1 00:00:14,586 --> 00:00:15,517 [door unlatching] 2 00:00:16,965 --> 00:00:20,206 [insects chirping] 3 00:00:23,172 --> 00:00:26,310 [siren wailing in the distance] 4 00:00:26,344 --> 00:00:27,551 [door shutting] 5 00:00:28,758 --> 00:00:31,793 [siren growing closer] 6 00:00:40,482 --> 00:00:43,758 [whooshing sound] 7 00:00:43,793 --> 00:00:46,689 [dramatic music] 8 00:00:53,241 --> 00:00:56,241 [siren continues] 9 00:00:57,724 --> 00:00:59,448 [gentle knocking on door] 10 00:00:59,482 --> 00:01:02,344 [Woman] Mayor Johnson, are you okay? 11 00:01:02,379 --> 00:01:05,275 We received word of a disturbance at your residence. 12 00:01:05,310 --> 00:01:07,413 We're going to need you to open the door. 13 00:01:07,448 --> 00:01:08,310 [rapid knocking on door] 14 00:01:08,344 --> 00:01:10,862 [insects chirping] 15 00:01:15,275 --> 00:01:17,068 Uh, hi officer, um... 16 00:01:17,793 --> 00:01:19,241 ...is, is everything okay? 17 00:01:19,275 --> 00:01:20,931 We received a tip that there was some sort 18 00:01:20,965 --> 00:01:23,172 of physical altercation in your home. 19 00:01:23,206 --> 00:01:24,034 Are you okay ma'am? 20 00:01:24,689 --> 00:01:25,551 Oh, I'm fine. 21 00:01:25,586 --> 00:01:26,517 Yeah, I'm fine. 22 00:01:26,551 --> 00:01:28,896 But, um, well, thanks for checking, 23 00:01:28,931 --> 00:01:30,275 but there's no problem. 24 00:01:30,793 --> 00:01:32,551 Would you mind if we came in just to confirm 25 00:01:32,586 --> 00:01:33,413 that you're okay? 26 00:01:34,620 --> 00:01:35,827 You know, I was just heading to bed, 27 00:01:35,862 --> 00:01:38,689 so that's really not necessary but thank you. 28 00:01:39,379 --> 00:01:40,241 [hand thudding on door] 29 00:01:41,793 --> 00:01:43,482 [tense music] 30 00:01:43,517 --> 00:01:44,620 Uh, I'm-- 31 00:01:44,689 --> 00:01:46,551 [Officer] Ma'am I'm going to need you to step aside. 32 00:01:46,586 --> 00:01:48,758 It's not necessary, really, I was just-- 33 00:01:49,172 --> 00:01:50,620 [Mayor stammering] 34 00:01:51,137 --> 00:01:52,379 Mayor Johnson, are you here alone? 35 00:01:52,413 --> 00:01:54,206 Yes, yes I am. 36 00:01:55,965 --> 00:01:57,413 Why is there blood on your hand? 37 00:01:57,448 --> 00:01:59,379 [Mayor stammering nervously] 38 00:01:59,413 --> 00:02:01,862 I was cooking and a knife slipped. 39 00:02:01,896 --> 00:02:02,862 Can you show me the knife? 40 00:02:02,896 --> 00:02:04,034 You know what? 41 00:02:04,068 --> 00:02:05,965 I want you out of here, this is very unprofessional. 42 00:02:06,000 --> 00:02:07,379 [male officer] There's blood! 43 00:02:12,655 --> 00:02:13,482 Take a look. 44 00:02:16,310 --> 00:02:19,620 There's a body in the pool, Mayor Ella Johnson, 45 00:02:19,655 --> 00:02:20,896 you were under arrest. 46 00:02:20,931 --> 00:02:22,931 No, I don't know how that body got there, 47 00:02:22,965 --> 00:02:24,137 I didn't do anything, 48 00:02:24,172 --> 00:02:25,793 I don't know how that body got in there. 49 00:02:28,206 --> 00:02:29,724 [telephone ringing] 50 00:02:29,758 --> 00:02:31,896 We've got another missing girl, twenty-two, 51 00:02:31,931 --> 00:02:32,965 African-American. 52 00:02:33,344 --> 00:02:35,655 Another one, here in Cyprus? 53 00:02:35,689 --> 00:02:37,862 Yeah, just trying to determine if there's any connection 54 00:02:37,896 --> 00:02:40,000 to the girl who went missing in Macon last week. 55 00:02:40,724 --> 00:02:43,137 The one in Atlanta, homeless and black girl, 56 00:02:43,172 --> 00:02:43,965 -no one's talking. -[door slamming] 57 00:02:44,000 --> 00:02:45,206 Right and it's hard to-- 58 00:02:45,758 --> 00:02:48,275 [woman panting] 59 00:02:48,310 --> 00:02:50,241 I have something I want to report. 60 00:02:50,275 --> 00:02:52,344 Is it regarding the missing young woman? 61 00:02:53,689 --> 00:02:56,241 No, it's regarding my mother. 62 00:02:56,275 --> 00:02:57,862 [Mayor] Let me go! I'm the Mayor let me go. 63 00:02:57,896 --> 00:02:59,379 Get your hands off of me. 64 00:02:59,413 --> 00:03:02,172 Get these handcuffs off of me, I did not kill Malik. 65 00:03:02,206 --> 00:03:04,689 I was set up. I'm gonna have everybody in here fired! 66 00:03:04,931 --> 00:03:06,931 Christie, Christie baby, I didn't do it. 67 00:03:06,965 --> 00:03:08,448 I swear to God I didn't do it Christie. 68 00:03:08,482 --> 00:03:11,517 I didn't do it, baby I didn't do it. 69 00:03:11,551 --> 00:03:12,379 Help me! 70 00:03:14,965 --> 00:03:15,793 Malik? 71 00:03:22,896 --> 00:03:24,275 [whooshing sound] 72 00:03:24,310 --> 00:03:26,000 There's something I gotta tell you. 73 00:03:26,965 --> 00:03:28,103 What's up? 74 00:03:30,724 --> 00:03:31,551 I'm pregnant. 75 00:03:33,310 --> 00:03:34,275 That's great news. 76 00:03:35,689 --> 00:03:37,827 [tense music] 77 00:03:37,862 --> 00:03:38,655 It's yours. 78 00:03:41,137 --> 00:03:42,965 [whooshing sound] 79 00:03:44,482 --> 00:03:47,275 [somber piano music] 80 00:04:04,172 --> 00:04:05,827 Babe, we need to talk. 81 00:04:06,827 --> 00:04:07,931 Sure, you okay baby? 82 00:04:09,931 --> 00:04:12,137 Kendrick, there's something I need to tell you. 83 00:04:12,172 --> 00:04:14,103 -Oh-- -[cell phone ringing] 84 00:04:14,137 --> 00:04:16,310 No, this is just my dad, I can call him back. What's up? 85 00:04:16,344 --> 00:04:17,896 No, it's okay. 86 00:04:17,931 --> 00:04:18,724 You sure? 87 00:04:18,758 --> 00:04:20,310 Of course. 88 00:04:20,344 --> 00:04:21,172 All right. 89 00:04:23,068 --> 00:04:24,068 Pop what's up, man? 90 00:04:26,793 --> 00:04:27,620 Wait, what? 91 00:04:28,655 --> 00:04:30,379 Mom's been arrested? For what? 92 00:04:31,965 --> 00:04:34,034 [scoffing] For killing Malik Thompson? 93 00:04:34,379 --> 00:04:36,103 [tense music] 94 00:04:36,137 --> 00:04:37,068 What? 95 00:04:39,896 --> 00:04:42,448 Yeah, Malik Thompson is dead. 96 00:04:43,034 --> 00:04:46,103 I got to get down to that police station ASAP, yeah Dad. 97 00:04:48,827 --> 00:04:50,758 Dad I got to call you back, Stacia, 98 00:04:50,793 --> 00:04:53,482 Stacia wake up, Stacia wake up, Stacia. 99 00:04:55,758 --> 00:04:58,310 So they found his body in her pool? 100 00:04:58,344 --> 00:04:59,862 Ma'am I'm really sorry 101 00:04:59,896 --> 00:05:02,827 but I can't say more about an ongoing investigation, 102 00:05:02,862 --> 00:05:05,241 but you may need to see about getting your mother a lawyer. 103 00:05:09,620 --> 00:05:11,758 Leona, what are you doing here? 104 00:05:11,793 --> 00:05:14,103 I just heard that they were bringing your mother in. 105 00:05:14,137 --> 00:05:16,344 What are the police saying about the murders? 106 00:05:18,241 --> 00:05:19,655 Christie where are you going? 107 00:05:19,689 --> 00:05:23,275 I've got to get out of here. Just get her a lawyer. 108 00:05:27,413 --> 00:05:29,103 [handcuffs clanking] 109 00:05:29,517 --> 00:05:32,172 Give me your name, now! 110 00:05:37,206 --> 00:05:38,241 [camera shutter clicking] 111 00:05:38,275 --> 00:05:39,620 Detective Vivera. 112 00:05:39,931 --> 00:05:42,965 You can't keep me here if you're not going to charge me. 113 00:05:43,000 --> 00:05:44,586 Do you want to be charged? 114 00:05:44,620 --> 00:05:46,793 I'm the mayor, do you really believe 115 00:05:46,827 --> 00:05:48,034 that I would murder someone 116 00:05:48,068 --> 00:05:50,344 and then leave their body in my damn pool? 117 00:05:50,379 --> 00:05:52,413 I mean, you've got the victim's blood on your hands. 118 00:05:52,448 --> 00:05:54,172 Because I was trying to help. 119 00:05:54,206 --> 00:05:55,344 You know what? 120 00:05:55,379 --> 00:05:57,965 No, never mind, I'm not doing this, I want my lawyer. 121 00:05:58,000 --> 00:05:59,896 I'm not answering any more of your questions, 122 00:05:59,931 --> 00:06:01,551 Now, if you are not going to charge me 123 00:06:01,586 --> 00:06:02,931 you need to let me go. 124 00:06:02,965 --> 00:06:07,275 Mayor Johnson, you are the primary suspect. 125 00:06:07,310 --> 00:06:08,896 So, I'm sure you're aware that we can hold you 126 00:06:08,931 --> 00:06:12,137 for up to 48 hours before pressing charges. 127 00:06:13,068 --> 00:06:16,517 You are not going to hold me for 48 minutes. 128 00:06:16,551 --> 00:06:19,724 I will have your damn badge. 129 00:06:19,758 --> 00:06:20,931 We'll see about that. 130 00:06:23,310 --> 00:06:27,586 I want my phone call. I said I want my damn phone call! 131 00:06:28,344 --> 00:06:30,413 I want my phone call. 132 00:06:30,448 --> 00:06:33,586 Careful, careful now, working hand 133 00:06:33,620 --> 00:06:35,172 won't serve you in prison. 134 00:06:35,206 --> 00:06:36,517 Mother what are you doing here? 135 00:06:36,551 --> 00:06:38,034 I came to help. 136 00:06:38,068 --> 00:06:39,965 Well what, bury me? 137 00:06:40,000 --> 00:06:43,068 Ella, you don't exactly have allies lining up 138 00:06:43,103 --> 00:06:44,931 outside the door. 139 00:06:44,965 --> 00:06:47,517 Christie practically sprinted out of here. 140 00:06:48,689 --> 00:06:50,275 Is she the one who turned you in? 141 00:06:52,137 --> 00:06:53,931 I guess I could call Kendrick, 142 00:06:53,965 --> 00:06:56,517 I believe he's out of the hospital 143 00:06:56,551 --> 00:06:59,413 but he's not exactly known for being useful is he? 144 00:06:59,448 --> 00:07:01,827 You put him inthe hospital. 145 00:07:02,137 --> 00:07:05,206 I have no idea what you're talking about dear. 146 00:07:06,448 --> 00:07:08,068 Do you want me to call Rex? 147 00:07:09,517 --> 00:07:12,862 Oh, you two are usually Bonnie and Clyde. 148 00:07:12,896 --> 00:07:14,448 What's wrong? 149 00:07:14,482 --> 00:07:18,034 You know exactly what's wrong with me and Rex. 150 00:07:18,068 --> 00:07:21,724 He killed my father under your orders. 151 00:07:21,758 --> 00:07:22,758 Lower your voice. 152 00:07:24,068 --> 00:07:27,068 We're not going to discuss things you don't understand. 153 00:07:27,103 --> 00:07:28,517 Why are you here? 154 00:07:28,551 --> 00:07:31,517 To help you, no matter what's happened between us, 155 00:07:31,551 --> 00:07:35,655 we are still family and I am not gonna let you go to prison. 