1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,365 --> 00:00:33,491 Али! 4 00:00:33,658 --> 00:00:36,077 Али, го пропушташ крајот на Меш! 5 00:00:37,537 --> 00:00:39,831 Би-Џеј напиша „Збогум“ со карпи. 6 00:00:39,998 --> 00:00:41,624 И Хокај го гледа тоа. 7 00:00:42,959 --> 00:00:44,252 Не плачеш навистина за ова? 8 00:00:45,295 --> 00:00:47,881 Да! Ги виде ли карпите? 9 00:00:48,048 --> 00:00:49,424 Ги видов карпите. 10 00:00:49,591 --> 00:00:51,718 Само кажи ѝ на сестра ти дека е време за вечера. 11 00:00:51,885 --> 00:00:53,261 Ти кажи ѝ. Не сакам да ѝ кажам. 12 00:00:53,428 --> 00:00:54,888 Извини. 13 00:00:56,139 --> 00:00:59,517 Вие деца станувате премногу самоуверени во последно време. 14 00:01:01,853 --> 00:01:02,937 Ве мразам, деца. 15 00:01:09,611 --> 00:01:10,737 Али? 16 00:01:12,155 --> 00:01:13,156 Ајде. 17 00:01:13,323 --> 00:01:14,407 Не мора да ми зборуваш. 18 00:01:14,574 --> 00:01:16,701 Може само да јадеш и да изгледаш луто. 19 00:01:19,079 --> 00:01:20,080 Али! 20 00:01:21,039 --> 00:01:22,624 Не ме дави. 21 00:01:22,791 --> 00:01:23,833 Сериозно? 22 00:01:24,918 --> 00:01:26,669 Што правиш и онака таму? 23 00:01:34,385 --> 00:01:37,347 Провери и види дали имаме друга во замрзнувачот во гаражата. 24 00:01:38,932 --> 00:01:39,849 Ајде да излеземе. 25 00:01:40,016 --> 00:01:41,017 - Џејми. - Зошто да не? 26 00:01:41,184 --> 00:01:43,228 Само, те молам, помогни ми. 27 00:01:43,770 --> 00:01:44,687 Не биди кретен. 28 00:01:44,854 --> 00:01:45,980 Биди мое слатко момче. 29 00:01:46,147 --> 00:01:47,357 - Добро. - Фала, Џејми. 30 00:01:47,524 --> 00:01:50,068 Правиш многу благородна жртва. 31 00:01:50,235 --> 00:01:51,236 Сакам да знаеш... 32 00:02:00,328 --> 00:02:01,454 Се чувствувате жедни летово? 33 00:02:01,621 --> 00:02:03,456 Подгответе се за одлично ново плискање. 34 00:02:03,623 --> 00:02:05,416 Не ја гори овој пат, добро? 35 00:02:05,583 --> 00:02:07,377 Леле, има вкус на вистинско грозје! 36 00:02:07,544 --> 00:02:09,379 Зајакнат со девет витамини и минерали. 37 00:02:14,551 --> 00:02:15,635 Мамо? 38 00:02:27,647 --> 00:02:28,898 Али? 39 00:02:29,065 --> 00:02:30,066 Али? 40 00:02:31,985 --> 00:02:33,278 Не! 41 00:02:33,945 --> 00:02:34,946 Не! 42 00:02:43,580 --> 00:02:44,581 О, не. 43 00:02:52,088 --> 00:02:53,089 Што гледаш? 44 00:02:56,050 --> 00:02:59,512 Али! Кажи ми што гледаш! 45 00:03:01,764 --> 00:03:03,808 О, Боже! 46 00:03:04,809 --> 00:03:05,727 Отвори ја вратата! 47 00:03:05,894 --> 00:03:07,145 Само отвори ја вратата! 48 00:03:22,869 --> 00:03:28,082 РОДИТЕЛСТВО 49 00:03:39,594 --> 00:03:42,722 Добро, не сакам да донесам одлука за која подоцна ќе се каам, 50 00:03:42,889 --> 00:03:45,099 па само објасни ми уште еднаш. 51 00:03:45,266 --> 00:03:47,936 Добро. Дали повеќе би имал мачка 52 00:03:48,102 --> 00:03:49,520 - која може да зборува... - Добро. 53 00:03:49,687 --> 00:03:50,980 Но, може само да каже: „Заеби.“ 54 00:03:51,147 --> 00:03:52,982 Се шета цел ден велејќи: „Заеби“? 55 00:03:53,149 --> 00:03:56,027 Цел ден. „Заеби. Заеби. Заеби.“ 56 00:03:56,194 --> 00:03:58,905 - Или? - Или мачка со човечки задник. 57 00:03:59,072 --> 00:04:01,115 Добро, дали е секси задник како мојот? 58 00:04:01,282 --> 00:04:02,575 Не, многу е виснат. 59 00:04:02,742 --> 00:04:03,993 Може ли да носи панталони? 60 00:04:04,160 --> 00:04:06,829 Само одлучи, оти нема да се случи навистина, па... 61 00:04:06,996 --> 00:04:08,289 Добро, па оваа мачка „Заеби“, 62 00:04:08,456 --> 00:04:11,334 дали е кул како: „Заеби, прифаќам сѐ“, 63 00:04:11,501 --> 00:04:15,672 или е повеќе како: „Заеби, не сакам да живеам веќе“? 64 00:04:15,838 --> 00:04:18,424 Што ти е тебе? Зеде ли гумена бонбона со марихуна? 65 00:04:18,591 --> 00:04:21,261 Не ни имам гумени бонбони. Само се забавувам. 66 00:04:21,427 --> 00:04:24,597 Возбуден сум што го правиме ова. И види ја оваа неверојатна куќа. 67 00:04:24,764 --> 00:04:27,517 Твоите родители имаат сопствена бања. И моите. 68 00:04:27,684 --> 00:04:29,852 Никој не мора да мочка во нечија близина. 69 00:04:30,019 --> 00:04:31,020 И колку е? 70 00:04:31,187 --> 00:04:33,606 Триста и педесет долари за една ноќ за палата? 71 00:04:33,731 --> 00:04:34,649 Види ја верандата. 72 00:04:34,816 --> 00:04:35,858 Види ја верандата. 73 00:04:36,609 --> 00:04:37,986 Сакам колку си напален за куќава. 74 00:04:38,152 --> 00:04:39,404 Не сум напален. 75 00:04:40,113 --> 00:04:41,572 Само многу е сончева. 76 00:04:41,739 --> 00:04:44,534 Изнајми импресивна куќа за нашите родители 77 00:04:44,701 --> 00:04:46,577 и сега си напален 78 00:04:46,744 --> 00:04:47,912 - во панталоните. - Џош. 79 00:04:48,079 --> 00:04:49,914 Џош, престани. Кејт гледа. 80 00:04:51,165 --> 00:04:52,709 Кејт, само го галам. Гледаш? 81 00:04:52,875 --> 00:04:53,793 Во ред, во ред. 82 00:04:53,960 --> 00:04:55,670 Рацете на воланот. 83 00:04:57,547 --> 00:04:58,923 О, срање, татко ми е. 84 00:04:59,841 --> 00:05:02,552 Добро, во Лифт се и ќе бидат во куќата за 30 минути. 85 00:05:02,719 --> 00:05:04,929 Во ред, Џош, само запомни, 86 00:05:05,096 --> 00:05:06,139 кога ќе го запознаеш тато, 87 00:05:06,306 --> 00:05:08,016 понекогаш може да биде малку незгоден за... 88 00:05:08,182 --> 00:05:10,518 Еј, Ро, само, ајде бе. 89 00:05:11,811 --> 00:05:14,063 Сигурно нема ништо што треба да знам за твоите родители? 90 00:05:15,023 --> 00:05:16,941 Не. Моите се нормални. 91 00:05:18,443 --> 00:05:19,986 Тоа мора да е убаво. 92 00:05:25,908 --> 00:05:27,618 Ро, оваа куќа е супер. 93 00:05:27,785 --> 00:05:29,871 Знам. За тоа зборував. 94 00:05:33,875 --> 00:05:35,209 Добро. 95 00:05:37,879 --> 00:05:38,796 Ова е јако. 96 00:05:38,963 --> 00:05:40,048 Ја сакаш? 97 00:05:40,214 --> 00:05:41,924 Ја сакам. Те сакам тебе. 98 00:05:44,594 --> 00:05:46,429 Не се плаши, добро? Оти и јас ќе се плашам. 99 00:05:46,596 --> 00:05:47,513 Не се плашам. 100 00:05:47,680 --> 00:05:49,390 Родителите ме сакаат. Јас сум забавниот. 101 00:05:49,557 --> 00:05:50,558 И јас сум забавен. 102 00:05:51,434 --> 00:05:52,435 Ајде, Кејти, оди! 103 00:05:52,602 --> 00:05:54,020 - Оди мочкај. - Во ред, Кејти. 104 00:05:54,187 --> 00:05:56,022 Добро, одиме. 105 00:05:56,189 --> 00:05:58,858 О, Боже, Ро. Колку ствари донесе? 106 00:05:59,025 --> 00:06:00,526 Миксерот? 107 00:06:00,693 --> 00:06:02,528 Што планираш да правиш со миксерот... 108 00:06:05,156 --> 00:06:06,157 Ро? 109 00:06:06,783 --> 00:06:07,784 Кој е тоа? 110 00:06:08,618 --> 00:06:09,619 Не сум сигурен. 111 00:06:10,995 --> 00:06:12,205 Здраво, јас сум Бренда. 112 00:06:12,372 --> 00:06:15,458 Здраво. Здраво, ние сме Џош и Рохан, изнајмувачите. 113 00:06:15,625 --> 00:06:17,210 Добре дојдовте во Хејзелтон Филдс. 114 00:06:17,377 --> 00:06:19,712 - Фала. - Порано беше оперативна фарма. 115 00:06:20,880 --> 00:06:23,966 Крави и кози, свињи... 116 00:06:25,968 --> 00:06:27,220 Патка. 117 00:06:28,179 --> 00:06:29,931 И некаде во 1980-тите имаше пожар. 118 00:06:30,098 --> 00:06:33,309 Започна во подрумот, а потоа половина од куќата само замина... 119 00:06:33,476 --> 00:06:34,394 Да. 120 00:06:34,560 --> 00:06:35,978 Семејството не живееше тука. 121 00:06:36,145 --> 00:06:37,772 Не можеа повеќе да живеат овде. 122 00:06:37,939 --> 00:06:40,191 Па, некако остана напуштена засекогаш 123 00:06:40,358 --> 00:06:42,443 додека не дојдоа нови сопственици да ја поправат. 124 00:06:43,111 --> 00:06:44,195 - Прекрасна е. - Фала. 125 00:06:44,362 --> 00:06:45,863 Штета што не сте тука во лето. 126 00:06:46,030 --> 00:06:48,616 Има поток одзади и во топлите денови, 127 00:06:48,783 --> 00:06:51,369 може само да си седнете во водата. 128 00:06:52,662 --> 00:06:53,746 Така правам јас. 129 00:06:55,748 --> 00:06:57,792 Значи, живееш овде? 130 00:06:57,959 --> 00:06:58,960 Помагам со управувањето. 131 00:06:59,127 --> 00:07:01,504 Вие сте всушност нашите први изнајмувачи. О, не. 132 00:07:02,338 --> 00:07:03,714 Кејт. Ајде. Престани. 133 00:07:03,881 --> 00:07:05,383 Не се сеќавам дека спомнавте куче. 134 00:07:05,550 --> 00:07:07,427 Мислам дека спомнав во една од пораките. 135 00:07:07,593 --> 00:07:08,928 Може ли да дадеме депозит? 136 00:07:09,095 --> 00:07:11,347 Во ред е. И геј сте? 137 00:07:11,931 --> 00:07:12,849 Што? 138 00:07:13,015 --> 00:07:14,100 Мислам дека сте геј. 139 00:07:15,309 --> 00:07:16,936 Да. Дали е тоа во ред? 140 00:07:17,103 --> 00:07:18,855 Може. Влезете. 141 00:07:19,480 --> 00:07:21,232 О, Боже, плетенката. 142 00:07:21,899 --> 00:07:22,900 Дали е тоа перика? 143 00:07:23,568 --> 00:07:24,861 Дали се тоа две перики? 144 00:07:27,071 --> 00:07:28,156 Ова е за вас. 145 00:07:29,240 --> 00:07:32,535 Вино и колбаси, мљац. 146 00:07:32,702 --> 00:07:33,953 И секако, пченка. 147 00:07:34,120 --> 00:07:35,830 Знаете што е најдоброто кај пченката? 148 00:07:38,916 --> 00:07:39,917 Пченката има кукли. 149 00:07:40,960 --> 00:07:42,628 Тоа е слатко. 150 00:07:42,795 --> 00:07:44,839 Не е „тоа“. Мало девојче е. 151 00:07:51,429 --> 00:07:54,223 Некои броеви за итни случаи. Како возило за чистење снег. 152 00:07:54,390 --> 00:07:56,893 Доцна е за снег, но никогаш не се знае. 153 00:07:58,561 --> 00:08:02,398 Месечината на црвот е овој викенд, па тоа е кул. 154 00:08:04,150 --> 00:08:05,151 Да. 155 00:08:05,860 --> 00:08:07,487 Лозинката за ви-фи. 156 00:08:07,653 --> 00:08:08,905 Ќе го сакате ова. 157 00:08:10,031 --> 00:08:11,699 Што е тоа? „Его сум тиби...“ 158 00:08:14,827 --> 00:08:16,996 Знаете, сѐ е толку комплицирано овие денови. 159 00:08:17,163 --> 00:08:19,165 - Ќе го земам, да. - И... 160 00:08:20,124 --> 00:08:21,125 Тоа е тоа. 161 00:08:21,918 --> 00:08:25,087 Да, рутерот е долу ако има некаков проблем. 162 00:08:25,630 --> 00:08:26,672 Убаво да си поминете. 163 00:08:27,215 --> 00:08:28,633 И со среќа со родителите. 164 00:08:29,258 --> 00:08:31,052 Се надевам дека беа подобри од моите. 165 00:08:31,219 --> 00:08:32,220 Моите беа... 166 00:08:42,271 --> 00:08:43,314 Добро, чао. 167 00:08:46,984 --> 00:08:48,027 Добро. 168 00:08:48,778 --> 00:08:51,864 Реков дека сме геј и таа рече: „Може.“ 169 00:08:51,989 --> 00:08:54,534 Добро, исто така рече дека сака да клечи во потокот. 170 00:08:54,700 --> 00:08:57,119 Мислам... Ајде. 171 00:08:57,286 --> 00:08:58,329 - Што? Не, Џош. - Ајде. 172 00:08:58,496 --> 00:08:59,455 Ќе стигнат наскоро. 173 00:08:59,622 --> 00:09:00,581 Не, рече „подоцна“. 174 00:09:00,748 --> 00:09:01,666 Ќе бидеме брзи. 175 00:09:01,874 --> 00:09:03,042 Тоа е мојот телефон. 176 00:09:06,170 --> 00:09:07,630 О, Боже, почнуваме. 177 00:09:09,173 --> 00:09:10,091 Еј, што има? 178 00:09:10,258 --> 00:09:12,677 Ова е грешка. Лоша идеја. 179 00:09:12,885 --> 00:09:14,136 Само имам чувство. 180 00:09:14,929 --> 00:09:16,597 И каде ви е проклетиот отварач за тапи? 181 00:09:16,764 --> 00:09:18,516 - Во нашиот стан си? - Ајде. 182 00:09:18,683 --> 00:09:19,684 Што? Таму е? 183 00:09:19,850 --> 00:09:21,602 Да. Ме замоли да ја чувам Кејт. 184 00:09:21,769 --> 00:09:23,980 Да, и потоа ти кажав дека ќе ја земеме со нас. 185 00:09:24,146 --> 00:09:26,357 Зарем не забележа дека нема куче во станот? 186 00:09:26,524 --> 00:09:28,192 Само што стигнав. Не знам што забележувам. 187 00:09:28,359 --> 00:09:30,611 Само немој да го запросиш Џош овој викенд. 188 00:09:30,778 --> 00:09:32,154 Треси, треси. Треси, треси. 189 00:09:32,321 --> 00:09:34,615 Не можам да ти помогнам со тоа. 190 00:09:35,324 --> 00:09:36,492 Дојди овде. 191 00:09:37,326 --> 00:09:38,327 Таму ли си, ебате? 192 00:09:39,328 --> 00:09:40,454 Што ти е проблемот? 193 00:09:40,621 --> 00:09:41,914 Ја сакаше идејата пред 2 ноќи. 194 00:09:42,039 --> 00:09:44,584 А, сега сум трезна. 195 00:09:45,167 --> 00:09:47,503 Ќе имате запознавање на родителите таму 196 00:09:47,670 --> 00:09:49,964 - и исто така ќе... - Ќе го запросам, да. 197 00:09:50,131 --> 00:09:51,549 Ро, премногу е. 198 00:09:51,716 --> 00:09:52,883 Зошто брзаш? 199 00:09:53,050 --> 00:09:56,887 Знам дека мислиш дека Џош е лежерен и опуштен. Но, ајде бе. 200 00:09:57,054 --> 00:09:57,972 И жал ми е, 201 00:09:58,139 --> 00:10:01,142 кога си со родителите, стануваш... 202 00:10:02,727 --> 00:10:04,270 Што? Што станувам? 203 00:10:04,437 --> 00:10:05,521 Едноставно е премногу! 204 00:10:05,688 --> 00:10:06,606 Тоа е поентата. 205 00:10:06,772 --> 00:10:08,441 Испланирав сѐ да биде незаборавно. 206 00:10:08,608 --> 00:10:10,359 Џош е најдоброто нешто што ми се случило 207 00:10:10,526 --> 00:10:12,069 и сакам моите да го видат тоа. 208 00:10:12,236 --> 00:10:13,654 И кога ќе дојде вистинското време, 209 00:10:13,821 --> 00:10:15,656 ќе клекнам, ќе го извадам прстенот... 210 00:10:15,823 --> 00:10:17,700 - За што зборуваме? - Ништо. 211 00:10:18,868 --> 00:10:20,620 Дали е таа добро? Дали си ти добро? 212 00:10:20,786 --> 00:10:22,455 Да. Не, сѐ е супер. 213 00:10:22,622 --> 00:10:23,623 Добро. 214 00:10:25,750 --> 00:10:26,959 Здраво! 215 00:10:27,126 --> 00:10:28,669 Здраво. Сѐ уште си тука. 216 00:10:28,836 --> 00:10:30,171 Знам. Сум. 217 00:10:30,338 --> 00:10:34,425 Само мерам затоа што типот за прскалките доаѓа следната недела. 218 00:10:34,592 --> 00:10:36,927 Па, треба да измерам, за да може, знаете, 219 00:10:37,094 --> 00:10:38,763 да ги стави малите црева во земјата. 220 00:10:40,014 --> 00:10:42,391 Мерам, мерам, мерам, мерам... 221 00:10:43,184 --> 00:10:44,185 готово. 222 00:10:46,646 --> 00:10:48,564 Шестотини единици. 223 00:10:48,731 --> 00:10:51,567 Добро. Официјално ќе ве оставам на мир. 224 00:10:57,406 --> 00:10:58,449 Добро. 