1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,365 --> 00:00:33,491 Allie. 4 00:00:33,658 --> 00:00:36,077 Je mist het einde van M.A.S.H. 5 00:00:37,537 --> 00:00:39,831 B.J. heeft 'Vaarwel' met stenen geschreven. 6 00:00:39,998 --> 00:00:41,624 En Hawkeye ziet het. 7 00:00:42,959 --> 00:00:44,252 Huil je hier echt om? 8 00:00:45,295 --> 00:00:47,881 Ja. Heb je de stenen gezien? 9 00:00:48,048 --> 00:00:49,424 Ik heb ze gezien. 10 00:00:49,591 --> 00:00:51,718 Zeg tegen je zus dat het etenstijd is. 11 00:00:51,885 --> 00:00:53,261 Zeg jij het maar. 12 00:00:53,428 --> 00:00:54,888 Pardon. 13 00:00:56,139 --> 00:00:59,517 Jullie worden een beetje te bijdehand. 14 00:01:01,853 --> 00:01:02,937 Ik haat jullie. 15 00:01:12,155 --> 00:01:13,156 Kom op. 16 00:01:13,323 --> 00:01:14,407 Praat niet met me. 17 00:01:14,574 --> 00:01:16,701 Je kunt gewoon eten en boos kijken. 18 00:01:21,039 --> 00:01:22,624 Doe me een lol. 19 00:01:22,791 --> 00:01:23,833 Serieus? 20 00:01:24,918 --> 00:01:26,669 Wat doe je daar eigenlijk? 21 00:01:34,385 --> 00:01:37,347 Kijk of er nog een in de vriezer in de garage ligt. 22 00:01:38,932 --> 00:01:39,849 We gaan uit eten. 23 00:01:40,016 --> 00:01:41,017 Jamie. - Waarom niet? 24 00:01:41,184 --> 00:01:43,228 Help me alsjeblieft. 25 00:01:43,770 --> 00:01:44,687 Doe niet zo lullig. 26 00:01:44,854 --> 00:01:45,980 Wees mijn lieve jongen. 27 00:01:46,147 --> 00:01:47,357 Goed. - Bedankt. 28 00:01:47,524 --> 00:01:50,068 Je brengt een nobel offer. 29 00:01:50,235 --> 00:01:51,236 Ik wil dat je weet... 30 00:02:03,623 --> 00:02:05,416 Verbrand hem deze keer niet. 31 00:02:14,551 --> 00:02:15,635 Mam? 32 00:02:52,088 --> 00:02:53,089 Wat zie je? 33 00:02:56,050 --> 00:02:59,512 Allie. Zeg wat je ziet. 34 00:03:01,764 --> 00:03:03,808 O, mijn god. 35 00:03:04,809 --> 00:03:05,727 Doe de deur open. 36 00:03:05,894 --> 00:03:07,145 Doe gewoon open. 37 00:03:39,594 --> 00:03:42,722 Ik wil geen beslissing nemen waar ik later spijt van krijg... 38 00:03:42,889 --> 00:03:45,099 ...dus vertel het me nog één keer. 39 00:03:45,266 --> 00:03:47,936 Heb je liever een kat... 40 00:03:48,102 --> 00:03:49,520 ...die kan praten... - Oké. 41 00:03:49,687 --> 00:03:50,980 Hij zegt alleen: 'Rot op.' 42 00:03:51,147 --> 00:03:52,982 Zegt hij de hele dag 'rot op'? 43 00:03:53,149 --> 00:03:56,027 De hele dag. 'Rot op.' 44 00:03:56,194 --> 00:03:58,905 Of? - Of een kat met een menselijke kont. 45 00:03:59,072 --> 00:04:01,115 Een sexy kont zoals de mijne? 46 00:04:01,282 --> 00:04:02,575 Nee. Een hangkont. 47 00:04:02,742 --> 00:04:03,993 Kan hij een broek aan? 48 00:04:04,160 --> 00:04:06,829 Beslis gewoon. Het gebeurt niet echt, dus... 49 00:04:06,996 --> 00:04:08,289 Is die 'rot op'-kat... 50 00:04:08,456 --> 00:04:11,334 ...chill, zo van: 'Rot op. Ik vind alles goed.' 51 00:04:11,501 --> 00:04:15,672 Of meer van: 'Rot op. Ik wil niet meer leven'? 52 00:04:15,838 --> 00:04:18,424 Wat is er mis met je? Heb je een gummy genomen? 53 00:04:18,591 --> 00:04:21,261 Ik heb geen gummy's. Ik heb gewoon lol. 54 00:04:21,427 --> 00:04:24,597 Ik ben blij dat we dit doen. En moet je dit huis zien. 55 00:04:24,764 --> 00:04:27,517 Je ouders hebben een eigen badkamer. En de mijne. 56 00:04:27,684 --> 00:04:29,852 Niemand hoeft naast elkaar te plassen. 57 00:04:30,019 --> 00:04:31,020 En dan? 58 00:04:31,187 --> 00:04:33,606 Een villa voor 350 dollar per nacht? 59 00:04:33,731 --> 00:04:34,649 Kijk de serre eens. 60 00:04:34,816 --> 00:04:35,858 De serre. 61 00:04:36,609 --> 00:04:37,986 Dit huis maakt je geil. 62 00:04:38,152 --> 00:04:39,404 Ik ben niet geil. 63 00:04:40,113 --> 00:04:41,572 Het is zo zonnig. 64 00:04:41,739 --> 00:04:44,534 Je huurde een indrukwekkend huis voor onze ouders... 65 00:04:44,701 --> 00:04:46,577 ...en nu ben je geil... 66 00:04:46,744 --> 00:04:47,912 ...in je broek. - Josh. 67 00:04:48,079 --> 00:04:49,914 Stop. Kate kijkt. 68 00:04:51,165 --> 00:04:52,709 Kate, ik aai hem gewoon. 69 00:04:52,875 --> 00:04:53,793 Oké. 70 00:04:53,960 --> 00:04:55,670 Handen aan het stuur. 71 00:04:57,547 --> 00:04:58,923 Shit, het is mijn vader. 72 00:04:59,841 --> 00:05:02,552 Ze zitten in de Lyft en zijn er over een half uur. 73 00:05:02,719 --> 00:05:04,929 Onthoud... 74 00:05:05,096 --> 00:05:06,139 ...dat mijn vader... 75 00:05:06,306 --> 00:05:08,016 ...soms wat ongemakkelijk kan zijn... 76 00:05:08,182 --> 00:05:10,518 Ro, kom op. 77 00:05:11,811 --> 00:05:14,063 Moet ik echt niets weten over je ouders? 78 00:05:15,023 --> 00:05:16,941 Nee. De mijne zijn normaal. 79 00:05:18,443 --> 00:05:19,986 Dat moet fijn zijn. 80 00:05:25,908 --> 00:05:27,618 Dit huis is te gek. 81 00:05:27,785 --> 00:05:29,871 Ik weet het. Dat zei ik toch. 82 00:05:37,879 --> 00:05:38,796 Dit is gaaf. 83 00:05:38,963 --> 00:05:40,048 Vind je het leuk? 84 00:05:40,214 --> 00:05:41,924 Ja. Ik vind jou leuk. 85 00:05:44,594 --> 00:05:46,429 Niet nerveus zijn. Dan word ik nerveus. 86 00:05:46,596 --> 00:05:47,513 Dat ben ik niet. 87 00:05:47,680 --> 00:05:49,390 Ouders mogen me. Ik ben leuk. 88 00:05:49,557 --> 00:05:50,558 Ik ben ook leuk. 89 00:05:51,434 --> 00:05:52,435 Kom, Katie. 90 00:05:52,602 --> 00:05:54,020 Ga plassen. - Oké, Katie. 91 00:05:54,187 --> 00:05:56,022 Daar gaan we. 92 00:05:56,189 --> 00:05:58,858 Mijn god, Ro. Hoeveel heb je meegenomen? 93 00:05:59,025 --> 00:06:00,526 Dat mix-ding? 94 00:06:00,693 --> 00:06:02,528 Wat wil je daarmee gaan doen? 95 00:06:06,783 --> 00:06:07,784 Wie is dat? 96 00:06:08,618 --> 00:06:09,619 Ik weet het niet. 97 00:06:10,995 --> 00:06:12,205 Hoi, ik ben Brenda. 98 00:06:12,372 --> 00:06:15,458 Hoi, wij zijn Josh en Rohan, de huurders. 99 00:06:15,625 --> 00:06:17,210 Welkom in Hazleton Fields. 100 00:06:17,377 --> 00:06:19,712 Bedankt. - Het was vroeger een werkende boerderij. 101 00:06:20,880 --> 00:06:23,966 Koeien, geiten, varkens... 102 00:06:25,968 --> 00:06:27,220 Een eend. 103 00:06:28,179 --> 00:06:29,931 In de jaren 80 was er brand. 104 00:06:30,098 --> 00:06:33,309 Die begon in de kelder en het halve huis... 105 00:06:34,560 --> 00:06:35,978 De familie leefde niet. 106 00:06:36,145 --> 00:06:37,772 Niet meer hier. 107 00:06:37,939 --> 00:06:40,191 Het bleef leegstaan... 108 00:06:40,358 --> 00:06:42,443 ...tot nieuwe eigenaren het kwamen opknappen. 109 00:06:43,111 --> 00:06:44,195 Prachtig. - Bedankt. 110 00:06:44,362 --> 00:06:45,863 Jammer dat het geen zomer is. 111 00:06:46,030 --> 00:06:48,616 Er is daar een beek en op warme dagen... 112 00:06:48,783 --> 00:06:51,369 ...kun je in het water gaan zitten. 113 00:06:52,662 --> 00:06:53,746 Dat doe ik. 114 00:06:55,748 --> 00:06:57,792 Woon je hier? 115 00:06:57,959 --> 00:06:58,960 Ik help de eigenaren. 116 00:06:59,127 --> 00:07:01,504 Jullie zijn onze eerste huurders. 117 00:07:02,338 --> 00:07:03,714 Kate, hou op. 118 00:07:03,881 --> 00:07:05,383 Je zei niks over een hond. 119 00:07:05,550 --> 00:07:07,427 Die heb ik in een bericht genoemd. 120 00:07:07,593 --> 00:07:08,928 Betalen we borg? 121 00:07:09,095 --> 00:07:11,347 Het is in orde. En zijn jullie gay? 122 00:07:11,931 --> 00:07:12,849 Wat? 123 00:07:13,015 --> 00:07:14,100 Dat denk ik. 124 00:07:15,309 --> 00:07:16,936 Ja. Is dat goed? 125 00:07:17,103 --> 00:07:18,855 Prima. Kom binnen. 126 00:07:19,480 --> 00:07:21,232 O, mijn god. De vlecht. 127 00:07:21,899 --> 00:07:22,900 Is dat een pruik? 128 00:07:23,568 --> 00:07:24,861 Zijn dat twee pruiken? 129 00:07:27,071 --> 00:07:28,156 Deze is voor jullie. 130 00:07:29,240 --> 00:07:32,535 Wijn en vlees. Lekker. 131 00:07:32,702 --> 00:07:33,953 En natuurlijk maïs. 132 00:07:34,120 --> 00:07:35,830 Weet je wat het beste aan maïs is? 133 00:07:38,916 --> 00:07:39,917 De poppen. 134 00:07:40,960 --> 00:07:42,628 Dat is schattig. 135 00:07:42,795 --> 00:07:44,839 Niet 'dat'. Het is een meisje. 136 00:07:51,429 --> 00:07:54,223 Wat noodnummers. Voor een sneeuwschuiver of zo. 137 00:07:54,390 --> 00:07:56,893 Het is laat voor sneeuw, maar je weet het niet. 138 00:07:58,561 --> 00:08:02,398 Dit weekend is het wormmaan, dus dat is cool. 139 00:08:05,860 --> 00:08:07,487 Het wifi-wachtwoord. 140 00:08:07,653 --> 00:08:08,905 Dit wil je. 141 00:08:10,031 --> 00:08:11,699 Wat is het? 'Ego sum tibi...' 142 00:08:14,827 --> 00:08:16,996 Alles is tegenwoordig zo ingewikkeld. 143 00:08:17,163 --> 00:08:19,165 Dat neem ik wel. - En... 144 00:08:20,124 --> 00:08:21,125 Dat is alles. 145 00:08:21,918 --> 00:08:25,087 De router is beneden als er problemen zijn. 146 00:08:25,630 --> 00:08:26,672 Veel plezier. 147 00:08:27,215 --> 00:08:28,633 En sterkte met de ouders. 148 00:08:29,258 --> 00:08:31,052 Hopelijk zijn ze beter dan de mijne. 149 00:08:31,219 --> 00:08:32,220 De mijne waren... 150 00:08:42,271 --> 00:08:43,314 Oké, dag. 151 00:08:48,778 --> 00:08:51,864 Ik zei dat we gay zijn en ze zei: 'Prima.' 152 00:08:51,989 --> 00:08:54,534 Ze zei ook dat ze graag in de beek zit. 153 00:08:54,700 --> 00:08:57,119 Kom mee. 154 00:08:57,286 --> 00:08:58,329 Wat? Nee. - Kom mee. 155 00:08:58,496 --> 00:08:59,455 Ze zijn er zo. 156 00:08:59,622 --> 00:09:00,581 Nee, je zei later. 157 00:09:00,748 --> 00:09:01,666 We doen het snel. 158 00:09:01,874 --> 00:09:03,042 Mijn telefoon. 159 00:09:06,170 --> 00:09:07,630 Daar gaan we. 160 00:09:09,173 --> 00:09:10,091 Hoe is het? 161 00:09:10,258 --> 00:09:12,677 Dit is een vergissing. Een slecht idee. 162 00:09:12,885 --> 00:09:14,136 Ik heb een voorgevoel. 163 00:09:14,929 --> 00:09:16,597 En waar is je kurkentrekker? 164 00:09:16,764 --> 00:09:18,516 Ben je in ons huis? - Kom op. 165 00:09:18,683 --> 00:09:19,684 Is ze dat? 166 00:09:19,850 --> 00:09:21,602 Ja. Ik moest op Kate passen. 167 00:09:21,769 --> 00:09:23,980 En toen zei ik dat we haar meenemen. 168 00:09:24,146 --> 00:09:26,357 Heb je niet gemerkt dat er geen hond is? 169 00:09:26,524 --> 00:09:28,192 Ik ben er net. Ik heb niks gemerkt. 170 00:09:28,359 --> 00:09:30,611 Doe Josh dit weekend geen aanzoek. 171 00:09:30,778 --> 00:09:32,154 Schudden. 172 00:09:32,321 --> 00:09:34,615 Daar ga ik niet naar luisteren. 173 00:09:35,324 --> 00:09:36,492 Kom hier. 174 00:09:37,326 --> 00:09:38,327 Ben je daar? 175 00:09:39,328 --> 00:09:40,454 Wat is je probleem? 176 00:09:40,621 --> 00:09:41,914 Je vond het een goed idee. 177 00:09:42,039 --> 00:09:44,584 En nu ben ik nuchter. 178 00:09:45,167 --> 00:09:47,503 Je ontmoet de ouders daar... 179 00:09:47,670 --> 00:09:49,964 ...en je gaat... - Hem ten huwelijk vragen. Ja. 180 00:09:50,131 --> 00:09:51,549 Het is te veel. 181 00:09:51,716 --> 00:09:52,883 Waarom zo'n haast? 182 00:09:53,050 --> 00:09:56,887 Je denkt dat Josh makkelijk en luchtig is, maar kom op. 183 00:09:57,054 --> 00:09:57,972 En sorry hoor... 184 00:09:58,139 --> 00:10:01,142 ...maar als je ouders er zijn, word je... 185 00:10:02,727 --> 00:10:04,270 Wat word ik? 186 00:10:04,437 --> 00:10:05,521 Het is gewoon te veel. 187 00:10:05,688 --> 00:10:06,606 Dat is het punt. 188 00:10:06,772 --> 00:10:08,441 Ik wil dat het onvergetelijk is. 189 00:10:08,608 --> 00:10:10,359 Hij is het beste wat me is overkomen. 190 00:10:10,526 --> 00:10:12,069 Ik wil dat mijn ouders dat zien. 191 00:10:12,236 --> 00:10:13,654 En op het juiste moment... 192 00:10:13,821 --> 00:10:15,656 ...kniel ik en pak ik de ring... 193 00:10:15,823 --> 00:10:17,700 Waar praten jullie over? - Niets. 194 00:10:18,868 --> 00:10:20,620 Is ze in orde? En jij? 195 00:10:20,786 --> 00:10:22,455 Ja, alles is geweldig. 196 00:10:27,126 --> 00:10:28,669 Je bent er nog. 197 00:10:28,836 --> 00:10:30,171 Ik weet het. 198 00:10:30,338 --> 00:10:34,425 Ik meet, want volgende week komt de man van de sproeier. 199 00:10:34,592 --> 00:10:36,927 Ik moet meten, zodat hij... 200 00:10:37,094 --> 00:10:38,763 ...slangen in de grond kan leggen. 201 00:10:40,014 --> 00:10:42,391 Meten... 202 00:10:43,184 --> 00:10:44,185 Klaar. 203 00:10:46,646 --> 00:10:48,564 Zeshonderd eenheden. 204 00:10:48,731 --> 00:10:51,567 Oké. Ik laat jullie met rust. 205 00:10:59,742 --> 00:11:00,743 Succes. 