156 00:07:35,689 --> 00:07:38,448 Now, this document gives me power of attorney, 157 00:07:38,482 --> 00:07:40,827 I can hire you a lawyer and make sure you get 158 00:07:40,862 --> 00:07:44,827 out of this without destroying what's left of our legacy. 159 00:07:44,862 --> 00:07:49,517 Oh no, no, no. Oh, I am not signing anything from you. 160 00:07:49,551 --> 00:07:51,793 Ella Mae, you don't have any other options. 161 00:07:51,827 --> 00:07:54,517 What do you want, a public defender? 162 00:07:56,241 --> 00:07:58,310 Look, you have burned all your bridges. 163 00:08:00,206 --> 00:08:05,241 Let me help you. We both know I've cleaned up 164 00:08:05,275 --> 00:08:06,689 your messes before. 165 00:08:09,758 --> 00:08:12,827 Beside, there is blood on your hands. 166 00:08:14,275 --> 00:08:17,241 [dramatic music] 167 00:08:17,275 --> 00:08:18,448 Sign. 168 00:08:22,310 --> 00:08:25,862 [light jazz music playing] 169 00:08:29,965 --> 00:08:31,724 [doorbell ringing] 170 00:08:40,103 --> 00:08:43,931 -Hey, what's going on? -[woman sobbing] 171 00:08:45,310 --> 00:08:46,793 Hey, hey it's okay. It's okay. 172 00:08:47,896 --> 00:08:49,896 Come on in, tell me all about it. Come on. 173 00:08:51,896 --> 00:08:54,034 [sobbing] 174 00:09:00,758 --> 00:09:02,482 I went to the police. 175 00:09:02,517 --> 00:09:05,586 You turned your mom in for St. Charles and the others? 176 00:09:05,620 --> 00:09:10,586 No. I was going to and then...there she was. 177 00:09:12,034 --> 00:09:13,137 Ella? 178 00:09:13,172 --> 00:09:17,517 Yes, she was arrested, for Malik Thompson's murder. 179 00:09:18,344 --> 00:09:19,482 Malik's dead? 180 00:09:19,517 --> 00:09:21,896 Apparently they found him in her pool. 181 00:09:21,931 --> 00:09:23,344 So she killed him too. 182 00:09:23,379 --> 00:09:26,172 It just doesn't make any sense, I was just over there. 183 00:09:26,206 --> 00:09:30,241 She confessed, why would she then go and kill Malik 184 00:09:30,275 --> 00:09:33,517 and leave a body for the police to find? 185 00:09:33,551 --> 00:09:35,275 Why does your mother do anything? 186 00:09:35,310 --> 00:09:37,586 There's no reason she wanted Malik dead. 187 00:09:37,620 --> 00:09:38,965 Ella hated Malik, 188 00:09:39,000 --> 00:09:41,344 he's the reason she lost the church. 189 00:09:41,379 --> 00:09:43,000 The church isn't worth killing for. 190 00:09:43,034 --> 00:09:45,275 And what was worth killing St. Charles 191 00:09:45,310 --> 00:09:46,586 and Sherry Tucker and Payne? 192 00:09:46,620 --> 00:09:48,275 -Stop. -You stop. 193 00:09:48,689 --> 00:09:50,206 Stop making excuses. 194 00:09:50,241 --> 00:09:52,551 Your mom is not the victim here. 195 00:09:52,586 --> 00:09:54,241 She needs to pay for what she did to Malik 196 00:09:54,275 --> 00:09:55,517 and those other people. 197 00:09:57,000 --> 00:09:59,862 This was a mistake, I shouldn't have come here. 198 00:09:59,896 --> 00:10:01,862 No, not if you're looking for an excuse 199 00:10:01,896 --> 00:10:03,758 to give Ella a free pass. 200 00:10:03,793 --> 00:10:06,551 No, I was looking for some understanding. 201 00:10:06,586 --> 00:10:08,482 Maybe that's just too much to ask for. 202 00:10:08,517 --> 00:10:10,310 [cell phone ringing] 203 00:10:11,586 --> 00:10:12,413 Kendrick? 204 00:10:16,379 --> 00:10:19,862 Okay, I'll be right over. Just...okay-- 205 00:10:23,241 --> 00:10:24,310 Good night Levi. 206 00:10:26,724 --> 00:10:27,758 Good night. 207 00:10:30,965 --> 00:10:33,689 Burning the midnight oil, I see. 208 00:10:33,724 --> 00:10:36,034 Leona, it's been a long time. 209 00:10:36,793 --> 00:10:38,551 What are you doing here so late? 210 00:10:38,586 --> 00:10:41,241 Don't act so surprised, Kimberly. 211 00:10:41,275 --> 00:10:44,448 You know, we were overdue for a visit. 212 00:10:44,482 --> 00:10:46,068 Well, you could have scheduled an appointment. 213 00:10:46,103 --> 00:10:47,034 I don't need one. 214 00:10:48,793 --> 00:10:51,379 I'm sure you've heard about my daughter's unfortunate 215 00:10:51,413 --> 00:10:52,931 run-in with the law. 216 00:10:52,965 --> 00:10:54,965 Yes, that's why I'm here. 217 00:10:55,000 --> 00:10:57,448 Someone needs to step in while Ella is indisposed 218 00:10:57,482 --> 00:11:00,586 and since I'm city council, president, I'm clearly-- 219 00:11:00,620 --> 00:11:05,379 In a position to appoint me, as acting mayor of Cyprus. 220 00:11:07,862 --> 00:11:10,206 Leona, I don't have time for your games. 221 00:11:10,241 --> 00:11:11,827 Trust me, this is no game. 222 00:11:13,000 --> 00:11:17,620 Cyprus is in chaos. An embattled mayor, 223 00:11:17,655 --> 00:11:21,827 young black women going missing, CEO's getting murdered. 224 00:11:23,000 --> 00:11:26,448 The city needs a firm hand to guide it. 225 00:11:26,482 --> 00:11:28,241 And you think that's you? 226 00:11:28,724 --> 00:11:31,000 Aren't you fresh out of the psych ward? 227 00:11:34,379 --> 00:11:39,241 We both know I have always been in control of my faculties 228 00:11:41,241 --> 00:11:42,689 but let's talk about you. 229 00:11:44,655 --> 00:11:46,862 You have always had such talent, 230 00:11:46,896 --> 00:11:49,896 especially when it comes to cooking the city's books. 231 00:11:52,620 --> 00:11:53,689 You need to leave. 232 00:11:53,724 --> 00:11:55,551 Oh, don't be so dramatic. 233 00:11:56,793 --> 00:12:00,793 I'm grateful, you've always provided assistance 234 00:12:00,827 --> 00:12:04,000 when I needed you to facilitate some of my more 235 00:12:04,034 --> 00:12:06,379 sensitive business endeavors. 236 00:12:06,413 --> 00:12:08,793 Yeah, that's because you blackmailed me. 237 00:12:08,827 --> 00:12:13,931 No, it was always a mutually beneficial transaction. 238 00:12:13,965 --> 00:12:15,344 I scratched your back. 239 00:12:15,379 --> 00:12:16,586 With a hacksaw. 240 00:12:16,620 --> 00:12:18,862 And now you are going to scratch my mine. 241 00:12:20,172 --> 00:12:23,482 You are going to secure the necessary council votes for me 242 00:12:23,517 --> 00:12:27,344 to be placed as acting mayor, effective immediately. 243 00:12:27,379 --> 00:12:30,206 And I will make sure that my decades 244 00:12:30,241 --> 00:12:35,172 of documentation tracking your financial creativity, 245 00:12:36,448 --> 00:12:37,931 don't see the light of day. 246 00:12:46,034 --> 00:12:49,137 Okay, well your pulse is steady. 247 00:12:49,172 --> 00:12:51,275 Are you having any pain or trouble breathing? 248 00:12:51,310 --> 00:12:53,758 No. I just got a little lightheaded. 249 00:12:54,758 --> 00:12:56,103 You didn't have to come all the way over here, 250 00:12:56,137 --> 00:12:57,310 you look so nice. 251 00:12:57,344 --> 00:12:58,758 Are you crazy? 252 00:12:58,793 --> 00:13:01,655 Of course I did, that's my little niece or nephew in there. 253 00:13:01,689 --> 00:13:03,827 I gotta make sure they're straight, 254 00:13:03,862 --> 00:13:06,517 can't be fainting on us like that, scaring us. 255 00:13:07,931 --> 00:13:10,758 But seriously, you should consider going to the hospital. 256 00:13:10,793 --> 00:13:12,068 I can call your O.B. 257 00:13:12,103 --> 00:13:16,000 No, honestly, I just got light headed. 258 00:13:16,034 --> 00:13:17,551 See, now you being stubborn. 259 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Now listen, I'm worried about the baby, 260 00:13:21,034 --> 00:13:23,413 but my main concern is you. 261 00:13:23,448 --> 00:13:25,689 You never fainted like that before Stacia. 262 00:13:25,724 --> 00:13:27,724 Well, I've never been pregnant before babe. 263 00:13:27,758 --> 00:13:30,482 I'm not playing, that's not funny. 264 00:13:30,517 --> 00:13:35,103 Seriously, I got overwhelmed by the news of Malik's death. 265 00:13:36,620 --> 00:13:40,413 Listen, I get it, Malik was your boss, your friend, 266 00:13:41,758 --> 00:13:43,275 and I know you're gonna miss him, 267 00:13:43,310 --> 00:13:44,379 that's understandable. 268 00:13:46,551 --> 00:13:49,517 Yeah. Listen, 269 00:13:49,551 --> 00:13:53,000 I'm...I'm just tired. 270 00:13:53,034 --> 00:13:54,068 I wanna go to sleep. 271 00:13:55,310 --> 00:13:57,103 I'll call my doctor in the morning. 272 00:13:57,137 --> 00:13:59,000 -Stacia-- -I will. 273 00:14:01,655 --> 00:14:04,448 All right, get you some rest, 274 00:14:04,482 --> 00:14:07,172 I'm gonna step out for a minute and talk to Christie okay? 275 00:14:07,206 --> 00:14:08,000 Okay. 276 00:14:09,310 --> 00:14:13,000 Christie I mean it, thank you for coming all the way 277 00:14:13,034 --> 00:14:14,689 over here to check on me. 278 00:14:14,724 --> 00:14:15,551 Of course. 279 00:14:22,241 --> 00:14:23,655 Stop fussing. 280 00:14:24,793 --> 00:14:26,000 Well, stop fainting. 281 00:14:27,310 --> 00:14:29,482 You get yourself some rest, you understand me? 282 00:14:29,517 --> 00:14:30,655 I'll be back. 283 00:14:39,137 --> 00:14:40,689 Can you please stay the night? 284 00:14:41,827 --> 00:14:43,551 Listen, I know I'm probably being paranoid 285 00:14:43,586 --> 00:14:46,103 but I am very worried about her and our baby. 286 00:14:46,137 --> 00:14:49,206 That's not paranoia, that's just you being a good dad. 287 00:14:50,172 --> 00:14:51,379 And of course I'll stay. 288 00:14:51,413 --> 00:14:52,862 Thank you so much, 289 00:14:52,896 --> 00:14:55,034 and look, you don't have to stay late. 290 00:14:55,068 --> 00:14:57,172 I just need someone here when she wakes up. 291 00:14:58,137 --> 00:15:00,379 And where are you going to be? 292 00:15:00,413 --> 00:15:02,758 I'm going to the jail to see mom as soon as 293 00:15:02,793 --> 00:15:05,689 visiting hours start, my dad said that she being held, 294 00:15:05,724 --> 00:15:07,206 she ain't even been charged yet. 295 00:15:07,241 --> 00:15:08,793 I think this whole thing is just crazy, 296 00:15:08,827 --> 00:15:10,413 there's no way she killed Malik. 297 00:15:12,620 --> 00:15:13,827 Why you looking like that? 298 00:15:13,862 --> 00:15:15,448 You know, she ain't do it right? 299 00:15:16,379 --> 00:15:18,620 Come on now, she's the mayor. 