225 00:10:59,742 --> 00:11:00,743 Со среќа. 226 00:11:02,995 --> 00:11:04,038 Ќе ви треба. 227 00:11:06,499 --> 00:11:07,500 Извинете. 228 00:11:07,667 --> 00:11:10,795 Систем со прскалки во шума? 229 00:11:11,587 --> 00:11:13,297 - Изгледа чудно. - Да. 230 00:11:20,054 --> 00:11:22,390 НЕ ГО ЗАПРОСУВАЈ ЏОШ 231 00:11:22,556 --> 00:11:27,728 ЌЕ ЗАФРКНЕШ 232 00:11:28,020 --> 00:11:29,814 А? 233 00:11:29,980 --> 00:11:31,732 Ебате! 234 00:11:33,025 --> 00:11:34,568 Не, не, не, не, не. 235 00:11:34,735 --> 00:11:35,736 ЛЕЛЕ ПОГРЕШНА ЛИЧНОСТ! 236 00:11:36,320 --> 00:11:39,073 ЛОЛ. ОВА Е СЕСТРА МИ НЕЛИ? 237 00:11:39,407 --> 00:11:42,284 МИСЛАМ ДЕКА СУМ ХАКИРАНА 238 00:11:47,498 --> 00:11:48,999 Ебате, ебате, ебате, ебате. 239 00:11:55,131 --> 00:11:56,132 Добро. 240 00:11:57,591 --> 00:11:58,759 О, Боже. 241 00:11:58,926 --> 00:11:59,844 О, Боже, што? 242 00:12:00,052 --> 00:12:00,970 Што? Сѐ е во ред? 243 00:12:01,137 --> 00:12:03,472 Да. Не, ништо. Јас сум само... 244 00:12:03,639 --> 00:12:08,060 Јас сум само многу возбуден за сѐ што се случува. 245 00:12:08,227 --> 00:12:10,104 Види, пред сите да се појават, 246 00:12:10,271 --> 00:12:11,814 сакав да те прашам нешто. 247 00:12:12,773 --> 00:12:13,774 Па, што е? 248 00:12:14,608 --> 00:12:15,735 Се прашував 249 00:12:16,318 --> 00:12:17,319 дали... 250 00:12:18,529 --> 00:12:20,364 да не им кажуваме на моите дека те отпуштија? 251 00:12:22,742 --> 00:12:25,286 Не е голема работа и знам дека намерно беше отпуштен 252 00:12:25,453 --> 00:12:29,206 за да се фокусираш на твојата музика што ја сакам и ја поддржувам. 253 00:12:29,373 --> 00:12:31,500 Само, знаеш, за први впечатоци. 254 00:12:31,667 --> 00:12:33,627 Да кажам дека уште работам во Ар-И-Ај? 255 00:12:33,794 --> 00:12:34,795 Можеби. 256 00:12:35,713 --> 00:12:36,922 Или не? Не знам. 257 00:12:37,089 --> 00:12:39,008 Чуден сум. Не ме слушај, добро? 258 00:12:39,175 --> 00:12:40,259 Срање, тука се! Добро. 259 00:12:42,136 --> 00:12:43,888 Ќе те сакаат многу. 260 00:12:44,096 --> 00:12:46,724 - Да. - Јас те сакам многу. 261 00:12:47,516 --> 00:12:48,726 Ти треба капата? 262 00:12:48,893 --> 00:12:50,519 - Добро, фала. - Добро. 263 00:12:50,686 --> 00:12:52,730 Во ред. Одиме. 264 00:12:58,611 --> 00:12:59,612 Здраво. 265 00:13:00,321 --> 00:13:02,114 - Здраво. Како си? - Одлично. 266 00:13:02,239 --> 00:13:05,075 Добре дојде во Хејзелтон Филдс. Зарем не е прекрасно? 267 00:13:05,242 --> 00:13:06,911 Извини, зборувам со сестра ти. Чекај. 268 00:13:07,953 --> 00:13:09,205 Да. Само што стигнавме овде. 269 00:13:09,371 --> 00:13:10,623 Куќата изгледа убаво. 270 00:13:10,790 --> 00:13:13,292 Уште не сме влегле, па знаеш, кој знае, мислам... 271 00:13:13,459 --> 00:13:14,502 Чекај. Френк, Лифт е. 272 00:13:14,668 --> 00:13:16,796 - Не плаќаш. - Знам, Шерон. 273 00:13:16,962 --> 00:13:18,923 Живеам во модерниот свет. 274 00:13:19,089 --> 00:13:21,008 - Тате! - Рохан. 275 00:13:21,175 --> 00:13:22,885 Добре дојде во Хејзелтон Филдс. 276 00:13:23,469 --> 00:13:24,512 Здраво. 277 00:13:26,430 --> 00:13:28,390 Мислам, знаеше во што влегуваш. 278 00:13:29,141 --> 00:13:30,976 Па, добро... 279 00:13:31,143 --> 00:13:32,144 Сфаќам. 280 00:13:32,812 --> 00:13:33,938 Ти... 281 00:13:37,233 --> 00:13:38,234 Патувањето беше добро? 282 00:13:39,193 --> 00:13:40,194 Изгледаш здраво. 283 00:13:41,654 --> 00:13:43,239 Фала. Ти изгледаш добро. 284 00:13:43,405 --> 00:13:45,282 Па, морам да одам. Во ред. 285 00:13:45,449 --> 00:13:47,743 На татко ти му требам. Чао. 286 00:13:48,911 --> 00:13:50,120 Извинете, тука сум. 287 00:13:50,955 --> 00:13:52,706 Бебето ѝ ги џвака брадавиците на сестра ти. 288 00:13:52,873 --> 00:13:53,874 - Брадавици. - Ѝ реков, 289 00:13:54,041 --> 00:13:55,709 затоа јас го прескокнав тоа. 290 00:13:55,876 --> 00:13:57,670 Една од многуте придобивки на посвојувањето. 291 00:13:58,754 --> 00:14:00,548 Многу ми е мило што двајцата сте тука. 292 00:14:00,714 --> 00:14:02,174 Утре, времето треба да се стопли, 293 00:14:02,299 --> 00:14:03,926 па, малку ќе се прошетаме во... 294 00:14:05,469 --> 00:14:06,971 Знаете што? Ќе го зачувам тоа 295 00:14:07,137 --> 00:14:08,806 како изненадување. Ова ќе биде добро. 296 00:14:08,973 --> 00:14:11,642 Па, подобро да биде. Патувањето беше кошмар. 297 00:14:11,809 --> 00:14:12,726 Ужасно. 298 00:14:12,893 --> 00:14:14,019 Но, куќата изгледа убаво. 299 00:14:14,186 --> 00:14:15,688 Мислам, како плаќаш за ова? 300 00:14:15,855 --> 00:14:17,106 Кој е ова? 301 00:14:17,273 --> 00:14:19,316 Еј! Јас сум Џош. 302 00:14:19,483 --> 00:14:21,610 Многу ми е жал. Заборавив да... 303 00:14:21,777 --> 00:14:23,195 - О, Боже... - Во ред е. Во ред е. 304 00:14:23,362 --> 00:14:24,572 Ова е Џош. 305 00:14:24,738 --> 00:14:26,574 Мило ми е што конечно ве запознав, дечки. 306 00:14:26,740 --> 00:14:27,908 Добро. 307 00:14:28,450 --> 00:14:30,244 - Добро. Во ред. Добро. - Кејт, не... 308 00:14:30,411 --> 00:14:31,996 - Добро. - Ајде, дојди овде. 309 00:14:32,162 --> 00:14:34,665 Ајде. Извинете, почнуваме да мислиме дека е лезбијка. 310 00:14:35,207 --> 00:14:36,208 Што? 311 00:14:37,126 --> 00:14:39,211 Па, таа го сака мирисот на... 312 00:14:39,753 --> 00:14:40,754 Мирисот на што? 313 00:14:40,921 --> 00:14:42,381 Џошуа, го запозна татко ми? 314 00:14:42,548 --> 00:14:44,341 Тате! Господине. 315 00:14:44,508 --> 00:14:45,467 Не. 316 00:14:45,634 --> 00:14:46,760 Здраво. 317 00:14:47,428 --> 00:14:48,804 Вежбаш? 318 00:14:50,764 --> 00:14:51,765 Да. 319 00:14:52,308 --> 00:14:54,852 Да, посакувам да имав повеќе време да поминувам во теретана. 320 00:14:56,020 --> 00:14:57,021 Работиш ли? 321 00:14:57,187 --> 00:14:59,815 Да, тато. Џошуа работи. Нели, Џош? 322 00:15:00,441 --> 00:15:01,942 Да, работам во Ар-И-Ај, 323 00:15:02,109 --> 00:15:06,071 најголемиот продавач на опрема за кампување и планинарење во Америка. 324 00:15:06,238 --> 00:15:07,531 Тоа го работам сега. 325 00:15:08,282 --> 00:15:09,867 Сигурно ја сакаш природата. 326 00:15:11,368 --> 00:15:12,995 Исто така сум текстописец. 327 00:15:13,495 --> 00:15:14,496 И тоа. 328 00:15:14,663 --> 00:15:16,415 Одлично, одлично. 329 00:15:18,667 --> 00:15:20,711 Добро, „тате“. 330 00:15:22,296 --> 00:15:23,881 Па, што мислиш? 331 00:15:24,048 --> 00:15:25,215 За што? 332 00:15:25,382 --> 00:15:26,675 За Џош? 333 00:15:30,763 --> 00:15:32,973 Па, штотуку се запознавме, нели? 334 00:15:36,560 --> 00:15:39,188 О, Боже. Што ќе ѝ кажеше на мајка ми? 335 00:15:39,355 --> 00:15:41,273 Дека Кејт го сака мирисот на пичка? 336 00:15:41,398 --> 00:15:44,026 Не! Не, не знам. Извини. Не знаев што да кажам. 337 00:15:44,193 --> 00:15:46,070 Ме остави да стојам таму со татко ти, 338 00:15:46,278 --> 00:15:47,404 а тој беше... 339 00:15:47,571 --> 00:15:49,823 „Јако тело, Џош. Леле!“ 340 00:15:49,990 --> 00:15:51,617 Добро, не го кажа тоа. 341 00:15:51,784 --> 00:15:53,786 Само е лош во разговарање со луѓе. 342 00:15:54,328 --> 00:15:56,330 Да не ја носеше таа глупава тесна кошула... 343 00:15:56,497 --> 00:16:00,084 Жал ми е што немам капут за возрасни до подот. 344 00:16:01,502 --> 00:16:02,795 Мамичка ти го купи тоа? 345 00:16:02,962 --> 00:16:04,254 Ги исмејуваш моите родители? 346 00:16:04,421 --> 00:16:05,798 Не, тебе! 347 00:16:06,465 --> 00:16:08,217 Кој беше тоа? 348 00:16:08,384 --> 00:16:09,718 Не сум го сретнал тој човек. 349 00:16:09,885 --> 00:16:11,303 Под стрес сум. Моите родители 350 00:16:11,470 --> 00:16:13,889 сакаат сѐ да биде на одреден начин. 351 00:16:14,056 --> 00:16:15,849 - Јас да бидам жена? - Не. 352 00:16:16,016 --> 00:16:17,851 - Сигурен си? - Да. Замолчи. 353 00:16:18,018 --> 00:16:19,561 Да, само е... 354 00:16:21,146 --> 00:16:22,898 Никогаш не сум донел момче дома. 355 00:16:24,149 --> 00:16:25,109 Никогаш? 356 00:16:25,317 --> 00:16:27,987 Никогаш досега немало некој доволно важен. 357 00:16:29,279 --> 00:16:31,323 Па, да... Под стрес сум. 358 00:16:31,490 --> 00:16:32,574 Знам што може да помогне. 359 00:16:37,830 --> 00:16:39,415 Донесе дрога? 360 00:16:39,581 --> 00:16:40,916 Гумени бонбони, Ро. 361 00:16:41,083 --> 00:16:42,751 Оние од манго што ти се допаѓаат. 362 00:16:42,918 --> 00:16:44,086 Ајде да... 363 00:16:44,753 --> 00:16:46,255 да поделиме една. Да се смириш малку. 364 00:16:46,422 --> 00:16:47,339 Не. 365 00:16:47,506 --> 00:16:49,508 И ти не смееш да изедеш една. Забранувам. 366 00:16:49,675 --> 00:16:51,093 Забрануваш? 367 00:16:52,177 --> 00:16:53,178 Забранувам. 368 00:16:56,515 --> 00:16:57,641 Да, господине. 369 00:16:57,808 --> 00:16:59,101 Без забава, господине. 370 00:16:59,268 --> 00:17:01,729 Само топла јаболковина и Скрабл, господине. 371 00:17:01,895 --> 00:17:03,856 Биди тивок, во ред? 372 00:17:04,023 --> 00:17:05,441 Сега ќе се забавуваме. 373 00:17:05,607 --> 00:17:07,443 Само нема повеќе шеги за пички пред мајка ми. 374 00:17:07,609 --> 00:17:08,610 Добро. 375 00:17:09,820 --> 00:17:12,990 Но, ако мајка ти не знае да цени добра шега за пички... 376 00:17:17,119 --> 00:17:18,120 Извинете. 377 00:17:23,250 --> 00:17:25,502 Многу ми е жал. Кажи ми што да правам, оти... 378 00:17:26,420 --> 00:17:27,421 Ја видов. 379 00:17:28,672 --> 00:17:29,757 Нема враќање назад. 380 00:17:31,383 --> 00:17:32,384 Здраво! 381 00:17:33,635 --> 00:17:34,928 Фала му на Бога. Мамо. 382 00:17:37,306 --> 00:17:38,640 Еј, еј! Стигнавте. 383 00:17:40,809 --> 00:17:43,228 Овде е страшно студено. Рековте дека ќе биде топло. 384 00:17:43,395 --> 00:17:44,855 Џош, оваа куќа. 385 00:17:45,022 --> 00:17:46,690 Доволно е голема? 386 00:17:47,232 --> 00:17:49,026 - Рохан, здраво. - Здраво. 387 00:17:49,193 --> 00:17:50,527 Слушнав дека си гурман, 388 00:17:50,694 --> 00:17:52,654 па ти ги направив моите специјални луди нудли. 389 00:17:52,821 --> 00:17:54,823 - Еј! - Луди нудли! Фала. 390 00:17:56,283 --> 00:17:57,284 Клиф, што правиш? 391 00:17:57,451 --> 00:18:00,454 - Поздрави се. - Го врзувам проклетиот чевел. 392 00:18:00,621 --> 00:18:02,039 Си го врзува проклетиот чевел. 393 00:18:02,206 --> 00:18:03,123 Тој е луд. 394 00:18:03,290 --> 00:18:04,458 Ме полудува мене. 395 00:18:04,625 --> 00:18:06,001 Здраво! 396 00:18:06,168 --> 00:18:08,003 Ние сме Шерон и Френк. 397 00:18:08,170 --> 00:18:10,214 - Лиди. - Здраво, Либи. 398 00:18:10,422 --> 00:18:12,508 Не, „Лиди“. Како капак од тегла. 399 00:18:13,050 --> 00:18:14,051 Скратено од „Лидија“? 400 00:18:14,218 --> 00:18:16,136 Всушност е скратено од „Елизабет“. 401 00:18:16,720 --> 00:18:18,097 Па, тоа не би било „Либи“? 402 00:18:18,972 --> 00:18:19,932 Па, може да биде. 403 00:18:20,099 --> 00:18:21,600 Но, јас сум Лиди. 404 00:18:21,767 --> 00:18:23,894 Па... Како конзервираниот зеленчук. 405 00:18:24,061 --> 00:18:25,771 Тоа е „Либис“. 406 00:18:27,481 --> 00:18:28,649 Викај ја како сакаш. 407 00:18:28,816 --> 00:18:31,235 Јас сум Клиф, како карпата од која паѓате, 408 00:18:31,443 --> 00:18:32,653 го кршите вратот и умирате. 409 00:18:36,365 --> 00:18:37,825 - Еј! - Еј! 410 00:18:38,909 --> 00:18:40,619 - Убаво што те гледам. - Како беше возењето? 411 00:18:40,786 --> 00:18:44,206 Добро ни одеше, а потоа наидовме на работа на патот. 412 00:18:44,373 --> 00:18:45,749 И бевме заглавени, 413 00:18:45,916 --> 00:18:49,086 не знам. Веројатно беа... 30 минути? 414 00:18:49,711 --> 00:18:51,255 Можеби беа и повеќе од тоа. 415 00:18:52,214 --> 00:18:54,675 Мислам, се движевме, но беше бавно. 416 00:18:54,842 --> 00:18:56,677 Мислам, лазевме. 417 00:18:56,844 --> 00:18:59,847 Знаете, осум км на час, можеби 16. 418 00:19:00,013 --> 00:19:01,890 Забрзувавме, а потоа забавувавме. 419 00:19:02,057 --> 00:19:04,351 Забрзувавме. Забавувавме. 420 00:19:04,518 --> 00:19:06,728 - Можеби беа 50 минути, всушност. - Да. 421 00:19:08,021 --> 00:19:09,022 Да. 422 00:19:09,898 --> 00:19:11,525 Одлично, добро, тоа е крајот. 423 00:19:11,692 --> 00:19:13,610 Епска приказна, тато. Да ја најдеме вашата соба. 424 00:19:13,777 --> 00:19:14,820 - Добро. - Чекај, не, 425 00:19:14,987 --> 00:19:16,238 морам... да ги пуштам кучињата. 426 00:19:16,405 --> 00:19:17,489 - Кучиња? - Уште кучиња. 427 00:19:17,614 --> 00:19:18,699 Какви кучиња? 428 00:19:22,661 --> 00:19:23,537 Добро. 429 00:19:23,704 --> 00:19:25,205 - Како се викаат? - Душо, не знам. 430 00:19:25,372 --> 00:19:26,498 Таа ми кажа, но... 431 00:19:26,623 --> 00:19:28,584 Ерик, Ерак и Ебате-ако-знам. 432 00:19:29,251 --> 00:19:30,169 Извинете. 433 00:19:30,335 --> 00:19:31,712 Е-бомбата. Не сум таква. 434 00:19:33,130 --> 00:19:34,631 Добро, да одиме. 435 00:19:34,798 --> 00:19:35,799 Во куќата. Ајде. 436 00:19:38,135 --> 00:19:40,053 Проклето досадни мали гадови. 437 00:19:40,721 --> 00:19:42,014 Многу ми е жал. 438 00:19:42,181 --> 00:19:43,140 За што? 439 00:19:43,307 --> 00:19:44,600 За тоа што се случи горе. 440 00:19:44,766 --> 00:19:45,851 Не знам на што мислиш. 441 00:19:47,311 --> 00:19:50,355 Добро, така се справуваме сега. Кул. 442 00:20:12,711 --> 00:20:14,838 Ајде бе. Не треба да паѓа снег. 443 00:20:24,056 --> 00:20:25,224 Ова е едноставно убаво. 444 00:20:25,390 --> 00:20:26,558 Знам, нели? 445 00:20:26,725 --> 00:20:28,518 Не знам дали сакам појадок на верандата 446 00:20:28,685 --> 00:20:30,270 или во трпезаријата. 447 00:20:30,437 --> 00:20:32,189 Можам да направам тепсија крокети. 448 00:20:32,356 --> 00:20:33,565 Ми требаат само крокети. 449 00:20:33,732 --> 00:20:35,400 Во ред е, Лиди. Сѐ испланирав. 450 00:20:35,567 --> 00:20:36,568 Добро. 451 00:20:36,735 --> 00:20:37,819 Рохан, ќе ми дадеш вода 452 00:20:37,986 --> 00:20:39,696 - за Адвилот? - Да, секако. 