1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,365 --> 00:00:33,491 Allie! 4 00:00:33,658 --> 00:00:36,077 Allie, está perdendo o final de M*A*S*H! 5 00:00:37,537 --> 00:00:39,831 B.J. escreveu "adeus" com pedras. 6 00:00:39,998 --> 00:00:41,624 E o Hawkeye viu. 7 00:00:42,959 --> 00:00:44,252 Está chorando por isso? 8 00:00:45,295 --> 00:00:47,881 Sim! Você viu as pedras? 9 00:00:48,048 --> 00:00:49,424 Eu vi as pedras. 10 00:00:49,591 --> 00:00:51,718 Diga à sua irmã que vamos jantar. 11 00:00:51,885 --> 00:00:53,261 Vá você, eu não quero. 12 00:00:53,428 --> 00:00:54,888 Como é? 13 00:00:56,139 --> 00:00:59,517 Vocês estão ficando muito atrevidos pro meu gosto. 14 00:01:01,853 --> 00:01:02,937 Odeio vocês. 15 00:01:09,611 --> 00:01:10,737 Allie? 16 00:01:12,155 --> 00:01:13,156 Venha. 17 00:01:13,323 --> 00:01:14,407 Não precisa conversar. 18 00:01:14,574 --> 00:01:16,701 Pode comer fazendo cara de brava. 19 00:01:19,079 --> 00:01:20,080 Allie! 20 00:01:21,039 --> 00:01:22,624 Dá um tempo. 21 00:01:22,791 --> 00:01:23,833 Sério? 22 00:01:24,918 --> 00:01:26,669 O que você está fazendo aí? 23 00:01:34,385 --> 00:01:37,347 Veja se tem outro no freezer da garagem. 24 00:01:38,932 --> 00:01:39,849 Vamos comer fora. 25 00:01:40,016 --> 00:01:41,017 - Jamie. - Por quê? 26 00:01:41,184 --> 00:01:43,228 Por favor, me ajude. 27 00:01:43,770 --> 00:01:44,687 Não seja babaca. 28 00:01:44,854 --> 00:01:45,980 Seja meu filhinho. 29 00:01:46,147 --> 00:01:47,357 - Tá. - Obrigada, Jamie. 30 00:01:47,524 --> 00:01:50,068 Está fazendo um sacrifício muito nobre. 31 00:01:50,235 --> 00:01:51,236 Quero que saiba... 32 00:02:00,328 --> 00:02:01,454 Com sede no verão? 33 00:02:01,621 --> 00:02:03,456 Prepare-se para um novo sabor. 34 00:02:03,623 --> 00:02:05,416 Não vá queimar desta vez. 35 00:02:05,583 --> 00:02:07,377 Tem gosto de uva de verdade! 36 00:02:07,544 --> 00:02:09,379 Fortificado com vitaminas e minerais. 37 00:02:14,551 --> 00:02:15,635 Mãe? 38 00:02:27,647 --> 00:02:28,898 Allie? 39 00:02:29,065 --> 00:02:30,066 Allie! 40 00:02:31,985 --> 00:02:33,278 Não! 41 00:02:33,945 --> 00:02:34,946 Não! 42 00:02:43,580 --> 00:02:44,581 Não... 43 00:02:52,088 --> 00:02:53,089 Está vendo o quê? 44 00:02:56,050 --> 00:02:59,512 Allie, diga o que está vendo! 45 00:03:01,764 --> 00:03:03,808 Meu Deus! 46 00:03:04,809 --> 00:03:05,727 Abra a porta! 47 00:03:05,894 --> 00:03:07,145 Abra a porta! 48 00:03:39,594 --> 00:03:42,722 Não quero tomar uma decisão e me arrepender depois, 49 00:03:42,889 --> 00:03:45,099 então me explique mais uma vez. 50 00:03:45,266 --> 00:03:47,936 Beleza. Você prefere um gato 51 00:03:48,102 --> 00:03:49,520 - que possa falar... - Sei. 52 00:03:49,687 --> 00:03:50,980 Mas que só diga: "Foda-se." 53 00:03:51,147 --> 00:03:52,982 O dia todo dizendo: "Foda-se"? 54 00:03:53,149 --> 00:03:56,027 O dia todo. "Foda-se, foda-se." 55 00:03:56,194 --> 00:03:58,905 - Ou? - Ou um gato com bunda humana. 56 00:03:59,072 --> 00:04:01,115 É uma bunda sexy como a minha? 57 00:04:01,282 --> 00:04:02,575 Não, é muito caída. 58 00:04:02,742 --> 00:04:03,993 Ele pode usar calça? 59 00:04:04,160 --> 00:04:06,829 Escolha logo. Não vai acontecer mesmo... 60 00:04:06,996 --> 00:04:08,289 Esse gato do "foda-se" 61 00:04:08,456 --> 00:04:11,334 é tranquilo, tipo: "Foda-se, topo qualquer coisa"? 62 00:04:11,501 --> 00:04:15,672 Ou é tipo: "Foda-se, não quero mais viver"? 63 00:04:15,838 --> 00:04:18,424 Qual é o seu problema? Comeu jujuba? 64 00:04:18,591 --> 00:04:21,261 Eu nem uso jujuba. Só estou me divertindo. 65 00:04:21,427 --> 00:04:24,597 Estou feliz porque estamos aqui. Olha só essa casa! 66 00:04:24,764 --> 00:04:27,517 Seus pais têm banheiro privativo e os meus também. 67 00:04:27,684 --> 00:04:29,852 Ninguém precisa fazer xixi perto um do outro. 68 00:04:30,019 --> 00:04:31,020 E custou quanto? 69 00:04:31,187 --> 00:04:33,606 US$ 350 por noite em uma mansão? 70 00:04:33,731 --> 00:04:34,649 E olha o solário. 71 00:04:34,816 --> 00:04:35,858 Olha o solário. 72 00:04:36,609 --> 00:04:37,986 Adoro o seu tesão pela casa. 73 00:04:38,152 --> 00:04:39,404 Não estou com tesão. 74 00:04:40,113 --> 00:04:41,572 Mas é tão ensolarada. 75 00:04:41,739 --> 00:04:44,534 Você alugou uma casa incrível para nossos pais 76 00:04:44,701 --> 00:04:46,577 e agora está todo excitado 77 00:04:46,744 --> 00:04:47,912 - aqui embaixo. - Josh. 78 00:04:48,079 --> 00:04:49,914 Josh, para. Kate está olhando. 79 00:04:51,165 --> 00:04:52,709 Kate, é um carinho. Viu? 80 00:04:52,875 --> 00:04:53,793 Chega, chega. 81 00:04:53,960 --> 00:04:55,670 Mãos no volante. 82 00:04:57,547 --> 00:04:58,923 Merda, é o meu pai. 83 00:04:59,841 --> 00:05:02,552 Eles estão no Lyft e chegam em 30 minutos. 84 00:05:02,719 --> 00:05:04,929 Beleza. Josh, não esqueça, 85 00:05:05,096 --> 00:05:06,139 ao conhecer meu pai, 86 00:05:06,306 --> 00:05:08,016 às vezes ele fica estranho... 87 00:05:08,182 --> 00:05:10,518 Ro, relaxa. 88 00:05:11,811 --> 00:05:14,063 Não preciso mesmo saber nada dos seus pais? 89 00:05:15,023 --> 00:05:16,941 Não. Os meus são normais. 90 00:05:18,443 --> 00:05:19,986 Deve ser legal. 91 00:05:25,908 --> 00:05:27,618 Ro, essa casa é demais. 92 00:05:27,785 --> 00:05:29,871 Eu sei. Foi o que eu disse. 93 00:05:33,875 --> 00:05:35,209 Legal. 94 00:05:37,879 --> 00:05:38,796 É incrível. 95 00:05:38,963 --> 00:05:40,048 Você amou? 96 00:05:40,214 --> 00:05:41,924 Eu amei. Amo você. 97 00:05:44,594 --> 00:05:46,429 Não fique nervoso. Também vou ficar. 98 00:05:46,596 --> 00:05:47,513 Não estou. 99 00:05:47,680 --> 00:05:49,390 Sogros me adoram. Sou o divertido. 100 00:05:49,557 --> 00:05:50,558 Eu também sou. 101 00:05:51,434 --> 00:05:52,435 Vem, Katie! 102 00:05:52,602 --> 00:05:54,020 - Vá fazer xixi. - Katie. 103 00:05:54,187 --> 00:05:56,022 Vamos lá. 104 00:05:56,189 --> 00:05:58,858 Meu Deus, Ro. Quantas coisas você trouxe? 105 00:05:59,025 --> 00:06:00,526 O negócio de bater? 106 00:06:00,693 --> 00:06:02,528 O que vai fazer com isso... 107 00:06:05,156 --> 00:06:06,157 Ro. 108 00:06:06,783 --> 00:06:07,784 Quem é aquela? 109 00:06:08,618 --> 00:06:09,619 Não sei. 110 00:06:10,995 --> 00:06:12,205 Oi, sou a Brenda. 111 00:06:12,372 --> 00:06:15,458 Oi, somos Josh e Rohan, os inquilinos. 112 00:06:15,625 --> 00:06:17,210 Bem-vindos a Hazleton Fields. 113 00:06:17,377 --> 00:06:19,712 - Obrigado. - Era uma fazenda mesmo. 114 00:06:20,880 --> 00:06:23,966 Com vacas, cabras, porcos... 115 00:06:25,968 --> 00:06:27,220 Um pato. 116 00:06:28,179 --> 00:06:29,931 Nos anos 80, teve um incêndio. 117 00:06:30,098 --> 00:06:33,309 Começou no porão, e metade da casa fez... 118 00:06:33,476 --> 00:06:34,394 É. 119 00:06:34,560 --> 00:06:35,978 A família se foi... 120 00:06:36,145 --> 00:06:37,772 Não podiam mais morar aqui. 121 00:06:37,939 --> 00:06:40,191 A casa ficou abandonada um tempão 122 00:06:40,358 --> 00:06:42,443 até os novos donos reformarem tudo. 123 00:06:43,111 --> 00:06:44,195 - É linda. - Obrigada. 124 00:06:44,362 --> 00:06:45,863 Pena que não é verão. 125 00:06:46,030 --> 00:06:48,616 Tem um riacho nos fundos. Nos dias quentes, 126 00:06:48,783 --> 00:06:51,369 você pode ficar sentado na água. 127 00:06:52,662 --> 00:06:53,746 É o que eu faço. 128 00:06:55,748 --> 00:06:57,792 Então, você mora aqui? 129 00:06:57,959 --> 00:06:58,960 Eu ajudo os donos. 130 00:06:59,127 --> 00:07:01,504 São nossos primeiros inquilinos. Ai, não. 131 00:07:02,338 --> 00:07:03,714 Kate, pare com isso. 132 00:07:03,881 --> 00:07:05,383 Ninguém avisou do cachorro. 133 00:07:05,550 --> 00:07:07,427 Acho que falei em uma mensagem. 134 00:07:07,593 --> 00:07:08,928 Podemos fazer um depósito? 135 00:07:09,095 --> 00:07:11,347 Não precisa. Vocês são gays? 136 00:07:11,931 --> 00:07:12,849 O quê? 137 00:07:13,015 --> 00:07:14,100 Acho que são gays. 138 00:07:15,309 --> 00:07:16,936 Sim, tudo bem? 139 00:07:17,103 --> 00:07:18,855 Também serve. Entrem. 140 00:07:19,480 --> 00:07:21,232 Meu Deus, a trança. 141 00:07:21,899 --> 00:07:22,900 É uma peruca? 142 00:07:23,568 --> 00:07:24,861 São duas perucas? 143 00:07:27,071 --> 00:07:28,156 É pra vocês. 144 00:07:29,240 --> 00:07:32,535 Vinho e um bastão de carne, delícia. 145 00:07:32,702 --> 00:07:33,953 Milho, é claro. 146 00:07:34,120 --> 00:07:35,830 Sabe a melhor coisa do milho? 147 00:07:38,916 --> 00:07:39,917 Ele faz bonecas. 148 00:07:40,960 --> 00:07:42,628 Que coisa fofa! 149 00:07:42,795 --> 00:07:44,839 Não é uma coisa, é uma garotinha. 150 00:07:51,429 --> 00:07:54,223 E números de emergência, como do limpa-neve. 151 00:07:54,390 --> 00:07:56,893 Está tarde pra nevar, mas nunca se sabe. 152 00:07:58,561 --> 00:08:02,398 Tem a lua cheia de março este fim de semana. Muito legal. 153 00:08:04,150 --> 00:08:05,151 É. 154 00:08:05,860 --> 00:08:07,487 A senha do Wi-Fi. 155 00:08:07,653 --> 00:08:08,905 Vocês vão querer. 156 00:08:10,031 --> 00:08:11,699 Como é? Ego sum tibi... 157 00:08:14,827 --> 00:08:16,996 Tudo é tão complicado hoje em dia. 158 00:08:17,163 --> 00:08:19,165 - Eu seguro. - E... 159 00:08:20,124 --> 00:08:21,125 Isso é tudo. 160 00:08:21,918 --> 00:08:25,087 O roteador fica lá embaixo se tiverem algum problema. 161 00:08:25,630 --> 00:08:26,672 Divirtam-se. 162 00:08:27,215 --> 00:08:28,633 E boa sorte com os pais. 163 00:08:29,258 --> 00:08:31,052 Que sejam melhores que os meus. 164 00:08:31,219 --> 00:08:32,220 Os meus eram... 165 00:08:42,271 --> 00:08:43,314 Está bem, tchau. 166 00:08:46,984 --> 00:08:48,027 Entendi. 167 00:08:48,778 --> 00:08:51,864 Eu disse que somos gays e ela disse: "Também serve." 168 00:08:51,989 --> 00:08:54,534 E ela disse que gosta de se agachar no riacho. 169 00:08:54,700 --> 00:08:57,119 Sério... Vem cá. 170 00:08:57,286 --> 00:08:58,329 - Não, Josh. - Vamos. 171 00:08:58,496 --> 00:08:59,455 Já vão chegar. 172 00:08:59,622 --> 00:09:00,581 Você disse depois, 173 00:09:00,748 --> 00:09:01,666 e vai ser rápido. 174 00:09:01,874 --> 00:09:03,042 É o meu telefone. 175 00:09:06,170 --> 00:09:07,630 Deus, lá vamos nós. 176 00:09:09,173 --> 00:09:10,091 Oi, e aí? 177 00:09:10,258 --> 00:09:12,677 Isso é um erro. Uma má ideia. 178 00:09:12,885 --> 00:09:14,136 Tenho um pressentimento. 179 00:09:14,929 --> 00:09:16,597 E cadê o seu saca-rolhas? 180 00:09:16,764 --> 00:09:18,516 - Está no nosso apartamento? - Vem. 181 00:09:18,683 --> 00:09:19,684 O quê? Ela está? 182 00:09:19,850 --> 00:09:21,602 Você me pediu pra cuidar da Kate. 183 00:09:21,769 --> 00:09:23,980 Depois eu disse que íamos trazê-la. 184 00:09:24,146 --> 00:09:26,357 Não reparou que não tem cachorro aí? 185 00:09:26,524 --> 00:09:28,192 Acabei de chegar. Não sei. 186 00:09:28,359 --> 00:09:30,611 Não peça o Josh em casamento no fim de semana. 187 00:09:30,778 --> 00:09:32,154 Aperta aqui, aperta. 188 00:09:32,321 --> 00:09:34,615 Não posso te ajudar com isso. 189 00:09:35,324 --> 00:09:36,492 Vem cá. 190 00:09:37,326 --> 00:09:38,327 Você está aí? 191 00:09:39,328 --> 00:09:40,454 Qual é o seu problema? 192 00:09:40,621 --> 00:09:41,914 Você adorou a ideia. 193 00:09:42,039 --> 00:09:44,584 E agora eu estou sóbria. 194 00:09:45,167 --> 00:09:47,503 Você já vai apresentar os pais 195 00:09:47,670 --> 00:09:49,964 - e ainda vai... - Pedi-lo em casamento. 196 00:09:50,131 --> 00:09:51,549 Ro, é muita coisa. 197 00:09:51,716 --> 00:09:52,883 Qual é a pressa? 198 00:09:53,050 --> 00:09:56,887 Você acha que o Josh leva tudo numa boa, mas qual é. 199 00:09:57,054 --> 00:09:57,972 E sinto muito, 200 00:09:58,139 --> 00:10:01,142 mas perto dos seus pais, você fica... 201 00:10:02,727 --> 00:10:04,270 O quê? Eu fico como? 202 00:10:04,437 --> 00:10:05,521 É demais! 203 00:10:05,688 --> 00:10:06,606 É por isso mesmo. 204 00:10:06,772 --> 00:10:08,441 Quero que seja inesquecível. 205 00:10:08,608 --> 00:10:10,359 Josh é a melhor coisa que já tive, 206 00:10:10,526 --> 00:10:12,069 e meus pais precisam ver isso. 207 00:10:12,236 --> 00:10:13,654 Quando chegar a hora, 208 00:10:13,821 --> 00:10:15,656 vou me ajoelhar, pegar o anel... 209 00:10:15,823 --> 00:10:17,700 - Do que estamos falando? - Nada. 210 00:10:18,868 --> 00:10:20,620 Ela está bem? Você está bem? 211 00:10:20,786 --> 00:10:22,455 É, está tudo ótimo. 212 00:10:22,622 --> 00:10:23,623 Tudo bem. 213 00:10:25,750 --> 00:10:26,959 Oi! 214 00:10:27,126 --> 00:10:28,669 Oi, você ainda está aqui. 215 00:10:28,836 --> 00:10:30,171 Pois é. Eu estou. 216 00:10:30,338 --> 00:10:34,425 Estou medindo porque o cara da irrigação virá na semana que vem. 217 00:10:34,592 --> 00:10:36,927 Então preciso medir pra que ele 218 00:10:37,094 --> 00:10:38,763 possa instalar as mangueiras. 219 00:10:40,014 --> 00:10:42,391 Medindo, medindo, medindo... 220 00:10:43,184 --> 00:10:44,185 Pronto. 221 00:10:46,646 --> 00:10:48,564 Seiscentas unidades. 222 00:10:48,731 --> 00:10:51,567 Certo, parei oficialmente de atrapalhar. 223 00:10:57,406 --> 00:10:58,449 Ótimo. 224 00:10:59,742 --> 00:11:00,743 Boa sorte. 225 00:11:02,995 --> 00:11:04,038 Vão precisar. 