300 00:15:18,655 --> 00:15:21,344 Our mother is not capable of murder, you know that. 301 00:15:22,344 --> 00:15:24,931 Yeah, you're right Kendrick. 302 00:15:25,379 --> 00:15:26,620 [chuckling] 303 00:15:26,655 --> 00:15:29,275 All right, I'm going to go set that guest room up for you. 304 00:15:34,172 --> 00:15:37,413 [dramatic music] 305 00:15:37,448 --> 00:15:39,827 [reporter on TV] This just in, and we have breaking news 306 00:15:39,862 --> 00:15:43,172 here at WQKCL, following mayor Ella Johnson 307 00:15:43,206 --> 00:15:46,551 being taken in for questioning as the primary suspect 308 00:15:46,586 --> 00:15:50,206 in the murder of Upsurge CEO, Malik Thompson. 309 00:15:50,241 --> 00:15:53,275 It has now been confirmed that the Cyprus city council 310 00:15:53,310 --> 00:15:56,482 has placed Leona Bird in the role of acting mayor 311 00:15:56,517 --> 00:15:57,172 [screaming] What? 312 00:15:57,206 --> 00:15:58,482 Effective immediately. 313 00:15:58,517 --> 00:16:00,758 Oh, hell no. Officer! 314 00:16:01,344 --> 00:16:04,517 Officer, guard, I need to make my phone call. 315 00:16:05,172 --> 00:16:08,586 You know you hear me. I need to make my phone call. 316 00:16:18,517 --> 00:16:20,862 I'm here to see my mother Mayor Ella Johnson. 317 00:16:22,758 --> 00:16:25,000 She's not the mayor anymore. 318 00:16:25,034 --> 00:16:26,689 Man just let me see my mother. 319 00:16:28,000 --> 00:16:29,137 Your name? 320 00:16:29,172 --> 00:16:30,586 Kendrick Murphy. 321 00:16:30,620 --> 00:16:31,827 Sign in and take a seat. 322 00:16:50,482 --> 00:16:51,310 Come with me. 323 00:16:53,551 --> 00:16:54,379 About time. 324 00:16:55,344 --> 00:16:56,310 [door buzzing] 325 00:16:58,758 --> 00:17:00,344 -Kendrick. -Mom. 326 00:17:00,379 --> 00:17:02,034 [Policeman] Hands off the prisoner. 327 00:17:03,000 --> 00:17:04,103 Prisoner? 328 00:17:04,137 --> 00:17:05,827 She hasn't even been charged. 329 00:17:05,862 --> 00:17:08,206 Y'all shouldn't even be holding her in here anyway. 330 00:17:08,241 --> 00:17:09,551 Do you wanna visit or do you want your mom 331 00:17:09,586 --> 00:17:10,724 to go back to her cell? 332 00:17:12,724 --> 00:17:13,551 We good, man. 333 00:17:23,172 --> 00:17:25,586 Oh Kendrick, baby thanks for coming. 334 00:17:25,620 --> 00:17:27,827 Of course, Mom, you know I'm gonna get you out of here. 335 00:17:27,862 --> 00:17:30,620 Baby I need a lawyer, I need one right now. 336 00:17:30,655 --> 00:17:31,931 What about Stacia do you think she'll come down 337 00:17:31,965 --> 00:17:32,827 and represent me? 338 00:17:35,482 --> 00:17:37,448 What you don't think she'll do it ? 339 00:17:37,482 --> 00:17:40,758 It's not that mom, it was a incident last night. 340 00:17:40,793 --> 00:17:42,448 Stacia fainted. 341 00:17:42,482 --> 00:17:43,931 Is the baby okay? 342 00:17:43,965 --> 00:17:45,482 The baby's okay, she's okay, 343 00:17:45,517 --> 00:17:48,034 but I just don't want her running around right now. 344 00:17:48,068 --> 00:17:49,448 Really Kendrick? 345 00:17:49,482 --> 00:17:50,724 I mean, this is kind of important. 346 00:17:50,758 --> 00:17:53,000 I know Ma, and we're going to handle it, 347 00:17:53,034 --> 00:17:55,931 if not Stacia, I'll find you somebody else. 348 00:17:55,965 --> 00:17:57,655 I know you didn't kill Malik. 349 00:17:57,689 --> 00:18:00,103 Thank you, baby, I needed to hear that, 350 00:18:00,137 --> 00:18:03,068 you are the only person that I have in my corner right now. 351 00:18:04,172 --> 00:18:05,310 But Ma, you got Christie and dad too. 352 00:18:05,344 --> 00:18:08,413 No, I can't deal with them. 353 00:18:08,448 --> 00:18:10,413 Look you gotta get me out of here 354 00:18:10,448 --> 00:18:12,620 because Leona is already making moves. 355 00:18:12,655 --> 00:18:14,034 I don't know what she's going to pull, 356 00:18:14,068 --> 00:18:15,448 while I'm locked away in here. 357 00:18:15,482 --> 00:18:18,172 Don't worry, we gonna handle it. 358 00:18:18,206 --> 00:18:20,448 Just keep your head down and don't make any waves. 359 00:18:20,482 --> 00:18:22,965 I'm gonna talk to Stacia, we're going to get you out of here. 360 00:18:23,000 --> 00:18:24,586 I promise you that, all right? 361 00:18:24,620 --> 00:18:25,862 Why thank you baby. 362 00:18:25,896 --> 00:18:26,827 -I promise. -Okay thank you. 363 00:18:26,862 --> 00:18:27,931 -I love you, Mom. -[Ella] I love you too. 364 00:18:27,965 --> 00:18:29,206 Don't worry about nothing, I got you. 365 00:18:29,241 --> 00:18:30,275 [Ella] Oh, get me out of here Kendrick. 366 00:18:30,310 --> 00:18:31,137 -Okay. -[Ella] Please. 367 00:18:31,172 --> 00:18:32,172 I got you, don't worry. 368 00:18:33,482 --> 00:18:35,448 -[Ella] What are you doing? -What the hell? 369 00:18:35,482 --> 00:18:36,379 What are you doing? -[indistinct arguing] 370 00:18:36,413 --> 00:18:37,034 [Policeman] You're under arrest. 371 00:18:37,068 --> 00:18:38,379 [Kendrick] For what? 372 00:18:38,413 --> 00:18:39,310 [Ella] What did he do? 373 00:18:39,344 --> 00:18:40,448 What are the charges? 374 00:18:40,896 --> 00:18:42,206 Not staying dead. 375 00:18:43,137 --> 00:18:45,586 [Kendrick] What are you talking about? 376 00:18:45,620 --> 00:18:47,103 What the hell is wrong with you? 377 00:18:47,137 --> 00:18:49,137 Why are you doing that? 378 00:18:49,172 --> 00:18:50,551 I'm the mayor. 379 00:18:50,586 --> 00:18:53,344 I'm bringing law and order to Cyprus. 380 00:18:54,379 --> 00:18:56,965 My law, my order. 381 00:18:59,620 --> 00:19:03,206 I should have never trusted you. 382 00:19:03,241 --> 00:19:04,655 Well, to be fair, you're the one 383 00:19:04,689 --> 00:19:07,068 who got yourself locked up. 384 00:19:07,103 --> 00:19:10,000 I'm just making the best of a messy situation. 385 00:19:10,034 --> 00:19:11,482 You can't keep me locked up in here. 386 00:19:11,517 --> 00:19:13,689 I didn't kill Malik, I haven't even been charged. 387 00:19:13,724 --> 00:19:15,448 Maybe, maybe not, 388 00:19:16,517 --> 00:19:20,620 but I'm pretty sure I still have you for at least 48 hours. 389 00:19:20,655 --> 00:19:23,172 I could do so, so much in that time. 390 00:19:25,517 --> 00:19:30,034 This was always your plan. Oh, you set me up. 391 00:19:30,068 --> 00:19:31,482 You killed Malik. 392 00:19:32,758 --> 00:19:34,344 You set me up, you killed Malik, 393 00:19:34,379 --> 00:19:36,586 you put his body in my pool, you set me up! 394 00:19:36,620 --> 00:19:39,965 You dirty bitch, you're not gonna get away with this! 395 00:19:40,000 --> 00:19:43,206 Dirty bitch, she's the one, she killed him. Arrest her, 396 00:19:43,241 --> 00:19:45,551 she's the murderer, she's the murderer! 397 00:19:45,586 --> 00:19:47,793 You're not gonna get away with this! 398 00:19:50,931 --> 00:19:52,034 [chattering] 399 00:19:52,068 --> 00:19:53,482 -Cell already. -Don't touch me. 400 00:19:53,517 --> 00:19:55,586 Look, I demand my call. 401 00:19:55,620 --> 00:19:56,724 No more phone calls. 402 00:19:56,758 --> 00:19:57,724 I have rights. 403 00:19:57,758 --> 00:19:59,034 [Policeman] Not anymore. 404 00:20:04,206 --> 00:20:06,586 Folic acid, vitamin C. 405 00:20:07,793 --> 00:20:10,724 Oh I know, Kendrick made a spreadsheet 406 00:20:10,758 --> 00:20:13,620 along with every recommended prenatal vitamin. 407 00:20:13,655 --> 00:20:15,655 He's just excited. 408 00:20:15,689 --> 00:20:16,482 I know. 409 00:20:19,965 --> 00:20:22,241 You didn't have to stay the night. 410 00:20:22,275 --> 00:20:25,896 I don't mind, it feels good to be needed, 411 00:20:25,931 --> 00:20:27,482 to be taking care of someone. 412 00:20:30,206 --> 00:20:32,551 I thought Kendrick would be back by now though. 413 00:20:33,620 --> 00:20:35,241 I'm sure he'll be back soon. 414 00:20:36,206 --> 00:20:37,965 Go get your day started. 415 00:20:39,862 --> 00:20:40,689 Okay, 416 00:20:43,551 --> 00:20:46,379 I promise that I have met my fainting quota 417 00:20:46,413 --> 00:20:47,620 for this pregnancy. 418 00:20:52,620 --> 00:20:55,896 All right, girl, I'll take the hint and I'll go. 419 00:20:57,827 --> 00:21:02,344 But listen, I am so happy for you and Kendrick. 420 00:21:02,379 --> 00:21:04,103 You're going to be a great mother 421 00:21:05,517 --> 00:21:07,827 and I might be being biased, 422 00:21:07,862 --> 00:21:10,137 but I think your baby's got the best dad. 423 00:21:13,413 --> 00:21:14,241 Me too. 424 00:21:15,655 --> 00:21:16,862 All right, I'll talk to you later? 425 00:21:16,896 --> 00:21:17,827 Yes. 426 00:21:23,896 --> 00:21:25,517 Thank you. 427 00:21:25,551 --> 00:21:26,344 You're welcome. 428 00:21:26,965 --> 00:21:29,862 [suspenseful music] 429 00:21:40,482 --> 00:21:45,448 Levi Stirling. Just the man I want to see. 430 00:21:45,827 --> 00:21:46,931 Lady bird. 431 00:21:48,000 --> 00:21:51,172 Well I haven't been called that in quite some time. 432 00:21:52,310 --> 00:21:55,827 I appreciate it. Others should follow your example 433 00:21:55,862 --> 00:21:58,689 and show me the proper respect. 434 00:21:58,724 --> 00:22:01,068 Well, from what I hear, you're not exactly the most 435 00:22:01,103 --> 00:22:03,413 popular member of the New Hope Church, family. 436 00:22:03,724 --> 00:22:06,758 Well, Jesus wasn't always popular either. 437 00:22:07,586 --> 00:22:08,793 What can I do for you? 438 00:22:09,793 --> 00:22:11,275 As I'm sure you've heard, 439 00:22:11,310 --> 00:22:13,379 I'm the new mayor of Cyprus. 440 00:22:13,413 --> 00:22:15,206 Acting mayor, right? 441 00:22:15,241 --> 00:22:16,965 Well that's semantics, 442 00:22:17,000 --> 00:22:18,551 with my daughter out of the picture, 443 00:22:18,586 --> 00:22:21,862 I'll be making some changes, one of which involves you. 444 00:22:22,689 --> 00:22:24,137 How so? 445 00:22:24,172 --> 00:22:26,206 I'd like to buy New Hope from you. 446 00:22:27,482 --> 00:22:28,724 Not looking to sell. 447 00:22:30,172 --> 00:22:35,103 What if I had something to sweeten the offer, beyond money? 448 00:22:36,758 --> 00:22:39,724 No disrespect, but I have had more than enough dealings 449 00:22:39,758 --> 00:22:42,965 with the bird women to last a lifetime. 