1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,365 --> 00:00:33,491
¡Allie!
4
00:00:33,658 --> 00:00:36,077
Allie, ¡te perderás el final de M.A.S.H.!
5
00:00:37,537 --> 00:00:39,831
B.J. escribió "Adiós" con rocas.
6
00:00:39,998 --> 00:00:41,624
Y Hawkeye lo vio.
7
00:00:42,959 --> 00:00:44,252
¿Estás llorando por esto?
8
00:00:45,295 --> 00:00:47,881
¡Sí! ¿Viste las rocas?
9
00:00:48,048 --> 00:00:49,424
Vi las rocas.
10
00:00:49,591 --> 00:00:51,718
Dile a tu hermana que es hora de cenar.
11
00:00:51,885 --> 00:00:53,261
Dile tú. No quiero hacerlo.
12
00:00:53,428 --> 00:00:54,888
Disculpa.
13
00:00:56,139 --> 00:00:59,517
Creo que últimamente
tienen una actitud terrible.
14
00:01:01,853 --> 00:01:02,937
Los odio, chicos.
15
00:01:09,611 --> 00:01:10,737
¿Allie?
16
00:01:12,155 --> 00:01:13,156
Vamos.
17
00:01:13,323 --> 00:01:14,407
Puedes no hablarme.
18
00:01:14,574 --> 00:01:16,701
Solo come y actúa enojada.
19
00:01:19,079 --> 00:01:20,080
¡Allie!
20
00:01:21,039 --> 00:01:22,624
Por favor.
21
00:01:22,791 --> 00:01:23,833
¿En serio?
22
00:01:24,918 --> 00:01:26,669
¿Qué estás haciendo?
23
00:01:34,385 --> 00:01:37,347
Ve si hay otro
en el congelador del garaje.
24
00:01:38,932 --> 00:01:39,849
Salgamos.
25
00:01:40,016 --> 00:01:41,017
- Jamie.
- Vamos.
26
00:01:41,184 --> 00:01:43,228
Por favor, ayúdame.
27
00:01:43,770 --> 00:01:44,687
No seas un idiota.
28
00:01:44,854 --> 00:01:45,980
Sé un buen chico.
29
00:01:46,147 --> 00:01:47,357
- Bien.
- Gracias, Jamie.
30
00:01:47,524 --> 00:01:50,068
Estás haciendo un sacrificio enorme.
31
00:01:50,235 --> 00:01:51,236
Quiero que sepas...
32
00:02:00,328 --> 00:02:01,454
¿Con sed este verano?
33
00:02:01,621 --> 00:02:03,456
Prepárate para refrescarte.
34
00:02:03,623 --> 00:02:05,416
No vuelvas a quemarlo, ¿de acuerdo?
35
00:02:05,583 --> 00:02:07,377
Vaya, ¡sabe a uva de verdad!
36
00:02:07,544 --> 00:02:09,379
Con nueve vitaminas y minerales.
37
00:02:14,551 --> 00:02:15,635
¿Mamá?
38
00:02:27,647 --> 00:02:28,898
¿Allie?
39
00:02:29,065 --> 00:02:30,066
¡Allie!
40
00:02:31,985 --> 00:02:33,278
¡No!
41
00:02:33,945 --> 00:02:34,946
¡No!
42
00:02:43,580 --> 00:02:44,581
No.
43
00:02:52,088 --> 00:02:53,089
¿Qué ves?
44
00:02:56,050 --> 00:02:59,512
¡Allie, dime qué ves!
45
00:03:01,764 --> 00:03:03,808
¡Dios mío!
46
00:03:04,809 --> 00:03:05,727
¡Abre la puerta!
47
00:03:05,894 --> 00:03:07,145
¡Abre la puerta!
48
00:03:22,869 --> 00:03:28,082
UNOS PADRES DE MIEDO
49
00:03:39,594 --> 00:03:42,722
No quiero tomar una decisión
de la que pueda arrepentirme,
50
00:03:42,889 --> 00:03:45,099
así que explícamelo una vez más.
51
00:03:45,266 --> 00:03:47,936
Bien. ¿Preferirías tener un gato
52
00:03:48,102 --> 00:03:49,520
- que hable...
- Está bien.
53
00:03:49,687 --> 00:03:50,980
pero diga "a la mierda".
54
00:03:51,147 --> 00:03:52,982
¿Todo el día dice "a la mierda"?
55
00:03:53,149 --> 00:03:56,027
Todo el día. "A la mierda".
56
00:03:56,194 --> 00:03:58,905
- ¿O?
- O un gato con trasero humano.
57
00:03:59,072 --> 00:04:01,115
¿Un trasero sexi como el mío?
58
00:04:01,282 --> 00:04:02,575
No, es muy flácido.
59
00:04:02,742 --> 00:04:03,993
¿Puede usar pantalones?
60
00:04:04,160 --> 00:04:06,829
Solo decide, no es real, así que...
61
00:04:06,996 --> 00:04:08,289
El gato que dice "a la mierda",
62
00:04:08,456 --> 00:04:11,334
¿lo dice tranquilo como:
"A la mierda, como sea",
63
00:04:11,501 --> 00:04:15,672
o más como: "A la mierda,
ya no quiero vivir"?
64
00:04:15,838 --> 00:04:18,424
¿Qué te pasa? ¿Te comiste una gomita?
65
00:04:18,591 --> 00:04:21,261
Ni siquiera tengo gomitas.
Me estoy divirtiendo.
66
00:04:21,427 --> 00:04:24,597
Me emociona que hagamos esto.
Además, mira esta maldita casa.
67
00:04:24,764 --> 00:04:27,517
Tus padres y los míos
tienen baños privados.
68
00:04:27,684 --> 00:04:29,852
Nadie tiene que orinar cerca del otro.
69
00:04:30,019 --> 00:04:31,020
¿Y cuánto cuesta?
70
00:04:31,187 --> 00:04:33,606
¿Como $350 por noche
por una maldita mansión?
71
00:04:33,731 --> 00:04:34,649
Y mira el solárium.
72
00:04:34,816 --> 00:04:35,858
Mira el solárium.
73
00:04:36,609 --> 00:04:37,986
Esta casa te pone caliente.
74
00:04:38,152 --> 00:04:39,404
No estoy caliente.
75
00:04:40,113 --> 00:04:41,572
Está muy soleado.
76
00:04:41,739 --> 00:04:44,534
Alquilaste una casa impresionante
para nuestros padres
77
00:04:44,701 --> 00:04:46,577
y ahora estás cachondo
78
00:04:46,744 --> 00:04:47,912
- en esta zona.
- Josh.
79
00:04:48,079 --> 00:04:49,914
Josh, detente. Kate está viendo.
80
00:04:51,165 --> 00:04:52,709
Kate, solo lo acaricio. ¿Ves?
81
00:04:52,875 --> 00:04:53,793
Está bien.
82
00:04:53,960 --> 00:04:55,670
Las manos en el volante.
83
00:04:57,547 --> 00:04:58,923
Mierda, es mi padre.
84
00:04:59,841 --> 00:05:02,552
Están en el Lyft,
llegarán a la casa en 30 minutos.
85
00:05:02,719 --> 00:05:04,929
Muy bien, Josh, recuerda,
86
00:05:05,096 --> 00:05:06,139
cuando lo conozcas,
87
00:05:06,306 --> 00:05:08,016
puede ser un poco incómodo...
88
00:05:08,182 --> 00:05:10,518
Oye, Ro, vamos.
89
00:05:11,811 --> 00:05:14,063
¿No hay nada que deba saber de tus padres?
90
00:05:15,023 --> 00:05:16,941
No, los míos son normales.
91
00:05:18,443 --> 00:05:19,986
Eso debe ser lindo.
92
00:05:25,908 --> 00:05:27,618
Ro, esta casa es genial.
93
00:05:27,785 --> 00:05:29,871
Lo sé. Es lo que he estado diciendo.
94
00:05:33,875 --> 00:05:35,209
Muy bien.
95
00:05:37,879 --> 00:05:38,796
Es increíble.
96
00:05:38,963 --> 00:05:40,048
¿Te gusta?
97
00:05:40,214 --> 00:05:41,924
Me encanta. Me encantas.
98
00:05:44,594 --> 00:05:46,429
No estés nervioso o me pondré nervioso.
99
00:05:46,596 --> 00:05:47,513
No estoy nervioso.
100
00:05:47,680 --> 00:05:49,390
Los padres me aman. Soy divertido.
101
00:05:49,557 --> 00:05:50,558
Yo también lo soy.
102
00:05:51,434 --> 00:05:52,435
¡Vamos, Katie, sal!
103
00:05:52,602 --> 00:05:54,020
- Haz pipí.
- Bien, Katie.
104
00:05:54,187 --> 00:05:56,022
Bueno, veamos.
105
00:05:56,189 --> 00:05:58,858
Dios mío, Ro. ¿Cuánta mierda trajiste?
106
00:05:59,025 --> 00:06:00,526
¿Una batidora?
107
00:06:00,693 --> 00:06:02,528
¿Qué piensas hacer con la bati...?
108
00:06:05,156 --> 00:06:06,157
¿Ro?
109
00:06:06,783 --> 00:06:07,784
¿Quién es ella?
110
00:06:08,618 --> 00:06:09,619
No estoy seguro.
111
00:06:10,995 --> 00:06:12,205
Hola, soy Brenda.
112
00:06:12,372 --> 00:06:15,458
Hola. Hola, somos
Josh y Rohan, los inquilinos.
113
00:06:15,625 --> 00:06:17,210
Bienvenidos a Hazleton Fields.
114
00:06:17,377 --> 00:06:19,712
- Gracias.
- Solía ser una granja.
115
00:06:20,880 --> 00:06:23,966
Vacas, cabras, cerdos...
116
00:06:25,968 --> 00:06:27,220
Un pato.
117
00:06:28,179 --> 00:06:29,931
Y en los 80 hubo un incendio.
118
00:06:30,098 --> 00:06:33,309
Comenzó en el sótano
y consumió la mitad de la casa...
119
00:06:33,476 --> 00:06:34,394
Sí.
120
00:06:34,560 --> 00:06:35,978
La familia nos dejó.
121
00:06:36,145 --> 00:06:37,772
Ya no podían vivir aquí.
122
00:06:37,939 --> 00:06:40,191
Así que quedó abandonada para siempre
123
00:06:40,358 --> 00:06:42,443
hasta que los nuevos dueños la arreglaron.
124
00:06:43,111 --> 00:06:44,195
- Es hermosa.
- Gracias.
125
00:06:44,362 --> 00:06:45,863
Lástima que no sea verano.
126
00:06:46,030 --> 00:06:48,616
Hay un arroyo atrás y cuando hace calor,
127
00:06:48,783 --> 00:06:51,369
puedes sentarte en el agua.
128
00:06:52,662 --> 00:06:53,746
Es lo que yo hago.
129
00:06:55,748 --> 00:06:57,792
Entonces, ¿vives aquí?
130
00:06:57,959 --> 00:06:58,960
Ayudo a los dueños.
131
00:06:59,127 --> 00:07:01,504
Ustedes son los primeros inquilinos.
132
00:07:02,338 --> 00:07:03,714
Kate, basta.
133
00:07:03,881 --> 00:07:05,383
No mencionaron un perro.
134
00:07:05,550 --> 00:07:07,427
Lo mencioné en algún mensaje.
135
00:07:07,593 --> 00:07:08,928
¿Podemos pagar un depósito?
136
00:07:09,095 --> 00:07:11,347
Está bien. ¿Y son gais?
137
00:07:11,931 --> 00:07:12,849
¿Qué?
138
00:07:13,015 --> 00:07:14,100
Parece que son gais.
139
00:07:15,309 --> 00:07:16,936
Sí. ¿Está bien?
140
00:07:17,103 --> 00:07:18,855
Funcionará. Pasen.
141
00:07:19,480 --> 00:07:21,232
Dios mío, la trenza.
142
00:07:21,899 --> 00:07:22,900
¿Es una peluca?
143
00:07:23,568 --> 00:07:24,861
¿Son dos pelucas?
144
00:07:27,071 --> 00:07:28,156
Esto es para ustedes.
145
00:07:29,240 --> 00:07:32,535
Vino y carne, delicioso.
146
00:07:32,702 --> 00:07:33,953
Y por supuesto, maíz.
147
00:07:34,120 --> 00:07:35,830
¿Saben qué es lo mejor del maíz?
148
00:07:38,916 --> 00:07:39,917
Viene con muñecas.
149
00:07:40,960 --> 00:07:42,628
Qué cosa tan linda.
150
00:07:42,795 --> 00:07:44,839
No es una "cosa". Es una niñita.
151
00:07:51,429 --> 00:07:54,223
Y algunos números en caso
de emergencias, como nevadas.
152
00:07:54,390 --> 00:07:56,893
No debería nevar, pero nunca se sabe.
153
00:07:58,561 --> 00:08:02,398
La Luna de Gusano
es este fin de semana, es genial.
154
00:08:04,150 --> 00:08:05,151
Sí.
155
00:08:05,860 --> 00:08:07,487
La contraseña del wifi.
156
00:08:07,653 --> 00:08:08,905
La necesitarán.
157
00:08:10,031 --> 00:08:11,699
¿Qué es "Ego sum tibi..."?
158
00:08:14,827 --> 00:08:16,996
Todo es muy complicado estos días.
159
00:08:17,163 --> 00:08:19,165
- La tomaré.
- Y...
160
00:08:20,124 --> 00:08:21,125
eso es todo.
161
00:08:21,918 --> 00:08:25,087
Sí, el enrutador está abajo
por si tienen algún problema.
162
00:08:25,630 --> 00:08:26,672
Que se diviertan.
163
00:08:27,215 --> 00:08:28,633
Y buena suerte con sus padres.
164
00:08:29,258 --> 00:08:31,052
Espero que sean mejores que los míos.
165
00:08:31,219 --> 00:08:32,220
Los míos...
166
00:08:42,271 --> 00:08:43,314
Bueno, adiós.
167
00:08:46,984 --> 00:08:48,027
Bien.
168
00:08:48,778 --> 00:08:51,864
Dije que somos gais
y ella dijo: "Funcionará".
169
00:08:51,989 --> 00:08:54,534
También dijo que le gusta
sentarse en el arroyo.
170
00:08:54,700 --> 00:08:57,119
Vamos.
171
00:08:57,286 --> 00:08:58,329
- No, Josh.
- Vamos.
172
00:08:58,496 --> 00:08:59,455
Están por llegar.
173
00:08:59,622 --> 00:09:00,581
Dijiste "más tarde".
174
00:09:00,748 --> 00:09:01,666
Será rápido.
175
00:09:01,874 --> 00:09:03,042
Es mi teléfono.
176
00:09:06,170 --> 00:09:07,630
Dios, aquí vamos.
177
00:09:09,173 --> 00:09:10,091
Hola, ¿qué pasa?
178
00:09:10,258 --> 00:09:12,677
Este es un error. Una mala idea.
179
00:09:12,885 --> 00:09:14,136
Tengo un presentimiento.
180
00:09:14,929 --> 00:09:16,597
¿Dónde está tu maldito sacacorchos?
181
00:09:16,764 --> 00:09:18,516
- ¿Estás en nuestra casa?
- Vamos.
182
00:09:18,683 --> 00:09:19,684
¿Qué hace ahí?
183
00:09:19,850 --> 00:09:21,602
Sí. Me pediste que cuidara a Kate.
184
00:09:21,769 --> 00:09:23,980
Sí, y luego te dije que la traeríamos.
185
00:09:24,146 --> 00:09:26,357
¿No notaste que no hay ningún perro?
186
00:09:26,524 --> 00:09:28,192
Acabo de llegar. No sé qué noté.
187
00:09:28,359 --> 00:09:30,611
No le propongas matrimonio
a Josh este fin de semana.
188
00:09:30,778 --> 00:09:32,154
Muévete, muévete.
189
00:09:32,321 --> 00:09:34,615
No puedo ayudarte.
190
00:09:35,324 --> 00:09:36,492
Ven aquí.
191
00:09:37,326 --> 00:09:38,327
¿Estás ahí?
192
00:09:39,328 --> 00:09:40,454
¿Cuál es el problema?
193
00:09:40,621 --> 00:09:41,914
Te encantaba la idea.
194
00:09:42,039 --> 00:09:44,584
Pero ahora estoy sobria.
195
00:09:45,167 --> 00:09:47,503
Tendrás una reunión con padres
196
00:09:47,670 --> 00:09:49,964
- y también...
- Le pediré que se case conmigo.
197
00:09:50,131 --> 00:09:51,549
Ro, es demasiado.
198
00:09:51,716 --> 00:09:52,883
¿Cuál es la prisa?
199
00:09:53,050 --> 00:09:56,887
Sé que crees que Josh es fácil,
tierno y lindo. Pero vamos.
200
00:09:57,054 --> 00:09:57,972
Y lo siento,
201
00:09:58,139 --> 00:10:01,142
cuando estás con tus padres, te vuelves...
202
00:10:02,727 --> 00:10:04,270
¿Qué? ¿Me vuelvo qué?
203
00:10:04,437 --> 00:10:05,521
¡Es demasiado!
204
00:10:05,688 --> 00:10:06,606
Ese es el objetivo.
205
00:10:06,772 --> 00:10:08,441
Todo será inolvidable.
206
00:10:08,608 --> 00:10:10,359
Josh es lo mejor que me ha pasado.
207
00:10:10,526 --> 00:10:12,069
Quiero que mis padres lo vean.
208
00:10:12,236 --> 00:10:13,654
Y cuando llegue el momento,
209
00:10:13,821 --> 00:10:15,656
me arrodillaré y sacaré el anillo...
210
00:10:15,823 --> 00:10:17,700
- ¿De qué hablan?
- De nada.
211
00:10:18,868 --> 00:10:20,620
¿Está bien? ¿Estás bien?
212
00:10:20,786 --> 00:10:22,455
Sí. Todo está bien.
213
00:10:22,622 --> 00:10:23,623
Bien.
214
00:10:25,750 --> 00:10:26,959
¡Hola!
215
00:10:27,126 --> 00:10:28,669
Hola. Sigues aquí.
216
00:10:28,836 --> 00:10:30,171
Lo sé.
217
00:10:30,338 --> 00:10:34,425
Solo mido porque el tipo de los rociadores
vendrá la próxima semana.
218
00:10:34,592 --> 00:10:36,927
Necesito medir para que pueda instalar
219
00:10:37,094 --> 00:10:38,763
las mangueras en el suelo.
220
00:10:40,014 --> 00:10:42,391
Mido, mido, mido...
221
00:10:43,184 --> 00:10:44,185
listo.
222
00:10:46,646 --> 00:10:48,564
Seiscientas... unidades.
223
00:10:48,731 --> 00:10:51,567
Oficialmente, no los molestaré más.
224
00:10:57,406 --> 00:10:58,449
De acuerdo.
225
00:10:59,742 --> 00:11:00,743
Buena suerte.
226
00:11:02,995 --> 00:11:04,038
La necesitarán.
227
00:11:06,499 --> 00:11:07,500
Lo siento.
228
00:11:07,667 --> 00:11:10,795
¿Rociadores en el bosque?