206 00:11:02,995 --> 00:11:04,038 Dat heb je nodig. 207 00:11:07,667 --> 00:11:10,795 Een sproeisysteem in het bos? 208 00:11:11,587 --> 00:11:13,297 Vreemd. - Ja. 209 00:11:20,054 --> 00:11:22,390 DOE JOSH GEEN AANZOEK 210 00:11:22,556 --> 00:11:27,728 JE GAAT HET VERPESTEN 211 00:11:34,735 --> 00:11:35,736 VERKEERDE PERSOON 212 00:11:36,320 --> 00:11:39,073 LOL. MIJN ZUS, TOCH? 213 00:11:39,407 --> 00:11:42,284 IK DENK DAT IK GEHACKT BEN 214 00:11:57,591 --> 00:11:58,759 O, mijn god. 215 00:11:58,926 --> 00:11:59,844 O, mijn god, wat? 216 00:12:00,052 --> 00:12:00,970 Is alles oké? 217 00:12:01,137 --> 00:12:03,472 Ja. Het is niks. 218 00:12:03,639 --> 00:12:08,060 Ik ben heel enthousiast over alles wat er gebeurt. 219 00:12:08,227 --> 00:12:10,104 Voordat iedereen komt... 220 00:12:10,271 --> 00:12:11,814 ...wil ik je iets vragen. 221 00:12:12,773 --> 00:12:13,774 Wat dan? 222 00:12:14,608 --> 00:12:15,735 Ik vroeg me af... 223 00:12:16,318 --> 00:12:17,319 ...of... 224 00:12:18,529 --> 00:12:20,364 Zeggen we niet dat je bent ontslagen? 225 00:12:22,742 --> 00:12:25,286 Het is niet belangrijk. Ik weet dat je wegging... 226 00:12:25,453 --> 00:12:29,206 ...om je op je muziek te richten en daar sta ik helemaal achter. 227 00:12:29,373 --> 00:12:31,500 Maar het gaat om de eerste indruk. 228 00:12:31,667 --> 00:12:33,627 Zeggen dat ik nog bij REI werk? 229 00:12:33,794 --> 00:12:34,795 Misschien. 230 00:12:35,713 --> 00:12:36,922 Of niet? Geen idee. 231 00:12:37,089 --> 00:12:39,008 Ik doe raar. Luister niet naar me. 232 00:12:39,175 --> 00:12:40,259 Ze zijn er. 233 00:12:42,136 --> 00:12:43,888 Ze zullen dol op je zijn. 234 00:12:44,096 --> 00:12:46,724 Ja. - Ik hou zoveel van je. 235 00:12:47,516 --> 00:12:48,726 Is de muts nodig? 236 00:12:48,893 --> 00:12:50,519 Oké, bedankt. 237 00:12:50,686 --> 00:12:52,730 Daar gaan we. 238 00:13:00,321 --> 00:13:02,114 Hoi. Hoe is het? - Heel goed. 239 00:13:02,239 --> 00:13:05,075 Welkom in Hazleton Fields. Geweldig, toch? 240 00:13:05,242 --> 00:13:06,911 Ik praat met je zus. Wacht even. 241 00:13:07,953 --> 00:13:09,205 We zijn er net. 242 00:13:09,371 --> 00:13:10,623 Het huis is mooi. 243 00:13:10,790 --> 00:13:13,292 We zijn nog niet binnen geweest, dus wie weet... 244 00:13:13,459 --> 00:13:14,502 Frank, het is Lyft. 245 00:13:14,668 --> 00:13:16,796 Je betaalt niet. - Dat weet ik, Sharon. 246 00:13:16,962 --> 00:13:18,923 Ik leef in de moderne wereld. 247 00:13:19,089 --> 00:13:21,008 Pap. - Rohan. 248 00:13:21,175 --> 00:13:22,885 Welkom in Hazleton Fields. 249 00:13:26,430 --> 00:13:28,390 Dat wist je van tevoren. 250 00:13:31,143 --> 00:13:32,144 Ik begrijp het. 251 00:13:32,812 --> 00:13:33,938 Je... 252 00:13:37,233 --> 00:13:38,234 Goede reis gehad? 253 00:13:39,193 --> 00:13:40,194 Je ziet er gezond uit. 254 00:13:41,654 --> 00:13:43,239 Bedankt. Jij ziet er goed uit. 255 00:13:43,405 --> 00:13:45,282 Ik moet ophangen. 256 00:13:45,449 --> 00:13:47,743 Je vader heeft me nodig. Dag. 257 00:13:48,911 --> 00:13:50,120 Sorry. Hier ben ik. 258 00:13:50,955 --> 00:13:52,706 De baby verwoest haar tepels. 259 00:13:52,873 --> 00:13:53,874 Tepels. - Ik zei: 260 00:13:54,041 --> 00:13:55,709 'Daarom heb ik dat overgeslagen.' 261 00:13:55,876 --> 00:13:57,670 Een van de voordelen van adopteren. 262 00:13:58,754 --> 00:14:00,548 Ik ben zo blij dat jullie er zijn. 263 00:14:00,714 --> 00:14:02,174 Morgen wordt het warmer... 264 00:14:02,299 --> 00:14:03,926 ...dus dan gaan we wandelen... 265 00:14:05,469 --> 00:14:06,971 Het is... 266 00:14:07,137 --> 00:14:08,806 ...een verrassing. Dit wordt leuk. 267 00:14:08,973 --> 00:14:11,642 Hopelijk wel. De reis was een ramp. 268 00:14:11,809 --> 00:14:12,726 Vreselijk. 269 00:14:12,893 --> 00:14:14,019 Maar het huis is mooi. 270 00:14:14,186 --> 00:14:15,688 Hoe betaal je dit? 271 00:14:15,855 --> 00:14:17,106 Wie is dit? 272 00:14:17,273 --> 00:14:19,316 Ik ben Josh. 273 00:14:19,483 --> 00:14:21,610 Sorry. Ik vergat... 274 00:14:21,777 --> 00:14:23,195 O, mijn god. - Het is goed. 275 00:14:23,362 --> 00:14:24,572 Dit is Josh. 276 00:14:24,738 --> 00:14:26,574 Leuk om jullie eindelijk te ontmoeten. 277 00:14:28,450 --> 00:14:30,244 Oké. - Kate, nee. 278 00:14:30,411 --> 00:14:31,996 Oké. - Kom hier. 279 00:14:32,162 --> 00:14:34,665 Sorry. We denken dat ze lesbisch is. 280 00:14:35,207 --> 00:14:36,208 Wat? 281 00:14:37,126 --> 00:14:39,211 Ze houdt van de geur van... 282 00:14:39,753 --> 00:14:40,754 De geur van wat? 283 00:14:40,921 --> 00:14:42,381 Heb je mijn vader ontmoet? 284 00:14:42,548 --> 00:14:44,341 Papa. Meneer. 285 00:14:47,428 --> 00:14:48,804 Sport je? 286 00:14:52,308 --> 00:14:54,852 Had ik maar meer tijd om te sporten. 287 00:14:56,020 --> 00:14:57,021 Werk je? 288 00:14:57,187 --> 00:14:59,815 Ja, pap, Joshua werkt. Toch? 289 00:15:00,441 --> 00:15:01,942 Ik werk bij REI. 290 00:15:02,109 --> 00:15:06,071 De grootste verkoper van kampeerartikelen in Amerika. 291 00:15:06,238 --> 00:15:07,531 Dat doe ik nu. 292 00:15:08,282 --> 00:15:09,867 Je bent vast graag buiten. 293 00:15:11,368 --> 00:15:12,995 Ik ben ook songwriter. 294 00:15:13,495 --> 00:15:14,496 Dat ook. 295 00:15:14,663 --> 00:15:16,415 Geweldig. 296 00:15:18,667 --> 00:15:20,711 Oké, 'pap'. 297 00:15:22,296 --> 00:15:23,881 Wat vind je? 298 00:15:24,048 --> 00:15:25,215 Waarvan? 299 00:15:25,382 --> 00:15:26,675 Van Josh? 300 00:15:30,763 --> 00:15:32,973 We hebben elkaar net ontmoet. 301 00:15:36,560 --> 00:15:39,188 O, mijn god. Wat wilde je tegen mijn moeder zeggen? 302 00:15:39,355 --> 00:15:41,273 Dat Kate van de geur van poezen houdt? 303 00:15:41,398 --> 00:15:44,026 Nee. Sorry. Ik wist niet wat ik moest zeggen. 304 00:15:44,193 --> 00:15:46,070 Je liet me staan met je vader... 305 00:15:46,278 --> 00:15:47,404 ...en hij zei: 306 00:15:47,571 --> 00:15:49,823 'Geweldig lijf, Josh.' 307 00:15:49,990 --> 00:15:51,617 Dat zei hij niet. 308 00:15:51,784 --> 00:15:53,786 Hij is slecht in praten met mensen. 309 00:15:54,328 --> 00:15:56,330 Als je dat strakke shirt niet had gedragen... 310 00:15:56,497 --> 00:16:00,084 Sorry dat ik geen lange rijjas heb. 311 00:16:01,502 --> 00:16:02,795 Van mammie gekregen? 312 00:16:02,962 --> 00:16:04,254 Kraak je mijn ouders af? 313 00:16:04,421 --> 00:16:05,798 Nee, jij. 314 00:16:06,465 --> 00:16:08,217 Wie was dat? 315 00:16:08,384 --> 00:16:09,718 Die ken ik niet. 316 00:16:09,885 --> 00:16:11,303 Ik ben gestrest. Mijn ouders... 317 00:16:11,470 --> 00:16:13,889 ...willen alles op een bepaalde manier. 318 00:16:14,056 --> 00:16:15,849 Dat ik een vrouw ben? - Nee. 319 00:16:16,016 --> 00:16:17,851 Weet je het zeker? - Ja. Hou op. 320 00:16:18,018 --> 00:16:19,561 Ja, het is gewoon... 321 00:16:21,146 --> 00:16:22,898 Ik heb nooit een jongen voorgesteld. 322 00:16:24,149 --> 00:16:25,109 Nooit? 323 00:16:25,317 --> 00:16:27,987 Tot nu toe was er nooit iemand belangrijk genoeg. 324 00:16:29,279 --> 00:16:31,323 Dus ja... Ik ben gestrest. 325 00:16:31,490 --> 00:16:32,574 Ik weet wat helpt. 326 00:16:37,830 --> 00:16:39,415 Heb je drugs bij je? 327 00:16:39,581 --> 00:16:40,916 Het zijn gummy's. 328 00:16:41,083 --> 00:16:42,751 Die met mangosmaak. 329 00:16:42,918 --> 00:16:44,086 Kom op. We... 330 00:16:44,753 --> 00:16:46,255 ...delen er een. Dan kalmeer je. 331 00:16:47,506 --> 00:16:49,508 En jij neemt ook niet. Ik verbied het. 332 00:16:49,675 --> 00:16:51,093 Verbied je het? 333 00:16:52,177 --> 00:16:53,178 Ik verbied het. 334 00:16:56,515 --> 00:16:57,641 Ja, meneer. 335 00:16:57,808 --> 00:16:59,101 Geen lol, meneer. 336 00:16:59,268 --> 00:17:01,729 Alleen cider en Scrabble, meneer. 337 00:17:01,895 --> 00:17:03,856 Wees stil, oké? 338 00:17:04,023 --> 00:17:05,441 We gaan nu lol maken. 339 00:17:05,607 --> 00:17:07,443 Geen vaginagrappen tegen mijn moeder. 340 00:17:07,609 --> 00:17:08,610 Prima. 341 00:17:09,820 --> 00:17:12,990 Maar als je moeder zo'n grap niet kan waarderen... 342 00:17:17,119 --> 00:17:18,120 Pardon. 343 00:17:23,250 --> 00:17:25,502 Het spijt me. Zeg wat ik moet doen, want... 344 00:17:26,420 --> 00:17:27,421 Ik heb het gezien. 345 00:17:28,672 --> 00:17:29,757 Er is geen weg terug. 346 00:17:33,635 --> 00:17:34,928 Godzijdank. Mam. 347 00:17:37,306 --> 00:17:38,640 Jullie zijn er. 348 00:17:40,809 --> 00:17:43,228 Het is koud. Jullie zeiden dat het warm zou worden. 349 00:17:43,395 --> 00:17:44,855 Josh, dit huis. 350 00:17:45,022 --> 00:17:46,690 Groot genoeg? 351 00:17:49,193 --> 00:17:50,527 Je bent een foodie... 352 00:17:50,694 --> 00:17:52,654 ...dus ik heb mijn gekke noedels gemaakt. 353 00:17:52,821 --> 00:17:54,823 Ja. - Gekke noedels. Bedankt. 354 00:17:56,283 --> 00:17:57,284 Cliff, wat doe je? 355 00:17:57,451 --> 00:18:00,454 Zeg gedag. - Ik maak mijn veter vast. 356 00:18:00,621 --> 00:18:02,039 Hij maakt zijn veter vast. 357 00:18:02,206 --> 00:18:03,123 Hij is gek. 358 00:18:03,290 --> 00:18:04,458 Hij maakt mij gek. 359 00:18:06,168 --> 00:18:08,003 Wij zijn Sharon en Frank. 360 00:18:08,170 --> 00:18:10,214 Liddy. - Hoi, Libby. 361 00:18:10,422 --> 00:18:12,508 Nee. 'Liddy'. Als een lidwoord. 362 00:18:13,050 --> 00:18:14,051 Afkorting van Lydia? 363 00:18:14,218 --> 00:18:16,136 Eigenlijk van Elizabeth. 364 00:18:16,720 --> 00:18:18,097 Dat moet toch 'Libby' zijn? 365 00:18:18,972 --> 00:18:19,932 Dat zou kunnen. 366 00:18:20,099 --> 00:18:21,600 Maar ik ben Liddy. 367 00:18:21,767 --> 00:18:23,894 Zoals de groente in blik. 368 00:18:24,061 --> 00:18:25,771 Dat is 'Libby's'. 369 00:18:27,481 --> 00:18:28,649 Noem haar zoals je wilt. 370 00:18:28,816 --> 00:18:31,235 Cliff, zoals de rots waar je afvalt... 371 00:18:31,443 --> 00:18:32,653 ...je nek breekt en sterft. 372 00:18:38,909 --> 00:18:40,619 Fijn je te zien. - Hoe was de rit? 373 00:18:40,786 --> 00:18:44,206 We gingen goed en toen waren er werkzaamheden. 374 00:18:44,373 --> 00:18:45,749 We stonden vast. 375 00:18:45,916 --> 00:18:49,086 Waarschijnlijk zo'n 30 minuten. 376 00:18:49,711 --> 00:18:51,255 Misschien zelfs langer. 377 00:18:52,214 --> 00:18:54,675 We reden, maar langzaam. 378 00:18:54,842 --> 00:18:56,677 We kropen. 379 00:18:56,844 --> 00:18:59,847 Acht kilometer per uur. Misschien tien. 380 00:19:00,013 --> 00:19:01,890 We versnelden en vertraagden. 381 00:19:02,057 --> 00:19:04,351 Versnelden. Vertraagden. 382 00:19:04,518 --> 00:19:06,728 Het duurde misschien 50 minuten. 383 00:19:09,898 --> 00:19:11,525 Oké, dat is het einde. 384 00:19:11,692 --> 00:19:13,610 Goed verhaal. We gaan naar jullie kamer. 385 00:19:13,777 --> 00:19:14,820 Oké. - Wacht. 386 00:19:14,987 --> 00:19:16,238 De honden moeten eruit. 387 00:19:16,405 --> 00:19:17,489 Honden? - Meer honden. 388 00:19:17,614 --> 00:19:18,699 Welke honden? 389 00:19:23,704 --> 00:19:25,205 Hoe heten ze? - Ik weet het niet. 390 00:19:25,372 --> 00:19:26,498 Ze heeft het gezegd... 391 00:19:26,623 --> 00:19:28,584 Frick, Frack en Fuck-If-I-Know. 392 00:19:30,335 --> 00:19:31,712 Het F-woord. Niks voor mij. 393 00:19:33,130 --> 00:19:34,631 We gaan. 394 00:19:34,798 --> 00:19:35,799 Naar binnen. Kom. 395 00:19:38,135 --> 00:19:40,053 Verdomde irritante etters. 396 00:19:40,721 --> 00:19:42,014 Het spijt me zo. 397 00:19:42,181 --> 00:19:43,140 Wat? 398 00:19:43,307 --> 00:19:44,600 Wat boven gebeurde. 399 00:19:44,766 --> 00:19:45,851 Geen idee. 400 00:19:47,311 --> 00:19:50,355 Dat doen we dus. 401 00:20:12,711 --> 00:20:14,838 Kom op. Het zou niet gaan sneeuwen. 402 00:20:24,056 --> 00:20:25,224 Dit is prachtig. 403 00:20:25,390 --> 00:20:26,558 Ja, hè? 404 00:20:26,725 --> 00:20:28,518 Zullen we ontbijten in de serre... 405 00:20:28,685 --> 00:20:30,270 ...of in de eetkamer? 406 00:20:30,437 --> 00:20:32,189 Ik kan aardappelkroketjes maken. 407 00:20:32,356 --> 00:20:33,565 Die moet ik alleen kopen. 408 00:20:33,732 --> 00:20:35,400 Hoeft niet. Ik heb iets gepland. 409 00:20:36,735 --> 00:20:37,819 Mag ik een glas water... 