536
01:15:45,958 --> 01:15:47,000
Pomagaj nam.
1537
01:15:47,167 --> 01:15:49,211
Če je Andras v tvoji glavi,
1538
01:15:49,795 --> 01:15:51,171
gotovo veš, kaj lahko storimo.
1539
01:15:53,340 --> 01:15:54,341
Ne.
1540
01:15:55,175 --> 01:15:58,178
Ko ga je oče povabil v svoje telo,
1541
01:15:58,345 --> 01:15:59,513
je bilo vse odločeno.
1542
01:16:00,847 --> 01:16:02,266
Gostitelj bo prečkal mejo
1543
01:16:03,058 --> 01:16:04,476
in Andres se bo pojavil.
1544
01:16:05,686 --> 01:16:07,187
Takrat se začne praznovanje
1545
01:16:07,729 --> 01:16:10,065
in vsi boste pomrli.
1546
01:16:10,941 --> 01:16:12,442
Tudi ti?
1547
01:16:12,609 --> 01:16:14,528
Ne, jaz sem njegova
zvesta podložnica.
1548
01:16:16,029 --> 01:16:17,948
To je slabo odnos.
1549
01:16:18,740 --> 01:16:19,825
Je pa moj edini.
1550
01:16:20,617 --> 01:16:22,661
Dobro, čas je za to.
1551
01:16:23,912 --> 01:16:25,664
Andrasu moram pomagati
prečkati krog.
1552
01:16:25,831 --> 01:16:29,293
Čakaj, je to krog, ki jih rišeš
po hiši s tisto palico?
1553
01:16:29,459 --> 01:16:30,711
Ja.
1554
01:16:30,877 --> 01:16:32,546
Ni čudno, da je bilo kot včeraj?
1555
01:16:32,713 --> 01:16:34,006
Kaj ni to noro?
1556
01:16:34,172 --> 01:16:35,924
Kaj je z vsemi temi gejevskimi stvarmi?
1557
01:16:36,091 --> 01:16:37,092
Star je.
1558
01:16:37,259 --> 01:16:38,927
Kaj hočeš.
To je druga generacija.
1559
01:16:39,052 --> 01:16:41,221
Dajmo, naredimo to.
1560
01:16:41,388 --> 01:16:43,599
Brenda, prosim.
1561
01:16:43,765 --> 01:16:45,017
Nič ne moreta storiti.
1562
01:16:45,183 --> 01:16:46,476
Kaj pa, če gostitelj
ne more prečkati meje?
1563
01:16:47,936 --> 01:16:49,229
Kako bi se to zgodilo?
- Če bi bil gostitelj
1564
01:16:50,147 --> 01:16:51,148
mrtev.
1565
01:16:51,315 --> 01:16:52,232
Brez gostitelja ni prečkanja.
1566
01:16:52,399 --> 01:16:54,276
O čem govoriš.
To je moj oče.
1567
01:16:54,443 --> 01:16:55,569
Ne deluje tako.
1568
01:16:56,528 --> 01:16:58,322
Poleg tega ne bi nikoli poskusil.
1569
01:16:58,488 --> 01:17:00,157
Samo dva prijazna geja sta.
1570
01:17:01,575 --> 01:17:04,745
Zdaj pa, če mi oprostita,
moram na stranišče.
1571
01:17:16,548 --> 01:17:18,634
Saj nočeš res ubiti mojega očeta?
1572
01:17:18,800 --> 01:17:19,926
Ne, seveda ne.
1573
01:17:20,093 --> 01:17:22,262
Poskušam se domisliti
kakršnega koli načrta.
1574
01:17:22,429 --> 01:17:23,889
Očitno jo morava ustaviti, kajne?
1575
01:17:24,056 --> 01:17:26,308
Ona je vodnica ali karkoli že.
Vodnico morava odstraniti.
1576
01:17:26,475 --> 01:17:27,684
Ja, ne, ne, ne, ne. Prav imaš.
1577
01:17:27,851 --> 01:17:29,019
Ja.