453 00:20:40,280 --> 00:20:42,241 Јас би сакала една чаша. 454 00:20:42,407 --> 00:20:43,408 Не ме слушна. 455 00:20:44,493 --> 00:20:45,494 Да. 456 00:20:47,454 --> 00:20:49,331 Па... Либи, што работите ти и Клинт? 457 00:20:49,498 --> 00:20:51,291 „Лиди“. Да... 458 00:20:51,458 --> 00:20:52,960 Клиф предава математика. 459 00:20:53,126 --> 00:20:56,964 И се запознавме бидејќи бев рецепционерка во средното училиште. 460 00:20:57,130 --> 00:20:58,090 А, вие? 461 00:20:59,299 --> 00:21:03,053 Френк е архитект, а јас сум пензиониран психолог. 462 00:21:04,596 --> 00:21:06,473 Добро. Да, тоа е супер. 463 00:21:06,640 --> 00:21:09,017 И малку се занимавав со манекенство во 1980-тите. 464 00:21:09,184 --> 00:21:11,520 И Клиф се занимаваше со манекенство во 1980-тите. 465 00:21:12,271 --> 00:21:13,272 За кого? 466 00:21:13,438 --> 00:21:15,232 Тотално се шегувам. 467 00:21:18,235 --> 00:21:20,487 - Може ли да добијам малку мраз? - Да. Жал ми е. 468 00:21:21,863 --> 00:21:23,365 Добро си го истренирала. 469 00:21:24,366 --> 00:21:25,367 Тој е пресладок. 470 00:21:25,534 --> 00:21:28,662 Многу го поддржуваше Џош кога го отпуштија од таа... 471 00:21:28,829 --> 00:21:30,122 Не! 472 00:21:30,289 --> 00:21:31,915 Рече „отпуштен“? Оти тоа е... 473 00:21:33,041 --> 00:21:34,793 Не е... Не е точно. 474 00:21:34,960 --> 00:21:37,671 Душо, те отпуштија во мај, се сеќаваш? И рече дека ти е мило, 475 00:21:37,838 --> 00:21:39,298 оти можеш да работиш на музиката. 476 00:21:40,132 --> 00:21:41,883 Не зборуваме за тоа пред... 477 00:21:42,050 --> 00:21:44,636 Да. Јас сум глупава. Глупава мама. 478 00:21:44,803 --> 00:21:46,013 Само... Жал ми е. 479 00:21:46,179 --> 00:21:50,183 Значи, не работиш во продавница за кампување, но се занимаваш со музика? 480 00:21:50,350 --> 00:21:51,685 - Да, пишувам песни. - Пишува песни. 481 00:21:51,852 --> 00:21:53,228 Тажни песни. 482 00:21:53,395 --> 00:21:54,438 Слатки, но тажни. 483 00:21:54,604 --> 00:21:57,357 Постојано му кажувам: „Престани да ги правиш толку тажни.“ 484 00:21:57,524 --> 00:21:58,442 Сум слушнала некоја? 485 00:21:58,608 --> 00:21:59,943 - Не. - Мамо. 486 00:22:00,110 --> 00:22:01,236 Ти одговори. 487 00:22:03,739 --> 00:22:04,823 Не. 488 00:22:06,575 --> 00:22:07,701 Да. 489 00:22:07,868 --> 00:22:09,244 Сакаш да отпееш една од нив? 490 00:22:10,287 --> 00:22:11,455 Тоа ти е работа. 491 00:22:15,751 --> 00:22:19,254 Наивни очиња 492 00:22:21,506 --> 00:22:25,677 Ме убиваш со тие 493 00:22:26,345 --> 00:22:27,679 Наивни... 494 00:22:29,348 --> 00:22:30,432 Очи... 495 00:22:31,683 --> 00:22:33,226 ња 496 00:22:35,103 --> 00:22:36,772 Па, кога е вечерата? 497 00:22:37,981 --> 00:22:39,691 САРА! УМИРАМ ОВДЕ 498 00:22:39,816 --> 00:22:42,152 РОДИТЕЛИТЕ МЕ МРАЗАТ 499 00:22:42,319 --> 00:22:46,031 РО СЕ ОДНЕСУВА ЛУДО 500 00:22:46,198 --> 00:22:48,700 ПОМОШ 501 00:23:06,343 --> 00:23:07,928 Извини, погрешна соба. 502 00:23:08,553 --> 00:23:09,596 Нема проблем. 503 00:23:10,430 --> 00:23:12,140 Вие сте во собата на крајот од ходникот. 504 00:23:12,307 --> 00:23:13,642 Тука сме јас и Ро. 505 00:23:13,809 --> 00:23:15,310 Па, да. Да, секако. 506 00:23:15,477 --> 00:23:17,229 Па, освен ако не ја сакате оваа соба? 507 00:23:17,396 --> 00:23:19,898 - Не, не, не, не. - Не, оти може да се смениме, 508 00:23:20,065 --> 00:23:21,358 оти не сме го допреле креветот. 509 00:23:21,525 --> 00:23:23,652 Ние... Да спиеме. Ние... 510 00:23:24,403 --> 00:23:26,154 За спиење, не сме го допреле креветот. 511 00:23:26,321 --> 00:23:28,073 Воопшто не сме го допреле. 512 00:23:28,240 --> 00:23:31,660 Знаете, на Ро му се допаѓа цврст, а јас го прифаќам каков ќе... 513 00:23:31,827 --> 00:23:32,994 Ќе го добијам. 514 00:23:34,371 --> 00:23:35,372 Тоа е добро да се знае. 515 00:23:40,127 --> 00:23:41,128 О, Боже. 516 00:23:43,004 --> 00:23:45,757 Глупав, глупав, глупав, глупав. 517 00:23:48,301 --> 00:23:49,344 Да. 518 00:23:50,637 --> 00:23:51,847 Да. Да. 519 00:23:59,229 --> 00:24:00,230 Да. 520 00:24:04,568 --> 00:24:05,485 Во ред. 521 00:24:05,944 --> 00:24:06,862 Многу паѓа снег. 522 00:24:07,028 --> 00:24:09,156 Совршена ноќ за вкусна вечера дома. 523 00:24:10,657 --> 00:24:11,783 Што можам да направам? 524 00:24:11,950 --> 00:24:13,410 Да ги загреам лудите нудли? 525 00:24:13,577 --> 00:24:15,412 Не. Може да го зачуваме тоа за утре. 526 00:24:15,579 --> 00:24:17,164 Штом Џош ќе заврши со компирите, 527 00:24:17,330 --> 00:24:18,415 готови сме. Нели, Џош? 528 00:24:20,584 --> 00:24:21,960 - Џош? - Што? 529 00:24:23,003 --> 00:24:23,920 Да. 530 00:24:24,087 --> 00:24:26,715 Да, компирите се готови. Тие се во тенџерето. 531 00:24:26,882 --> 00:24:28,467 Еве, мамо, оди... 532 00:24:29,092 --> 00:24:31,595 седни ги сите на столчиња. 533 00:24:32,304 --> 00:24:34,556 Погрижи се секој да има свое столче. 534 00:24:34,723 --> 00:24:36,558 Тоа е многу важно. 535 00:24:36,725 --> 00:24:39,603 Да, нормално тоа се случува. 536 00:24:42,022 --> 00:24:43,106 Добро. 537 00:24:45,233 --> 00:24:46,818 Спремен си? 538 00:24:46,985 --> 00:24:49,738 Да. Не, не знам. 539 00:24:50,530 --> 00:24:52,449 Мислам ги готвев кокошките предолго како идиот. 540 00:24:52,616 --> 00:24:55,702 Не, тие се убави и совршени. 541 00:24:56,786 --> 00:24:58,663 Ајде да ја поминеме најубавата ноќ во животот. 542 00:24:58,830 --> 00:24:59,748 - Да? - Да. 543 00:24:59,915 --> 00:25:00,916 - Да. - Добро. 544 00:25:09,132 --> 00:25:10,133 Душо. 545 00:25:11,718 --> 00:25:12,719 Да. 546 00:25:17,641 --> 00:25:19,768 Пилешкото е многу кревко, нели, Клиф? 547 00:25:19,935 --> 00:25:20,894 - Многу кревко. - Да. 548 00:25:21,061 --> 00:25:22,771 Да, и ми се допаѓа како... 549 00:25:24,898 --> 00:25:25,899 Многу мало пиле. 550 00:25:30,403 --> 00:25:31,446 Ќе го земам. 551 00:25:32,155 --> 00:25:33,156 Лизгаво е? 552 00:25:33,323 --> 00:25:34,366 Да. Многу е лизгаво, да. 553 00:25:35,992 --> 00:25:37,661 Компирите се добри. 554 00:25:37,827 --> 00:25:38,828 Џош ги направи. 555 00:25:39,538 --> 00:25:41,456 - Нели, Џош? - Да. Што? 556 00:25:42,165 --> 00:25:43,083 Ги направи компирите. 557 00:25:43,250 --> 00:25:45,168 Да, да, ги направив. 558 00:25:47,003 --> 00:25:48,755 Знаете што велат за компирите. 559 00:25:49,881 --> 00:25:51,508 „Сите сакаат компири.“ 560 00:25:55,554 --> 00:25:56,846 Знаете што ѝ треба на забавата? 561 00:25:57,013 --> 00:25:59,474 Ни треба уште малку вино... 562 00:26:00,100 --> 00:26:01,810 за сите. 563 00:26:03,478 --> 00:26:04,854 - Фала. - И... 564 00:26:06,731 --> 00:26:08,191 малку музика. Да? 565 00:26:08,358 --> 00:26:10,360 Алекса, пушти Мотаун. 566 00:26:11,027 --> 00:26:12,237 Што? 567 00:26:12,946 --> 00:26:14,197 Нема интернет. 568 00:26:14,364 --> 00:26:16,116 Каде е лозинката? Мислам дека беше нешто 569 00:26:16,283 --> 00:26:18,159 како... „Его сум... 570 00:26:18,702 --> 00:26:19,619 тиби...“ 571 00:26:21,079 --> 00:26:22,205 Печката. 572 00:26:22,372 --> 00:26:23,582 - Да. - Добро, па, 573 00:26:23,748 --> 00:26:26,793 ако Алекса не функционира, тогаш... 574 00:26:29,087 --> 00:26:32,924 Ослободи ме, зошто да не, срце 575 00:26:33,091 --> 00:26:34,175 Излези од мојот живот 576 00:26:34,342 --> 00:26:36,886 Зошто да не, срце 577 00:26:37,053 --> 00:26:38,513 Оти ти... 578 00:26:38,680 --> 00:26:41,141 Што е... Не ги знам останатите зборови. 579 00:26:42,767 --> 00:26:44,769 Оти не ме сакаш навистина 580 00:26:44,936 --> 00:26:46,187 Ти само 581 00:26:46,354 --> 00:26:49,608 Ме влечеш за нос 582 00:26:50,483 --> 00:26:51,484 Сега што? 583 00:26:53,194 --> 00:26:55,238 Зошто не излезеш од мојот живот 584 00:26:55,405 --> 00:26:58,575 И да ми дозволиш да почнам пак 585 00:26:59,951 --> 00:27:00,952 Да, да, да 586 00:27:01,077 --> 00:27:04,289 Ослободи ме, зошто да не, срце 587 00:27:04,831 --> 00:27:07,208 Излези од мојот живот, зошто да не, срце 588 00:27:07,375 --> 00:27:09,085 Да, сите. 589 00:27:09,252 --> 00:27:11,296 Не ме сакаш навистина 590 00:27:11,463 --> 00:27:13,715 Ја најдов ви-фи лозинката. 591 00:27:13,882 --> 00:27:15,967 Таа е „Его сум тиби...“ 592 00:27:16,760 --> 00:27:17,761 Ебате! 593 00:27:18,553 --> 00:27:19,721 О, Боже! О, Боже, Џош! 594 00:27:19,888 --> 00:27:20,972 - Што? Жити сѐ? - Што бидна? 595 00:27:21,139 --> 00:27:22,349 Добро си? 596 00:27:22,515 --> 00:27:24,601 Да, имаше нешто под масата, 597 00:27:24,768 --> 00:27:26,895 - само ме зграпчи. - Тоа беше само Кејт. 598 00:27:27,062 --> 00:27:28,271 Не, не, не, не, беше мала... 599 00:27:28,438 --> 00:27:30,482 Рака на мала валкана личност. 600 00:27:31,191 --> 00:27:33,902 Рака на мала валкана личност? 601 00:27:34,069 --> 00:27:35,987 Да, само ме зграпчи под масата! 602 00:27:36,154 --> 00:27:38,531 - Мала валкана личност? - Што? 603 00:27:38,698 --> 00:27:39,991 Некој ужива во виното. 604 00:27:43,286 --> 00:27:45,538 Тоа... Тоа е... 605 00:27:45,705 --> 00:27:47,624 Тоа не е ништо. Ништо. Ајде, ајде. 606 00:27:47,791 --> 00:27:50,502 Што е тоа? Витаминска гумена бонбона? Тоа те исплаши, Џош? 607 00:27:50,669 --> 00:27:51,878 Не. Не, не, не. 608 00:27:52,045 --> 00:27:53,797 Тоа е... Не знам. Тоа беше... 609 00:27:55,256 --> 00:27:56,257 Чудно. 610 00:28:03,932 --> 00:28:05,642 Рака на мала валкана личност? 611 00:28:05,809 --> 00:28:07,852 Што беше тоа во името Божјо? 612 00:28:08,019 --> 00:28:08,937 Не знам. 613 00:28:09,104 --> 00:28:10,689 Ќе го превртеше креденецот со порцелан. 614 00:28:10,855 --> 00:28:11,773 Тоа не е нормално. 615 00:28:11,940 --> 00:28:13,274 Значи не ти се допаѓа? 616 00:28:14,943 --> 00:28:16,820 Што е со ви-фито? Не работи. 617 00:28:17,028 --> 00:28:18,822 Не е дали мене ми се допаѓа или не. 618 00:28:18,988 --> 00:28:20,657 Само... Мислам, што прави Рохан? 619 00:28:22,117 --> 00:28:23,827 Патем, Џош лажеше за работата. 620 00:28:24,035 --> 00:28:25,453 Не ти го кажав тоа. 621 00:28:25,620 --> 00:28:27,038 Нѐ погледна во лице и рече: 622 00:28:27,163 --> 00:28:29,416 „Да, работам во...“ што и да беше, „Ар-И-Вај“. 623 00:28:29,582 --> 00:28:30,792 Се занимава со музика. 624 00:28:30,959 --> 00:28:32,001 Френк, секој го може тоа. 625 00:28:33,253 --> 00:28:34,212 Направив музика. 626 00:28:34,379 --> 00:28:35,380 Добро. 627 00:28:36,047 --> 00:28:38,508 Да, Џош е привлечен, но тоа е сѐ? 628 00:28:42,637 --> 00:28:43,680 Треба да зборуваш со него. 629 00:28:45,765 --> 00:28:46,766 Со Џош? 630 00:28:47,559 --> 00:28:48,977 Не би знаел што да кажам. 631 00:28:50,061 --> 00:28:51,479 Со Рохан. 632 00:28:51,646 --> 00:28:52,856 Па, не, не. 633 00:28:53,440 --> 00:28:55,400 И нему не би знаел што да му кажам. 634 00:28:56,109 --> 00:28:57,569 Тоа е одлично. Добар муабет. 635 00:29:04,159 --> 00:29:05,243 Добра ноќ. 636 00:29:10,498 --> 00:29:11,708 Види, извини. 637 00:29:13,460 --> 00:29:14,627 Зафркнав, но... 638 00:29:18,256 --> 00:29:20,425 Не ми се лути. Те молам. 639 00:29:22,635 --> 00:29:23,720 Не ми се лути 640 00:29:23,887 --> 00:29:25,805 Добро. Добро. Добро. 641 00:29:26,806 --> 00:29:29,100 Само, нема повеќе изненадувања. 642 00:29:29,267 --> 00:29:30,727 Сериозно. Сакам да им се допаднеш. 643 00:29:30,894 --> 00:29:33,313 И јас сакам да им се допаднам. Не им се допаѓам? 644 00:29:34,105 --> 00:29:35,023 Не, им се допаѓаш. 645 00:29:35,190 --> 00:29:37,484 Само... Посакувам можеби... 646 00:29:39,569 --> 00:29:40,570 Што беше тоа? 647 00:29:41,905 --> 00:29:44,282 Не знам. Татко ми рече дека беше печката, но... 648 00:29:48,369 --> 00:29:49,662 О, Боже, дали е тоа... 649 00:29:49,829 --> 00:29:50,914 Те молам, Боже, не. 650 00:29:51,122 --> 00:29:51,998 Што? 651 00:29:52,165 --> 00:29:54,125 Рече дека сакаш твоите да си поминат убаво. 652 00:29:54,250 --> 00:29:56,169 - Тоа не се моите родители. - Да. 653 00:29:56,336 --> 00:29:57,420 Дефинитивно се Клиф и Лиди. 654 00:29:57,587 --> 00:29:59,297 Не, татко ми не може така да се движи. 655 00:29:59,464 --> 00:30:01,633 Тоа се мајка ти и татко ти. 656 00:30:01,800 --> 00:30:03,259 Не, не се. Не кажувај го тоа. 657 00:30:03,426 --> 00:30:04,636 Твоите родители се дупат. 658 00:30:09,098 --> 00:30:10,266 Морам да кажам нешто. 659 00:30:10,433 --> 00:30:11,726 Само игнорирај го. 660 00:30:11,893 --> 00:30:13,853 Како? Непрекинато е. 661 00:30:14,020 --> 00:30:14,938 Па, што ќе правиш? 662 00:30:15,104 --> 00:30:16,439 Што... Ќе влезеш и ќе кажеш: 663 00:30:16,606 --> 00:30:21,236 „Ве молам, извинете ме, но ве слушаме како имате 664 00:30:22,612 --> 00:30:24,447 - лично време.“ - Лично време? 665 00:30:24,614 --> 00:30:26,115 Па, знаеш на што мислам. 666 00:30:27,700 --> 00:30:29,202 Сексуално дејство. 667 00:30:29,369 --> 00:30:30,537 О, Боже, Френк. 668 00:30:37,585 --> 00:30:39,295 Либи ќе има болки утре. 669 00:30:44,634 --> 00:30:46,177 Тие цевки многу се гласни. 670 00:30:47,262 --> 00:30:49,848 Ако тоа се цевки, куќата ќе експлодира. 671 00:30:50,723 --> 00:30:52,100 Па, тогаш што е тоа? 672 00:30:52,976 --> 00:30:54,310 Па, што мислиш дека е? 673 00:30:55,186 --> 00:30:57,105 Па, би сакала да бидат цевки. 674 00:31:21,045 --> 00:31:22,046 Фала му на Бога. 675 00:31:23,506 --> 00:31:24,591 Тој сврши. 676 00:31:24,757 --> 00:31:26,301 Замолчи. 677 00:31:27,218 --> 00:31:28,136 Мајка ти вели... 678 00:31:28,303 --> 00:31:30,054 „Френк, ќе ми донесеш пешкир?“ 679 00:31:30,221 --> 00:31:32,473 Замолчи, навистина, добро? Сѐ уште сум ти лут. 680 00:31:32,640 --> 00:31:33,850 Не, не си. 681 00:31:37,812 --> 00:31:38,813 О, Боже. 682 00:31:40,732 --> 00:31:42,775 Втора рунда? 683 00:31:44,235 --> 00:31:46,404 Напред, Френк! Напред, Френк! 