226 00:11:06,499 --> 00:11:07,500 Me desculpem! 227 00:11:07,667 --> 00:11:10,795 Um sistema de irrigação no meio do mato? 228 00:11:11,587 --> 00:11:13,297 - Parece estranho. - É. 229 00:11:20,054 --> 00:11:22,390 NÃO PEÇA O JOSH EM CASAMENTO 230 00:11:22,556 --> 00:11:27,728 VAI ESTRAGAR TUDO 231 00:11:28,020 --> 00:11:29,814 QUÊ? 232 00:11:29,980 --> 00:11:31,732 Caralho! 233 00:11:33,025 --> 00:11:34,568 Não, não, não... 234 00:11:34,735 --> 00:11:35,736 OPA, PESSOA ERRADA! 235 00:11:36,320 --> 00:11:39,073 RS, É A MINHA IRMÃ, NÉ? 236 00:11:39,407 --> 00:11:42,284 ACHO QUE FUI HACKEADA 237 00:11:47,498 --> 00:11:48,999 Porra, porra, porra. 238 00:11:55,131 --> 00:11:56,132 Está bem. 239 00:11:57,591 --> 00:11:58,759 Meu Deus. 240 00:11:58,926 --> 00:11:59,844 Meu Deus, o quê? 241 00:12:00,052 --> 00:12:00,970 Está tudo bem? 242 00:12:01,137 --> 00:12:03,472 Não é nada. Eu só... 243 00:12:03,639 --> 00:12:08,060 estou muito animado com tudo que está acontecendo. 244 00:12:08,227 --> 00:12:10,104 Antes que todos apareçam, 245 00:12:10,271 --> 00:12:11,814 quero te perguntar uma coisa. 246 00:12:12,773 --> 00:12:13,774 O que é? 247 00:12:14,608 --> 00:12:15,735 Eu estava pensando 248 00:12:16,318 --> 00:12:17,319 em... 249 00:12:18,529 --> 00:12:20,364 não dizer que você foi demitido. 250 00:12:22,742 --> 00:12:25,286 Não é nada de mais, e sei que foi de propósito 251 00:12:25,453 --> 00:12:29,206 para focar na sua música, que eu amo e apoio totalmente. 252 00:12:29,373 --> 00:12:31,500 São as primeiras impressões. 253 00:12:31,667 --> 00:12:33,627 Dizer que ainda trabalho na REI? 254 00:12:33,794 --> 00:12:34,795 Talvez. 255 00:12:35,713 --> 00:12:36,922 Ou não? Sei lá. 256 00:12:37,089 --> 00:12:39,008 Estou estranho, não ligue. 257 00:12:39,175 --> 00:12:40,259 Merda, eles chegaram! 258 00:12:42,136 --> 00:12:43,888 Eles vão adorar você. 259 00:12:44,096 --> 00:12:46,724 - É. - Eu te amo muito. 260 00:12:47,516 --> 00:12:48,726 Precisa do gorro? 261 00:12:48,893 --> 00:12:50,519 - Obrigado. - Está bem. 262 00:12:50,686 --> 00:12:52,730 Legal. É agora. 263 00:12:58,611 --> 00:12:59,612 Oi. 264 00:13:00,321 --> 00:13:02,114 - Oi. Como vai? - Estou excelente. 265 00:13:02,239 --> 00:13:05,075 Bem-vinda a Hazleton Fields. Não é incrível? 266 00:13:05,242 --> 00:13:06,911 Desculpe, é a sua irmã. Espere. 267 00:13:07,953 --> 00:13:09,205 É, acabamos de chegar. 268 00:13:09,371 --> 00:13:10,623 A casa é bonita. 269 00:13:10,790 --> 00:13:13,292 Ainda não entramos, então quem sabe... 270 00:13:13,459 --> 00:13:14,502 Frank, é um Lyft. 271 00:13:14,668 --> 00:13:16,796 - Não precisa pagar. - Eu sei, Sharon. 272 00:13:16,962 --> 00:13:18,923 Eu vivo no mundo moderno. 273 00:13:19,089 --> 00:13:21,008 - Papai! - Rohan. 274 00:13:21,175 --> 00:13:22,885 Bem-vindo a Hazleton Fields. 275 00:13:23,469 --> 00:13:24,512 Olá. 276 00:13:26,430 --> 00:13:28,390 Você sabia que isso ia acontecer. 277 00:13:29,141 --> 00:13:30,976 Então... 278 00:13:31,143 --> 00:13:32,144 Eu entendo. 279 00:13:32,812 --> 00:13:33,938 Você... 280 00:13:37,233 --> 00:13:38,234 Fez uma boa viagem? 281 00:13:39,193 --> 00:13:40,194 Você parece saudável. 282 00:13:41,654 --> 00:13:43,239 Obrigado. Você está ótimo. 283 00:13:43,405 --> 00:13:45,282 Tenho que desligar. 284 00:13:45,449 --> 00:13:47,743 Seu pai precisa de mim. Tchau. 285 00:13:48,911 --> 00:13:50,120 Desculpem, estou aqui. 286 00:13:50,955 --> 00:13:52,706 O bebê está machucando sua irmã. 287 00:13:52,873 --> 00:13:53,874 Eu disse: "Sim. 288 00:13:54,041 --> 00:13:55,709 Por isso pulei essa parte." 289 00:13:55,876 --> 00:13:57,670 É uma das muitas vantagens de adotar. 290 00:13:58,754 --> 00:14:00,548 Estou feliz que estejam aqui. 291 00:14:00,714 --> 00:14:02,174 Amanhã o tempo vai melhorar, 292 00:14:02,299 --> 00:14:03,926 vamos dar um passeio num... 293 00:14:05,469 --> 00:14:06,971 É melhor eu deixar 294 00:14:07,137 --> 00:14:08,806 pra ser surpresa. Vai ser legal. 295 00:14:08,973 --> 00:14:11,642 É bom que seja. A viagem foi um pesadelo. 296 00:14:11,809 --> 00:14:12,726 Horrível. 297 00:14:12,893 --> 00:14:14,019 Mas a casa é bonita. 298 00:14:14,186 --> 00:14:15,688 Como está pagando por isso? 299 00:14:15,855 --> 00:14:17,106 Quem é esse? 300 00:14:17,273 --> 00:14:19,316 Oi! Eu sou o Josh. 301 00:14:19,483 --> 00:14:21,610 Mil perdões. Eu esqueci de... 302 00:14:21,777 --> 00:14:23,195 - Meu Deus... - Está tudo bem. 303 00:14:23,362 --> 00:14:24,572 Este é o Josh. 304 00:14:24,738 --> 00:14:26,574 É tão bom finalmente conhecer vocês. 305 00:14:26,740 --> 00:14:27,908 Está bem. 306 00:14:28,450 --> 00:14:30,244 - Pronto, chega. - Kate, não. 307 00:14:30,411 --> 00:14:31,996 - Chega. - Venha aqui. 308 00:14:32,162 --> 00:14:34,665 Desculpe, estamos achando que ela é lésbica. 309 00:14:35,207 --> 00:14:36,208 O quê? 310 00:14:37,126 --> 00:14:39,211 É que ela adora cheiro de... 311 00:14:39,753 --> 00:14:40,754 O cheiro de quê? 312 00:14:40,921 --> 00:14:42,381 Joshua, conheceu meu pai? 313 00:14:42,548 --> 00:14:44,341 Sogrinho! Senhor. 314 00:14:44,508 --> 00:14:45,467 Não. 315 00:14:45,634 --> 00:14:46,760 Oi. 316 00:14:47,428 --> 00:14:48,804 Você malha? 317 00:14:50,764 --> 00:14:51,765 É. 318 00:14:52,308 --> 00:14:54,852 Queria ter mais tempo para passar na academia. 319 00:14:56,020 --> 00:14:57,021 Você trabalha? 320 00:14:57,187 --> 00:14:59,815 Sim, pai, o Joshua trabalha, não é, Josh? 321 00:15:00,441 --> 00:15:01,942 Sim, trabalho na REI, 322 00:15:02,109 --> 00:15:06,071 a maior loja de itens para acampamento dos EUA. 323 00:15:06,238 --> 00:15:07,531 É o que eu faço. 324 00:15:08,282 --> 00:15:09,867 Você deve amar o ar livre. 325 00:15:11,368 --> 00:15:12,995 Também sou compositor. 326 00:15:13,495 --> 00:15:14,496 Isso também? 327 00:15:14,663 --> 00:15:16,415 Que bom. 328 00:15:18,667 --> 00:15:20,711 Beleza, "sogrinho". 329 00:15:22,296 --> 00:15:23,881 E aí, o que você achou? 330 00:15:24,048 --> 00:15:25,215 Do quê? 331 00:15:25,382 --> 00:15:26,675 Do Josh? 332 00:15:30,763 --> 00:15:32,973 Acabamos de nos conhecer, não foi? 333 00:15:36,560 --> 00:15:39,188 Meu Deus! O que ia dizer à minha mãe? 334 00:15:39,355 --> 00:15:41,273 Que a Kate ama cheiro de xota? 335 00:15:41,398 --> 00:15:44,026 Não! Sei lá, foi mal. Não sabia o que dizer. 336 00:15:44,193 --> 00:15:46,070 Você me deixou lá com seu pai, 337 00:15:46,278 --> 00:15:47,404 e ele ficou falando... 338 00:15:47,571 --> 00:15:49,823 "Corpo legal, Josh. Uau!" 339 00:15:49,990 --> 00:15:51,617 Não foi o que ele disse. 340 00:15:51,784 --> 00:15:53,786 Ele só não sabe conversar. 341 00:15:54,328 --> 00:15:56,330 Se não fosse essa blusa apertada... 342 00:15:56,497 --> 00:16:00,084 Desculpe se não tenho um casaquinho longo de adulto. 343 00:16:01,502 --> 00:16:02,795 Sua mamãe comprou? 344 00:16:02,962 --> 00:16:04,254 Está zoando meus pais? 345 00:16:04,421 --> 00:16:05,798 Não, você! 346 00:16:06,465 --> 00:16:08,217 Quem era aquele? 347 00:16:08,384 --> 00:16:09,718 Nunca vi aquele cara antes. 348 00:16:09,885 --> 00:16:11,303 Estou estressado. Meus pais 349 00:16:11,470 --> 00:16:13,889 querem que tudo seja de certa forma. 350 00:16:14,056 --> 00:16:15,849 - Que eu fosse mulher? - Não. 351 00:16:16,016 --> 00:16:17,851 - Tem certeza? - Sim. Cale a boca. 352 00:16:18,018 --> 00:16:19,561 Sim, é que... 353 00:16:21,146 --> 00:16:22,898 Nunca levei um cara em casa. 354 00:16:24,149 --> 00:16:25,109 Nunca? 355 00:16:25,317 --> 00:16:27,987 Nunca houve ninguém importante até agora. 356 00:16:29,279 --> 00:16:31,323 Então, sim... estou estressado. 357 00:16:31,490 --> 00:16:32,574 Sei o que pode ajudar. 358 00:16:37,830 --> 00:16:39,415 Você trouxe drogas? 359 00:16:39,581 --> 00:16:40,916 São jujubas, Ro. 360 00:16:41,083 --> 00:16:42,751 Aquelas de manga que você gosta. 361 00:16:42,918 --> 00:16:44,086 Vem, vamos... 362 00:16:44,753 --> 00:16:46,255 dividir uma e acalmar você. 363 00:16:46,422 --> 00:16:47,339 Não. 364 00:16:47,506 --> 00:16:49,508 E você também não pode. Eu proíbo. 365 00:16:49,675 --> 00:16:51,093 Você proíbe? 366 00:16:52,177 --> 00:16:53,178 Eu proíbo. 367 00:16:56,515 --> 00:16:57,641 Sim, senhor. 368 00:16:57,808 --> 00:16:59,101 Sem diversão, senhor. 369 00:16:59,268 --> 00:17:01,729 Só sidra quente e palavras cruzadas, senhor. 370 00:17:01,895 --> 00:17:03,856 Fique quieto, está bem? 371 00:17:04,023 --> 00:17:05,441 Vamos nos divertir agora. 372 00:17:05,607 --> 00:17:07,443 Só não fale de xota com minha mãe. 373 00:17:07,609 --> 00:17:08,610 Tudo bem. 374 00:17:09,820 --> 00:17:12,990 Mas se ela não sabe apreciar uma boa piada de xota... 375 00:17:17,119 --> 00:17:18,120 Perdão. 376 00:17:23,250 --> 00:17:25,502 Sério, me diga o que fazer porque eu... 377 00:17:26,420 --> 00:17:27,421 Eu vi. 378 00:17:28,672 --> 00:17:29,757 Não tem mais volta. 379 00:17:31,383 --> 00:17:32,384 Olá! 380 00:17:33,635 --> 00:17:34,928 Graças a Deus. Mãe. 381 00:17:37,306 --> 00:17:38,640 Ei! Vocês chegaram. 382 00:17:40,809 --> 00:17:43,228 Está frio pra cacete. Disseram que faria calor. 383 00:17:43,395 --> 00:17:44,855 Josh, esta casa. 384 00:17:45,022 --> 00:17:46,690 Não podia ser maior? 385 00:17:47,232 --> 00:17:49,026 - Rohan, oi. - Oi. 386 00:17:49,193 --> 00:17:50,527 Soube que gosta de comida 387 00:17:50,694 --> 00:17:52,654 e fiz meu macarrão maluco especial. 388 00:17:52,821 --> 00:17:54,823 - Eba! - Macarrão maluco? Obrigado. 389 00:17:56,283 --> 00:17:57,284 Cliff, o que é isso? 390 00:17:57,451 --> 00:18:00,454 - Diga "oi". - Estou amarrando a droga do sapato. 391 00:18:00,621 --> 00:18:02,039 Amarrando a droga do sapato. 392 00:18:02,206 --> 00:18:03,123 Ele é louco. 393 00:18:03,290 --> 00:18:04,458 E me deixa louca. 394 00:18:04,625 --> 00:18:06,001 Oi! 395 00:18:06,168 --> 00:18:08,003 Nós somos Sharon e Frank. 396 00:18:08,170 --> 00:18:10,214 - Liddy. - Oi, Libby. 397 00:18:10,422 --> 00:18:12,508 Não, é "Liddy", com som de "lírio". 398 00:18:13,050 --> 00:18:14,051 É apelido de Lydia? 399 00:18:14,218 --> 00:18:16,136 É apelido de Elizabeth. 400 00:18:16,720 --> 00:18:18,097 Não seria "Libby"? 401 00:18:18,972 --> 00:18:19,932 Poderia ser, 402 00:18:20,099 --> 00:18:21,600 mas me chamo Liddy. 403 00:18:21,767 --> 00:18:23,894 Como os legumes em conserva. 404 00:18:24,061 --> 00:18:25,771 É "Libby's". 405 00:18:27,481 --> 00:18:28,649 Chame-a do que quiser. 406 00:18:28,816 --> 00:18:31,235 Sou o Cliff, a pedra de onde você cai, 407 00:18:31,443 --> 00:18:32,653 quebra o pescoço e morre. 408 00:18:36,365 --> 00:18:37,825 - Oi! - Oi! 409 00:18:38,909 --> 00:18:40,619 - Bom te ver, filho. - E a viagem? 410 00:18:40,786 --> 00:18:44,206 Estávamos indo bem até chegarmos numa obra. 411 00:18:44,373 --> 00:18:45,749 Ficamos presos por... 412 00:18:45,916 --> 00:18:49,086 Sei lá. Deve ter sido... 30 minutos? 413 00:18:49,711 --> 00:18:51,255 Talvez até mais que isso. 414 00:18:52,214 --> 00:18:54,675 Estava andando, mas devagar. 415 00:18:54,842 --> 00:18:56,677 Sério, estávamos rastejando. 416 00:18:56,844 --> 00:18:59,847 Oito quilômetros por hora, talvez dez. 417 00:19:00,013 --> 00:19:01,890 Acelerava e parava. 418 00:19:02,057 --> 00:19:04,351 Acelerava. Parava. 419 00:19:04,518 --> 00:19:06,728 - Acho que foram 50 minutos. - Sim. 420 00:19:08,021 --> 00:19:09,022 É. 421 00:19:09,898 --> 00:19:11,525 Ótimo, acabou aí. 422 00:19:11,692 --> 00:19:13,610 Bem legal, pai. Vamos achar seu quarto. 423 00:19:13,777 --> 00:19:14,820 - Certo. - Esperem. 424 00:19:14,987 --> 00:19:16,238 Vou soltar os cachorros. 425 00:19:16,405 --> 00:19:17,489 - Cachorros? - Mais. 426 00:19:17,614 --> 00:19:18,699 Que cachorros? 427 00:19:22,661 --> 00:19:23,537 Pronto. 428 00:19:23,704 --> 00:19:25,205 - Quais são os nomes? - Não sei. 429 00:19:25,372 --> 00:19:26,498 Ela me contou, mas... 430 00:19:26,623 --> 00:19:28,584 Fifo, Fefo e Foda-se, Eu Não Sei. 431 00:19:29,251 --> 00:19:30,169 Desculpe. 432 00:19:30,335 --> 00:19:31,712 Um palavrão. Não sou assim. 433 00:19:33,130 --> 00:19:34,631 Vamos. 434 00:19:34,798 --> 00:19:35,799 Entrando, vamos. 435 00:19:38,135 --> 00:19:40,053 Filhos da puta irritantes. 436 00:19:40,721 --> 00:19:42,014 Sinto muito mesmo. 437 00:19:42,181 --> 00:19:43,140 Pelo quê? 438 00:19:43,307 --> 00:19:44,600 O que aconteceu lá em cima. 439 00:19:44,766 --> 00:19:45,851 Não estou sabendo. 440 00:19:47,311 --> 00:19:50,355 Certo, vamos fazer isso agora. Legal. 441 00:20:12,711 --> 00:20:14,838 Fala sério. Não era pra nevar. 442 00:20:24,056 --> 00:20:25,224 Isso é lindo. 443 00:20:25,390 --> 00:20:26,558 Não é? 444 00:20:26,725 --> 00:20:28,518 Não sei se tomo café no solário 445 00:20:28,685 --> 00:20:30,270 ou na sala de jantar. 446 00:20:30,437 --> 00:20:32,189 Posso fazer guisado de batatas. 447 00:20:32,356 --> 00:20:33,565 Só preciso de batatas. 448 00:20:33,732 --> 00:20:35,400 Não, Liddy. Eu planejei tudo. 449 00:20:35,567 --> 00:20:36,568 Está bem. 450 00:20:36,735 --> 00:20:37,819 Rohan, traga uma água 451 00:20:37,986 --> 00:20:39,696 - para o meu Advil? - Claro. 