229
00:11:11,587 --> 00:11:13,297
- Parece raro.
- Sí.
230
00:11:20,054 --> 00:11:22,390
NO LE PROPONGAS MATRIMONIO A JOSH.
231
00:11:22,556 --> 00:11:27,728
LO ARRUINARÁS.
232
00:11:28,020 --> 00:11:29,814
¿EH?
233
00:11:29,980 --> 00:11:31,732
¡Mierda!
234
00:11:33,025 --> 00:11:34,568
No, no.
235
00:11:34,735 --> 00:11:35,736
¡PERSONA EQUIVOCADA!
236
00:11:36,320 --> 00:11:39,073
LOL. ERES MI HERMANA, ¿VERDAD?
237
00:11:39,407 --> 00:11:42,284
CREO QUE ME HACKEARON.
238
00:11:47,498 --> 00:11:48,999
Mierda.
239
00:11:55,131 --> 00:11:56,132
Está bien.
240
00:11:57,591 --> 00:11:58,759
Dios mío.
241
00:11:58,926 --> 00:11:59,844
Dios mío, ¿qué?
242
00:12:00,052 --> 00:12:00,970
¿Está todo bien?
243
00:12:01,137 --> 00:12:03,472
Sí, nada. Solo...
244
00:12:03,639 --> 00:12:08,060
Estoy muy emocionado
por todo lo que está pasando.
245
00:12:08,227 --> 00:12:10,104
Mira, antes de que todos lleguen,
246
00:12:10,271 --> 00:12:11,814
quería pedirte algo.
247
00:12:12,773 --> 00:12:13,774
¿Qué pasa?
248
00:12:14,608 --> 00:12:15,735
Me preguntaba
249
00:12:16,318 --> 00:12:17,319
si pudiéramos...
250
00:12:18,529 --> 00:12:20,364
no decir que te despidieron.
251
00:12:22,742 --> 00:12:25,286
No es nada, sé que hiciste
que te despidieran
252
00:12:25,453 --> 00:12:29,206
para concentrarte en tu música,
que me encanta y te apoyo.
253
00:12:29,373 --> 00:12:31,500
Solo por la primera impresión.
254
00:12:31,667 --> 00:12:33,627
¿Decir que aún trabajo en REI?
255
00:12:33,794 --> 00:12:34,795
Tal vez.
256
00:12:35,713 --> 00:12:36,922
¿O no? No lo sé.
257
00:12:37,089 --> 00:12:39,008
Estoy siendo raro. No me escuches.
258
00:12:39,175 --> 00:12:40,259
¡Mierda, llegaron!
259
00:12:42,136 --> 00:12:43,888
Les vas a encantar.
260
00:12:44,096 --> 00:12:46,724
- Sí.
- Te amo.
261
00:12:47,516 --> 00:12:48,726
¿Necesitas el gorro?
262
00:12:48,893 --> 00:12:50,519
- Bien, gracias.
- Bien.
263
00:12:50,686 --> 00:12:52,730
Aquí vamos.
264
00:12:58,611 --> 00:12:59,612
Hola.
265
00:13:00,321 --> 00:13:02,114
- Hola. ¿Cómo estás?
- Excelente.
266
00:13:02,239 --> 00:13:05,075
Bienvenidos a Hazleton Fields.
¿No es increíble?
267
00:13:05,242 --> 00:13:06,911
Espera, hablo con tu hermana.
268
00:13:07,953 --> 00:13:09,205
Sí, acabamos de llegar.
269
00:13:09,371 --> 00:13:10,623
La casa se ve bien.
270
00:13:10,790 --> 00:13:13,292
No hemos entrado, así que...
271
00:13:13,459 --> 00:13:14,502
Espera. Frank, es Lyft.
272
00:13:14,668 --> 00:13:16,796
- No pagas.
- Lo sé, Sharon.
273
00:13:16,962 --> 00:13:18,923
Vivo en el mundo moderno.
274
00:13:19,089 --> 00:13:21,008
- ¡Papá!
- Rohan.
275
00:13:21,175 --> 00:13:22,885
Bienvenidos a Hazleton Fields.
276
00:13:23,469 --> 00:13:24,512
Hola.
277
00:13:26,430 --> 00:13:28,390
Bueno, sabías en lo que te metías.
278
00:13:29,141 --> 00:13:30,976
Entonces, bueno...
279
00:13:31,143 --> 00:13:32,144
Entiendo.
280
00:13:32,812 --> 00:13:33,938
Tú...
281
00:13:37,233 --> 00:13:38,234
¿Qué tal el viaje?
282
00:13:39,193 --> 00:13:40,194
Te ves sano.
283
00:13:41,654 --> 00:13:43,239
Gracias. Te ves bien.
284
00:13:43,405 --> 00:13:45,282
Bueno, debo irme.
285
00:13:45,449 --> 00:13:47,743
Tu padre me necesita. Adiós.
286
00:13:48,911 --> 00:13:50,120
Lo siento, estoy aquí.
287
00:13:50,955 --> 00:13:52,706
El bebé le muerde los pezones.
288
00:13:52,873 --> 00:13:53,874
- Pezones.
- Le dije
289
00:13:54,041 --> 00:13:55,709
que por eso me salté esa parte.
290
00:13:55,876 --> 00:13:57,670
Es una de las ventajas de adoptar.
291
00:13:58,754 --> 00:14:00,548
Me alegra que estén aquí.
292
00:14:00,714 --> 00:14:02,174
Mañana será un día cálido,
293
00:14:02,299 --> 00:14:03,926
daremos un paseo en...
294
00:14:05,469 --> 00:14:06,971
No se los diré.
295
00:14:07,137 --> 00:14:08,806
Será una sorpresa. Les encantará.
296
00:14:08,973 --> 00:14:11,642
Eso espero. El viaje fue una pesadilla.
297
00:14:11,809 --> 00:14:12,726
Horrible.
298
00:14:12,893 --> 00:14:14,019
La casa se ve bien.
299
00:14:14,186 --> 00:14:15,688
¿Cómo la pagarás?
300
00:14:15,855 --> 00:14:17,106
¿Quién es él?
301
00:14:17,273 --> 00:14:19,316
¡Hola! Soy Josh.
302
00:14:19,483 --> 00:14:21,610
Lo siento. Olvidé...
303
00:14:21,777 --> 00:14:23,195
- Dios mío...
- Está bien.
304
00:14:23,362 --> 00:14:24,572
Él es Josh.
305
00:14:24,738 --> 00:14:26,574
Es un placer conocerlos por fin.
306
00:14:26,740 --> 00:14:27,908
Bien.
307
00:14:28,450 --> 00:14:30,244
- Está bien.
- Kate, no...
308
00:14:30,411 --> 00:14:31,996
- Está bien.
- Ven aquí.
309
00:14:32,162 --> 00:14:34,665
Lo siento, creemos que es lesbiana.
310
00:14:35,207 --> 00:14:36,208
¿Qué?
311
00:14:37,126 --> 00:14:39,211
Le encanta el olor a...
312
00:14:39,753 --> 00:14:40,754
¿El olor a qué?
313
00:14:40,921 --> 00:14:42,381
Joshua, ¿él es mi padre?
314
00:14:42,548 --> 00:14:44,341
¡Papi! Señor.
315
00:14:44,508 --> 00:14:45,467
No.
316
00:14:45,634 --> 00:14:46,760
Hola.
317
00:14:47,428 --> 00:14:48,804
¿Haces ejercicio?
318
00:14:50,764 --> 00:14:51,765
Sí.
319
00:14:52,308 --> 00:14:54,852
Ojalá tuviera más tiempo
para ir al gimnasio.
320
00:14:56,020 --> 00:14:57,021
¿Trabajas?
321
00:14:57,187 --> 00:14:59,815
Sí, papá, Joshua trabaja, ¿verdad?
322
00:15:00,441 --> 00:15:01,942
Sí, trabajo en REI,
323
00:15:02,109 --> 00:15:06,071
el mayor vendedor de equipo
para acampar en Estados Unidos.
324
00:15:06,238 --> 00:15:07,531
Eso es lo que hago.
325
00:15:08,282 --> 00:15:09,867
Debes amar la naturaleza.
326
00:15:11,368 --> 00:15:12,995
También soy compositor.
327
00:15:13,495 --> 00:15:14,496
Eso también.
328
00:15:14,663 --> 00:15:16,415
Genial.
329
00:15:18,667 --> 00:15:20,711
Bien, "papi".
330
00:15:22,296 --> 00:15:23,881
¿Qué opinas?
331
00:15:24,048 --> 00:15:25,215
¿De qué?
332
00:15:25,382 --> 00:15:26,675
¿De Josh?
333
00:15:30,763 --> 00:15:32,973
Acabamos de conocernos, ¿no?
334
00:15:36,560 --> 00:15:39,188
Dios mío. ¿Qué le ibas a decir a mi madre?
335
00:15:39,355 --> 00:15:41,273
¿Que Kate ama el olor a vagina?
336
00:15:41,398 --> 00:15:44,026
No, no lo sé. Lo siento.
No sabía qué decir.
337
00:15:44,193 --> 00:15:46,070
Me dejaste ahí con tu padre
338
00:15:46,278 --> 00:15:47,404
y él solo decía...
339
00:15:47,571 --> 00:15:49,823
"Qué buen cuerpo, Josh. ¡Vaya!".
340
00:15:49,990 --> 00:15:51,617
Bueno, eso no fue lo que dijo.
341
00:15:51,784 --> 00:15:53,786
No es bueno hablando con la gente.
342
00:15:54,328 --> 00:15:56,330
Si no usaras esa camisa ajustada...
343
00:15:56,497 --> 00:16:00,084
Lo siento, no tengo un abrigo de adulto.
344
00:16:01,502 --> 00:16:02,795
¿Mamá te lo compró?
345
00:16:02,962 --> 00:16:04,254
¿Te burlas de mis padres?
346
00:16:04,421 --> 00:16:05,798
¡No, de ti!
347
00:16:06,465 --> 00:16:08,217
¿Quién era ese?
348
00:16:08,384 --> 00:16:09,718
No lo había conocido.
349
00:16:09,885 --> 00:16:11,303
Estoy estresado. Mis padres
350
00:16:11,470 --> 00:16:13,889
quieren todo de cierta forma.
351
00:16:14,056 --> 00:16:15,849
- ¿Quieren que sea mujer?
- No.
352
00:16:16,016 --> 00:16:17,851
- ¿Estás seguro?
- Sí. Cállate.
353
00:16:18,018 --> 00:16:19,561
Sí, es solo que...
354
00:16:21,146 --> 00:16:22,898
Nunca les había presentado a un chico.
355
00:16:24,149 --> 00:16:25,109
¿Nunca?
356
00:16:25,317 --> 00:16:27,987
Nunca hubo alguien
lo suficientemente importante.
357
00:16:29,279 --> 00:16:31,323
Así que, sí, estoy estresado.
358
00:16:31,490 --> 00:16:32,574
Sé qué podría ayudar.
359
00:16:37,830 --> 00:16:39,415
¿Trajiste droga?
360
00:16:39,581 --> 00:16:40,916
Son gomitas, Ro.
361
00:16:41,083 --> 00:16:42,751
Las de mango que te gustan.
362
00:16:42,918 --> 00:16:44,086
Vamos,
363
00:16:44,753 --> 00:16:46,255
compartamos una. Relajémonos.
364
00:16:46,422 --> 00:16:47,339
No.
365
00:16:47,506 --> 00:16:49,508
Y tú tampoco puedes comerla. Lo prohíbo.
366
00:16:49,675 --> 00:16:51,093
¿Lo prohíbes?
367
00:16:52,177 --> 00:16:53,178
Lo prohíbo.
368
00:16:56,515 --> 00:16:57,641
Sí, señor.
369
00:16:57,808 --> 00:16:59,101
Sin diversión, señor.
370
00:16:59,268 --> 00:17:01,729
Solo sidra caliente y Scrabble, señor.
371
00:17:01,895 --> 00:17:03,856
Cállate, ¿sí?
372
00:17:04,023 --> 00:17:05,441
Vamos a divertirnos.
373
00:17:05,607 --> 00:17:07,443
No más chistes de vaginas
frente a mi madre.
374
00:17:07,609 --> 00:17:08,610
Está bien.
375
00:17:09,820 --> 00:17:12,990
Pero si tu madre no aprecia
un buen chiste de vaginas...
376
00:17:17,119 --> 00:17:18,120
Disculpe.
377
00:17:23,250 --> 00:17:25,502
Lo siento mucho. Dime qué hacer porque...
378
00:17:26,420 --> 00:17:27,421
La vi.
379
00:17:28,672 --> 00:17:29,757
No hay vuelta atrás.
380
00:17:31,383 --> 00:17:32,384
¡Hola!
381
00:17:33,635 --> 00:17:34,928
Gracias a Dios. Mamá.
382
00:17:37,306 --> 00:17:38,640
Oye, llegaste.
383
00:17:40,809 --> 00:17:43,228
Hace mucho frío aquí.
Dijeron que haría calor.
384
00:17:43,395 --> 00:17:44,855
Josh, esta casa.
385
00:17:45,022 --> 00:17:46,690
Es enorme.
386
00:17:47,232 --> 00:17:49,026
- Rohan, hola.
- Hola.
387
00:17:49,193 --> 00:17:50,527
Supe que eras un foodie,
388
00:17:50,694 --> 00:17:52,654
así que te hice mis fideos locos.
389
00:17:52,821 --> 00:17:54,823
- ¡Sí!
- ¡Fideos locos! Gracias.
390
00:17:56,283 --> 00:17:57,284
Cliff, ¿qué haces?
391
00:17:57,451 --> 00:18:00,454
- Saluda.
- Me estoy atando la maldita agujeta.
392
00:18:00,621 --> 00:18:02,039
Ata su maldita agujeta.
393
00:18:02,206 --> 00:18:03,123
Está loco.
394
00:18:03,290 --> 00:18:04,458
Me vuelve loca.
395
00:18:04,625 --> 00:18:06,001
¡Hola!
396
00:18:06,168 --> 00:18:08,003
Somos Sharon y Frank.
397
00:18:08,170 --> 00:18:10,214
- Liddy.
- Hola, Libby.
398
00:18:10,422 --> 00:18:12,508
No, es "Liddy". Con "d".
399
00:18:13,050 --> 00:18:14,051
¿Diminutivo de "Lydia"?
400
00:18:14,218 --> 00:18:16,136
Diminutivo de "Elizabeth".
401
00:18:16,720 --> 00:18:18,097
¿No sería "Libby"?
402
00:18:18,972 --> 00:18:19,932
Podría ser.
403
00:18:20,099 --> 00:18:21,600
Pero yo soy Liddy.
404
00:18:21,767 --> 00:18:23,894
Así que... Como las verduras enlatadas.
405
00:18:24,061 --> 00:18:25,771
Se llaman "Libby's".
406
00:18:27,481 --> 00:18:28,649
Llámala como quieras.
407
00:18:28,816 --> 00:18:31,235
Soy Cliff, como un acantilado
del que puedes
408
00:18:31,443 --> 00:18:32,653
caer y morir.
409
00:18:36,365 --> 00:18:37,825
- ¡Oye!
- ¡Oye!
410
00:18:38,909 --> 00:18:40,619
- Hola, hijo.
- ¿Qué tal el viaje?
411
00:18:40,786 --> 00:18:44,206
Íbamos muy bien,
pero nos encontramos con una obra.
412
00:18:44,373 --> 00:18:45,749
Estuvimos atascados,
413
00:18:45,916 --> 00:18:49,086
quizá por unos... ¿30 minutos?
414
00:18:49,711 --> 00:18:51,255
Tal vez un poco más.
415
00:18:52,214 --> 00:18:54,675
Avanzábamos, pero lento.
416
00:18:54,842 --> 00:18:56,677
Muy lento.
417
00:18:56,844 --> 00:18:59,847
A ocho kilómetros por hora,
tal vez quince.
418
00:19:00,013 --> 00:19:01,890
Aceleraba y frenaba.
419
00:19:02,057 --> 00:19:04,351
Aceleraba y frenaba.
420
00:19:04,518 --> 00:19:06,728
- Quizá fueron 50 minutos.
- Sí.
421
00:19:08,021 --> 00:19:09,022
Sí.
422
00:19:09,898 --> 00:19:11,525
Genial, bien, ese es el final.
423
00:19:11,692 --> 00:19:13,610
Una historia épica. Vamos a su cuarto.
424
00:19:13,777 --> 00:19:14,820
- Está bien.
- Espera,
425
00:19:14,987 --> 00:19:16,238
debo sacar a los perros.
426
00:19:16,405 --> 00:19:17,489
- ¿Perros?
- Más perros.
427
00:19:17,614 --> 00:19:18,699
¿Qué perros?
428
00:19:22,661 --> 00:19:23,537
Bien.
429
00:19:23,704 --> 00:19:25,205
- ¿Cómo se llaman?
- No lo sé.
430
00:19:25,372 --> 00:19:26,498
Me lo dijo, pero...
431
00:19:26,623 --> 00:19:28,584
Frick, Frack y mierda, no lo sé.
432
00:19:29,251 --> 00:19:30,169
Lo siento.
433
00:19:30,335 --> 00:19:31,712
La palabra con "M".
434
00:19:33,130 --> 00:19:34,631
Bien, vamos.
435
00:19:34,798 --> 00:19:35,799
A la casa. Vamos.
436
00:19:38,135 --> 00:19:40,053
Malditos animales molestos.
437
00:19:40,721 --> 00:19:42,014
Lo siento mucho.
438
00:19:42,181 --> 00:19:43,140
¿Por qué?
439
00:19:43,307 --> 00:19:44,600
Por lo que pasó arriba.
440
00:19:44,766 --> 00:19:45,851
No sé de qué hablas.
441
00:19:47,311 --> 00:19:50,355
Bien, eso haremos. Genial.
442
00:20:12,711 --> 00:20:14,838
Vamos, no debería nevar.
443
00:20:24,056 --> 00:20:25,224
Esto es hermoso.
444
00:20:25,390 --> 00:20:26,558
Lo sé, ¿verdad?
445
00:20:26,725 --> 00:20:28,518
No sé si desayunar en el solárium
446
00:20:28,685 --> 00:20:30,270
o en el comedor.
447
00:20:30,437 --> 00:20:32,189
Puedo hacer guisado de papas fritas.
448
00:20:32,356 --> 00:20:33,565
Solo necesito papas fritas.
449
00:20:33,732 --> 00:20:35,400
No es necesario, Liddy. Todo está listo.
450
00:20:35,567 --> 00:20:36,568
Bien.
451
00:20:36,735 --> 00:20:37,819
Rohan, ¿me traes agua
452
00:20:37,986 --> 00:20:39,696
- para tomar mi Advil?
- Sí, claro.
453
00:20:40,280 --> 00:20:42,241
Me encantaría un vaso.
454
00:20:42,407 --> 00:20:43,408
No me escuchó.
455
00:20:44,493 --> 00:20:45,494
Sí.
456
00:20:47,454 --> 00:20:49,331
Libby, ¿qué hacen Clint y tú?
457
00:20:49,498 --> 00:20:51,291
"Liddy". Sí...
458
00:20:51,458 --> 00:20:52,960
Cliff enseña matemáticas.