684 00:31:46,571 --> 00:31:47,572 Џошуа! 685 00:31:50,116 --> 00:31:51,659 Здраво? 686 00:31:55,330 --> 00:31:56,497 Здраво? 687 00:31:59,042 --> 00:32:01,210 Благодарам. Ќе умрам. 688 00:32:02,295 --> 00:32:03,421 Што правиш овде? 689 00:32:07,884 --> 00:32:09,260 Ме замоли да дојдам, кучко. 690 00:32:09,385 --> 00:32:10,303 Ја замоли да дојде? 691 00:32:10,470 --> 00:32:12,639 Ѝ пишав, но не реков... 692 00:32:12,805 --> 00:32:15,058 Ми пиша илјада пати и тука сум. 693 00:32:15,266 --> 00:32:16,476 Па, нема на што. 694 00:32:17,810 --> 00:32:18,770 Накисната сум. 695 00:32:18,937 --> 00:32:20,647 Сара, помина полноќ. 696 00:32:20,813 --> 00:32:21,731 Не зезај. 697 00:32:21,898 --> 00:32:23,900 Може ли само да одам во мојата соба? 698 00:32:24,609 --> 00:32:27,987 Утре ќе ги „шармирам родителите“. 699 00:32:28,780 --> 00:32:30,573 Каде се собите? Горе? 700 00:32:31,199 --> 00:32:33,910 Кејт, дојди да спиеш со мене. Ајде. 701 00:32:36,871 --> 00:32:39,707 О, Боже, тапетот е импресивен. 702 00:32:39,874 --> 00:32:40,875 Зошто? 703 00:32:41,876 --> 00:32:43,127 Зошто ми го стори ова? 704 00:32:43,294 --> 00:32:45,046 Не мислев дека го сторив, но... 705 00:32:45,630 --> 00:32:47,382 Види, можеби ова е добра работа. 706 00:32:47,548 --> 00:32:50,343 Да имаме некој забавен како штит. 707 00:32:50,510 --> 00:32:52,637 О. Боже, Џош, мајка ми не ја поднесува. 708 00:32:52,804 --> 00:32:54,222 И таа сѐ ќе сврти кон себе. 709 00:32:54,389 --> 00:32:55,640 Не, нема. 710 00:32:55,807 --> 00:32:57,141 Во која соба сум? 711 00:32:57,308 --> 00:32:58,559 Исусе. 712 00:32:59,435 --> 00:33:00,353 Јас ќе ја сместам. 713 00:33:00,520 --> 00:33:01,854 - Јас ќе ја сместам. - Да, ти. 714 00:33:04,649 --> 00:33:05,817 На кауч сум? 715 00:33:05,984 --> 00:33:07,652 Немаме веќе спални соби. 716 00:33:07,819 --> 00:33:09,404 Тогаш не поканувајте луѓе. 717 00:33:09,570 --> 00:33:12,240 - Не те поканив баш... - Во ред е. Во ред е. 718 00:33:12,407 --> 00:33:14,242 Само оди си. 719 00:33:14,409 --> 00:33:15,952 Во ред е. 720 00:33:16,119 --> 00:33:18,913 Веќе испив половина шише Кабо во возот 721 00:33:19,080 --> 00:33:22,000 и ги испив апчињата за спиење. Во ред е. 722 00:33:22,166 --> 00:33:23,584 Што е со пораките? 723 00:33:24,502 --> 00:33:25,586 Кои пораки? 724 00:33:25,753 --> 00:33:26,921 Предлогот? 725 00:33:28,881 --> 00:33:31,467 Тоа требаше да биде за мојот бизнис менаџер. 726 00:33:31,634 --> 00:33:36,055 Има предлог за нов деловен простор. 727 00:33:37,598 --> 00:33:38,766 Само делувај изненадено. 728 00:33:38,933 --> 00:33:40,268 Исусе. 729 00:33:40,435 --> 00:33:41,602 Возбуден си? 730 00:33:41,769 --> 00:33:43,855 Да. Да. 731 00:33:45,398 --> 00:33:47,025 Вечерата не беше добра. 732 00:33:47,567 --> 00:33:48,735 Се случи едно заебано... 733 00:33:48,901 --> 00:33:49,986 Знам, знам, знам, знам. 734 00:33:50,153 --> 00:33:52,071 Само приказните утре, добро? 735 00:33:55,283 --> 00:33:57,118 - Кое е ви-фито? - Не функционира баш. 736 00:33:57,285 --> 00:33:58,786 Само кажи ми и ќе го решам. 737 00:33:58,953 --> 00:33:59,954 Тоа е... 738 00:34:00,121 --> 00:34:02,331 „Его сум тиби“ нешто. 739 00:34:02,999 --> 00:34:04,000 Зошто е латински? 740 00:34:04,667 --> 00:34:06,586 - Што? - Тоа е латински. 741 00:34:06,753 --> 00:34:08,671 Тоа значи: „Ти се давам себеси...“ 742 00:34:08,838 --> 00:34:10,006 или „Земи ме“, или слично. 743 00:34:10,631 --> 00:34:11,799 Од каде знаеш латински? 744 00:34:11,966 --> 00:34:13,134 Бидејќи сум паметна. 745 00:34:34,322 --> 00:34:36,157 Дојди кај мене. 746 00:35:40,138 --> 00:35:42,181 „Его сум... 747 00:35:42,348 --> 00:35:43,516 тиби Андрас.“ 748 00:35:50,773 --> 00:35:51,774 Земи ме... 749 00:35:53,317 --> 00:35:54,318 Андрас. 750 00:36:00,283 --> 00:36:01,993 Се надевам дека сакаш кавијар, Клиф. 751 00:36:02,160 --> 00:36:03,244 Се сомневам. 752 00:36:03,411 --> 00:36:06,539 Боже, снегот речиси стигнал до хранителката за птици. 753 00:36:06,706 --> 00:36:09,458 Леле, мојата апликација за временска прогноза многу згреши. 754 00:36:09,625 --> 00:36:12,128 Знам. Се надевам ќе се појави чистачот или нема да излеземе. 755 00:36:12,295 --> 00:36:13,963 Зошто? Каде треба да бидеме? 756 00:36:14,589 --> 00:36:17,216 Добро утро. Види се, цел дотеран. 757 00:36:17,383 --> 00:36:18,301 Дали е тоа кашмир? 758 00:36:18,467 --> 00:36:19,927 Ла-ли-ла. 759 00:36:20,094 --> 00:36:21,012 Дај да ги земам, мамо. 760 00:36:21,262 --> 00:36:22,263 Да. 761 00:36:22,430 --> 00:36:23,431 - Фала. - Убав џемпер. 762 00:36:24,348 --> 00:36:26,601 Фала. Го добив од еден згоден тип што го познавам. 763 00:36:27,852 --> 00:36:29,520 Добро утро на сите. 764 00:36:29,687 --> 00:36:31,397 Добро утро. И ти си дотерана. 765 00:36:31,564 --> 00:36:32,648 Јас не бев известена. 766 00:36:32,815 --> 00:36:34,775 Дотерана сум? Не, вака станав. 767 00:36:38,196 --> 00:36:39,488 Види ги сите овие таксија. 768 00:36:39,655 --> 00:36:40,615 Да. 769 00:36:40,781 --> 00:36:41,824 Сигурно има илјадници. 770 00:36:41,991 --> 00:36:43,284 Не знам. Тоа е многу. 771 00:36:43,451 --> 00:36:44,535 - Ќе ги бројам подоцна. - Да. 772 00:36:44,702 --> 00:36:47,371 Спиеше добро? Беше некако бучно синоќа. 773 00:36:47,538 --> 00:36:48,831 - Беше бучно. - Да. 774 00:36:48,998 --> 00:36:49,999 Да. Ти спиеше добро? 775 00:36:50,166 --> 00:36:51,334 Да, добро. Ти? 776 00:36:51,542 --> 00:36:53,753 Јас спиев добро, да. 777 00:36:53,920 --> 00:36:56,005 Да, бев малку загрижена. 778 00:36:56,756 --> 00:36:57,757 Зошто? 779 00:36:58,591 --> 00:37:01,052 Па, за тоа е одморот, нели? 780 00:37:01,594 --> 00:37:02,637 Да се грижиш? 781 00:37:02,803 --> 00:37:04,680 Каде е тато? Обично тој прв станува. 782 00:37:04,847 --> 00:37:07,892 Веројатно е изморен од, знаете... 783 00:37:08,517 --> 00:37:09,769 Клиф. 784 00:37:09,936 --> 00:37:10,937 „Вревата од цевките.“ 785 00:37:11,812 --> 00:37:13,481 Мислев дека ќе биде овде долу. 786 00:37:13,648 --> 00:37:15,399 Го немаше кога се разбудив, па јас... 787 00:37:15,566 --> 00:37:17,318 Можеби треба да ја проверите бањата. 788 00:37:17,860 --> 00:37:18,945 Тие мали пилиња беа вкусни, 789 00:37:19,111 --> 00:37:20,738 но ме спотераа како ракета. 790 00:37:20,905 --> 00:37:23,032 Добро, кој сака мимоза? 791 00:37:23,741 --> 00:37:25,368 Да! Сега! 792 00:37:25,534 --> 00:37:28,162 Не беше сон. Ти навистина си тука. 793 00:37:28,329 --> 00:37:30,164 Здраво! 794 00:37:30,331 --> 00:37:31,249 Јас сум Сара. 795 00:37:31,415 --> 00:37:32,333 Јас сум Лиди. 796 00:37:32,500 --> 00:37:34,627 Знам сѐ за познатата Лиди. 797 00:37:34,794 --> 00:37:35,878 Дојди овде! 798 00:37:38,422 --> 00:37:41,676 И ги обожавам овие таксија, јака кучко. 799 00:37:41,842 --> 00:37:43,678 Брм! Поддржувам. 800 00:37:44,887 --> 00:37:45,888 Не знам. 801 00:37:46,055 --> 00:37:48,391 И овој згоден ѓавол мора да е Клиф. 802 00:37:50,059 --> 00:37:51,060 Можеби. 803 00:37:53,521 --> 00:37:54,522 Здраво. 804 00:37:56,399 --> 00:37:58,276 О, Боже... 805 00:37:59,068 --> 00:38:00,653 Шерон. 806 00:38:00,820 --> 00:38:03,281 Не те ни препознав. 807 00:38:03,447 --> 00:38:04,615 Дали старееш наназад? 808 00:38:05,449 --> 00:38:06,534 Кога точно стигна овде? 809 00:38:06,701 --> 00:38:07,618 Доцна. 810 00:38:07,785 --> 00:38:10,288 Не можев да го пропуштам викендот со моите омилени момчиња 811 00:38:10,454 --> 00:38:11,706 и родителите кои ги направиле. 812 00:38:11,872 --> 00:38:12,915 Каде е мојот дечко Френк? 813 00:38:13,082 --> 00:38:14,542 Всушност, не знаеме. 814 00:38:14,709 --> 00:38:15,710 Тука сум. 815 00:38:17,586 --> 00:38:18,671 Френк? 816 00:38:18,838 --> 00:38:19,880 Здраво. 817 00:38:21,090 --> 00:38:22,925 Колку долго си тука? 818 00:38:29,307 --> 00:38:30,308 Отсекогаш. 819 00:38:36,105 --> 00:38:37,106 Во ред. 820 00:38:38,858 --> 00:38:40,443 Навалете сите. 821 00:38:40,651 --> 00:38:42,153 Добро, кој сака јајца? 822 00:38:42,320 --> 00:38:43,321 Лиди, јајца? 823 00:38:43,487 --> 00:38:44,780 - Не. - Да. 824 00:38:44,947 --> 00:38:46,157 Френк, јајца? 825 00:38:46,949 --> 00:38:49,035 - Не? - Дали се чувствуваш добро? 826 00:38:49,869 --> 00:38:50,870 Добро сум. 827 00:38:51,996 --> 00:38:53,706 Дали има нож? 828 00:38:53,873 --> 00:38:54,915 - Нож за ѓевреците? - Да. 829 00:38:55,082 --> 00:38:56,500 Има нож за леб некаде. 830 00:38:56,667 --> 00:38:57,793 Многу си блед. 831 00:38:57,960 --> 00:38:58,919 Душо, може овој нож? 832 00:38:59,086 --> 00:39:00,796 Не. Нешто поостро. Како нож за леб. 833 00:39:00,963 --> 00:39:02,173 Кај Френк е. 834 00:39:03,424 --> 00:39:04,425 Повели, Џош. 835 00:39:05,051 --> 00:39:06,093 О, срање! 836 00:39:06,260 --> 00:39:07,970 - Френк! - О, Боже, Џош! 837 00:39:08,137 --> 00:39:09,347 Многу ми е жал. 838 00:39:09,513 --> 00:39:11,098 - Добро си? - Па... 839 00:39:11,265 --> 00:39:12,308 Душо, тоа многу крвави. 840 00:39:12,475 --> 00:39:14,185 - Да, крвави. - Френк, како го направи тоа? 841 00:39:14,352 --> 00:39:15,853 Не знам. 842 00:39:16,020 --> 00:39:17,813 Само сакав да му го подадам вака. 843 00:39:19,273 --> 00:39:20,274 Боже мој! 844 00:39:20,441 --> 00:39:21,525 Тато, што правиш? 845 00:39:21,692 --> 00:39:22,818 Земи го ножот, земи го ножот! 846 00:39:22,985 --> 00:39:24,236 - Да. - Треба да оди во болница! 847 00:39:24,403 --> 00:39:26,572 О, Боже. Толку е лошо? 848 00:39:27,114 --> 00:39:29,533 Да. Да, Ро, добро би ми дошол некој конец. 849 00:39:29,700 --> 00:39:30,993 Боже, тато, како се случи тоа? 850 00:39:31,786 --> 00:39:32,703 Не знам. 851 00:39:32,870 --> 00:39:35,164 Ќе ги смири некој кучињата, ве молам? 852 00:39:36,457 --> 00:39:42,713 Замолчете! 853 00:39:45,341 --> 00:39:46,801 - О, срање! - О, Боже... 854 00:39:46,967 --> 00:39:48,260 - Мамо, мамо. - Подигнете... 855 00:39:48,427 --> 00:39:49,970 - Подигнете, подигнете! - Џош, добро си? 856 00:39:50,137 --> 00:39:52,181 Ро, ајде, што правиш таму? 857 00:39:52,348 --> 00:39:53,474 Помогни ми! 858 00:39:54,725 --> 00:39:55,893 О, Боже. 859 00:39:57,561 --> 00:39:58,729 Добро ли е? 860 00:40:05,778 --> 00:40:07,029 Што ќе ѝ кажам на Карен? 861 00:40:07,196 --> 00:40:09,073 Не знам ни кое е ова. 862 00:40:09,740 --> 00:40:11,450 Како воопшто падна тоа? 863 00:40:11,617 --> 00:40:15,454 Здраво. Здраво. Имаме повреда на... 864 00:40:15,621 --> 00:40:16,831 Ало? 865 00:40:16,997 --> 00:40:19,083 Како може никаде да нема мрежа? 866 00:40:19,250 --> 00:40:22,420 Таков висок мебел, мора да се зацврсти на ѕидот. 867 00:40:22,586 --> 00:40:23,546 Добро. 868 00:40:23,754 --> 00:40:25,631 Оти ставаш тешки работи на горните полици 869 00:40:25,798 --> 00:40:26,924 и знаеш, следно е... 870 00:40:27,091 --> 00:40:28,134 Сфатив. Да, не, знам. 871 00:40:28,300 --> 00:40:30,553 Ќе падне и ќе смачка мало, досадно животно. 872 00:40:30,761 --> 00:40:32,555 Добро. Фала, Клиф. 873 00:40:32,763 --> 00:40:33,722 Боли ли? 874 00:40:34,348 --> 00:40:36,517 Да, секако. Раката ми е расечена. 875 00:40:36,684 --> 00:40:38,227 Тој не го мислеше тоа, Џош, добро? 876 00:40:38,394 --> 00:40:40,855 Јадеше ли тој? Може да е низок шеќер или слично? 877 00:40:41,021 --> 00:40:43,065 Многу е збунет и дехидриран. 878 00:40:43,232 --> 00:40:44,859 Го ставив под топол туш да се разбуди. 879 00:40:45,025 --> 00:40:47,111 Кој и да му го даде шампањот не помогна. 880 00:40:47,278 --> 00:40:48,446 Жал ми е, тоа бев јас. 881 00:40:48,612 --> 00:40:50,948 Џош, ти реков да не го правиш тоа. Тој едвај пие. 882 00:40:51,115 --> 00:40:52,450 Испланиравме голем ден. 883 00:40:52,616 --> 00:40:54,410 Жал ми е што ти го уништив големиот ден 884 00:40:54,577 --> 00:40:56,036 терајќи го татко ти да ме нападне. 885 00:40:56,203 --> 00:40:57,204 Тоа беше несреќа. 886 00:40:57,371 --> 00:40:59,331 Тоа беа две длабоки несреќи, Ро. 887 00:40:59,498 --> 00:41:02,585 За што плачете сега, ебани педери? 888 00:41:05,921 --> 00:41:07,465 Френк, каде ти е пешкирот? 889 00:41:08,174 --> 00:41:09,300 Мајко мила. 890 00:41:09,467 --> 00:41:11,677 - Тврд му е како камен. - Не го гледај, Клиф. 891 00:41:11,844 --> 00:41:12,803 Френк, што си мислиш? 892 00:41:12,928 --> 00:41:14,388 - Мора да се покриеш. - Не. 893 00:41:15,806 --> 00:41:16,932 Погледни го. 894 00:41:17,099 --> 00:41:18,058 Тој месечари. 895 00:41:18,225 --> 00:41:19,143 Френк, разбуди се! 896 00:41:19,310 --> 00:41:21,020 Погледни го! 897 00:41:21,187 --> 00:41:22,438 - Го гледаме. - Погледни го. 898 00:41:22,605 --> 00:41:23,606 Жити Бога! 899 00:41:23,814 --> 00:41:24,815 Да, гледаме сѐ. 900 00:41:24,982 --> 00:41:26,192 Погледни го! 901 00:41:26,358 --> 00:41:27,902 Жити Бога. 902 00:41:28,068 --> 00:41:29,987 Тато, што се случува? 903 00:41:30,154 --> 00:41:31,071 О, Боже. 904 00:41:31,238 --> 00:41:32,740 - Има мозочен удар. - Срцев удар. 905 00:41:32,907 --> 00:41:34,575 Тато, срцето е? Кажи ми. Кажи ми. 906 00:41:36,368 --> 00:41:38,496 Има ли некој проклет телефон што врти? 907 00:41:38,662 --> 00:41:39,580 Може да пратиш порака? 908 00:41:39,747 --> 00:41:41,749 - Како да ѝ пишам на болница? - Не знам. 909 00:41:41,916 --> 00:41:44,084 Не ми викај. Која си ти воопшто? 910 00:41:45,544 --> 00:41:47,171 Кучето излезе од кутијата. 911 00:41:47,338 --> 00:41:48,881 Ова е за никаде. 912 00:41:49,048 --> 00:41:50,925 Добро, Френк, Френк, еј. 913 00:41:51,091 --> 00:41:52,676 Ќе те преместиме на каучот, добро? 914 00:41:52,843 --> 00:41:55,721 Не допирај ме, пешко што се лигави по чоколадо! 915 00:41:55,888 --> 00:41:58,098 - Еј, еј, полека. - Што чоколадо? 