410 00:20:37,986 --> 00:20:39,696 ...zodat ik Advils kan nemen? - Ja. 411 00:20:40,280 --> 00:20:42,241 Ik wil ook wel een glas. 412 00:20:42,407 --> 00:20:43,408 Hij hoorde me niet. 413 00:20:47,454 --> 00:20:49,331 Libby, wat doen jij en Clint? 414 00:20:49,498 --> 00:20:51,291 Liddy. 415 00:20:51,458 --> 00:20:52,960 Cliff geeft wiskunde. 416 00:20:53,126 --> 00:20:56,964 We ontmoetten elkaar omdat ik receptioniste was op de middelbare school. 417 00:20:57,130 --> 00:20:58,090 En jullie? 418 00:20:59,299 --> 00:21:03,053 Frank is architect en ik ben gepensioneerd psycholoog. 419 00:21:04,596 --> 00:21:06,473 Dat is gaaf. 420 00:21:06,640 --> 00:21:09,017 Ik deed wat modellenwerk in de jaren 80. 421 00:21:09,184 --> 00:21:11,520 Cliff deed ook modellenwerk in de jaren 80. 422 00:21:12,271 --> 00:21:13,272 Voor wie? 423 00:21:13,438 --> 00:21:15,232 Ik maak een grapje. 424 00:21:18,235 --> 00:21:20,487 Mag ik wat ijs? - Ja. Sorry. 425 00:21:21,863 --> 00:21:23,365 Je hebt hem goed getraind. 426 00:21:24,366 --> 00:21:25,367 Hij is een schat. 427 00:21:25,534 --> 00:21:28,662 Hij steunde Josh toen hij ontslagen werd... 428 00:21:30,289 --> 00:21:31,915 Zei je 'ontslagen'? 429 00:21:33,041 --> 00:21:34,793 Dat klopt niet. 430 00:21:34,960 --> 00:21:37,671 Je bent in mei ontslagen en je was blij. 431 00:21:37,838 --> 00:21:39,298 Je kon aan je muziek werken. 432 00:21:40,132 --> 00:21:41,883 Daar praten we niet over waar zij... 433 00:21:42,050 --> 00:21:44,636 Ik ben dom. Domme mama. 434 00:21:44,803 --> 00:21:46,013 Het spijt me. 435 00:21:46,179 --> 00:21:50,183 Dus je werkt niet in een kampeerwinkel, maar je doet aan muziek. 436 00:21:50,350 --> 00:21:51,685 Ik schrijf nummers. 437 00:21:51,852 --> 00:21:53,228 Verdrietige nummers. 438 00:21:53,395 --> 00:21:54,438 Lief maar verdrietig. 439 00:21:54,604 --> 00:21:57,357 Ik zeg steeds: 'Maak ze niet zo verdrietig.' 440 00:21:57,524 --> 00:21:58,442 Heb ik ze gehoord? 441 00:21:58,608 --> 00:21:59,943 Nee. - Mam. 442 00:22:00,110 --> 00:22:01,236 Geef jij antwoord. 443 00:22:07,868 --> 00:22:09,244 Wil je er eentje zingen? 444 00:22:10,287 --> 00:22:11,455 Dat is wat je doet. 445 00:22:15,751 --> 00:22:19,254 jonge hondenogen 446 00:22:21,506 --> 00:22:25,677 je maakt me gek met die 447 00:22:26,345 --> 00:22:27,679 jonge 448 00:22:29,348 --> 00:22:30,432 honden 449 00:22:31,683 --> 00:22:33,226 ogen 450 00:22:35,103 --> 00:22:36,772 Hoe laat eten we? 451 00:22:37,981 --> 00:22:39,691 SARA? IK WORD HIER GEK 452 00:22:39,816 --> 00:22:42,152 DE OUDERS HATEN ME 453 00:22:42,319 --> 00:22:48,700 RO DOET GESTOORD 454 00:23:06,343 --> 00:23:07,928 Sorry, verkeerde kamer. 455 00:23:08,553 --> 00:23:09,596 Geen probleem. 456 00:23:10,430 --> 00:23:12,140 Jullie kamer is verderop. 457 00:23:12,307 --> 00:23:13,642 Deze is van Ro en mij. 458 00:23:13,809 --> 00:23:15,310 Ja, natuurlijk. 459 00:23:15,477 --> 00:23:17,229 Tenzij je deze kamer wilt. 460 00:23:17,396 --> 00:23:19,898 Nee. - We kunnen ruilen. 461 00:23:20,065 --> 00:23:21,358 Het bed is niet gebruikt. 462 00:23:21,525 --> 00:23:23,652 Beslapen. 463 00:23:24,403 --> 00:23:26,154 We hebben het niet beslapen. 464 00:23:26,321 --> 00:23:28,073 We hebben het niet aangeraakt. 465 00:23:28,240 --> 00:23:31,660 Ro houdt van hard en ik vind alles wat... 466 00:23:31,827 --> 00:23:32,994 ...ik krijg goed. 467 00:23:34,371 --> 00:23:35,372 Fijn om te horen. 468 00:23:40,127 --> 00:23:41,128 O, mijn god. 469 00:23:43,004 --> 00:23:45,757 Stom. 470 00:24:04,568 --> 00:24:05,485 Oké. 471 00:24:05,944 --> 00:24:06,862 Het sneeuwt echt. 472 00:24:07,028 --> 00:24:09,156 Perfect voor een lekker etentje thuis. 473 00:24:10,657 --> 00:24:11,783 Wat kan ik doen? 474 00:24:11,950 --> 00:24:13,410 De gekke noedels opwarmen? 475 00:24:13,577 --> 00:24:15,412 Die bewaren we voor morgen. 476 00:24:15,579 --> 00:24:17,164 Als de aardappels klaar zijn... 477 00:24:17,330 --> 00:24:18,415 ...kunnen we eten. Toch? 478 00:24:20,584 --> 00:24:21,960 Josh? - Wat? 479 00:24:24,087 --> 00:24:26,715 De aardappels zijn klaar. Ze zitten in de pan. 480 00:24:26,882 --> 00:24:28,467 Mam, ga... 481 00:24:29,092 --> 00:24:31,595 ...zorgen dat iedereen zit. 482 00:24:32,304 --> 00:24:34,556 Zorg dat iedereen zijn eigen stoel heeft. 483 00:24:34,723 --> 00:24:36,558 Dat is heel belangrijk. 484 00:24:36,725 --> 00:24:39,603 Dat gebeurt normaal gesproken. 485 00:24:45,233 --> 00:24:46,818 Klaar? 486 00:24:46,985 --> 00:24:49,738 Ja. Nee. Ik weet het niet. 487 00:24:50,530 --> 00:24:52,449 Ik heb de kippen te lang gebakken. 488 00:24:52,616 --> 00:24:55,702 Nee. Ze zijn prachtig en perfect. 489 00:24:56,786 --> 00:24:58,663 We maken er de beste avond ooit van. 490 00:25:09,132 --> 00:25:10,133 Lieverd. 491 00:25:17,641 --> 00:25:19,768 Deze kip is zo mals, hè, Cliff? 492 00:25:19,935 --> 00:25:20,894 Heel mals. - Ja. 493 00:25:21,061 --> 00:25:22,771 En leuk dat het... 494 00:25:24,898 --> 00:25:25,899 ...zo'n kleine kip is. 495 00:25:30,403 --> 00:25:31,446 Het lukt wel. 496 00:25:32,155 --> 00:25:33,156 Glibberig? 497 00:25:33,323 --> 00:25:34,366 Heel glibberig. 498 00:25:35,992 --> 00:25:37,661 De aardappels zijn lekker. 499 00:25:37,827 --> 00:25:38,828 Gemaakt door Josh. 500 00:25:39,538 --> 00:25:41,456 Toch? - Ja. Wat? 501 00:25:42,165 --> 00:25:43,083 De aardappels? 502 00:25:43,250 --> 00:25:45,168 Ja. Die heb ik gemaakt. 503 00:25:47,003 --> 00:25:48,755 Je weet wat ze zeggen. 504 00:25:49,881 --> 00:25:51,508 'Iedereen houdt van aardappels.' 505 00:25:55,554 --> 00:25:56,846 Weet je wat nodig is? 506 00:25:57,013 --> 00:25:59,474 Meer wijn... 507 00:26:00,100 --> 00:26:01,810 ...voor iedereen. 508 00:26:03,478 --> 00:26:04,854 Bedankt. - En... 509 00:26:06,731 --> 00:26:08,191 ...wat muziek. Ja? 510 00:26:08,358 --> 00:26:10,360 Alexa, speel Motown. 511 00:26:11,027 --> 00:26:12,237 Wat? 512 00:26:12,946 --> 00:26:14,197 Het internet werkt niet. 513 00:26:14,364 --> 00:26:16,116 Waar is het wachtwoord? Het was... 514 00:26:16,283 --> 00:26:18,159 ...iets als: 'Ego sum... 515 00:26:18,702 --> 00:26:19,619 ...tibi...' 516 00:26:21,079 --> 00:26:22,205 Verwarming. 517 00:26:23,748 --> 00:26:26,793 Als Alexa het niet doet... 518 00:26:29,087 --> 00:26:32,924 waarom laat je me niet gaan? 519 00:26:33,091 --> 00:26:34,175 weg uit mijn leven 520 00:26:34,342 --> 00:26:36,886 waarom ga je niet, schat? 521 00:26:37,053 --> 00:26:38,513 want je... 522 00:26:38,680 --> 00:26:41,141 Ik ken de rest van de tekst niet. 523 00:26:42,767 --> 00:26:44,769 want je houdt niet echt van me 524 00:26:44,936 --> 00:26:46,187 je houdt me gewoon 525 00:26:46,354 --> 00:26:49,608 aan het lijntje 526 00:26:50,483 --> 00:26:51,484 En nu? 527 00:26:53,194 --> 00:26:55,238 verdwijn uit mijn leven 528 00:26:55,405 --> 00:26:58,575 en laat me opnieuw beginnen 529 00:27:01,077 --> 00:27:04,289 waarom laat je me niet gaan? 530 00:27:04,831 --> 00:27:07,208 waarom ga je niet, schat? 531 00:27:07,375 --> 00:27:09,085 Ja, iedereen. 532 00:27:09,252 --> 00:27:11,296 je houdt niet echt van me 533 00:27:11,463 --> 00:27:13,715 Ik heb het wifi-wachtwoord gevonden. 534 00:27:13,882 --> 00:27:15,967 Het is 'Ego sum tibi...' 535 00:27:18,553 --> 00:27:19,721 O, mijn god. 536 00:27:19,888 --> 00:27:20,972 Wat? - Wat gebeurde er? 537 00:27:21,139 --> 00:27:22,349 Gaat het? 538 00:27:22,515 --> 00:27:24,601 Er was iets onder de tafel... 539 00:27:24,768 --> 00:27:26,895 ...wat me greep. - Het was Kate maar. 540 00:27:27,062 --> 00:27:28,271 Nee. Het was een... 541 00:27:28,438 --> 00:27:30,482 Een vies handje. 542 00:27:31,191 --> 00:27:33,902 Een vies handje? 543 00:27:34,069 --> 00:27:35,987 Hij greep me onder de tafel. 544 00:27:36,154 --> 00:27:38,531 Een vies iemand? - Wat? 545 00:27:38,698 --> 00:27:39,991 Iemand houdt van wijn. 546 00:27:43,286 --> 00:27:45,538 Dat is... 547 00:27:45,705 --> 00:27:47,624 Dat is niets. Kom op. 548 00:27:47,791 --> 00:27:50,502 Wat is dat? Vitamines? Schrok je daarvan? 549 00:27:52,045 --> 00:27:53,797 Ik weet het niet. Dat was... 550 00:27:55,256 --> 00:27:56,257 ...raar. 551 00:28:03,932 --> 00:28:05,642 Een vies handje? 552 00:28:05,809 --> 00:28:07,852 Wat is dat in hemelsnaam? 553 00:28:08,019 --> 00:28:08,937 Ik weet het niet. 554 00:28:09,104 --> 00:28:10,689 Hij stootte bijna de kast om. 555 00:28:10,855 --> 00:28:11,773 Niet normaal. 556 00:28:11,940 --> 00:28:13,274 Dus je mag hem niet? 557 00:28:14,943 --> 00:28:16,820 De wifi werkt niet. 558 00:28:17,028 --> 00:28:18,822 Het gaat niet om of ik hem mag. 559 00:28:18,988 --> 00:28:20,657 Maar wat doet Rohan? 560 00:28:22,117 --> 00:28:23,827 Josh loog over zijn werk, trouwens. 561 00:28:24,035 --> 00:28:25,453 Dat heb ik je niet verteld. 562 00:28:25,620 --> 00:28:27,038 Hij keek ons aan en zei: 563 00:28:27,163 --> 00:28:29,416 'Ik werk bij...' Wat was het? REY. 564 00:28:29,582 --> 00:28:30,792 Hij maakt muziek. 565 00:28:30,959 --> 00:28:32,001 Dat kan iedereen. 566 00:28:33,253 --> 00:28:34,212 Dat was muziek. 567 00:28:36,047 --> 00:28:38,508 Josh is aantrekkelijk, maar is dat het? 568 00:28:42,637 --> 00:28:43,680 Ga met hem praten. 569 00:28:45,765 --> 00:28:46,766 Met Josh? 570 00:28:47,559 --> 00:28:48,977 Wat moet ik zegen? 571 00:28:50,061 --> 00:28:51,479 Met Rohan. 572 00:28:53,440 --> 00:28:55,400 Wat moet ik tegen hem zeggen? 573 00:28:56,109 --> 00:28:57,569 Geweldig. Goed gesprek. 574 00:29:04,159 --> 00:29:05,243 Welterusten. 575 00:29:10,498 --> 00:29:11,708 Het spijt me. 576 00:29:13,460 --> 00:29:14,627 Ik heb het verpest. 577 00:29:18,256 --> 00:29:20,425 Wees niet boos op me. Alsjeblieft. 578 00:29:22,635 --> 00:29:23,720 wees niet boos op me 579 00:29:26,806 --> 00:29:29,100 Maar geen verrassingen meer. 580 00:29:29,267 --> 00:29:30,727 Ik wil dat ze je mogen. 581 00:29:30,894 --> 00:29:33,313 Dat wil ik ook. Mogen ze me niet? 582 00:29:34,105 --> 00:29:35,023 Jawel. 583 00:29:35,190 --> 00:29:37,484 Ik wilde dat je... 584 00:29:39,569 --> 00:29:40,570 Wat was dat? 585 00:29:41,905 --> 00:29:44,282 Geen idee. Volgens pap was het de verwarming... 586 00:29:48,369 --> 00:29:49,662 O, mijn god, is dat... 587 00:29:49,829 --> 00:29:50,914 Alsjeblieft niet. 588 00:29:51,122 --> 00:29:51,998 Wat? 589 00:29:52,165 --> 00:29:54,125 Je wilde dat je ouders het leuk hadden. 590 00:29:54,250 --> 00:29:56,169 Dat zijn mijn ouders niet. - Ja. 591 00:29:56,336 --> 00:29:57,420 Cliff en Liddy. 592 00:29:57,587 --> 00:29:59,297 Mijn vader kan niet zo bewegen. 593 00:29:59,464 --> 00:30:01,633 Het zijn jouw moeder en jouw vader. 594 00:30:01,800 --> 00:30:03,259 Nee, zeg dat niet. 595 00:30:03,426 --> 00:30:04,636 Je ouders neuken. 596 00:30:09,098 --> 00:30:10,266 Ik moet iets zeggen. 597 00:30:10,433 --> 00:30:11,726 Negeer het. 598 00:30:11,893 --> 00:30:13,853 Hoe dan? Het gaat maar door. 599 00:30:14,020 --> 00:30:14,938 Wat ga je doen? 600 00:30:15,104 --> 00:30:16,439 Loop je binnen en zeg je: 601 00:30:16,606 --> 00:30:21,236 'Pardon. We kunnen horen dat jullie... 602 00:30:22,612 --> 00:30:24,447 ...privétijd hebben'? - Privétijd? 603 00:30:24,614 --> 00:30:26,115 Je weet wat ik bedoel. 604 00:30:27,700 --> 00:30:29,202 Seksuele interactie. 605 00:30:29,369 --> 00:30:30,537 O, mijn god, Frank. 606 00:30:37,585 --> 00:30:39,295 Libby heeft morgen pijn. 607 00:30:44,634 --> 00:30:46,177 Die leidingen zijn luid. 608 00:30:47,262 --> 00:30:49,848 Als dat leidingen zijn, ontploft het huis zo. 609 00:30:50,723 --> 00:30:52,100 Wat is het dan? 610 00:30:52,976 --> 00:30:54,310 Wat denk je dat het is? 611 00:30:55,186 --> 00:30:57,105 Ik wil dat het leidingen zijn. 612 00:31:21,045 --> 00:31:22,046 Godzijdank. 613 00:31:23,506 --> 00:31:24,591 Hij is klaargekomen. 614 00:31:24,757 --> 00:31:26,301 Kop dicht. 615 00:31:27,218 --> 00:31:28,136 Je moeder zegt: 616 00:31:28,303 --> 00:31:30,054 'Frank, pak je een handdoek?' 617 00:31:30,221 --> 00:31:32,473 Hou op. Ik ben nog boos op je. 618 00:31:32,640 --> 00:31:33,850 Niet waar. 619 00:31:37,812 --> 00:31:38,813 O, mijn god. 620 00:31:40,732 --> 00:31:42,775 Tweede ronde? 