459
00:20:53,126 --> 00:20:56,964
Y nos conocimos porque
yo era recepcionista en la escuela.
460
00:20:57,130 --> 00:20:58,090
¿Y ustedes?
461
00:20:59,299 --> 00:21:03,053
Frank es arquitecto,
y yo soy psicóloga jubilada.
462
00:21:04,596 --> 00:21:06,473
Vaya, eso es genial.
463
00:21:06,640 --> 00:21:09,017
Hice un poco de modelaje en los 80.
464
00:21:09,184 --> 00:21:11,520
Cliff también hizo modelaje en los 80.
465
00:21:12,271 --> 00:21:13,272
¿Para quién?
466
00:21:13,438 --> 00:21:15,232
Es una broma.
467
00:21:18,235 --> 00:21:20,487
- ¿Me das hielo?
- Sí. Lo siento.
468
00:21:21,863 --> 00:21:23,365
Lo entrenaste muy bien.
469
00:21:24,366 --> 00:21:25,367
Es adorable.
470
00:21:25,534 --> 00:21:28,662
Apoyó mucho a Josh
cuando lo despidieron de...
471
00:21:28,829 --> 00:21:30,122
¡No!
472
00:21:30,289 --> 00:21:31,915
¿Dijiste "despidieron"? Porque...
473
00:21:33,041 --> 00:21:34,793
No... No fue así.
474
00:21:34,960 --> 00:21:37,671
Te despidieron en mayo, ¿no?
Dijiste que te alegrabas
475
00:21:37,838 --> 00:21:39,298
porque trabajarías en tu música.
476
00:21:40,132 --> 00:21:41,883
No hablaremos de eso frente a...
477
00:21:42,050 --> 00:21:44,636
Sí, soy una tonta.
478
00:21:44,803 --> 00:21:46,013
Solo... Lo siento.
479
00:21:46,179 --> 00:21:50,183
¿No trabajas en una tienda
de equipo para acampar, haces música?
480
00:21:50,350 --> 00:21:51,685
- Sí. Soy compositor.
- Es compositor.
481
00:21:51,852 --> 00:21:53,228
De canciones tristes.
482
00:21:53,395 --> 00:21:54,438
Dulces pero tristes.
483
00:21:54,604 --> 00:21:57,357
Le digo: "Deja de hacerlas tan tristes".
484
00:21:57,524 --> 00:21:58,442
¿Algo que haya oído?
485
00:21:58,608 --> 00:21:59,943
- No.
- Mamá.
486
00:22:00,110 --> 00:22:01,236
Contesta tú.
487
00:22:03,739 --> 00:22:04,823
No.
488
00:22:06,575 --> 00:22:07,701
Sí.
489
00:22:07,868 --> 00:22:09,244
¿Quieres cantar una?
490
00:22:10,287 --> 00:22:11,455
Eso es lo que haces.
491
00:22:15,751 --> 00:22:19,254
Ojos de cachorro
492
00:22:21,506 --> 00:22:25,677
Me estás matando con esos
493
00:22:26,345 --> 00:22:27,679
Ojos...
494
00:22:29,348 --> 00:22:30,432
de...
495
00:22:31,683 --> 00:22:33,226
cachorro...
496
00:22:35,103 --> 00:22:36,772
¿A qué hora es la cena?
497
00:22:37,981 --> 00:22:39,691
SARA, ME ESTOY MURIENDO.
498
00:22:39,816 --> 00:22:42,152
SUS PADRES ME ODIAN.
499
00:22:42,319 --> 00:22:46,031
RO ACTÚA COMO LOCO.
500
00:22:46,198 --> 00:22:48,700
AYUDA.
501
00:23:06,343 --> 00:23:07,928
Perdón, habitación equivocada.
502
00:23:08,553 --> 00:23:09,596
No hay problema.
503
00:23:10,430 --> 00:23:12,140
Tu habitación es pasando el salón.
504
00:23:12,307 --> 00:23:13,642
Aquí estamos Ro y yo.
505
00:23:13,809 --> 00:23:15,310
Sí, claro.
506
00:23:15,477 --> 00:23:17,229
A menos que quieras esta.
507
00:23:17,396 --> 00:23:19,898
- No.
- Porque podemos cambiar,
508
00:23:20,065 --> 00:23:21,358
no hemos usado la cama.
509
00:23:21,525 --> 00:23:23,652
Para dormir. Nosotros...
510
00:23:24,403 --> 00:23:26,154
No hemos dormido en la cama.
511
00:23:26,321 --> 00:23:28,073
No la hemos usado para nada.
512
00:23:28,240 --> 00:23:31,660
A Ro le gusta firme,
a mí me gusta de cualquier forma...
513
00:23:31,827 --> 00:23:32,994
Me da igual.
514
00:23:34,371 --> 00:23:35,372
Es bueno oírlo.
515
00:23:40,127 --> 00:23:41,128
Dios mío.
516
00:23:43,004 --> 00:23:45,757
Estúpido, estúpido.
517
00:23:48,301 --> 00:23:49,344
Sí.
518
00:23:50,637 --> 00:23:51,847
Sí.
519
00:23:59,229 --> 00:24:00,230
Sí.
520
00:24:04,568 --> 00:24:05,485
Está bien.
521
00:24:05,944 --> 00:24:06,862
Está nevando mucho.
522
00:24:07,028 --> 00:24:09,156
La noche perfecta para una cena en casa.
523
00:24:10,657 --> 00:24:11,783
¿Puedo ayudar?
524
00:24:11,950 --> 00:24:13,410
¿Caliento los fideos locos?
525
00:24:13,577 --> 00:24:15,412
No, podemos dejarlos para mañana.
526
00:24:15,579 --> 00:24:17,164
Cuando Josh termine las papas
527
00:24:17,330 --> 00:24:18,415
estaremos listos. ¿No, Josh?
528
00:24:20,584 --> 00:24:21,960
- ¿Josh?
- ¿Qué?
529
00:24:23,003 --> 00:24:23,920
Sí.
530
00:24:24,087 --> 00:24:26,715
Sí, las papas están listas.
Están en la olla.
531
00:24:26,882 --> 00:24:28,467
Toma, mamá, ve...
532
00:24:29,092 --> 00:24:31,595
que todos se sienten en sillas.
533
00:24:32,304 --> 00:24:34,556
Asegúrate de que todos
tengan su propia silla.
534
00:24:34,723 --> 00:24:36,558
Eso es muy importante.
535
00:24:36,725 --> 00:24:39,603
Sí, eso es lo que suele hacerse.
536
00:24:42,022 --> 00:24:43,106
Está bien.
537
00:24:45,233 --> 00:24:46,818
¿Estás listo?
538
00:24:46,985 --> 00:24:49,738
Sí. No. No lo sé.
539
00:24:50,530 --> 00:24:52,449
Creo que sobrecocí las gallinas.
540
00:24:52,616 --> 00:24:55,702
No, están hermosas y perfectas.
541
00:24:56,786 --> 00:24:58,663
Será la mejor noche de nuestras vidas.
542
00:24:58,830 --> 00:24:59,748
- ¿Sí?
- Sí.
543
00:24:59,915 --> 00:25:00,916
- Sí.
- Está bien.
544
00:25:09,132 --> 00:25:10,133
Cariño.
545
00:25:11,718 --> 00:25:12,719
Sí.
546
00:25:17,641 --> 00:25:19,768
El pollo está muy tierno, ¿verdad, Cliff?
547
00:25:19,935 --> 00:25:20,894
- Muy tierno.
- Sí.
548
00:25:21,061 --> 00:25:22,771
Sí, y me gusta cómo...
549
00:25:24,898 --> 00:25:25,899
Es muy pequeño.
550
00:25:30,403 --> 00:25:31,446
Lo tengo.
551
00:25:32,155 --> 00:25:33,156
¿Resbaloso?
552
00:25:33,323 --> 00:25:34,366
Sí, muy resbaloso.
553
00:25:35,992 --> 00:25:37,661
Las papas están ricas.
554
00:25:37,827 --> 00:25:38,828
Josh las hizo.
555
00:25:39,538 --> 00:25:41,456
- ¿Verdad, Josh?
- Sí. ¿Qué?
556
00:25:42,165 --> 00:25:43,083
Hiciste las papas.
557
00:25:43,250 --> 00:25:45,168
Así es.
558
00:25:47,003 --> 00:25:48,755
Ya saben lo que dicen de las papas.
559
00:25:49,881 --> 00:25:51,508
"A todos les encantan las papas".
560
00:25:55,554 --> 00:25:56,846
¿Saben lo que necesitamos?
561
00:25:57,013 --> 00:25:59,474
Necesitamos más vino...
562
00:26:00,100 --> 00:26:01,810
para todos.
563
00:26:03,478 --> 00:26:04,854
- Gracias.
- Y...
564
00:26:06,731 --> 00:26:08,191
algo de música. ¿No?
565
00:26:08,358 --> 00:26:10,360
Alexa, reproduce música Motown.
566
00:26:11,027 --> 00:26:12,237
¿Qué?
567
00:26:12,946 --> 00:26:14,197
El Internet no funciona.
568
00:26:14,364 --> 00:26:16,116
¿Dónde está la contraseña? Era...
569
00:26:16,283 --> 00:26:18,159
algo como... "Ego sum...
570
00:26:18,702 --> 00:26:19,619
tibi...".
571
00:26:21,079 --> 00:26:22,205
La calefacción.
572
00:26:22,372 --> 00:26:23,582
- Sí.
- Bueno,
573
00:26:23,748 --> 00:26:26,793
si Alexa no funciona, entonces...
574
00:26:29,087 --> 00:26:32,924
Libérame, ¿por qué no me liberas?
575
00:26:33,091 --> 00:26:34,175
Sal de mi vida,
576
00:26:34,342 --> 00:26:36,886
¿por qué no lo haces?
577
00:26:37,053 --> 00:26:38,513
Porque tú...
578
00:26:38,680 --> 00:26:41,141
¿Qué...? No me sé el resto de la letra.
579
00:26:42,767 --> 00:26:44,769
Porque realmente no me amas.
580
00:26:44,936 --> 00:26:46,187
Solo
581
00:26:46,354 --> 00:26:49,608
me haces aguantar.
582
00:26:50,483 --> 00:26:51,484
¿Qué sigue?
583
00:26:53,194 --> 00:26:55,238
¿Por qué no te vas
584
00:26:55,405 --> 00:26:58,575
y me dejas empezar de nuevo?
585
00:26:59,951 --> 00:27:00,952
Sí, sí, sí.
586
00:27:01,077 --> 00:27:04,289
Libérame, ¿por qué no me liberas?
587
00:27:04,831 --> 00:27:07,208
Sal de mi vida, ¿por qué no lo haces?
588
00:27:07,375 --> 00:27:09,085
Sí, todos.
589
00:27:09,252 --> 00:27:11,296
Realmente no me amas.
590
00:27:11,463 --> 00:27:13,715
Encontré la contraseña del wifi.
591
00:27:13,882 --> 00:27:15,967
Es "Ego sum tibi...".
592
00:27:16,760 --> 00:27:17,761
¡Carajo!
593
00:27:18,553 --> 00:27:19,721
¡Dios mío, Josh!
594
00:27:19,888 --> 00:27:20,972
- ¿Qué?
- ¿Qué pasó?
595
00:27:21,139 --> 00:27:22,349
¿Estás bien?
596
00:27:22,515 --> 00:27:24,601
Sí, había algo debajo de la mesa,
597
00:27:24,768 --> 00:27:26,895
- me agarró.
- Solo fue Kate.
598
00:27:27,062 --> 00:27:28,271
No, era como...
599
00:27:28,438 --> 00:27:30,482
una mano sucia de persona.
600
00:27:31,191 --> 00:27:33,902
¿Una mano sucia de persona?
601
00:27:34,069 --> 00:27:35,987
¡Me agarró debajo de la mesa!
602
00:27:36,154 --> 00:27:38,531
- ¿Una persona sucia?
- ¿Qué?
603
00:27:38,698 --> 00:27:39,991
Alguien disfruta su vino.
604
00:27:43,286 --> 00:27:45,538
Eso es...
605
00:27:45,705 --> 00:27:47,624
No es nada. Vamos.
606
00:27:47,791 --> 00:27:50,502
¿Son vitaminas masticables?
¿Eso te asustó, Josh?
607
00:27:50,669 --> 00:27:51,878
No.
608
00:27:52,045 --> 00:27:53,797
No lo sé, eso fue...
609
00:27:55,256 --> 00:27:56,257
Fue extraño.
610
00:28:03,932 --> 00:28:05,642
¿Una mano sucia de persona?
611
00:28:05,809 --> 00:28:07,852
¿Qué demonios pasó?
612
00:28:08,019 --> 00:28:08,937
No lo sé.
613
00:28:09,104 --> 00:28:10,689
Casi tira la alacena.
614
00:28:10,855 --> 00:28:11,773
Eso no es normal.
615
00:28:11,940 --> 00:28:13,274
¿No te cae bien?
616
00:28:14,943 --> 00:28:16,820
¿Qué le pasa al wifi? No funciona.
617
00:28:17,028 --> 00:28:18,822
No se trata de que me caiga bien.
618
00:28:18,988 --> 00:28:20,657
Es solo... ¿Qué hace Rohan?
619
00:28:22,117 --> 00:28:23,827
Por cierto, Josh mintió sobre su trabajo.
620
00:28:24,035 --> 00:28:25,453
No te lo dije.
621
00:28:25,620 --> 00:28:27,038
Nos miró a la cara
622
00:28:27,163 --> 00:28:29,416
y dijo: "Sí, trabajo en..."
lo que fuera, "REY".
623
00:28:29,582 --> 00:28:30,792
Hace música.
624
00:28:30,959 --> 00:28:32,001
Frank, cualquiera hace eso.
625
00:28:33,253 --> 00:28:34,212
Hice música.
626
00:28:34,379 --> 00:28:35,380
Bien.
627
00:28:36,047 --> 00:28:38,508
Sí, Josh es atractivo, pero ¿eso es todo?
628
00:28:42,637 --> 00:28:43,680
Deberías hablar con él.
629
00:28:45,765 --> 00:28:46,766
¿Con Josh?
630
00:28:47,559 --> 00:28:48,977
No sabría qué decir.
631
00:28:50,061 --> 00:28:51,479
Con Rohan.
632
00:28:51,646 --> 00:28:52,856
Bueno, no, no.
633
00:28:53,440 --> 00:28:55,400
Tampoco sabría qué decirle a él.
634
00:28:56,109 --> 00:28:57,569
Genial. Buena charla.
635
00:29:04,159 --> 00:29:05,243
Buenas noches.
636
00:29:10,498 --> 00:29:11,708
Lo siento.
637
00:29:13,460 --> 00:29:14,627
Metí la pata, pero...
638
00:29:18,256 --> 00:29:20,425
No te enojes conmigo. Por favor.
639
00:29:22,635 --> 00:29:23,720
No te enojes conmigo.
640
00:29:23,887 --> 00:29:25,805
Está bien.
641
00:29:26,806 --> 00:29:29,100
No más sorpresas.
642
00:29:29,267 --> 00:29:30,727
Quiero que les agrades.
643
00:29:30,894 --> 00:29:33,313
También quiero agradarles. ¿No les agrado?
644
00:29:34,105 --> 00:29:35,023
Sí, les agradas.
645
00:29:35,190 --> 00:29:37,484
Solo que... ojalá pudieras...
646
00:29:39,569 --> 00:29:40,570
¿Qué fue eso?
647
00:29:41,905 --> 00:29:44,282
No sé. Papá dijo
que era la calefacción, pero...
648
00:29:48,369 --> 00:29:49,662
Dios mío, ¿eso es...?
649
00:29:49,829 --> 00:29:50,914
Por favor, Dios, no.
650
00:29:51,122 --> 00:29:51,998
¿Qué?
651
00:29:52,165 --> 00:29:54,125
Dijiste que querías que la pasaran bien.
652
00:29:54,250 --> 00:29:56,169
- Esos no son mis padres.
- Sí.
653
00:29:56,336 --> 00:29:57,420
Son Cliff y Liddy.
654
00:29:57,587 --> 00:29:59,297
No, mi padre no puede moverse así.
655
00:29:59,464 --> 00:30:01,633
Son tu madre y tu padre.
656
00:30:01,800 --> 00:30:03,259
No lo son. No digas eso.
657
00:30:03,426 --> 00:30:04,636
Tus padres están cogiendo.
658
00:30:09,098 --> 00:30:10,266
Debo decir algo.
659
00:30:10,433 --> 00:30:11,726
Ignóralo.
660
00:30:11,893 --> 00:30:13,853
¿Cómo? Es incesante.
661
00:30:14,020 --> 00:30:14,938
Bueno, ¿qué harás?
662
00:30:15,104 --> 00:30:16,439
¿Entrar y decir: "Por favor,
663
00:30:16,606 --> 00:30:21,236
disculpen, pero podemos oírlos tener
664
00:30:22,612 --> 00:30:24,447
- tiempo personal".
- ¿Tiempo personal?
665
00:30:24,614 --> 00:30:26,115
Sabes a qué me refiero.
666
00:30:27,700 --> 00:30:29,202
Interacción sexual.
667
00:30:29,369 --> 00:30:30,537
Dios mío, Frank.
668
00:30:37,585 --> 00:30:39,295
Libby estará dolorida mañana.
669
00:30:44,634 --> 00:30:46,177
La calefacción es muy ruidosas.
670
00:30:47,262 --> 00:30:49,848
Si esa es la calefacción,
la casa va a explotar.
671
00:30:50,723 --> 00:30:52,100
Entonces, ¿qué es?
672
00:30:52,976 --> 00:30:54,310
¿Qué crees que sea?
673
00:30:55,186 --> 00:30:57,105
Bueno, espero que la calefacción.
674
00:31:21,045 --> 00:31:22,046
Gracias a Dios.
675
00:31:23,506 --> 00:31:24,591
Acaba de eyacular.
676
00:31:24,757 --> 00:31:26,301
Cállate.
677
00:31:27,218 --> 00:31:28,136
Tu madre dirá...
678
00:31:28,303 --> 00:31:30,054
"Frank, ¿me traes una toalla?".
679
00:31:30,221 --> 00:31:32,473
Cállate, en serio. Sigo enojado contigo.
680
00:31:32,640 --> 00:31:33,850
No es cierto.
681
00:31:37,812 --> 00:31:38,813
Dios mío.
682
00:31:40,732 --> 00:31:42,775
¿Segunda ronda?
683
00:31:44,235 --> 00:31:46,404
¡Vamos, Frank!
684
00:31:46,571 --> 00:31:47,572
¡Joshua!
685
00:31:50,116 --> 00:31:51,659
¿Hola?
686
00:31:55,330 --> 00:31:56,497
¿Hola?
687
00:31:59,042 --> 00:32:01,210
Gracias. Estoy a punto de morir.
688
00:32:02,295 --> 00:32:03,421
¿Qué haces aquí?
689
00:32:07,884 --> 00:32:09,260
Me invitaste, perra.
690
00:32:09,385 --> 00:32:10,303
¿La invitaste?
691
00:32:10,470 --> 00:32:12,639
Le envié un mensaje, pero no dije...