452 00:20:40,280 --> 00:20:42,241 Eu também queria. 453 00:20:42,407 --> 00:20:43,408 Ele não ouviu. 454 00:20:44,493 --> 00:20:45,494 É. 455 00:20:47,454 --> 00:20:49,331 Então, Libby, com o que trabalham? 456 00:20:49,498 --> 00:20:51,291 "Liddy." É... 457 00:20:51,458 --> 00:20:52,960 Cliff ensina matemática. 458 00:20:53,126 --> 00:20:56,964 Nos conhecemos porque eu era recepcionista no colégio. 459 00:20:57,130 --> 00:20:58,090 E vocês? 460 00:20:59,299 --> 00:21:03,053 Frank é arquiteto, e eu sou uma psicóloga aposentada. 461 00:21:04,596 --> 00:21:06,473 Entendi. Bacana. 462 00:21:06,640 --> 00:21:09,017 Também fui modelo nos anos 80. 463 00:21:09,184 --> 00:21:11,520 Cliff também foi modelo nos anos 80. 464 00:21:12,271 --> 00:21:13,272 Pra quem? 465 00:21:13,438 --> 00:21:15,232 Estou brincando. 466 00:21:18,235 --> 00:21:20,487 - Pode trazer gelo? - Sim, desculpe. 467 00:21:21,863 --> 00:21:23,365 Você o treinou bem. 468 00:21:24,366 --> 00:21:25,367 Ele é uma graça. 469 00:21:25,534 --> 00:21:28,662 Ele apoiou o Josh quando ele foi demitido da... 470 00:21:28,829 --> 00:21:30,122 Não! 471 00:21:30,289 --> 00:21:31,915 Você disse "demitido"? Porque... 472 00:21:33,041 --> 00:21:34,793 Não está certo. 473 00:21:34,960 --> 00:21:37,671 Foi demitido em maio, lembra? Disse que estava feliz 474 00:21:37,838 --> 00:21:39,298 em poder fazer sua música. 475 00:21:40,132 --> 00:21:41,883 Não falamos na frente de... 476 00:21:42,050 --> 00:21:44,636 É, sou uma mãe burra. 477 00:21:44,803 --> 00:21:46,013 Desculpe. 478 00:21:46,179 --> 00:21:50,183 Então não trabalha numa loja de acampamento, mas faz música? 479 00:21:50,350 --> 00:21:51,685 - Eu componho. - Ele compõe. 480 00:21:51,852 --> 00:21:53,228 Músicas tristes. 481 00:21:53,395 --> 00:21:54,438 Bonitas, mas tristes. 482 00:21:54,604 --> 00:21:57,357 Sempre digo: "Chega de música triste." 483 00:21:57,524 --> 00:21:58,442 Já ouvi algo? 484 00:21:58,608 --> 00:21:59,943 - Não. - Mãe. 485 00:22:00,110 --> 00:22:01,236 Você responde. 486 00:22:03,739 --> 00:22:04,823 Não. 487 00:22:06,575 --> 00:22:07,701 É. 488 00:22:07,868 --> 00:22:09,244 Quer cantar uma delas? 489 00:22:10,287 --> 00:22:11,455 É o que você faz. 490 00:22:15,751 --> 00:22:19,254 Olhos de cachorrinho 491 00:22:21,506 --> 00:22:25,677 Está me matando com esses 492 00:22:26,345 --> 00:22:27,679 Olhos... 493 00:22:29,348 --> 00:22:30,432 De cachorrinho... 494 00:22:31,683 --> 00:22:33,226 Filhote 495 00:22:35,103 --> 00:22:36,772 Então, que hora é o jantar? 496 00:22:37,981 --> 00:22:39,691 SARA, ESTOU MORRENDO AQUI 497 00:22:39,816 --> 00:22:42,152 OS PAIS ME ODEIAM 498 00:22:42,319 --> 00:22:46,031 RO ESTÁ ESTRANHO 499 00:22:46,198 --> 00:22:48,700 SOCORRO 500 00:23:06,343 --> 00:23:07,928 Desculpe, quarto errado. 501 00:23:08,553 --> 00:23:09,596 Não tem problema. 502 00:23:10,430 --> 00:23:12,140 Seu quarto é no fim do corredor. 503 00:23:12,307 --> 00:23:13,642 Este é meu e do Ro. 504 00:23:13,809 --> 00:23:15,310 Sim, é claro. 505 00:23:15,477 --> 00:23:17,229 A menos que queira este quarto. 506 00:23:17,396 --> 00:23:19,898 - Não. - Porque podemos trocar. 507 00:23:20,065 --> 00:23:21,358 Nem tocamos na cama. 508 00:23:21,525 --> 00:23:23,652 Pra dormir. Nós... 509 00:23:24,403 --> 00:23:26,154 Pra dormir, ainda não deitamos. 510 00:23:26,321 --> 00:23:28,073 Não tocamos no colchão. 511 00:23:28,240 --> 00:23:31,660 Ro gosta dele duro, e eu aceito o que... 512 00:23:31,827 --> 00:23:32,994 O que tiver. 513 00:23:34,371 --> 00:23:35,372 É bom saber. 514 00:23:40,127 --> 00:23:41,128 Meu Deus. 515 00:23:43,004 --> 00:23:45,757 Burro, burro, burro. 516 00:23:48,301 --> 00:23:49,344 É. 517 00:23:50,637 --> 00:23:51,847 Pois é. 518 00:23:59,229 --> 00:24:00,230 É. 519 00:24:04,568 --> 00:24:05,485 Tudo bem. 520 00:24:05,944 --> 00:24:06,862 Está nevando muito. 521 00:24:07,028 --> 00:24:09,156 Perfeito pra um jantarzinho em casa. 522 00:24:10,657 --> 00:24:11,783 O que posso fazer? 523 00:24:11,950 --> 00:24:13,410 Esquentar o macarrão maluco? 524 00:24:13,577 --> 00:24:15,412 Não, podemos guardar pra amanhã. 525 00:24:15,579 --> 00:24:17,164 Quando Josh terminar as batatas, 526 00:24:17,330 --> 00:24:18,415 começamos. Tá, Josh? 527 00:24:20,584 --> 00:24:21,960 - Josh? - O quê? 528 00:24:23,003 --> 00:24:23,920 Sim. 529 00:24:24,087 --> 00:24:26,715 Sim, as batatas estão prontas. Estão na panela. 530 00:24:26,882 --> 00:24:28,467 Aqui, mãe, vá... 531 00:24:29,092 --> 00:24:31,595 Vá sentar todo mundo nas cadeiras. 532 00:24:32,304 --> 00:24:34,556 Veja se todos têm a própria cadeira. 533 00:24:34,723 --> 00:24:36,558 Isso é muito importante. 534 00:24:36,725 --> 00:24:39,603 Normalmente é o que acontece. 535 00:24:42,022 --> 00:24:43,106 Está bem. 536 00:24:45,233 --> 00:24:46,818 Você está pronto? 537 00:24:46,985 --> 00:24:49,738 Sim, não. Eu não sei. 538 00:24:50,530 --> 00:24:52,449 Exagerei no cozimento como um idiota. 539 00:24:52,616 --> 00:24:55,702 Está tudo lindo e perfeito. 540 00:24:56,786 --> 00:24:58,663 Vamos à melhor noite das nossas vidas. 541 00:24:58,830 --> 00:24:59,748 - Tá? - Tá. 542 00:24:59,915 --> 00:25:00,916 - Isso. - Está bem. 543 00:25:09,132 --> 00:25:10,133 Querido. 544 00:25:11,718 --> 00:25:12,719 É. 545 00:25:17,641 --> 00:25:19,768 Que frango macio. Não é, Cliff? 546 00:25:19,935 --> 00:25:20,894 - Muito. - É. 547 00:25:21,061 --> 00:25:22,771 E gosto de como... 548 00:25:24,898 --> 00:25:25,899 É um frango pequeno. 549 00:25:30,403 --> 00:25:31,446 Eu consigo. 550 00:25:32,155 --> 00:25:33,156 Escorregadio? 551 00:25:33,323 --> 00:25:34,366 Bem escorregadio. 552 00:25:35,992 --> 00:25:37,661 As batatas estão boas. 553 00:25:37,827 --> 00:25:38,828 Foi o Josh que fez. 554 00:25:39,538 --> 00:25:41,456 - Não foi, Josh? - É, o quê? 555 00:25:42,165 --> 00:25:43,083 Fez as batatas. 556 00:25:43,250 --> 00:25:45,168 Sim, eu fiz. 557 00:25:47,003 --> 00:25:48,755 Sabe o que dizem das batatas. 558 00:25:49,881 --> 00:25:51,508 "Todo mundo ama batatas." 559 00:25:55,554 --> 00:25:56,846 Sabe do que precisamos? 560 00:25:57,013 --> 00:25:59,474 Precisamos de mais vinho... 561 00:26:00,100 --> 00:26:01,810 para todos. 562 00:26:03,478 --> 00:26:04,854 - Obrigado. - E... 563 00:26:06,731 --> 00:26:08,191 um pouco de música. 564 00:26:08,358 --> 00:26:10,360 Alexa, toque Motown. 565 00:26:11,027 --> 00:26:12,237 O quê? 566 00:26:12,946 --> 00:26:14,197 Não tem internet. 567 00:26:14,364 --> 00:26:16,116 Cadê a senha? Era algo tipo... 568 00:26:16,283 --> 00:26:18,159 Tipo "Ego sum... 569 00:26:18,702 --> 00:26:19,619 tibi..." 570 00:26:21,079 --> 00:26:22,205 É a caldeira. 571 00:26:22,372 --> 00:26:23,582 - É. - Tudo bem. 572 00:26:23,748 --> 00:26:26,793 Se não tem Alexa, então... 573 00:26:29,087 --> 00:26:32,924 Me liberte Por que não, meu amor? 574 00:26:33,091 --> 00:26:34,175 Saia da minha vida 575 00:26:34,342 --> 00:26:36,886 Por que não, meu amor? 576 00:26:37,053 --> 00:26:38,513 Porque você... 577 00:26:38,680 --> 00:26:41,141 Como é? Não sei o resto da letra. 578 00:26:42,767 --> 00:26:44,769 Porque você não me ama 579 00:26:44,936 --> 00:26:46,187 Você apenas 580 00:26:46,354 --> 00:26:49,608 Me deixa esperando 581 00:26:50,483 --> 00:26:51,484 E agora o quê? 582 00:26:53,194 --> 00:26:55,238 Por que não sai da minha vida 583 00:26:55,405 --> 00:26:58,575 E me deixa recomeçar? 584 00:27:01,077 --> 00:27:04,289 Me liberte Por que não, meu amor? 585 00:27:04,831 --> 00:27:07,208 Saia da minha vida 586 00:27:07,375 --> 00:27:09,085 Todo mundo. 587 00:27:09,252 --> 00:27:11,296 Você não me ama de verdade 588 00:27:11,463 --> 00:27:13,715 Achei a senha do Wi-Fi. 589 00:27:13,882 --> 00:27:15,967 É "Ego sum tibi..." 590 00:27:16,760 --> 00:27:17,761 Porra! 591 00:27:18,553 --> 00:27:19,721 Meu Deus, Josh! 592 00:27:19,888 --> 00:27:20,972 - O quê? - O que houve? 593 00:27:21,139 --> 00:27:22,349 Você está bem? 594 00:27:22,515 --> 00:27:24,601 Tinha algo debaixo da mesa. 595 00:27:24,768 --> 00:27:26,895 - Me agarrou. - Era só a Kate. 596 00:27:27,062 --> 00:27:28,271 Não, era uma... 597 00:27:28,438 --> 00:27:30,482 Era a mãozinha suja de alguém. 598 00:27:31,191 --> 00:27:33,902 A mãozinha suja de alguém? 599 00:27:34,069 --> 00:27:35,987 Ela me agarrou por baixo da mesa! 600 00:27:36,154 --> 00:27:38,531 - Uma pessoinha suja? - O quê? 601 00:27:38,698 --> 00:27:39,991 Alguém gostou do vinho. 602 00:27:43,286 --> 00:27:45,538 Isso é... 603 00:27:45,705 --> 00:27:47,624 Isso não é nada. Vamos. 604 00:27:47,791 --> 00:27:50,502 É uma vitamina? Foi isso que te assustou, Josh? 605 00:27:50,669 --> 00:27:51,878 Não. 606 00:27:52,045 --> 00:27:53,797 Foi... Não sei, tinha... 607 00:27:55,256 --> 00:27:56,257 Que estranho. 608 00:28:03,932 --> 00:28:05,642 Uma mãozinha suja? 609 00:28:05,809 --> 00:28:07,852 O que diabos foi isso? 610 00:28:08,019 --> 00:28:08,937 Não sei. 611 00:28:09,104 --> 00:28:10,689 Quase derrubou a porcelana. 612 00:28:10,855 --> 00:28:11,773 Não é normal. 613 00:28:11,940 --> 00:28:13,274 Então não gosta dele? 614 00:28:14,943 --> 00:28:16,820 E esse Wi-Fi que não funciona? 615 00:28:17,028 --> 00:28:18,822 Não é questão de eu gostar. 616 00:28:18,988 --> 00:28:20,657 O que Rohan está fazendo? 617 00:28:22,117 --> 00:28:23,827 Josh mentiu sobre o trabalho. 618 00:28:24,035 --> 00:28:25,453 Eu não te contei. 619 00:28:25,620 --> 00:28:27,038 Ele disse na nossa frente: 620 00:28:27,163 --> 00:28:29,416 "Trabalho na..." Não sei o nome, "REY". 621 00:28:29,582 --> 00:28:30,792 Ele faz música. 622 00:28:30,959 --> 00:28:32,001 Qualquer um faz. 623 00:28:33,253 --> 00:28:34,212 Acabei de fazer. 624 00:28:34,379 --> 00:28:35,380 Está bem. 625 00:28:36,047 --> 00:28:38,508 Sim, Josh é atraente, mas é só isso? 626 00:28:42,637 --> 00:28:43,680 Deve falar com ele. 627 00:28:45,765 --> 00:28:46,766 Com o Josh? 628 00:28:47,559 --> 00:28:48,977 Eu não saberia o que dizer. 629 00:28:50,061 --> 00:28:51,479 Com o Rohan. 630 00:28:51,646 --> 00:28:52,856 Não. 631 00:28:53,440 --> 00:28:55,400 Eu também não saberia o que dizer. 632 00:28:56,109 --> 00:28:57,569 Que ótimo. Bom papo. 633 00:29:04,159 --> 00:29:05,243 Boa noite. 634 00:29:10,498 --> 00:29:11,708 Olha, me desculpe. 635 00:29:13,460 --> 00:29:14,627 Eu fiz merda, mas... 636 00:29:18,256 --> 00:29:20,425 Não fique bravo comigo, por favor. 637 00:29:22,635 --> 00:29:23,720 Não fique bravo comigo 638 00:29:23,887 --> 00:29:25,805 Está bem. 639 00:29:26,806 --> 00:29:29,100 Mas chega de surpresas. 640 00:29:29,267 --> 00:29:30,727 Quero que eles gostem de você. 641 00:29:30,894 --> 00:29:33,313 Também quero isso. Eles não gostam? 642 00:29:34,105 --> 00:29:35,023 Não, eles gostam. 643 00:29:35,190 --> 00:29:37,484 Eu só queria que você talvez... 644 00:29:39,569 --> 00:29:40,570 O que foi isso? 645 00:29:41,905 --> 00:29:44,282 Meu pai disse que era a caldeira, mas... 646 00:29:48,369 --> 00:29:49,662 Meu Deus, isso é... 647 00:29:49,829 --> 00:29:50,914 Por favor, Deus, não. 648 00:29:51,122 --> 00:29:51,998 O que foi? 649 00:29:52,165 --> 00:29:54,125 Queria que seus pais se divertissem. 650 00:29:54,250 --> 00:29:56,169 - Não são meus pais. - Tá bom. 651 00:29:56,336 --> 00:29:57,420 São Cliff e Liddy. 652 00:29:57,587 --> 00:29:59,297 Não, meu pai não se move assim. 653 00:29:59,464 --> 00:30:01,633 É sua mãe e seu pai. 654 00:30:01,800 --> 00:30:03,259 Não, não diga isso. 655 00:30:03,426 --> 00:30:04,636 Eles estão transando. 656 00:30:09,098 --> 00:30:10,266 Tenho que dizer algo. 657 00:30:10,433 --> 00:30:11,726 Só ignore. 658 00:30:11,893 --> 00:30:13,853 Como? Não para nunca. 659 00:30:14,020 --> 00:30:14,938 O que vai fazer? 660 00:30:15,104 --> 00:30:16,439 Entrar lá e dizer: 661 00:30:16,606 --> 00:30:21,236 "Perdão, mas podemos ouvir vocês fazendo... 662 00:30:22,612 --> 00:30:24,447 - Coisas pessoais." - Coisas pessoais? 663 00:30:24,614 --> 00:30:26,115 Sabe o que eu quero dizer. 664 00:30:27,700 --> 00:30:29,202 Interação sexual. 665 00:30:29,369 --> 00:30:30,537 Meu Deus, Frank. 666 00:30:37,585 --> 00:30:39,295 Libby vai ficar dolorida amanhã. 667 00:30:44,634 --> 00:30:46,177 Esses canos são barulhentos. 668 00:30:47,262 --> 00:30:49,848 Se forem os canos, a casa vai explodir. 669 00:30:50,723 --> 00:30:52,100 Então o que é? 670 00:30:52,976 --> 00:30:54,310 O que você acha? 671 00:30:55,186 --> 00:30:57,105 Eu gostaria que fossem os canos. 672 00:31:21,045 --> 00:31:22,046 Graças a Deus. 673 00:31:23,506 --> 00:31:24,591 Ele gozou. 674 00:31:24,757 --> 00:31:26,301 Cale essa boca. 675 00:31:27,218 --> 00:31:28,136 Sua mãe vai dizer: 676 00:31:28,303 --> 00:31:30,054 "Frank, traga uma toalha?" 677 00:31:30,221 --> 00:31:32,473 Sério, cala a boca. Ainda estou bravo com você. 678 00:31:32,640 --> 00:31:33,850 Não está, não. 679 00:31:37,812 --> 00:31:38,813 Meu Deus. 680 00:31:40,732 --> 00:31:42,775 Segunda rodada? 681 00:31:44,235 --> 00:31:46,404 Vai, Frank! 682 00:31:46,571 --> 00:31:47,572 Joshua! 