621 00:31:44,235 --> 00:31:46,404 Hup, Frank. 622 00:31:59,042 --> 00:32:01,210 Bedankt. Ik ga dood. 623 00:32:02,295 --> 00:32:03,421 Wat doe je hier? 624 00:32:07,884 --> 00:32:09,260 Je vroeg me te komen. 625 00:32:09,385 --> 00:32:10,303 Vroeg je haar? 626 00:32:10,470 --> 00:32:12,639 Ik stuurde een bericht, maar ik zei niet... 627 00:32:12,805 --> 00:32:15,058 Je stuurde er veel en ik ben er. 628 00:32:15,266 --> 00:32:16,476 Dus graag gedaan. 629 00:32:17,810 --> 00:32:18,770 Ik ben doorweekt. 630 00:32:18,937 --> 00:32:20,647 Sara, het is na middernacht. 631 00:32:20,813 --> 00:32:21,731 Je meent het. 632 00:32:21,898 --> 00:32:23,900 Mag ik nu naar mijn kamer? 633 00:32:24,609 --> 00:32:27,987 Morgen zal ik heel charmant zijn voor de ouders. 634 00:32:28,780 --> 00:32:30,573 Waar zijn de kamers? Boven? 635 00:32:31,199 --> 00:32:33,910 Kate, jij slaapt bij mij. Kom. 636 00:32:36,871 --> 00:32:39,707 God. Het behang is echt indrukwekkend. 637 00:32:39,874 --> 00:32:40,875 Waarom? 638 00:32:41,876 --> 00:32:43,127 Waarom doe je me dit aan? 639 00:32:43,294 --> 00:32:45,046 Ik dacht niet dat ik dat deed. 640 00:32:45,630 --> 00:32:47,382 Maar misschien is dit juist goed. 641 00:32:47,548 --> 00:32:50,343 Een leuk iemand als buffer. 642 00:32:50,510 --> 00:32:52,637 Mijn moeder kan haar niet uitstaan. 643 00:32:52,804 --> 00:32:54,222 Ze laat alles om haar gaan. 644 00:32:54,389 --> 00:32:55,640 Dat doet ze niet. 645 00:32:55,807 --> 00:32:57,141 Waar is mijn kamer? 646 00:32:57,308 --> 00:32:58,559 Jezus. 647 00:32:59,435 --> 00:33:00,353 Ik regel het. 648 00:33:00,520 --> 00:33:01,854 Ik regel het. - Inderdaad. 649 00:33:04,649 --> 00:33:05,817 Lig ik op een bank? 650 00:33:05,984 --> 00:33:07,652 Er zijn geen slaapkamers meer. 651 00:33:07,819 --> 00:33:09,404 Nodig dan geen mensen uit. 652 00:33:09,570 --> 00:33:12,240 Ik nodigde je niet echt uit. - Het is al goed. 653 00:33:12,407 --> 00:33:14,242 Ga gewoon weg. 654 00:33:14,409 --> 00:33:15,952 Het is goed. 655 00:33:16,119 --> 00:33:18,913 Ik heb een halve fles Cabo gedronken... 656 00:33:19,080 --> 00:33:22,000 ...en mijn slaappillen genomen. Het is goed. 657 00:33:22,166 --> 00:33:23,584 En die berichten? 658 00:33:24,502 --> 00:33:25,586 Welke? 659 00:33:25,753 --> 00:33:26,921 De aanzoek? 660 00:33:28,881 --> 00:33:31,467 Dat was voor mijn zakenmanager. 661 00:33:31,634 --> 00:33:36,055 Over een nieuwe kantoorruimte. 662 00:33:37,598 --> 00:33:38,766 Doe gewoon verbaasd. 663 00:33:38,933 --> 00:33:40,268 Jezus. 664 00:33:40,435 --> 00:33:41,602 Ben je enthousiast? 665 00:33:45,398 --> 00:33:47,025 Het etentje ging niet goed. 666 00:33:47,567 --> 00:33:48,735 Er gebeurde iets raars... 667 00:33:48,901 --> 00:33:49,986 Ik weet het. 668 00:33:50,153 --> 00:33:52,071 Vertel het morgen. 669 00:33:55,283 --> 00:33:57,118 Wat is de wifi? - Die werkt niet. 670 00:33:57,285 --> 00:33:58,786 Zeg het. Ik kom er wel uit. 671 00:33:58,953 --> 00:33:59,954 Iets als: 672 00:34:00,121 --> 00:34:02,331 'Ego sum tibi'. 673 00:34:02,999 --> 00:34:04,000 Waarom Latijn? 674 00:34:04,667 --> 00:34:06,586 Wat? - Het is Latijn. 675 00:34:06,753 --> 00:34:08,671 Het betekent: 'Ik geef je mezelf...' 676 00:34:08,838 --> 00:34:10,006 Of: 'Neem me.' 677 00:34:10,631 --> 00:34:11,799 Heb je Latijn geleerd? 678 00:34:11,966 --> 00:34:13,134 Ik ben slim. 679 00:34:34,322 --> 00:34:36,157 Kom naar mij. 680 00:35:40,138 --> 00:35:42,181 'Ego sum... 681 00:35:42,348 --> 00:35:43,516 ...tibi Andras.' 682 00:35:50,773 --> 00:35:51,774 Neem me mee... 683 00:35:53,317 --> 00:35:54,318 Andras. 684 00:36:00,283 --> 00:36:01,993 Hopelijk hou je van kaviaar. 685 00:36:02,160 --> 00:36:03,244 Dat betwijfel ik. 686 00:36:03,411 --> 00:36:06,539 De sneeuw is bijna bij de vogelvoeder. 687 00:36:06,706 --> 00:36:09,458 Mijn weerapp had het helemaal mis. 688 00:36:09,625 --> 00:36:12,128 Hopelijk komen ze ruimen, anders komen we nooit weg. 689 00:36:12,295 --> 00:36:13,963 Hoezo? Waar moeten we heen? 690 00:36:14,589 --> 00:36:17,216 Goedemorgen. Mooi gekleed. 691 00:36:17,383 --> 00:36:18,301 Is dat kasjmier? 692 00:36:20,094 --> 00:36:21,012 Ik doe het wel. 693 00:36:22,430 --> 00:36:23,431 Bedankt. - Mooie trui. 694 00:36:24,348 --> 00:36:26,601 Bedankt. Gekregen van een knappe man. 695 00:36:27,852 --> 00:36:29,520 Goedemorgen, allemaal. 696 00:36:29,687 --> 00:36:31,397 Jij ziet er ook mooi uit. 697 00:36:31,564 --> 00:36:32,648 Ik wist van niks. 698 00:36:32,815 --> 00:36:34,775 Is dat zo? Ik kom zo uit bed. 699 00:36:38,196 --> 00:36:39,488 Wat veel taxi's. 700 00:36:40,781 --> 00:36:41,824 Duizenden. 701 00:36:41,991 --> 00:36:43,284 Geen idee. Dat is veel. 702 00:36:43,451 --> 00:36:44,535 Ik tel ze later. - Ja. 703 00:36:44,702 --> 00:36:47,371 Goed geslapen? Het was nogal lawaaierig vannacht. 704 00:36:47,538 --> 00:36:48,831 Inderdaad. - Ja. 705 00:36:48,998 --> 00:36:49,999 Heb je goed geslapen? 706 00:36:50,166 --> 00:36:51,334 Ja, prima. En jij? 707 00:36:51,542 --> 00:36:53,753 Ik heb goed geslapen. 708 00:36:53,920 --> 00:36:56,005 Ik was ongerust. 709 00:36:56,756 --> 00:36:57,757 Waarom? 710 00:36:58,591 --> 00:37:01,052 Daar is een vakantie toch voor? 711 00:37:01,594 --> 00:37:02,637 Om ongerust te zijn? 712 00:37:02,803 --> 00:37:04,680 En pap? - Hij is meestal als eerste op. 713 00:37:04,847 --> 00:37:07,892 Hij is vast doodop door... 714 00:37:09,936 --> 00:37:10,937 'Leidinggeluid.' 715 00:37:11,812 --> 00:37:13,481 Ik dacht dat hij hier zou zijn. 716 00:37:13,648 --> 00:37:15,399 Hij was weg toen ik wakker werd. 717 00:37:15,566 --> 00:37:17,318 Kijk in de badkamer. 718 00:37:17,860 --> 00:37:18,945 Die kip was lekker... 719 00:37:19,111 --> 00:37:20,738 ...maar ik moest rennen. 720 00:37:20,905 --> 00:37:23,032 Wie wil er een mimosa? 721 00:37:23,741 --> 00:37:25,368 Ja. Nu. 722 00:37:25,534 --> 00:37:28,162 Het was geen droom. Je bent hier echt. 723 00:37:30,331 --> 00:37:31,249 Ik ben Sara. 724 00:37:31,415 --> 00:37:32,333 Ik ben Liddy. 725 00:37:32,500 --> 00:37:34,627 Ik weet alles over de beroemde Liddy. 726 00:37:34,794 --> 00:37:35,878 Kom hier. 727 00:37:38,422 --> 00:37:41,676 Die taxi's zijn te gek, meid. 728 00:37:41,842 --> 00:37:43,678 Geweldig. 729 00:37:44,887 --> 00:37:45,888 Ik weet het niet. 730 00:37:46,055 --> 00:37:48,391 En deze knappe duivel moet Cliff zijn. 731 00:37:50,059 --> 00:37:51,060 Misschien. 732 00:37:56,399 --> 00:37:58,276 O, mijn god. 733 00:37:59,068 --> 00:38:00,653 Sharon. 734 00:38:00,820 --> 00:38:03,281 Ik herkende je niet eens. 735 00:38:03,447 --> 00:38:04,615 Word je steeds jonger? 736 00:38:05,449 --> 00:38:06,534 Hoe laat was je hier? 737 00:38:06,701 --> 00:38:07,618 Laat. 738 00:38:07,785 --> 00:38:10,288 Ik wilde niet het weekend met mijn favoriete jongens... 739 00:38:10,454 --> 00:38:11,706 ...en hun ouders missen. 740 00:38:11,872 --> 00:38:12,915 Waar is Frank? 741 00:38:13,082 --> 00:38:14,542 Dat weten we niet. 742 00:38:14,709 --> 00:38:15,710 Ik ben hier. 743 00:38:21,090 --> 00:38:22,925 Hoelang zit je hier al? 744 00:38:29,307 --> 00:38:30,308 Heel lang. 745 00:38:36,105 --> 00:38:37,106 Goed. 746 00:38:38,858 --> 00:38:40,443 Aanvallen, mensen. 747 00:38:40,651 --> 00:38:42,153 Wie wil er eieren? 748 00:38:42,320 --> 00:38:43,321 Liddy, eieren? 749 00:38:44,947 --> 00:38:46,157 Frank, eieren? 750 00:38:46,949 --> 00:38:49,035 Nee? - Gaat het wel? 751 00:38:49,869 --> 00:38:50,870 Prima. 752 00:38:51,996 --> 00:38:53,706 Is er een mes? 753 00:38:53,873 --> 00:38:54,915 Voor de bagels? 754 00:38:55,082 --> 00:38:56,500 Er ligt ergens een broodmes. 755 00:38:56,667 --> 00:38:57,793 Je ziet heel bleek. 756 00:38:57,960 --> 00:38:58,919 Is dit mes goed? 757 00:38:59,086 --> 00:39:00,796 Nee. Iets scherpers. Een broodmes. 758 00:39:00,963 --> 00:39:02,173 Frank heeft het. 759 00:39:03,424 --> 00:39:04,425 Alsjeblieft, Josh. 760 00:39:06,260 --> 00:39:07,970 Frank. - O, mijn god, Josh. 761 00:39:08,137 --> 00:39:09,347 Het spijt me echt. 762 00:39:09,513 --> 00:39:11,098 Gaat het? 763 00:39:11,265 --> 00:39:12,308 Dat bloedt echt. 764 00:39:12,475 --> 00:39:14,185 Ja. - Hoe heb je dat gedaan? 765 00:39:14,352 --> 00:39:15,853 Ik weet het niet. 766 00:39:16,020 --> 00:39:17,813 Ik wilde het hem geven. Zo. 767 00:39:19,273 --> 00:39:20,274 Mijn god. 768 00:39:20,441 --> 00:39:21,525 Pap, wat doe je? 769 00:39:21,692 --> 00:39:22,818 Pak het mes. 770 00:39:22,985 --> 00:39:24,236 Naar het ziekenhuis. 771 00:39:24,403 --> 00:39:26,572 Mijn god. Is het zo erg? 772 00:39:27,114 --> 00:39:29,533 Ja. Ik heb een paar hechtingen nodig. 773 00:39:29,700 --> 00:39:30,993 Hoe is dat gebeurd? 774 00:39:31,786 --> 00:39:32,703 Ik weet het niet. 775 00:39:32,870 --> 00:39:35,164 Kan iemand de honden kalmeren? 776 00:39:36,457 --> 00:39:42,713 Kop dicht. 777 00:39:46,967 --> 00:39:48,260 Mam. - Til... 778 00:39:48,427 --> 00:39:49,970 Til op. - Josh, gaat het? 779 00:39:50,137 --> 00:39:52,181 Kom op. Wat doe je daar? 780 00:39:52,348 --> 00:39:53,474 Help me. 781 00:39:54,725 --> 00:39:55,893 O, god. 782 00:39:57,561 --> 00:39:58,729 Alles goed? 783 00:40:05,778 --> 00:40:07,029 Wat zeg ik tegen Karen? 784 00:40:07,196 --> 00:40:09,073 Ik weet niet welke dat is. 785 00:40:09,740 --> 00:40:11,450 Hoe is dat ding gevallen? 786 00:40:11,617 --> 00:40:15,454 Hoi. We hebben een gewonde in... 787 00:40:16,997 --> 00:40:19,083 Waarom is er nergens bereik? 788 00:40:19,250 --> 00:40:22,420 Zulke hoge meubels moet je aan de muur vastmaken. 789 00:40:23,754 --> 00:40:25,631 Je zet zware dingen bovenop... 790 00:40:25,798 --> 00:40:26,924 ...en voor je het weet... 791 00:40:27,091 --> 00:40:28,134 Ik snap het. Ja. 792 00:40:28,300 --> 00:40:30,553 Het valt om en verplettert een irritant diertje. 793 00:40:30,761 --> 00:40:32,555 Bedankt, Cliff. 794 00:40:32,763 --> 00:40:33,722 Doet het pijn? 795 00:40:34,348 --> 00:40:36,517 Uiteraard. Mijn arm is opengesneden. 796 00:40:36,684 --> 00:40:38,227 Hij deed het niet expres. 797 00:40:38,394 --> 00:40:40,855 Heeft hij gegeten? Misschien een lage suikerspiegel? 798 00:40:41,021 --> 00:40:43,065 Hij is in de war en uitgedroogd. 799 00:40:43,232 --> 00:40:44,859 Ik heb hem onder de douche gezet. 800 00:40:45,025 --> 00:40:47,111 Al die champagne hielp niet. 801 00:40:47,278 --> 00:40:48,446 Sorry. Mijn schuld. 802 00:40:48,612 --> 00:40:50,948 Dat moest je niet doen. Hij drinkt amper. 803 00:40:51,115 --> 00:40:52,450 We hadden grootse plannen. 804 00:40:52,616 --> 00:40:54,410 Sorry dat ik die heb verpest... 805 00:40:54,577 --> 00:40:56,036 ...doordat je vader me aanviel. 806 00:40:56,203 --> 00:40:57,204 Het was een ongeluk. 807 00:40:57,371 --> 00:40:59,331 Het waren twee diepe ongelukken. 808 00:40:59,498 --> 00:41:02,585 Wat piepen jullie nu weer, queers? 809 00:41:05,921 --> 00:41:07,465 Waar is je handdoek? 810 00:41:08,174 --> 00:41:09,300 Jezus. 811 00:41:09,467 --> 00:41:11,677 Keihard. - Kijk er niet naar. 812 00:41:11,844 --> 00:41:12,803 Wat bezielt je? 813 00:41:12,928 --> 00:41:14,388 Ga je bedekken. 814 00:41:15,806 --> 00:41:16,932 Kijk ernaar. 815 00:41:17,099 --> 00:41:18,058 Hij slaapwandelt. 816 00:41:18,225 --> 00:41:19,143 Word wakker. 817 00:41:19,310 --> 00:41:21,020 Kijk ernaar. 818 00:41:21,187 --> 00:41:22,438 We zien hem. - Kijk. 819 00:41:22,605 --> 00:41:23,606 In godsnaam. 820 00:41:23,814 --> 00:41:24,815 We zien alles. 821 00:41:24,982 --> 00:41:26,192 Kijk ernaar. 822 00:41:26,358 --> 00:41:27,902 In godsnaam. 823 00:41:28,068 --> 00:41:29,987 Pap, wat gebeurt er? 824 00:41:30,154 --> 00:41:31,071 O, mijn god. 825 00:41:31,238 --> 00:41:32,740 Een beroerte. - Een hartaanval. 826 00:41:32,907 --> 00:41:34,575 Is het je hart? Praat met me. 827 00:41:36,368 --> 00:41:38,496 Heeft iemand een telefoon die werkt? 828 00:41:38,662 --> 00:41:39,580 Kun je appen? 