916 00:41:58,265 --> 00:41:59,350 Тато, зошто го кажуваш тоа? 917 00:41:59,517 --> 00:42:00,476 Ова не си ти. 918 00:42:00,643 --> 00:42:01,977 Тој месечари. Френк, престани! 919 00:42:02,144 --> 00:42:03,062 Мора да оди во болница. 920 00:42:03,229 --> 00:42:04,396 И јас би сакал во болница. 921 00:42:06,315 --> 00:42:07,233 Френк! 922 00:42:07,399 --> 00:42:08,359 Френк. 923 00:42:10,402 --> 00:42:12,071 Здраво. Што се случува? 924 00:42:13,739 --> 00:42:15,533 - Кој повратил? - Па, ти. 925 00:42:15,699 --> 00:42:18,202 Само малку ти се слоши. Ти... Боже, гориш. 926 00:42:18,369 --> 00:42:19,745 Тато, што се случи? 927 00:42:19,912 --> 00:42:21,455 - Треба да легнам. - Да. 928 00:42:22,289 --> 00:42:24,083 Не знам зошто сум тука. 929 00:42:24,250 --> 00:42:25,167 Никој од нас не знае. 930 00:42:25,334 --> 00:42:26,669 Да. А, да го однесете горе? 931 00:42:26,877 --> 00:42:29,171 Јас и Клиф ќе останеме овде и ќе исчистиме. 932 00:42:29,338 --> 00:42:31,215 О, не! О, Боже. 933 00:42:31,382 --> 00:42:32,758 Бегај одовде! 934 00:42:32,925 --> 00:42:34,218 - Не! - Грозно. Еве, оди. 935 00:42:34,385 --> 00:42:35,886 О, Боже. 936 00:42:36,470 --> 00:42:37,471 Ти се лоши, душо? 937 00:42:37,638 --> 00:42:40,099 Не, само... се обидував да... 938 00:42:40,266 --> 00:42:41,225 Тргни се оттаму. 939 00:42:42,268 --> 00:42:43,561 Добро. 940 00:42:43,727 --> 00:42:46,814 Клиф, може да земеш некакви пешкири, те молам? 941 00:42:46,981 --> 00:42:48,399 - Добро. - Фала. 942 00:42:48,566 --> 00:42:49,650 Срање. 943 00:42:50,317 --> 00:42:51,735 Знаеш ли што правиш? 944 00:42:52,903 --> 00:42:54,488 Учев во медицинско училиште. 945 00:42:55,739 --> 00:42:56,740 Многу кратко. 946 00:42:59,410 --> 00:43:01,579 Тоа е забен конец. 947 00:43:01,745 --> 00:43:03,747 Да, од мента. И тоа е сѐ што имам. 948 00:43:04,957 --> 00:43:06,709 Жал ми е што беше повреден, срце. 949 00:43:06,917 --> 00:43:07,793 Татко ми... 950 00:43:07,960 --> 00:43:10,045 Ме мрази до коска? Да, не зезај. 951 00:43:10,212 --> 00:43:14,258 Ме прободе и ме нарече чоколаден квир пешко. 952 00:43:14,425 --> 00:43:16,510 Не, тој не би кажал нешто такво, никогаш. 953 00:43:16,677 --> 00:43:17,678 Тукушто кажа! 954 00:43:17,845 --> 00:43:19,930 Всушност те нарече пешко кој „се лигави“ по чоколадо. 955 00:43:20,097 --> 00:43:21,807 Веројатно има аневризма... 956 00:43:21,974 --> 00:43:24,184 Или нервен слом. Не знам. 957 00:43:24,351 --> 00:43:25,644 Загрижен сум за него. Што сакаш? 958 00:43:25,811 --> 00:43:28,606 Да се грижиш и за мене? 959 00:43:28,772 --> 00:43:30,399 Крвавам на подот овде. 960 00:43:30,566 --> 00:43:32,443 Грижи се за мене, јас сум ти свршеник... 961 00:43:37,031 --> 00:43:39,199 Само ќе почнам да го шијам. 962 00:43:39,366 --> 00:43:40,659 Му кажа. 963 00:43:40,826 --> 00:43:42,870 - Зошто му кажа? - Не му кажав ништо. 964 00:43:43,037 --> 00:43:43,996 Очигледно си му кажала! 965 00:43:44,163 --> 00:43:45,873 Не намерно. Боже! 966 00:43:46,498 --> 00:43:48,125 Затоа изеде гумена бонбона со марихуана? 967 00:43:48,292 --> 00:43:52,171 Бидејќи знаеше дека ќе те запросам и ти требаше „да се смириш, човеку“? 968 00:43:52,338 --> 00:43:54,381 Изедов гумена бонбона, од оние што ги сакаш, 969 00:43:54,548 --> 00:43:58,260 затоа што е многу стресно, така? 970 00:43:58,427 --> 00:44:00,429 Да... Гледајќи те како правиш палачинки, 971 00:44:00,596 --> 00:44:03,599 совршени мали палачинки за твоите родители... 972 00:44:03,766 --> 00:44:04,975 И облекувајќи ме како... 973 00:44:06,435 --> 00:44:07,811 Како тебе. 974 00:44:09,396 --> 00:44:11,398 Ова требаше да биде забавно, 975 00:44:12,191 --> 00:44:14,193 возбудливо, романтично 976 00:44:15,194 --> 00:44:16,111 изненадување. 977 00:44:16,278 --> 00:44:18,364 Па... Изненадување. 978 00:44:22,701 --> 00:44:24,161 Ро, јас... 979 00:44:24,328 --> 00:44:25,996 Боже. Срање. 980 00:44:27,998 --> 00:44:29,875 Ало? Здраво. Да. Компанија за чистење снег? 981 00:44:30,042 --> 00:44:31,168 Ме слушате? 982 00:44:32,294 --> 00:44:33,629 Не, утре изутрина не одговара. 983 00:44:33,796 --> 00:44:35,506 Овде имаме болни луѓе и... 984 00:44:35,673 --> 00:44:36,799 Ало? 985 00:44:37,925 --> 00:44:38,926 Да му се сневиди! 986 00:44:41,679 --> 00:44:43,013 Ало? Да. Итна помош, 987 00:44:43,138 --> 00:44:44,348 ме слушате? 988 00:44:45,015 --> 00:44:46,642 Ало? 989 00:44:46,809 --> 00:44:48,394 Господе Боже. 990 00:44:52,523 --> 00:44:53,524 Еби се. 991 00:44:59,655 --> 00:45:01,240 Срање. Добро. 992 00:45:16,755 --> 00:45:18,298 Не ми се допаѓа твојата боја. 993 00:45:18,465 --> 00:45:19,967 Зар не ти е ладно без кошула? 994 00:45:20,134 --> 00:45:21,176 Добро сум. 995 00:45:21,885 --> 00:45:23,095 И кожата ти е многу влажна. 996 00:45:23,262 --> 00:45:24,388 Се тушираше? 997 00:45:26,056 --> 00:45:27,641 Се сеќаваш ли што се случи? 998 00:45:30,269 --> 00:45:31,395 Френк, слушаш? 999 00:45:32,479 --> 00:45:34,064 Реков дека сум добро. 1000 00:45:34,231 --> 00:45:35,649 Сакаш уште чај? 1001 00:45:35,816 --> 00:45:37,484 Ќе ти земам уште чај. 1002 00:45:41,363 --> 00:45:43,699 НЕ СУМ ДОБРО 1003 00:45:45,534 --> 00:45:46,535 Добро сум. 1004 00:45:53,584 --> 00:45:55,002 Зошто ми го правиш ова? 1005 00:45:55,169 --> 00:45:57,296 Затоа што си слаб старец кој не вреди ништо 1006 00:45:57,463 --> 00:45:58,630 и наскоро ќе те нема. 1007 00:45:58,797 --> 00:46:00,758 И ќе бидам само јас. 1008 00:46:00,924 --> 00:46:02,676 Не, не, не, не, не. 1009 00:46:02,843 --> 00:46:04,261 „Не, не, не, не, не.“ 1010 00:46:04,428 --> 00:46:05,345 Но, да. 1011 00:46:05,512 --> 00:46:06,847 Треба да бидеш благодарен. 1012 00:46:07,598 --> 00:46:11,643 Нема да бидеш жив да видиш како го јадам целото твое семејство 1013 00:46:11,810 --> 00:46:13,604 и им ги серам коските. 1014 00:46:14,396 --> 00:46:19,026 Знам дека ќе се мачиш со нагонот да се бориш со мене, да се спротивставиш, 1015 00:46:19,193 --> 00:46:21,403 но ќе ти откријам една мала тајна. 1016 00:46:22,529 --> 00:46:25,032 Веќе си мртов. 1017 00:46:25,574 --> 00:46:26,867 И ќе страдаш 1018 00:46:27,451 --> 00:46:28,619 цела вечност! 1019 00:46:28,786 --> 00:46:30,204 Исусе Христос. 1020 00:46:30,370 --> 00:46:31,371 Кој Исус? 1021 00:46:32,372 --> 00:46:33,415 Не ми е познат. 1022 00:46:56,563 --> 00:46:58,273 Еј, срце. 1023 00:46:59,066 --> 00:47:00,067 Еј. 1024 00:47:00,234 --> 00:47:03,403 Дојдов да ти кажам дека најдов чистач на снег за да избегаме одовде. 1025 00:47:03,570 --> 00:47:04,780 Одлично. 1026 00:47:05,531 --> 00:47:06,907 Ти го поправи. 1027 00:47:07,074 --> 00:47:08,909 Г. Поправи на помош. 1028 00:47:09,076 --> 00:47:10,619 Добро, Џош, ако е за татко ми, јас... 1029 00:47:10,786 --> 00:47:13,664 Не, всушност, се работи за тебе. 1030 00:47:13,831 --> 00:47:16,208 Како откога дојдовме овде, е како... 1031 00:47:16,875 --> 00:47:18,126 ти си само... 1032 00:47:19,086 --> 00:47:22,840 Откако стигнавме овде, каков сум, точно? 1033 00:47:24,132 --> 00:47:25,133 Кажи ми. 1034 00:47:26,343 --> 00:47:28,595 Ќе престанеш да свириш на глупавата гитара една секунда? 1035 00:47:29,972 --> 00:47:31,723 Сега и мојата музика е глупава? 1036 00:47:32,474 --> 00:47:35,185 И мојата музичка кариера е глупава, сега? 1037 00:47:35,352 --> 00:47:37,896 Џош, немаш музичка кари... 1038 00:47:39,565 --> 00:47:40,566 Што немам? 1039 00:47:40,732 --> 00:47:41,775 Џош. 1040 00:47:41,942 --> 00:47:43,443 Не, Ро, кажи. Само кажи. 1041 00:47:44,319 --> 00:47:45,320 Има жена во аголот. 1042 00:47:45,487 --> 00:47:46,905 Што сакаш да кажеш, има жена во... 1043 00:47:47,072 --> 00:47:48,490 О, не! 1044 00:47:50,492 --> 00:47:51,994 - Кажи нешто. - Нејзе? 1045 00:47:52,202 --> 00:47:53,203 Да. 1046 00:47:55,080 --> 00:47:56,081 Здраво. 1047 00:48:00,752 --> 00:48:01,753 Госпоѓо? 1048 00:48:07,801 --> 00:48:08,802 Госпоѓо? 1049 00:48:12,598 --> 00:48:14,182 Дали дојдовте од надвор? 1050 00:48:20,022 --> 00:48:21,023 Можеме да ви помогнеме? 1051 00:48:27,487 --> 00:48:28,822 Ро! Ро! 1052 00:48:28,989 --> 00:48:30,240 Помогни ми! 1053 00:48:30,407 --> 00:48:31,325 Ти помагам! 1054 00:48:31,491 --> 00:48:33,785 Не, се повлекуваш! 1055 00:48:33,952 --> 00:48:35,537 Што се случува? 1056 00:48:35,704 --> 00:48:38,165 - Што е тоа? - Не знам! 1057 00:48:39,917 --> 00:48:41,043 Не се палат светлата! 1058 00:48:41,251 --> 00:48:43,003 Соблечи ги нараквиците, Лиди! 1059 00:48:43,170 --> 00:48:44,171 Да. 1060 00:48:52,804 --> 00:48:54,139 Види дали можеш да најдеш лопата. 1061 00:48:54,306 --> 00:48:55,807 Јас би го направил тоа, но имам... 1062 00:48:55,974 --> 00:48:56,975 Има игли во колковите. 1063 00:48:57,142 --> 00:48:58,727 Не можам да се движам така во снегот. 1064 00:48:58,894 --> 00:49:00,604 Баш згодно. 1065 00:49:00,771 --> 00:49:03,941 Плус, ми се допаѓа местото каде што сум. 1066 00:49:04,107 --> 00:49:05,651 - Мило ми е што ми кажа. - Да. 1067 00:49:06,068 --> 00:49:07,069 Топло. 1068 00:49:20,457 --> 00:49:21,500 Да му се сневиди. 1069 00:49:36,556 --> 00:49:38,809 РАБОТИ НА АЛИ НЕ ДОПИРАЈ 1070 00:49:41,520 --> 00:49:42,729 Најде лопата? 1071 00:49:45,315 --> 00:49:46,817 КАЛЧЕР КЛАБ КОЛОР БАЈ НАМБЕРС 1072 00:50:22,686 --> 00:50:24,062 Не, не, не, не! 1073 00:50:34,489 --> 00:50:35,824 Вратата беше? 1074 00:50:52,049 --> 00:50:53,300 Таа беше токму таму. 1075 00:50:53,467 --> 00:50:55,469 Беше токму таму, а потоа не беше. 1076 00:50:55,635 --> 00:50:57,512 Исто, исто. Баш истото и кај мене. 1077 00:51:00,098 --> 00:51:01,099 Да. 1078 00:51:01,266 --> 00:51:02,476 Тој немаше ебано лице. 1079 00:51:02,642 --> 00:51:03,560 Ниту таа немаше! 1080 00:51:03,727 --> 00:51:05,187 И таа немаше ебано лице. 1081 00:51:05,353 --> 00:51:08,023 Рохан, ова што го кажуваш нема смисла. 1082 00:51:08,190 --> 00:51:11,777 Извини. Следниот пат кога ќе ме нападнат луѓе без лице со облека од 1980-тите, 1083 00:51:11,943 --> 00:51:14,529 ќе се погрижам да има смисла, добро? Само потсети ме. 1084 00:51:14,696 --> 00:51:16,406 И таа имаше облека од 1980-тите. 1085 00:51:17,032 --> 00:51:17,991 Влошки на рамената. 1086 00:51:18,158 --> 00:51:20,494 Сара, ја проверив гаражата и нема ништо таму. 1087 00:51:20,660 --> 00:51:22,120 Не, имаше. 1088 00:51:22,788 --> 00:51:24,998 Тоа ми е поентата. Имаше нешто баш таму! 1089 00:51:25,165 --> 00:51:27,209 И Лиди ја виде, мамо. Нели? 1090 00:51:27,417 --> 00:51:28,543 Па, видов фигура. 1091 00:51:28,710 --> 00:51:33,465 Беше темно, но изгледаше како нешто да го граба Џош за раката. 1092 00:51:33,632 --> 00:51:34,633 Да. 1093 00:51:36,134 --> 00:51:37,469 Џош, многу ми е жал. 1094 00:51:37,636 --> 00:51:39,805 Се обидував да ја оттргнам, се колнам. 1095 00:51:39,971 --> 00:51:41,014 Во ред е. 1096 00:51:42,099 --> 00:51:43,767 - Се скаменив. - Реков дека е во ред. 1097 00:51:44,643 --> 00:51:47,187 - Дали таа имаше кадрава коса? - Да. Да. 1098 00:51:49,314 --> 00:51:51,108 Тоа е таа, тоа е госпоѓата. 1099 00:51:51,274 --> 00:51:54,069 А, фудбалерот, тоа е мојот дух од гаражата. 1100 00:51:54,236 --> 00:51:56,613 Жал ми е. Многу сум збунета. 1101 00:51:57,864 --> 00:52:02,744 „Писма за демонологија и маѓепсништво, од Сер Волтер Скот, 1830 година.“ 1102 00:52:04,371 --> 00:52:07,958 „Али, мислам дека најдов решение за нашиот проблем. 1103 00:52:08,125 --> 00:52:11,044 Погледни ја страницата 85. Може да биде супер. Со љубов, Би.“ 1104 00:52:11,211 --> 00:52:13,880 - Кој е Би? - Што има на страницата 85? 1105 00:52:17,384 --> 00:52:18,301 „Андрас“. 1106 00:52:18,468 --> 00:52:19,636 Андр... 1107 00:52:19,803 --> 00:52:21,721 Тоа е дел од лозинката за ви-фи. 1108 00:52:21,888 --> 00:52:23,765 Френк го кажуваше тоа. „Андрас“. 1109 00:52:23,932 --> 00:52:26,101 - Зошто тогаш е во оваа книга? - Јас... 1110 00:52:27,352 --> 00:52:28,353 Еве, слободно. 1111 00:52:32,732 --> 00:52:35,443 „Маркиз од пеколот... 1112 00:52:36,027 --> 00:52:38,029 Андрас е сејачот на раздорот. 1113 00:52:38,196 --> 00:52:41,491 Тој е контролор на бурите и господар на поседувањето. 1114 00:52:41,658 --> 00:52:45,162 Тој има тело на маж и глава на гавран. 1115 00:52:45,328 --> 00:52:48,081 Тој ќе бара човечки домаќин за да се врати во нашето царство, 1116 00:52:48,248 --> 00:52:51,042 па затоа мора да се чува во заштитниот круг.“ 1117 00:52:51,209 --> 00:52:52,210 Ова е лудо. 1118 00:52:52,961 --> 00:52:54,671 Има кругови насекаде низ куќава. 1119 00:52:54,838 --> 00:52:57,424 „Ако го премине кругот додека е во домаќинот, 1120 00:52:57,591 --> 00:52:59,467 сите ќе ги снајде смрт.“ 1121 00:53:01,303 --> 00:53:03,513 И има една слика овде. Завршивме ли? 1122 00:53:08,101 --> 00:53:09,436 Не, чекај. Вели... 1123 00:53:09,603 --> 00:53:12,939 „Одјавено од библиотеката... во 1983 година“. 1124 00:53:13,732 --> 00:53:15,650 И ако оваа кутија била на Али... 1125 00:53:16,526 --> 00:53:17,861 тогаш можеби ова е „Би“. 1126 00:53:20,238 --> 00:53:22,282 Па, што значи тоа, ебате? 1127 00:53:22,449 --> 00:53:24,242 Мислам дека девојките повикале демон. 1128 00:53:26,661 --> 00:53:27,913 Добро, ова е лудо. 1129 00:53:28,079 --> 00:53:31,249 Шерон, нешто навистина лошо се случува во оваа куќа! 1130 00:53:31,416 --> 00:53:33,668 А, ти успеваш само да изустиш: 1131 00:53:33,835 --> 00:53:35,295 „Ова е лудо“, 1132 00:53:35,462 --> 00:53:37,130 - секоја секунда... - Еј. 1133 00:53:37,672 --> 00:53:40,050 Дали навистина мислиш дека Френк само има треска? 1134 00:53:40,217 --> 00:53:42,844 Оти ако мислиш, тоа е лудо. 1135 00:53:44,930 --> 00:53:45,847 Се обиде да ме убие. 1136 00:53:46,014 --> 00:53:47,432 Џош, тоа беше несреќа. 