683 00:31:50,116 --> 00:31:51,659 Olá? 684 00:31:55,330 --> 00:31:56,497 Olá? 685 00:31:59,042 --> 00:32:01,210 Obrigada, estou morrendo. 686 00:32:02,295 --> 00:32:03,421 O que veio fazer aqui? 687 00:32:07,884 --> 00:32:09,260 Você me chamou, vadia. 688 00:32:09,385 --> 00:32:10,303 Pediu pra ela vir? 689 00:32:10,470 --> 00:32:12,639 Mandei mensagem, mas eu não disse... 690 00:32:12,805 --> 00:32:15,058 Você mandou mil mensagens, e eu vim. 691 00:32:15,266 --> 00:32:16,476 Então, de nada. 692 00:32:17,810 --> 00:32:18,770 Estou encharcada. 693 00:32:18,937 --> 00:32:20,647 Sara, já passou da meia-noite. 694 00:32:20,813 --> 00:32:21,731 Não brinca. 695 00:32:21,898 --> 00:32:23,900 Posso ir para o meu quarto? 696 00:32:24,609 --> 00:32:27,987 Amanhã eu faço meu show "fofa na frente dos pais". 697 00:32:28,780 --> 00:32:30,573 Onde ficam os quartos? Lá em cima? 698 00:32:31,199 --> 00:32:33,910 Kate, venha dormir comigo. Vamos. 699 00:32:36,871 --> 00:32:39,707 Nossa, o papel de parede é tudo. 700 00:32:39,874 --> 00:32:40,875 Por quê? 701 00:32:41,876 --> 00:32:43,127 Por que fez isso comigo? 702 00:32:43,294 --> 00:32:45,046 Não foi de propósito, mas... 703 00:32:45,630 --> 00:32:47,382 Talvez seja uma coisa boa. 704 00:32:47,548 --> 00:32:50,343 Ter alguém divertido roubando a cena. 705 00:32:50,510 --> 00:32:52,637 Josh, minha mãe não a suporta. 706 00:32:52,804 --> 00:32:54,222 Tudo vai ser sobre ela. 707 00:32:54,389 --> 00:32:55,640 Ela não vai fazer isso. 708 00:32:55,807 --> 00:32:57,141 Qual é o meu quarto? 709 00:32:57,308 --> 00:32:58,559 Caramba. 710 00:32:59,435 --> 00:33:00,353 Deixa comigo. 711 00:33:00,520 --> 00:33:01,854 - Pode deixar. - É, eu sei. 712 00:33:04,649 --> 00:33:05,817 Vou dormir no sofá? 713 00:33:05,984 --> 00:33:07,652 Acabaram os quartos. 714 00:33:07,819 --> 00:33:09,404 Então não convide os outros. 715 00:33:09,570 --> 00:33:12,240 - Eu não convidei... - Tudo bem. 716 00:33:12,407 --> 00:33:14,242 Só vá embora. 717 00:33:14,409 --> 00:33:15,952 Está tudo bem. 718 00:33:16,119 --> 00:33:18,913 Já tomei meia garrafa de Cabo no trem 719 00:33:19,080 --> 00:33:22,000 e tomei meus comprimidos pra dormir. Tudo bem. 720 00:33:22,166 --> 00:33:23,584 E as mensagens? 721 00:33:24,502 --> 00:33:25,586 Que mensagens? 722 00:33:25,753 --> 00:33:26,921 O pedido? 723 00:33:28,881 --> 00:33:31,467 A mensagem era para o meu gerente. 724 00:33:31,634 --> 00:33:36,055 Fizemos um pedido para um novo escritório. 725 00:33:37,598 --> 00:33:38,766 Só finja surpresa. 726 00:33:38,933 --> 00:33:40,268 Meu Deus. 727 00:33:40,435 --> 00:33:41,602 Está animado? 728 00:33:41,769 --> 00:33:43,855 Estou. 729 00:33:45,398 --> 00:33:47,025 O jantar não foi legal. 730 00:33:47,567 --> 00:33:48,735 Aconteceu um negócio... 731 00:33:48,901 --> 00:33:49,986 Eu sei, eu sei. 732 00:33:50,153 --> 00:33:52,071 Deixe as histórias pra amanhã. 733 00:33:55,283 --> 00:33:57,118 - Qual é o Wi-Fi? - Não funciona. 734 00:33:57,285 --> 00:33:58,786 Só me diga e eu resolvo. 735 00:33:58,953 --> 00:33:59,954 É tipo... 736 00:34:00,121 --> 00:34:02,331 "Ego sum tibi" alguma coisa. 737 00:34:02,999 --> 00:34:04,000 Por que é latim? 738 00:34:04,667 --> 00:34:06,586 - O quê? - É latim. 739 00:34:06,753 --> 00:34:08,671 Significa: "Eu me ofereço..." 740 00:34:08,838 --> 00:34:10,006 ou "Leve-me", sei lá. 741 00:34:10,631 --> 00:34:11,799 Como sabe latim? 742 00:34:11,966 --> 00:34:13,134 Sou inteligente. 743 00:34:34,322 --> 00:34:36,157 Venha até mim. 744 00:35:40,138 --> 00:35:42,181 "Ego sum... 745 00:35:42,348 --> 00:35:43,516 tibi Andras." 746 00:35:50,773 --> 00:35:51,774 Leve-me... 747 00:35:53,317 --> 00:35:54,318 Andras. 748 00:36:00,283 --> 00:36:01,993 Espero que goste de caviar, Cliff. 749 00:36:02,160 --> 00:36:03,244 Duvido muito. 750 00:36:03,411 --> 00:36:06,539 Nossa, a neve está quase no comedouro dos passarinhos. 751 00:36:06,706 --> 00:36:09,458 Meu aplicativo do tempo errou feio. 752 00:36:09,625 --> 00:36:12,128 Tomara que venha alguém, ou nunca vamos embora. 753 00:36:12,295 --> 00:36:13,963 Por quê? Onde temos que estar? 754 00:36:14,589 --> 00:36:17,216 Bom dia. Olha só você, todo arrumado. 755 00:36:17,383 --> 00:36:18,301 É caxemira? 756 00:36:20,094 --> 00:36:21,012 Eu ajudo, mãe. 757 00:36:21,262 --> 00:36:22,263 Isso. 758 00:36:22,430 --> 00:36:23,431 - Valeu. - Que suéter. 759 00:36:24,348 --> 00:36:26,601 Obrigado. Ganhei de um gato que eu conheço. 760 00:36:27,852 --> 00:36:29,520 Bom dia, pessoal. 761 00:36:29,687 --> 00:36:31,397 Bom dia. Também está arrumada. 762 00:36:31,564 --> 00:36:32,648 Ninguém me avisou. 763 00:36:32,815 --> 00:36:34,775 Arrumada? Acabei de sair da cama. 764 00:36:38,196 --> 00:36:39,488 Olha quantos táxis. 765 00:36:39,655 --> 00:36:40,615 É. 766 00:36:40,781 --> 00:36:41,824 Deve ter milhares. 767 00:36:41,991 --> 00:36:43,284 Não sei, é muito. 768 00:36:43,451 --> 00:36:44,535 - Vou contar. - É. 769 00:36:44,702 --> 00:36:47,371 Dormiu bem? Estava barulhento ontem à noite. 770 00:36:47,538 --> 00:36:48,831 - Estava mesmo. - É. 771 00:36:48,998 --> 00:36:49,999 Vocês dormiram bem? 772 00:36:50,166 --> 00:36:51,334 Sim, bem. E você? 773 00:36:51,542 --> 00:36:53,753 Dormi bem, sim. 774 00:36:53,920 --> 00:36:56,005 Fiquei um pouco preocupada. 775 00:36:56,756 --> 00:36:57,757 Por quê? 776 00:36:58,591 --> 00:37:01,052 É para isso que servem as férias, não é? 777 00:37:01,594 --> 00:37:02,637 Pra se preocupar? 778 00:37:02,803 --> 00:37:04,680 Cadê o papai? Ele acorda primeiro. 779 00:37:04,847 --> 00:37:07,892 Deve estar exausto de tanto... 780 00:37:08,517 --> 00:37:09,769 Cliff. 781 00:37:09,936 --> 00:37:10,937 "Barulho nos canos." 782 00:37:11,812 --> 00:37:13,481 Achei que ele estaria aqui. 783 00:37:13,648 --> 00:37:15,399 Ele não estava quando acordei. 784 00:37:15,566 --> 00:37:17,318 É bom procurar no banheiro. 785 00:37:17,860 --> 00:37:18,945 O frango estava bom, 786 00:37:19,111 --> 00:37:20,738 mas explodi como um foguete. 787 00:37:20,905 --> 00:37:23,032 Tá, quem quer uma mimosa? 788 00:37:23,741 --> 00:37:25,368 Sim! Agora! 789 00:37:25,534 --> 00:37:28,162 Não foi um sonho, você está aqui. 790 00:37:28,329 --> 00:37:30,164 Oi! 791 00:37:30,331 --> 00:37:31,249 Sou a Sara. 792 00:37:31,415 --> 00:37:32,333 Sou a Liddy. 793 00:37:32,500 --> 00:37:34,627 Sei tudo sobre a famosa Liddy. 794 00:37:34,794 --> 00:37:35,878 Vem cá! 795 00:37:38,422 --> 00:37:41,676 E eu adorei esses táxis, vadia. 796 00:37:41,842 --> 00:37:43,678 Vruum! Curti horrores. 797 00:37:44,887 --> 00:37:45,888 Não sei. 798 00:37:46,055 --> 00:37:48,391 E esse bonitão deve ser o Cliff. 799 00:37:50,059 --> 00:37:51,060 Talvez. 800 00:37:53,521 --> 00:37:54,522 Oi. 801 00:37:56,399 --> 00:37:58,276 Meu Deus... 802 00:37:59,068 --> 00:38:00,653 Sharon. 803 00:38:00,820 --> 00:38:03,281 Eu nem te reconheci. 804 00:38:03,447 --> 00:38:04,615 Envelheceu ao contrário? 805 00:38:05,449 --> 00:38:06,534 Quando você chegou? 806 00:38:06,701 --> 00:38:07,618 Tarde. 807 00:38:07,785 --> 00:38:10,288 Não perderia o fim de semana com meus meninos 808 00:38:10,454 --> 00:38:11,706 e os pais que os fizeram. 809 00:38:11,872 --> 00:38:12,915 E meu parceiro Frank? 810 00:38:13,082 --> 00:38:14,542 Na verdade, não sabemos. 811 00:38:14,709 --> 00:38:15,710 Estou aqui. 812 00:38:17,586 --> 00:38:18,671 Frank? 813 00:38:18,838 --> 00:38:19,880 Oi. 814 00:38:21,090 --> 00:38:22,925 Há quanto tempo está aqui? 815 00:38:29,307 --> 00:38:30,308 Desde sempre. 816 00:38:36,105 --> 00:38:37,106 Tudo bem. 817 00:38:38,858 --> 00:38:40,443 Podem comer, pessoal. 818 00:38:40,651 --> 00:38:42,153 Quem vai querer ovos? 819 00:38:42,320 --> 00:38:43,321 Liddy, ovos? 820 00:38:43,487 --> 00:38:44,780 - Não. - Sim. 821 00:38:44,947 --> 00:38:46,157 Frank, ovos? 822 00:38:46,949 --> 00:38:49,035 - Não? - Está se sentindo bem? 823 00:38:49,869 --> 00:38:50,870 Estou bem. 824 00:38:51,996 --> 00:38:53,706 Tem uma faca? 825 00:38:53,873 --> 00:38:54,915 - Para os bagels? - É. 826 00:38:55,082 --> 00:38:56,500 Tem uma faca de pão por aí. 827 00:38:56,667 --> 00:38:57,793 Está muito pálido. 828 00:38:57,960 --> 00:38:58,919 Esta serve? 829 00:38:59,086 --> 00:39:00,796 Não, mais afiada. Uma faca de pão. 830 00:39:00,963 --> 00:39:02,173 Frank está com ela. 831 00:39:03,424 --> 00:39:04,425 Aqui está, Josh. 832 00:39:05,051 --> 00:39:06,093 Que merda! 833 00:39:06,260 --> 00:39:07,970 - Frank! - Meu Deus, Josh! 834 00:39:08,137 --> 00:39:09,347 Sinto muito. 835 00:39:09,513 --> 00:39:11,098 - Você está bem? - Bem... 836 00:39:11,265 --> 00:39:12,308 Está sangrando. 837 00:39:12,475 --> 00:39:14,185 - É. - Frank, como fez isso? 838 00:39:14,352 --> 00:39:15,853 Não sei. 839 00:39:16,020 --> 00:39:17,813 Só queria passar pra ele assim. 840 00:39:19,273 --> 00:39:20,274 Meu Deus! 841 00:39:20,441 --> 00:39:21,525 Pai, o que é isso? 842 00:39:21,692 --> 00:39:22,818 Pegue a faca! 843 00:39:22,985 --> 00:39:24,236 Ele precisa ir ao médico. 844 00:39:24,403 --> 00:39:26,572 Meu Deus, é tão sério assim? 845 00:39:27,114 --> 00:39:29,533 Sim, Ro, acho que preciso de pontos. 846 00:39:29,700 --> 00:39:30,993 Como isso aconteceu? 847 00:39:31,786 --> 00:39:32,703 Não sei. 848 00:39:32,870 --> 00:39:35,164 Alguém pode calar esses cachorros? 849 00:39:36,457 --> 00:39:42,713 Calados! 850 00:39:45,341 --> 00:39:46,801 - Merda! - Meu Deus... 851 00:39:46,967 --> 00:39:48,260 - Mãe. - Levantem... 852 00:39:48,427 --> 00:39:49,970 - Levantem! - Josh, tudo bem? 853 00:39:50,137 --> 00:39:52,181 Ro, o que está fazendo aí? 854 00:39:52,348 --> 00:39:53,474 Me ajudem! 855 00:39:54,725 --> 00:39:55,893 Meu Deus. 856 00:39:57,561 --> 00:39:58,729 Ele está bem? 857 00:40:05,778 --> 00:40:07,029 O que eu digo à Karen? 858 00:40:07,196 --> 00:40:09,073 Nem sei qual deles é. 859 00:40:09,740 --> 00:40:11,450 Como aquela coisa caiu? 860 00:40:11,617 --> 00:40:15,454 Oi, temos uma pessoa ferida em... 861 00:40:15,621 --> 00:40:16,831 Alô? 862 00:40:16,997 --> 00:40:19,083 Como não tem sinal em lugar nenhum? 863 00:40:19,250 --> 00:40:22,420 Quando o móvel é alto, tem que prender na parede. 864 00:40:22,586 --> 00:40:23,546 Entendi. 865 00:40:23,754 --> 00:40:25,631 Você coloca peso em cima 866 00:40:25,798 --> 00:40:26,924 e quando se dá conta... 867 00:40:27,091 --> 00:40:28,134 É, eu sei. 868 00:40:28,300 --> 00:40:30,553 Cai e esmaga um animalzinho irritante. 869 00:40:30,761 --> 00:40:32,555 Obrigada, Cliff. 870 00:40:32,763 --> 00:40:33,722 Está doendo? 871 00:40:34,348 --> 00:40:36,517 É claro, meu braço foi cortado. 872 00:40:36,684 --> 00:40:38,227 Ele não quis fazer isso, Josh. 873 00:40:38,394 --> 00:40:40,855 Ele comeu? Não é o açúcar no sangue? 874 00:40:41,021 --> 00:40:43,065 Ele está confuso, desidratado. 875 00:40:43,232 --> 00:40:44,859 Está no chuveiro pra acordar. 876 00:40:45,025 --> 00:40:47,111 Encher ele de champanhe não ajudou. 877 00:40:47,278 --> 00:40:48,446 Desculpe, fui eu. 878 00:40:48,612 --> 00:40:50,948 Josh, eu disse pra evitar. Ele mal bebe. 879 00:40:51,115 --> 00:40:52,450 Era um dia importante. 880 00:40:52,616 --> 00:40:54,410 Perdão se estraguei seu grande dia 881 00:40:54,577 --> 00:40:56,036 fazendo seu pai me atacar. 882 00:40:56,203 --> 00:40:57,204 Foi um acidente. 883 00:40:57,371 --> 00:40:59,331 Foram dois acidentes, Ro. 884 00:40:59,498 --> 00:41:02,585 Por que estão chorando agora, seus bichas? 885 00:41:05,921 --> 00:41:07,465 Frank, onde está a toalha? 886 00:41:08,174 --> 00:41:09,300 Puta merda. 887 00:41:09,467 --> 00:41:11,677 - Está duraço. - Não olhe, Cliff. 888 00:41:11,844 --> 00:41:12,803 O que te deu? 889 00:41:12,928 --> 00:41:14,388 - Cubra-se. - Não. 890 00:41:15,806 --> 00:41:16,932 Olhem pra ele. 891 00:41:17,099 --> 00:41:18,058 Ele está sonâmbulo. 892 00:41:18,225 --> 00:41:19,143 Frank, acorde! 893 00:41:19,310 --> 00:41:21,020 Olhe pra ele! 894 00:41:21,187 --> 00:41:22,438 - Já vimos, amigo. - Olhem. 895 00:41:22,605 --> 00:41:23,606 Pelo amor de Deus! 896 00:41:23,814 --> 00:41:24,815 É, já vimos tudo. 897 00:41:24,982 --> 00:41:26,192 Olhe pra ele! 898 00:41:26,358 --> 00:41:27,902 Pelo amor de Deus. 899 00:41:28,068 --> 00:41:29,987 Pai, o que foi? 900 00:41:30,154 --> 00:41:31,071 Meu Deus. 901 00:41:31,238 --> 00:41:32,740 - É derrame. - Infarto. 902 00:41:32,907 --> 00:41:34,575 Pai, é o seu coração? Fale comigo. 903 00:41:36,368 --> 00:41:38,496 Alguém tem um celular que funcione? 904 00:41:38,662 --> 00:41:39,580 Tem mensagem? 905 00:41:39,747 --> 00:41:41,749 - Mensagem pra hospital? - Não sei. 906 00:41:41,916 --> 00:41:44,084 Não grite comigo, quem é você? 907 00:41:45,544 --> 00:41:47,171 O cachorro saiu da caixa. 908 00:41:47,338 --> 00:41:48,881 Isso é péssimo. 909 00:41:49,048 --> 00:41:50,925 Frank, olá. 910 00:41:51,091 --> 00:41:52,676 Vamos levá-lo para o sofá, viu? 911 00:41:52,843 --> 00:41:55,721 Não me toque, sua bicha comedora de chocolate! 912 00:41:55,888 --> 00:41:58,098 - Ei, calma aí. - Chocolate o quê? 913 00:41:58,265 --> 00:41:59,350 Por que disse isso? 914 00:41:59,517 --> 00:42:00,476 Você não é assim. 