829 00:41:39,747 --> 00:41:41,749 Hoe app je een ziekenhuis? - Geen idee. 830 00:41:41,916 --> 00:41:44,084 Schreeuw niet tegen me. Wie ben je? 831 00:41:45,544 --> 00:41:47,171 De hond is uit de doos. 832 00:41:47,338 --> 00:41:48,881 Dit is erg. 833 00:41:51,091 --> 00:41:52,676 We brengen je naar de bank. 834 00:41:52,843 --> 00:41:55,721 Raak me niet aan, chocolade-etende homo. 835 00:41:55,888 --> 00:41:58,098 Rustig aan. - Chocolade wat? 836 00:41:58,265 --> 00:41:59,350 Waarom zeg je dat? 837 00:41:59,517 --> 00:42:00,476 Zo ben je niet. 838 00:42:00,643 --> 00:42:01,977 Hij slaapwandelt. Kappen. 839 00:42:02,144 --> 00:42:03,062 Naar 't ziekenhuis. 840 00:42:03,229 --> 00:42:04,396 Dat wil ik ook. 841 00:42:10,402 --> 00:42:12,071 Hallo. Wat gebeurt er? 842 00:42:13,739 --> 00:42:15,533 Wie heeft er overgegeven? - Jij. 843 00:42:15,699 --> 00:42:18,202 Je was misselijk. Je hebt koorts. 844 00:42:18,369 --> 00:42:19,745 Wat is er gebeurd? 845 00:42:19,912 --> 00:42:21,455 Ik moet gaan liggen. 846 00:42:22,289 --> 00:42:24,083 Ik weet niet waarom ik hier ben. 847 00:42:24,250 --> 00:42:25,167 Dat weet niemand. 848 00:42:25,334 --> 00:42:26,669 Breng je hem naar boven? 849 00:42:26,877 --> 00:42:29,171 Cliff en ik maken hier schoon. 850 00:42:29,338 --> 00:42:31,215 Nee. O, mijn god. 851 00:42:31,382 --> 00:42:32,758 Ga weg. 852 00:42:32,925 --> 00:42:34,218 Nee. - Goor. Toe maar. 853 00:42:36,470 --> 00:42:37,471 Ben je misselijk? 854 00:42:37,638 --> 00:42:40,099 Nee. Ik probeerde... 855 00:42:40,266 --> 00:42:41,225 Ga daar weg. 856 00:42:43,727 --> 00:42:46,814 Kun je wat handdoeken pakken? 857 00:42:46,981 --> 00:42:48,399 Oké. - Bedankt. 858 00:42:50,317 --> 00:42:51,735 Weet je wat je doet? 859 00:42:52,903 --> 00:42:54,488 Ik heb verpleegkunde gestudeerd. 860 00:42:55,739 --> 00:42:56,740 Heel even. 861 00:42:59,410 --> 00:43:01,579 Dat is flosdraad. 862 00:43:01,745 --> 00:43:03,747 Ja, munt. En meer heb ik niet. 863 00:43:04,957 --> 00:43:06,709 Erg dat je gewond bent, schat. 864 00:43:06,917 --> 00:43:07,793 Mijn vader... 865 00:43:07,960 --> 00:43:10,045 Haat me? Ja, duidelijk. 866 00:43:10,212 --> 00:43:14,258 Hij stak me neer en noemde me een chocolade-queer. 867 00:43:14,425 --> 00:43:16,510 Nee, zoiets zou hij nooit zeggen. 868 00:43:16,677 --> 00:43:17,678 Hij zei het net. 869 00:43:17,845 --> 00:43:19,930 Hij zei: 'Chocolade-etende homo.' 870 00:43:20,097 --> 00:43:21,807 Hij heeft vast een aneurysma. 871 00:43:21,974 --> 00:43:24,184 Of een zenuwinzinking. 872 00:43:24,351 --> 00:43:25,644 Ik maak me zorgen om hem. 873 00:43:25,811 --> 00:43:28,606 Ook om mij? 874 00:43:28,772 --> 00:43:30,399 Ik bloed dood op de vloer. 875 00:43:30,566 --> 00:43:32,443 Denk aan mij. Ik ben je verloofde... 876 00:43:37,031 --> 00:43:39,199 Ik ga hem hechten. 877 00:43:39,366 --> 00:43:40,659 Je hebt het hem verteld. 878 00:43:40,826 --> 00:43:42,870 Waarom? - Ik heb niks verteld. 879 00:43:43,037 --> 00:43:43,996 Duidelijk wel. 880 00:43:44,163 --> 00:43:45,873 Niet expres. 881 00:43:46,498 --> 00:43:48,125 Nam je daarom een gummy? 882 00:43:48,292 --> 00:43:52,171 Omdat je wist van mijn aanzoek en moest chillen? 883 00:43:52,338 --> 00:43:54,381 Ik nam een gummy, die jij lekker vindt... 884 00:43:54,548 --> 00:43:58,260 ...omdat het heel stressvol is. 885 00:43:58,427 --> 00:44:00,429 Zien hoe je pannenkoeken bakt... 886 00:44:00,596 --> 00:44:03,599 ...perfecte pannenkoeken, voor je ouders. 887 00:44:03,766 --> 00:44:04,975 En mij aankleed als... 888 00:44:06,435 --> 00:44:07,811 Als jou. 889 00:44:09,396 --> 00:44:11,398 Dit moest een leuke... 890 00:44:12,191 --> 00:44:14,193 ...spannende, romantische... 891 00:44:15,194 --> 00:44:16,111 ...verrassing zijn. 892 00:44:16,278 --> 00:44:18,364 Nou... Verrassing. 893 00:44:27,998 --> 00:44:29,875 Met het sneeuwschuiverbedrijf? 894 00:44:30,042 --> 00:44:31,168 Hoor je me? 895 00:44:32,294 --> 00:44:33,629 Morgenochtend werkt niet. 896 00:44:33,796 --> 00:44:35,506 Er zijn hier mensen ziek en... 897 00:44:37,925 --> 00:44:38,926 Verdomme. 898 00:44:41,679 --> 00:44:43,013 Hallo? Ja, 112... 899 00:44:43,138 --> 00:44:44,348 ...hoor je me? 900 00:44:46,809 --> 00:44:48,394 Jezus Christus. 901 00:44:52,523 --> 00:44:53,524 Val dood. 902 00:45:16,755 --> 00:45:18,298 Je kleur bevalt me niet. 903 00:45:18,465 --> 00:45:19,967 Heb je het niet koud zo? 904 00:45:20,134 --> 00:45:21,176 Ik ben oké. 905 00:45:21,885 --> 00:45:23,095 Je huid is zo nat. 906 00:45:23,262 --> 00:45:24,388 Heb je gedoucht? 907 00:45:26,056 --> 00:45:27,641 Weet je nog wat er gebeurd is? 908 00:45:30,269 --> 00:45:31,395 Luister je wel? 909 00:45:32,479 --> 00:45:34,064 Ik zei dat ik oké ben. 910 00:45:34,231 --> 00:45:35,649 Wil je nog thee? 911 00:45:35,816 --> 00:45:37,484 Ik haal nog wat thee. 912 00:45:41,363 --> 00:45:43,699 IK BEN NIET OKÉ 913 00:45:45,534 --> 00:45:46,535 Ik ben oké. 914 00:45:53,584 --> 00:45:55,002 Waarom doe je me dit aan? 915 00:45:55,169 --> 00:45:57,296 Omdat je zwak en oud bent, niks hebt bereikt... 916 00:45:57,463 --> 00:45:58,630 ...en zo dood bent. 917 00:45:58,797 --> 00:46:00,758 Dan ben ik er alleen nog. 918 00:46:04,428 --> 00:46:05,345 Maar, ja. 919 00:46:05,512 --> 00:46:06,847 Je moet dankbaar zijn. 920 00:46:07,598 --> 00:46:11,643 Je zult niet meer leven als ik je hele familie opeet... 921 00:46:11,810 --> 00:46:13,604 ...en hun botten uitpoep. 922 00:46:14,396 --> 00:46:19,026 Ik weet dat je worstelt met de drang om tegen me te vechten... 923 00:46:19,193 --> 00:46:21,403 ...maar ik zal je een geheimpje verklappen. 924 00:46:22,529 --> 00:46:25,032 Je bent al dood. 925 00:46:25,574 --> 00:46:26,867 En je zult... 926 00:46:27,451 --> 00:46:28,619 ...voor eeuwig lijden. 927 00:46:28,786 --> 00:46:30,204 Jezus Christus. 928 00:46:30,370 --> 00:46:31,371 Jezus wie? 929 00:46:32,372 --> 00:46:33,415 Die ken ik niet. 930 00:46:56,563 --> 00:46:58,273 Hé, schat. 931 00:47:00,234 --> 00:47:03,403 Ik heb een sneeuwschuiver gevonden zodat we hier weg kunnen. 932 00:47:03,570 --> 00:47:04,780 Geweldig. 933 00:47:05,531 --> 00:47:06,907 Je hebt het opgelost. 934 00:47:07,074 --> 00:47:08,909 Mr Lost het op komt te hulp. 935 00:47:09,076 --> 00:47:10,619 Als dit over mijn vader gaat... 936 00:47:10,786 --> 00:47:13,664 Het gaat eigenlijk over jou. 937 00:47:13,831 --> 00:47:16,208 Sinds we hier zijn... 938 00:47:16,875 --> 00:47:18,126 ...ben je gewoon... 939 00:47:19,086 --> 00:47:22,840 Sinds we hier zijn, ben ik wat? 940 00:47:24,132 --> 00:47:25,133 Vertel. 941 00:47:26,343 --> 00:47:28,595 Kun je stoppen met op die stomme gitaar spelen? 942 00:47:29,972 --> 00:47:31,723 Is mijn muziek nu ook stom? 943 00:47:32,474 --> 00:47:35,185 Is mijn muziekcarrière nu ook stom? 944 00:47:35,352 --> 00:47:37,896 Je hebt geen muziek... 945 00:47:39,565 --> 00:47:40,566 Wat heb ik niet? 946 00:47:41,942 --> 00:47:43,443 Nee. Zeg het gewoon. 947 00:47:44,319 --> 00:47:45,320 Er staat een vrouw. 948 00:47:45,487 --> 00:47:46,905 Hoezo, er staat een vrouw... 949 00:47:50,492 --> 00:47:51,994 Zeg iets. - Tegen haar? 950 00:48:00,752 --> 00:48:01,753 Mevrouw? 951 00:48:12,598 --> 00:48:14,182 Komt u van buiten? 952 00:48:20,022 --> 00:48:21,023 Kunnen we u helpen? 953 00:48:28,989 --> 00:48:30,240 Help me. 954 00:48:30,407 --> 00:48:31,325 Dat doe ik. 955 00:48:31,491 --> 00:48:33,785 Nee, je gaat achteruit. 956 00:48:33,952 --> 00:48:35,537 Wat gebeurt er? 957 00:48:35,704 --> 00:48:38,165 Wat is dat? - Ik weet het niet. 958 00:48:39,917 --> 00:48:41,043 Het gaat niet aan. 959 00:48:41,251 --> 00:48:43,003 Doe die wanten dan uit. 960 00:48:52,804 --> 00:48:54,139 Kijk of je een schop vindt. 961 00:48:54,306 --> 00:48:55,807 Ik zou het zelf doen, maar... 962 00:48:55,974 --> 00:48:56,975 Pennen in mijn heup. 963 00:48:57,142 --> 00:48:58,727 Ik kan niet in sneeuw lopen. 964 00:48:58,894 --> 00:49:00,604 Dat komt goed uit. 965 00:49:00,771 --> 00:49:03,941 En ik sta hier goed. 966 00:49:04,107 --> 00:49:05,651 Goed om te weten. - Ja. 967 00:49:06,068 --> 00:49:07,069 Warm. 968 00:49:20,457 --> 00:49:21,500 Verdomme. 969 00:49:36,556 --> 00:49:38,809 ALLIES SPULLEN AFBLIJVEN 970 00:49:41,520 --> 00:49:42,729 Een schop gevonden? 971 00:50:34,489 --> 00:50:35,824 Het was de deur. 972 00:50:52,049 --> 00:50:53,300 Ze stond daar. 973 00:50:53,467 --> 00:50:55,469 Ze stond daar en toen niet meer. 974 00:50:55,635 --> 00:50:57,512 Ik zag hetzelfde. 975 00:51:01,266 --> 00:51:02,476 Hij had geen gezicht. 976 00:51:02,642 --> 00:51:03,560 Zij ook niet. 977 00:51:03,727 --> 00:51:05,187 Ze had ook geen gezicht. 978 00:51:05,353 --> 00:51:08,023 Wat je zegt, slaat nergens op. 979 00:51:08,190 --> 00:51:11,777 Sorry. De volgende keer dat iemand in jaren 80-kleren me aanvalt... 980 00:51:11,943 --> 00:51:14,529 ...zal ik zorgen dat het klopt. Herinner me eraan. 981 00:51:14,696 --> 00:51:16,406 Zij droeg ook jaren 80-kleren. 982 00:51:17,032 --> 00:51:17,991 Schoudervullingen. 983 00:51:18,158 --> 00:51:20,494 Ik heb in de garage gekeken en er is niets. 984 00:51:20,660 --> 00:51:22,120 Dat was er wel. 985 00:51:22,788 --> 00:51:24,998 Dat is mijn punt. Er was echt iets. 986 00:51:25,165 --> 00:51:27,209 Liddy zag het ook, mam. Toch? 987 00:51:27,417 --> 00:51:28,543 Ik zag een vorm. 988 00:51:28,710 --> 00:51:33,465 Het was donker, maar het leek alsof iets Josh' arm vastgreep. 989 00:51:36,134 --> 00:51:37,469 Het spijt me. 990 00:51:37,636 --> 00:51:39,805 Ik probeerde haar echt weg te houden. 991 00:51:39,971 --> 00:51:41,014 Het is oké. 992 00:51:42,099 --> 00:51:43,767 Ik bevroor. - Het is oké, zei ik. 993 00:51:44,643 --> 00:51:47,187 Had ze krullen? - Ja. 994 00:51:49,314 --> 00:51:51,108 Dat is de vrouw. 995 00:51:51,274 --> 00:51:54,069 En die footballer is mijn garagegeest. 996 00:51:54,236 --> 00:51:56,613 Sorry, ik ben erg in de war. 997 00:51:57,864 --> 00:52:02,744 'Brieven over demonologie en hekserij door Sir Walter Scott, 1830.' 998 00:52:04,371 --> 00:52:07,958 'Allie, ik denk dat ik een oplossing voor ons probleem heb. 999 00:52:08,125 --> 00:52:11,044 Kijk op pagina 85. Het kan leuk zijn, liefs, B.' 1000 00:52:11,211 --> 00:52:13,880 Wie is B? - Wat staat er op pagina 85? 1001 00:52:17,384 --> 00:52:18,301 'Andras.' 1002 00:52:18,468 --> 00:52:19,636 Andr... 1003 00:52:19,803 --> 00:52:21,721 Dat is een deel van het wifi-wachtwoord. 1004 00:52:21,888 --> 00:52:23,765 Frank zei het. 1005 00:52:23,932 --> 00:52:26,101 Waarom staat het dan in dit boek? 1006 00:52:27,352 --> 00:52:28,353 Hier, ga je gang. 1007 00:52:32,732 --> 00:52:35,443 'Een markies van de hel... 1008 00:52:36,027 --> 00:52:38,029 Andras is de zaaier van onenigheid. 1009 00:52:38,196 --> 00:52:41,491 Hij beheerst de stormen en is meester van bezetenheid. 1010 00:52:41,658 --> 00:52:45,162 Hij heeft het lichaam van een man en het hoofd van een raaf. 1011 00:52:45,328 --> 00:52:48,081 Hij zoekt een menselijke gastheer om binnen te komen... 1012 00:52:48,248 --> 00:52:51,042 ...dus het moet in de beschermende cirkel blijven.' 1013 00:52:51,209 --> 00:52:52,210 Dit is gestoord. 1014 00:52:52,961 --> 00:52:54,671 Er zijn hier overal cirkels. 1015 00:52:54,838 --> 00:52:57,424 'Als hij in de gastheer binnen in de cirkel komt... 1016 00:52:57,591 --> 00:52:59,467 ...sterft iedereen.' 1017 00:53:01,303 --> 00:53:03,513 Er is een plaatje. Zijn we klaar? 1018 00:53:08,101 --> 00:53:09,436 Nee, wacht. Er staat: 1019 00:53:09,603 --> 00:53:12,939 'Uit de bibliotheek uitgecheckt... 1983.' 1020 00:53:13,732 --> 00:53:15,650 En als deze doos van Allie was... 1021 00:53:16,526 --> 00:53:17,861 ...is dit misschien B. 1022 00:53:20,238 --> 00:53:22,282 Wat betekent dat? 1023 00:53:22,449 --> 00:53:24,242 Ze hebben vast een demon opgeroepen. 1024 00:53:26,661 --> 00:53:27,913 Dit is gestoord. 1025 00:53:28,079 --> 00:53:31,249 Sharon, er gebeurt iets heel ergs in dit huis. 1026 00:53:31,416 --> 00:53:33,668 En jij zegt alleen maar: 1027 00:53:33,835 --> 00:53:35,295 'Dit is gestoord.' 1028 00:53:35,462 --> 00:53:37,130 Constant. 1029 00:53:37,672 --> 00:53:40,050 Denk je echt dat Frank gewoon koorts heeft? 1030 00:53:40,217 --> 00:53:42,844 Want dat is gestoord. 1031 00:53:44,930 --> 00:53:45,847 Hij wilde me doden. 