1137 00:53:47,599 --> 00:53:49,059 Не, не беше. 1138 00:53:49,935 --> 00:53:51,645 Ќе му дозволиш така да зборува со мене? 1139 00:53:51,811 --> 00:53:53,396 Не може така да зборуваш со мене. 1140 00:53:53,563 --> 00:53:55,732 Јас сум пензиониран психолог. 1141 00:53:58,652 --> 00:54:01,655 Рохан рече дека си незгодна, но... 1142 00:54:01,821 --> 00:54:03,573 О, Боже, немав претстава, ебате. 1143 00:54:04,991 --> 00:54:06,785 Ако не сакате да го решите ова, 1144 00:54:06,952 --> 00:54:07,953 во ред. 1145 00:54:08,662 --> 00:54:11,081 Но, јас нема да останам овде и да чекам да се вратат. 1146 00:54:11,248 --> 00:54:12,165 - Ќе одам. - Каде? 1147 00:54:12,332 --> 00:54:13,458 Не знам, Шерон. 1148 00:54:13,625 --> 00:54:16,127 Не можам да одам никаде, оти има 10 метри снег... 1149 00:54:16,294 --> 00:54:19,089 А, јас сум заглавен во опседната куќа со моите ебани родители! 1150 00:54:20,048 --> 00:54:21,341 Добро, Шерон? 1151 00:54:23,468 --> 00:54:24,636 Знаев дека не ми се допаѓаш. 1152 00:54:25,595 --> 00:54:26,638 И јас го знаев тоа. 1153 00:54:27,889 --> 00:54:28,890 Џош. 1154 00:54:31,226 --> 00:54:32,310 Гледате? 1155 00:54:33,520 --> 00:54:34,521 Раздор. 1156 00:54:37,315 --> 00:54:38,483 Сепак, добро ли е тој? 1157 00:54:38,650 --> 00:54:40,318 Можеби треба да се држиме заедно. 1158 00:54:40,485 --> 00:54:41,861 Не, фала. 1159 00:54:42,821 --> 00:54:45,282 Не сфаќајте го ова на погрешен начин, но тука сум 1160 00:54:45,448 --> 00:54:47,075 во куќата со сите еден ден 1161 00:54:47,242 --> 00:54:48,994 и ми изгледа како цела година. 1162 00:54:49,744 --> 00:54:53,081 Па, ќе одам горе и ќе го чекам возилото за чистење снег 1163 00:54:53,248 --> 00:54:56,793 и ќе му однесам на Френк од нудлите кои се „луди“ поради некоја причина. 1164 00:54:56,960 --> 00:54:58,962 О, не, тоа е само поради тоа што 1165 00:54:59,129 --> 00:55:02,173 сите различни нудли изгледаат лудо... 1166 00:55:03,258 --> 00:55:05,635 стоејќи таму заедно. 1167 00:55:08,388 --> 00:55:10,890 Да, велиме дека се како ОН за нудли. 1168 00:55:11,057 --> 00:55:12,475 Сите различни видови. 1169 00:55:15,437 --> 00:55:16,479 Така. 1170 00:55:22,569 --> 00:55:24,446 - И се лудо добри. - Ти благодарам. 1171 00:55:25,280 --> 00:55:27,157 Сите се многу лути. 1172 00:55:43,423 --> 00:55:44,424 Френк? 1173 00:56:00,982 --> 00:56:02,400 О, мили Боже. 1174 00:56:08,239 --> 00:56:09,449 Френк? 1175 00:56:11,159 --> 00:56:12,160 Гладен ли си? 1176 00:56:12,911 --> 00:56:16,414 Сакаш ли млаки нудли? 1177 00:56:54,202 --> 00:56:55,829 Несмасна. 1178 00:56:55,995 --> 00:56:56,996 Фала. 1179 00:56:57,747 --> 00:56:59,624 Се надевав дека ќе сакаш да јадеш нешто. 1180 00:57:00,250 --> 00:57:01,251 Фала, Шерон. 1181 00:57:01,418 --> 00:57:03,086 Не знам што би правел без тебе. 1182 00:57:03,253 --> 00:57:04,337 Па... 1183 00:57:07,006 --> 00:57:08,842 Знаеш колку те сакам, нели? 1184 00:57:09,717 --> 00:57:10,760 Па, што сакаш да кажеш? 1185 00:57:10,885 --> 00:57:12,220 И Рохан. 1186 00:57:12,971 --> 00:57:15,056 Јас сум само... О, Боже. 1187 00:57:15,223 --> 00:57:18,017 На моменти, само сум... толку сум отсутен. 1188 00:57:18,184 --> 00:57:21,646 Јас... Има работи во мојата глава што сакам да кажам и јас... 1189 00:57:21,813 --> 00:57:22,897 Само не ги кажувам. 1190 00:57:23,356 --> 00:57:24,774 Па, тоа е во ред, Френк. 1191 00:57:27,068 --> 00:57:28,319 Мораш да ме убиеш. 1192 00:57:29,362 --> 00:57:30,363 Што? 1193 00:57:31,865 --> 00:57:33,533 Мораш да ме убиеш. 1194 00:57:35,326 --> 00:57:36,327 Јас... 1195 00:57:53,094 --> 00:57:58,349 СИТЕ ЌЕ УМРАТ 1196 00:57:59,767 --> 00:58:00,810 Френк! 1197 00:58:06,399 --> 00:58:07,400 Френк? 1198 00:58:17,327 --> 00:58:18,328 Френк! 1199 00:58:25,210 --> 00:58:26,628 Френк, каде си? 1200 00:58:31,216 --> 00:58:33,510 Ќе ти ја изедам душата! 1201 00:58:34,844 --> 00:58:36,346 Френк! 1202 00:58:36,513 --> 00:58:39,057 „Додека смртта не нѐ раздели“. Така, душо? 1203 00:58:41,559 --> 00:58:42,560 Шерон! 1204 00:58:42,727 --> 00:58:45,021 Ова мекушаво момче не може да те спаси сега. 1205 00:58:46,105 --> 00:58:47,106 Тргни се од неа! 1206 00:58:53,112 --> 00:58:54,113 Леле мајко. 1207 00:58:54,322 --> 00:58:56,533 НЕ СУМ ДОБРО УБИЈ МЕ 1208 00:58:59,410 --> 00:59:00,620 Тато! 1209 00:59:05,291 --> 00:59:06,626 О, Боже. 1210 00:59:06,793 --> 00:59:07,877 О, Боже. 1211 00:59:10,755 --> 00:59:12,882 Здраво, сине. Подготвен си за пеколот? 1212 00:59:16,135 --> 00:59:18,263 - Мамо, добро ли си? - Мислам да. 1213 00:59:27,355 --> 00:59:28,773 Не се чувствувам многу добро. 1214 00:59:55,341 --> 00:59:56,342 Да ти ебам. 1215 01:00:00,555 --> 01:00:01,556 Остани мирен. 1216 01:00:01,723 --> 01:00:03,933 Шерон, те молам... Јас... Ја исчисти. 1217 01:00:04,100 --> 01:00:06,311 Не, не ја исчистив! Ти влезе во устата? 1218 01:00:06,477 --> 01:00:08,563 Не. Устата ми беше затворена цело време. Што... 1219 01:00:08,730 --> 01:00:10,732 Што воопшто правиш... Не! Не. Не. 1220 01:00:10,898 --> 01:00:12,942 Нема да ми ја миеш устата, добро? Добро сум. 1221 01:00:13,109 --> 01:00:15,236 Беше мала чинија со луди нудли. 1222 01:00:15,403 --> 01:00:16,738 Потоа тој се претвори... 1223 01:00:16,946 --> 01:00:18,781 Постојано излегуваше, па сигурно имало 1224 01:00:18,948 --> 01:00:20,825 - нешто друго... - Мамо, мамо. Уморна си. 1225 01:00:20,992 --> 01:00:22,243 Можеби треба да седнеш. 1226 01:00:22,410 --> 01:00:23,953 Не... Морам да го најдам татко ти. 1227 01:00:24,120 --> 01:00:25,371 Морам да го најдам Френк. 1228 01:00:25,538 --> 01:00:27,415 Шерон, знаеме каде е Френк. 1229 01:00:41,346 --> 01:00:42,388 Да. 1230 01:00:42,555 --> 01:00:44,766 Тоа не е Френк. Не знам кој е тоа. 1231 01:00:44,932 --> 01:00:46,434 Френк не сака да лета. 1232 01:00:46,976 --> 01:00:50,438 Никогаш не би летал така наоколу, а потоа би се обидел да ме убие. 1233 01:00:50,605 --> 01:00:52,023 Мамо, не плаши се. Ќе биде во ред. 1234 01:00:52,190 --> 01:00:53,983 Добро сум. Не се плашам. 1235 01:00:54,776 --> 01:00:56,235 Се сеќаваш што правев 1236 01:00:56,402 --> 01:00:57,820 кога ти се плашеше кога беше мал? 1237 01:00:58,363 --> 01:00:59,280 Да. Не прави го тоа. 1238 01:00:59,447 --> 01:01:00,365 Кога мислеше има дух 1239 01:01:00,531 --> 01:01:01,574 - во плакарот. - Знам. Не. 1240 01:01:01,741 --> 01:01:03,242 Влегував во собата и го правев ова. 1241 01:01:06,162 --> 01:01:07,121 Тоа е страшно. 1242 01:01:07,288 --> 01:01:08,206 Тоа беше поентата, 1243 01:01:08,373 --> 01:01:09,999 оти тогаш забораваше на чудовиштето, 1244 01:01:10,166 --> 01:01:11,250 оти беше толку загрижен... 1245 01:01:11,417 --> 01:01:14,379 од посетата на Дамата Робот. 1246 01:01:14,545 --> 01:01:16,130 - Динг, динг, динг. - Добро, престани. 1247 01:01:16,297 --> 01:01:17,757 Добро, престани. Престани. 1248 01:01:17,924 --> 01:01:19,509 Порано те засмевав. 1249 01:01:19,676 --> 01:01:22,011 - Не беше така. - Така беше. Уште те засмевам. 1250 01:01:22,679 --> 01:01:24,389 Со татко ти се киневме од смеа. 1251 01:01:27,892 --> 01:01:29,894 Тој ми рече дека треба да го убиеме. 1252 01:01:35,024 --> 01:01:36,901 Здраво. Да, тој сум. 1253 01:01:38,277 --> 01:01:39,529 Можете? За еден час? 1254 01:01:39,696 --> 01:01:41,072 Добро. Неверојатно. 1255 01:01:42,031 --> 01:01:43,282 Да, да, нема да мрднеме. 1256 01:01:44,409 --> 01:01:45,576 Спакувајте се, си одиме. 1257 01:01:55,670 --> 01:01:57,922 Не знам каде се кучињата. Што ќе правам? 1258 01:01:58,089 --> 01:01:59,882 Заборави ги кучињата. И онака веќе уби едно. 1259 01:02:00,425 --> 01:02:02,385 Јас не го сторив тоа. Френк беше. 1260 01:02:02,552 --> 01:02:05,763 Поминав покрај неговата соба сега и ме нарече со зборот на К. 1261 01:02:05,930 --> 01:02:08,141 - Па, држи се настрана. - Долго го развлекуваше, 1262 01:02:08,307 --> 01:02:10,393 па морав да почекам за да сфатам што кажува. 1263 01:02:11,102 --> 01:02:13,896 Ку... 1264 01:02:22,905 --> 01:02:23,823 Само држи се настрана. 1265 01:02:23,990 --> 01:02:25,158 Добро, добро. 1266 01:02:25,324 --> 01:02:26,242 Сега, каде е Џош? 1267 01:02:26,409 --> 01:02:28,619 - Тој го чува татко ми. - Сам? 1268 01:02:28,786 --> 01:02:30,246 Па, се менуваме. Во ред е. 1269 01:02:30,413 --> 01:02:32,623 Ништо во местово не е во ред. 1270 01:02:33,666 --> 01:02:34,667 Знам. 1271 01:02:35,752 --> 01:02:38,337 Навистина ми е жал што ве донесов овде. 1272 01:02:38,504 --> 01:02:39,881 Не го планирав ова. 1273 01:02:40,590 --> 01:02:41,799 Ќе го запросев Џош. 1274 01:02:42,800 --> 01:02:44,218 Вие ќе се вљубевте во мене, 1275 01:02:44,385 --> 01:02:47,638 а моите родители ќе се вљубеа во вас и Џош. 1276 01:02:47,805 --> 01:02:49,307 И сите ќе... 1277 01:02:52,018 --> 01:02:53,019 Ќе беше супер. 1278 01:02:53,186 --> 01:02:54,270 Требаше да биде супер. 1279 01:02:55,104 --> 01:02:56,105 Тоа беше планот. 1280 01:02:56,814 --> 01:02:58,649 Тоа е тешка задача за тридневен викенд. 1281 01:03:06,032 --> 01:03:07,033 Еј. 1282 01:03:07,909 --> 01:03:08,910 Некој звук од него? 1283 01:03:09,535 --> 01:03:10,787 Не. 1284 01:03:10,953 --> 01:03:11,954 Ниту дишење. 1285 01:03:16,959 --> 01:03:17,877 Што? 1286 01:03:18,628 --> 01:03:20,546 Со оваа луда ситуација во која се наоѓаме, 1287 01:03:21,672 --> 01:03:23,216 ако нешто лошо се случи, 1288 01:03:23,382 --> 01:03:24,675 сакам само да ти кажам... 1289 01:03:25,718 --> 01:03:26,719 Што? 1290 01:03:27,845 --> 01:03:28,846 Мислам дека си кул. 1291 01:03:30,348 --> 01:03:32,683 Те сакам и мислам дека си кул. 1292 01:03:33,267 --> 01:03:34,977 И јас те сакам, тато. Фала. 1293 01:03:35,144 --> 01:03:36,896 И еве пиштол. 1294 01:03:38,397 --> 01:03:39,482 Тато, 1295 01:03:40,274 --> 01:03:43,194 донесе пиштол на средбата со моето момче и неговите родители? 1296 01:03:43,361 --> 01:03:46,656 На чичко ти е. Ме натера да го земам во случај да има мечки. 1297 01:03:46,823 --> 01:03:50,243 Знам дека е глупав, но имаме мечка. 1298 01:03:51,536 --> 01:03:52,537 Фала, тато. 1299 01:03:52,703 --> 01:03:53,955 Ако ти треба нешто, викни. 1300 01:03:55,748 --> 01:03:56,999 И... 1301 01:03:58,417 --> 01:04:00,253 Сакаш да го пратам Рохан да седи со тебе? 1302 01:04:02,880 --> 01:04:03,881 Добро. 1303 01:04:10,972 --> 01:04:12,181 Здраво, Шерон. 1304 01:04:12,348 --> 01:04:13,349 Добро ли си? 1305 01:04:14,016 --> 01:04:16,519 Да. Не знаев што да правам, па го правам ова. 1306 01:04:17,186 --> 01:04:18,729 Добро. Имаш уште? 1307 01:04:26,779 --> 01:04:28,322 Знаеш, Џош ми го спаси животот. 1308 01:04:29,198 --> 01:04:31,951 - Фала. - Тој мал ѓавол се втрча и... 1309 01:04:33,661 --> 01:04:35,830 - Похрабар е отколку што мисли дека е. - Да. 1310 01:04:36,706 --> 01:04:38,457 - Многу сте блиски. - Да. 1311 01:04:38,624 --> 01:04:39,959 Како ти и Рохан. 1312 01:04:40,793 --> 01:04:42,003 Бевме поблиски кога беше мал. 1313 01:04:43,045 --> 01:04:46,799 Изгледа бев... Бевме многу строги со него додека растеше, 1314 01:04:46,966 --> 01:04:49,719 бидејќи тој е, беше, знаеш, беше поинаков. 1315 01:04:50,428 --> 01:04:51,470 Како поинаков? 1316 01:04:53,222 --> 01:04:55,558 Знаеш, не се однесуваше како другите момчиња. 1317 01:04:55,725 --> 01:04:59,896 Не изгледаше како другите момчиња, особено каде што живеевме. 1318 01:05:00,062 --> 01:05:03,774 Затоа му реков, кога си поинаков, луѓето ќе се однесуваат лошо со тебе. 1319 01:05:03,941 --> 01:05:06,485 Го научив да прави сѐ како што треба 1320 01:05:07,069 --> 01:05:09,113 пред некој да му каже дека греши. 1321 01:05:09,780 --> 01:05:12,366 - Јас... Родителството е премногу тешко. - Да. 1322 01:05:12,533 --> 01:05:14,160 И многу се опивам, но ова е многу добро. 1323 01:05:14,327 --> 01:05:16,162 - Сакаш уште малку? - Не, треба да прекинеме. 1324 01:05:16,329 --> 01:05:17,705 Ќе мора да си одиме наскоро. 1325 01:05:17,872 --> 01:05:19,040 Ајде. 1326 01:05:19,206 --> 01:05:20,249 Френк? 1327 01:05:20,374 --> 01:05:22,835 Таму ли си? Ме слушаш? 1328 01:05:26,547 --> 01:05:28,049 Френк, сакам да знаеш нешто. 1329 01:05:28,215 --> 01:05:29,508 Ебан квир. 1330 01:05:31,135 --> 01:05:32,136 Љубител на ануси. 1331 01:05:32,303 --> 01:05:34,096 Не, му зборувам на вистинскиот Френк! 1332 01:05:36,390 --> 01:05:38,184 И ако можеш да ме слушнеш... 1333 01:05:41,103 --> 01:05:42,563 Син ти е идиот. 1334 01:05:45,066 --> 01:05:46,317 Но, јас го сакам. 1335 01:05:48,527 --> 01:05:51,280 Дури и ако сето ова навистина не... 1336 01:05:52,448 --> 01:05:53,366 успее. 1337 01:05:53,532 --> 01:05:55,284 Оти стапот му е премногу мал? 1338 01:05:56,077 --> 01:05:57,495 - Премал за твојот газ. - О, Боже. 1339 01:05:57,662 --> 01:05:59,538 Стапот е добар, злобен Френк. 1340 01:06:00,289 --> 01:06:02,249 Па, го гледам стапот на таткото сега 1341 01:06:02,416 --> 01:06:05,503 и ако стапот на синот е сличен на стапот на таткото, 1342 01:06:06,629 --> 01:06:08,589 стапот е мал. 1343 01:06:10,967 --> 01:06:13,052 Да не сака некој друг да го чува? 1344 01:06:13,594 --> 01:06:14,679 Чистачот на снег не дојде. 1345 01:06:14,845 --> 01:06:16,555 Не ми е гајле што ти кажува возачот. 1346 01:06:16,722 --> 01:06:18,683 - Дај ми го. - Не мрдаме. 1347 01:06:18,849 --> 01:06:20,059 Може ли да испратите некого 1348 01:06:20,226 --> 01:06:22,019 - да исчисти овде? - Дај ми го телефонот! 1349 01:06:22,186 --> 01:06:23,896 Што правиш? Можеш ли... Престани! 1350 01:06:24,689 --> 01:06:26,440 Ало? Ало? 1351 01:06:27,817 --> 01:06:29,068 Спуштија. Фала, Сара. 1352 01:06:29,235 --> 01:06:31,946 Реков дека јас ќе го сторам тоа, оти очигледно ти не можеш. 1353 01:06:32,989 --> 01:06:35,908 Ти реков дека ова е лоша идеја и сега сум заглавена овде. 1354 01:06:36,075 --> 01:06:38,411 Не треба ни да си тука. Никој не те покани. 