450 00:22:43,000 --> 00:22:44,172 You have nothing I want. 451 00:22:45,068 --> 00:22:46,482 What about your mobility? 452 00:22:48,172 --> 00:22:48,965 Hmm? 453 00:22:49,689 --> 00:22:53,862 You're still a young virile man Levi, 454 00:22:53,896 --> 00:22:56,620 you have your whole life ahead of you. 455 00:22:56,655 --> 00:23:01,379 Wouldn't you want to have your full range of motion back? 456 00:23:03,034 --> 00:23:05,103 I have been to specialists, 457 00:23:05,137 --> 00:23:08,689 spent months in extremely painful physical therapy, 458 00:23:10,000 --> 00:23:11,137 you can't deliver that. 459 00:23:12,000 --> 00:23:16,275 Oh Levi, if I make a promise, 460 00:23:16,310 --> 00:23:18,482 I always deliver. 461 00:23:21,965 --> 00:23:24,103 You make it so I don't need this anymore? 462 00:23:25,206 --> 00:23:27,068 Maybe we have something to talk about. 463 00:23:27,655 --> 00:23:30,413 [mysterious music] 464 00:23:32,206 --> 00:23:33,965 [Rex] How are you my friend? 465 00:23:34,000 --> 00:23:37,724 Rex, just in time to join me for a drink. 466 00:23:37,758 --> 00:23:42,413 Sounds like fun, I didn't come here for a nightcap Leona. 467 00:23:42,448 --> 00:23:43,689 Suit yourself. 468 00:23:43,724 --> 00:23:45,206 I see you didn't waste much time 469 00:23:45,241 --> 00:23:47,724 getting comfortable in Ella's place. 470 00:23:47,758 --> 00:23:49,896 Well, Ella sold my home, 471 00:23:49,931 --> 00:23:52,586 so I might as well make good use of hers, 472 00:23:52,620 --> 00:23:54,068 since she's not using it. 473 00:23:55,482 --> 00:23:57,241 This place is a crime scene Leona. 474 00:23:58,344 --> 00:24:01,758 Well, I told the police forensic team to 475 00:24:01,793 --> 00:24:03,793 put a rush on gathering their evidence. 476 00:24:05,517 --> 00:24:08,724 Besides, I'm not planning on taking a dip in the pool. 477 00:24:09,344 --> 00:24:11,379 [chuckling] 478 00:24:11,413 --> 00:24:13,241 Cold blooded Leona. 479 00:24:13,275 --> 00:24:15,344 What do you want, Rex? 480 00:24:17,103 --> 00:24:22,068 Well, I came by to talk about a little business, 481 00:24:23,103 --> 00:24:24,000 madam mayor. 482 00:24:25,172 --> 00:24:26,137 Oh? 483 00:24:28,103 --> 00:24:30,655 I want you to green light my transportation company... 484 00:24:31,965 --> 00:24:34,827 [sinister music] 485 00:24:36,379 --> 00:24:37,379 ...and I'm not asking. 486 00:24:40,482 --> 00:24:42,620 There's no need for threats. 487 00:24:42,655 --> 00:24:46,068 You and I hold more secrets than my husband's silly journal 488 00:24:46,103 --> 00:24:47,448 could ever contain. 489 00:24:49,000 --> 00:24:50,620 Really? 490 00:24:50,655 --> 00:24:54,034 I'm more than happy to approve your little business. 491 00:24:54,068 --> 00:24:56,689 In fact, I'll put a rush on it. 492 00:24:57,862 --> 00:25:00,103 Why are you doing that, Leona? 493 00:25:00,137 --> 00:25:02,310 Because I want to hire you. 494 00:25:04,068 --> 00:25:07,275 I have a special piece of cargo, 495 00:25:07,310 --> 00:25:09,241 I need you to deliver to me. 496 00:25:12,965 --> 00:25:14,482 You're something else Leona. 497 00:25:18,827 --> 00:25:21,172 Stacia, what are you doing here this time of night? 498 00:25:22,068 --> 00:25:24,310 I was actually looking for Kendrick. 499 00:25:24,344 --> 00:25:25,103 Have you seen him? 500 00:25:26,310 --> 00:25:28,689 No, but he said he's going over to the jail earlier. 501 00:25:28,724 --> 00:25:30,551 That was this morning, 502 00:25:30,586 --> 00:25:31,793 I've been calling his phone all day, 503 00:25:31,827 --> 00:25:33,758 it's going straight to voicemail. 504 00:25:33,793 --> 00:25:35,620 Have you checked the hospital? 505 00:25:35,655 --> 00:25:37,931 Yes, he hasn't been admitted. 506 00:25:38,931 --> 00:25:40,310 It's not like him to go M.I.A. 507 00:25:41,620 --> 00:25:44,379 You're right, especially with you being pregnant. 508 00:25:44,413 --> 00:25:45,241 Right. 509 00:25:46,137 --> 00:25:47,724 Where do you think he could be? 510 00:25:48,310 --> 00:25:51,793 [dramatic music] 511 00:26:06,103 --> 00:26:07,000 Yes, Rex. 512 00:26:10,724 --> 00:26:11,551 Thank you. 513 00:26:29,379 --> 00:26:32,206 Philomena, welcome home dear. 514 00:26:36,103 --> 00:26:37,310 Forgive me, Willie, 515 00:26:37,344 --> 00:26:39,482 I can't remember how you like your tea. 516 00:26:40,586 --> 00:26:43,413 I prefer mine piping hot. 517 00:26:43,448 --> 00:26:44,586 I hope you slept well. 518 00:26:44,620 --> 00:26:46,758 What am I doing here, Leona? 519 00:26:46,793 --> 00:26:48,931 Well, I missed your company. 520 00:26:48,965 --> 00:26:51,379 You never came to visit me when I was locked 521 00:26:51,413 --> 00:26:53,137 away in that sanitarium. 522 00:26:53,172 --> 00:26:54,482 -Leona-- -Surprisingly, 523 00:26:54,517 --> 00:26:59,103 since you were so instrumental in me being sent there. 524 00:27:00,862 --> 00:27:04,448 I'm sorry, I had no choice. 525 00:27:04,482 --> 00:27:09,241 Don't apologize, I kept myself very well occupied. 526 00:27:10,724 --> 00:27:14,448 And I managed to keep tabs on you. 527 00:27:16,448 --> 00:27:18,586 You have been very busy, dear, 528 00:27:20,000 --> 00:27:21,965 but we'll talk about that later. 529 00:27:22,758 --> 00:27:24,758 Right now, I need something from you. 530 00:27:26,103 --> 00:27:27,413 What? 531 00:27:27,448 --> 00:27:28,275 Anything. 532 00:27:29,517 --> 00:27:31,448 You always had your finger on the pulse, 533 00:27:31,482 --> 00:27:35,413 always knew the latest experimental treatments, 534 00:27:35,448 --> 00:27:38,586 made connections with those breaking ground 535 00:27:38,620 --> 00:27:43,275 in various fields, especially those who weren't concerned 536 00:27:43,310 --> 00:27:48,793 with pesky little things like regulations, or FDA approval. 537 00:27:49,793 --> 00:27:51,379 What are you getting at Leona? 538 00:27:53,931 --> 00:27:56,965 I need for you to connect me with someone. 539 00:27:57,000 --> 00:28:00,344 A physician. Someone who specializes 540 00:28:00,379 --> 00:28:02,137 in the field of mobility. 541 00:28:04,310 --> 00:28:06,344 Yes pastor, whatever Jabar needs 542 00:28:06,379 --> 00:28:09,068 for Malik's funeral, let's make sure we provide it, 543 00:28:09,103 --> 00:28:10,000 Tamra as well. 544 00:28:10,034 --> 00:28:11,448 [knocking] 545 00:28:12,827 --> 00:28:17,206 Bye, thank you, I need to run, but I'll talk soon, bye. 546 00:28:18,517 --> 00:28:21,241 Lady bird, you're back. 547 00:28:21,275 --> 00:28:24,068 Well, I come bearing gifts. 548 00:28:24,103 --> 00:28:27,862 Never say I don't deliver on my promises. 549 00:28:34,275 --> 00:28:35,862 And what is this? 550 00:28:35,896 --> 00:28:39,206 That is the direct line of the physician, 551 00:28:39,241 --> 00:28:40,793 that's going to heal you. 552 00:28:41,379 --> 00:28:42,517 Who is this? 553 00:28:42,551 --> 00:28:45,862 Some voodoo priestess or some shady back alley doctor 554 00:28:45,896 --> 00:28:47,655 you're going to have paralyze me? 555 00:28:47,689 --> 00:28:51,655 I assure you, it's all perfectly legitimate. 556 00:28:51,689 --> 00:28:52,896 Leona, I've already spoken with 557 00:28:52,931 --> 00:28:54,586 the best specialist in New York. 558 00:28:54,620 --> 00:28:56,689 Which makes it even more fortunate, 559 00:28:56,724 --> 00:28:59,620 that you are currently here at Cyprus. 560 00:28:59,655 --> 00:29:02,000 That particular physician 561 00:29:02,034 --> 00:29:05,655 works out of a private medical facility, here. 562 00:29:09,586 --> 00:29:11,275 I think you're playing me. 563 00:29:11,310 --> 00:29:13,000 I assure you, I'm not. 564 00:29:14,862 --> 00:29:16,586 What do you have to lose? 565 00:29:18,034 --> 00:29:21,586 Go meet the doctor, if you don't feel comfortable, 566 00:29:21,620 --> 00:29:23,448 don't let the doctor treat you, 567 00:29:23,482 --> 00:29:26,827 but think about all you have to gain, oh. 568 00:29:27,275 --> 00:29:28,931 You can even coach your little girl, 569 00:29:28,965 --> 00:29:30,689 at one of her soccer games, 570 00:29:30,724 --> 00:29:33,034 I hear she's a wonderful athlete. 571 00:29:33,068 --> 00:29:34,965 Don't talk about my daughter. 572 00:29:38,724 --> 00:29:39,689 As you wish. 573 00:29:41,137 --> 00:29:44,517 I took the Liberty of having this drawn up. 574 00:29:45,689 --> 00:29:49,379 If it works, I secure half of New Hope. 575 00:29:54,172 --> 00:29:55,241 Do we have a deal? 576 00:29:58,827 --> 00:30:01,206 Only if it works. 577 00:30:01,241 --> 00:30:02,137 Oh it will. 578 00:30:04,655 --> 00:30:05,551 [door slamming] 579 00:30:05,586 --> 00:30:07,310 [woman] You better not lose my jewelry. 580 00:30:07,344 --> 00:30:09,827 Hey, hey, let me out of here, 581 00:30:09,862 --> 00:30:12,103 I still want my lawyer, I want my call. 582 00:30:12,137 --> 00:30:14,655 -What? -You hear me. 583 00:30:14,689 --> 00:30:15,482 Damn it. 584 00:30:16,965 --> 00:30:18,586 How long have you been in here? 585 00:30:20,689 --> 00:30:24,793 I don't know. I don't have a watch or a damn phone. 586 00:30:26,896 --> 00:30:28,068 Aren't you the mayor? 587 00:30:28,103 --> 00:30:29,655 Yes. 588 00:30:29,689 --> 00:30:32,586 Yeah saw on the news, you killed someone, that CEO. 589 00:30:32,620 --> 00:30:34,896 No, I did not. 590 00:30:34,931 --> 00:30:37,000 All right, no judgment. 591 00:30:39,103 --> 00:30:40,482 He probably had it coming. 592 00:30:41,827 --> 00:30:42,724 I'm Jalisa. 593 00:30:44,103 --> 00:30:45,000 Hello. 594 00:30:45,034 --> 00:30:48,068 I know. Why are you in holding? 595 00:30:48,103 --> 00:30:49,586 They don't got you in a suite? 596 00:30:50,827 --> 00:30:53,172 I haven't been charged for your information. 597 00:30:54,034 --> 00:30:57,482 And also, they haven't given me a lawyer or a damn phone call. 598 00:30:58,689 --> 00:30:59,758 Well they like to hold out on that 599 00:30:59,793 --> 00:31:01,034 for as long as possible. 