692
00:32:12,805 --> 00:32:15,058
Me escribiste mil veces y estoy aquí.
693
00:32:15,266 --> 00:32:16,476
De nada.
694
00:32:17,810 --> 00:32:18,770
Estoy empapada.
695
00:32:18,937 --> 00:32:20,647
Sara, es después de medianoche.
696
00:32:20,813 --> 00:32:21,731
No me digas.
697
00:32:21,898 --> 00:32:23,900
¿Puedo ir a mi habitación?
698
00:32:24,609 --> 00:32:27,987
Mañana haré el gran show
de ser encantadora para los padres.
699
00:32:28,780 --> 00:32:30,573
¿Dónde están los cuartos? ¿Arriba?
700
00:32:31,199 --> 00:32:33,910
Kate, ven a dormir conmigo. Vamos.
701
00:32:36,871 --> 00:32:39,707
Dios, el papel tapiz es maravilloso.
702
00:32:39,874 --> 00:32:40,875
¿Por qué?
703
00:32:41,876 --> 00:32:43,127
¿Por qué me haces esto?
704
00:32:43,294 --> 00:32:45,046
No pensé que lo hiciera, pero...
705
00:32:45,630 --> 00:32:47,382
Oye, quizá sea algo bueno.
706
00:32:47,548 --> 00:32:50,343
Tener a alguien divertido
como distracción.
707
00:32:50,510 --> 00:32:52,637
Dios, Josh, mi mamá no la soporta.
708
00:32:52,804 --> 00:32:54,222
Y todo será sobre ella.
709
00:32:54,389 --> 00:32:55,640
No es cierto.
710
00:32:55,807 --> 00:32:57,141
¿Cuál es mi habitación?
711
00:32:57,308 --> 00:32:58,559
Por Dios.
712
00:32:59,435 --> 00:33:00,353
Yo me encargo.
713
00:33:00,520 --> 00:33:01,854
- Yo me encargo.
- Sí. Hazlo.
714
00:33:04,649 --> 00:33:05,817
¿Dormiré en un sofá?
715
00:33:05,984 --> 00:33:07,652
Se terminaron las habitaciones.
716
00:33:07,819 --> 00:33:09,404
Entonces no invites a nadie.
717
00:33:09,570 --> 00:33:12,240
- No invité a...
- Está bien.
718
00:33:12,407 --> 00:33:14,242
Solo vete.
719
00:33:14,409 --> 00:33:15,952
Está bien.
720
00:33:16,119 --> 00:33:18,913
Ya me tomé
media botella de Cabo en el tren
721
00:33:19,080 --> 00:33:22,000
y mis pastillas para dormir. Está bien.
722
00:33:22,166 --> 00:33:23,584
¿Qué hay de ese mensaje?
723
00:33:24,502 --> 00:33:25,586
¿Qué mensaje?
724
00:33:25,753 --> 00:33:26,921
¿La propuesta?
725
00:33:28,881 --> 00:33:31,467
Eso era para mi gerente.
726
00:33:31,634 --> 00:33:36,055
Hay una propuesta
para un nuevo espacio de oficina.
727
00:33:37,598 --> 00:33:38,766
Solo actúa sorprendido.
728
00:33:38,933 --> 00:33:40,268
Por Dios.
729
00:33:40,435 --> 00:33:41,602
¿Estás emocionado?
730
00:33:41,769 --> 00:33:43,855
Sí.
731
00:33:45,398 --> 00:33:47,025
La cena no estuvo bien.
732
00:33:47,567 --> 00:33:48,735
Pasó algo muy raro...
733
00:33:48,901 --> 00:33:49,986
Lo sé, lo sé.
734
00:33:50,153 --> 00:33:52,071
Me cuentas mañana, ¿de acuerdo?
735
00:33:55,283 --> 00:33:57,118
- ¿Cuál es el wifi?
- No funciona.
736
00:33:57,285 --> 00:33:58,786
Dímelo y lo resolveré.
737
00:33:58,953 --> 00:33:59,954
Es como...
738
00:34:00,121 --> 00:34:02,331
"Ego sum tibi", algo así.
739
00:34:02,999 --> 00:34:04,000
¿Por qué en latín?
740
00:34:04,667 --> 00:34:06,586
- ¿Qué?
- Es latín.
741
00:34:06,753 --> 00:34:08,671
Significa "me entrego a ti".
742
00:34:08,838 --> 00:34:10,006
o "tómame", o algo así.
743
00:34:10,631 --> 00:34:11,799
¿Por qué sabes latín?
744
00:34:11,966 --> 00:34:13,134
Porque soy inteligente.
745
00:34:34,322 --> 00:34:36,157
Ven a mí.
746
00:35:40,138 --> 00:35:42,181
"Ego sum...
747
00:35:42,348 --> 00:35:43,516
tibi Andras".
748
00:35:50,773 --> 00:35:51,774
Tómame...
749
00:35:53,317 --> 00:35:54,318
Andras.
750
00:36:00,283 --> 00:36:01,993
Espero que te guste el caviar, Cliff.
751
00:36:02,160 --> 00:36:03,244
Lo dudo.
752
00:36:03,411 --> 00:36:06,539
Cielos, la nieve casi llega
al comedero de pájaros.
753
00:36:06,706 --> 00:36:09,458
Vaya, mi aplicación del clima
estaba muy mal.
754
00:36:09,625 --> 00:36:12,128
Espero que venga la barredora
o no saldremos de aquí.
755
00:36:12,295 --> 00:36:13,963
¿Por qué? ¿A dónde iremos?
756
00:36:14,589 --> 00:36:17,216
Buenos días. Mírate, todo elegante.
757
00:36:17,383 --> 00:36:18,301
¿Eso es cachemir?
758
00:36:18,467 --> 00:36:19,927
Oh là là.
759
00:36:20,094 --> 00:36:21,012
Te ayudo, mamá.
760
00:36:21,262 --> 00:36:22,263
Sí.
761
00:36:22,430 --> 00:36:23,431
- Gracias.
- Lindo suéter.
762
00:36:24,348 --> 00:36:26,601
Gracias. Me lo dio
un chico guapo que conozco.
763
00:36:27,852 --> 00:36:29,520
Buenos días a todos.
764
00:36:29,687 --> 00:36:31,397
Buenos días. Tú también estás elegante.
765
00:36:31,564 --> 00:36:32,648
No recibí el memo.
766
00:36:32,815 --> 00:36:34,775
No, acabo de salir de la cama.
767
00:36:38,196 --> 00:36:39,488
Mira todos esos taxis.
768
00:36:39,655 --> 00:36:40,615
Sí.
769
00:36:40,781 --> 00:36:41,824
Deben ser miles.
770
00:36:41,991 --> 00:36:43,284
No lo sé. Son muchos.
771
00:36:43,451 --> 00:36:44,535
- Los cuento después.
- Sí.
772
00:36:44,702 --> 00:36:47,371
¿Dormiste bien? Anoche hubo mucho ruido.
773
00:36:47,538 --> 00:36:48,831
- Mucho ruido.
- Sí.
774
00:36:48,998 --> 00:36:49,999
Sí. ¿Dormiste bien?
775
00:36:50,166 --> 00:36:51,334
Sí, bien. ¿Tú?
776
00:36:51,542 --> 00:36:53,753
Dormí bien, sí.
777
00:36:53,920 --> 00:36:56,005
Sí, estaba un poco preocupada.
778
00:36:56,756 --> 00:36:57,757
¿Por qué?
779
00:36:58,591 --> 00:37:01,052
Para eso son las vacaciones, ¿no?
780
00:37:01,594 --> 00:37:02,637
¿Para preocuparse?
781
00:37:02,803 --> 00:37:04,680
¿Dónde está papá?
Siempre se levanta temprano.
782
00:37:04,847 --> 00:37:07,892
Debe estar agotado por todo el...
783
00:37:08,517 --> 00:37:09,769
Cliff.
784
00:37:09,936 --> 00:37:10,937
..."ruido".
785
00:37:11,812 --> 00:37:13,481
Pensé que estaría aquí abajo.
786
00:37:13,648 --> 00:37:15,399
No estaba cuando desperté...
787
00:37:15,566 --> 00:37:17,318
Quizá deberías revisar el baño.
788
00:37:17,860 --> 00:37:18,945
Los pollos estaban ricos,
789
00:37:19,111 --> 00:37:20,738
pero exploté como un cohete.
790
00:37:20,905 --> 00:37:23,032
Bien, ¿quién quiere una mimosa?
791
00:37:23,741 --> 00:37:25,368
¡Sí! ¡Ahora!
792
00:37:25,534 --> 00:37:28,162
No fue un sueño. Realmente estás aquí.
793
00:37:28,329 --> 00:37:30,164
¡Hola!
794
00:37:30,331 --> 00:37:31,249
Soy Sara.
795
00:37:31,415 --> 00:37:32,333
Soy Liddy.
796
00:37:32,500 --> 00:37:34,627
Sé todo sobre la famosa Liddy.
797
00:37:34,794 --> 00:37:35,878
¡Ven aquí!
798
00:37:38,422 --> 00:37:41,676
Y me encantan estos taxis, perra mala.
799
00:37:41,842 --> 00:37:43,678
¡Ruun!
800
00:37:44,887 --> 00:37:45,888
No lo sé.
801
00:37:46,055 --> 00:37:48,391
Y este galán debe ser Cliff.
802
00:37:50,059 --> 00:37:51,060
Tal vez.
803
00:37:53,521 --> 00:37:54,522
Hola.
804
00:37:56,399 --> 00:37:58,276
Dios mío...
805
00:37:59,068 --> 00:38:00,653
Sharon.
806
00:38:00,820 --> 00:38:03,281
Ni siquiera te reconocí.
807
00:38:03,447 --> 00:38:04,615
¿Estás rejuveneciendo?
808
00:38:05,449 --> 00:38:06,534
¿Cuándo llegaste aquí?
809
00:38:06,701 --> 00:38:07,618
Tarde.
810
00:38:07,785 --> 00:38:10,288
No podía perderme el fin de semana
con mis chicos favoritos
811
00:38:10,454 --> 00:38:11,706
y sus padres.
812
00:38:11,872 --> 00:38:12,915
¿Dónde está mi amigo, Frank?
813
00:38:13,082 --> 00:38:14,542
De hecho, no lo sabemos.
814
00:38:14,709 --> 00:38:15,710
Aquí estoy.
815
00:38:17,586 --> 00:38:18,671
¿Frank?
816
00:38:18,838 --> 00:38:19,880
Hola.
817
00:38:21,090 --> 00:38:22,925
¿Cuánto tiempo llevas aquí?
818
00:38:29,307 --> 00:38:30,308
Mucho tiempo.
819
00:38:36,105 --> 00:38:37,106
Está bien.
820
00:38:38,858 --> 00:38:40,443
A comer.
821
00:38:40,651 --> 00:38:42,153
¿Quién quiere huevos?
822
00:38:42,320 --> 00:38:43,321
Liddy, ¿huevos?
823
00:38:43,487 --> 00:38:44,780
- No.
- Sí.
824
00:38:44,947 --> 00:38:46,157
Frank, ¿huevos?
825
00:38:46,949 --> 00:38:49,035
- ¿No?
- ¿Te sientes bien?
826
00:38:49,869 --> 00:38:50,870
Estoy bien.
827
00:38:51,996 --> 00:38:53,706
¿Hay algún cuchillo?
828
00:38:53,873 --> 00:38:54,915
- ¿Para los bagels?
- Sí.
829
00:38:55,082 --> 00:38:56,500
Había un cuchillo para pan.
830
00:38:56,667 --> 00:38:57,793
Estás muy pálido.
831
00:38:57,960 --> 00:38:58,919
Cariño, ¿te sirve este?
832
00:38:59,086 --> 00:39:00,796
No, era más afilado. Un cuchillo para pan.
833
00:39:00,963 --> 00:39:02,173
Frank lo tiene.
834
00:39:03,424 --> 00:39:04,425
Aquí tienes, Josh.
835
00:39:05,051 --> 00:39:06,093
¡Mierda!
836
00:39:06,260 --> 00:39:07,970
- ¡Frank!
- ¡Dios mío, Josh!
837
00:39:08,137 --> 00:39:09,347
Lo siento mucho.
838
00:39:09,513 --> 00:39:11,098
- ¿Estás bien?
- Bueno...
839
00:39:11,265 --> 00:39:12,308
Cariño, estás sangrando.
840
00:39:12,475 --> 00:39:14,185
- Sí.
- Frank, ¿por qué lo hiciste?
841
00:39:14,352 --> 00:39:15,853
No lo sé.
842
00:39:16,020 --> 00:39:17,813
Solo quería pasárselo así.
843
00:39:19,273 --> 00:39:20,274
¡Dios mío!
844
00:39:20,441 --> 00:39:21,525
Papá, ¿qué haces?
845
00:39:21,692 --> 00:39:22,818
¡Toma el cuchillo!
846
00:39:22,985 --> 00:39:24,236
- Sí.
- ¡Necesita un hospital!
847
00:39:24,403 --> 00:39:26,572
Dios mío. ¿Es tan grave?
848
00:39:27,114 --> 00:39:29,533
Sí, Ro, creo que necesito
una puntada o dos.
849
00:39:29,700 --> 00:39:30,993
Dios, papá, ¿cómo pasó eso?
850
00:39:31,786 --> 00:39:32,703
No lo sé.
851
00:39:32,870 --> 00:39:35,164
¿Alguien podría callar a esos perros?
852
00:39:36,457 --> 00:39:42,713
¡Callados!
853
00:39:45,341 --> 00:39:46,801
- ¡Mierda!
- Dios mío...
854
00:39:46,967 --> 00:39:48,260
- Mamá, mamá.
- Levántenlo.
855
00:39:48,427 --> 00:39:49,970
- ¡Levántenlo!
- Josh, ¿estás bien?
856
00:39:50,137 --> 00:39:52,181
Ro, vamos, ¿qué haces ahí?
857
00:39:52,348 --> 00:39:53,474
¡Ayúdame!
858
00:39:54,725 --> 00:39:55,893
Dios.
859
00:39:57,561 --> 00:39:58,729
¿Está bien?
860
00:40:05,778 --> 00:40:07,029
¿Qué le diré a Karen?
861
00:40:07,196 --> 00:40:09,073
Ni siquiera sé cuál es este.
862
00:40:09,740 --> 00:40:11,450
¿Cómo se cayó esa cosa?
863
00:40:11,617 --> 00:40:15,454
Hola, tenemos una lesión en...
864
00:40:15,621 --> 00:40:16,831
¿Hola?
865
00:40:16,997 --> 00:40:19,083
¿Cómo es que no hay
servicio en ningún lado?
866
00:40:19,250 --> 00:40:22,420
Muebles altos como ese,
deben fijarse a la pared.
867
00:40:22,586 --> 00:40:23,546
Está bien.
868
00:40:23,754 --> 00:40:25,631
Si pones algo pesado arriba,
869
00:40:25,798 --> 00:40:26,924
entonces se cae...
870
00:40:27,091 --> 00:40:28,134
Entiendo. Sí, lo sé.
871
00:40:28,300 --> 00:40:30,553
...y aplasta a un animal
pequeño y molesto.
872
00:40:30,761 --> 00:40:32,555
Bien. Gracias, Cliff.
873
00:40:32,763 --> 00:40:33,722
¿Duele?
874
00:40:34,348 --> 00:40:36,517
Sí, claro. Me cortaron el brazo.
875
00:40:36,684 --> 00:40:38,227
No fue su intención, Josh.
876
00:40:38,394 --> 00:40:40,855
¿Comió?
¿Podría ser azúcar baja o algo así?
877
00:40:41,021 --> 00:40:43,065
Está desorientado y deshidratado.
878
00:40:43,232 --> 00:40:44,859
Está tomando una ducha caliente.
879
00:40:45,025 --> 00:40:47,111
El que le dio toda esa champaña no ayudó.
880
00:40:47,278 --> 00:40:48,446
Lo siento, fui yo.
881
00:40:48,612 --> 00:40:50,948
Josh, te dije que no lo hicieras.
Apenas bebe.
882
00:40:51,115 --> 00:40:52,450
Teníamos grandes planes.
883
00:40:52,616 --> 00:40:54,410
Lamento haber arruinado tu gran día
884
00:40:54,577 --> 00:40:56,036
al hacer que tu padre me atacara.
885
00:40:56,203 --> 00:40:57,204
Fue un accidente.
886
00:40:57,371 --> 00:40:59,331
Fueron dos accidentes graves, Ro.
887
00:40:59,498 --> 00:41:02,585
¿Por qué lloran ahora, malditos maricas?
888
00:41:05,921 --> 00:41:07,465
Frank, ¿dónde está tu toalla?
889
00:41:08,174 --> 00:41:09,300
Mierda.
890
00:41:09,467 --> 00:41:11,677
- Está duro como una roca.
- No lo veas, Cliff.
891
00:41:11,844 --> 00:41:12,803
Frank, ¿qué haces?
892
00:41:12,928 --> 00:41:14,388
- Cúbrete.
- No.
893
00:41:15,806 --> 00:41:16,932
Mírenlo.
894
00:41:17,099 --> 00:41:18,058
Está sonámbulo.
895
00:41:18,225 --> 00:41:19,143
Frank, ¡despierta!
896
00:41:19,310 --> 00:41:21,020
¡Mírenlo!
897
00:41:21,187 --> 00:41:22,438
- Lo vemos, amigo.
- Mírenlo.
898
00:41:22,605 --> 00:41:23,606
¡Por el amor de Dios!
899
00:41:23,814 --> 00:41:24,815
Sí, vemos todo.
900
00:41:24,982 --> 00:41:26,192
¡Mírenlo!
901
00:41:26,358 --> 00:41:27,902
Por el amor de Dios.
902
00:41:28,068 --> 00:41:29,987
Papá, ¿qué está pasando?
903
00:41:30,154 --> 00:41:31,071
Dios mío.
904
00:41:31,238 --> 00:41:32,740
- Es un derrame cerebral.
- Un infarto.
905
00:41:32,907 --> 00:41:34,575
Papá, ¿es tu corazón? Háblame.
906
00:41:36,368 --> 00:41:38,496
¿Alguien tiene un teléfono
que pueda marcar?
907
00:41:38,662 --> 00:41:39,580
¿Puedes escribirles?
908
00:41:39,747 --> 00:41:41,749
- ¿A un hospital?
- No lo sé.
909
00:41:41,916 --> 00:41:44,084
No me grites. ¿Quién eres?
910
00:41:45,544 --> 00:41:47,171
El perro está fuera de la caja.
911
00:41:47,338 --> 00:41:48,881
Esto apesta.
912
00:41:49,048 --> 00:41:50,925
Bien, Frank, Frank, oye.
913
00:41:51,091 --> 00:41:52,676
Te llevaremos al sofá, ¿sí?
914
00:41:52,843 --> 00:41:55,721
¡No me toques, marica comechocolates!
915
00:41:55,888 --> 00:41:58,098
- Oye, tranquilo.
- ¿Comechocolates?
916
00:41:58,265 --> 00:41:59,350
Papá, ¿por qué dices eso?
917
00:41:59,517 --> 00:42:00,476
No eres tú.