1355 01:06:38,577 --> 01:06:39,954 Го знам тоа! 1356 01:06:41,497 --> 01:06:42,498 Боже. 1357 01:06:44,208 --> 01:06:45,668 Плачеш ли? 1358 01:06:47,545 --> 01:06:49,505 Требаше да бидам поканета. 1359 01:06:50,172 --> 01:06:51,632 И јас сум ти семејство. 1360 01:06:53,009 --> 01:06:55,094 Ќе се омажиш и ќе се преселиш во Тинек. 1361 01:06:55,261 --> 01:06:58,472 И ќе имаш бебе со сурогат која ќе ме мрази, 1362 01:06:58,639 --> 01:07:00,641 со дадилка која ме мрази. 1363 01:07:01,517 --> 01:07:03,227 Исто како што мајка ти ме мрази. 1364 01:07:05,396 --> 01:07:07,106 И потоа сум готова. 1365 01:07:07,940 --> 01:07:10,109 Јас немам семејство како тебе. 1366 01:07:10,276 --> 01:07:11,444 Ти си тоа! 1367 01:07:12,903 --> 01:07:15,197 Сара, те сакам. 1368 01:07:27,126 --> 01:07:29,795 Само не знам зошто мајка ти ме мрази толку многу. 1369 01:07:30,671 --> 01:07:32,089 Бидејќи кога ја запозна, 1370 01:07:32,256 --> 01:07:33,716 ти рече: „Еј, курво.“ 1371 01:07:33,883 --> 01:07:35,217 Тоа е фино. 1372 01:07:35,926 --> 01:07:37,511 Само бев фина. 1373 01:07:38,971 --> 01:07:40,014 Не ти се допаѓам. 1374 01:07:40,890 --> 01:07:42,600 Замолчи, ми се допаѓаш. 1375 01:07:42,767 --> 01:07:43,684 Не, не ти се допаѓам. 1376 01:07:43,851 --> 01:07:45,394 Мислеше дека моите таксија се чудни. 1377 01:07:45,561 --> 01:07:46,562 Што? Никогаш. 1378 01:07:46,729 --> 01:07:49,315 Не знам ни за што зборуваш. 1379 01:07:49,899 --> 01:07:51,484 И Џош ми се допаѓа, навистина. 1380 01:07:52,151 --> 01:07:54,945 Само се чувствувам лошо што бев дрска. 1381 01:07:55,112 --> 01:07:57,031 Мислам дека можеби не му ни дадов шанса. 1382 01:07:57,198 --> 01:07:59,033 Само не сакам Рохан да погреши. 1383 01:07:59,200 --> 01:08:01,452 Треба да му дозволиш на Рохан да прави грешки. 1384 01:08:02,578 --> 01:08:03,537 Тој не е дете. 1385 01:08:03,704 --> 01:08:07,291 И ако секогаш се труди да биде совршен за тебе, 1386 01:08:07,458 --> 01:08:10,336 тогаш тој никогаш нема да... 1387 01:08:16,759 --> 01:08:18,886 Шерон, тоа е куче-демон! Убиј го! 1388 01:08:19,053 --> 01:08:21,055 - Како? - Не знам. Само направи го тоа! 1389 01:08:22,556 --> 01:08:23,724 - Чекај. Не гледај! - Не! 1390 01:08:23,891 --> 01:08:24,850 Луда ли си? 1391 01:08:25,017 --> 01:08:26,644 Дај да се обидам, стој мирно! 1392 01:08:26,811 --> 01:08:28,187 Што се случува овде, бре? 1393 01:08:28,354 --> 01:08:29,855 - Ова! - Што? 1394 01:08:30,731 --> 01:08:32,525 Еве. Еве. Тука. 1395 01:08:36,987 --> 01:08:37,988 Тоа е... 1396 01:08:40,116 --> 01:08:41,700 Ќе му пикнам прст во анусот. 1397 01:08:41,867 --> 01:08:42,868 Што? 1398 01:08:43,661 --> 01:08:44,787 - Спремна си? - Да. 1399 01:08:47,957 --> 01:08:49,792 - Дај ми го тоа. - Еве. 1400 01:08:50,543 --> 01:08:51,669 Не се 1401 01:08:51,836 --> 01:08:53,212 заебавај со 1402 01:08:53,379 --> 01:08:55,214 мојата жена! 1403 01:08:57,258 --> 01:08:59,385 Не се заебавај со мојата жена! 1404 01:09:00,136 --> 01:09:01,846 Немој! 1405 01:09:08,561 --> 01:09:09,562 Мислам дека го средивме. 1406 01:09:10,646 --> 01:09:11,647 Да. 1407 01:09:28,122 --> 01:09:29,123 Да. Добро си? 1408 01:09:29,290 --> 01:09:30,666 Да, душо, добро сум. 1409 01:09:30,833 --> 01:09:34,086 Ја загриза белегзијата што ти ми ја даде. 1410 01:09:34,253 --> 01:09:36,338 Така што едвај ја допре кожата. 1411 01:09:37,715 --> 01:09:39,049 Бев исплашен. 1412 01:09:39,216 --> 01:09:41,594 Во ред е, оти ме спаси. 1413 01:09:42,720 --> 01:09:43,762 Да? 1414 01:09:43,929 --> 01:09:45,389 Да, ме спаси. 1415 01:09:48,058 --> 01:09:49,059 Оди измиј го прстот. 1416 01:09:50,686 --> 01:09:51,770 О, Боже. 1417 01:09:51,937 --> 01:09:53,772 Извини, Шерон. Споделуваме момент. 1418 01:09:53,939 --> 01:09:55,566 Не тоа. Видете, возилото за снег е тука. 1419 01:09:57,318 --> 01:09:58,485 Го гледате онаму? 1420 01:09:58,652 --> 01:10:00,196 Има... Долгото светло. Дали е тоа... 1421 01:10:00,779 --> 01:10:03,741 Не се движи. Чекајте, не е возило за снег, нели? 1422 01:10:03,908 --> 01:10:05,075 Не. 1423 01:10:05,242 --> 01:10:06,660 Тоа е друга куќа. 1424 01:10:08,120 --> 01:10:09,872 - Кој сака да го чува Френк? - Јас. 1425 01:10:11,874 --> 01:10:13,292 Џош, чекај. 1426 01:10:13,459 --> 01:10:16,420 Ова е бројот за возилото за снег. Ѕвонете додека не одговорат. 1427 01:10:28,766 --> 01:10:29,767 Здраво? 1428 01:10:31,936 --> 01:10:33,354 Се надевам дека нема да нѐ убијат. 1429 01:10:41,695 --> 01:10:42,696 Здраво? 1430 01:10:43,489 --> 01:10:44,406 Не ми се допаѓа овде. 1431 01:10:44,573 --> 01:10:45,699 Можеби имаат фиксен телефон. 1432 01:10:46,408 --> 01:10:47,576 Или моторна пила. 1433 01:10:48,160 --> 01:10:49,161 Шест, шест... 1434 01:10:49,328 --> 01:10:51,038 шест, шест. 1435 01:10:53,207 --> 01:10:54,583 Здраво. 1436 01:10:55,501 --> 01:10:56,502 Здраво. 1437 01:10:57,461 --> 01:10:59,380 Требаше да ви кажам дека сум овде. 1438 01:11:00,631 --> 01:11:02,258 Заглавив во невремето. 1439 01:11:02,424 --> 01:11:04,218 Не сакав да вознемирувам вас и родителите 1440 01:11:04,385 --> 01:11:05,594 на вашиот голем викенд. 1441 01:11:07,096 --> 01:11:09,098 - Како оди? - Лошо. 1442 01:11:09,932 --> 01:11:11,225 Не уживате. 1443 01:11:11,392 --> 01:11:12,434 Не. 1444 01:11:13,143 --> 01:11:15,354 Бренда, твојата куќа е... 1445 01:11:15,521 --> 01:11:16,438 Со провев? 1446 01:11:16,605 --> 01:11:18,148 Не, полна е со... 1447 01:11:18,315 --> 01:11:20,401 - Шарм? - Не. 1448 01:11:22,611 --> 01:11:24,738 Дали разбудивте демон? 1449 01:11:28,284 --> 01:11:31,245 Мислев дека ќе бидат потребни неколку изнајмувачи да се заврши работата, 1450 01:11:31,412 --> 01:11:33,122 но вие двајца влеговте во стапицата. 1451 01:11:33,289 --> 01:11:34,456 Си реков, 1452 01:11:34,623 --> 01:11:37,501 ова со ви-фито никогаш нема да успее. 1453 01:11:38,877 --> 01:11:39,878 Но, потоа... 1454 01:11:40,671 --> 01:11:41,880 Воала. 1455 01:11:48,345 --> 01:11:50,806 Телото што го избрал е слабо. 1456 01:11:51,724 --> 01:11:53,726 Се надевав дека ќе те избере тебе. 1457 01:11:54,310 --> 01:11:55,728 Твоето тело е... 1458 01:12:00,149 --> 01:12:02,568 Чудно ли е тоа? Жал ми е. 1459 01:12:02,735 --> 01:12:04,820 Што ни кажуваш сега? Што кажува таа? 1460 01:12:04,987 --> 01:12:06,947 Дека го наместила сето ова? 1461 01:12:07,573 --> 01:12:10,242 Јас само ги следам упатствата, но да. 1462 01:12:10,409 --> 01:12:11,785 Сериозно, испијте го кафето. 1463 01:12:11,952 --> 01:12:13,829 Тој ќе стигне по половина час 1464 01:12:13,996 --> 01:12:15,706 кога Месечината на црвот е полна. 1465 01:12:16,915 --> 01:12:18,208 Извинете. 1466 01:12:22,671 --> 01:12:23,672 Ало. 1467 01:12:23,839 --> 01:12:26,008 Па, возачот треба да стигне во секој момент. 1468 01:12:26,592 --> 01:12:27,718 Како се викате? 1469 01:12:27,885 --> 01:12:28,886 Сара. 1470 01:12:30,220 --> 01:12:31,555 Само не мрдај, Сара, душо. 1471 01:12:32,806 --> 01:12:33,807 Што? 1472 01:12:34,975 --> 01:12:37,436 - Не можев да ризикувам да заминете. - Добро, се враќаме... 1473 01:12:37,603 --> 01:12:40,773 Не, не, не, не. Ви кажав, тој спие. 1474 01:12:40,939 --> 01:12:41,899 Што е со другите? 1475 01:12:42,066 --> 01:12:44,234 Тие не се ништо повеќе од сенки. 1476 01:12:44,401 --> 01:12:46,362 Удрете две тенџериња и ќе избегаат. 1477 01:12:46,528 --> 01:12:47,780 Како се случило ова? 1478 01:12:47,946 --> 01:12:50,783 Тоа беше идеја на Али, всушност. 1479 01:12:50,949 --> 01:12:52,576 Девојката во маицата со Бој Џорџ? 1480 01:12:52,743 --> 01:12:55,162 Да, да. 1481 01:12:56,372 --> 01:12:58,874 Али имаше 15 години. Најмногу 16 1482 01:12:59,041 --> 01:13:02,711 и живееше на оваа голема фарма со мајка ѝ и брат ѝ. 1483 01:13:03,337 --> 01:13:04,296 Таа беше будалче. 1484 01:13:05,506 --> 01:13:07,007 И јас бев, веројатно. 1485 01:13:07,174 --> 01:13:08,592 Иако повеќе бев клапуш. 1486 01:13:09,301 --> 01:13:11,387 Всушност, бев малку кул. 1487 01:13:11,553 --> 01:13:13,722 И поради некоја причина, мајка ѝ на Али... 1488 01:13:15,265 --> 01:13:16,350 не ме одобруваше. 1489 01:13:17,476 --> 01:13:21,563 Таа рече дека не сум личност со која треба да се дружи. 1490 01:13:22,606 --> 01:13:25,651 Мислам, можеби мислеше дека експериментираме. 1491 01:13:25,818 --> 01:13:28,862 Можеби беше затоа што моите родители беа многу навлезени во мистиката. 1492 01:13:29,738 --> 01:13:32,408 Што и да беше причината, јас бев среќна што имам другарка. 1493 01:13:34,368 --> 01:13:36,412 Но, Али ѝ беше многу лута на мајка ѝ... 1494 01:13:37,621 --> 01:13:38,997 сакаше да ѝ врати. 1495 01:13:39,164 --> 01:13:40,207 Сакаше да ја исплаши. 1496 01:13:40,374 --> 01:13:42,918 И јас реков: „Па, ако навистина сакаш да исплашиш некого, 1497 01:13:43,627 --> 01:13:45,129 што ако ние... 1498 01:13:45,295 --> 01:13:47,131 повикаме демон?“ 1499 01:13:49,007 --> 01:13:50,008 Тоа ти беше првата идеја? 1500 01:13:50,175 --> 01:13:52,678 Мислам дека ниедна од нас не мислеше дека ќе успее. 1501 01:13:52,845 --> 01:13:56,557 И така се најдовме, цртајќи кругови на подот 1502 01:13:56,765 --> 01:13:58,142 кажувајќи чудни зборови 1503 01:13:58,308 --> 01:14:00,853 и истурајќи пилешка крв околу нашите глави 1504 01:14:01,019 --> 01:14:02,521 како нешто да се случува. 1505 01:14:04,982 --> 01:14:05,983 Али? 1506 01:14:06,692 --> 01:14:08,444 Не ме дави. 1507 01:14:08,610 --> 01:14:09,695 Сериозно? 1508 01:14:10,863 --> 01:14:12,614 Што правиш и онака таму? 1509 01:14:14,199 --> 01:14:16,535 И одеднаш, има застрашувачки, 1510 01:14:16,702 --> 01:14:19,288 но многу згоден демон пред нас. 1511 01:14:20,164 --> 01:14:21,790 Под наша контрола. 1512 01:14:22,708 --> 01:14:24,460 Чекајќи ја нашата наредба. 1513 01:14:24,626 --> 01:14:25,961 И така, реков... 1514 01:14:27,838 --> 01:14:28,964 -„Фати ги“. -„Фати ги“? 1515 01:14:30,340 --> 01:14:31,341 - Фати ги! - Фати ги. 1516 01:14:32,509 --> 01:14:33,510 - Фати ги! - Фати ги? 1517 01:14:33,677 --> 01:14:34,970 И потоа тој исчезна. 1518 01:14:35,846 --> 01:14:37,431 Изгледа за да го направи тоа. 1519 01:14:37,598 --> 01:14:39,391 И така, чекавме. 1520 01:14:41,226 --> 01:14:42,644 И слушнавме како вреска брат ѝ. 1521 01:14:45,481 --> 01:14:47,357 Тогаш Али рече: „Што направи?“ 1522 01:14:47,524 --> 01:14:51,445 Реков: „Што направив? Само го сторив тоа што ми рече да го сторам.“ 1523 01:14:51,612 --> 01:14:53,447 Таа рече: „Само сакав да ги исплашиш.“ 1524 01:14:53,614 --> 01:14:56,617 Јас реков: „Да, ова е прилично страшно.“ 1525 01:14:56,783 --> 01:14:57,701 И тогаш таа рече: 1526 01:14:57,868 --> 01:14:59,953 „Можеби мајка ми беше во право. 1527 01:15:00,120 --> 01:15:03,499 Можеби не си личност со која треба да се дружам.“ 1528 01:15:03,665 --> 01:15:05,334 И пред да можам да ја запрам... 1529 01:15:07,127 --> 01:15:08,754 Али излезе од кругот. 1530 01:15:08,921 --> 01:15:12,841 И тоа е една работа 1531 01:15:12,966 --> 01:15:14,384 што не треба да ја направите. 1532 01:15:16,136 --> 01:15:17,679 Затоа што тогаш демонот може 1533 01:15:17,846 --> 01:15:20,057 да ви го расцепи лицето, да ви ја изеде душата. 1534 01:15:22,476 --> 01:15:23,393 Ти си луда. 1535 01:15:23,560 --> 01:15:25,938 Можеби затоа што гледав како беа убиени три лица 1536 01:15:26,104 --> 01:15:27,773 од демон кој ме пушти да избегам, 1537 01:15:27,940 --> 01:15:30,734 само да ми става гласови во главата секој момент од мојот живот 1538 01:15:30,901 --> 01:15:33,987 за да му донесам соодветен човечки домаќин! 1539 01:15:35,030 --> 01:15:37,157 Можеби затоа изгледам малку нестабилно. 1540 01:15:38,325 --> 01:15:40,869 Има еден куп правила вклучени во ова. 1541 01:15:42,746 --> 01:15:45,791 Мора да биде Месечина на црвот итн, итн. 1542 01:15:45,958 --> 01:15:47,000 Помогни ни. 1543 01:15:47,167 --> 01:15:49,211 Ако Андрас е во твојата глава, 1544 01:15:49,795 --> 01:15:51,171 мора да знаеш што може да сториме. 1545 01:15:53,340 --> 01:15:54,341 Не. 1546 01:15:55,175 --> 01:15:58,178 Откако татко ти го поканил во неговото тело, 1547 01:15:58,345 --> 01:15:59,513 коцката е фрлена. 1548 01:16:00,847 --> 01:16:02,266 Домаќинот ќе премине 1549 01:16:03,058 --> 01:16:04,476 и Андрас ќе се појави. 1550 01:16:05,686 --> 01:16:07,187 И гозбата започнува 1551 01:16:07,729 --> 01:16:10,065 и сите ќе умрат. 1552 01:16:10,941 --> 01:16:12,442 Дури и ти? 1553 01:16:12,609 --> 01:16:14,528 Не, јас сум негов верен слуга. 1554 01:16:16,029 --> 01:16:17,948 Лоша врска е. 1555 01:16:18,740 --> 01:16:19,825 Единствена ми е. 1556 01:16:20,617 --> 01:16:22,661 Добро, време е да се направи ова. 1557 01:16:23,912 --> 01:16:25,664 Мора да помогнам Андрас да го премине кругот. 1558 01:16:25,831 --> 01:16:29,293 Чекај, кругот што го црташе околу куќата со стапот? 1559 01:16:29,459 --> 01:16:30,711 Да. 1560 01:16:30,877 --> 01:16:32,546 Зарем не е чудно што тоа беше вчера? 1561 01:16:32,713 --> 01:16:34,006 Зарем тоа не е лудо? 1562 01:16:34,172 --> 01:16:35,924 Што му е со геј коментарите? 1563 01:16:36,091 --> 01:16:37,092 Тој е стар. 1564 01:16:37,259 --> 01:16:38,927 Што ќе правиш? Тоа е друга генерација. 1565 01:16:39,052 --> 01:16:41,221 Сега, ајде, да го направиме ова. 1566 01:16:41,388 --> 01:16:43,599 Бренда, те молам. 1567 01:16:43,765 --> 01:16:45,017 Ништо не можете да сторите. 1568 01:16:45,183 --> 01:16:46,476 Што ако домаќинот не премине? 1569 01:16:47,936 --> 01:16:49,229 - Како? - Ако домаќинот 1570 01:16:50,147 --> 01:16:51,148 е мртов. 1571 01:16:51,315 --> 01:16:52,232 Нема кој да премине. 