915 00:42:00,643 --> 00:42:01,977 Está sonâmbulo. Frank, pare! 916 00:42:02,144 --> 00:42:03,062 Vamos ao hospital. 917 00:42:03,229 --> 00:42:04,396 Eu também quero ir. 918 00:42:06,315 --> 00:42:07,233 Frank! 919 00:42:07,399 --> 00:42:08,359 Frank. 920 00:42:10,402 --> 00:42:12,071 Olá, o que está havendo? 921 00:42:13,739 --> 00:42:15,533 - Quem vomitou? - Você. 922 00:42:15,699 --> 00:42:18,202 Você ficou doente. Nossa, está queimando. 923 00:42:18,369 --> 00:42:19,745 Pai, o que aconteceu? 924 00:42:19,912 --> 00:42:21,455 - Preciso me deitar. - É. 925 00:42:22,289 --> 00:42:24,083 Não sei por que estou aqui. 926 00:42:24,250 --> 00:42:25,167 Ninguém sabe. 927 00:42:25,334 --> 00:42:26,669 Podem levá-lo lá pra cima. 928 00:42:26,877 --> 00:42:29,171 Cliff e eu vamos limpar isso. 929 00:42:29,338 --> 00:42:31,215 Não! Meu Deus. 930 00:42:31,382 --> 00:42:32,758 Saia daqui! 931 00:42:32,925 --> 00:42:34,218 - Não! - Que nojo. Anda. 932 00:42:34,385 --> 00:42:35,886 Meu Deus. 933 00:42:36,470 --> 00:42:37,471 Está ficando doente, querida? 934 00:42:37,638 --> 00:42:40,099 Não, eu só estava tentando... 935 00:42:40,266 --> 00:42:41,225 Saia daí. 936 00:42:42,268 --> 00:42:43,561 Está bem. 937 00:42:43,727 --> 00:42:46,814 Cliff, pode pegar uma porcaria de uma toalha? 938 00:42:46,981 --> 00:42:48,399 - Posso. - Obrigada. 939 00:42:48,566 --> 00:42:49,650 Merda. 940 00:42:50,317 --> 00:42:51,735 Sabe o que está fazendo? 941 00:42:52,903 --> 00:42:54,488 Eu fiz enfermagem. 942 00:42:55,739 --> 00:42:56,740 Por um tempinho. 943 00:42:59,410 --> 00:43:01,579 Isso é fio dental. 944 00:43:01,745 --> 00:43:03,747 Sim, de hortelã. É tudo o que tenho. 945 00:43:04,957 --> 00:43:06,709 Desculpe pelo machucado, amor. 946 00:43:06,917 --> 00:43:07,793 Meu pai... 947 00:43:07,960 --> 00:43:10,045 Ele me odeia? É, não brinca. 948 00:43:10,212 --> 00:43:14,258 Ele me esfaqueou e me chamou de bicha de chocolate. 949 00:43:14,425 --> 00:43:16,510 Não, ele nunca diria algo assim. 950 00:43:16,677 --> 00:43:17,678 Ele acabou de dizer! 951 00:43:17,845 --> 00:43:19,930 Ele disse "bicha comedor de chocolate". 952 00:43:20,097 --> 00:43:21,807 Deve ser um aneurisma... 953 00:43:21,974 --> 00:43:24,184 Ou um colapso nervoso. Sei lá. 954 00:43:24,351 --> 00:43:25,644 Me preocupo. Fazer o quê? 955 00:43:25,811 --> 00:43:28,606 Se preocupe comigo também? 956 00:43:28,772 --> 00:43:30,399 Estou sangrando no chão. 957 00:43:30,566 --> 00:43:32,443 Preocupe-se comigo, sou seu noivo... 958 00:43:37,031 --> 00:43:39,199 Vou começar a costurá-lo. 959 00:43:39,366 --> 00:43:40,659 Você contou a ele. 960 00:43:40,826 --> 00:43:42,870 - Por quê? - Não contei nada. 961 00:43:43,037 --> 00:43:43,996 É óbvio que sim! 962 00:43:44,163 --> 00:43:45,873 Não de propósito. Caramba! 963 00:43:46,498 --> 00:43:48,125 Foi por isso que comeu sua jujuba? 964 00:43:48,292 --> 00:43:52,171 Sabia que eu ia fazer o pedido e precisava "relaxar, cara"? 965 00:43:52,338 --> 00:43:54,381 Comi as jujubas, suas preferidas, 966 00:43:54,548 --> 00:43:58,260 porque é muito estressante, certo? 967 00:43:58,427 --> 00:44:00,429 Ver você fazer panquecas, 968 00:44:00,596 --> 00:44:03,599 panquecas perfeitas para seus pais... 969 00:44:03,766 --> 00:44:04,975 E me vestir como um... 970 00:44:06,435 --> 00:44:07,811 Como você. 971 00:44:09,396 --> 00:44:11,398 Era pra ser uma surpresa 972 00:44:12,191 --> 00:44:14,193 emocionante, romântica 973 00:44:15,194 --> 00:44:16,111 e divertida. 974 00:44:16,278 --> 00:44:18,364 Bom... surpresa. 975 00:44:22,701 --> 00:44:24,161 Ro, eu... 976 00:44:24,328 --> 00:44:25,996 Meu Deus. Merda. 977 00:44:27,998 --> 00:44:29,875 Alô, é da empresa de limpa-neve? 978 00:44:30,042 --> 00:44:31,168 Está me ouvindo? 979 00:44:32,294 --> 00:44:33,629 Não, amanhã de manhã não dá. 980 00:44:33,796 --> 00:44:35,506 Temos pessoas doentes e... 981 00:44:35,673 --> 00:44:36,799 Alô? 982 00:44:37,925 --> 00:44:38,926 Que inferno! 983 00:44:41,679 --> 00:44:43,013 Alô? Sim, 911. 984 00:44:43,138 --> 00:44:44,348 Está me ouvindo? 985 00:44:45,015 --> 00:44:46,642 Alô? 986 00:44:46,809 --> 00:44:48,394 Meu Deus. 987 00:44:52,523 --> 00:44:53,524 Foda-se. 988 00:44:59,655 --> 00:45:01,240 Merda. Tudo bem. 989 00:45:16,755 --> 00:45:18,298 Não gosto da sua cor. 990 00:45:18,465 --> 00:45:19,967 Não está com frio sem camisa? 991 00:45:20,134 --> 00:45:21,176 Estou bem. 992 00:45:21,885 --> 00:45:23,095 Sua pele está molhada. 993 00:45:23,262 --> 00:45:24,388 Você tomou banho? 994 00:45:26,056 --> 00:45:27,641 Você se lembra de tudo? 995 00:45:30,269 --> 00:45:31,395 Frank, está ouvindo? 996 00:45:32,479 --> 00:45:34,064 Já disse que estou bem. 997 00:45:34,231 --> 00:45:35,649 Quer mais chá? 998 00:45:35,816 --> 00:45:37,484 Vou pegar mais chá. 999 00:45:41,363 --> 00:45:43,699 EU NÃO ESTOU BEM 1000 00:45:45,534 --> 00:45:46,535 Eu estou bem. 1001 00:45:53,584 --> 00:45:55,002 Por que fez isso comigo? 1002 00:45:55,169 --> 00:45:57,296 Você é um velho fraco que não conquistou nada 1003 00:45:57,463 --> 00:45:58,630 e logo morrerá, 1004 00:45:58,797 --> 00:46:00,758 restando apenas eu. 1005 00:46:00,924 --> 00:46:02,676 Não... 1006 00:46:02,843 --> 00:46:04,261 "Não..." 1007 00:46:04,428 --> 00:46:05,345 Mas sim. 1008 00:46:05,512 --> 00:46:06,847 Você deveria agradecer. 1009 00:46:07,598 --> 00:46:11,643 Não estará vivo para me ver devorar sua família 1010 00:46:11,810 --> 00:46:13,604 e cagar os ossos deles. 1011 00:46:14,396 --> 00:46:19,026 Sei que sofrerá com a vontade de lutar, de resistir, 1012 00:46:19,193 --> 00:46:21,403 mas vou lhe contar um segredinho. 1013 00:46:22,529 --> 00:46:25,032 Você já está morto. 1014 00:46:25,574 --> 00:46:26,867 E comerá a própria merda 1015 00:46:27,451 --> 00:46:28,619 por toda a eternidade! 1016 00:46:28,786 --> 00:46:30,204 Jesus Cristo. 1017 00:46:30,370 --> 00:46:31,371 Quem? 1018 00:46:32,372 --> 00:46:33,415 Não conheço. 1019 00:46:56,563 --> 00:46:58,273 Oi, amor. 1020 00:46:59,066 --> 00:47:00,067 Oi. 1021 00:47:00,234 --> 00:47:03,403 Só vim dizer que achei um limpa-neve pra sairmos daqui. 1022 00:47:03,570 --> 00:47:04,780 Que ótimo. 1023 00:47:05,531 --> 00:47:06,907 Você resolveu. 1024 00:47:07,074 --> 00:47:08,909 Sr. Resolve-Tudo ao resgate. 1025 00:47:09,076 --> 00:47:10,619 Josh, se é pelo meu pai... 1026 00:47:10,786 --> 00:47:13,664 Não é, na verdade. É sobre você. 1027 00:47:13,831 --> 00:47:16,208 Desde que chegamos aqui, parece... 1028 00:47:16,875 --> 00:47:18,126 Você está sendo... 1029 00:47:19,086 --> 00:47:22,840 Desde que chegamos aqui, eu tenho sido o quê, exatamente? 1030 00:47:24,132 --> 00:47:25,133 Me diga. 1031 00:47:26,343 --> 00:47:28,595 Pare com esse violão idiota por um segundo! 1032 00:47:29,972 --> 00:47:31,723 Agora minha música é idiota? 1033 00:47:32,474 --> 00:47:35,185 Minha carreira musical também é idiota, agora? 1034 00:47:35,352 --> 00:47:37,896 Josh, você não tem um carreir... 1035 00:47:39,565 --> 00:47:40,566 Não tenho o quê? 1036 00:47:40,732 --> 00:47:41,775 Josh. 1037 00:47:41,942 --> 00:47:43,443 Não, Ro, pode falar. 1038 00:47:44,319 --> 00:47:45,320 Tem uma mulher ali. 1039 00:47:45,487 --> 00:47:46,905 Como assim, tem uma mulher... 1040 00:47:47,072 --> 00:47:48,490 Ah, não! 1041 00:47:50,492 --> 00:47:51,994 - Diga alguma coisa. - Pra ela? 1042 00:47:52,202 --> 00:47:53,203 Sim. 1043 00:47:55,080 --> 00:47:56,081 Olá. 1044 00:48:00,752 --> 00:48:01,753 Senhora? 1045 00:48:07,801 --> 00:48:08,802 Senhora? 1046 00:48:12,598 --> 00:48:14,182 A senhora veio lá de fora? 1047 00:48:20,022 --> 00:48:21,023 Podemos ajudar? 1048 00:48:27,487 --> 00:48:28,822 Ro! 1049 00:48:28,989 --> 00:48:30,240 Me ajude! 1050 00:48:30,407 --> 00:48:31,325 Estou ajudando! 1051 00:48:31,491 --> 00:48:33,785 Não, você está se afastando! 1052 00:48:33,952 --> 00:48:35,537 O que está acontecendo? 1053 00:48:35,704 --> 00:48:38,165 - O que é isso? - Não sei! 1054 00:48:39,917 --> 00:48:41,043 A luz não acende! 1055 00:48:41,251 --> 00:48:43,003 Então tire as luvas, Liddy! 1056 00:48:43,170 --> 00:48:44,171 Sim. 1057 00:48:52,804 --> 00:48:54,139 Veja se acha uma pá. 1058 00:48:54,306 --> 00:48:55,807 Eu iria, mas tenho... 1059 00:48:55,974 --> 00:48:56,975 pinos nos quadris. 1060 00:48:57,142 --> 00:48:58,727 Não consigo me mexer na neve. 1061 00:48:58,894 --> 00:49:00,604 Muito conveniente. 1062 00:49:00,771 --> 00:49:03,941 Além disso, estou feliz onde estou. 1063 00:49:04,107 --> 00:49:05,651 - É bom saber. - Pois é. 1064 00:49:06,068 --> 00:49:07,069 Está quentinho. 1065 00:49:20,457 --> 00:49:21,500 Droga. 1066 00:49:36,556 --> 00:49:38,809 COISAS DA ALLIE NÃO MEXA 1067 00:49:41,520 --> 00:49:42,729 Achou uma pá? 1068 00:50:22,686 --> 00:50:24,062 Não! 1069 00:50:34,489 --> 00:50:35,824 Foi a porta? 1070 00:50:52,049 --> 00:50:53,300 Ela estava bem ali. 1071 00:50:53,467 --> 00:50:55,469 Estava bem ali e depois sumiu. 1072 00:50:55,635 --> 00:50:57,512 É isso, comigo foi igual. 1073 00:51:00,098 --> 00:51:01,099 É. 1074 00:51:01,266 --> 00:51:02,476 Ele não tinha rosto. 1075 00:51:02,642 --> 00:51:03,560 Ela também não! 1076 00:51:03,727 --> 00:51:05,187 Ela também não tinha rosto. 1077 00:51:05,353 --> 00:51:08,023 Rohan, o que estão dizendo não faz sentido. 1078 00:51:08,190 --> 00:51:11,777 Perdão, quando eu for atacada por pessoas sem rosto dos anos 80, 1079 00:51:11,943 --> 00:51:14,529 vou garantir que faça sentido. É só me lembrar. 1080 00:51:14,696 --> 00:51:16,406 Ela tinha roupas dos anos 80. 1081 00:51:17,032 --> 00:51:17,991 Ombreiras! 1082 00:51:18,158 --> 00:51:20,494 Sara, eu olhei a garagem e não tem nada lá. 1083 00:51:20,660 --> 00:51:22,120 Mas tinha. 1084 00:51:22,788 --> 00:51:24,998 É o que quero dizer. Tinha algo lá! 1085 00:51:25,165 --> 00:51:27,209 Liddy também viu, mãe. Não é? 1086 00:51:27,417 --> 00:51:28,543 Eu vi uma forma. 1087 00:51:28,710 --> 00:51:33,465 Estava escuro, mas parecia que tinha algo agarrando o braço do Josh. 1088 00:51:33,632 --> 00:51:34,633 Pois é. 1089 00:51:36,134 --> 00:51:37,469 Josh, mil desculpas. 1090 00:51:37,636 --> 00:51:39,805 Eu tentei enfrentá-la, eu juro. 1091 00:51:39,971 --> 00:51:41,014 Está tudo bem. 1092 00:51:42,099 --> 00:51:43,767 - Eu congelei. - Eu disse tudo bem. 1093 00:51:44,643 --> 00:51:47,187 - Ela tinha cabelo cacheado? - Tinha. 1094 00:51:49,314 --> 00:51:51,108 É ela, é a mulher. 1095 00:51:51,274 --> 00:51:54,069 E o cara de uniforme é meu fantasma da garagem. 1096 00:51:54,236 --> 00:51:56,613 Desculpe. Estou muito confusa. 1097 00:51:57,864 --> 00:52:02,744 "Cartas sobre Demonologia e Bruxaria, de Sir Walter Scott, 1830." 1098 00:52:04,371 --> 00:52:07,958 "Allie, acho que encontrei a solução para nosso problema. 1099 00:52:08,125 --> 00:52:11,044 Veja na página 85. Pode ser legal. Com amor, B." 1100 00:52:11,211 --> 00:52:13,880 - Quem é B? - O que tem na página 85? 1101 00:52:17,384 --> 00:52:18,301 "Andras." 1102 00:52:18,468 --> 00:52:19,636 Andr... 1103 00:52:19,803 --> 00:52:21,721 É só parte da senha do Wi-Fi. 1104 00:52:21,888 --> 00:52:23,765 Frank estava dizendo: "Andras." 1105 00:52:23,932 --> 00:52:26,101 - E por que está neste livro? - Eu... 1106 00:52:27,352 --> 00:52:28,353 Aqui, pode ver. 1107 00:52:32,732 --> 00:52:35,443 "Um marquês do Inferno... 1108 00:52:36,027 --> 00:52:38,029 Andras é o semeador da discórdia. 1109 00:52:38,196 --> 00:52:41,491 Ele controla tempestades e é um mestre da possessão. 1110 00:52:41,658 --> 00:52:45,162 Tem corpo de homem e cabeça de corvo. 1111 00:52:45,328 --> 00:52:48,081 Buscará um hospedeiro para retornar ao nosso plano, 1112 00:52:48,248 --> 00:52:51,042 e deve ser mantido dentro do círculo protetor." 1113 00:52:51,209 --> 00:52:52,210 Isso é loucura. 1114 00:52:52,961 --> 00:52:54,671 Tem círculos por toda a casa. 1115 00:52:54,838 --> 00:52:57,424 "Se ele cruzar o círculo no corpo do hospedeiro, 1116 00:52:57,591 --> 00:52:59,467 a morte chegará para todos." 1117 00:53:01,303 --> 00:53:03,513 E tem essa imagem aqui. Já deu? 1118 00:53:08,101 --> 00:53:09,436 Espere, aqui diz... 1119 00:53:09,603 --> 00:53:12,939 "Retirado da biblioteca em 1983." 1120 00:53:13,732 --> 00:53:15,650 Se a caixa era da Allie... 1121 00:53:16,526 --> 00:53:17,861 esta pode ser a "B". 1122 00:53:20,238 --> 00:53:22,282 Então, que porra isso significa? 1123 00:53:22,449 --> 00:53:24,242 Essas garotas invocaram um demônio. 1124 00:53:26,661 --> 00:53:27,913 Isso é loucura. 1125 00:53:28,079 --> 00:53:31,249 Sharon, tem algo muito ruim acontecendo aqui! 1126 00:53:31,416 --> 00:53:33,668 E você só consegue dizer 1127 00:53:33,835 --> 00:53:35,295 "Isso é loucura" 1128 00:53:35,462 --> 00:53:37,130 - a cada dois segundos... - Ei. 1129 00:53:37,672 --> 00:53:40,050 Acha mesmo que Frank só está com febre? 1130 00:53:40,217 --> 00:53:42,844 Porque isso que é loucura. 1131 00:53:44,930 --> 00:53:45,847 Ele quis me matar. 1132 00:53:46,014 --> 00:53:47,432 Josh, foi um acidente. 