600 00:31:02,793 --> 00:31:04,551 I can tell you this ain't your first time. 601 00:31:04,586 --> 00:31:07,655 No, they like to harass girls like me. 602 00:31:08,241 --> 00:31:10,620 Oh, so what does that mean? 603 00:31:11,931 --> 00:31:14,275 Meaning they call you Madam Mayor, 604 00:31:14,310 --> 00:31:15,482 and they just call me Madam. 605 00:31:16,172 --> 00:31:18,655 What, you run women like a pimp or something? 606 00:31:18,689 --> 00:31:22,000 I don't run girls, I protect them. 607 00:31:23,862 --> 00:31:27,310 At least I did, no one's protecting them now. 608 00:31:27,344 --> 00:31:28,827 Why, 'cause you're in here? 609 00:31:28,862 --> 00:31:32,310 No, because young black women are being snatched up 610 00:31:32,344 --> 00:31:34,758 all over the state, this is your city, 611 00:31:34,793 --> 00:31:36,172 don't you watch the news? 612 00:31:36,206 --> 00:31:37,413 So wait a minute, 613 00:31:37,448 --> 00:31:41,862 you're telling me that all of those women, 614 00:31:42,793 --> 00:31:43,689 they weren't working girls? 615 00:31:43,724 --> 00:31:47,655 No, but does that matter? 616 00:31:47,689 --> 00:31:49,241 They're still missing, 617 00:31:49,275 --> 00:31:51,551 they're still being treated the same. 618 00:31:51,586 --> 00:31:53,482 People think black girls can just disappear 619 00:31:53,517 --> 00:31:56,724 and it won't matter. We matter. 620 00:31:56,758 --> 00:31:58,000 Damn, I agree with you. 621 00:31:59,620 --> 00:32:01,482 So, why are you in here? 622 00:32:01,517 --> 00:32:05,448 Cause one of my girls, Candy, she went missing. 623 00:32:05,482 --> 00:32:06,310 Candy? 624 00:32:07,000 --> 00:32:08,724 [whooshing sound] 625 00:32:08,758 --> 00:32:10,379 I have a little treat for you. 626 00:32:10,413 --> 00:32:12,344 You don't have to get me anything Ella, 627 00:32:12,379 --> 00:32:14,724 just being here with you is good enough for me. 628 00:32:26,655 --> 00:32:27,758 Ella Mae, 629 00:32:30,034 --> 00:32:31,827 you're really beautiful. 630 00:32:31,862 --> 00:32:33,068 You know Candy? 631 00:32:34,310 --> 00:32:37,172 That doesn't surprise me, she's very sweet. 632 00:32:37,206 --> 00:32:39,172 We just started working together. 633 00:32:39,206 --> 00:32:40,896 So, she's missing? 634 00:32:40,931 --> 00:32:43,586 Yeah, and I've been asking around, 635 00:32:43,620 --> 00:32:45,241 started asking questions to the wrong cop, 636 00:32:45,275 --> 00:32:46,689 turns out he was undercover. 637 00:32:46,724 --> 00:32:48,689 That's why he arrested you? 638 00:32:48,724 --> 00:32:51,068 That's how they like to keep us in line. 639 00:32:51,103 --> 00:32:52,586 I know the routine by now. 640 00:32:54,413 --> 00:32:57,862 Candy, she's a good girl. 641 00:32:57,896 --> 00:33:01,172 It's funny how that line gets blurred though, huh? 642 00:33:01,206 --> 00:33:03,344 I mean, look at you, you're a good girl. 643 00:33:03,379 --> 00:33:07,000 Madam Mayor probably came from a good family, 644 00:33:07,034 --> 00:33:09,655 now you're looking at a murder charge. 645 00:33:09,689 --> 00:33:14,655 Yeah well, I don't think anybody thinks I'm good anymore. 646 00:33:16,862 --> 00:33:21,551 I have definitely made some mistakes. 647 00:33:21,586 --> 00:33:23,620 So you did murder that guy, does he know? 648 00:33:23,655 --> 00:33:25,413 No, I did not. 649 00:33:27,931 --> 00:33:30,827 [cell phone ringing] 650 00:33:30,862 --> 00:33:32,000 Wait a minute, 651 00:33:32,965 --> 00:33:35,000 you got a phone. 652 00:33:35,034 --> 00:33:36,724 All that thinking you're doing ain't gonna help you, 653 00:33:36,758 --> 00:33:38,000 just throw down. 654 00:33:41,172 --> 00:33:43,068 Good afternoon, I'm Anita Robinson 655 00:33:43,103 --> 00:33:47,206 with WQCL TV, we interrupt our scheduled programming 656 00:33:47,241 --> 00:33:50,275 to bring you a press conference from acting mayor 657 00:33:50,310 --> 00:33:53,517 Leona Bird, live from Cyprus City Hall. 658 00:33:53,551 --> 00:33:55,137 You watching this? 659 00:33:55,172 --> 00:33:57,793 Leona, what the hell are you doing? 660 00:33:57,827 --> 00:34:02,827 [Leona] Good afternoon, I wanted to take this opportunity 661 00:34:02,862 --> 00:34:06,068 to formally introduce myself. 662 00:34:06,103 --> 00:34:08,931 -I am mayor Leona Bird, -[camera shutters clicking] 663 00:34:08,965 --> 00:34:10,172 [reporters shouting] 664 00:34:10,206 --> 00:34:12,275 Calm down, there will be plenty of time for us 665 00:34:12,310 --> 00:34:13,931 to get to know each other better. 666 00:34:15,379 --> 00:34:19,413 Due to my daughter, Ella Johnson's unfortunate 667 00:34:19,448 --> 00:34:22,310 entanglement with the legal system, 668 00:34:22,344 --> 00:34:27,034 it was my duty at the request of the Cyprus City Council 669 00:34:27,068 --> 00:34:31,931 to step in as acting mayor. Council woman Davis, 670 00:34:31,965 --> 00:34:34,827 I am always happy to do whatever it takes 671 00:34:34,862 --> 00:34:36,482 for the city of Cyprus 672 00:34:36,517 --> 00:34:39,931 and I am honored that you and the council 673 00:34:39,965 --> 00:34:42,310 have asked me to take on this role. 674 00:34:44,655 --> 00:34:47,379 Citizens of Cyprus, 675 00:34:48,551 --> 00:34:53,172 the murder of Malik Thompson was a tragedy, 676 00:34:53,206 --> 00:34:55,482 but it is not the only one. 677 00:34:56,689 --> 00:35:01,000 Cyprus has lost its moral compass. 678 00:35:01,034 --> 00:35:02,655 Moral compass, 679 00:35:02,689 --> 00:35:05,344 you lucky your ass don't get struck by lightning. 680 00:35:05,379 --> 00:35:06,517 [laughing] 681 00:35:06,551 --> 00:35:07,931 And as you well know, young black women 682 00:35:07,965 --> 00:35:11,862 are disappearing at an alarming rate. 683 00:35:11,896 --> 00:35:17,034 As mayor I will do whatever it takes to protect our girls. 684 00:35:17,068 --> 00:35:17,896 [lite applause] 685 00:35:17,931 --> 00:35:20,896 Cyprus is in a state of emergency. 686 00:35:21,965 --> 00:35:24,517 That's why effective immediately, 687 00:35:24,551 --> 00:35:28,241 I am instituting a citywide curfew. 688 00:35:29,724 --> 00:35:33,689 All citizens of Cyprus must be in their homes by 7:00 p.m, 689 00:35:33,724 --> 00:35:37,413 -unless otherwise authorized. -Curfew. Please. 690 00:35:37,448 --> 00:35:39,000 Ain't nobody gonna listen to no damn curfew. 691 00:35:39,034 --> 00:35:41,689 To ensure that this is properly enforced, 692 00:35:41,724 --> 00:35:45,206 and that Cypress citizens remain safe, 693 00:35:45,241 --> 00:35:48,206 I have designated a special unit 694 00:35:48,241 --> 00:35:52,137 of police officers, to enforce the curfew 695 00:35:52,172 --> 00:35:55,758 and other necessary regulations. 696 00:35:55,793 --> 00:35:58,586 Heretofore they will be known 697 00:35:58,620 --> 00:36:01,655 as the squadron of faith officers. 698 00:36:01,689 --> 00:36:02,551 [boots thumping on ground] 699 00:36:03,827 --> 00:36:07,103 They'll be adorned with this elegant bird pin. 700 00:36:09,103 --> 00:36:11,517 Citizens of Cyprus, 701 00:36:11,551 --> 00:36:15,551 know that the faith officers are here for you. 702 00:36:15,586 --> 00:36:18,103 You are wild, you crazy bitch. 703 00:36:18,137 --> 00:36:20,310 They're people you can trust. 704 00:36:20,344 --> 00:36:22,758 Thank you and have a blessed day. 705 00:36:27,000 --> 00:36:29,724 [softly singing] 706 00:36:35,103 --> 00:36:35,965 [Pastor] You okay? 707 00:36:36,000 --> 00:36:37,931 Yeah, I'm fine. 708 00:36:40,517 --> 00:36:42,931 Just searching for some guidance. 709 00:36:42,965 --> 00:36:44,896 I've always been able to find that here, 710 00:36:45,827 --> 00:36:47,068 even in a new church. 711 00:36:49,172 --> 00:36:51,206 Spirit can make any building a home. 712 00:36:52,793 --> 00:36:55,413 Look, sorry to hear about your mother. 713 00:36:58,241 --> 00:36:59,034 Thank you. 714 00:37:00,344 --> 00:37:01,931 I'm not sure the women in my family 715 00:37:01,965 --> 00:37:04,413 have always deserved that compassion. 716 00:37:05,689 --> 00:37:08,379 Hey, God's grace is for everyone. 717 00:37:09,344 --> 00:37:10,896 They just have to want it. 718 00:37:17,034 --> 00:37:20,310 Pastor, have you ever had to make the decision 719 00:37:20,344 --> 00:37:25,241 to turn away from someone who may be beyond grace? 720 00:37:26,896 --> 00:37:31,448 No, I think that we all only have so much capacity 721 00:37:31,482 --> 00:37:33,000 for love and forgiveness, 722 00:37:34,172 --> 00:37:35,862 but it's up to each and every one of us to decide 723 00:37:35,896 --> 00:37:36,896 what our limits are. 724 00:37:38,965 --> 00:37:41,758 But hey, it's kind of meaning for new hope, 725 00:37:41,793 --> 00:37:42,758 if you think about, 726 00:37:44,241 --> 00:37:46,413 that hopefully we'll be able to show each other 727 00:37:46,448 --> 00:37:51,448 the same empathy and grace that we all want God to show us. 728 00:37:51,862 --> 00:37:55,103 [officer] May we have your attention, please? 729 00:37:55,965 --> 00:37:57,931 It's six o'clock. 730 00:37:57,965 --> 00:38:01,275 We'd like to encourage y'all to head home, 731 00:38:01,310 --> 00:38:03,793 in order to abide by the seven o'clock curfew. 732 00:38:04,965 --> 00:38:08,103 Excuse me, they're still having choir practice. 733 00:38:09,103 --> 00:38:12,655 And the curfew is seven o'clock. 734 00:38:12,689 --> 00:38:14,689 And how do you plan on enforcing that? 735 00:38:15,931 --> 00:38:18,655 This is a church plus it's private property. 736 00:38:18,689 --> 00:38:20,482 Well, private property, that's partially owned 737 00:38:20,517 --> 00:38:21,344 by mayor Bird. 738 00:38:22,344 --> 00:38:24,137 -What? -That's crazy. 739 00:38:24,172 --> 00:38:26,586 Levi owns his church and he would have told me about that. 740 00:38:26,620 --> 00:38:29,586 Sir, I don't actually care. 741 00:38:31,000 --> 00:38:34,379 Now, the curfew will be enforced all over the city. 742 00:38:35,275 --> 00:38:36,448 You could abide by it. 743 00:38:36,482 --> 00:38:37,655 You mean obey it. 744 00:38:41,344 --> 00:38:43,517 Or you can face the consequences. 