918
00:42:00,643 --> 00:42:01,977
Es sonámbulo. ¡Frank, basta!
919
00:42:02,144 --> 00:42:03,062
Necesita un hospital.
920
00:42:03,229 --> 00:42:04,396
También necesito un hospital.
921
00:42:06,315 --> 00:42:07,233
¡Frank!
922
00:42:07,399 --> 00:42:08,359
Frank.
923
00:42:10,402 --> 00:42:12,071
Hola. ¿Qué pasa?
924
00:42:13,739 --> 00:42:15,533
- ¿Quién vomitó?
- Tú lo hiciste.
925
00:42:15,699 --> 00:42:18,202
Te enfermaste un poco.
Dios mío, tienes fiebre.
926
00:42:18,369 --> 00:42:19,745
Papá, ¿qué pasó?
927
00:42:19,912 --> 00:42:21,455
- Necesito recostarme.
- Sí.
928
00:42:22,289 --> 00:42:24,083
No sé por qué estoy aquí.
929
00:42:24,250 --> 00:42:25,167
Nadie lo sabe.
930
00:42:25,334 --> 00:42:26,669
Llévenlo arriba.
931
00:42:26,877 --> 00:42:29,171
Cliff y yo nos quedaremos a limpiar.
932
00:42:29,338 --> 00:42:31,215
¡No! Dios.
933
00:42:31,382 --> 00:42:32,758
¡No hagas eso!
934
00:42:32,925 --> 00:42:34,218
- ¡No!
- Qué asco.
935
00:42:34,385 --> 00:42:35,886
Dios.
936
00:42:36,470 --> 00:42:37,471
¿Te sientes mal, cariño?
937
00:42:37,638 --> 00:42:40,099
No, solo intentaba...
938
00:42:40,266 --> 00:42:41,225
Aléjate de ahí.
939
00:42:42,268 --> 00:42:43,561
Está bien.
940
00:42:43,727 --> 00:42:46,814
Cliff, ¿puedes ir a buscar
unas malditas toallas?
941
00:42:46,981 --> 00:42:48,399
- Está bien.
- Gracias.
942
00:42:48,566 --> 00:42:49,650
Mierda.
943
00:42:50,317 --> 00:42:51,735
¿Sabes lo que haces?
944
00:42:52,903 --> 00:42:54,488
Fui a la escuela de enfermería.
945
00:42:55,739 --> 00:42:56,740
Por un segundo.
946
00:42:59,410 --> 00:43:01,579
Es hilo dental.
947
00:43:01,745 --> 00:43:03,747
Sí, y es menta. Y es lo que tengo.
948
00:43:04,957 --> 00:43:06,709
Lamento que te lastimara, cariño.
949
00:43:06,917 --> 00:43:07,793
Mi papá...
950
00:43:07,960 --> 00:43:10,045
¿Me odia a muerte? Sí, no me digas.
951
00:43:10,212 --> 00:43:14,258
Me apuñaló y me llamó marica de chocolate.
952
00:43:14,425 --> 00:43:16,510
No, jamás diría algo así.
953
00:43:16,677 --> 00:43:17,678
¡Acaba de hacerlo!
954
00:43:17,845 --> 00:43:19,930
De hecho, te llamó marica
"comechocolates".
955
00:43:20,097 --> 00:43:21,807
Quizá esté teniendo un aneurisma...
956
00:43:21,974 --> 00:43:24,184
O un colapso. No lo sé.
957
00:43:24,351 --> 00:43:25,644
Estoy preocupado por él. ¿Qué hago?
958
00:43:25,811 --> 00:43:28,606
Preocúpate por mí también.
959
00:43:28,772 --> 00:43:30,399
Me estoy desangrando.
960
00:43:30,566 --> 00:43:32,443
Preocúpate por mí, soy tu prometido...
961
00:43:37,031 --> 00:43:39,199
Empezaré a coserlo.
962
00:43:39,366 --> 00:43:40,659
Se lo dijiste.
963
00:43:40,826 --> 00:43:42,870
- ¿Por qué lo hiciste?
- No le dije nada.
964
00:43:43,037 --> 00:43:43,996
¡Es obvio!
965
00:43:44,163 --> 00:43:45,873
No a propósito. ¡Dios!
966
00:43:46,498 --> 00:43:48,125
¿Por eso te comiste esa gomita?
967
00:43:48,292 --> 00:43:52,171
¿Porque sabías que te propondría
matrimonio y necesitabas relajarte?
968
00:43:52,338 --> 00:43:54,381
Me comí las gomitas que te gustan,
969
00:43:54,548 --> 00:43:58,260
porque es muy estresante, ¿no?
970
00:43:58,427 --> 00:44:00,429
Sí, verte hacer panqueques,
971
00:44:00,596 --> 00:44:03,599
panqueques perfectos para tus padres...
972
00:44:03,766 --> 00:44:04,975
Y vestirme como un...
973
00:44:06,435 --> 00:44:07,811
Como tú.
974
00:44:09,396 --> 00:44:11,398
Se suponía que sería una divertida,
975
00:44:12,191 --> 00:44:14,193
emocionante y romántica
976
00:44:15,194 --> 00:44:16,111
sorpresa.
977
00:44:16,278 --> 00:44:18,364
Bueno... sorpresa.
978
00:44:22,701 --> 00:44:24,161
Ro, yo...
979
00:44:24,328 --> 00:44:25,996
Dios. Mierda.
980
00:44:27,998 --> 00:44:29,875
Hola. Necesito una barredora.
981
00:44:30,042 --> 00:44:31,168
¿Me escuchas?
982
00:44:32,294 --> 00:44:33,629
No, no puede ser mañana.
983
00:44:33,796 --> 00:44:35,506
Hay gente enferma y...
984
00:44:35,673 --> 00:44:36,799
¿Hola?
985
00:44:37,925 --> 00:44:38,926
¡Maldita sea!
986
00:44:41,679 --> 00:44:43,013
Sí, 911,
987
00:44:43,138 --> 00:44:44,348
¿me escuchan?
988
00:44:45,015 --> 00:44:46,642
¿Hola?
989
00:44:46,809 --> 00:44:48,394
Dios mío.
990
00:44:52,523 --> 00:44:53,524
Vete a la mierda.
991
00:44:59,655 --> 00:45:01,240
Mierda. Está bien.
992
00:45:16,755 --> 00:45:18,298
No me gusta tu color.
993
00:45:18,465 --> 00:45:19,967
¿No tienes frío sin camisa?
994
00:45:20,134 --> 00:45:21,176
Estoy bien.
995
00:45:21,885 --> 00:45:23,095
Y tu piel está mojada.
996
00:45:23,262 --> 00:45:24,388
¿Te duchaste?
997
00:45:26,056 --> 00:45:27,641
¿Recuerdas lo que pasó?
998
00:45:30,269 --> 00:45:31,395
Frank, ¿me escuchas?
999
00:45:32,479 --> 00:45:34,064
Dije que estoy bien.
1000
00:45:34,231 --> 00:45:35,649
¿Quieres más té?
1001
00:45:35,816 --> 00:45:37,484
Te traeré más té.
1002
00:45:41,363 --> 00:45:43,699
NO ESTOY BIEN
1003
00:45:45,534 --> 00:45:46,535
Estoy bien.
1004
00:45:53,584 --> 00:45:55,002
¿Por qué me haces esto?
1005
00:45:55,169 --> 00:45:57,296
Porque eres un viejo débil
que no vale nada
1006
00:45:57,463 --> 00:45:58,630
y pronto te irás.
1007
00:45:58,797 --> 00:46:00,758
Y solo quedaré yo.
1008
00:46:00,924 --> 00:46:02,676
No.
1009
00:46:02,843 --> 00:46:04,261
"No, no, no".
1010
00:46:04,428 --> 00:46:05,345
Pero sí.
1011
00:46:05,512 --> 00:46:06,847
Deberías estar agradecido.
1012
00:46:07,598 --> 00:46:11,643
No estarás vivo para verme
comerme a toda tu familia
1013
00:46:11,810 --> 00:46:13,604
y cagar sus huesos.
1014
00:46:14,396 --> 00:46:19,026
Sé que intentarás
pelear conmigo, resistirte,
1015
00:46:19,193 --> 00:46:21,403
pero te diré un secreto.
1016
00:46:22,529 --> 00:46:25,032
Ya estás muerto.
1017
00:46:25,574 --> 00:46:26,867
¡Y comerás tu propia mierda
1018
00:46:27,451 --> 00:46:28,619
por toda la eternidad!
1019
00:46:28,786 --> 00:46:30,204
Jesucristo.
1020
00:46:30,370 --> 00:46:31,371
¿Jesucristo?
1021
00:46:32,372 --> 00:46:33,415
No lo conozco.
1022
00:46:56,563 --> 00:46:58,273
Hola, amor.
1023
00:46:59,066 --> 00:47:00,067
Hola.
1024
00:47:00,234 --> 00:47:03,403
Vendrá una barredora
para que podamos salir de aquí.
1025
00:47:03,570 --> 00:47:04,780
Genial.
1026
00:47:05,531 --> 00:47:06,907
Lo arreglaste.
1027
00:47:07,074 --> 00:47:08,909
El señor perfecto al rescate.
1028
00:47:09,076 --> 00:47:10,619
Josh, si es por mi papá, yo...
1029
00:47:10,786 --> 00:47:13,664
En realidad, es por ti.
1030
00:47:13,831 --> 00:47:16,208
Desde que llegamos, es como...
1031
00:47:16,875 --> 00:47:18,126
Estás siendo...
1032
00:47:19,086 --> 00:47:22,840
Desde que llegamos aquí,
¿he estado cómo, exactamente?
1033
00:47:24,132 --> 00:47:25,133
Dime.
1034
00:47:26,343 --> 00:47:28,595
¿Puedes dejar
esa estúpida guitarra un segundo?
1035
00:47:29,972 --> 00:47:31,723
¿Ahora mi música es estúpida?
1036
00:47:32,474 --> 00:47:35,185
¿Mi carrera musical también es estúpida?
1037
00:47:35,352 --> 00:47:37,896
Josh, no tienes ninguna carre...
1038
00:47:39,565 --> 00:47:40,566
¿Ninguna qué?
1039
00:47:40,732 --> 00:47:41,775
Josh.
1040
00:47:41,942 --> 00:47:43,443
No, Ro, dilo. Solo dilo.
1041
00:47:44,319 --> 00:47:45,320
Hay una mujer en el rincón.
1042
00:47:45,487 --> 00:47:46,905
¿Cómo que hay una mujer...?
1043
00:47:47,072 --> 00:47:48,490
¡No!
1044
00:47:50,492 --> 00:47:51,994
- Di algo.
- ¿A ella?
1045
00:47:52,202 --> 00:47:53,203
Sí.
1046
00:47:55,080 --> 00:47:56,081
Hola.
1047
00:48:00,752 --> 00:48:01,753
¿Señora?
1048
00:48:07,801 --> 00:48:08,802
¿Señora?
1049
00:48:12,598 --> 00:48:14,182
¿Vino de afuera?
1050
00:48:20,022 --> 00:48:21,023
¿Podemos ayudarla?
1051
00:48:27,487 --> 00:48:28,822
¡Ro!
1052
00:48:28,989 --> 00:48:30,240
¡Ayúdame!
1053
00:48:30,407 --> 00:48:31,325
¡Lo intento!
1054
00:48:31,491 --> 00:48:33,785
¡No, te estás alejando!
1055
00:48:33,952 --> 00:48:35,537
¿Qué está pasando?
1056
00:48:35,704 --> 00:48:38,165
- ¿Qué es eso?
- ¡No lo sé!
1057
00:48:39,917 --> 00:48:41,043
¡No puedo encender la luz!
1058
00:48:41,251 --> 00:48:43,003
¡Quítate los guantes, Liddy!
1059
00:48:43,170 --> 00:48:44,171
Sí.
1060
00:48:52,804 --> 00:48:54,139
Busca una pala.
1061
00:48:54,306 --> 00:48:55,807
Lo haría yo, pero tengo...
1062
00:48:55,974 --> 00:48:56,975
Tengo clavos en la cadera.
1063
00:48:57,142 --> 00:48:58,727
No sé si puedo con la nieve.
1064
00:48:58,894 --> 00:49:00,604
Qué conveniente.
1065
00:49:00,771 --> 00:49:03,941
Además, estoy feliz donde estoy.
1066
00:49:04,107 --> 00:49:05,651
- Es bueno saberlo.
- Sí.
1067
00:49:06,068 --> 00:49:07,069
Caliente.
1068
00:49:20,457 --> 00:49:21,500
Maldición.
1069
00:49:36,556 --> 00:49:38,809
COSAS DE ALLIE
NO TOCAR
1070
00:49:41,520 --> 00:49:42,729
¿Encontraste una pala?
1071
00:49:45,315 --> 00:49:46,817
CULTURE CLUB
COLOUR BY NUMBERS
1072
00:50:22,686 --> 00:50:24,062
¡No!
1073
00:50:34,489 --> 00:50:35,824
¿Fue la puerta?
1074
00:50:52,049 --> 00:50:53,300
Estaba justo ahí.
1075
00:50:53,467 --> 00:50:55,469
Estaba ahí, y luego no.
1076
00:50:55,635 --> 00:50:57,512
Me pasó igual a mí.
1077
00:51:00,098 --> 00:51:01,099
Sí.
1078
00:51:01,266 --> 00:51:02,476
No tenía cara.
1079
00:51:02,642 --> 00:51:03,560
¡Ella tampoco!
1080
00:51:03,727 --> 00:51:05,187
Tampoco tenía cara.
1081
00:51:05,353 --> 00:51:08,023
Rohan, lo que dices no tiene sentido.
1082
00:51:08,190 --> 00:51:11,777
Lo siento. La próxima vez que me ataque
gente sin rostro con ropa de los 80,
1083
00:51:11,943 --> 00:51:14,529
me aseguraré de que tenga sentido.
Solo recuérdamelo.
1084
00:51:14,696 --> 00:51:16,406
Ella también tenía ropa de los 80.
1085
00:51:17,032 --> 00:51:17,991
Hombreras.
1086
00:51:18,158 --> 00:51:20,494
Sara, revisé el garaje y no hay nada ahí.
1087
00:51:20,660 --> 00:51:22,120
Había alguien.
1088
00:51:22,788 --> 00:51:24,998
Ese es mi punto. ¡Estoy muy segura!
1089
00:51:25,165 --> 00:51:27,209
Liddy también lo vio, mamá. ¿Verdad?
1090
00:51:27,417 --> 00:51:28,543
Bueno, vi una figura.
1091
00:51:28,710 --> 00:51:33,465
Estaba oscuro, pero parecía que algo
agarraba el brazo de Josh.
1092
00:51:33,632 --> 00:51:34,633
Sí.
1093
00:51:36,134 --> 00:51:37,469
Josh, lo siento mucho.
1094
00:51:37,636 --> 00:51:39,805
Intentaba defenderte, lo juro.
1095
00:51:39,971 --> 00:51:41,014
Está bien.
1096
00:51:42,099 --> 00:51:43,767
- Me paralicé.
- Dije que está bien.
1097
00:51:44,643 --> 00:51:47,187
- ¿Tenía el pelo rizado?
- Sí.
1098
00:51:49,314 --> 00:51:51,108
Es ella, es esa mujer.
1099
00:51:51,274 --> 00:51:54,069
Y el jugador de fútbol,
ese es mi fantasma del garaje.
1100
00:51:54,236 --> 00:51:56,613
Lo siento. Estoy muy confundida.
1101
00:51:57,864 --> 00:52:02,744
"Cartas de demonología y brujería
de Sir Walter Scott, 1830".
1102
00:52:04,371 --> 00:52:07,958
"Allie, creo que encontré
una solución a nuestro problema.
1103
00:52:08,125 --> 00:52:11,044
Mira la página 85.
Podría funcionar. Con cariño, B".
1104
00:52:11,211 --> 00:52:13,880
- ¿Quién es B?
- ¿Qué hay en la página 85?
1105
00:52:17,384 --> 00:52:18,301
"Andras".
1106
00:52:18,468 --> 00:52:19,636
Andr...
1107
00:52:19,803 --> 00:52:21,721
Es de la contraseña del wifi.
1108
00:52:21,888 --> 00:52:23,765
Frank lo decía. "Andras".
1109
00:52:23,932 --> 00:52:26,101
- Entonces, ¿por qué está en este libro?
- Yo...
1110
00:52:27,352 --> 00:52:28,353
Adelante.
1111
00:52:32,732 --> 00:52:35,443
"Un... Un marqués del infierno...
1112
00:52:36,027 --> 00:52:38,029
Andras es el sembrador de la discordia.
1113
00:52:38,196 --> 00:52:41,491
El controlador de tormentas
y maestro de la posesión.
1114
00:52:41,658 --> 00:52:45,162
Tiene el cuerpo de un hombre
y la cabeza de un cuervo.
1115
00:52:45,328 --> 00:52:48,081
Buscará un huésped humano
para entrar a nuestro reino,
1116
00:52:48,248 --> 00:52:51,042
así que debe mantenerse
dentro del círculo protector".
1117
00:52:51,209 --> 00:52:52,210
Esto es una locura.
1118
00:52:52,961 --> 00:52:54,671
Hay círculos por toda la casa.
1119
00:52:54,838 --> 00:52:57,424
"Si cruza el círculo dentro del huésped,
1120
00:52:57,591 --> 00:52:59,467
la muerte llegará para todos".
1121
00:53:01,303 --> 00:53:03,513
Y hay una foto aquí. ¿Terminamos?
1122
00:53:08,101 --> 00:53:09,436
No, espera. Dice...
1123
00:53:09,603 --> 00:53:12,939
"Sacado de la biblioteca... 1983".
1124
00:53:13,732 --> 00:53:15,650
Y si esta caja era de Allie...
1125
00:53:16,526 --> 00:53:17,861
quizá ella sea "B".
1126
00:53:20,238 --> 00:53:22,282
¿Qué mierda significa?
1127
00:53:22,449 --> 00:53:24,242
Creo que invocaron a un demonio.
1128
00:53:26,661 --> 00:53:27,913
Bien, esto es una locura.
1129
00:53:28,079 --> 00:53:31,249
Sharon, ¡algo muy malo
está pasando en esta casa!
1130
00:53:31,416 --> 00:53:33,668
Y tú solo dices:
1131
00:53:33,835 --> 00:53:35,295
"Esto es una locura",
1132
00:53:35,462 --> 00:53:37,130
- cada segundo...
- Oye.
1133
00:53:37,672 --> 00:53:40,050
¿De verdad crees que Frank tiene fiebre?
1134
00:53:40,217 --> 00:53:42,844
Porque si la tienes, es una locura.
1135
00:53:44,930 --> 00:53:45,847
Intentó matarme.
1136
00:53:46,014 --> 00:53:47,432
Josh, eso fue un accidente.
1137
00:53:47,599 --> 00:53:49,059
No, no lo fue.
1138
00:53:49,935 --> 00:53:51,645
¿Dejarás que me hable así?
1139
00:53:51,811 --> 00:53:53,396
No puedes hablarme así.
1140
00:53:53,563 --> 00:53:55,732
Soy una psicóloga jubilada.