1578
01:17:29,186 --> 01:17:30,145
Dobro.
1579
01:17:30,312 --> 01:17:33,106
Ko pride iz stranišča,
jo bom zgrabil,
1580
01:17:33,273 --> 01:17:34,358
ti pa jo udari v obraz.
1581
01:17:34,524 --> 01:17:37,152
Ne morem udariti nekoga v obraz.
1582
01:17:37,319 --> 01:17:41,114
Dobro. Potem jo pa ti zgrabi
in jo bom jaz udaril.
1583
01:17:41,281 --> 01:17:42,407
Zgrabim naj jo?
Ne morem je zgrabiti.
1584
01:17:42,574 --> 01:17:44,076
Potem jo moraš udariti, Ro.
1585
01:17:44,242 --> 01:17:46,370
Oprosti, panika me grabi.
Samo malo... Oprosti.
1586
01:17:46,536 --> 01:17:47,454
Res mi je žal.
1587
01:17:47,621 --> 01:17:50,248
Žal mi je za tisto, kar sem rekel
o tvoji glasbi. Nisem resno mislil.
1588
01:17:51,792 --> 01:17:53,001
Dobro, udari me v roko.
1589
01:17:53,126 --> 01:17:54,127
Vadi.
- Tako dober si, Josh,
1590
01:17:54,294 --> 01:17:56,755
pa samo improviziraš z Robom.
1591
01:17:56,922 --> 01:17:58,340
Kako naj ljudje izvejo,
kako dober si,
1592
01:17:58,507 --> 01:18:00,801
če samo improviziraš z Robom!
- Ro! Ro, udari v mojo...
1593
01:18:00,967 --> 01:18:02,010
dlan.
1594
01:18:04,012 --> 01:18:04,971
To je dobro.
1595
01:18:05,138 --> 01:18:06,556
To je bilo res dobro.
- Ja, saj boš znal.
1596
01:18:06,723 --> 01:18:07,641
Dobro.
- Prav.
1597
01:18:07,808 --> 01:18:09,142
Pa dajva.
1598
01:18:09,309 --> 01:18:10,310
Dobro.
1599
01:18:13,563 --> 01:18:15,565
Tam notri je, kajne?
Ona je v kopalnici?
1600
01:18:18,985 --> 01:18:20,112
Jebemti!
- Jebemti!
1601
01:18:22,698 --> 01:18:23,699
Kje je sneg?
1602
01:18:24,825 --> 01:18:27,035
Mojbog, daj no.
Črvov mesec se je začel.
1603
01:18:27,202 --> 01:18:29,287
Kako je pa izginil sneg?
- Koga briga?
1604
01:18:43,510 --> 01:18:44,594
Kdo je ta ženska?
1605
01:18:45,220 --> 01:18:46,221
Demonova prijateljica je.
1606
01:18:46,388 --> 01:18:49,307
Začela je govoriti
in sneg je kar poletel in...
1607
01:18:50,142 --> 01:18:52,185
On je upravljalec neviht.
1608
01:18:52,352 --> 01:18:53,562
Preklet prasec.
1609
01:18:56,356 --> 01:18:58,984
Brenda, nehaj že.
1610
01:18:59,151 --> 01:19:00,277
Josh!
1611
01:19:03,655 --> 01:19:04,906
Josh!
1612
01:19:05,073 --> 01:19:06,283
Mojbog!
- Prekleto!
1613
01:19:06,450 --> 01:19:07,868
Josh!
1614
01:19:15,417 --> 01:19:16,585
Kaj pravi?
1615
01:19:16,752 --> 01:19:17,919
V latinščini je.
1616
01:19:18,086 --> 01:19:19,421
Saj znaš latinsko, kajne?
1617
01:19:19,588 --> 01:19:20,756
V srednji šoli sem znala.
1618
01:19:20,922 --> 01:19:22,674
Pravi nekaj podobnega kot...
1619
01:19:22,841 --> 01:19:26,052
"Tistim, ki... krog."