745 00:38:45,275 --> 00:38:48,655 Okay, let's just send everyone home, 746 00:38:48,689 --> 00:38:50,241 while we get things sorted out. 747 00:38:51,724 --> 00:38:53,310 You should listen to the lady. 748 00:38:54,034 --> 00:38:55,344 [Pastor] Hmm. 749 00:38:55,379 --> 00:38:57,241 All of a sudden I've gone deaf. 750 00:38:59,793 --> 00:39:00,931 Have a blessed day. 751 00:39:20,206 --> 00:39:21,206 Let's go, man. 752 00:39:26,689 --> 00:39:28,137 You forget something Charlie? 753 00:39:32,275 --> 00:39:33,103 Leona. 754 00:39:35,827 --> 00:39:37,448 What is this all about? 755 00:39:37,482 --> 00:39:38,827 Good evening Rex. 756 00:39:38,862 --> 00:39:40,620 Leona, what are you doing here? 757 00:39:40,655 --> 00:39:43,896 My faith officers are here to execute the curfew. 758 00:39:45,103 --> 00:39:47,931 It's after seven, you should be home by now. 759 00:39:47,965 --> 00:39:48,793 Really? 760 00:39:49,724 --> 00:39:51,241 You're crazy Leona. 761 00:39:51,275 --> 00:39:52,206 Am I? 762 00:39:53,724 --> 00:39:56,758 You seem to be confused about the rules that have been set, 763 00:39:56,793 --> 00:39:59,137 or maybe you think they don't apply to you. 764 00:40:00,793 --> 00:40:02,827 I don't know what you're trying to pull Leona, 765 00:40:04,586 --> 00:40:05,793 but you and your little birds 766 00:40:05,827 --> 00:40:07,103 need to get off my damn property. 767 00:40:09,827 --> 00:40:14,793 As mayor, I've instituted a new tithing structure. 768 00:40:15,034 --> 00:40:19,172 All businesses of Cyprus will need to tithe a portion 769 00:40:19,206 --> 00:40:22,965 of their profits to New Hope Baptist Church. 770 00:40:24,551 --> 00:40:26,034 Well, I'm not tithing a cent, 771 00:40:27,172 --> 00:40:28,758 'cause you're a crazy-ass bitch. 772 00:40:28,793 --> 00:40:30,482 Careful Rex. 773 00:40:30,517 --> 00:40:34,172 What's in it for you, Leona, huh? 774 00:40:34,206 --> 00:40:35,827 'Cause Levi owns New Hope. 775 00:40:37,103 --> 00:40:39,413 He's your new little boy toy, 776 00:40:40,206 --> 00:40:41,344 are you lining his pockets? 777 00:40:41,379 --> 00:40:43,724 I own half of New Hope. 778 00:40:43,758 --> 00:40:45,137 See that's it right there. 779 00:40:46,827 --> 00:40:48,896 This little shakedown you're doing is all about you 780 00:40:48,931 --> 00:40:50,586 lining your pockets. 781 00:40:50,620 --> 00:40:52,551 Well as owner of New Hope, 782 00:40:52,586 --> 00:40:57,551 I will be ensuring that the tithes go to godly pursuits 783 00:40:58,448 --> 00:41:00,344 that will help the people of Cyprus. 784 00:41:00,379 --> 00:41:03,275 Now, it's time for you to pay up. 785 00:41:05,241 --> 00:41:06,310 You're so full of it, 786 00:41:06,344 --> 00:41:07,724 don't put your hands on me. 787 00:41:13,758 --> 00:41:15,000 Thank you Rex. 788 00:41:15,034 --> 00:41:17,896 Leona, I swear to God. 789 00:41:17,931 --> 00:41:19,551 I'm going to take your ass down. 790 00:41:19,586 --> 00:41:21,068 I still got the journals Leona 791 00:41:21,103 --> 00:41:23,241 and I'm gonna tell the whole world all your secrets, 792 00:41:23,275 --> 00:41:24,448 you hear me? 793 00:41:24,482 --> 00:41:27,482 You can try, I won't lose any sleep over it. 794 00:41:28,965 --> 00:41:32,689 Hmm, but Kendrick might. 795 00:41:33,620 --> 00:41:35,137 Kendrick? 796 00:41:35,172 --> 00:41:36,206 Where's Kendrick Leona? 797 00:41:37,310 --> 00:41:39,103 Get home safe Rex. 798 00:41:39,137 --> 00:41:41,344 Leona you know where Kendrick is. 799 00:41:53,034 --> 00:41:56,275 -[cell phone ringing] -Crazy bitch. 800 00:42:01,655 --> 00:42:02,413 Hello? 801 00:42:03,517 --> 00:42:05,344 [whispering] Rex, Rex it's me, don't hang up. 802 00:42:05,379 --> 00:42:06,310 Ella? 803 00:42:06,344 --> 00:42:08,068 I need your help, Leona she set me up 804 00:42:08,103 --> 00:42:09,931 for Malik's murder, she got me locked away in here. 805 00:42:09,965 --> 00:42:12,827 No, lawyers, no phone calls, no nothing. 806 00:42:13,793 --> 00:42:15,000 Did Kendrick get out yet? 807 00:42:15,034 --> 00:42:15,931 Kendrick? 808 00:42:15,965 --> 00:42:17,103 She arrested Kendrick? 809 00:42:17,517 --> 00:42:19,620 Yeah, right in front of me. 810 00:42:19,655 --> 00:42:21,275 Oh you didn't know? 811 00:42:21,310 --> 00:42:22,482 No. 812 00:42:22,517 --> 00:42:24,448 Look, Rex I need you to get me out of here, 813 00:42:24,482 --> 00:42:26,137 there's no telling what Leona will do. 814 00:42:26,172 --> 00:42:29,413 Don't worry, trust me all right? 815 00:42:31,172 --> 00:42:34,413 Rex, Rex don't hang up, wait. 816 00:42:35,103 --> 00:42:36,068 -[phone shutting] -Damn it. 817 00:42:42,827 --> 00:42:45,896 Stacia, I know where Kendrick is. 818 00:42:49,482 --> 00:42:50,689 I'm Stacia Cunningham 819 00:42:50,724 --> 00:42:53,137 and I demand to see my client Kendrick Murphy. 820 00:42:55,862 --> 00:42:57,965 [computer keys clacking] 821 00:42:58,000 --> 00:43:01,379 Oh, there's no record of a Kendrick Murphy here, ma'am. 822 00:43:01,413 --> 00:43:04,103 Also it's after curfew, you're suppose to be home, so. 823 00:43:05,206 --> 00:43:06,172 Timmins? 824 00:43:06,206 --> 00:43:07,482 That's my name. 825 00:43:07,517 --> 00:43:11,034 Timmins, you are denying my client due process. 826 00:43:11,068 --> 00:43:15,551 Now I know he's here, you will bring him to me now 827 00:43:15,586 --> 00:43:19,724 or I will sue this entire department, beginning with you. 828 00:43:25,172 --> 00:43:27,344 Let me see what I can do ma'am, follow me. 829 00:43:39,827 --> 00:43:41,344 Finally, Kendrick- 830 00:43:42,862 --> 00:43:45,517 Stacia, it's good to see you. 831 00:43:45,551 --> 00:43:47,310 Where's Kendrick? 832 00:43:47,344 --> 00:43:50,068 I know you have him locked away somewhere in here, 833 00:43:50,103 --> 00:43:52,344 you haven't even charged him with anything. 834 00:43:52,620 --> 00:43:55,758 This? This is an abuse of power. You will release Kendrick 835 00:43:55,793 --> 00:43:57,862 into my custody right now. 836 00:43:57,896 --> 00:44:01,482 My goodness, I never realized Kendrick 837 00:44:01,517 --> 00:44:03,448 inspired such passion. 838 00:44:03,482 --> 00:44:04,827 Now Leona. 839 00:44:04,862 --> 00:44:07,068 Kendrick will be released when I see fit 840 00:44:07,103 --> 00:44:09,206 and not one moment before. 841 00:44:09,241 --> 00:44:10,448 You can't do that. 842 00:44:10,482 --> 00:44:13,206 Oh I can and I can do so much more. 843 00:44:14,793 --> 00:44:17,586 Then you will be facing a lawsuit 844 00:44:17,620 --> 00:44:22,586 and when I'm done, Kendrick will own this entire city. 845 00:44:23,000 --> 00:44:24,586 Well, I don't know about that. 846 00:44:26,379 --> 00:44:28,931 I'm sure Kendrick would appreciate all this fierce 847 00:44:28,965 --> 00:44:31,586 loyalty you're exhibiting, 848 00:44:31,620 --> 00:44:34,551 but I wonder how grateful he would be, 849 00:44:34,586 --> 00:44:37,206 when he finds out you've been lying to him, 850 00:44:38,655 --> 00:44:41,344 about him being the father of your unborn child. 851 00:44:42,310 --> 00:44:43,793 -What? -[Leona chuckling] 852 00:44:43,827 --> 00:44:46,137 Stacia, you should know by now 853 00:44:46,172 --> 00:44:48,551 I always do my due diligence. 854 00:44:49,620 --> 00:44:53,689 You and Kendrick were both recently hospitalized, 855 00:44:54,827 --> 00:44:58,241 it didn't take much poking around 856 00:44:58,275 --> 00:45:01,206 for me to get my hands on your medical records. 857 00:45:01,241 --> 00:45:04,758 Just take me to him and I will tell him the truth. 858 00:45:04,793 --> 00:45:08,344 Well you could, if you had any proof, he was even here. 859 00:45:08,379 --> 00:45:09,896 [laughing] 860 00:45:09,931 --> 00:45:11,896 Kendrick is off the books. 861 00:45:11,931 --> 00:45:13,793 I will file a complaint, Leona. 862 00:45:13,827 --> 00:45:17,448 Oh, filing your nails would be a better use of your time. 863 00:45:17,482 --> 00:45:20,000 By the time you get through all of that legal red tape, 864 00:45:20,034 --> 00:45:22,413 who knows where Kendrick will be, 865 00:45:22,448 --> 00:45:24,931 or what condition he'll be in. 866 00:45:26,586 --> 00:45:28,586 I'm not going to let you hurt him. 867 00:45:29,965 --> 00:45:31,551 Well, that's entirely up to you. 868 00:45:34,068 --> 00:45:37,000 Here's how this is going to work. 869 00:45:37,034 --> 00:45:42,000 You're going to leave Kendrick right where he is for now, 870 00:45:43,172 --> 00:45:46,517 safe and sound and, in the meantime, 871 00:45:46,551 --> 00:45:51,448 you're going to do me a very personal favor. 872 00:46:00,793 --> 00:46:03,793 Hey Stacia, what's going on? 873 00:46:03,827 --> 00:46:04,896 Were you able to get him? 874 00:46:04,931 --> 00:46:06,172 I couldn't get him out. 875 00:46:06,206 --> 00:46:07,689 I couldn't even get in to him to see him, 876 00:46:07,724 --> 00:46:10,172 I can't even confirm that he's being held in custody. 877 00:46:10,206 --> 00:46:13,689 Damn, all right listen, sit tight. 878 00:46:13,724 --> 00:46:15,724 I'm gonna have to handle this myself. 879 00:46:15,758 --> 00:46:16,586 Okay. 880 00:46:19,482 --> 00:46:21,000 [cell door buzzing and slamming] 881 00:46:22,793 --> 00:46:24,482 Johnson, get up. 882 00:46:24,517 --> 00:46:25,931 What is my lawyer here? 883 00:46:25,965 --> 00:46:26,793 Am I getting out? 884 00:46:26,827 --> 00:46:28,068 Come on, follow me. 885 00:46:28,103 --> 00:46:29,965 What's going on? 886 00:46:30,000 --> 00:46:30,965 Where are you taking me? 887 00:46:36,620 --> 00:46:38,793 Do I have a visitor, what's going on? 888 00:46:40,517 --> 00:46:43,068 When I say go, you're going straight for that door. 889 00:46:43,103 --> 00:46:44,793 Don't stop, you understand? 890 00:46:44,827 --> 00:46:48,172 Who sent you? 891 00:46:48,206 --> 00:46:49,000 Go. 892 00:46:52,103 --> 00:46:54,862 [siren whirring] 893 00:47:07,931 --> 00:47:09,482 Ella Mae, get in. 894 00:47:11,103 --> 00:47:12,379 Come on. 895 00:47:12,413 --> 00:47:13,724 Rex, you came. 896 00:47:20,827 --> 00:47:22,655 You sold the church to Leona. 897 00:47:22,689 --> 00:47:24,551 I'm not getting into this with you, Christie. 