1141
00:53:58,652 --> 00:54:01,655
Rohan dijo que eras difícil, pero...
1142
00:54:01,821 --> 00:54:03,573
Dios mío, no tenía ni idea.
1143
00:54:04,991 --> 00:54:06,785
Si no quieres resolver esto,
1144
00:54:06,952 --> 00:54:07,953
está bien.
1145
00:54:08,662 --> 00:54:11,081
Pero no me quedaré aquí
a esperar a que regresen.
1146
00:54:11,248 --> 00:54:12,165
- Me voy.
- ¿A dónde?
1147
00:54:12,332 --> 00:54:13,458
No lo sé, Sharon.
1148
00:54:13,625 --> 00:54:16,127
No puedo irme
porque hay 10 metros de nieve...
1149
00:54:16,294 --> 00:54:19,089
¡Y estoy atrapado en una casa embrujada
con mis malditos padres!
1150
00:54:20,048 --> 00:54:21,341
¿De acuerdo, Sharon?
1151
00:54:23,468 --> 00:54:24,636
Sabía que no me agradabas.
1152
00:54:25,595 --> 00:54:26,638
También lo sabía.
1153
00:54:27,889 --> 00:54:28,890
Josh.
1154
00:54:31,226 --> 00:54:32,310
¿Ves?
1155
00:54:33,520 --> 00:54:34,521
Discordia.
1156
00:54:37,315 --> 00:54:38,483
¿Está bien?
1157
00:54:38,650 --> 00:54:40,318
Quizá deberíamos quedarnos juntos.
1158
00:54:40,485 --> 00:54:41,861
Creo que paso.
1159
00:54:42,821 --> 00:54:45,282
No lo tomes a mal,
pero he estado en la casa
1160
00:54:45,448 --> 00:54:47,075
con todos por un día,
1161
00:54:47,242 --> 00:54:48,994
y se sintió como un año.
1162
00:54:49,744 --> 00:54:53,081
Así que subiré y esperaré a la barredora,
1163
00:54:53,248 --> 00:54:56,793
y le llevaré a Frank unos fideos
que son "locos" por alguna razón.
1164
00:54:56,960 --> 00:54:58,962
No, es solo porque
1165
00:54:59,129 --> 00:55:02,173
los diferentes fideos se ven locos...
1166
00:55:03,258 --> 00:55:05,635
combinados.
1167
00:55:08,388 --> 00:55:10,890
Sí, decimos que son como
la ONU de los fideos.
1168
00:55:11,057 --> 00:55:12,475
De todos tipos.
1169
00:55:15,437 --> 00:55:16,479
Claro.
1170
00:55:22,569 --> 00:55:24,446
- Y son muy buenos.
- Gracias.
1171
00:55:25,280 --> 00:55:27,157
Todos están muy enojados.
1172
00:55:43,423 --> 00:55:44,424
¿Frank?
1173
00:56:00,982 --> 00:56:02,400
Santo Dios.
1174
00:56:08,239 --> 00:56:09,449
¿Frank?
1175
00:56:11,159 --> 00:56:12,160
¿Tienes hambre?
1176
00:56:12,911 --> 00:56:16,414
¿Quieres fideos tibios?
1177
00:56:54,202 --> 00:56:55,829
Torpe.
1178
00:56:55,995 --> 00:56:56,996
Gracias.
1179
00:56:57,747 --> 00:56:59,624
Esperaba que quisieras comer algo.
1180
00:57:00,250 --> 00:57:01,251
Gracias, Sharon.
1181
00:57:01,418 --> 00:57:03,086
No sé qué haría sin ti.
1182
00:57:03,253 --> 00:57:04,337
Bueno...
1183
00:57:07,006 --> 00:57:08,842
Sabes cuánto te amo, ¿no?
1184
00:57:09,717 --> 00:57:10,760
¿Qué quieres decir?
1185
00:57:10,885 --> 00:57:12,220
A Rohan también.
1186
00:57:12,971 --> 00:57:15,056
Solo... Dios.
1187
00:57:15,223 --> 00:57:18,017
A veces, estoy tan ausente.
1188
00:57:18,184 --> 00:57:21,646
Hay cosas en mi cabeza
que quiero decir y...
1189
00:57:21,813 --> 00:57:22,897
No las digo.
1190
00:57:23,356 --> 00:57:24,774
Está bien, Frank.
1191
00:57:27,068 --> 00:57:28,319
Tienes que matarme.
1192
00:57:29,362 --> 00:57:30,363
¿Qué?
1193
00:57:31,865 --> 00:57:33,533
Tienes que matarme.
1194
00:57:35,326 --> 00:57:36,327
Yo...
1195
00:57:53,094 --> 00:57:58,349
TODOS MORIRÁN
1196
00:57:59,767 --> 00:58:00,810
¡Frank!
1197
00:58:06,399 --> 00:58:07,400
¿Frank?
1198
00:58:17,327 --> 00:58:18,328
¡Frank!
1199
00:58:25,210 --> 00:58:26,628
Frank, ¿dónde estás?
1200
00:58:31,216 --> 00:58:33,510
¡Me comeré tu alma!
1201
00:58:34,844 --> 00:58:36,346
¡Frank!
1202
00:58:36,513 --> 00:58:39,057
"'Hasta que la muerte nos separe".
¿Verdad, querida?
1203
00:58:41,559 --> 00:58:42,560
¡Sharon!
1204
00:58:42,727 --> 00:58:45,021
Este afeminado no puede salvarte ahora.
1205
00:58:46,105 --> 00:58:47,106
¡Suéltala!
1206
00:58:53,112 --> 00:58:54,113
Santo cielo.
1207
00:58:54,322 --> 00:58:56,533
NO ESTOY BIEN
MÁTENME
1208
00:58:59,410 --> 00:59:00,620
¡Papá!
1209
00:59:05,291 --> 00:59:06,626
Dios mío.
1210
00:59:06,793 --> 00:59:07,877
Dios mío.
1211
00:59:10,755 --> 00:59:12,882
Hola, hijo. ¿Listo para el infierno?
1212
00:59:16,135 --> 00:59:18,263
- Mamá, ¿estás bien?
- Creo que sí.
1213
00:59:27,355 --> 00:59:28,773
No me siento muy bien.
1214
00:59:55,341 --> 00:59:56,342
A la mierda con esto.
1215
01:00:00,555 --> 01:00:01,556
Quédate quieto.
1216
01:00:01,723 --> 01:00:03,933
Sharon, por favor... Está bien.
1217
01:00:04,100 --> 01:00:06,311
¡No, no está bien! ¿Te cayó en la boca?
1218
01:00:06,477 --> 01:00:08,563
No, la tuve cerrada todo el tiempo.
1219
01:00:08,730 --> 01:00:10,732
¿Qué estás haciendo?
1220
01:00:10,898 --> 01:00:12,942
No me lavarás la boca, ¿sí?
Estoy bien.
1221
01:00:13,109 --> 01:00:15,236
Era un pequeño tazón de fideos locos.
1222
01:00:15,403 --> 01:00:16,738
Y luego se convirtió...
1223
01:00:16,946 --> 01:00:18,781
Seguía saliendo, debe haber habido
1224
01:00:18,948 --> 01:00:20,825
- algo más...
- Mamá, estás cansada.
1225
01:00:20,992 --> 01:00:22,243
Siéntate o algo.
1226
01:00:22,410 --> 01:00:23,953
No... debo encontrar a tu padre.
1227
01:00:24,120 --> 01:00:25,371
Debo encontrar a Frank.
1228
01:00:25,538 --> 01:00:27,415
Sharon, sabemos dónde está Frank.
1229
01:00:41,346 --> 01:00:42,388
Sí.
1230
01:00:42,555 --> 01:00:44,766
Ese no es Frank. No sé quién es.
1231
01:00:44,932 --> 01:00:46,434
A Frank no le gusta volar.
1232
01:00:46,976 --> 01:00:50,438
Nunca volaría así
y luego intentaría matarme.
1233
01:00:50,605 --> 01:00:52,023
Mamá, no tengas miedo. Estaremos bien.
1234
01:00:52,190 --> 01:00:53,983
Estoy bien. No me asusto.
1235
01:00:54,776 --> 01:00:56,235
¿Recuerdas lo que hacía
1236
01:00:56,402 --> 01:00:57,820
cuando te asustabas de pequeño?
1237
01:00:58,363 --> 01:00:59,197
Sí. No hagas eso.
1238
01:00:59,364 --> 01:01:00,490
Cuando creías que había un fantasma
1239
01:01:00,657 --> 01:01:01,574
- en tu armario.
- Sí, lo sé.
1240
01:01:01,741 --> 01:01:03,242
Entraba a su habitación y hacía esto.
1241
01:01:06,162 --> 01:01:07,121
Es aterrador.
1242
01:01:07,288 --> 01:01:08,206
Bueno, ese era el punto,
1243
01:01:08,373 --> 01:01:09,999
entonces se olvidaba del monstruo
1244
01:01:10,166 --> 01:01:11,250
porque se distraía
1245
01:01:11,417 --> 01:01:14,379
con la visita de la Dama Robot.
1246
01:01:14,545 --> 01:01:16,130
- Ping, ping.
- Bien, basta.
1247
01:01:16,297 --> 01:01:17,757
Bien, basta.
1248
01:01:17,924 --> 01:01:19,509
Te hacía reír.
1249
01:01:19,676 --> 01:01:22,011
- No, no lo hacía.
- Sí, aún lo hace.
1250
01:01:22,679 --> 01:01:24,389
A tu padre y a mí nos daba mucha risa.
1251
01:01:27,892 --> 01:01:29,894
Me dijo que debíamos matarlo.
1252
01:01:35,024 --> 01:01:36,901
Hola. Sí, es él.
1253
01:01:38,277 --> 01:01:39,529
¿Pueden? ¿En una hora?
1254
01:01:39,696 --> 01:01:41,072
Bien. Increíble.
1255
01:01:42,031 --> 01:01:43,282
Sí, esperaremos.
1256
01:01:44,409 --> 01:01:45,576
Empaquen sus cosas, nos vamos.
1257
01:01:55,670 --> 01:01:57,922
No sé dónde están los perros.
¿Qué voy a hacer?
1258
01:01:58,089 --> 01:01:59,882
Olvida a los perros. Ya mataste a uno.
1259
01:02:00,425 --> 01:02:02,385
Yo no lo hice. Fue Frank.
1260
01:02:02,552 --> 01:02:05,763
Estaba pasando por su habitación
y me llamó la palabra con "P".
1261
01:02:05,930 --> 01:02:08,141
- Bueno, no te acerques.
- La alargó,
1262
01:02:08,307 --> 01:02:10,393
tuve que esperar para saber qué decía.
1263
01:02:11,102 --> 01:02:13,896
Pu...
1264
01:02:22,905 --> 01:02:23,823
No te acerques.
1265
01:02:23,990 --> 01:02:25,158
Bueno.
1266
01:02:25,324 --> 01:02:26,242
¿Dónde está Josh?
1267
01:02:26,409 --> 01:02:28,619
- Está cuidando a mi papá.
- ¿Solo?
1268
01:02:28,786 --> 01:02:30,246
Bueno, nos turnaremos. Está bien.
1269
01:02:30,413 --> 01:02:32,623
Nada de este lugar está bien.
1270
01:02:33,666 --> 01:02:34,667
Lo sé.
1271
01:02:35,752 --> 01:02:38,337
Lamento mucho haberlos traído aquí.
1272
01:02:38,504 --> 01:02:39,881
Este no era el plan.
1273
01:02:40,590 --> 01:02:41,799
Le propondría matrimonio a Josh.
1274
01:02:42,800 --> 01:02:44,218
Ustedes se enamorarían de mí,
1275
01:02:44,385 --> 01:02:47,638
y mis padres se enamorarían
de ustedes y de Josh.
1276
01:02:47,805 --> 01:02:49,307
Y todos íbamos a...
1277
01:02:52,018 --> 01:02:53,019
Iba a ser genial.
1278
01:02:53,186 --> 01:02:54,270
Iba a ser genial.
1279
01:02:55,104 --> 01:02:56,105
Ese era el plan.
1280
01:02:56,814 --> 01:02:58,649
Es difícil para un fin de semana.
1281
01:03:06,032 --> 01:03:07,033
Hola.
1282
01:03:07,909 --> 01:03:08,910
¿Ha dicho algo?
1283
01:03:09,535 --> 01:03:10,787
No.
1284
01:03:10,953 --> 01:03:11,954
Ni siquiera respira.
1285
01:03:16,959 --> 01:03:17,877
¿Qué?
1286
01:03:18,628 --> 01:03:20,546
Con esta loca situación,
1287
01:03:21,672 --> 01:03:23,216
si algo malo sucediera,
1288
01:03:23,382 --> 01:03:24,675
quiero decirte...
1289
01:03:25,718 --> 01:03:26,719
¿Qué?
1290
01:03:27,845 --> 01:03:28,846
Creo que eres genial.
1291
01:03:30,348 --> 01:03:32,683
Te amo y creo que eres genial.
1292
01:03:33,267 --> 01:03:34,977
Yo también te amo, papá. Gracias.
1293
01:03:35,144 --> 01:03:36,896
Y aquí hay un arma.
1294
01:03:38,397 --> 01:03:39,482
Papá,
1295
01:03:40,274 --> 01:03:43,194
¿trajiste un arma
para conocer a mi novio y sus padres?
1296
01:03:43,361 --> 01:03:46,656
Es de tu tío.
Me hizo tomarla por si había osos.
1297
01:03:46,823 --> 01:03:50,243
Sé que es un idiota, pero tenemos un oso.
1298
01:03:51,536 --> 01:03:52,537
Gracias, papá.
1299
01:03:52,703 --> 01:03:53,955
Si necesitas algo, grita.
1300
01:03:55,748 --> 01:03:56,999
Y...
1301
01:03:58,417 --> 01:04:00,253
¿Quieres que envíe a Rohan contigo?
1302
01:04:02,880 --> 01:04:03,881
Está bien.
1303
01:04:10,972 --> 01:04:12,181
Hola, Sharon.
1304
01:04:12,348 --> 01:04:13,349
¿Estás bien?
1305
01:04:14,016 --> 01:04:16,519
Sí. No sabía qué hacer, así que hago esto.
1306
01:04:17,186 --> 01:04:18,729
Bien. ¿Tienes más?
1307
01:04:26,779 --> 01:04:28,322
Josh me salvó la vida.
1308
01:04:29,198 --> 01:04:31,951
- Gracias.
- Ese diablillo entró y...
1309
01:04:33,661 --> 01:04:35,830
- Es más valiente de lo que cree.
- Sí.
1310
01:04:36,706 --> 01:04:38,457
- Son muy unidos.
- Sí.
1311
01:04:38,624 --> 01:04:39,959
Como tú y Rohan.
1312
01:04:40,793 --> 01:04:42,003
Solíamos ser más unidos.
1313
01:04:43,045 --> 01:04:46,799
Supongo que yo era...
Fuimos muy duros con él de niño
1314
01:04:46,966 --> 01:04:49,719
porque era diferente.
1315
01:04:50,428 --> 01:04:51,470
¿Diferente cómo?
1316
01:04:53,222 --> 01:04:55,558
No actuaba como los otros chicos.
1317
01:04:55,725 --> 01:04:59,896
No se parecía a los otros chicos,
sobre todo donde vivíamos.
1318
01:05:00,062 --> 01:05:03,774
Así que le dije que cuando eres diferente,
la gente te trata mal.
1319
01:05:03,941 --> 01:05:06,485
Le enseñé a hacer todo bien
antes de que alguien
1320
01:05:07,069 --> 01:05:09,113
pudiera decirle que estaba equivocado.
1321
01:05:09,780 --> 01:05:12,366
- Ser padre es muy difícil.
- Sí.
1322
01:05:12,533 --> 01:05:14,160
Y me estoy emborrachando, pero está bueno.
1323
01:05:14,327 --> 01:05:16,162
- ¿Quieres más?
- No, deberíamos parar.
1324
01:05:16,329 --> 01:05:17,705
Tendremos que irnos pronto.
1325
01:05:17,872 --> 01:05:19,040
Vamos.
1326
01:05:19,206 --> 01:05:20,249
¿Frank?
1327
01:05:20,374 --> 01:05:22,835
¿Estás ahí? ¿Me oyes?
1328
01:05:26,547 --> 01:05:28,049
Frank, quiero que sepas algo.
1329
01:05:28,215 --> 01:05:29,508
Maldito marica.
1330
01:05:31,135 --> 01:05:32,136
Amante de traseros.
1331
01:05:32,303 --> 01:05:34,096
¡No, hablo con el verdadero Frank!
1332
01:05:36,390 --> 01:05:38,184
Y si puedes oírme...
1333
01:05:41,103 --> 01:05:42,563
Tu hijo es un idiota.
1334
01:05:45,066 --> 01:05:46,317
Pero lo amo.
1335
01:05:48,527 --> 01:05:51,280
Aunque esto no...
1336
01:05:52,448 --> 01:05:53,366
funcionara.
1337
01:05:53,532 --> 01:05:55,284
¿Porque su pene es muy pequeño
1338
01:05:56,077 --> 01:05:57,495
- para tu trasero?
- Dios mío.
1339
01:05:57,662 --> 01:05:59,538
Su pene está bien, Frank malvado.
1340
01:06:00,289 --> 01:06:02,249
Bueno, estoy viendo el pene de su papá,
1341
01:06:02,416 --> 01:06:05,503
y si el del hijo se parece,
1342
01:06:06,629 --> 01:06:08,589
su pene es pequeño.
1343
01:06:10,967 --> 01:06:13,052
¿Alguien más quiere cuidarlo?
1344
01:06:13,594 --> 01:06:14,679
No llegó la barredora.
1345
01:06:14,845 --> 01:06:16,555
No me importa lo que te diga el conductor.
1346
01:06:16,722 --> 01:06:18,683
- Dámelo.
- Estamos esperando.
1347
01:06:18,849 --> 01:06:20,059
¿Pueden enviar a alguien
1348
01:06:20,226 --> 01:06:22,019
- con una barredora?
- ¡Dámelo!
1349
01:06:22,186 --> 01:06:23,896
¿Qué haces? ¡Detente!
1350
01:06:24,689 --> 01:06:26,440
¿Hola?
1351
01:06:27,817 --> 01:06:29,068
Colgaron. Gracias, Sara.
1352
01:06:29,235 --> 01:06:31,946
Dije que lo haría
porque obviamente no puedes.
1353
01:06:32,989 --> 01:06:35,908
Te dije que era una mala idea
y ahora estoy atrapada aquí.
1354
01:06:36,075 --> 01:06:38,411
Ni siquiera deberías estar aquí.
Nadie te invitó.
1355
01:06:38,577 --> 01:06:39,954
¡Lo sé!
1356
01:06:41,497 --> 01:06:42,498
Cielos.
1357
01:06:44,208 --> 01:06:45,668
¿Estás llorando?
1358
01:06:47,545 --> 01:06:49,505
Deberían haberme invitado.
1359
01:06:50,172 --> 01:06:51,632
También soy tu familia.
1360
01:06:53,009 --> 01:06:55,094
Te casarás y te mudarás a Teaneck.