1620
01:19:26,219 --> 01:19:27,971
"Osvobodite krog"? Ne, ne.
1621
01:19:28,138 --> 01:19:29,681
"Svoboda je zunaj kroga."
1622
01:19:31,600 --> 01:19:32,934
Moramo ga ustaviti.
1623
01:19:34,060 --> 01:19:35,145
Ro!
- Iti moramo.
1624
01:19:37,522 --> 01:19:39,775
Kaj natančno pa naj bi naredili?
1625
01:19:39,941 --> 01:19:41,902
Kako naj vem, Liddy?
Zakaj je ne vprašaš?
1626
01:19:44,946 --> 01:19:45,989
Zasedena je.
1627
01:20:01,254 --> 01:20:02,339
Frank, ne.
1628
01:20:02,506 --> 01:20:04,007
Vem, da me slišiš.
1629
01:20:04,174 --> 01:20:06,259
Prosim, prosim, ustavi to.
1630
01:20:06,426 --> 01:20:07,511
Mami, ne, ne,
ostani zadaj, ostani zadaj.
1631
01:20:07,677 --> 01:20:08,678
Prosim, jaz...
1632
01:20:10,597 --> 01:20:12,808
Oče, prosim,
temu se moraš upreti.
1633
01:20:12,974 --> 01:20:14,267
"Oče"?
1634
01:20:14,434 --> 01:20:16,269
Oče te nikoli ni želel!
1635
01:20:18,021 --> 01:20:19,773
Ne verjamem ti.
1636
01:20:29,032 --> 01:20:30,283
Mojbog! Kje je pištola?
1637
01:20:30,450 --> 01:20:31,910
Tebi sem jo dal, Sara.
1638
01:20:32,077 --> 01:20:33,119
Nekje sem jo pustila.
- Kje?
1639
01:20:33,286 --> 01:20:34,329
V kuhinji!
1640
01:20:38,458 --> 01:20:39,668
Josh!
1641
01:20:40,669 --> 01:20:41,586
Kam greva?
1642
01:20:42,045 --> 01:20:44,422
Najdi si skrivališče.
Ustaviti ga moram.
1643
01:20:44,589 --> 01:20:45,882
Kaj? Ne!
Kaj boš naredil?
1644
01:20:46,049 --> 01:20:47,884
Nič ne moreš, videl si ga.
1645
01:20:48,051 --> 01:20:49,219
Pri meni boš ostal.
1646
01:20:49,386 --> 01:20:50,554
Ne, mami, nehaj!
1647
01:20:51,805 --> 01:20:54,850
Vedno praviš, da si me vzgojila
dovolj močnega, da se uprem vsemu.
1648
01:20:55,809 --> 01:20:57,686
Sčasoma mi moraš to dovoliti.
1649
01:21:00,772 --> 01:21:01,773
Kaj?
1650
01:21:01,940 --> 01:21:02,983
Kaj je...
1651
01:21:04,818 --> 01:21:05,819
Kje je Ro?
1652
01:21:05,986 --> 01:21:07,112
Kje je pištola?
1653
01:21:07,279 --> 01:21:08,738
Izgubila sem jo, prav?
1654
01:21:26,006 --> 01:21:27,299
DEMONOLOGIJA IN ČAROVNIŠTVO
SIR WALTER SCOTT
1655
01:21:31,177 --> 01:21:33,346
WIFI OMREŽJE HAZELTON FIELDS
5G GESLO EGO-SUM-TIBI-ANDRAS
1656
01:21:38,852 --> 01:21:39,936
Vsi boste umrli.
1657
01:21:42,439 --> 01:21:43,732
Geslo za Wi-Fi.
1658
01:21:53,825 --> 01:21:55,160
Nisi nam hotela škodovati.
1659
01:21:55,869 --> 01:21:56,953
Hotela si nas opozoriti.
1660
01:21:59,873 --> 01:22:01,374
Ja, to ni bilo čisto jasno.