1133 00:53:47,599 --> 00:53:49,059 Não, não foi. 1134 00:53:49,935 --> 00:53:51,645 Vai deixá-lo falar assim comigo? 1135 00:53:51,811 --> 00:53:53,396 Não pode falar assim comigo. 1136 00:53:53,563 --> 00:53:55,732 Sou uma psicóloga aposentada. 1137 00:53:58,652 --> 00:54:01,655 Rohan disse que você era difícil, mas... 1138 00:54:01,821 --> 00:54:03,573 Meu Deus, eu não fazia ideia. 1139 00:54:04,991 --> 00:54:06,785 Se não quer resolver isso, 1140 00:54:06,952 --> 00:54:07,953 tudo bem. 1141 00:54:08,662 --> 00:54:11,081 Mas não vou ficar esperando que eles voltem. 1142 00:54:11,248 --> 00:54:12,165 - Fui. - Pra onde? 1143 00:54:12,332 --> 00:54:13,458 Não sei, Sharon. 1144 00:54:13,625 --> 00:54:16,127 Não posso sair com dez metros de neve, 1145 00:54:16,294 --> 00:54:19,089 e estou preso numa casa mal-assombrada com meus pais! 1146 00:54:20,048 --> 00:54:21,341 Está bem, Sharon? 1147 00:54:23,468 --> 00:54:24,636 Eu nem gostei de você. 1148 00:54:25,595 --> 00:54:26,638 Eu também não. 1149 00:54:27,889 --> 00:54:28,890 Josh. 1150 00:54:31,226 --> 00:54:32,310 Estão vendo? 1151 00:54:33,520 --> 00:54:34,521 Discórdia. 1152 00:54:37,315 --> 00:54:38,483 Mas ele está bem? 1153 00:54:38,650 --> 00:54:40,318 É melhor ficarmos juntos. 1154 00:54:40,485 --> 00:54:41,861 Acho que eu passo. 1155 00:54:42,821 --> 00:54:45,282 Não me leve a mal, mas estou aqui na casa 1156 00:54:45,448 --> 00:54:47,075 com todo mundo há um dia, 1157 00:54:47,242 --> 00:54:48,994 e parece mais um ano. 1158 00:54:49,744 --> 00:54:53,081 Então vou subir pra esperar pelo limpa-neve 1159 00:54:53,248 --> 00:54:56,793 e levar ao Frank este macarrão, que é "maluco" por algum motivo. 1160 00:54:56,960 --> 00:54:58,962 Não, é só porque... 1161 00:54:59,129 --> 00:55:02,173 vários tipos de macarrão parecem malucos 1162 00:55:03,258 --> 00:55:05,635 quando são... misturados. 1163 00:55:08,388 --> 00:55:10,890 Dizemos que é a ONU do macarrão. 1164 00:55:11,057 --> 00:55:12,475 De todos os tipos. 1165 00:55:15,437 --> 00:55:16,479 É claro. 1166 00:55:22,569 --> 00:55:24,446 - E são muito bons. - Obrigada. 1167 00:55:25,280 --> 00:55:27,157 Todos estão muito zangados. 1168 00:55:43,423 --> 00:55:44,424 Frank? 1169 00:56:00,982 --> 00:56:02,400 Meu Deus. 1170 00:56:08,239 --> 00:56:09,449 Frank? 1171 00:56:11,159 --> 00:56:12,160 Está com fome? 1172 00:56:12,911 --> 00:56:16,414 Quer macarrão morno? 1173 00:56:54,202 --> 00:56:55,829 Atrapalhada. 1174 00:56:55,995 --> 00:56:56,996 Obrigada. 1175 00:56:57,747 --> 00:56:59,624 Queria que comesse alguma coisa. 1176 00:57:00,250 --> 00:57:01,251 Obrigado, Sharon. 1177 00:57:01,418 --> 00:57:03,086 Não sei o que faria sem você. 1178 00:57:03,253 --> 00:57:04,337 Bom... 1179 00:57:07,006 --> 00:57:08,842 Sabe o quanto te amo, não sabe? 1180 00:57:09,717 --> 00:57:10,760 Como assim? 1181 00:57:10,885 --> 00:57:12,220 O Rohan também. 1182 00:57:12,971 --> 00:57:15,056 Eu só... Minha nossa. 1183 00:57:15,223 --> 00:57:18,017 Às vezes, eu fico tão ausente. 1184 00:57:18,184 --> 00:57:21,646 Tenho coisas na cabeça que quero dizer e... 1185 00:57:21,813 --> 00:57:22,897 acabo não dizendo. 1186 00:57:23,356 --> 00:57:24,774 Tudo bem, Frank. 1187 00:57:27,068 --> 00:57:28,319 Têm que me matar. 1188 00:57:29,362 --> 00:57:30,363 O quê? 1189 00:57:31,865 --> 00:57:33,533 Vocês têm que me matar. 1190 00:57:35,326 --> 00:57:36,327 Eu... 1191 00:57:53,094 --> 00:57:58,349 TODOS MORRERÃO 1192 00:57:59,767 --> 00:58:00,810 Frank! 1193 00:58:06,399 --> 00:58:07,400 Frank? 1194 00:58:17,327 --> 00:58:18,328 Frank! 1195 00:58:25,210 --> 00:58:26,628 Frank, onde você está? 1196 00:58:31,216 --> 00:58:33,510 Vou devorar sua alma! 1197 00:58:34,844 --> 00:58:36,346 Frank! 1198 00:58:36,513 --> 00:58:39,057 "Até que a morte nos separe." Não é, querida? 1199 00:58:41,559 --> 00:58:42,560 Sharon! 1200 00:58:42,727 --> 00:58:45,021 Esse maricas não pode te salvar. 1201 00:58:46,105 --> 00:58:47,106 Sai de cima dela! 1202 00:58:53,112 --> 00:58:54,113 Cacete. 1203 00:58:54,322 --> 00:58:56,533 NÃO ESTOU BEM ME MATEM 1204 00:58:59,410 --> 00:59:00,620 Pai! 1205 00:59:05,291 --> 00:59:06,626 Meu Deus. 1206 00:59:06,793 --> 00:59:07,877 Meu Deus. 1207 00:59:10,755 --> 00:59:12,882 Olá, filho. Pronto para o Inferno? 1208 00:59:16,135 --> 00:59:18,263 - Mãe, tudo bem? - Acho que sim. 1209 00:59:27,355 --> 00:59:28,773 Não me sinto bem. 1210 00:59:55,341 --> 00:59:56,342 Puta merda. 1211 01:00:00,555 --> 01:00:01,556 Fique parado. 1212 01:00:01,723 --> 01:00:03,933 Sharon, por favor... Você já limpou. 1213 01:00:04,100 --> 01:00:06,311 Não limpei nada! Entrou na sua boca? 1214 01:00:06,477 --> 01:00:08,563 Não, minha boca estava fechada... 1215 01:00:08,730 --> 01:00:10,732 O que vai fazer? Não! 1216 01:00:10,898 --> 01:00:12,942 Não vai lavar minha boca. Eu estou bem. 1217 01:00:13,109 --> 01:00:15,236 Era uma tigelinha de macarrão maluco, 1218 01:00:15,403 --> 01:00:16,738 e ele começou a... 1219 01:00:16,946 --> 01:00:18,781 Não parava, então deve ter 1220 01:00:18,948 --> 01:00:20,825 - algo mais. - Mãe, você está cansada. 1221 01:00:20,992 --> 01:00:22,243 É melhor se sentar. 1222 01:00:22,410 --> 01:00:23,953 Não, tenho que achar seu pai. 1223 01:00:24,120 --> 01:00:25,371 Tenho que achar o Frank. 1224 01:00:25,538 --> 01:00:27,415 Sharon, sabemos onde ele está. 1225 01:00:41,346 --> 01:00:42,388 É. 1226 01:00:42,555 --> 01:00:44,766 Não é o Frank. Não sei quem é esse. 1227 01:00:44,932 --> 01:00:46,434 Frank não gosta de voar. 1228 01:00:46,976 --> 01:00:50,438 Ele nunca sairia voando assim nem tentaria me matar. 1229 01:00:50,605 --> 01:00:52,023 Sem medo. Vai dar certo. 1230 01:00:52,190 --> 01:00:53,983 Estou bem. Não fico com medo. 1231 01:00:54,776 --> 01:00:56,235 Lembra o que eu fazia 1232 01:00:56,402 --> 01:00:57,820 quando você tinha medo? 1233 01:00:58,363 --> 01:00:59,280 É, não faça aquilo. 1234 01:00:59,447 --> 01:01:00,365 Você via fantasma 1235 01:01:00,531 --> 01:01:01,574 - no armário. - É. 1236 01:01:01,741 --> 01:01:03,242 Eu ia ao quarto dele assim. 1237 01:01:06,162 --> 01:01:07,121 É aterrorizante. 1238 01:01:07,288 --> 01:01:08,206 Era pra ser. 1239 01:01:08,373 --> 01:01:09,999 Fazê-lo esquecer o monstro 1240 01:01:10,166 --> 01:01:11,250 com a preocupação 1241 01:01:11,417 --> 01:01:14,379 de receber a visita da Mulher Robô. 1242 01:01:14,545 --> 01:01:16,130 - Pingue-pingue. - Chega. 1243 01:01:16,297 --> 01:01:17,757 Já chega. 1244 01:01:17,924 --> 01:01:19,509 Você sempre ria. 1245 01:01:19,676 --> 01:01:22,011 - Mentira. - É verdade. Você ainda ri. 1246 01:01:22,679 --> 01:01:24,389 Seu pai e eu ríamos muito. 1247 01:01:27,892 --> 01:01:29,894 Ele me disse que temos que matá-lo. 1248 01:01:35,024 --> 01:01:36,901 Oi. Sim, é ele. 1249 01:01:38,277 --> 01:01:39,529 Pode vir em uma hora? 1250 01:01:39,696 --> 01:01:41,072 Está bem. Maravilha. 1251 01:01:42,031 --> 01:01:43,282 É, vamos ficar aqui. 1252 01:01:44,409 --> 01:01:45,576 Arrumem tudo, já vamos. 1253 01:01:55,670 --> 01:01:57,922 Não sei onde estão os cachorros. E agora? 1254 01:01:58,089 --> 01:01:59,882 Esqueça isso. Você já matou um. 1255 01:02:00,425 --> 01:02:02,385 Não fui eu, foi o Frank. 1256 01:02:02,552 --> 01:02:05,763 Passei pelo quarto dele, e ele me chamou de palavrão. 1257 01:02:05,930 --> 01:02:08,141 - Fique longe. - Demorou um tempão, 1258 01:02:08,307 --> 01:02:10,393 tive que esperar pra saber o que era. 1259 01:02:11,102 --> 01:02:13,896 Pu... 1260 01:02:22,905 --> 01:02:23,823 Fique longe. 1261 01:02:23,990 --> 01:02:25,158 Tudo bem. 1262 01:02:25,324 --> 01:02:26,242 Cadê o Josh? 1263 01:02:26,409 --> 01:02:28,619 - Está vigiando meu pai. - Sozinho? 1264 01:02:28,786 --> 01:02:30,246 Estamos revezando. Tudo bem. 1265 01:02:30,413 --> 01:02:32,623 Nada neste lugar está bem. 1266 01:02:33,666 --> 01:02:34,667 Eu sei. 1267 01:02:35,752 --> 01:02:38,337 Sinto muito por ter trazido vocês aqui. 1268 01:02:38,504 --> 01:02:39,881 O plano não era esse. 1269 01:02:40,590 --> 01:02:41,799 Ia pedir a mão do Josh. 1270 01:02:42,800 --> 01:02:44,218 Vocês iam me adorar, 1271 01:02:44,385 --> 01:02:47,638 meus pais iam adorar vocês e o Josh, 1272 01:02:47,805 --> 01:02:49,307 e todos ficaríamos... 1273 01:02:52,018 --> 01:02:53,019 Ia ser ótimo. 1274 01:02:53,186 --> 01:02:54,270 Era pra ser ótimo. 1275 01:02:55,104 --> 01:02:56,105 Esse era o plano. 1276 01:02:56,814 --> 01:02:58,649 Tarefa difícil para um fim de semana. 1277 01:03:06,032 --> 01:03:07,033 Oi. 1278 01:03:07,909 --> 01:03:08,910 Fez algum barulho? 1279 01:03:09,535 --> 01:03:10,787 Não. 1280 01:03:10,953 --> 01:03:11,954 Nem respiração. 1281 01:03:16,959 --> 01:03:17,877 O que foi? 1282 01:03:18,628 --> 01:03:20,546 Com toda essa situação maluca, 1283 01:03:21,672 --> 01:03:23,216 se algo ruim acontecer, 1284 01:03:23,382 --> 01:03:24,675 só quero te dizer... 1285 01:03:25,718 --> 01:03:26,719 O quê? 1286 01:03:27,845 --> 01:03:28,846 Você é legal. 1287 01:03:30,348 --> 01:03:32,683 Eu te amo e te acho legal. 1288 01:03:33,267 --> 01:03:34,977 Também te amo, pai. Obrigado. 1289 01:03:35,144 --> 01:03:36,896 E tome uma arma. 1290 01:03:38,397 --> 01:03:39,482 Pai... 1291 01:03:40,274 --> 01:03:43,194 trouxe uma arma pra conhecer meu namorado e os pais dele? 1292 01:03:43,361 --> 01:03:46,656 É do seu tio. Ele me fez trazer em caso de ursos. 1293 01:03:46,823 --> 01:03:50,243 Sei que ele é um idiota, mas temos um urso. 1294 01:03:51,536 --> 01:03:52,537 Valeu, pai. 1295 01:03:52,703 --> 01:03:53,955 Qualquer coisa, grite. 1296 01:03:55,748 --> 01:03:56,999 E... 1297 01:03:58,417 --> 01:04:00,253 quer que eu chame o Rohan aqui? 1298 01:04:02,880 --> 01:04:03,881 Tá. 1299 01:04:10,972 --> 01:04:12,181 Oi, Sharon. 1300 01:04:12,348 --> 01:04:13,349 Você está bem? 1301 01:04:14,016 --> 01:04:16,519 Não sabia o que fazer, então estou fazendo isso. 1302 01:04:17,186 --> 01:04:18,729 Tem mais? 1303 01:04:26,779 --> 01:04:28,322 Josh salvou minha vida. 1304 01:04:29,198 --> 01:04:31,951 - Obrigada. - O danadinho correu e... 1305 01:04:33,661 --> 01:04:35,830 - Ele é mais corajoso do que pensa. - Sim. 1306 01:04:36,706 --> 01:04:38,457 - Vocês são próximos. - É. 1307 01:04:38,624 --> 01:04:39,959 Como você e o Rohan. 1308 01:04:40,793 --> 01:04:42,003 Mais na infância dele. 1309 01:04:43,045 --> 01:04:46,799 Acho que eu... Nós fomos duros com ele na infância, 1310 01:04:46,966 --> 01:04:49,719 porque ele era diferente. 1311 01:04:50,428 --> 01:04:51,470 Diferente como? 1312 01:04:53,222 --> 01:04:55,558 Ele não agia como os outros garotos. 1313 01:04:55,725 --> 01:04:59,896 Ele não se parecia com os outros garotos, ainda mais onde morávamos. 1314 01:05:00,062 --> 01:05:03,774 Eu disse que as pessoas maltratam quem é diferente. 1315 01:05:03,941 --> 01:05:06,485 Eu o ensinei a fazer tudo direito 1316 01:05:07,069 --> 01:05:09,113 antes de dizerem que ele estava errado. 1317 01:05:09,780 --> 01:05:12,366 - Ser pais é difícil demais. - É. 1318 01:05:12,533 --> 01:05:14,160 Estou ficando bêbada, mas é bom. 1319 01:05:14,327 --> 01:05:16,162 - Quer mais? - Não, temos que parar. 1320 01:05:16,329 --> 01:05:17,705 Já vamos embora. 1321 01:05:17,872 --> 01:05:19,040 E daí? 1322 01:05:19,206 --> 01:05:20,249 Frank? 1323 01:05:20,374 --> 01:05:22,835 Você está ai? Está me ouvindo? 1324 01:05:26,547 --> 01:05:28,049 Quero que saiba de uma coisa. 1325 01:05:28,215 --> 01:05:29,508 Boiola de merda. 1326 01:05:31,135 --> 01:05:32,136 Queima-rosca. 1327 01:05:32,303 --> 01:05:34,096 Estou falando com o Frank de verdade! 1328 01:05:36,390 --> 01:05:38,184 Se você puder me ouvir... 1329 01:05:41,103 --> 01:05:42,563 Seu filho é um idiota. 1330 01:05:45,066 --> 01:05:46,317 Mas eu o amo. 1331 01:05:48,527 --> 01:05:51,280 Mesmo que nada disso tenha... 1332 01:05:52,448 --> 01:05:53,366 dado certo. 1333 01:05:53,532 --> 01:05:55,284 Porque o pau dele é pequeno? 1334 01:05:56,077 --> 01:05:57,495 - Pra sua bunda. - Deus. 1335 01:05:57,662 --> 01:05:59,538 O pau está ótimo, Frank do mal. 1336 01:06:00,289 --> 01:06:02,249 Estou olhando para o pau do pai, 1337 01:06:02,416 --> 01:06:05,503 e se o pau do filho for parecido com o do pai, 1338 01:06:06,629 --> 01:06:08,589 o pau é pequeno. 1339 01:06:10,967 --> 01:06:13,052 Alguém quer ficar no meu lugar? 1340 01:06:13,594 --> 01:06:14,679 O caminhão não veio. 1341 01:06:14,845 --> 01:06:16,555 Não importa o que o motorista diz. 1342 01:06:16,722 --> 01:06:18,683 - Me dê. - Nós estamos aqui. 1343 01:06:18,849 --> 01:06:20,059 Pode mandar alguém 1344 01:06:20,226 --> 01:06:22,019 - trazer um limpa-neve? - Me dê. 1345 01:06:22,186 --> 01:06:23,896 O que está fazendo? Pare! 1346 01:06:24,689 --> 01:06:26,440 Alô? 1347 01:06:27,817 --> 01:06:29,068 Desligaram. Valeu, Sara. 1348 01:06:29,235 --> 01:06:31,946 Eu pedi pra falar porque você claramente não sabe. 1349 01:06:32,989 --> 01:06:35,908 Eu avisei que era má ideia e agora estou presa aqui. 1350 01:06:36,075 --> 01:06:38,411 Você nem devia estar aqui. Ninguém a convidou. 1351 01:06:38,577 --> 01:06:39,954 Eu sei disso! 