1032 00:53:46,014 --> 00:53:47,432 Dat was een ongeluk. 1033 00:53:47,599 --> 00:53:49,059 Nee, dat was het niet. 1034 00:53:49,935 --> 00:53:51,645 Laat je hem zo tegen me praten? 1035 00:53:51,811 --> 00:53:53,396 Zo mag je niet tegen me praten. 1036 00:53:53,563 --> 00:53:55,732 Ik ben een gepensioneerd psycholoog. 1037 00:53:58,652 --> 00:54:01,655 Rohan zei dat je lastig was, maar... 1038 00:54:01,821 --> 00:54:03,573 Ik had geen idee. 1039 00:54:04,991 --> 00:54:06,785 Als je dit niet wilt oplossen... 1040 00:54:06,952 --> 00:54:07,953 ...prima. 1041 00:54:08,662 --> 00:54:11,081 Maar ik blijf hier niet wachten tot ze terugkomen. 1042 00:54:11,248 --> 00:54:12,165 Ik ga. - Waarheen? 1043 00:54:12,332 --> 00:54:13,458 Ik weet het niet. 1044 00:54:13,625 --> 00:54:16,127 Ik kan nergens heen, want er ligt 15 meter sneeuw... 1045 00:54:16,294 --> 00:54:19,089 ...en ik zit vast in een spookhuis met mijn ouders. 1046 00:54:23,468 --> 00:54:24,636 Ik mocht je meteen niet. 1047 00:54:25,595 --> 00:54:26,638 Dat wist ik al. 1048 00:54:31,226 --> 00:54:32,310 Zie je wel? 1049 00:54:33,520 --> 00:54:34,521 Onenigheid. 1050 00:54:37,315 --> 00:54:38,483 Is hij wel in orde? 1051 00:54:38,650 --> 00:54:40,318 We moeten bij elkaar blijven. 1052 00:54:40,485 --> 00:54:41,861 Ik pas. 1053 00:54:42,821 --> 00:54:45,282 Vat dit niet verkeerd op, maar ik ben... 1054 00:54:45,448 --> 00:54:47,075 ...een dag met iedereen in dit huis... 1055 00:54:47,242 --> 00:54:48,994 ...en het voelt als een jaar. 1056 00:54:49,744 --> 00:54:53,081 Ik ga naar boven, wacht op de sneeuwschuiver... 1057 00:54:53,248 --> 00:54:56,793 ...en breng Frank wat van deze 'gekke' noedels. 1058 00:54:56,960 --> 00:54:58,962 Dat is omdat... 1059 00:54:59,129 --> 00:55:02,173 ...die noedels er gek uitzien... 1060 00:55:03,258 --> 00:55:05,635 ...allemaal door elkaar. 1061 00:55:08,388 --> 00:55:10,890 We zeggen dat ze de VN van noedels zijn. 1062 00:55:11,057 --> 00:55:12,475 Allerlei soorten. 1063 00:55:15,437 --> 00:55:16,479 Juist. 1064 00:55:22,569 --> 00:55:24,446 En ze zijn heel lekker. - Bedankt. 1065 00:55:25,280 --> 00:55:27,157 Iedereen is heel boos. 1066 00:56:00,982 --> 00:56:02,400 O, mijn god. 1067 00:56:11,159 --> 00:56:12,160 Heb je honger? 1068 00:56:12,911 --> 00:56:16,414 Wil je lauwe noedels? 1069 00:56:54,202 --> 00:56:55,829 Onhandig. 1070 00:56:55,995 --> 00:56:56,996 Bedankt. 1071 00:56:57,747 --> 00:56:59,624 Ik hoopte dat je iets wilde eten. 1072 00:57:00,250 --> 00:57:01,251 Bedankt, Sharon. 1073 00:57:01,418 --> 00:57:03,086 Wat zou ik zonder jou moeten? 1074 00:57:07,006 --> 00:57:08,842 Je weet hoeveel ik van je hou. 1075 00:57:09,717 --> 00:57:10,760 Wat bedoel je? 1076 00:57:10,885 --> 00:57:12,220 Ook van Rohan. 1077 00:57:12,971 --> 00:57:15,056 Ik ben... 1078 00:57:15,223 --> 00:57:18,017 Soms ben ik zo afwezig. 1079 00:57:18,184 --> 00:57:21,646 Ik heb dingen in mijn hoofd die ik wil zeggen... 1080 00:57:21,813 --> 00:57:22,897 ...en ik zeg ze niet. 1081 00:57:23,356 --> 00:57:24,774 Dat geeft niet, Frank. 1082 00:57:27,068 --> 00:57:28,319 Je moet me vermoorden. 1083 00:57:29,362 --> 00:57:30,363 Wat? 1084 00:57:31,865 --> 00:57:33,533 Je moet me vermoorden. 1085 00:57:53,094 --> 00:57:58,349 IEDEREEN ZAL STERVEN 1086 00:58:25,210 --> 00:58:26,628 Frank, waar ben je? 1087 00:58:31,216 --> 00:58:33,510 Ik eet je ziel op. 1088 00:58:36,513 --> 00:58:39,057 'Tot de dood ons scheidt.' Toch, schat? 1089 00:58:42,727 --> 00:58:45,021 Die slapjanus kan je nu niet redden. 1090 00:58:46,105 --> 00:58:47,106 Laat haar los. 1091 00:58:53,112 --> 00:58:54,113 Jezus. 1092 00:58:54,322 --> 00:58:56,533 IK BEN NIET IN ORDE DOOD ME 1093 00:58:59,410 --> 00:59:00,620 Pap. 1094 00:59:05,291 --> 00:59:06,626 O, mijn god. 1095 00:59:06,793 --> 00:59:07,877 O, mijn god. 1096 00:59:10,755 --> 00:59:12,882 Hallo, zoon. Klaar voor de hel? 1097 00:59:16,135 --> 00:59:18,263 Mam, gaat het? - Ik denk het wel. 1098 00:59:27,355 --> 00:59:28,773 Ik voel me niet zo lekker. 1099 00:59:55,341 --> 00:59:56,342 Bekijk het maar. 1100 01:00:00,555 --> 01:00:01,556 Sta stil. 1101 01:00:01,723 --> 01:00:03,933 Sharon, alsjeblieft... Je kunt het. 1102 01:00:04,100 --> 01:00:06,311 Niet waar. Heb je iets in je mond gekregen? 1103 01:00:06,477 --> 01:00:08,563 Nee, mijn mond was de hele tijd dicht. 1104 01:00:08,730 --> 01:00:10,732 Wat doe je... 1105 01:00:10,898 --> 01:00:12,942 Je gaat mijn mond niet wassen. Ik ben oké. 1106 01:00:13,109 --> 01:00:15,236 Het was kommetje gekke noedels. 1107 01:00:15,403 --> 01:00:16,738 En toen deed hij... 1108 01:00:16,946 --> 01:00:18,781 Het bleef maar komen, dus er moet... 1109 01:00:18,948 --> 01:00:20,825 ...iets anders geweest zijn. - Je bent moe. 1110 01:00:20,992 --> 01:00:22,243 Ga even zitten. 1111 01:00:22,410 --> 01:00:23,953 Nee. Ik moet je vader vinden. 1112 01:00:24,120 --> 01:00:25,371 Ik moet Frank vinden. 1113 01:00:25,538 --> 01:00:27,415 We weten waar Frank is. 1114 01:00:42,555 --> 01:00:44,766 Dat is Frank niet. Ik weet niet wie dat is. 1115 01:00:44,932 --> 01:00:46,434 Frank vliegt niet graag. 1116 01:00:46,976 --> 01:00:50,438 Hij zou nooit zo rondvliegen en mij proberen te doden. 1117 01:00:50,605 --> 01:00:52,023 Niet bang zijn. Het is goed. 1118 01:00:52,190 --> 01:00:53,983 Ik ben oké. Ik ben niet bang. 1119 01:00:54,776 --> 01:00:56,235 Weet je nog wat ik deed... 1120 01:00:56,402 --> 01:00:57,820 ...als jij bang was als kind? 1121 01:00:58,363 --> 01:00:59,280 Ja. Doe dat niet. 1122 01:00:59,447 --> 01:01:00,365 Een spook... 1123 01:01:00,531 --> 01:01:01,574 ...in je kast. - Ja. 1124 01:01:01,741 --> 01:01:03,242 Dan deed ik zo. 1125 01:01:06,162 --> 01:01:07,121 Dat is doodeng. 1126 01:01:07,288 --> 01:01:08,206 Dat was het punt. 1127 01:01:08,373 --> 01:01:09,999 Dan vergat hij het monster... 1128 01:01:10,166 --> 01:01:11,250 ...omdat hij bang was... 1129 01:01:11,417 --> 01:01:14,379 ...dat de robotdame zou komen. 1130 01:01:16,297 --> 01:01:17,757 Oké, stop. 1131 01:01:17,924 --> 01:01:19,509 Je moest er vroeger om lachen. 1132 01:01:19,676 --> 01:01:22,011 Niet waar. - Jawel. Nog steeds. 1133 01:01:22,679 --> 01:01:24,389 Pap en ik kwamen niet meer bij. 1134 01:01:27,892 --> 01:01:29,894 Hij zei dat we hem moeten doden. 1135 01:01:35,024 --> 01:01:36,901 Hoi. Daar spreek je mee. 1136 01:01:38,277 --> 01:01:39,529 Echt? Over een uur? 1137 01:01:39,696 --> 01:01:41,072 Geweldig. 1138 01:01:42,031 --> 01:01:43,282 Ja, we blijven hier. 1139 01:01:44,409 --> 01:01:45,576 Inpakken. We gaan weg. 1140 01:01:55,670 --> 01:01:57,922 Ik ben de honden kwijt. Wat moet ik doen? 1141 01:01:58,089 --> 01:01:59,882 Vergeet ze. Je hebt er al een gedood. 1142 01:02:00,425 --> 01:02:02,385 Nee, het was Frank. 1143 01:02:02,552 --> 01:02:05,763 Ik liep net langs zijn kamer en hij zei het K-woord. 1144 01:02:05,930 --> 01:02:08,141 Blijf uit zijn buurt. - Hij strekte het uit... 1145 01:02:08,307 --> 01:02:10,393 ...dus ik wachtte om te weten wat hij zei. 1146 01:02:11,102 --> 01:02:13,896 Ku... 1147 01:02:22,905 --> 01:02:23,823 Blijf weg. 1148 01:02:25,324 --> 01:02:26,242 Waar is Josh? 1149 01:02:26,409 --> 01:02:28,619 Hij bewaakt mijn vader. - Alleen? 1150 01:02:28,786 --> 01:02:30,246 Om de beurt. Het is oké. 1151 01:02:30,413 --> 01:02:32,623 Niets hier is oké. 1152 01:02:33,666 --> 01:02:34,667 Ik weet het. 1153 01:02:35,752 --> 01:02:38,337 Het spijt me dat ik jullie hierheen heb gebracht. 1154 01:02:38,504 --> 01:02:39,881 Dit was niet het plan. 1155 01:02:40,590 --> 01:02:41,799 Ik wilde 'n aanzoek doen. 1156 01:02:42,800 --> 01:02:44,218 Jullie zouden me leuk vinden. 1157 01:02:44,385 --> 01:02:47,638 Mijn ouders zouden jullie en Josh leuk vinden. 1158 01:02:47,805 --> 01:02:49,307 En we zouden allemaal... 1159 01:02:52,018 --> 01:02:53,019 Het zou leuk zijn. 1160 01:02:53,186 --> 01:02:54,270 Dat had gemoeten. 1161 01:02:55,104 --> 01:02:56,105 Dat was het plan. 1162 01:02:56,814 --> 01:02:58,649 Dat is veel voor een lang weekend. 1163 01:03:07,909 --> 01:03:08,910 Heb je hem gehoord? 1164 01:03:10,953 --> 01:03:11,954 Hij ademt niet eens. 1165 01:03:16,959 --> 01:03:17,877 Wat? 1166 01:03:18,628 --> 01:03:20,546 Dit is een gestoorde situatie... 1167 01:03:21,672 --> 01:03:23,216 ...en als er iets ergs gebeurt... 1168 01:03:23,382 --> 01:03:24,675 ...wil ik je zeggen... 1169 01:03:25,718 --> 01:03:26,719 Wat? 1170 01:03:27,845 --> 01:03:28,846 Ik vind je cool. 1171 01:03:30,348 --> 01:03:32,683 Ik hou van je en ik vind je cool. 1172 01:03:33,267 --> 01:03:34,977 Ik hou ook van jou, pap. 1173 01:03:35,144 --> 01:03:36,896 En hier is een pistool. 1174 01:03:38,397 --> 01:03:39,482 Pap... 1175 01:03:40,274 --> 01:03:43,194 ...een pistool om mijn vriend en zijn ouders te ontmoeten? 1176 01:03:43,361 --> 01:03:46,656 Het is van je oom. Ik moest het meenemen voor de beren. 1177 01:03:46,823 --> 01:03:50,243 Ik weet dat hij dom is, maar we hebben een beer. 1178 01:03:51,536 --> 01:03:52,537 Bedankt, pap. 1179 01:03:52,703 --> 01:03:53,955 Als er iets is, schreeuw. 1180 01:03:58,417 --> 01:04:00,253 Zal ik Rohan naar je toe sturen? 1181 01:04:12,348 --> 01:04:13,349 Gaat het? 1182 01:04:14,016 --> 01:04:16,519 Ik wist niet wat ik moest doen, dus ik doe dit. 1183 01:04:17,186 --> 01:04:18,729 Is er meer? 1184 01:04:26,779 --> 01:04:28,322 Josh heeft mijn leven gered. 1185 01:04:29,198 --> 01:04:31,951 Bedankt. - Die kleine Dickens rende binnen... 1186 01:04:33,661 --> 01:04:35,830 Hij is moediger dan hij denkt. - Ja. 1187 01:04:36,706 --> 01:04:38,457 Jullie zijn heel close. 1188 01:04:38,624 --> 01:04:39,959 Net als jij en Rohan. 1189 01:04:40,793 --> 01:04:42,003 Meer toen hij klein was. 1190 01:04:43,045 --> 01:04:46,799 We waren streng voor hem toen hij opgroeide... 1191 01:04:46,966 --> 01:04:49,719 ...omdat hij anders was. 1192 01:04:50,428 --> 01:04:51,470 Anders, hoe? 1193 01:04:53,222 --> 01:04:55,558 Hij gedroeg zich niet als andere jongens. 1194 01:04:55,725 --> 01:04:59,896 Hij leek niet op de andere jongens, vooral waar wij woonden. 1195 01:05:00,062 --> 01:05:03,774 Dus ik zei: 'Als je anders bent, behandelen mensen je slecht.' 1196 01:05:03,941 --> 01:05:06,485 Ik leerde hem alles goed te doen... 1197 01:05:07,069 --> 01:05:09,113 ...voor iemand kon zeggen dat hij fout zat. 1198 01:05:09,780 --> 01:05:12,366 Ouderschap is te moeilijk. - Ja. 1199 01:05:12,533 --> 01:05:14,160 Ik ben dronken, maar dit is lekker. 1200 01:05:14,327 --> 01:05:16,162 Wil je nog wat? - We moeten stoppen. 1201 01:05:16,329 --> 01:05:17,705 We moeten zo weg. 1202 01:05:17,872 --> 01:05:19,040 Kom op. 1203 01:05:20,374 --> 01:05:22,835 Ben je daar? Hoor je me? 1204 01:05:26,547 --> 01:05:28,049 Ik wil je iets zeggen. 1205 01:05:28,215 --> 01:05:29,508 Stomme queer. 1206 01:05:31,135 --> 01:05:32,136 Kontenneuker. 1207 01:05:32,303 --> 01:05:34,096 Ik praat met de echte Frank. 1208 01:05:36,390 --> 01:05:38,184 Als je me kunt horen... 1209 01:05:41,103 --> 01:05:42,563 Je zoon is een idioot. 1210 01:05:45,066 --> 01:05:46,317 Maar ik hou van hem. 1211 01:05:48,527 --> 01:05:51,280 Ook al is dit niet echt... 1212 01:05:52,448 --> 01:05:53,366 ...goed gegaan. 1213 01:05:53,532 --> 01:05:55,284 Omdat zijn lul te klein is? 1214 01:05:56,077 --> 01:05:57,495 Te klein voor je kont. 1215 01:05:57,662 --> 01:05:59,538 De lul is prima, slechte Frank. 1216 01:06:00,289 --> 01:06:02,249 Ik kijk nu naar de vader-lul... 1217 01:06:02,416 --> 01:06:05,503 ...en als de zoon-lul daarop lijkt... 1218 01:06:06,629 --> 01:06:08,589 ...is de lul klein. 1219 01:06:10,967 --> 01:06:13,052 Wil iemand anders oppassen? 1220 01:06:13,594 --> 01:06:14,679 Hij is niet gekomen. 1221 01:06:14,845 --> 01:06:16,555 Boeien wat je chauffeur zegt. 1222 01:06:16,722 --> 01:06:18,683 Geef hier. - We blijven hier. 1223 01:06:18,849 --> 01:06:20,059 Kun je iemand sturen met... 1224 01:06:20,226 --> 01:06:22,019 ...een sneeuwschuiver? - Geef hier. 1225 01:06:22,186 --> 01:06:23,896 Wat doe je? Kun je... 1226 01:06:27,817 --> 01:06:29,068 Opgehangen. Bedankt, Sara. 1227 01:06:29,235 --> 01:06:31,946 Ik zou het doen, want jij kunt het niet. 1228 01:06:32,989 --> 01:06:35,908 Ik zei dat dit een slecht idee was en nu zit ik hier vast. 1229 01:06:36,075 --> 01:06:38,411 Je was niet eens uitgenodigd. 