1661
01:22:14,804 --> 01:22:15,972
Družba...
1662
01:22:25,231 --> 01:22:26,608
Frank je buden.
1663
01:22:26,775 --> 01:22:28,443
Prekleto. Res bedno izgleda.
1664
01:22:29,027 --> 01:22:30,737
Demon ga obseda, Cliff.
1665
01:22:35,575 --> 01:22:37,369
Ostanite zadaj, prav?
- Dobro.
1666
01:22:37,535 --> 01:22:38,828
Iti bi morali. Poskusimo iti.
1667
01:22:38,995 --> 01:22:39,913
Kam bomo pa šli, Liddy?
1668
01:22:40,080 --> 01:22:42,248
Lebdel bo okoli nas
in bruhal po nas.
1669
01:23:02,894 --> 01:23:03,895
Josh.
1670
01:23:04,062 --> 01:23:05,063
Ro.
1671
01:23:05,230 --> 01:23:06,523
Kaj delaš?
- Prekinil bom s tem.
1672
01:23:06,690 --> 01:23:08,149
Vzemi to, vzemi.
1673
01:23:11,528 --> 01:23:12,654
Ljubim te. Saj to veš, kajne?
1674
01:23:13,363 --> 01:23:14,531
Ro, kaj počneš?
1675
01:23:14,698 --> 01:23:15,824
Veš, kaj moraš.
1676
01:23:16,992 --> 01:23:17,993
Živjo, Brenda!
1677
01:23:19,327 --> 01:23:21,162
Res misliš, da ta starec
lahko prevzame svet?
1678
01:23:21,329 --> 01:23:23,331
Njegovo telo je šibko kot drek.
Kar poglej ga.
1679
01:23:25,125 --> 01:23:26,084
Naj Andras stopi vame.
1680
01:23:26,251 --> 01:23:28,169
Kaj? Ne!
- Kaj počne?
1681
01:23:28,336 --> 01:23:29,421
Tukaj so prave besede.
1682
01:23:30,171 --> 01:23:31,172
Govori!
1683
01:23:32,590 --> 01:23:35,301
Ego sum tibi Andras.
1684
01:23:36,636 --> 01:23:38,346
Ego sum tibi Andras.
1685
01:23:38,471 --> 01:23:40,724
Andras, predajam se ti.
1686
01:23:49,024 --> 01:23:50,900
Tibi Andras.
1687
01:23:51,526 --> 01:23:52,527
Josh, zdaj!
1688
01:24:09,544 --> 01:24:13,214
Ego sum tibi Andras.
1689
01:24:13,381 --> 01:24:15,383
Ne!
- Pridi vame.
1690
01:24:15,550 --> 01:24:16,801
Bolj seksi sem in eno leto mlajši!
1691
01:24:16,968 --> 01:24:18,803
Nehaj, vse boš zmedel.
1692
01:24:18,970 --> 01:24:20,555
Prostovoljca že imamo.
1693
01:24:20,722 --> 01:24:23,266
Ego sum tibi Andras.
1694
01:24:24,434 --> 01:24:26,770
Ego sum tibi Andras.
1695
01:24:28,396 --> 01:24:29,856
Ego sum tibi Andras.
1696
01:24:30,023 --> 01:24:31,608
Gostitelja rabi!
1697
01:24:31,775 --> 01:24:32,692
Prekleto!
1698
01:24:32,859 --> 01:24:35,445
Ego sum tibi Andras.
1699
01:24:35,612 --> 01:24:36,529
Tibi Andras.
1700
01:24:36,696 --> 01:24:39,115
Ego sum tibi Andras.
1701
01:24:40,533 --> 01:24:41,785
Madonca!
1702
01:24:44,662 --> 01:24:47,415
Ego sum tibi Andras.
- Ego sum tibi Andras.
1703
01:24:48,917 --> 01:24:51,711
Ego sum tibi Andras.
- Ego sum tibi Andras.
1704
01:24:52,921 --> 01:24:54,422
Sveta pomagavka!