1352 01:06:41,497 --> 01:06:42,498 Credo. 1353 01:06:44,208 --> 01:06:45,668 Você está chorando? 1354 01:06:47,545 --> 01:06:49,505 Eu devia ter sido convidada. 1355 01:06:50,172 --> 01:06:51,632 Também sou da família. 1356 01:06:53,009 --> 01:06:55,094 Você vai se casar e morar em Teaneck. 1357 01:06:55,261 --> 01:06:58,472 Vai ter um bebê com uma barriga de aluguel que me odeia, 1358 01:06:58,639 --> 01:07:00,641 com uma babá que me odeia. 1359 01:07:01,517 --> 01:07:03,227 Como a sua mãe me odeia. 1360 01:07:05,396 --> 01:07:07,106 E acabou pra mim. 1361 01:07:07,940 --> 01:07:10,109 Não tenho família como você. 1362 01:07:10,276 --> 01:07:11,444 Só tenho você! 1363 01:07:12,903 --> 01:07:15,197 Sara, eu te amo. 1364 01:07:27,126 --> 01:07:29,795 Não sei por que sua mãe me odeia tanto. 1365 01:07:30,671 --> 01:07:32,089 Quando vocês se conheceram, 1366 01:07:32,256 --> 01:07:33,716 você disse: "Oi, vadia." 1367 01:07:33,883 --> 01:07:35,217 Isso é legal. 1368 01:07:35,926 --> 01:07:37,511 É meu jeito de ser legal. 1369 01:07:38,971 --> 01:07:40,014 Não gosta de mim. 1370 01:07:40,890 --> 01:07:42,600 Cale a boca, eu gosto. 1371 01:07:42,767 --> 01:07:43,684 Não gosta. 1372 01:07:43,851 --> 01:07:45,394 Achou meus táxis estranhos. 1373 01:07:45,561 --> 01:07:46,562 O quê? Nunca. 1374 01:07:46,729 --> 01:07:49,315 Nem sei do que está falando. 1375 01:07:49,899 --> 01:07:51,484 E eu também gosto do Josh. 1376 01:07:52,151 --> 01:07:54,945 Me sinto mal por ter sido grossa. 1377 01:07:55,112 --> 01:07:57,031 Nem dei uma chance a ele. 1378 01:07:57,198 --> 01:07:59,033 Não quero que Rohan cometa um erro. 1379 01:07:59,200 --> 01:08:01,452 Precisa deixar o Rohan cometer erros. 1380 01:08:02,578 --> 01:08:03,537 Ele não é criança. 1381 01:08:03,704 --> 01:08:07,291 Se ele sempre tentar ser perfeito aos seus olhos, 1382 01:08:07,458 --> 01:08:10,336 ele sempre vai acabar... 1383 01:08:16,759 --> 01:08:18,886 Sharon, é um cão demônio! Mate! 1384 01:08:19,053 --> 01:08:21,055 - Como? - Não sei. Mate logo! 1385 01:08:22,556 --> 01:08:23,724 - Não olhe! - Não! 1386 01:08:23,891 --> 01:08:24,850 Ficou maluca? 1387 01:08:25,017 --> 01:08:26,644 Vou tentar, não se mexa! 1388 01:08:26,811 --> 01:08:28,187 O que está acontecendo aqui? 1389 01:08:28,354 --> 01:08:29,855 - Isto! - O quê? 1390 01:08:30,731 --> 01:08:32,525 Aqui, aqui. 1391 01:08:36,987 --> 01:08:37,988 Ele está... 1392 01:08:40,116 --> 01:08:41,700 Vou enfiar o dedo na bunda dele. 1393 01:08:41,867 --> 01:08:42,868 O quê? 1394 01:08:43,661 --> 01:08:44,787 - Pronta? - Sim. 1395 01:08:47,957 --> 01:08:49,792 - Me dê isso. - Tome. 1396 01:08:50,543 --> 01:08:51,669 Não 1397 01:08:51,836 --> 01:08:53,212 mexa com 1398 01:08:53,379 --> 01:08:55,214 a minha esposa! 1399 01:08:57,258 --> 01:08:59,385 Não mexa com a minha esposa! 1400 01:09:00,136 --> 01:09:01,846 Não mexa! 1401 01:09:08,561 --> 01:09:09,562 Acho que o pegamos. 1402 01:09:10,646 --> 01:09:11,647 É. 1403 01:09:28,122 --> 01:09:29,123 Você está bem? 1404 01:09:29,290 --> 01:09:30,666 Querido, estou bem. 1405 01:09:30,833 --> 01:09:34,086 Ele mordeu bem na pulseira que você me meu. 1406 01:09:34,253 --> 01:09:36,338 Mal pegou a minha pele. 1407 01:09:37,715 --> 01:09:39,049 Fiquei com medo. 1408 01:09:39,216 --> 01:09:41,594 Está tudo bem. Você me salvou. 1409 01:09:42,720 --> 01:09:43,762 Salvei? 1410 01:09:43,929 --> 01:09:45,389 É, você me salvou. 1411 01:09:48,058 --> 01:09:49,059 Vá lavar seu dedo. 1412 01:09:50,686 --> 01:09:51,770 Meu Deus. 1413 01:09:51,937 --> 01:09:53,772 Perdão, Sharon. É um momento nosso. 1414 01:09:53,939 --> 01:09:55,566 Não é isso. O caminhão chegou. 1415 01:09:57,318 --> 01:09:58,485 Estão vendo ali? 1416 01:09:58,652 --> 01:10:00,196 Tem um farol, será... 1417 01:10:00,779 --> 01:10:03,741 Ele não se mexe. Não é o limpa-neve, né? 1418 01:10:03,908 --> 01:10:05,075 Não. 1419 01:10:05,242 --> 01:10:06,660 É outra casa. 1420 01:10:08,120 --> 01:10:09,872 - Quem quer vigiar o Frank? - Eu vou. 1421 01:10:11,874 --> 01:10:13,292 Josh, espere. 1422 01:10:13,459 --> 01:10:16,420 Este é o número do limpa-neve. Liguem até atenderem. 1423 01:10:28,766 --> 01:10:29,767 Olá. 1424 01:10:31,936 --> 01:10:33,354 Espero que não nos matem. 1425 01:10:41,695 --> 01:10:42,696 Olá? 1426 01:10:43,489 --> 01:10:44,406 Não gosto daqui. 1427 01:10:44,573 --> 01:10:45,699 Pode ter telefone fixo. 1428 01:10:46,408 --> 01:10:47,576 Ou uma motosserra. 1429 01:10:48,160 --> 01:10:49,161 Seis, seis... 1430 01:10:49,328 --> 01:10:51,038 seis, seis. 1431 01:10:53,207 --> 01:10:54,583 Oi. 1432 01:10:55,501 --> 01:10:56,502 Oi. 1433 01:10:57,461 --> 01:10:59,380 Eu devia ter avisado que moro aqui. 1434 01:11:00,631 --> 01:11:02,258 Fiquei presa na tempestade. 1435 01:11:02,424 --> 01:11:04,218 Não quis incomodar vocês e seus pais 1436 01:11:04,385 --> 01:11:05,594 no seu fim de semana. 1437 01:11:07,096 --> 01:11:09,098 - Como vai tudo? - Muito mal. 1438 01:11:09,932 --> 01:11:11,225 Não estão se divertindo. 1439 01:11:11,392 --> 01:11:12,434 Não. 1440 01:11:13,143 --> 01:11:15,354 Brenda, sua casa... 1441 01:11:15,521 --> 01:11:16,438 Venta muito? 1442 01:11:16,605 --> 01:11:18,148 Não, ela é cheia de... 1443 01:11:18,315 --> 01:11:20,401 - Charme? - Não. 1444 01:11:22,611 --> 01:11:24,738 Vocês despertaram um demônio? 1445 01:11:28,284 --> 01:11:31,245 Achei que precisaria de mais alguns inquilinos, 1446 01:11:31,412 --> 01:11:33,122 mas vocês caíram como patinhos. 1447 01:11:33,289 --> 01:11:34,456 Eu pensei: 1448 01:11:34,623 --> 01:11:37,501 "Essa coisa de Wi-Fi nunca vai funcionar." 1449 01:11:38,877 --> 01:11:39,878 Mas então... 1450 01:11:40,671 --> 01:11:41,880 Voilà. 1451 01:11:48,345 --> 01:11:50,806 O corpo que ele escolheu é fraco. 1452 01:11:51,724 --> 01:11:53,726 Achei que ele escolheria você. 1453 01:11:54,310 --> 01:11:55,728 Seu corpo é... 1454 01:12:00,149 --> 01:12:02,568 Ficou estranho? Me desculpe. 1455 01:12:02,735 --> 01:12:04,820 O que quer dizer? O que ela está dizendo? 1456 01:12:04,987 --> 01:12:06,947 Que ela armou tudo isso? 1457 01:12:07,573 --> 01:12:10,242 Eu apenas sigo instruções, mas sim. 1458 01:12:10,409 --> 01:12:11,785 Sério, bebam o café. 1459 01:12:11,952 --> 01:12:13,829 Ele vai chegar em meia hora, 1460 01:12:13,996 --> 01:12:15,706 quando a última lua cheia nascer. 1461 01:12:16,915 --> 01:12:18,208 Com licença. 1462 01:12:22,671 --> 01:12:23,672 Alô. 1463 01:12:23,839 --> 01:12:26,008 O motorista deve chegar a qualquer momento. 1464 01:12:26,592 --> 01:12:27,718 Qual é o seu nome? 1465 01:12:27,885 --> 01:12:28,886 Sara. 1466 01:12:30,220 --> 01:12:31,555 É só esperar, Sara. 1467 01:12:32,806 --> 01:12:33,807 Como é? 1468 01:12:34,975 --> 01:12:37,436 - Vocês não podiam sair. - Vamos voltar... 1469 01:12:37,603 --> 01:12:40,773 Não, eu disse que ele está dormindo. 1470 01:12:40,939 --> 01:12:41,899 E os outros seres? 1471 01:12:42,066 --> 01:12:44,234 Eles não passam de sombras. 1472 01:12:44,401 --> 01:12:46,362 Se fizer um barulho, eles correm. 1473 01:12:46,528 --> 01:12:47,780 Como isso aconteceu? 1474 01:12:47,946 --> 01:12:50,783 Foi ideia da Allie. 1475 01:12:50,949 --> 01:12:52,576 A garota fã do Boy George? 1476 01:12:52,743 --> 01:12:55,162 Sim. 1477 01:12:56,372 --> 01:12:58,874 Allie tinha 15 anos, 16 no máximo, 1478 01:12:59,041 --> 01:13:02,711 e morava numa casa de fazenda enorme com a mãe e o irmão. 1479 01:13:03,337 --> 01:13:04,296 Era uma tonta. 1480 01:13:05,506 --> 01:13:07,007 Acho que eu também. 1481 01:13:07,174 --> 01:13:08,592 Eu era mais desajeitada. 1482 01:13:09,301 --> 01:13:11,387 Na verdade, eu era legalzinha. 1483 01:13:11,553 --> 01:13:13,722 Por algum motivo, a mãe da Allie... 1484 01:13:15,265 --> 01:13:16,350 não me aprovava. 1485 01:13:17,476 --> 01:13:21,563 Dizia que ela não devia andar com pessoas como eu. 1486 01:13:22,606 --> 01:13:25,651 Ela pode ter pensado que estávamos experimentando. 1487 01:13:25,818 --> 01:13:28,862 Ou foi porque meus pais eram ligados em ocultismo. 1488 01:13:29,738 --> 01:13:32,408 De todo modo, eu estava feliz por ter uma amiga. 1489 01:13:34,368 --> 01:13:36,412 Mas Allie ficou furiosa com a mãe. 1490 01:13:37,621 --> 01:13:38,997 Queria se vingar dela. 1491 01:13:39,164 --> 01:13:40,207 Queria assustá-la. 1492 01:13:40,374 --> 01:13:42,918 E eu disse: "Se quer mesmo assustar alguém, 1493 01:13:43,627 --> 01:13:45,129 que tal a gente... 1494 01:13:45,295 --> 01:13:47,131 invocar um demônio?" 1495 01:13:49,007 --> 01:13:50,008 Foi a primeira ideia? 1496 01:13:50,175 --> 01:13:52,678 Nenhuma de nós achou que funcionaria. 1497 01:13:52,845 --> 01:13:56,557 Mas lá estávamos nós, desenhando círculos no chão, 1498 01:13:56,765 --> 01:13:58,142 dizendo palavras estranhas 1499 01:13:58,308 --> 01:14:00,853 e jogando sangue de galinha para o alto 1500 01:14:01,019 --> 01:14:02,521 como se algo fosse acontecer. 1501 01:14:04,982 --> 01:14:05,983 Allie? 1502 01:14:06,692 --> 01:14:08,444 Dá um tempo. 1503 01:14:08,610 --> 01:14:09,695 Sério? 1504 01:14:10,863 --> 01:14:12,614 O que você está fazendo aí? 1505 01:14:14,199 --> 01:14:16,535 De repente, tinha um demônio assustador, 1506 01:14:16,702 --> 01:14:19,288 mas muito gato na nossa frente. 1507 01:14:20,164 --> 01:14:21,790 Sob o nosso controle. 1508 01:14:22,708 --> 01:14:24,460 Esperando nossas ordens. 1509 01:14:24,626 --> 01:14:25,961 Então eu disse... 1510 01:14:27,838 --> 01:14:28,964 - "Pegue." - "Pegue"? 1511 01:14:30,340 --> 01:14:31,341 - Pegue! - Pegue. 1512 01:14:32,509 --> 01:14:33,510 - Pegue. - Pegue? 1513 01:14:33,677 --> 01:14:34,970 Aí, ele desapareceu. 1514 01:14:35,846 --> 01:14:37,431 Acho que foi fazer isso. 1515 01:14:37,598 --> 01:14:39,391 Então ficamos esperando, 1516 01:14:41,226 --> 01:14:42,644 e o irmão dela gritou. 1517 01:14:45,481 --> 01:14:47,357 Allie disse: "O que você fez?" 1518 01:14:47,524 --> 01:14:51,445 Eu disse: "O que eu fiz? Só fiz o que você me mandou." 1519 01:14:51,612 --> 01:14:53,447 E ela: "Era pra dar um susto." 1520 01:14:53,614 --> 01:14:56,617 E eu: "Sim, isso é bem assustador." 1521 01:14:56,783 --> 01:14:57,701 Aí, ela disse: 1522 01:14:57,868 --> 01:14:59,953 "Talvez minha mãe estivesse certa. 1523 01:15:00,120 --> 01:15:03,499 Talvez eu não devesse andar com pessoas como você." 1524 01:15:03,665 --> 01:15:05,334 E antes que eu pudesse evitar... 1525 01:15:07,127 --> 01:15:08,754 Allie saiu do círculo. 1526 01:15:08,921 --> 01:15:12,841 E essa é a única coisa 1527 01:15:12,966 --> 01:15:14,384 que não se deve fazer. 1528 01:15:16,136 --> 01:15:17,679 Porque assim o demônio 1529 01:15:17,846 --> 01:15:20,057 pode arrancar sua cara, tomar sua alma. 1530 01:15:22,476 --> 01:15:23,393 Você é louca. 1531 01:15:23,560 --> 01:15:25,938 Talvez porque vi três pessoas serem mortas 1532 01:15:26,104 --> 01:15:27,773 por um demônio que me deixou viva 1533 01:15:27,940 --> 01:15:30,734 só pra pôr vozes na minha cabeça a cada momento 1534 01:15:30,901 --> 01:15:33,987 me pedindo um corpo humano adequado! 1535 01:15:35,030 --> 01:15:37,157 Deve ser por isso que pareço estranha. 1536 01:15:38,325 --> 01:15:40,869 São muitas regras envolvidas. 1537 01:15:42,746 --> 01:15:45,791 Tem que ser na lua cheia de março, etc... 1538 01:15:45,958 --> 01:15:47,000 Nos ajude. 1539 01:15:47,167 --> 01:15:49,211 Se o Andras está na sua cabeça, 1540 01:15:49,795 --> 01:15:51,171 você pode nos dar uma saída. 1541 01:15:53,340 --> 01:15:54,341 Não. 1542 01:15:55,175 --> 01:15:58,178 Quando seu pai o convidou para o corpo dele, 1543 01:15:58,345 --> 01:15:59,513 a sorte foi lançada. 1544 01:16:00,847 --> 01:16:02,266 O hospedeiro cruzará 1545 01:16:03,058 --> 01:16:04,476 e Andras voltará. 1546 01:16:05,686 --> 01:16:07,187 O banquete terá início, 1547 01:16:07,729 --> 01:16:10,065 e todos morrerão. 1548 01:16:10,941 --> 01:16:12,442 Até você? 1549 01:16:12,609 --> 01:16:14,528 Não, sou uma serva fiel. 1550 01:16:16,029 --> 01:16:17,948 É uma relação ruim. 1551 01:16:18,740 --> 01:16:19,825 A única que eu tenho. 1552 01:16:20,617 --> 01:16:22,661 Muito bem, está na hora. 1553 01:16:23,912 --> 01:16:25,664 Vou ajudar Andras a sair do círculo. 1554 01:16:25,831 --> 01:16:29,293 O círculo que desenhou em volta da casa com o galho? 1555 01:16:29,459 --> 01:16:30,711 Isso. 1556 01:16:30,877 --> 01:16:32,546 Não é estranho ter sido ontem? 1557 01:16:32,713 --> 01:16:34,006 Não é loucura? 1558 01:16:34,172 --> 01:16:35,924 Por que ele fala tanto de gays? 1559 01:16:36,091 --> 01:16:37,092 Ele é velho. 1560 01:16:37,259 --> 01:16:38,927 Fazer o quê? É outra geração. 1561 01:16:39,052 --> 01:16:41,221 Agora, andem. Vamos nessa. 1562 01:16:41,388 --> 01:16:43,599 Brenda, por favor. 1563 01:16:43,765 --> 01:16:45,017 Não podem fazer nada. 1564 01:16:45,183 --> 01:16:46,476 E se o humano não cruzar? 1565 01:16:47,936 --> 01:16:49,229 - Como? - Se o humano 1566 01:16:50,147 --> 01:16:51,148 estivesse morto. 1567 01:16:51,315 --> 01:16:52,232 Sem corpo não rola. 1568 01:16:52,399 --> 01:16:54,276 Como assim? É o meu pai. 1569 01:16:54,443 --> 01:16:55,569 Não funciona assim. 