1230 01:06:38,577 --> 01:06:39,954 Dat weet ik. 1231 01:06:44,208 --> 01:06:45,668 Huil je? 1232 01:06:47,545 --> 01:06:49,505 Ik had uitgenodigd moeten worden. 1233 01:06:50,172 --> 01:06:51,632 Ik ben ook je familie. 1234 01:06:53,009 --> 01:06:55,094 Je gaat trouwen en naar Teaneck verhuizen. 1235 01:06:55,261 --> 01:06:58,472 Je krijgt een kind met een draagmoeder die me haat... 1236 01:06:58,639 --> 01:07:00,641 ...en een nanny die me haat. 1237 01:07:01,517 --> 01:07:03,227 Net zoals je moeder me haat. 1238 01:07:05,396 --> 01:07:07,106 En dan ben ik er geweest. 1239 01:07:07,940 --> 01:07:10,109 Ik heb geen familie zoals jij. 1240 01:07:10,276 --> 01:07:11,444 Ik heb alleen jou. 1241 01:07:12,903 --> 01:07:15,197 Sara, ik hou van je. 1242 01:07:27,126 --> 01:07:29,795 Ik weet niet waarom je moeder me zo haat. 1243 01:07:30,671 --> 01:07:32,089 Bij de eerste ontmoeting... 1244 01:07:32,256 --> 01:07:33,716 ...zei je: 'Hoi, hoer.' 1245 01:07:33,883 --> 01:07:35,217 Dat is aardig. 1246 01:07:35,926 --> 01:07:37,511 Zo ben ik aardig. 1247 01:07:38,971 --> 01:07:40,014 Je mag me niet. 1248 01:07:40,890 --> 01:07:42,600 Hou op. Ik mag je wel. 1249 01:07:42,767 --> 01:07:43,684 Niet waar. 1250 01:07:43,851 --> 01:07:45,394 Je vond mijn taxi's raar. 1251 01:07:45,561 --> 01:07:46,562 Wat? Niet waar. 1252 01:07:46,729 --> 01:07:49,315 Ik weet niet eens waar je het over hebt. 1253 01:07:49,899 --> 01:07:51,484 Ik mag Josh ook. 1254 01:07:52,151 --> 01:07:54,945 Ik voel me rot dat ik onbeleefd was. 1255 01:07:55,112 --> 01:07:57,031 Ik heb hem niet eens een kans gegeven. 1256 01:07:57,198 --> 01:07:59,033 Ik wil niet dat Rohan een fout maakt. 1257 01:07:59,200 --> 01:08:01,452 Je moet Rohan fouten laten maken. 1258 01:08:02,578 --> 01:08:03,537 Hij is geen kind. 1259 01:08:03,704 --> 01:08:07,291 Als hij altijd perfect probeert te zijn voor jou... 1260 01:08:07,458 --> 01:08:10,336 ...zal hij altijd... 1261 01:08:16,759 --> 01:08:18,886 Dat is een demonische hond. Dood hem. 1262 01:08:19,053 --> 01:08:21,055 Hoe? - Geen idee. Doe het. 1263 01:08:22,556 --> 01:08:23,724 Niet kijken. - Nee. 1264 01:08:23,891 --> 01:08:24,850 Ben je gek? 1265 01:08:25,017 --> 01:08:26,644 Laat mij het proberen. Stil. 1266 01:08:26,811 --> 01:08:28,187 Wat gebeurt hier? 1267 01:08:28,354 --> 01:08:29,855 Dit. - Wat? 1268 01:08:30,731 --> 01:08:32,525 Hier. 1269 01:08:36,987 --> 01:08:37,988 Hij is... 1270 01:08:40,116 --> 01:08:41,700 Ik steek m'n vinger in zijn kont. 1271 01:08:41,867 --> 01:08:42,868 Wat? 1272 01:08:43,661 --> 01:08:44,787 Klaar? 1273 01:08:47,957 --> 01:08:49,792 Geef hier. - Hier. 1274 01:08:50,543 --> 01:08:51,669 Niet... 1275 01:08:51,836 --> 01:08:53,212 ...met mijn vrouw... 1276 01:08:53,379 --> 01:08:55,214 ...sollen. 1277 01:08:57,258 --> 01:08:59,385 Sol niet met mijn vrouw. 1278 01:09:00,136 --> 01:09:01,846 Niet doen. 1279 01:09:08,561 --> 01:09:09,562 We hebben hem. 1280 01:09:28,122 --> 01:09:29,123 Gaat het? 1281 01:09:29,290 --> 01:09:30,666 Ja, ik ben in orde. 1282 01:09:30,833 --> 01:09:34,086 Hij beet op de armband die jij me gaf. 1283 01:09:34,253 --> 01:09:36,338 Hij raakte de huid nauwelijks. 1284 01:09:37,715 --> 01:09:39,049 Ik was bang. 1285 01:09:39,216 --> 01:09:41,594 Het is goed, want je hebt me gered. 1286 01:09:42,720 --> 01:09:43,762 Echt waar? 1287 01:09:43,929 --> 01:09:45,389 Ja. 1288 01:09:48,058 --> 01:09:49,059 Ga je vinger wassen. 1289 01:09:50,686 --> 01:09:51,770 O, mijn god. 1290 01:09:51,937 --> 01:09:53,772 Sorry, we hebben een momentje. 1291 01:09:53,939 --> 01:09:55,566 Nee, dat niet. De schuiver is er. 1292 01:09:57,318 --> 01:09:58,485 Zie je hem daar? 1293 01:09:58,652 --> 01:10:00,196 De koplamp. 1294 01:10:00,779 --> 01:10:03,741 Hij beweegt niet. Dat is toch geen schuiver? 1295 01:10:05,242 --> 01:10:06,660 Het is een ander huis. 1296 01:10:08,120 --> 01:10:09,872 Wie wil op Frank passen? - Ik. 1297 01:10:11,874 --> 01:10:13,292 Josh, wacht. 1298 01:10:13,459 --> 01:10:16,420 Dit is het nummer voor de schuiver. Blijf bellen. 1299 01:10:31,936 --> 01:10:33,354 Hopelijk gaan we niet dood. 1300 01:10:43,489 --> 01:10:44,406 Dit is niet leuk. 1301 01:10:44,573 --> 01:10:45,699 Er is een vaste lijn. 1302 01:10:46,408 --> 01:10:47,576 Of een kettingzaag. 1303 01:10:48,160 --> 01:10:49,161 Zes... 1304 01:10:49,328 --> 01:10:51,038 ...zes. 1305 01:10:57,461 --> 01:10:59,380 Ik had moeten zeggen dat ik hier was. 1306 01:11:00,631 --> 01:11:02,258 Ik zat vast in de storm. 1307 01:11:02,424 --> 01:11:04,218 Ik wilde jullie niet storen... 1308 01:11:04,385 --> 01:11:05,594 ...tijdens dit weekend. 1309 01:11:07,096 --> 01:11:09,098 Hoe gaat het? - Slecht. 1310 01:11:09,932 --> 01:11:11,225 Jullie vermaken je niet. 1311 01:11:13,143 --> 01:11:15,354 Brenda, je huis is... 1312 01:11:15,521 --> 01:11:16,438 Tochtig? 1313 01:11:16,605 --> 01:11:18,148 Nee, het zit vol met... 1314 01:11:18,315 --> 01:11:20,401 Charme? - Nee. 1315 01:11:22,611 --> 01:11:24,738 Hebben jullie een demon gewekt? 1316 01:11:28,284 --> 01:11:31,245 Ik dacht dat er een paar huurders voor nodig waren... 1317 01:11:31,412 --> 01:11:33,122 ...maar jullie liepen er zo in. 1318 01:11:33,289 --> 01:11:34,456 Ik dacht: 1319 01:11:34,623 --> 01:11:37,501 dat wifi-gedoe gaat niet werken. 1320 01:11:38,877 --> 01:11:39,878 Maar toen... 1321 01:11:40,671 --> 01:11:41,880 Voilà. 1322 01:11:48,345 --> 01:11:50,806 Het lichaam dat hij koos, is zwak. 1323 01:11:51,724 --> 01:11:53,726 Ik hoopte dat hij jou zou kiezen. 1324 01:11:54,310 --> 01:11:55,728 Jouw lichaam is... 1325 01:12:00,149 --> 01:12:02,568 Is dat raar? Sorry. 1326 01:12:02,735 --> 01:12:04,820 Waar heb je het over? Wat zegt ze? 1327 01:12:04,987 --> 01:12:06,947 Dat ze dit heeft gepland? 1328 01:12:07,573 --> 01:12:10,242 Ik volg alleen instructies op, maar ja. 1329 01:12:10,409 --> 01:12:11,785 Drink de koffie. 1330 01:12:11,952 --> 01:12:13,829 Hij is hier pas over een half uur... 1331 01:12:13,996 --> 01:12:15,706 ...als de wormmaan vol is. 1332 01:12:16,915 --> 01:12:18,208 Pardon. 1333 01:12:23,839 --> 01:12:26,008 De chauffeur komt eraan. 1334 01:12:26,592 --> 01:12:27,718 Hoe heet je? 1335 01:12:27,885 --> 01:12:28,886 Sara. 1336 01:12:30,220 --> 01:12:31,555 Blijf daar, lieverd. 1337 01:12:32,806 --> 01:12:33,807 Wat? 1338 01:12:34,975 --> 01:12:37,436 Jullie mochten niet vertrekken. - We gaan terug... 1339 01:12:37,603 --> 01:12:40,773 Nee, hij slaapt. 1340 01:12:40,939 --> 01:12:41,899 En de anderen? 1341 01:12:42,066 --> 01:12:44,234 Ze zijn amper meer dan schaduwen. 1342 01:12:44,401 --> 01:12:46,362 Maak wat lawaai en ze vluchten. 1343 01:12:46,528 --> 01:12:47,780 Hoe is dit gebeurd? 1344 01:12:47,946 --> 01:12:50,783 Het was Allies idee. 1345 01:12:50,949 --> 01:12:52,576 Die met het Boy George-shirt? 1346 01:12:56,372 --> 01:12:58,874 Allie was 15, hooguit 16. 1347 01:12:59,041 --> 01:13:02,711 Ze woonde in een boerderij met haar moeder en broer. 1348 01:13:03,337 --> 01:13:04,296 Ze was een slome. 1349 01:13:05,506 --> 01:13:07,007 Ik ook, denk ik. 1350 01:13:07,174 --> 01:13:08,592 Hoewel ik meer een kluns was. 1351 01:13:09,301 --> 01:13:11,387 Eigenlijk was ik best cool. 1352 01:13:11,553 --> 01:13:13,722 Om een vage reden vond Allies moeder... 1353 01:13:15,265 --> 01:13:16,350 ...mij maar niks. 1354 01:13:17,476 --> 01:13:21,563 Ze zei dat ze niet met mij moest omgaan. 1355 01:13:22,606 --> 01:13:25,651 Misschien dacht ze dat we experimenteerden. 1356 01:13:25,818 --> 01:13:28,862 Misschien omdat mijn ouders dol waren op het occulte. 1357 01:13:29,738 --> 01:13:32,408 Wat de reden ook was, ik was blij met een vriendin. 1358 01:13:34,368 --> 01:13:36,412 Allie was heel boos op haar moeder. 1359 01:13:37,621 --> 01:13:38,997 Ze wilde haar terugpakken. 1360 01:13:39,164 --> 01:13:40,207 Haar bang maken. 1361 01:13:40,374 --> 01:13:42,918 Ik zei: 'Als je iemand echt bang wilt maken... 1362 01:13:43,627 --> 01:13:45,129 ...moeten we... 1363 01:13:45,295 --> 01:13:47,131 ...een demon oproepen.' 1364 01:13:49,007 --> 01:13:50,008 Je eerste idee? 1365 01:13:50,175 --> 01:13:52,678 We dachten allebei niet dat het zou werken. 1366 01:13:52,845 --> 01:13:56,557 Maar we tekenden cirkels... 1367 01:13:56,765 --> 01:13:58,142 ...zeiden rare woorden... 1368 01:13:58,308 --> 01:14:00,853 ...en goten kippenbloed over onze hoofden... 1369 01:14:01,019 --> 01:14:02,521 ...alsof er iets gebeurde. 1370 01:14:06,692 --> 01:14:08,444 Doe me een lol. 1371 01:14:08,610 --> 01:14:09,695 Serieus? 1372 01:14:10,863 --> 01:14:12,614 Wat doe je daar eigenlijk? 1373 01:14:14,199 --> 01:14:16,535 Ineens stond er een enge... 1374 01:14:16,702 --> 01:14:19,288 ...maar sexy demon voor ons. 1375 01:14:20,164 --> 01:14:21,790 Onder onze controle. 1376 01:14:22,708 --> 01:14:24,460 Wachtend op onze bevelen. 1377 01:14:24,626 --> 01:14:25,961 Dus ik zei: 1378 01:14:27,838 --> 01:14:28,964 'Pak ze.' - 'Pak ze'? 1379 01:14:30,340 --> 01:14:31,341 Pak ze. 1380 01:14:33,677 --> 01:14:34,970 En toen verdween hij. 1381 01:14:35,846 --> 01:14:37,431 Om dat te doen. 1382 01:14:37,598 --> 01:14:39,391 We wachtten. 1383 01:14:41,226 --> 01:14:42,644 Haar broer schreeuwde. 1384 01:14:45,481 --> 01:14:47,357 Allie zei: 'Wat heb je gedaan?' 1385 01:14:47,524 --> 01:14:51,445 Ik zei: 'Wat ik heb gedaan? Ik deed wat jij zei.' 1386 01:14:51,612 --> 01:14:53,447 Ze zei: 'Je moest ze bang maken.' 1387 01:14:53,614 --> 01:14:56,617 En ik zei: 'Ja, dit is best eng.' 1388 01:14:56,783 --> 01:14:57,701 En toen zei ze: 1389 01:14:57,868 --> 01:14:59,953 'Misschien had mijn moeder gelijk. 1390 01:15:00,120 --> 01:15:03,499 Misschien moet ik niet met je omgaan.' 1391 01:15:03,665 --> 01:15:05,334 Voordat ik haar kon stoppen... 1392 01:15:07,127 --> 01:15:08,754 ...stapte ze uit de cirkel. 1393 01:15:08,921 --> 01:15:12,841 En dat is precies... 1394 01:15:12,966 --> 01:15:14,384 ...wat je niet moet doen. 1395 01:15:16,136 --> 01:15:17,679 Want dan kan de demon... 1396 01:15:17,846 --> 01:15:20,057 ...je gezicht eraf rukken en je ziel opeten. 1397 01:15:22,476 --> 01:15:23,393 Je bent gestoord. 1398 01:15:23,560 --> 01:15:25,938 Omdat ik zag hoe drie mensen werden gedood... 1399 01:15:26,104 --> 01:15:27,773 ...door een demon die mij liet gaan... 1400 01:15:27,940 --> 01:15:30,734 ...om vervolgens stemmen in mijn hoofd te stoppen... 1401 01:15:30,901 --> 01:15:33,987 ...zodat ik hem een geschikte gastheer zou brengen. 1402 01:15:35,030 --> 01:15:37,157 Daarom lijk ik een beetje gek. 1403 01:15:38,325 --> 01:15:40,869 Er komen veel regels bij kijken. 1404 01:15:42,746 --> 01:15:45,791 Er moet een wormmaan zijn, enzovoort. 1405 01:15:45,958 --> 01:15:47,000 Help ons. 1406 01:15:47,167 --> 01:15:49,211 Als Andras in je hoofd zit... 1407 01:15:49,795 --> 01:15:51,171 ...weet je wat we kunnen doen. 1408 01:15:55,175 --> 01:15:58,178 Toen je vader hem toeliet in zijn lichaam... 1409 01:15:58,345 --> 01:15:59,513 ...was het pleit beslecht. 1410 01:16:00,847 --> 01:16:02,266 De gastheer zal oversteken... 1411 01:16:03,058 --> 01:16:04,476 ...en Andras wordt echt. 1412 01:16:05,686 --> 01:16:07,187 Het feest begint... 1413 01:16:07,729 --> 01:16:10,065 ...en iedereen zal sterven. 1414 01:16:10,941 --> 01:16:12,442 Zelfs jij? 1415 01:16:12,609 --> 01:16:14,528 Nee, ik ben zijn trouwe volgeling. 1416 01:16:16,029 --> 01:16:17,948 Het is een slechte relatie. 1417 01:16:18,740 --> 01:16:19,825 Het is mijn enige. 1418 01:16:20,617 --> 01:16:22,661 Het is tijd om dit te doen. 1419 01:16:23,912 --> 01:16:25,664 Ik help Andras de cirkel uit. 1420 01:16:25,831 --> 01:16:29,293 De cirkel die jij rond het huis hebt getekend? 