1361
01:06:55,261 --> 01:06:58,472
Y tendrás un bebé
con una madre sustituta que me odiará,
1362
01:06:58,639 --> 01:07:00,641
con una niñera que me odiará.
1363
01:07:01,517 --> 01:07:03,227
Como tu mamá me odia.
1364
01:07:05,396 --> 01:07:07,106
Y se acabó.
1365
01:07:07,940 --> 01:07:10,109
No tengo familia como tú.
1366
01:07:10,276 --> 01:07:11,444
¡Tú lo eres!
1367
01:07:12,903 --> 01:07:15,197
Sara, te amo.
1368
01:07:27,126 --> 01:07:29,795
No sé por qué tu mamá me odia tanto.
1369
01:07:30,671 --> 01:07:32,089
Porque cuando la conociste
1370
01:07:32,256 --> 01:07:33,716
dijiste: "Hola, zorra".
1371
01:07:33,883 --> 01:07:35,217
Eso es lindo.
1372
01:07:35,926 --> 01:07:37,511
Esa soy yo siendo amable.
1373
01:07:38,971 --> 01:07:40,014
No te agrado.
1374
01:07:40,890 --> 01:07:42,600
Cállate, me agradas.
1375
01:07:42,767 --> 01:07:43,684
No es cierto.
1376
01:07:43,851 --> 01:07:45,394
Pensaste que mis taxis eran raros.
1377
01:07:45,561 --> 01:07:46,562
¿Qué? Nunca.
1378
01:07:46,729 --> 01:07:49,315
Ni siquiera sé de qué hablas.
1379
01:07:49,899 --> 01:07:51,484
Y Josh también me agrada.
1380
01:07:52,151 --> 01:07:54,945
Me siento mal por ser grosera.
1381
01:07:55,112 --> 01:07:57,031
Creo que no le di ni una oportunidad.
1382
01:07:57,198 --> 01:07:59,033
No quiero que Rohan se equivoque.
1383
01:07:59,200 --> 01:08:01,452
Tienes que dejar que Rohan cometa errores.
1384
01:08:02,578 --> 01:08:03,537
No es un niño.
1385
01:08:03,704 --> 01:08:07,291
Y si siempre intenta ser perfecto para ti,
1386
01:08:07,458 --> 01:08:10,336
entonces siempre falla...
1387
01:08:16,759 --> 01:08:18,886
Sharon, ¡es un perro demonio! ¡Mátalo!
1388
01:08:19,053 --> 01:08:21,055
- ¿Cómo?
- No lo sé. ¡Solo hazlo!
1389
01:08:22,556 --> 01:08:23,724
- Espera.
- ¡No!
1390
01:08:23,891 --> 01:08:24,850
¿Estás loca?
1391
01:08:25,017 --> 01:08:26,644
Déjame intentarlo, ¡quédate quieta!
1392
01:08:26,811 --> 01:08:28,187
¿Qué diablos pasa aquí?
1393
01:08:28,354 --> 01:08:29,855
- ¡Esto!
- ¿Qué?
1394
01:08:30,731 --> 01:08:32,525
Aquí.
1395
01:08:36,987 --> 01:08:37,988
Es...
1396
01:08:40,116 --> 01:08:41,700
Le meteré el dedo en el culo.
1397
01:08:41,867 --> 01:08:42,868
¿Qué?
1398
01:08:43,661 --> 01:08:44,787
- ¿Estás lista?
- Sí.
1399
01:08:47,957 --> 01:08:49,792
- Dame eso.
- Te tengo.
1400
01:08:50,543 --> 01:08:51,669
¡No
1401
01:08:51,836 --> 01:08:53,212
te metas
1402
01:08:53,379 --> 01:08:55,214
con mi esposa!
1403
01:08:57,258 --> 01:08:59,385
¡No te metas con mi esposa!
1404
01:09:00,136 --> 01:09:01,846
¡No lo hagas!
1405
01:09:08,561 --> 01:09:09,562
Creo que lo vencimos.
1406
01:09:10,646 --> 01:09:11,647
Sí.
1407
01:09:28,122 --> 01:09:29,123
Sí. ¿Estás bien?
1408
01:09:29,290 --> 01:09:30,666
Sí, cariño, estoy bien.
1409
01:09:30,833 --> 01:09:34,086
Mordió el brazalete que me regalaste.
1410
01:09:34,253 --> 01:09:36,338
Así que apenas tocó la piel.
1411
01:09:37,715 --> 01:09:39,049
Tenía miedo.
1412
01:09:39,216 --> 01:09:41,594
Está bien, porque me salvaste.
1413
01:09:42,720 --> 01:09:43,762
¿Lo hice?
1414
01:09:43,929 --> 01:09:45,389
Sí, lo hiciste.
1415
01:09:48,058 --> 01:09:49,059
Lávate el dedo.
1416
01:09:50,686 --> 01:09:51,770
Dios mío.
1417
01:09:51,937 --> 01:09:53,772
Lo siento, Sharon.
Estamos teniendo un momento.
1418
01:09:53,939 --> 01:09:55,566
No. Creo que llegó la barredora.
1419
01:09:57,318 --> 01:09:58,485
¿La ven?
1420
01:09:58,652 --> 01:10:00,196
Esa luz... Es...
1421
01:10:00,779 --> 01:10:03,741
No se mueve.
Espera, no es una barredora, ¿verdad?
1422
01:10:03,908 --> 01:10:05,075
No.
1423
01:10:05,242 --> 01:10:06,660
Es otra casa.
1424
01:10:08,120 --> 01:10:09,872
- ¿Quién cuidará a Frank?
- Lo haré.
1425
01:10:11,874 --> 01:10:13,292
Josh, espera.
1426
01:10:13,459 --> 01:10:16,420
Este es el número de la barredora.
Sigue llamando.
1427
01:10:28,766 --> 01:10:29,767
¿Hola?
1428
01:10:31,936 --> 01:10:33,354
Espero que no nos maten.
1429
01:10:41,695 --> 01:10:42,696
¿Hola?
1430
01:10:43,489 --> 01:10:44,406
No me gusta este lugar.
1431
01:10:44,573 --> 01:10:45,699
Quizá haya un teléfono fijo.
1432
01:10:46,408 --> 01:10:47,576
O una motosierra.
1433
01:10:48,160 --> 01:10:49,161
Seis, seis...
1434
01:10:49,328 --> 01:10:51,038
seis, seis.
1435
01:10:53,207 --> 01:10:54,583
Hola.
1436
01:10:55,501 --> 01:10:56,502
Hola.
1437
01:10:57,461 --> 01:10:59,380
Debí decirles que estaba aquí.
1438
01:11:00,631 --> 01:11:02,258
Quedé atrapada en la tormenta.
1439
01:11:02,424 --> 01:11:04,218
No quería molestar a sus padres
1440
01:11:04,385 --> 01:11:05,594
en su gran fin de semana.
1441
01:11:07,096 --> 01:11:09,098
- ¿Cómo están?
- Mal.
1442
01:11:09,932 --> 01:11:11,225
No se están divirtiendo.
1443
01:11:11,392 --> 01:11:12,434
No.
1444
01:11:13,143 --> 01:11:15,354
Brenda, tu casa tiene...
1445
01:11:15,521 --> 01:11:16,438
¿Corrientes de aire?
1446
01:11:16,605 --> 01:11:18,148
No, está llena de...
1447
01:11:18,315 --> 01:11:20,401
- ¿Encanto?
- No.
1448
01:11:22,611 --> 01:11:24,738
¿Despertaron a un demonio?
1449
01:11:28,284 --> 01:11:31,245
Pensé que se necesitarían varios
inquilinos para hacerlo,
1450
01:11:31,412 --> 01:11:33,122
pero ustedes dos lo hicieron.
1451
01:11:33,289 --> 01:11:34,456
Pensé que
1452
01:11:34,623 --> 01:11:37,501
lo del wifi nunca iba a funcionar.
1453
01:11:38,877 --> 01:11:39,878
Pero entonces...
1454
01:11:40,671 --> 01:11:41,880
Voilà.
1455
01:11:48,345 --> 01:11:50,806
El cuerpo que eligió es débil.
1456
01:11:51,724 --> 01:11:53,726
Esperaba que te eligiera.
1457
01:11:54,310 --> 01:11:55,728
Tu cuerpo está...
1458
01:12:00,149 --> 01:12:02,568
¿Eso es raro? Lo siento.
1459
01:12:02,735 --> 01:12:04,820
¿Qué nos estás diciendo? ¿Qué dice?
1460
01:12:04,987 --> 01:12:06,947
¿Que ella organizó todo esto?
1461
01:12:07,573 --> 01:12:10,242
Solo sigo instrucciones, pero sí.
1462
01:12:10,409 --> 01:12:11,785
En serio, beban el café.
1463
01:12:11,952 --> 01:12:13,829
Tardará otra media hora en llegar
1464
01:12:13,996 --> 01:12:15,706
cuando la luna esté llena.
1465
01:12:16,915 --> 01:12:18,208
Disculpen.
1466
01:12:22,671 --> 01:12:23,672
Hola.
1467
01:12:23,839 --> 01:12:26,008
El conductor llegará en cualquier momento.
1468
01:12:26,592 --> 01:12:27,718
¿Cómo te llamas?
1469
01:12:27,885 --> 01:12:28,886
Sara.
1470
01:12:30,220 --> 01:12:31,555
Quédate ahí, Sara.
1471
01:12:32,806 --> 01:12:33,807
¿Qué?
1472
01:12:34,975 --> 01:12:37,436
- No podía dejar que se fueran.
- Volveremos...
1473
01:12:37,603 --> 01:12:40,773
No, te dije que está durmiendo.
1474
01:12:40,939 --> 01:12:41,899
¿Y los demás?
1475
01:12:42,066 --> 01:12:44,234
Apenas son más que sombras.
1476
01:12:44,401 --> 01:12:46,362
Solo golpea dos ollas y correrán.
1477
01:12:46,528 --> 01:12:47,780
¿Cómo pasó esto?
1478
01:12:47,946 --> 01:12:50,783
Fue idea de Allie.
1479
01:12:50,949 --> 01:12:52,576
¿La chica de la camiseta de Boy George?
1480
01:12:52,743 --> 01:12:55,162
Sí.
1481
01:12:56,372 --> 01:12:58,874
Allie tenía 15 años como mucho
1482
01:12:59,041 --> 01:13:02,711
y vivía en una gran granja
con su madre y hermano.
1483
01:13:03,337 --> 01:13:04,296
Era una tonta.
1484
01:13:05,506 --> 01:13:07,007
Yo también, supongo.
1485
01:13:07,174 --> 01:13:08,592
Aunque yo era más torpe.
1486
01:13:09,301 --> 01:13:11,387
En realidad, era genial.
1487
01:13:11,553 --> 01:13:13,722
Y por alguna razón, la madre de Allie...
1488
01:13:15,265 --> 01:13:16,350
no me aprobaba.
1489
01:13:17,476 --> 01:13:21,563
Dijo que no era el tipo de persona
con quien debería estar.
1490
01:13:22,606 --> 01:13:25,651
Quizá pensó que estábamos experimentando.
1491
01:13:25,818 --> 01:13:28,862
Quizá fue porque a mis padres
les gustaba mucho el ocultismo.
1492
01:13:29,738 --> 01:13:32,408
Cualquiera que sea la razón,
Me alegró tener una amiga.
1493
01:13:34,368 --> 01:13:36,412
Allie se enojó mucho con su mamá.
1494
01:13:37,621 --> 01:13:38,997
Quería vengarse de ella.
1495
01:13:39,164 --> 01:13:40,207
Quería asustarla.
1496
01:13:40,374 --> 01:13:42,918
Y yo le dije: "Bueno, si realmente quieres
1497
01:13:43,627 --> 01:13:45,129
asustar a alguien, ¿por qué no
1498
01:13:45,295 --> 01:13:47,131
invocamos a un demonio?".
1499
01:13:49,007 --> 01:13:50,008
¿Esa fue tu primera idea?
1500
01:13:50,175 --> 01:13:52,678
Creo que ninguna de las dos
pensó que funcionaría.
1501
01:13:52,845 --> 01:13:56,557
Pero ahí estábamos, dibujando círculos
1502
01:13:56,765 --> 01:13:58,142
diciendo palabras raras
1503
01:13:58,308 --> 01:14:00,853
y arrojando sangre de pollo
sobre nuestras cabezas
1504
01:14:01,019 --> 01:14:02,521
como si algo fuera a suceder.
1505
01:14:04,982 --> 01:14:05,983
¿Allie?
1506
01:14:06,692 --> 01:14:08,444
Por favor.
1507
01:14:08,610 --> 01:14:09,695
¿En serio?
1508
01:14:10,863 --> 01:14:12,614
¿Qué estás haciendo?
1509
01:14:14,199 --> 01:14:16,535
De repente, aparece un demonio aterrador
1510
01:14:16,702 --> 01:14:19,288
y ardiente frente a nosotras.
1511
01:14:20,164 --> 01:14:21,790
Bajo nuestro control.
1512
01:14:22,708 --> 01:14:24,460
Esperando nuestras órdenes.
1513
01:14:24,626 --> 01:14:25,961
Así que dije...
1514
01:14:27,838 --> 01:14:28,964
- "Acábalos".
- ¿"Acábalos"?
1515
01:14:30,340 --> 01:14:31,341
- ¡Acábalos!
- Acábalos.
1516
01:14:32,509 --> 01:14:33,510
- Acábalos.
- ¿Acábalos?
1517
01:14:33,677 --> 01:14:34,970
Y desapareció.
1518
01:14:35,846 --> 01:14:37,431
Supongo que para hacer eso.
1519
01:14:37,598 --> 01:14:39,391
Así que esperamos.
1520
01:14:41,226 --> 01:14:42,644
Y luego escuchamos a su hermano gritar.
1521
01:14:45,481 --> 01:14:47,357
Y Allie dijo: "¿Qué hiciste?".
1522
01:14:47,524 --> 01:14:51,445
Y yo dije: "¿Qué hice?
Hice lo que me dijiste que hiciera".
1523
01:14:51,612 --> 01:14:53,447
Y ella dijo: "Solo quería asustarlos".
1524
01:14:53,614 --> 01:14:56,617
Y yo dije: "Sí, esto da mucho miedo".
1525
01:14:56,783 --> 01:14:57,701
Y luego ella dijo:
1526
01:14:57,868 --> 01:14:59,953
"Tal vez mi mamá tenía razón.
1527
01:15:00,120 --> 01:15:03,499
Tal vez no eres el tipo de persona
con quien debería estar".
1528
01:15:03,665 --> 01:15:05,334
Antes de que pudiera detenerla...
1529
01:15:07,127 --> 01:15:08,754
Allie salió del círculo.
1530
01:15:08,921 --> 01:15:12,841
Y eso es lo único
1531
01:15:12,966 --> 01:15:14,384
que no debes hacer.
1532
01:15:16,136 --> 01:15:17,679
Porque el demonio
1533
01:15:17,846 --> 01:15:20,057
puede arrancarte la cara, comerte el alma.
1534
01:15:22,476 --> 01:15:23,393
Estás loca.
1535
01:15:23,560 --> 01:15:25,938
Tal vez porque vi a tres personas
ser asesinadas por un demonio
1536
01:15:26,104 --> 01:15:27,773
que me dejó escapar,
1537
01:15:27,940 --> 01:15:30,734
¡solo para poner voces en mi cabeza
1538
01:15:30,901 --> 01:15:33,987
cada momento de mi vida para conseguirle
un recipiente humano!
1539
01:15:35,030 --> 01:15:37,157
Tal vez por eso parezco rara.
1540
01:15:38,325 --> 01:15:40,869
Hay muchas reglas involucradas.
1541
01:15:42,746 --> 01:15:45,791
Miren, tiene que ser una Luna
de Gusano, etcétera, etcétera.
1542
01:15:45,958 --> 01:15:47,000
Ayúdanos.
1543
01:15:47,167 --> 01:15:49,211
Si Andras está en tu cabeza,
1544
01:15:49,795 --> 01:15:51,171
debes saber algo que podamos hacer.
1545
01:15:53,340 --> 01:15:54,341
No.
1546
01:15:55,175 --> 01:15:58,178
En cuanto tu padre lo invitó a su cuerpo,
1547
01:15:58,345 --> 01:15:59,513
todo comenzó.
1548
01:16:00,847 --> 01:16:02,266
El huésped cruzará
1549
01:16:03,058 --> 01:16:04,476
y Andras tomará forma.
1550
01:16:05,686 --> 01:16:07,187
Y el festín comenzará
1551
01:16:07,729 --> 01:16:10,065
y todos morirán.
1552
01:16:10,941 --> 01:16:12,442
¿Incluso tú?
1553
01:16:12,609 --> 01:16:14,528
No, soy su fiel secuaz.
1554
01:16:16,029 --> 01:16:17,948
Es una mala relación.
1555
01:16:18,740 --> 01:16:19,825
Es mi única relación.
1556
01:16:20,617 --> 01:16:22,661
Bien, es hora de hacer esto.
1557
01:16:23,912 --> 01:16:25,664
Tengo que ayudar a Andras
a cruzar el círculo.
1558
01:16:25,831 --> 01:16:29,293
Espera, ¿el círculo que dibujaste
en la casa con ese palo?
1559
01:16:29,459 --> 01:16:30,711
Sí.
1560
01:16:30,877 --> 01:16:32,546
¿No es raro que fuera ayer?
1561
01:16:32,713 --> 01:16:34,006
¿No es una locura?
1562
01:16:34,172 --> 01:16:35,924
¿Tiene algún problema con los gais?
1563
01:16:36,091 --> 01:16:37,092
Es viejo.
1564
01:16:37,259 --> 01:16:38,927
¿Qué podemos hacer? Es otra generación.
1565
01:16:39,052 --> 01:16:41,221
Vamos, hagámoslo.
1566
01:16:41,388 --> 01:16:43,599
Brenda, por favor.
1567
01:16:43,765 --> 01:16:45,017
No pueden hacer nada.
1568
01:16:45,183 --> 01:16:46,476
¿Y si el huésped no puede cruzar?
1569
01:16:47,936 --> 01:16:49,229
- ¿Cómo?
- Si el huésped
1570
01:16:50,147 --> 01:16:51,148
estuviera muerto.
1571
01:16:51,315 --> 01:16:52,232
Necesita un huésped.
1572
01:16:52,399 --> 01:16:54,276
¿De qué hablas? Es mi papá.
1573
01:16:54,443 --> 01:16:55,569
No funciona así.
1574
01:16:56,528 --> 01:16:58,322
Y además, nunca lo intentarías.
1575
01:16:58,488 --> 01:17:00,157
Solo son un par de buenos gais.
1576
01:17:01,575 --> 01:17:04,745
Ahora, si me disculpan, debo ir al baño.
1577
01:17:16,548 --> 01:17:18,634
No quieres matar a mi padre, ¿verdad?
1578
01:17:18,800 --> 01:17:19,926
No, claro que no.
1579
01:17:20,093 --> 01:17:22,262
Solo intento pensar en algo que hacer.
1580
01:17:22,429 --> 01:17:23,889
Obviamente, hay que eliminarla.