898 00:47:24,586 --> 00:47:27,241 You are such a hypocrite. 899 00:47:27,275 --> 00:47:29,517 You wanted me to send my own mother to prison 900 00:47:29,551 --> 00:47:33,586 and here you are doing deals with that monster, like Leona? 901 00:47:33,620 --> 00:47:35,724 How much did she pay you Levi? 902 00:47:35,758 --> 00:47:36,655 Was it worth it? 903 00:47:36,689 --> 00:47:37,517 It might be. 904 00:47:38,758 --> 00:47:41,068 Leona promised to make me fully mobile again, 905 00:47:41,103 --> 00:47:44,724 if I sold her the church, so no more of this, 906 00:47:44,758 --> 00:47:46,137 full use of my body. 907 00:47:46,172 --> 00:47:49,172 She can't promise you that Levi. 908 00:47:49,206 --> 00:47:50,655 She's not a doctor. 909 00:47:50,689 --> 00:47:54,103 Maybe she can and maybe it's worth it for me to try. 910 00:47:55,103 --> 00:47:56,620 So I can try to be whole again. 911 00:48:01,620 --> 00:48:05,103 Levi, you are not broken, 912 00:48:06,379 --> 00:48:07,413 you are whole. 913 00:48:08,620 --> 00:48:09,448 You can't say that. 914 00:48:11,965 --> 00:48:13,448 You don't know what it's like, 915 00:48:15,620 --> 00:48:16,965 you don't know what I lost, 916 00:48:17,000 --> 00:48:18,827 did you know I had to learn how to walk again 917 00:48:18,862 --> 00:48:20,586 after they shot me? 918 00:48:20,620 --> 00:48:23,586 Or did you know that I'm always in pain? 919 00:48:25,206 --> 00:48:28,000 I'm so sorry, I didn't know that. 920 00:48:29,689 --> 00:48:31,551 Then you can't say it's not worth it. 921 00:48:38,448 --> 00:48:40,137 Levi, I get it, 922 00:48:40,172 --> 00:48:43,103 I understand why you want to do this, 923 00:48:44,068 --> 00:48:46,241 but you can't trust Leona. 924 00:48:48,379 --> 00:48:49,275 Please, Levi. 925 00:48:51,793 --> 00:48:53,241 So why don't you break me out huh? 926 00:48:53,275 --> 00:48:55,241 I mean, why are you trying to help me? 927 00:48:56,896 --> 00:48:58,172 It's not about you, Ella. 928 00:48:59,103 --> 00:49:00,724 It's about Leona. 929 00:49:00,758 --> 00:49:02,413 We got to shut her down. 930 00:49:02,448 --> 00:49:06,379 I guess I didn't realize just how twisted she is, 931 00:49:06,413 --> 00:49:11,344 to set your own daughter up for murder. She's sick, 932 00:49:11,379 --> 00:49:13,482 and to think that you were with her, 933 00:49:13,517 --> 00:49:15,724 don't try to act like you didn't sleep with her. 934 00:49:15,758 --> 00:49:17,689 That was a long time ago, Ella 935 00:49:17,724 --> 00:49:20,103 and after I laid eyes on you, 936 00:49:20,137 --> 00:49:21,896 I never touched her again, I swear. 937 00:49:23,172 --> 00:49:25,862 Now listen, Kendrick is still locked up, 938 00:49:25,896 --> 00:49:29,068 he's off the grid, there's no telling what Leona did to him. 939 00:49:31,310 --> 00:49:33,000 You know what's sad? 940 00:49:33,034 --> 00:49:34,758 He's still paying for our mistakes. 941 00:49:35,724 --> 00:49:39,931 Yeah Rex, we gotta stop her. 942 00:49:40,413 --> 00:49:41,379 [gun clacks] 943 00:49:42,034 --> 00:49:45,068 [telephone ringing] 944 00:49:45,655 --> 00:49:47,931 [mysterious music] 945 00:49:47,965 --> 00:49:49,344 [call silenced] 946 00:49:49,620 --> 00:49:53,206 -[door opening] -Mr. Sterling, 947 00:49:54,413 --> 00:49:55,586 I'm excited to meet you. 948 00:50:05,517 --> 00:50:07,586 You sure this is safe? 949 00:50:07,620 --> 00:50:09,379 It is experimental. 950 00:50:09,413 --> 00:50:12,655 There are always risks, but I've had major successes. 951 00:50:14,000 --> 00:50:15,275 Now, Mr. Sterling, it's imperative 952 00:50:15,310 --> 00:50:18,103 that our interaction remains discreet. 953 00:50:18,137 --> 00:50:19,586 Full disclosure, only met with you 954 00:50:19,620 --> 00:50:20,931 based on who referred you, 955 00:50:21,655 --> 00:50:23,758 but I will say you're an extremely promising candidate 956 00:50:23,793 --> 00:50:24,931 for this drug protocol. 957 00:50:26,310 --> 00:50:27,586 What if it doesn't work? 958 00:50:30,310 --> 00:50:31,689 Every patient's different, 959 00:50:32,827 --> 00:50:34,793 but focus on what could happen if it does. 960 00:50:37,448 --> 00:50:38,586 I'll see you soon. 961 00:50:49,620 --> 00:50:50,448 Leona? 962 00:50:52,034 --> 00:50:55,344 You've gotten what you wanted, you need to let me go now. 963 00:50:55,379 --> 00:50:57,517 Willie, I'm so disappointed 964 00:50:57,551 --> 00:50:59,241 that you seem so anxious to leave, 965 00:50:59,275 --> 00:51:01,655 it was starting to feel like old times. 966 00:51:01,689 --> 00:51:04,827 Leona please, I've got important work to do. 967 00:51:04,862 --> 00:51:06,103 I need to get back now. 968 00:51:06,137 --> 00:51:08,275 Oh, I know exactly what work you're doing. 969 00:51:11,310 --> 00:51:12,517 I can explain. 970 00:51:12,551 --> 00:51:15,482 Oh, it's all very interesting, actually, 971 00:51:15,517 --> 00:51:19,655 but you didn't really think I was going to just let you 972 00:51:19,689 --> 00:51:22,655 waltz back into your new life, 973 00:51:22,689 --> 00:51:24,344 after the way you betrayed me? 974 00:51:24,379 --> 00:51:27,206 Please, you have to understand, 975 00:51:27,241 --> 00:51:28,241 I was just-- 976 00:51:28,275 --> 00:51:31,103 Saving yourself at what cost to me? 977 00:51:31,137 --> 00:51:34,517 My freedom, my reputation. 978 00:51:34,551 --> 00:51:39,517 Leona please, I've given you all I can, please, 979 00:51:40,413 --> 00:51:42,068 please I'm sorry. 980 00:51:42,103 --> 00:51:42,931 Forgive me? 981 00:51:47,689 --> 00:51:49,034 No. 982 00:51:49,482 --> 00:51:50,655 Take her. 983 00:51:50,689 --> 00:51:52,793 No Leona. Leona, please. 984 00:51:53,034 --> 00:51:56,068 Leona! Leona, please. Please, Leona! 985 00:51:56,655 --> 00:51:59,034 Please! Leona, please! 986 00:52:00,103 --> 00:52:03,379 As the curfew continues, some citizens have concerns 987 00:52:03,413 --> 00:52:06,689 that the mayor may be capitalizing on her authority. 988 00:52:08,137 --> 00:52:10,827 Good evening, citizens of Cyprus. 989 00:52:10,862 --> 00:52:12,241 What? Rex get in here. 990 00:52:12,275 --> 00:52:14,275 As the mayor of our great city, 991 00:52:14,310 --> 00:52:16,310 I know your fears. 992 00:52:17,758 --> 00:52:22,206 That's why I offer a strong hand, guided by God 993 00:52:22,241 --> 00:52:23,655 to lead us through them. 994 00:52:24,793 --> 00:52:27,827 It will take the collective sacrifice, 995 00:52:27,862 --> 00:52:32,827 of Cypress' citizens to lead us to the promised land. 996 00:52:33,310 --> 00:52:37,482 It gives me no pleasure to announce that my daughter, 997 00:52:37,517 --> 00:52:42,482 Ella Johnson, has escaped from police custody. 998 00:52:43,689 --> 00:52:46,896 The long and merciful arm of justice requires, 999 00:52:46,931 --> 00:52:51,724 that she face the consequences of her alleged crimes. 1000 00:52:53,137 --> 00:52:58,103 Ella Mae, I as a righteous servant of Cyprus, 1001 00:52:59,068 --> 00:53:02,275 implore you to turn yourself in. 1002 00:53:02,310 --> 00:53:04,103 That bitch is crazy. 1003 00:53:04,137 --> 00:53:06,448 I would also like to announce, 1004 00:53:06,482 --> 00:53:08,862 that we are intensifying the search 1005 00:53:08,896 --> 00:53:13,862 for our missing girls. As such I have instituted 1006 00:53:14,103 --> 00:53:18,137 a new protocol of random search and seizure. 1007 00:53:18,172 --> 00:53:19,379 What in the hell? 1008 00:53:19,413 --> 00:53:23,379 I encourage all citizens of Cyprus to cooperate 1009 00:53:23,413 --> 00:53:27,344 with our committed and gracious faith officers, 1010 00:53:27,379 --> 00:53:31,413 as they do the work of finding our girls. 1011 00:53:31,448 --> 00:53:34,758 We will find our girls. 1012 00:53:35,965 --> 00:53:39,103 Have faith in the process, 1013 00:53:39,137 --> 00:53:41,862 have faith in me. 1014 00:53:41,896 --> 00:53:44,413 Thank you and have a blessed day. 1015 00:53:47,137 --> 00:53:49,793 [playing off-key] 1016 00:53:54,137 --> 00:53:55,551 [slams keys] 1017 00:53:59,103 --> 00:54:01,413 [groaning in pain] 1018 00:54:14,758 --> 00:54:16,137 [thumping cane on floor] 1019 00:54:16,172 --> 00:54:17,241 [sniffles] 1020 00:54:18,068 --> 00:54:19,206 [cane clacks on piano] 1021 00:54:29,724 --> 00:54:30,862 [sighing] 1022 00:55:03,655 --> 00:55:06,206 [breathing deeply] 1023 00:55:09,275 --> 00:55:11,172 [thudding] 1024 00:55:12,965 --> 00:55:14,379 [rapid knocking] 1025 00:55:14,413 --> 00:55:16,793 [groaning loudly] 1026 00:55:18,931 --> 00:55:21,379 [rapid, tense music] 1027 00:55:21,862 --> 00:55:23,206 [rapid knocking] 1028 00:55:24,655 --> 00:55:25,482 Levi. 1029 00:55:27,034 --> 00:55:29,689 [loud groaning] 1030 00:55:31,862 --> 00:55:36,862 Levi, Levi, oh my God. 1031 00:55:42,931 --> 00:55:44,379 Levi, Levi! 1032 00:55:45,689 --> 00:55:47,931 [yelling in pain] 1033 00:55:57,103 --> 00:55:58,068 [Levi yelling in pain] 1034 00:55:58,103 --> 00:55:59,275 [Levi] Oh God! 1035 00:55:59,310 --> 00:56:01,655 Yes, I need an ambulance. 1036 00:56:02,344 --> 00:56:05,482 [loud groaning] 1037 00:56:10,793 --> 00:56:11,517 Yeah. 1038 00:56:11,793 --> 00:56:13,000 So what did he say? 1039 00:56:14,379 --> 00:56:17,137 He said Leona has Kendrick on deep lockdown. 1040 00:56:17,172 --> 00:56:18,724 We can't get to him? 1041 00:56:18,758 --> 00:56:20,931 No, we can't break him out. 1042 00:56:20,965 --> 00:56:22,137 But he hasn't been charged for anything, 1043 00:56:22,172 --> 00:56:24,068 I mean, she can't hold him indefinitely. 1044 00:56:24,103 --> 00:56:26,310 Station said he's not even in the system. 1045 00:56:26,344 --> 00:56:29,379 So basically Leona has created her own shadow prison. 1046 00:56:29,413 --> 00:56:31,413 Yeah, she's locking up all her enemies 1047 00:56:31,448 --> 00:56:32,620 and throwing away the key. 1048 00:56:32,655 --> 00:56:34,620 Rex the only way we're gonna get him out, 1049 00:56:34,655 --> 00:56:36,482 is we gotta take her down. 1050 00:56:36,517 --> 00:56:40,827 I agree and that's why you're here. 1051 00:56:40,862 --> 00:56:42,034 What? 1052 00:56:42,068 --> 00:56:43,379 Listen to me, you're the real mayor. 