1421 01:16:30,877 --> 01:16:32,546 Raar dat dat pas gisteren was. 1422 01:16:32,713 --> 01:16:34,006 Gestoord, toch? 1423 01:16:34,172 --> 01:16:35,924 En dat gay-gedoe van hem? 1424 01:16:36,091 --> 01:16:37,092 Hij is oud. 1425 01:16:37,259 --> 01:16:38,927 Zo gaat het. Een andere generatie. 1426 01:16:39,052 --> 01:16:41,221 Kom op, we gaan dit doen. 1427 01:16:41,388 --> 01:16:43,599 Brenda, alsjeblieft. 1428 01:16:43,765 --> 01:16:45,017 Je kunt niets doen. 1429 01:16:45,183 --> 01:16:46,476 Als hij niet oversteekt? 1430 01:16:47,936 --> 01:16:49,229 Hoe dan? - Als de gastheer... 1431 01:16:50,147 --> 01:16:51,148 ...dood is. 1432 01:16:51,315 --> 01:16:52,232 Geen oversteek. 1433 01:16:52,399 --> 01:16:54,276 Wat bedoel je? Dat is mijn vader. 1434 01:16:54,443 --> 01:16:55,569 Zo werkt het niet. 1435 01:16:56,528 --> 01:16:58,322 En dat zouden jullie nooit proberen. 1436 01:16:58,488 --> 01:17:00,157 Jullie zijn een stel aardige gays. 1437 01:17:01,575 --> 01:17:04,745 Excuseer me, ik moet naar het toilet. 1438 01:17:16,548 --> 01:17:18,634 Je wilt mijn vader toch niet doden? 1439 01:17:18,800 --> 01:17:19,926 Natuurlijk niet. 1440 01:17:20,093 --> 01:17:22,262 Ik probeer iets te bedenken. 1441 01:17:22,429 --> 01:17:23,889 We moeten haar uitschakelen. 1442 01:17:24,056 --> 01:17:26,308 Zij is de gids. Die moeten we uitschakelen. 1443 01:17:26,475 --> 01:17:27,684 Je hebt gelijk. 1444 01:17:30,312 --> 01:17:33,106 Als ze uit de badkamer komt, pak ik haar... 1445 01:17:33,273 --> 01:17:34,358 ...en sla jij haar. 1446 01:17:34,524 --> 01:17:37,152 Wat? Dat kan ik niet. 1447 01:17:37,319 --> 01:17:41,114 Dan pak jij haar en ik sla haar. 1448 01:17:41,281 --> 01:17:42,407 Dat kan ik niet. 1449 01:17:42,574 --> 01:17:44,076 Dan moet je slaan. 1450 01:17:44,242 --> 01:17:46,370 Sorry, ik word gewoon gek. Een beetje... 1451 01:17:46,536 --> 01:17:47,454 Het spijt me. 1452 01:17:47,621 --> 01:17:50,248 Sorry voor wat ik over je muziek zei. 1453 01:17:51,792 --> 01:17:53,001 Sla mijn hand. 1454 01:17:53,126 --> 01:17:54,127 Oefen. - Je bent goed... 1455 01:17:54,294 --> 01:17:56,755 ...maar je jamt alleen met Rob. 1456 01:17:56,922 --> 01:17:58,340 Mensen weten het niet... 1457 01:17:58,507 --> 01:18:00,801 ...als je alleen met Rob jamt. - Sla op... 1458 01:18:00,967 --> 01:18:02,010 ...mijn hand. 1459 01:18:04,012 --> 01:18:04,971 Goed. 1460 01:18:05,138 --> 01:18:06,556 Dat was goed. - Je kunt dit. 1461 01:18:06,723 --> 01:18:07,641 Oké. 1462 01:18:07,808 --> 01:18:09,142 We gaan dit doen. 1463 01:18:13,563 --> 01:18:15,565 Ze is toch in de badkamer? 1464 01:18:22,698 --> 01:18:23,699 Waar is de sneeuw? 1465 01:18:24,825 --> 01:18:27,035 Mijn god. Kom op, de wormmaan is er. 1466 01:18:27,202 --> 01:18:29,287 Wie heeft de sneeuw meegenomen? - Boeien. 1467 01:18:43,510 --> 01:18:44,594 Wie is die vrouw? 1468 01:18:45,220 --> 01:18:46,221 De demons vriendin. 1469 01:18:46,388 --> 01:18:49,307 Ze begon daarmee en de sneeuw vloog omhoog... 1470 01:18:50,142 --> 01:18:52,185 Hij beheerst stormen. 1471 01:18:52,352 --> 01:18:53,562 Klootzak. 1472 01:18:56,356 --> 01:18:58,984 Brenda? Kappen. 1473 01:19:05,073 --> 01:19:06,283 Mijn god. - Verdomme. 1474 01:19:15,417 --> 01:19:16,585 Wat zegt ze? 1475 01:19:16,752 --> 01:19:17,919 Het is Latijn. 1476 01:19:18,086 --> 01:19:19,421 Dat spreek je toch? 1477 01:19:19,588 --> 01:19:20,756 Op de middelbare school. 1478 01:19:20,922 --> 01:19:22,674 Ze zegt iets als: 1479 01:19:22,841 --> 01:19:26,052 'Aan hen die... Cirkel.' 1480 01:19:26,219 --> 01:19:27,971 'Bevrijd de cirkel'? 1481 01:19:28,138 --> 01:19:29,681 'Vrijheid buiten de cirkel.' 1482 01:19:31,600 --> 01:19:32,934 We moeten hem tegenhouden. 1483 01:19:34,060 --> 01:19:35,145 Ro. - We moeten gaan. 1484 01:19:37,522 --> 01:19:39,775 En wat moeten wij precies doen? 1485 01:19:39,941 --> 01:19:41,902 Hoe moet ik dat weten? Vraag het haar. 1486 01:19:44,946 --> 01:19:45,989 Ze is bezig. 1487 01:20:02,506 --> 01:20:04,007 Ik weet dat je me hoort. 1488 01:20:04,174 --> 01:20:06,259 Hou hier alsjeblieft mee op. 1489 01:20:06,426 --> 01:20:07,511 Mam, nee. Achteruit. 1490 01:20:07,677 --> 01:20:08,678 Alsjeblieft, ik... 1491 01:20:10,597 --> 01:20:12,808 Vader, je moet hiertegen vechten. 1492 01:20:12,974 --> 01:20:14,267 'Vader'? 1493 01:20:14,434 --> 01:20:16,269 Je vader heeft je nooit gewild. 1494 01:20:18,021 --> 01:20:19,773 Ik geloof je niet. 1495 01:20:29,032 --> 01:20:30,283 God. Waar is het pistool? 1496 01:20:30,450 --> 01:20:31,910 Ik heb het je gegeven. 1497 01:20:32,077 --> 01:20:33,119 Het is ergens. - Waar? 1498 01:20:33,286 --> 01:20:34,329 De keuken. 1499 01:20:40,669 --> 01:20:41,586 Waar gaan we heen? 1500 01:20:42,045 --> 01:20:44,422 Verstop je ergens. Ik moet hem tegenhouden. 1501 01:20:44,589 --> 01:20:45,882 Nee. Wat ga je doen? 1502 01:20:46,049 --> 01:20:47,884 Je kunt niks doen. Je hebt hem gezien. 1503 01:20:48,051 --> 01:20:49,219 Je blijft bij mij. 1504 01:20:49,386 --> 01:20:50,554 Nee, mam, hou op. 1505 01:20:51,805 --> 01:20:54,850 Je zegt altijd dat je me sterk hebt opgevoed. 1506 01:20:55,809 --> 01:20:57,686 Je moet het me een keer laten doen. 1507 01:21:00,772 --> 01:21:01,773 Wat? 1508 01:21:01,940 --> 01:21:02,983 Wat is... 1509 01:21:04,818 --> 01:21:05,819 Waar is Ro? 1510 01:21:05,986 --> 01:21:07,112 En het pistool? 1511 01:21:07,279 --> 01:21:08,738 Ik ben het kwijt, oké? 1512 01:21:26,006 --> 01:21:27,299 DEMONOLOGIE EN HEKSERIJ 1513 01:21:31,177 --> 01:21:33,346 WIFI-NETWERK WACHTWOORD EGO-SUM-TIBI-ANDRAS 1514 01:21:38,852 --> 01:21:39,936 Iedereen zal sterven. 1515 01:21:42,439 --> 01:21:43,732 Het wifi-wachtwoord. 1516 01:21:53,825 --> 01:21:55,160 Je wilde ons geen pijn doen. 1517 01:21:55,869 --> 01:21:56,953 Maar ons waarschuwen. 1518 01:21:59,873 --> 01:22:01,374 Zo kwam het niet over. 1519 01:22:14,804 --> 01:22:15,972 Jongens... 1520 01:22:25,231 --> 01:22:26,608 Frank is wakker. 1521 01:22:26,775 --> 01:22:28,443 Verdomme. Hij ziet er niet uit. 1522 01:22:29,027 --> 01:22:30,737 Hij is bezeten door een demon. 1523 01:22:35,575 --> 01:22:37,369 Blijf hier. 1524 01:22:37,535 --> 01:22:38,828 We moeten gaan. 1525 01:22:38,995 --> 01:22:39,913 Waar gaan we heen? 1526 01:22:40,080 --> 01:22:42,248 Hij gaat zweven en weer over ons heen kotsen. 1527 01:23:05,230 --> 01:23:06,523 Wat doe je? - Dit beëindigen. 1528 01:23:06,690 --> 01:23:08,149 Pak aan. 1529 01:23:11,528 --> 01:23:12,654 Ik hou van je. 1530 01:23:13,363 --> 01:23:14,531 Wat doe je? 1531 01:23:14,698 --> 01:23:15,824 Je weet het. 1532 01:23:19,327 --> 01:23:21,162 Denk je dat hij de wereld kan overnemen? 1533 01:23:21,329 --> 01:23:23,331 Zijn lichaam is zwak. Moet je hem zien. 1534 01:23:25,125 --> 01:23:26,084 Stuur Andras in mij. 1535 01:23:26,251 --> 01:23:28,169 Wat? Nee. - Wat doet hij? 1536 01:23:28,336 --> 01:23:29,421 Ik heb de woorden. 1537 01:23:30,171 --> 01:23:31,172 Spreek. 1538 01:23:32,590 --> 01:23:35,301 Ego sum tibi Andras. 1539 01:23:36,636 --> 01:23:38,346 Ego sum tibi Andras. 1540 01:23:38,471 --> 01:23:40,724 Andras, ik geef je mezelf. 1541 01:23:49,024 --> 01:23:50,900 Tibi Andras. 1542 01:23:51,526 --> 01:23:52,527 Josh, nu. 1543 01:24:09,544 --> 01:24:13,214 Ego sum tibi Andras. 1544 01:24:13,381 --> 01:24:15,383 Nee. - Kom in mij. 1545 01:24:15,550 --> 01:24:16,801 Ik ben knapper en jonger. 1546 01:24:16,968 --> 01:24:18,803 Stop, je verwart de boel. 1547 01:24:18,970 --> 01:24:20,555 We hebben al een vrijwilliger. 1548 01:24:30,023 --> 01:24:31,608 Hij heeft een gastheer nodig. 1549 01:24:31,775 --> 01:24:32,692 Jongens. 1550 01:24:35,612 --> 01:24:36,529 Tibi Andras. 1551 01:24:36,696 --> 01:24:39,115 Ego sum tibi Andras. 1552 01:24:40,533 --> 01:24:41,785 Jezus. 1553 01:24:48,917 --> 01:24:51,711 Ego sum tibi Andras. 1554 01:24:52,921 --> 01:24:54,422 Jeetjemina. 1555 01:24:59,344 --> 01:25:03,139 Pas op voor de robotdame. 1556 01:25:06,726 --> 01:25:07,894 Wat is dit? 1557 01:25:08,061 --> 01:25:08,978 Heeft het geholpen? 1558 01:25:09,145 --> 01:25:10,772 Nee, schat, dat was niks. Kom mee. 1559 01:25:11,815 --> 01:25:13,399 Geen idee wat, maar het werkt. 1560 01:25:13,566 --> 01:25:14,567 Het verwart hem. 1561 01:25:14,734 --> 01:25:16,361 In een cirkel. Kom op. Begin... 1562 01:25:33,002 --> 01:25:33,920 Ego. - Sum. 1563 01:25:34,087 --> 01:25:35,255 Tibi. - Andras. 1564 01:25:44,055 --> 01:25:45,723 Jullie vermoorden hem. 1565 01:25:47,308 --> 01:25:48,893 Hij had een gastheer nodig. 1566 01:25:50,895 --> 01:25:53,231 Hij moet de cirkel uit. 1567 01:25:53,398 --> 01:25:55,775 We hebben onze eigen cirkel gemaakt, trut. 1568 01:25:56,401 --> 01:25:58,653 Sorry, lelijk woord. Niks voor mij. 1569 01:26:06,619 --> 01:26:08,496 Jullie hebben hem vermoord. 1570 01:26:09,038 --> 01:26:10,790 Je kunt nu naar huis, Andras. 1571 01:26:23,428 --> 01:26:25,597 Mijn lul is groot. 1572 01:27:09,098 --> 01:27:10,683 Zou je dat voor me doen? 1573 01:27:11,476 --> 01:27:13,061 Jij zou dat voor mij doen. 1574 01:27:18,483 --> 01:27:20,026 Kijk eens wat ik... 1575 01:27:20,610 --> 01:27:21,694 ...in het gras vond. 1576 01:27:21,861 --> 01:27:23,112 Hoe komt die daar? 1577 01:27:29,661 --> 01:27:30,662 O, mijn god. 1578 01:27:30,828 --> 01:27:32,247 Je hebt graag de controle... 1579 01:27:32,413 --> 01:27:33,957 ...over alles... - Ik zeg ja. 1580 01:27:35,583 --> 01:27:37,418 Ik moet het vragen. - Ja, Josh. 1581 01:27:41,047 --> 01:27:42,340 Ik wist het. 1582 01:27:42,924 --> 01:27:44,092 Ik wist ervan. 1583 01:27:50,348 --> 01:27:51,557 Kate. Het is goed. 1584 01:27:51,724 --> 01:27:53,977 We maken geen ruzie. - We zijn gelukkig. 1585 01:27:54,143 --> 01:27:57,397 Dat is zo leuk. - Ja... 1586 01:28:05,530 --> 01:28:06,781 Het spijt me. 1587 01:28:06,948 --> 01:28:09,826 Het spijt me zo. 1588 01:28:09,993 --> 01:28:12,036 Ik wist dat jij die dingen niet zei. 1589 01:28:12,203 --> 01:28:14,455 Nee, niet helemaal. 1590 01:28:14,622 --> 01:28:17,375 En je moet weten hoeveel ik om je geef... 1591 01:28:17,542 --> 01:28:19,294 ...en hoeveel ik van je hou. 1592 01:28:20,169 --> 01:28:21,337 Maar als ik 't niet zeg... 1593 01:28:22,171 --> 01:28:23,464 ...hoe kun je het dan weten? 1594 01:28:23,631 --> 01:28:24,549 Pap... 1595 01:28:24,716 --> 01:28:27,635 Als ik het niet zeg, hoe kun je het dan weten? 1596 01:28:34,142 --> 01:28:36,019 O, mijn god, dit was veel. 1597 01:28:43,067 --> 01:28:44,068 Kijk. 1598 01:28:47,030 --> 01:28:49,657 O, mijn god. 1599 01:28:49,824 --> 01:28:51,451 Allie, we zijn vrij. 1600 01:28:52,660 --> 01:28:54,662 Andras kan ons geen pijn meer doen. 1601 01:28:58,166 --> 01:28:59,375 Dat was onze grap. 1602 01:28:59,542 --> 01:29:02,128 We staken altijd de vinger naar elkaar op. 1603 01:29:02,295 --> 01:29:04,422 Dat was hip in de jaren 80. 1604 01:29:05,882 --> 01:29:07,258 Ik vind dit maar niks. 1605 01:29:07,425 --> 01:29:08,468 Zag je dat? 1606 01:29:08,676 --> 01:29:09,927 Nee. - Ze verdwenen gewoon. 1607 01:29:10,094 --> 01:29:12,013 Ik heb niets gezien. - Nee? 1608 01:29:12,597 --> 01:29:15,266 Ik ben kapot, dus ik ga ervandoor. 1609 01:29:16,517 --> 01:29:17,977 Uitchecken om 11.00 uur. 1610 01:29:18,144 --> 01:29:19,896 Je gaat de bak in, gek. 1611 01:29:20,646 --> 01:29:21,689 Schrijf een recensie. 1612 01:29:21,814 --> 01:29:22,940 Ik heb een recensie. 1613 01:29:23,107 --> 01:29:24,275 Lik mijn reet. 1614 01:29:25,193 --> 01:29:27,195 Sorry. Ik ben mezelf niet dit weekend. 1615 01:30:34,095 --> 01:30:35,346 Waarom was hij een vogel? 1616 01:30:36,431 --> 01:30:38,307 Waarom was Andras een vogel? 1617 01:30:38,891 --> 01:30:40,726 Hij schold ons uit en was een vogel? 1618 01:30:40,893 --> 01:30:42,603 Val dood. - Ja, val dood, man. 1619 01:30:42,770 --> 01:30:43,688 Je bent een vogel. 1620 01:30:43,855 --> 01:30:44,856 Wat nou? - Rot op. 1621 01:30:45,022 --> 01:30:45,982 Ja, rot op, Andras. 1622 01:30:46,149 --> 01:30:47,191 Doe 't ergens anders. 1623 01:30:50,486 --> 01:30:51,863 Maar niet alles was slecht. 1624 01:30:52,029 --> 01:30:53,072 Je zei ja. 1625 01:30:58,286 --> 01:31:00,413 Ongelofelijk dat ik mijn vaders stijve... 1626 01:33:59,967 --> 01:34:01,927 Vertaling: AC