1581
01:17:24,056 --> 01:17:26,308
Ella es la guía o lo que sea.
Hay que eliminarla.
1582
01:17:26,475 --> 01:17:27,684
Sí, tienes razón.
1583
01:17:27,851 --> 01:17:29,019
Sí.
1584
01:17:29,186 --> 01:17:30,145
Bien.
1585
01:17:30,312 --> 01:17:33,106
Cuando salga del baño, yo la agarro,
1586
01:17:33,273 --> 01:17:34,358
tú la pegas en la cara.
1587
01:17:34,524 --> 01:17:37,152
¿Qué?
No puedo golpear a alguien en la cara.
1588
01:17:37,319 --> 01:17:41,114
Bien. Entonces, puedes agarrarla
y yo la golpearé.
1589
01:17:41,281 --> 01:17:42,407
¿Agarrarla? No puedo.
1590
01:17:42,574 --> 01:17:44,076
Entonces tienes que golpear, Ro.
1591
01:17:44,242 --> 01:17:46,370
Lo siento, estoy enloqueciendo. Solo...
1592
01:17:46,536 --> 01:17:47,454
Lo siento mucho.
1593
01:17:47,621 --> 01:17:50,248
Lamento lo que dije sobre tu música.
No fue mi intención.
1594
01:17:51,792 --> 01:17:53,001
Bien, solo pégame en la mano.
1595
01:17:53,126 --> 01:17:54,127
- Práctica.
- Eres bueno, Josh,
1596
01:17:54,294 --> 01:17:56,755
pero solo tocas con Rob.
1597
01:17:56,922 --> 01:17:58,340
¿Cómo sabrá la gente que eres bueno
1598
01:17:58,507 --> 01:18:00,801
- si solo tocas con Rob?
- Ro, Ro, pégame...
1599
01:18:00,967 --> 01:18:02,010
en la mano.
1600
01:18:04,012 --> 01:18:04,971
Estuvo bien.
1601
01:18:05,138 --> 01:18:06,556
- Estuvo muy bien.
- Sí, tú puedes.
1602
01:18:06,723 --> 01:18:07,641
- Está bien.
- Está bien.
1603
01:18:07,808 --> 01:18:09,142
Hagámoslo.
1604
01:18:09,309 --> 01:18:10,310
De acuerdo.
1605
01:18:13,563 --> 01:18:15,565
Está ahí, ¿verdad? ¿Está en el baño?
1606
01:18:18,985 --> 01:18:20,112
- ¡Mierda!
- ¡Mierda!
1607
01:18:22,698 --> 01:18:23,699
¿Dónde está la nieve?
1608
01:18:24,825 --> 01:18:27,035
Dios mío, vamos, salió la Luna de Gusano.
1609
01:18:27,202 --> 01:18:29,287
- Pero ¿dónde está la nieve?
- ¿Qué importa?
1610
01:18:43,510 --> 01:18:44,594
¿Quién es esta mujer?
1611
01:18:45,220 --> 01:18:46,221
Es amiga del demonio.
1612
01:18:46,388 --> 01:18:49,307
Comenzó a hablar y toda la nieve voló y...
1613
01:18:50,142 --> 01:18:52,185
Es el controlador de las tormentas.
1614
01:18:52,352 --> 01:18:53,562
Hijo de perra.
1615
01:18:56,356 --> 01:18:58,984
Brenda, ¡ya basta, carajo!
1616
01:18:59,151 --> 01:19:00,277
¡Josh!
1617
01:19:03,655 --> 01:19:04,906
¡Josh!
1618
01:19:05,073 --> 01:19:06,283
- ¡Dios mío!
- ¡Maldita sea!
1619
01:19:06,450 --> 01:19:07,868
¡Josh!
1620
01:19:15,417 --> 01:19:16,585
¿Qué está diciendo?
1621
01:19:16,752 --> 01:19:17,919
Es latín.
1622
01:19:18,086 --> 01:19:19,421
Hablas eso, ¿no?
1623
01:19:19,588 --> 01:19:20,756
En la preparatoria.
1624
01:19:20,922 --> 01:19:22,674
Dice algo como...
1625
01:19:22,841 --> 01:19:26,052
"A aquellos que... hacen círculos".
1626
01:19:26,219 --> 01:19:27,971
¿"Liberar al círculo"? No.
1627
01:19:28,138 --> 01:19:29,681
"La libertad está fuera del círculo".
1628
01:19:31,600 --> 01:19:32,934
Tenemos que detenerlo.
1629
01:19:34,060 --> 01:19:35,145
- ¡Ro!
- Debemos irnos.
1630
01:19:37,522 --> 01:19:39,775
¿Y qué se supone que hagamos?
1631
01:19:39,941 --> 01:19:41,902
¿Cómo voy a saber, Liddy? Pregúntale.
1632
01:19:44,946 --> 01:19:45,989
Está ocupada.
1633
01:20:01,254 --> 01:20:02,339
Frank, no.
1634
01:20:02,506 --> 01:20:04,007
Sé que puedes oírme.
1635
01:20:04,174 --> 01:20:06,259
Por favor, basta.
1636
01:20:06,426 --> 01:20:07,511
Mamá, no te acerques.
1637
01:20:07,677 --> 01:20:08,678
Por favor, yo...
1638
01:20:10,597 --> 01:20:12,808
Padre, por favor,
tienes que luchar contra esto.
1639
01:20:12,974 --> 01:20:14,267
¿"Padre"?
1640
01:20:14,434 --> 01:20:16,269
¡Tu padre nunca te quiso!
1641
01:20:18,021 --> 01:20:19,773
No te creo.
1642
01:20:29,032 --> 01:20:30,283
Dios, ¿dónde está el arma?
1643
01:20:30,450 --> 01:20:31,910
Te la di, Sara.
1644
01:20:32,077 --> 01:20:33,119
- ¡La perdí!
- ¿Dónde?
1645
01:20:33,286 --> 01:20:34,329
¡En la cocina!
1646
01:20:38,458 --> 01:20:39,668
¡Josh!
1647
01:20:40,669 --> 01:20:41,586
¿A dónde vamos?
1648
01:20:42,045 --> 01:20:44,422
Escóndete. Tengo que detenerlo.
1649
01:20:44,589 --> 01:20:45,882
¿Qué vas a hacer?
1650
01:20:46,049 --> 01:20:47,884
No puedes hacer nada. Lo viste.
1651
01:20:48,051 --> 01:20:49,219
Te quedarás conmigo.
1652
01:20:49,386 --> 01:20:50,554
¡No, mamá, detente!
1653
01:20:51,805 --> 01:20:54,850
Siempre dices que me criaste para que
fuera fuerte y enfrentara cualquier cosa.
1654
01:20:55,809 --> 01:20:57,686
Tendrás que dejarme hacerlo.
1655
01:21:00,772 --> 01:21:01,773
¿Qué?
1656
01:21:01,940 --> 01:21:02,983
¿Qué es...?
1657
01:21:04,818 --> 01:21:05,819
¿Dónde está Ro?
1658
01:21:05,986 --> 01:21:07,112
¿Dónde está el arma?
1659
01:21:07,279 --> 01:21:08,738
La perdí, ¿sí?
1660
01:21:26,006 --> 01:21:27,299
DEMONOLOGÍA Y BRUJERÍA
1661
01:21:31,177 --> 01:21:33,346
RED WIFI HAZLETON FIELDS
CONTRASEÑA 5G EGO-SUM-TIBI-ANDRAS
1662
01:21:38,852 --> 01:21:39,936
Todos morirán.
1663
01:21:42,439 --> 01:21:43,732
La contraseña del wifi.
1664
01:21:53,825 --> 01:21:55,160
No querías lastimarnos.
1665
01:21:55,869 --> 01:21:56,953
Querías advertirnos.
1666
01:21:59,873 --> 01:22:01,374
No parecía eso.
1667
01:22:14,804 --> 01:22:15,972
Miren...
1668
01:22:25,231 --> 01:22:26,608
Bueno, Frank despertó.
1669
01:22:26,775 --> 01:22:28,443
Maldición. Se ve terrible.
1670
01:22:29,027 --> 01:22:30,737
Está poseído por un demonio, Cliff.
1671
01:22:35,575 --> 01:22:37,369
- Aléjate, ¿sí?
- Está bien.
1672
01:22:37,535 --> 01:22:38,828
Intentemos irnos.
1673
01:22:38,995 --> 01:22:39,913
¿A dónde, Liddy?
1674
01:22:40,080 --> 01:22:42,248
Va a flotar y a vomitarnos otra vez.
1675
01:23:02,894 --> 01:23:03,895
Josh.
1676
01:23:04,062 --> 01:23:05,063
Ro.
1677
01:23:05,230 --> 01:23:06,523
- ¿Qué haces?
- Terminaré con esto.
1678
01:23:06,690 --> 01:23:08,149
Toma esto.
1679
01:23:11,528 --> 01:23:12,654
Te amo. Lo sabes, ¿no?
1680
01:23:13,363 --> 01:23:14,531
Ro, ¿qué haces?
1681
01:23:14,698 --> 01:23:15,824
Sabes qué hacer.
1682
01:23:16,992 --> 01:23:17,993
¡Oye, Brenda!
1683
01:23:19,327 --> 01:23:21,162
¿Crees que este viejo
puede dominar el mundo?
1684
01:23:21,329 --> 01:23:23,331
Su cuerpo es muy débil. Míralo.
1685
01:23:25,125 --> 01:23:26,084
Andras debe entrar en mí.
1686
01:23:26,251 --> 01:23:28,169
- ¿Qué? ¡No!
- ¿Qué hace?
1687
01:23:28,336 --> 01:23:29,421
Aquí tengo las palabras.
1688
01:23:30,171 --> 01:23:31,172
¡Habla!
1689
01:23:32,590 --> 01:23:35,301
Ego sum tibi Andras.
1690
01:23:36,636 --> 01:23:38,346
Ego sum tibi Andras.
1691
01:23:38,471 --> 01:23:40,724
Andras, me entrego a ti.
1692
01:23:49,024 --> 01:23:50,900
Tibi Andras.
1693
01:23:51,526 --> 01:23:52,527
¡Josh, ahora!
1694
01:24:09,544 --> 01:24:13,214
Ego sum tibi Andras.
1695
01:24:13,381 --> 01:24:15,383
- ¡No!
- Ven a mí.
1696
01:24:15,550 --> 01:24:16,801
¡Soy más sexi y un año más joven!
1697
01:24:16,968 --> 01:24:18,803
Basta, lo están confundiendo.
1698
01:24:18,970 --> 01:24:20,555
Ya tenemos un voluntario.
1699
01:24:20,722 --> 01:24:23,266
Ego sum tibi Andras.
1700
01:24:24,434 --> 01:24:26,770
Ego sum tibi Andras.
1701
01:24:28,396 --> 01:24:29,856
Ego sum tibi Andras.
1702
01:24:30,023 --> 01:24:31,608
¡Necesita un huésped!
1703
01:24:31,775 --> 01:24:32,692
¡Chicos!
1704
01:24:32,859 --> 01:24:35,445
Ego sum tibi Andras.
1705
01:24:35,612 --> 01:24:36,529
Tibi Andras.
1706
01:24:36,696 --> 01:24:39,115
Ego sum tibi Andras.
1707
01:24:40,533 --> 01:24:41,785
¡Mierda!
1708
01:24:44,662 --> 01:24:47,415
- Ego sum tibi Andras.
- Ego sum tibi Andras.
1709
01:24:48,917 --> 01:24:51,711
- Ego sum tibi Andras.
- Ego sum tibi Andras.
1710
01:24:52,921 --> 01:24:54,422
¡Dios santo!
1711
01:24:54,589 --> 01:24:56,966
Ego sum tibi Andras.
1712
01:24:59,344 --> 01:25:03,139
Cuidado con la Dama Robot.
1713
01:25:06,726 --> 01:25:07,894
¿Qué diablos es eso?
1714
01:25:08,061 --> 01:25:08,978
¿Funcionó?
1715
01:25:09,145 --> 01:25:10,772
No, no sirvió de nada. Ven con nosotros.
1716
01:25:11,815 --> 01:25:13,399
Lo que sea que hacemos funciona.
1717
01:25:13,566 --> 01:25:14,567
Se está confundiendo.
1718
01:25:14,734 --> 01:25:16,361
Hagan un círculo, vamos. Solo empiecen...
1719
01:25:16,528 --> 01:25:17,904
Ego sum tibi Andras.
1720
01:25:18,071 --> 01:25:20,740
Ego sum tibi Andras.
1721
01:25:21,324 --> 01:25:22,742
Ego sum tibi Andras.
1722
01:25:25,286 --> 01:25:26,621
Ego sum tibi Andras.
1723
01:25:26,788 --> 01:25:28,331
Ego sum tibi Andras.
1724
01:25:29,958 --> 01:25:31,835
- Ego sum tibi Andras.
- Sum tibi Andras.
1725
01:25:33,002 --> 01:25:33,920
- Ego.
- Sum.
1726
01:25:34,087 --> 01:25:35,255
- Tibi.
- Andras.
1727
01:25:41,594 --> 01:25:43,888
¡No!
1728
01:25:44,055 --> 01:25:45,723
¡Lo están matando!
1729
01:25:47,308 --> 01:25:48,893
Necesitaba un huésped.
1730
01:25:50,895 --> 01:25:53,231
Tiene que cruzar el círculo.
1731
01:25:53,398 --> 01:25:55,775
Hicimos nuestro propio círculo, perra.
1732
01:25:56,401 --> 01:25:58,653
Lo siento, detesto esa palabra.
Yo no soy así.
1733
01:26:06,619 --> 01:26:08,496
¡Lo mataron!
1734
01:26:09,038 --> 01:26:10,790
Ya puedes ir a casa, Andras.
1735
01:26:23,428 --> 01:26:25,597
Mi pene es grande.
1736
01:27:05,595 --> 01:27:06,596
Ro...
1737
01:27:09,098 --> 01:27:10,683
¿Harías eso por mí?
1738
01:27:11,476 --> 01:27:13,061
Tú lo harías por mí.
1739
01:27:18,483 --> 01:27:20,026
Mira lo que encontré
1740
01:27:20,610 --> 01:27:21,694
en el césped.
1741
01:27:21,861 --> 01:27:23,112
¿Cómo llegó eso ahí?
1742
01:27:27,617 --> 01:27:29,160
Ro.
1743
01:27:29,661 --> 01:27:30,662
Dios mío.
1744
01:27:30,828 --> 01:27:32,247
Sé que te gusta tener el control
1745
01:27:32,413 --> 01:27:33,957
- de todo...
- Sí. La respuesta es sí.
1746
01:27:35,583 --> 01:27:37,418
- ¡Tengo que preguntar!
- Sí, Josh, sí.
1747
01:27:41,047 --> 01:27:42,340
Sabía que esto pasaría.
1748
01:27:42,924 --> 01:27:44,092
Yo estaba involucrada.
1749
01:27:44,676 --> 01:27:45,843
Sí.
1750
01:27:50,348 --> 01:27:51,557
- Kate. Está bien.
- Kate.
1751
01:27:51,724 --> 01:27:53,977
- No estamos peleando.
- Estamos felices.
1752
01:27:54,143 --> 01:27:57,397
- Qué lindo.
- Es...
1753
01:28:04,404 --> 01:28:05,363
Ro...
1754
01:28:05,530 --> 01:28:06,781
Lo siento.
1755
01:28:06,948 --> 01:28:09,826
Lo siento mucho.
1756
01:28:09,993 --> 01:28:12,036
Papá, sabía que tú no eras
quien decía esas cosas.
1757
01:28:12,203 --> 01:28:14,455
No es cierto. No del todo.
1758
01:28:14,622 --> 01:28:17,375
Y deberías saber cuánto me importas
1759
01:28:17,542 --> 01:28:19,294
y lo mucho que te quiero.
1760
01:28:20,169 --> 01:28:21,337
Pero si no te lo digo,
1761
01:28:22,171 --> 01:28:23,464
¿cómo lo sabrás?
1762
01:28:23,631 --> 01:28:24,549
Papá...
1763
01:28:24,716 --> 01:28:27,635
Si no te lo digo, ¿cómo lo sabrás?
1764
01:28:34,142 --> 01:28:36,019
Dios mío, esto fue demasiado.
1765
01:28:40,982 --> 01:28:41,983
Ro,
1766
01:28:43,067 --> 01:28:44,068
mira.
1767
01:28:47,030 --> 01:28:49,657
Dios mío.
1768
01:28:49,824 --> 01:28:51,451
Allie, somos libres.
1769
01:28:52,660 --> 01:28:54,662
Andras ya no puede hacernos daño.
1770
01:28:58,166 --> 01:28:59,375
Era un chiste.
1771
01:28:59,542 --> 01:29:02,128
Siempre lo hacíamos.
1772
01:29:02,295 --> 01:29:04,422
Estaba de moda en los 80.
1773
01:29:05,882 --> 01:29:07,258
Esto no me gusta.
1774
01:29:07,425 --> 01:29:08,468
¿Viste eso?
1775
01:29:08,676 --> 01:29:09,927
- No.
- Desaparecieron.
1776
01:29:10,094 --> 01:29:12,013
- No vi nada.
- ¿No lo viste?
1777
01:29:12,597 --> 01:29:15,266
Estoy agotada, así que me iré.
1778
01:29:16,517 --> 01:29:17,977
La salida es a las 11:00.
1779
01:29:18,144 --> 01:29:19,896
Irás a la cárcel, psicópata.
1780
01:29:20,646 --> 01:29:21,689
Escriban una reseña.
1781
01:29:21,814 --> 01:29:22,940
Tengo una reseña.
1782
01:29:23,107 --> 01:29:24,275
¡Chúpame la verga!
1783
01:29:25,193 --> 01:29:27,195
Lo siento. No soy yo misma
este fin de semana.
1784
01:30:26,546 --> 01:30:30,383
UNOS PADRES DE MIEDO
1785
01:30:34,095 --> 01:30:35,346
¿Por qué era un pájaro?
1786
01:30:36,431 --> 01:30:38,307
Sí, ¿por qué Andras era un pájaro?
1787
01:30:38,891 --> 01:30:40,726
Nos insultaba, ¿y era un pájaro?
1788
01:30:40,893 --> 01:30:42,603
- Vete al carajo.
- Sí, vete al diablo, amigo.
1789
01:30:42,770 --> 01:30:43,688
Eres un maldito pájaro.
1790
01:30:43,855 --> 01:30:44,856
- ¿Qué carajo?
- ¡Cállate!
1791
01:30:45,022 --> 01:30:45,982
Sí, lárgate, Andras.
1792
01:30:46,149 --> 01:30:47,191
Vete a otro lado, pájaro.
1793
01:30:47,358 --> 01:30:48,359
Mierda.
1794
01:30:50,486 --> 01:30:51,863
Pero no estuvo tan mal.
1795
01:30:52,029 --> 01:30:53,072
Dijiste que sí.
1796
01:30:58,286 --> 01:31:00,413
No puedo creer
que mi papá tenía duro el pe...
1797
01:33:54,045 --> 01:33:59,759
UNOS PADRES DE MIEDO
1798
01:33:59,967 --> 01:34:01,927
Subtítulos: Fabián Campos