1705
01:24:54,589 --> 01:24:56,966
Ego sum tibi Andras.
1706
01:24:59,344 --> 01:25:03,139
Pazi se robotske gospe.
1707
01:25:06,726 --> 01:25:07,894
Kaj za vraga je to?
1708
01:25:08,061 --> 01:25:08,978
Je pomagalo?
1709
01:25:09,145 --> 01:25:10,772
Ne, ljubica, ni.
Pridi z nami.
1710
01:25:11,815 --> 01:25:13,399
Ne vem, kaj počnemo,
ampak nekaj se dogaja.
1711
01:25:13,566 --> 01:25:14,567
Zmeden je.
1712
01:25:14,734 --> 01:25:16,361
Pridite v krog, dajmo.
Začnimo...
1713
01:25:16,528 --> 01:25:17,904
Ego sum tibi Andras.
1714
01:25:18,071 --> 01:25:20,740
Ego sum tibi Andras.
1715
01:25:21,324 --> 01:25:22,742
Ego sum tibi Andras.
1716
01:25:25,286 --> 01:25:26,621
Ego sum tibi Andras.
1717
01:25:26,788 --> 01:25:28,331
Ego sum tibi Andras.
1718
01:25:29,958 --> 01:25:31,835
Ego sum tibi Andras.
- Sum tibi Andras.
1719
01:25:33,002 --> 01:25:33,920
Ego.
- Sum.
1720
01:25:34,087 --> 01:25:35,255
Tibi.
- Andras.
1721
01:25:41,594 --> 01:25:43,888
Ne, ne, ne, ne!
1722
01:25:44,055 --> 01:25:45,723
Ubil ga boš!
1723
01:25:47,308 --> 01:25:48,893
Gostitelja rabi.
1724
01:25:50,895 --> 01:25:53,231
Prečkati mora krog.
1725
01:25:53,398 --> 01:25:55,775
Svoj krog smo naredili, prasec.
1726
01:25:56,401 --> 01:25:58,653
Oprostite, ta beseda mi ni všeč.
Jaz nisem takšna.
1727
01:26:06,619 --> 01:26:08,496
Ubili ste ga!
1728
01:26:09,038 --> 01:26:10,790
Lahko greš domov, Andras.
1729
01:26:23,428 --> 01:26:25,597
Velikega tiča imam.
1730
01:27:05,595 --> 01:27:06,596
Ro...
1731
01:27:09,098 --> 01:27:10,683
Bi to naredil zame?
1732
01:27:11,476 --> 01:27:13,061
Ti bi to naredil zame.
1733
01:27:18,483 --> 01:27:20,026
Glej, kaj sem našel
1734
01:27:20,610 --> 01:27:21,694
v travi.
1735
01:27:21,861 --> 01:27:23,112
Kako je prišel tja?
1736
01:27:27,617 --> 01:27:29,160
Ro.
1737
01:27:29,661 --> 01:27:30,662
Mojbog.
1738
01:27:30,828 --> 01:27:32,247
Vem, da imaš rad nadzor
1739
01:27:32,413 --> 01:27:33,957
nad vsem...
- Ja. Odgovor je ja.
1740
01:27:35,583 --> 01:27:37,418
Vprašati moram.
- Ja, Josh, ja.
1741
01:27:41,047 --> 01:27:42,340
Vedela sem, da se bo to zgodilo.
1742
01:27:42,924 --> 01:27:44,092
Vedela sem za to.
1743
01:27:44,676 --> 01:27:45,843
Ja.
1744
01:27:50,348 --> 01:27:51,557
Kate, v redu je.
- Kate.
1745
01:27:51,724 --> 01:27:53,977
Ne prepirava se.
- Srečna sva.
1746
01:27:54,143 --> 01:27:57,397
To je tako lepo.
- To je, je...
1747
01:28:04,404 --> 01:28:05,363
Ro...
1748
01:28:05,530 --> 01:28:06,781
Žal mi je.