1570 01:16:56,528 --> 01:16:58,322 E vocês nunca tentariam isso. 1571 01:16:58,488 --> 01:17:00,157 Vocês são dois gays legais. 1572 01:17:01,575 --> 01:17:04,745 Agora, se me dão licença, tenho que ir ao banheiro. 1573 01:17:16,548 --> 01:17:18,634 Não está pensando em matar meu pai, né? 1574 01:17:18,800 --> 01:17:19,926 É claro que não. 1575 01:17:20,093 --> 01:17:22,262 Estou tentando pensar numa solução. 1576 01:17:22,429 --> 01:17:23,889 Óbvio que temos que pará-la. 1577 01:17:24,056 --> 01:17:26,308 Ela é a guia. Temos que pegar a guia. 1578 01:17:26,475 --> 01:17:27,684 Não, você tem razão. 1579 01:17:27,851 --> 01:17:29,019 Tá. 1580 01:17:29,186 --> 01:17:30,145 Tudo bem. 1581 01:17:30,312 --> 01:17:33,106 Quando ela sair do banheiro, eu a agarro, 1582 01:17:33,273 --> 01:17:34,358 e você dá um soco. 1583 01:17:34,524 --> 01:17:37,152 Não posso dar um soco em alguém. 1584 01:17:37,319 --> 01:17:41,114 Então você segura, e eu dou o soco. 1585 01:17:41,281 --> 01:17:42,407 Segurá-la? Não consigo. 1586 01:17:42,574 --> 01:17:44,076 Então tem que socar, Ro. 1587 01:17:44,242 --> 01:17:46,370 Desculpe, estou surtando. É meio... Desculpe. 1588 01:17:46,536 --> 01:17:47,454 Me desculpe. 1589 01:17:47,621 --> 01:17:50,248 Pelo que eu disse da sua música. Foi sem querer. 1590 01:17:51,792 --> 01:17:53,001 Tá, bata aqui. 1591 01:17:53,126 --> 01:17:54,127 - Teste. - Você é bom, 1592 01:17:54,294 --> 01:17:56,755 mas você só toca com o Rob. 1593 01:17:56,922 --> 01:17:58,340 Como vão saber que você é bom 1594 01:17:58,507 --> 01:18:00,801 - se só toca com o Rob? - Ro, bata aqui... 1595 01:18:00,967 --> 01:18:02,010 na minha mão. 1596 01:18:04,012 --> 01:18:04,971 Foi bom. 1597 01:18:05,138 --> 01:18:06,556 - Muito bom. - Você consegue. 1598 01:18:06,723 --> 01:18:07,641 - Beleza. - Tudo bem. 1599 01:18:07,808 --> 01:18:09,142 Vamos nessa. 1600 01:18:09,309 --> 01:18:10,310 Está bem. 1601 01:18:13,563 --> 01:18:15,565 Ela está lá, né? Ela está no banheiro? 1602 01:18:18,985 --> 01:18:20,112 - Porra! - Porra! 1603 01:18:22,698 --> 01:18:23,699 Onde está a neve? 1604 01:18:24,825 --> 01:18:27,035 Vamos logo! A lua cheia apareceu. 1605 01:18:27,202 --> 01:18:29,287 - Mas quem levou a neve? - Quem liga? 1606 01:18:43,510 --> 01:18:44,594 Quem é essa mulher? 1607 01:18:45,220 --> 01:18:46,221 É amiga do demônio. 1608 01:18:46,388 --> 01:18:49,307 Ela começou a falar, e a neve saiu voando... 1609 01:18:50,142 --> 01:18:52,185 Ele controla tempestades. 1610 01:18:52,352 --> 01:18:53,562 Filho da puta. 1611 01:18:56,356 --> 01:18:58,984 Brenda, pode parar com essa porra! 1612 01:18:59,151 --> 01:19:00,277 Josh! 1613 01:19:03,655 --> 01:19:04,906 Josh! 1614 01:19:05,073 --> 01:19:06,283 - Meu Deus! - Droga! 1615 01:19:06,450 --> 01:19:07,868 Josh! 1616 01:19:15,417 --> 01:19:16,585 O que ela está dizendo? 1617 01:19:16,752 --> 01:19:17,919 É latim. 1618 01:19:18,086 --> 01:19:19,421 Você não fala isso? 1619 01:19:19,588 --> 01:19:20,756 No colégio. 1620 01:19:20,922 --> 01:19:22,674 Ela está dizendo tipo... 1621 01:19:22,841 --> 01:19:26,052 "Para aqueles que... círculo. 1622 01:19:26,219 --> 01:19:27,971 Libertem o círculo"? Não. 1623 01:19:28,138 --> 01:19:29,681 "Liberdade além do círculo." 1624 01:19:31,600 --> 01:19:32,934 Temos que detê-lo. 1625 01:19:34,060 --> 01:19:35,145 - Ro! - Temos que ir. 1626 01:19:37,522 --> 01:19:39,775 E o que devemos fazer? 1627 01:19:39,941 --> 01:19:41,902 Como vou saber? Pergunte a ela. 1628 01:19:44,946 --> 01:19:45,989 Ela está ocupada. 1629 01:20:01,254 --> 01:20:02,339 Frank, não. 1630 01:20:02,506 --> 01:20:04,007 Sei que pode me ouvir. 1631 01:20:04,174 --> 01:20:06,259 Por favor, pare com isso. 1632 01:20:06,426 --> 01:20:07,511 Mãe, para trás. 1633 01:20:07,677 --> 01:20:08,678 Por favor, eu... 1634 01:20:10,597 --> 01:20:12,808 Pai, você tem que lutar contra isso. 1635 01:20:12,974 --> 01:20:14,267 "Pai"? 1636 01:20:14,434 --> 01:20:16,269 Seu pai nunca quis você! 1637 01:20:18,021 --> 01:20:19,773 Não acredito em você. 1638 01:20:29,032 --> 01:20:30,283 Droga, cadê a arma? 1639 01:20:30,450 --> 01:20:31,910 Eu te dei, Sara. 1640 01:20:32,077 --> 01:20:33,119 - Deixei... - Onde? 1641 01:20:33,286 --> 01:20:34,329 Na cozinha! 1642 01:20:38,458 --> 01:20:39,668 Josh! 1643 01:20:40,669 --> 01:20:41,586 Aonde estamos indo? 1644 01:20:42,045 --> 01:20:44,422 Se esconda em algum lugar. Tenho que detê-lo. 1645 01:20:44,589 --> 01:20:45,882 Não! O que você vai fazer? 1646 01:20:46,049 --> 01:20:47,884 Não há o que fazer. Você viu! 1647 01:20:48,051 --> 01:20:49,219 Vai ficar comigo. 1648 01:20:49,386 --> 01:20:50,554 Não, mãe, pare! 1649 01:20:51,805 --> 01:20:54,850 Sempre diz que me criou para enfrentar qualquer coisa. 1650 01:20:55,809 --> 01:20:57,686 Uma hora tem que me deixar tentar. 1651 01:21:00,772 --> 01:21:01,773 O quê? 1652 01:21:01,940 --> 01:21:02,983 O que é... 1653 01:21:04,818 --> 01:21:05,819 Onde está o Ro? 1654 01:21:05,986 --> 01:21:07,112 Onde está a arma? 1655 01:21:07,279 --> 01:21:08,738 Eu perdi, está bem? 1656 01:21:26,006 --> 01:21:27,299 DEMONOLOGIA E BRUXARIA 1657 01:21:31,177 --> 01:21:33,346 SENHA DA REDE WIFI 1658 01:21:38,852 --> 01:21:39,936 Todos morrerão. 1659 01:21:42,439 --> 01:21:43,732 A senha do Wi-Fi. 1660 01:21:53,825 --> 01:21:55,160 Não queria nos machucar. 1661 01:21:55,869 --> 01:21:56,953 Tentou nos avisar. 1662 01:21:59,873 --> 01:22:01,374 É, não ficou muito claro. 1663 01:22:14,804 --> 01:22:15,972 Pessoal... 1664 01:22:25,231 --> 01:22:26,608 Bom, o Frank acordou. 1665 01:22:26,775 --> 01:22:28,443 Caramba. Ele está horrível. 1666 01:22:29,027 --> 01:22:30,737 Ele está possuído, Cliff. 1667 01:22:35,575 --> 01:22:37,369 - Fiquem longe, ouviram? - Tá. 1668 01:22:37,535 --> 01:22:38,828 Vamos tentar sair daqui. 1669 01:22:38,995 --> 01:22:39,913 Pra onde, Liddy? 1670 01:22:40,080 --> 01:22:42,248 Ele vai voar e vomitar na gente de novo. 1671 01:23:02,894 --> 01:23:03,895 Josh. 1672 01:23:04,062 --> 01:23:05,063 Ro. 1673 01:23:05,230 --> 01:23:06,523 - O quê? - Vou acabar isso. 1674 01:23:06,690 --> 01:23:08,149 Segure. Fique com ela. 1675 01:23:11,528 --> 01:23:12,654 Eu te amo. Sabe disso? 1676 01:23:13,363 --> 01:23:14,531 Ro, o que vai fazer? 1677 01:23:14,698 --> 01:23:15,824 Sabe o que fazer. 1678 01:23:16,992 --> 01:23:17,993 Ei, Brenda! 1679 01:23:19,327 --> 01:23:21,162 Acha que um velho vai dominar o mundo? 1680 01:23:21,329 --> 01:23:23,331 Esse corpo é fraco. Olhe pra ele. 1681 01:23:25,125 --> 01:23:26,084 Dê o Andras pra mim. 1682 01:23:26,251 --> 01:23:28,169 - O quê? Não! - O que ele está fazendo? 1683 01:23:28,336 --> 01:23:29,421 Estou com as palavras. 1684 01:23:30,171 --> 01:23:31,172 Fale! 1685 01:23:32,590 --> 01:23:35,301 Ego sum tibi Andras. 1686 01:23:36,636 --> 01:23:38,346 Ego sum tibi Andras. 1687 01:23:38,471 --> 01:23:40,724 Andras, eu me ofereço. 1688 01:23:49,024 --> 01:23:50,900 Tibi Andras. 1689 01:23:51,526 --> 01:23:52,527 Josh, agora! 1690 01:24:09,544 --> 01:24:13,214 Ego sum tibi Andras. 1691 01:24:13,381 --> 01:24:15,383 - Não! - Venha pra mim. 1692 01:24:15,550 --> 01:24:16,801 Sou mais gato e mais novo! 1693 01:24:16,968 --> 01:24:18,803 Parem, estão confundindo as coisas. 1694 01:24:18,970 --> 01:24:20,555 Já temos um voluntário. 1695 01:24:20,722 --> 01:24:23,266 Ego sum tibi Andras. 1696 01:24:24,434 --> 01:24:26,770 Ego sum tibi Andras. 1697 01:24:28,396 --> 01:24:29,856 Ego sum tibi Andras. 1698 01:24:30,023 --> 01:24:31,608 Ele precisa de um hospedeiro! 1699 01:24:31,775 --> 01:24:32,692 Pessoal! 1700 01:24:32,859 --> 01:24:35,445 Ego sum tibi Andras. 1701 01:24:35,612 --> 01:24:36,529 Tibi Andras. 1702 01:24:36,696 --> 01:24:39,115 Ego sum tibi Andras. 1703 01:24:40,533 --> 01:24:41,785 Puta merda! 1704 01:24:44,662 --> 01:24:47,415 - Ego sum tibi Andras. - Ego sum tibi Andras. 1705 01:24:48,917 --> 01:24:51,711 - Ego sum tibi Andras. - Ego sum tibi Andras. 1706 01:24:52,921 --> 01:24:54,422 Misericórdia! 1707 01:24:54,589 --> 01:24:56,966 Ego sum tibi Andras. 1708 01:24:59,344 --> 01:25:03,139 Cuidado com a Mulher Robô. 1709 01:25:06,726 --> 01:25:07,894 Que droga é essa? 1710 01:25:08,061 --> 01:25:08,978 Ajudou? 1711 01:25:09,145 --> 01:25:10,772 Não, querida. Venha com a gente. 1712 01:25:11,815 --> 01:25:13,399 Não sei o que é, mas funciona. 1713 01:25:13,566 --> 01:25:14,567 Ele está confuso. 1714 01:25:14,734 --> 01:25:16,361 Façam um círculo, gente. Digam... 1715 01:25:16,528 --> 01:25:17,904 Ego sum tibi Andras. 1716 01:25:18,071 --> 01:25:20,740 Ego sum tibi Andras. 1717 01:25:21,324 --> 01:25:22,742 Ego sum tibi Andras. 1718 01:25:25,286 --> 01:25:26,621 Ego sum tibi Andras. 1719 01:25:26,788 --> 01:25:28,331 Ego sum tibi Andras. 1720 01:25:29,958 --> 01:25:31,835 - Ego sum tibi Andras. - Tibi Andras. 1721 01:25:33,002 --> 01:25:33,920 - Ego. - Sum. 1722 01:25:34,087 --> 01:25:35,255 - Tibi. - Andras. 1723 01:25:41,594 --> 01:25:43,888 Não! 1724 01:25:44,055 --> 01:25:45,723 Vocês vão matá-lo! 1725 01:25:47,308 --> 01:25:48,893 Ele precisava de um hospedeiro. 1726 01:25:50,895 --> 01:25:53,231 Ele tem que atravessar o círculo. 1727 01:25:53,398 --> 01:25:55,775 Fizemos nosso próprio círculo, vadia. 1728 01:25:56,401 --> 01:25:58,653 Perdão, não gosto dessa palavra. Não sou assim. 1729 01:26:06,619 --> 01:26:08,496 Vocês o mataram! 1730 01:26:09,038 --> 01:26:10,790 Pode ir pra casa agora, Andras. 1731 01:26:23,428 --> 01:26:25,597 Meu pau é grande. 1732 01:27:05,595 --> 01:27:06,596 Ro... 1733 01:27:09,098 --> 01:27:10,683 Você faria aquilo por mim? 1734 01:27:11,476 --> 01:27:13,061 Você faria por mim. 1735 01:27:18,483 --> 01:27:20,026 Olha o que encontrei 1736 01:27:20,610 --> 01:27:21,694 lá na grama. 1737 01:27:21,861 --> 01:27:23,112 Como foi parar lá? 1738 01:27:27,617 --> 01:27:29,160 Ro. 1739 01:27:29,661 --> 01:27:30,662 Meu Deus. 1740 01:27:30,828 --> 01:27:32,247 Sei que gosta de controlar 1741 01:27:32,413 --> 01:27:33,957 - tudo... - A resposta é sim. 1742 01:27:35,583 --> 01:27:37,418 - Tenho que perguntar! - Sim, Josh. 1743 01:27:41,047 --> 01:27:42,340 Eu já sabia. 1744 01:27:42,924 --> 01:27:44,092 Eles me avisaram. 1745 01:27:44,676 --> 01:27:45,843 É. 1746 01:27:50,348 --> 01:27:51,557 - Kate, calma. - Kate. 1747 01:27:51,724 --> 01:27:53,977 - Não estamos brigando. - Estamos felizes. 1748 01:27:54,143 --> 01:27:57,397 - Que legal. - Sim. 1749 01:28:04,404 --> 01:28:05,363 Ro... 1750 01:28:05,530 --> 01:28:06,781 Eu sinto muito. 1751 01:28:06,948 --> 01:28:09,826 Sinto muito mesmo. 1752 01:28:09,993 --> 01:28:12,036 Eu sabia que não era você dizendo aquilo. 1753 01:28:12,203 --> 01:28:14,455 Não sabia, não totalmente. 1754 01:28:14,622 --> 01:28:17,375 E você deve saber o quanto me importo com você 1755 01:28:17,542 --> 01:28:19,294 e o quanto te amo. 1756 01:28:20,169 --> 01:28:21,337 Mas, se eu não disser, 1757 01:28:22,171 --> 01:28:23,464 como você vai saber? 1758 01:28:23,631 --> 01:28:24,549 Pai... 1759 01:28:24,716 --> 01:28:27,635 Se eu não disser, como você vai saber? 1760 01:28:34,142 --> 01:28:36,019 Sério, que viagem foi essa? 1761 01:28:40,982 --> 01:28:41,983 Ro. 1762 01:28:43,067 --> 01:28:44,068 Olha. 1763 01:28:47,030 --> 01:28:49,657 Meu Deus. 1764 01:28:49,824 --> 01:28:51,451 Allie, estamos livres. 1765 01:28:52,660 --> 01:28:54,662 Andras não pode mais nos machucar. 1766 01:28:58,166 --> 01:28:59,375 Era uma piada nossa. 1767 01:28:59,542 --> 01:29:02,128 A gente sempre mostrava o dedo uma pra outra. 1768 01:29:02,295 --> 01:29:04,422 Era muito comum nos anos 80. 1769 01:29:05,882 --> 01:29:07,258 Não gosto disso. 1770 01:29:07,425 --> 01:29:08,468 Viu aquilo? 1771 01:29:08,676 --> 01:29:09,927 - Não. - Eles sumiram. 1772 01:29:10,094 --> 01:29:12,013 - Não vi nada. - Você não viu? 1773 01:29:12,597 --> 01:29:15,266 Estou um caco, vou cair fora. 1774 01:29:16,517 --> 01:29:17,977 O checkout é às 11h. 1775 01:29:18,144 --> 01:29:19,896 Você vai pra cadeia, sua psicopata. 1776 01:29:20,646 --> 01:29:21,689 Deixem uma avaliação. 1777 01:29:21,814 --> 01:29:22,940 Tenho uma avaliação. 1778 01:29:23,107 --> 01:29:24,275 Chupa a minha rola! 1779 01:29:25,193 --> 01:29:27,195 Foi mal, estou fora de mim esses dias. 1780 01:30:34,095 --> 01:30:35,346 Por que era uma ave? 1781 01:30:36,431 --> 01:30:38,307 É, por que Andras era uma ave? 1782 01:30:38,891 --> 01:30:40,726 Ele nos xingava e era uma ave? 1783 01:30:40,893 --> 01:30:42,603 - Foda-se ele. - Vá se foder, cara. 1784 01:30:42,770 --> 01:30:43,688 Você é uma ave. 1785 01:30:43,855 --> 01:30:44,856 - Porra! - Sai fora. 1786 01:30:45,022 --> 01:30:45,982 Vaza, Andras. 1787 01:30:46,149 --> 01:30:47,191 Vá ser ave lá longe. 1788 01:30:47,358 --> 01:30:48,359 Caralho. 1789 01:30:50,486 --> 01:30:51,863 Mas não foi tudo ruim. 1790 01:30:52,029 --> 01:30:53,072 Você disse sim. 1791 01:30:58,286 --> 01:31:00,413 Não acredito que vi meu pai dur... 1792 01:33:59,967 --> 01:34:01,927 Legendas: Aline Leoncio