1572 01:16:52,399 --> 01:16:54,276 Што зборуваш? Тоа е татко ми. 1573 01:16:54,443 --> 01:16:55,569 Не функционира така. 1574 01:16:56,528 --> 01:16:58,322 Плус тоа, никогаш не би го пробале тоа. 1575 01:16:58,488 --> 01:17:00,157 Вие сте само пар фини геј луѓе. 1576 01:17:01,575 --> 01:17:04,745 Сега, ако ме извините, морам да одам во тоалет. 1577 01:17:16,548 --> 01:17:18,634 Не сакаш сериозно да го убиеш татко ми, нели? 1578 01:17:18,800 --> 01:17:19,926 Не, секако дека не. 1579 01:17:20,093 --> 01:17:22,262 Само се обидувам да смислам нешто. 1580 01:17:22,429 --> 01:17:23,889 Треба да ја скинеме неа, нели? 1581 01:17:24,056 --> 01:17:26,308 Таа е нешто како водич. Мора да го победиме водичот. 1582 01:17:26,475 --> 01:17:27,684 Да, не, не. Во право си. 1583 01:17:27,851 --> 01:17:29,019 Да. 1584 01:17:29,186 --> 01:17:30,145 Добро. 1585 01:17:30,312 --> 01:17:33,106 Кога ќе излезе од бањата, јас ќе ја грабнам, 1586 01:17:33,273 --> 01:17:34,358 ти удри ја во лицето. 1587 01:17:34,524 --> 01:17:37,152 Што? Не можам да удрам некого во лицето. 1588 01:17:37,319 --> 01:17:41,114 Добро. Па, ти грабни ја, а јас ќе ја удрам. 1589 01:17:41,281 --> 01:17:42,407 Да ја грабнам? Не можам. 1590 01:17:42,574 --> 01:17:44,076 Тогаш мораш да удриш, Ро. 1591 01:17:44,242 --> 01:17:46,370 Извини, паничам, добро? Само малку... извини. 1592 01:17:46,536 --> 01:17:47,454 Многу ми е жал. 1593 01:17:47,621 --> 01:17:50,248 Жал ми е за тоа што го кажав за твојата музика. Не го мислев. 1594 01:17:51,792 --> 01:17:53,001 Само удри ми ја раката. 1595 01:17:53,126 --> 01:17:54,127 - Вежбај. - Многу си добар, 1596 01:17:54,294 --> 01:17:56,755 но само импровизираш со Роб. 1597 01:17:56,922 --> 01:17:58,340 Како луѓето ќе знаат колку си добар 1598 01:17:58,507 --> 01:18:00,801 - ако само импровизираш со Роб! - Ро! Удри ми ја... 1599 01:18:00,967 --> 01:18:02,010 дланката. 1600 01:18:04,012 --> 01:18:04,971 Тоа е добро. 1601 01:18:05,138 --> 01:18:06,556 - Тоа беше доста добро. - Да, можеш. 1602 01:18:06,723 --> 01:18:07,641 - Во ред. - Добро. 1603 01:18:07,808 --> 01:18:09,142 Да го сториме ова, ебате. 1604 01:18:09,309 --> 01:18:10,310 Добро. 1605 01:18:13,563 --> 01:18:15,565 Таа е таму, нели? Во бањата е? 1606 01:18:18,985 --> 01:18:20,112 - Да ти ебам! - Да ти ебам! 1607 01:18:22,698 --> 01:18:23,699 Каде е снегот? 1608 01:18:24,825 --> 01:18:27,035 О, Боже, ајде, Месечината на црвот излезе. 1609 01:18:27,202 --> 01:18:29,287 - Да, но кој го зеде снегот? - Кому му е гајле? 1610 01:18:43,510 --> 01:18:44,594 Која е оваа жена? 1611 01:18:45,220 --> 01:18:46,221 Пријателка на демонот. 1612 01:18:46,388 --> 01:18:49,307 Почна да зборува и целиот снег полета и... 1613 01:18:50,142 --> 01:18:52,185 Тој е контролор на бурите. 1614 01:18:52,352 --> 01:18:53,562 Копиле едно. 1615 01:18:56,356 --> 01:18:58,984 Бренда, престани, ебате! 1616 01:18:59,151 --> 01:19:00,277 Џош! 1617 01:19:03,655 --> 01:19:04,906 Џош! 1618 01:19:05,073 --> 01:19:06,283 - О, Боже! - Да му се сневиди! 1619 01:19:06,450 --> 01:19:07,868 Џош! 1620 01:19:15,417 --> 01:19:16,585 Што вели? 1621 01:19:16,752 --> 01:19:17,919 Латински е. 1622 01:19:18,086 --> 01:19:19,421 Ти зборуваш тоа, нели? 1623 01:19:19,588 --> 01:19:20,756 Во средно училиште. 1624 01:19:20,922 --> 01:19:22,674 Таа кажува нешто како... 1625 01:19:22,841 --> 01:19:26,052 „На оние што... круг.“ 1626 01:19:26,219 --> 01:19:27,971 „Ослободете го кругот“? Не, не. 1627 01:19:28,138 --> 01:19:29,681 „Слободата лежи надвор од кругот“. 1628 01:19:31,600 --> 01:19:32,934 Мораме да го запреме. 1629 01:19:34,060 --> 01:19:35,145 - Ро! - Мораме да одиме. 1630 01:19:37,522 --> 01:19:39,775 А, што точно ние треба да правиме? 1631 01:19:39,941 --> 01:19:41,902 Од кај да знам, Лиди? Зошто не ја прашаш неа? 1632 01:19:44,946 --> 01:19:45,989 Таа е зафатена. 1633 01:20:01,254 --> 01:20:02,339 Френк, не. 1634 01:20:02,506 --> 01:20:04,007 Знам дека можеш да ме слушнеш. 1635 01:20:04,174 --> 01:20:06,259 Те молам, те молам, запри го ова. 1636 01:20:06,426 --> 01:20:07,511 Мамо, не, повлечи се. 1637 01:20:07,677 --> 01:20:08,678 Те молам, јас... 1638 01:20:10,597 --> 01:20:12,808 Татко, те молам, треба да се бориш со ова. 1639 01:20:12,974 --> 01:20:14,267 „Татко“? 1640 01:20:14,434 --> 01:20:16,269 Твојот татко никогаш не те сакал! 1641 01:20:18,021 --> 01:20:19,773 Не ти верувам. 1642 01:20:29,032 --> 01:20:30,283 Боже! Каде е пиштолот? 1643 01:20:30,450 --> 01:20:31,910 Ти го дадов тебе, Сара. 1644 01:20:32,077 --> 01:20:33,119 - Го оставив некаде! - Каде? 1645 01:20:33,286 --> 01:20:34,329 Кујната! 1646 01:20:38,458 --> 01:20:39,668 Џош! 1647 01:20:40,669 --> 01:20:41,586 Каде одиме? 1648 01:20:42,045 --> 01:20:44,422 Ти скриј се. Јас морам да го запрам. 1649 01:20:44,589 --> 01:20:45,882 Што? Не! Што ќе сториш? 1650 01:20:46,049 --> 01:20:47,884 Ништо не можеш. Го виде. 1651 01:20:48,051 --> 01:20:49,219 Остануваш со мене. 1652 01:20:49,386 --> 01:20:50,554 Не, мамо, застани! 1653 01:20:51,805 --> 01:20:54,850 Велиш дека си ме воспитала да бидам доволно силен да се спротивставам на сѐ. 1654 01:20:55,809 --> 01:20:57,686 Треба да ми дозволиш да го сторам тоа. 1655 01:21:00,772 --> 01:21:01,773 Што? 1656 01:21:01,940 --> 01:21:02,983 Што е... 1657 01:21:04,818 --> 01:21:05,819 Каде е Ро? 1658 01:21:05,986 --> 01:21:07,112 Каде е пиштолот? 1659 01:21:07,279 --> 01:21:08,738 Го изгубив, добро? 1660 01:21:26,006 --> 01:21:27,299 ДЕМОНОЛОГИЈА И МАЃЕПСНИШТВО СКОТ 1661 01:21:31,177 --> 01:21:33,346 ВИ-ФИ ХЕЈЗЕЛТОН ФИЛДС 5Г ЛОЗИНКА ЕГО-СУМ-ТИБИ-АНДРАС 1662 01:21:38,852 --> 01:21:39,936 Сите ќе умрат. 1663 01:21:42,439 --> 01:21:43,732 Лозинката за ви-фи. 1664 01:21:53,825 --> 01:21:55,160 Не се обидуваше да нѐ повредиш. 1665 01:21:55,869 --> 01:21:56,953 Туку да нѐ предупредиш. 1666 01:21:59,873 --> 01:22:01,374 Да, тоа воопшто не изгледаше така. 1667 01:22:14,804 --> 01:22:15,972 Луѓе... 1668 01:22:25,231 --> 01:22:26,608 Па, Френк е буден. 1669 01:22:26,775 --> 01:22:28,443 Аман. Изгледа ужасно. 1670 01:22:29,027 --> 01:22:30,737 Тој е опседнат од демон, Клиф. 1671 01:22:35,575 --> 01:22:37,369 - Само повлечете се, добро? - Добро. 1672 01:22:37,535 --> 01:22:38,828 Треба да одиме. Да пробаме. 1673 01:22:38,995 --> 01:22:39,913 Каде ќе одиме, Лиди? 1674 01:22:40,080 --> 01:22:42,248 Тој само ќе лебди и пак ќе поврати врз нас. 1675 01:23:02,894 --> 01:23:03,895 Џош. 1676 01:23:04,062 --> 01:23:05,063 Ро. 1677 01:23:05,230 --> 01:23:06,523 - Што правиш? - Ставам крај на ова. 1678 01:23:06,690 --> 01:23:08,149 Земи го ова. Земи го. 1679 01:23:11,528 --> 01:23:12,654 Те сакам. Знаеш, нели? 1680 01:23:13,363 --> 01:23:14,531 Ро, што правиш? 1681 01:23:14,698 --> 01:23:15,824 Знаеш што да направиш. 1682 01:23:16,992 --> 01:23:17,993 Еј, Бренда! 1683 01:23:19,327 --> 01:23:21,162 Мислиш дека старецов може да го преземе светот? 1684 01:23:21,329 --> 01:23:23,331 Телото му е страшно слабо. Погледни го. 1685 01:23:25,125 --> 01:23:26,084 Андрас влези во мене. 1686 01:23:26,251 --> 01:23:28,169 - Што? Не! - Што прави? 1687 01:23:28,336 --> 01:23:29,421 Ги имам зборовите тука. 1688 01:23:30,171 --> 01:23:31,172 Зборувај! 1689 01:23:32,590 --> 01:23:35,301 Его сум тиби Андрас. 1690 01:23:36,636 --> 01:23:38,346 Его сум тиби Андрас. 1691 01:23:38,471 --> 01:23:40,724 Андрас, ти се давам себе. 1692 01:23:49,024 --> 01:23:50,900 Тиби Андрас. 1693 01:23:51,526 --> 01:23:52,527 Џош, сега! 1694 01:24:09,544 --> 01:24:13,214 Его сум тиби Андрас. 1695 01:24:13,381 --> 01:24:15,383 - Не! - Влези во мене. 1696 01:24:15,550 --> 01:24:16,801 Позгоден сум и година помлад! 1697 01:24:16,968 --> 01:24:18,803 Престани, ги збунуваш работите. 1698 01:24:18,970 --> 01:24:20,555 Веќе имаме волонтер. 1699 01:24:20,722 --> 01:24:23,266 Его сум тиби Андрас. 1700 01:24:24,434 --> 01:24:26,770 Его сум тиби Андрас. 1701 01:24:28,396 --> 01:24:29,856 Его сум тиби Андрас. 1702 01:24:30,023 --> 01:24:31,608 Му треба домаќин! 1703 01:24:31,775 --> 01:24:32,692 Момци, бре! 1704 01:24:32,859 --> 01:24:35,445 Его сум тиби Андрас. 1705 01:24:35,612 --> 01:24:36,529 Тиби Андрас. 1706 01:24:36,696 --> 01:24:39,115 Его сум тиби Андрас. 1707 01:24:40,533 --> 01:24:41,785 Мајко мила! 1708 01:24:44,662 --> 01:24:47,415 - Его сум тиби Андрас. - Его сум тиби Андрас. 1709 01:24:48,917 --> 01:24:51,711 - Его сум тиби Андрас. - Его сум тиби Андрас. 1710 01:24:52,921 --> 01:24:54,422 Мили господе! 1711 01:24:54,589 --> 01:24:56,966 Его сум тиби Андрас. 1712 01:24:59,344 --> 01:25:03,139 Пазете се од Дамата Робот. 1713 01:25:06,726 --> 01:25:07,894 Што е ова, ебате? 1714 01:25:08,061 --> 01:25:08,978 Дали помогна? 1715 01:25:09,145 --> 01:25:10,772 Не, душо, ништо не стори. Дојди со нас. 1716 01:25:11,815 --> 01:25:13,399 Не знам што правиме, но делува. 1717 01:25:13,566 --> 01:25:14,567 Тоа го збунува. 1718 01:25:14,734 --> 01:25:16,361 Влезете во круг, ајде. Само почнете... 1719 01:25:16,528 --> 01:25:17,904 Его сум тиби Андрас. 1720 01:25:18,071 --> 01:25:20,740 Его сум тиби Андрас. 1721 01:25:21,324 --> 01:25:22,742 Его сум тиби Андрас. 1722 01:25:25,286 --> 01:25:26,621 Его сум тиби Андрас. 1723 01:25:26,788 --> 01:25:28,331 Его сум тиби Андрас. 1724 01:25:29,958 --> 01:25:31,835 - Его сум тиби Андрас. - Сум тиби Андрас. 1725 01:25:33,002 --> 01:25:33,920 - Его. - Сум. 1726 01:25:34,087 --> 01:25:35,255 - Тиби. - Андрас. 1727 01:25:41,594 --> 01:25:43,888 Не, не, не, не, не! 1728 01:25:44,055 --> 01:25:45,723 Го убивате! 1729 01:25:47,308 --> 01:25:48,893 Му требаше домаќин. 1730 01:25:50,895 --> 01:25:53,231 Мора да го премине кругот. 1731 01:25:53,398 --> 01:25:55,775 Ние направивме свој круг, кучко. 1732 01:25:56,401 --> 01:25:58,653 Извинете, не ми се допаѓа тој збор. Тоа не сум јас. 1733 01:26:06,619 --> 01:26:08,496 Го убивте! 1734 01:26:09,038 --> 01:26:10,790 Сега можеш да си одиш дома, Андрас. 1735 01:26:23,428 --> 01:26:25,597 Мојот стап е голем. 1736 01:27:05,595 --> 01:27:06,596 Ро... 1737 01:27:09,098 --> 01:27:10,683 Би го сторил тоа за мене? 1738 01:27:11,476 --> 01:27:13,061 Ти би го сторил тоа за мене. 1739 01:27:18,483 --> 01:27:20,026 Погледни што најдов 1740 01:27:20,610 --> 01:27:21,694 во тревата. 1741 01:27:21,861 --> 01:27:23,112 Како стигнало тоа таму? 1742 01:27:27,617 --> 01:27:29,160 Ро. 1743 01:27:29,661 --> 01:27:30,662 О, Боже. 1744 01:27:30,828 --> 01:27:32,247 Знам дека сакаш да имаш контрола 1745 01:27:32,413 --> 01:27:33,957 - на сѐ... - Да. Одговорот е да. 1746 01:27:35,583 --> 01:27:37,418 - Морам да прашам! - Да, Џош, да. 1747 01:27:41,047 --> 01:27:42,340 Знаев дека ова ќе се случи. 1748 01:27:42,924 --> 01:27:44,092 Бев вклучена во ова. 1749 01:27:44,676 --> 01:27:45,843 Да. 1750 01:27:50,348 --> 01:27:51,557 - Кејт. Во ред е. - Кејт. 1751 01:27:51,724 --> 01:27:53,977 - Не се караме. - Среќни сме. 1752 01:27:54,143 --> 01:27:57,397 - Тоа е толку убаво. - Тоа е... 1753 01:28:04,404 --> 01:28:05,363 Ро... 1754 01:28:05,530 --> 01:28:06,781 Жал ми е. 1755 01:28:06,948 --> 01:28:09,826 Многу ми е жал. 1756 01:28:09,993 --> 01:28:12,036 Тато, знаев дека ти не ги кажуваш тие работи. 1757 01:28:12,203 --> 01:28:14,455 Не, не знаеше. Не потполно. 1758 01:28:14,622 --> 01:28:17,375 И треба да знаеш колку се грижам за тебе 1759 01:28:17,542 --> 01:28:19,294 и колку те сакам. 1760 01:28:20,169 --> 01:28:21,337 Но, ако не ти кажам, 1761 01:28:22,171 --> 01:28:23,464 како би знаел? 1762 01:28:23,631 --> 01:28:24,549 Тато... 1763 01:28:24,716 --> 01:28:27,635 Ако не ти кажам, како би знаел? 1764 01:28:34,142 --> 01:28:36,019 О, Боже, ова беше емотивно. 1765 01:28:40,982 --> 01:28:41,983 Ро, 1766 01:28:43,067 --> 01:28:44,068 погледни. 1767 01:28:47,030 --> 01:28:49,657 О, Боже. 1768 01:28:49,824 --> 01:28:51,451 Али, слободни сме. 1769 01:28:52,660 --> 01:28:54,662 Андрас не може да нѐ повреди веќе. 1770 01:28:58,166 --> 01:28:59,375 Тоа ни беше внатрешна шега. 1771 01:28:59,542 --> 01:29:02,128 Секогаш си покажувавме прст. 1772 01:29:02,295 --> 01:29:04,422 Тоа... Беше популарно во 1980-тите. 1773 01:29:05,882 --> 01:29:07,258 Не ми се допаѓа ова. 1774 01:29:07,425 --> 01:29:08,468 Го виде ли тоа? 1775 01:29:08,676 --> 01:29:09,927 - Не. - Тие само исчезнаа. 1776 01:29:10,094 --> 01:29:12,013 - Не видов ништо. - Не го виде тоа? 1777 01:29:12,597 --> 01:29:15,266 Уморна сум, па ќе фатам магла. 1778 01:29:16,517 --> 01:29:17,977 Одјавувањето е во 11.00 часот. 1779 01:29:18,144 --> 01:29:19,896 Ќе одиш во затвор, психопатке. 1780 01:29:20,646 --> 01:29:21,689 Напишете рецензија. 1781 01:29:21,814 --> 01:29:22,940 Јас имам рецензија. 1782 01:29:23,107 --> 01:29:24,275 Пуши ми го! 1783 01:29:25,193 --> 01:29:27,195 Извинете, тоа... Не сум при себе викендов. 1784 01:30:26,546 --> 01:30:30,383 РОДИТЕЛСТВО 1785 01:30:34,095 --> 01:30:35,346 Зошто беше птица? 1786 01:30:36,431 --> 01:30:38,307 Да, зошто Андрас беше птица? 1787 01:30:38,891 --> 01:30:40,726 Нѐ навредуваше, а тој беше птица? 1788 01:30:40,893 --> 01:30:42,603 - Еби се. - Да, еби се, батка. 1789 01:30:42,770 --> 01:30:43,688 Ти си ебана птица. 1790 01:30:43,855 --> 01:30:44,856 - Што е, бре? - Бегај бре! 1791 01:30:45,022 --> 01:30:45,982 Да, бегај бре, Андрас. 1792 01:30:46,149 --> 01:30:47,191 Биди птица на друго место. 1793 01:30:47,358 --> 01:30:48,359 Ебате. 1794 01:30:50,486 --> 01:30:51,863 Сепак, не беше сѐ лошо. 1795 01:30:52,029 --> 01:30:53,072 Ти рече да. 1796 01:30:58,286 --> 01:31:00,413 Не ми се верува дека му го видов на тато дигнатиот... 1797 01:33:54,045 --> 01:33:59,759 РОДИТЕЛСТВО 1798 01:33:59,967 --> 01:34:01,927 Преведено од: Елена Самандова