1749
01:28:06,948 --> 01:28:09,826
Zelo mi je žal.
1750
01:28:09,993 --> 01:28:12,036
Oče, vedel sem,
da ne govoriš ti.
1751
01:28:12,203 --> 01:28:14,455
Ne nisi. Ne popolnoma.
1752
01:28:14,622 --> 01:28:17,375
Vedeti moraš,
kako mi je mar zate
1753
01:28:17,542 --> 01:28:19,294
in kako te imam rad.
1754
01:28:20,169 --> 01:28:21,337
Toda če ti ne povem,
1755
01:28:22,171 --> 01:28:23,464
kako bi lahko vedel?
1756
01:28:23,631 --> 01:28:24,549
Očka...
1757
01:28:24,716 --> 01:28:27,635
Kako bi lahko vedel,
če ti ne povem?
1758
01:28:34,142 --> 01:28:36,019
Mojbog, to pa je bila dogodivščina.
1759
01:28:40,982 --> 01:28:41,983
Ro,
1760
01:28:43,067 --> 01:28:44,068
poglej.
1761
01:28:47,030 --> 01:28:49,657
Mojbog.
1762
01:28:49,824 --> 01:28:51,451
Allie, svobodni sva.
1763
01:28:52,660 --> 01:28:54,662
Andras nam nič več ne more.
1764
01:28:58,166 --> 01:28:59,375
To je bila najina šala.
1765
01:28:59,542 --> 01:29:02,128
Vedno sva si kazali sredinca.
1766
01:29:02,295 --> 01:29:04,422
To je bilo...
Zelo popularno v osemdesetih.
1767
01:29:05,882 --> 01:29:07,258
To mi ni všeč.
1768
01:29:07,425 --> 01:29:08,468
Si videla to?
1769
01:29:08,676 --> 01:29:09,927
Ne.
- Kar izginili so.
1770
01:29:10,094 --> 01:29:12,013
Ničesar nisem videla.
- Nisi videla?
1771
01:29:12,597 --> 01:29:15,266
Utrujena sem, izginila bom.
1772
01:29:16,517 --> 01:29:17,977
Odjava je do enajstih.
1773
01:29:18,144 --> 01:29:19,896
V zapor boš šla, psihopatka.
1774
01:29:20,646 --> 01:29:21,689
Napišite oceno.
1775
01:29:21,814 --> 01:29:22,940
Jaz imam oceno.
1776
01:29:23,107 --> 01:29:24,275
Potegni mi ga!
1777
01:29:25,193 --> 01:29:27,195
Oprosti, to je...
Ta vikend nisem pri sebi.
1778
01:30:26,546 --> 01:30:30,383
STARŠEVSTVO
1779
01:30:34,095 --> 01:30:35,346
Zakaj je bil ptič?
1780
01:30:36,431 --> 01:30:38,307
Zakaj je bil Andras ptič?
1781
01:30:38,891 --> 01:30:40,726
Zmerjal nas je in bil je ptič?
1782
01:30:40,893 --> 01:30:42,603
Jebi se.
- Ja, jebi se, stari.
1783
01:30:42,770 --> 01:30:43,688
Prekleti ptič si.
1784
01:30:43,855 --> 01:30:44,856
Kaj za vraga?
- Spravi se stran!
1785
01:30:45,022 --> 01:30:45,982
Ja, spravi se stran, Andras.
1786
01:30:46,149 --> 01:30:47,191
Bodi ptica nekje drugje.
1787
01:30:47,358 --> 01:30:48,359
Jebemti.
1788
01:30:50,486 --> 01:30:51,863
Ni bilo vse tako slabo.
1789
01:30:52,029 --> 01:30:53,072
Pristal si.
1790
01:30:58,286 --> 01:31:00,413
Ne morem verjeti, da sem videl
očetovega stoječega ti...
1791
01:33:54,045 --> 01:33:59,759
STARŠEVSTVO
1792
01:33:59,967 --> 01:34:01,927
Prevedel: Eva Zupan