1053 00:56:44,551 --> 00:56:46,275 You know the system inside and out. 1054 00:56:47,482 --> 00:56:48,862 So what's your next move? 1055 00:56:48,896 --> 00:56:51,931 'Cause if it was up to me, I'd handle it 1056 00:56:51,965 --> 00:56:53,241 the old fashioned way. 1057 00:57:12,724 --> 00:57:15,344 Nurse, are there any updates with his status? 1058 00:57:15,379 --> 00:57:17,344 He's stable, the seizures have stopped. 1059 00:57:17,379 --> 00:57:19,793 He should regain consciousness soon. 1060 00:57:19,827 --> 00:57:21,241 Thank God. 1061 00:57:21,275 --> 00:57:23,586 It's good you got him in when he did, 1062 00:57:23,620 --> 00:57:25,241 you may have just saved his life. 1063 00:57:29,896 --> 00:57:32,241 And Leona almost ended it. 1064 00:57:46,413 --> 00:57:48,379 You gotta lay low, Ella, be cool. 1065 00:57:48,413 --> 00:57:49,551 They looking for you. 1066 00:57:49,827 --> 00:57:51,413 Yeah well, maybe you should just take 1067 00:57:51,448 --> 00:57:53,137 some of the side streets, 1068 00:57:53,172 --> 00:57:54,689 you know it's past curfew. 1069 00:57:54,724 --> 00:57:57,793 The last thing we need is for you to be pulled over 1070 00:57:57,827 --> 00:57:59,965 by one of them damn bird men. 1071 00:58:00,793 --> 00:58:03,137 [chuckling] 1072 00:58:03,172 --> 00:58:07,620 Yeah well, you ain't gotta worry about them, 1073 00:58:07,655 --> 00:58:09,137 because they're gonna be distracted now. 1074 00:58:11,172 --> 00:58:13,724 Mother, what have you done? 1075 00:58:18,034 --> 00:58:19,206 [Rex] Damn. 1076 00:58:19,827 --> 00:58:22,965 [rapid knocking] 1077 00:58:26,655 --> 00:58:28,310 Ella, what are you doing here? 1078 00:58:28,344 --> 00:58:30,034 You know, there's a warrant out for your arrest. 1079 00:58:30,068 --> 00:58:31,448 I know, that's why I'm here, now let us in 1080 00:58:31,482 --> 00:58:32,655 we gotta talk. 1081 00:58:32,689 --> 00:58:34,448 No, if Leona finds out, there's no telling 1082 00:58:34,482 --> 00:58:35,517 what she'll do. 1083 00:58:35,551 --> 00:58:37,275 Kimberly look around, she's already doing it. 1084 00:58:37,310 --> 00:58:40,172 Cypress is in chaos and you gave her the power, 1085 00:58:40,206 --> 00:58:43,034 which we both know that means she has something on you. 1086 00:58:43,068 --> 00:58:46,448 Listen to me, Kimberly, this has got to stop now, 1087 00:58:46,482 --> 00:58:48,551 now I don't know what it is that Leona has on you, 1088 00:58:48,586 --> 00:58:51,206 but it can't be worth this, now let us in. 1089 00:58:51,241 --> 00:58:52,034 Move. 1090 00:58:58,517 --> 00:59:00,931 [footsteps approaching] 1091 00:59:03,206 --> 00:59:06,551 Move out of my way, I need to speak to my grandmother. 1092 00:59:06,586 --> 00:59:09,000 Let her in, she's harmless. 1093 00:59:10,551 --> 00:59:11,379 You can go. 1094 00:59:16,517 --> 00:59:18,379 You could have killed him. 1095 00:59:18,413 --> 00:59:19,344 Who? 1096 00:59:19,379 --> 00:59:20,724 Levi. 1097 00:59:20,758 --> 00:59:22,206 With whatever that drug was 1098 00:59:22,241 --> 00:59:24,793 you had that whack job doctor prescribe. 1099 00:59:25,482 --> 00:59:29,000 I assure you that, while he's somewhat unorthodox, 1100 00:59:29,034 --> 00:59:30,620 he's no whack job. 1101 00:59:30,655 --> 00:59:32,103 Levi's in the hospital. 1102 00:59:32,137 --> 00:59:34,482 And what does that have to do with me? 1103 00:59:34,517 --> 00:59:36,275 You lied to him. 1104 00:59:36,310 --> 00:59:38,241 You made him believe that you could fix him, 1105 00:59:38,275 --> 00:59:40,034 that you could somehow heal him. 1106 00:59:40,068 --> 00:59:44,000 Nope, I offered Levi an opportunity. 1107 00:59:44,034 --> 00:59:45,482 He chose to take it. 1108 00:59:47,068 --> 00:59:48,586 You are disgusting. 1109 00:59:51,275 --> 00:59:54,758 And you are such a disappointment. 1110 00:59:56,862 --> 00:59:59,620 You had so much potential. 1111 00:59:59,655 --> 01:00:03,655 Every opportunity. Daughter of a pastor, 1112 01:00:03,689 --> 01:00:07,034 beautiful education, a doctor 1113 01:00:07,068 --> 01:00:08,965 and you squandered all of it. 1114 01:00:09,758 --> 01:00:14,068 Now, you're an ex-convict following your brother, 1115 01:00:14,103 --> 01:00:17,655 and now your mother, straight into the gutter. 1116 01:00:17,689 --> 01:00:19,000 [tense music] 1117 01:00:19,034 --> 01:00:21,896 You'll never make anything of yourself. 1118 01:00:21,931 --> 01:00:25,000 All that talent just wasted. 1119 01:00:26,482 --> 01:00:28,103 Now get out of here. 1120 01:00:30,689 --> 01:00:32,758 Be lucky I don't have you thrown back 1121 01:00:32,793 --> 01:00:34,482 in a cell where you belong. 1122 01:00:39,241 --> 01:00:40,344 You're dismissed. 1123 01:01:00,793 --> 01:01:03,793 Nurse, where's the patient Levi Sterling? 1124 01:01:03,827 --> 01:01:05,689 He was stable when I left. 1125 01:01:05,724 --> 01:01:08,379 Yes, as far as I know that hasn't changed. 1126 01:01:08,413 --> 01:01:10,482 So where is he? 1127 01:01:10,517 --> 01:01:12,344 Ma'am he was transferred. 1128 01:01:12,379 --> 01:01:13,482 Where? 1129 01:01:16,103 --> 01:01:20,448 Listen, I'm his friend and I'm a doctor, 1130 01:01:20,482 --> 01:01:21,655 I used to work here. 1131 01:01:21,689 --> 01:01:24,000 Then, you know the rules on patient care. 1132 01:01:24,034 --> 01:01:27,034 Please, I need to know where my friend was transferred. 1133 01:01:31,103 --> 01:01:32,793 It's a private medical facility. 1134 01:01:38,000 --> 01:01:39,137 So then it's settled? 1135 01:01:41,000 --> 01:01:45,068 Great, send me the confirmation 1136 01:01:45,103 --> 01:01:47,586 and it's important that this remains confidential. 1137 01:01:50,965 --> 01:01:51,793 Thank you. 1138 01:01:56,482 --> 01:01:58,724 Please forgive me Kendrick. 1139 01:02:05,896 --> 01:02:06,827 [door buzzing] 1140 01:02:16,620 --> 01:02:18,310 You think God hears you? 1141 01:02:23,000 --> 01:02:26,586 I know he does, that's why I'm still alive. 1142 01:02:27,862 --> 01:02:30,448 You might say that's because I allowed it. 1143 01:02:31,344 --> 01:02:32,517 I could have smothered you 1144 01:02:32,551 --> 01:02:35,379 in your hospital bed the last time we spoke. 1145 01:02:38,724 --> 01:02:39,793 But you didn't. 1146 01:02:41,793 --> 01:02:43,517 And I think about that often. 1147 01:02:44,827 --> 01:02:47,275 Why do I keep letting you live? 1148 01:02:49,413 --> 01:02:50,344 It's not you. 1149 01:02:51,103 --> 01:02:52,172 Oh? 1150 01:02:52,206 --> 01:02:54,931 God has a plan for me and I truly believe that. 1151 01:02:54,965 --> 01:02:57,000 Well he has an interesting way 1152 01:02:57,034 --> 01:02:59,172 of showing his benevolence, 1153 01:03:00,448 --> 01:03:04,344 because here you are at mymercy. 1154 01:03:04,379 --> 01:03:08,448 Listen Leona, if you wanted to kill me up in here 1155 01:03:08,482 --> 01:03:10,000 you would have done it already. 1156 01:03:10,034 --> 01:03:11,379 Perhaps. 1157 01:03:12,620 --> 01:03:14,620 I keep thinking about that. 1158 01:03:16,103 --> 01:03:20,586 Maybe I do get some pleasure out of keeping you around. 1159 01:03:20,620 --> 01:03:22,689 [laughing] It's comical really. 1160 01:03:22,724 --> 01:03:25,862 You're like a cartoon character that won't stay dead. 1161 01:03:26,620 --> 01:03:30,793 I bury you alive, poison you. Oh, 1162 01:03:30,827 --> 01:03:34,655 and there's a car crash. 1163 01:03:34,931 --> 01:03:36,275 And yet, here you are. 1164 01:03:38,517 --> 01:03:40,137 Like I said, it's not you. 1165 01:03:41,896 --> 01:03:44,000 Godhas a purpose for me. 1166 01:03:46,344 --> 01:03:48,413 [Leona laughing] What? To entertain me? 1167 01:03:49,310 --> 01:03:50,931 Read the room, Kendrick, 1168 01:03:52,344 --> 01:03:54,482 I have all the power here. 1169 01:03:54,517 --> 01:03:56,344 What do you want Leona? 1170 01:03:56,379 --> 01:03:59,275 Well, you had the right idea for once Kendrick. 1171 01:04:01,000 --> 01:04:02,344 It's time for us to pray. 1172 01:04:04,655 --> 01:04:07,310 It's time for us to go to God. 1173 01:04:15,620 --> 01:04:18,517 Hi, I'm looking for Levi Sterling. 1174 01:04:25,448 --> 01:04:28,241 I'm sorry, we don't have anyone by that name here. 1175 01:04:28,275 --> 01:04:32,137 He's here, he was just transferred from Cyprus General. 1176 01:04:33,379 --> 01:04:35,758 But we don't have him on record sorry ma'am. 1177 01:04:35,793 --> 01:04:37,517 Listen, I don't need your apology, 1178 01:04:37,551 --> 01:04:41,241 I need you to tell me where Levi is, okay? 1179 01:04:41,275 --> 01:04:42,758 The told me he was transferred here. 1180 01:04:42,793 --> 01:04:44,586 -Hey, hey calm down please. -I know he's here. 1181 01:04:44,620 --> 01:04:47,103 Miss, pardon me. Excuse me, ma'am I'm Dr. Ross. 1182 01:04:47,137 --> 01:04:49,000 I can take you to see Mr. Sterling, miss... 1183 01:04:49,034 --> 01:04:51,448 Christie, Johnson, 1184 01:04:51,482 --> 01:04:53,344 Dr. Ross? 1185 01:04:53,379 --> 01:04:54,862 Are you the one that's been treating him? 1186 01:04:54,896 --> 01:04:56,965 Did you give him those drugs? 1187 01:04:57,000 --> 01:05:00,034 Ma'am listen, I understand your concern. 1188 01:05:00,068 --> 01:05:01,310 Let me take you to see Levi. 1189 01:05:01,344 --> 01:05:03,068 No, no, no, you could've killed him. 1190 01:05:03,103 --> 01:05:05,551 He believed in you after you made him all those promises. 1191 01:05:05,586 --> 01:05:08,758 Hold on now, I never promised Levi anything. 1192 01:05:08,793 --> 01:05:10,758 Listen, you're a doctor, you understand 1193 01:05:10,793 --> 01:05:12,344 that patients take informed risks 1194 01:05:12,379 --> 01:05:13,344 when it comes to the treatment. 1195 01:05:13,379 --> 01:05:16,448 Wait, how did you know I was a doctor? 1196 01:05:16,482 --> 01:05:17,862 Mr. Sterling mentioned it. 1197 01:05:20,275 --> 01:05:21,689 Come on, come with me. 1198 01:05:26,586 --> 01:05:27,965 How is he? 1199 01:05:28,000 --> 01:05:29,862 What's his status? 1200 01:05:29,896 --> 01:05:32,482 How's he responding to treatment? 1201 01:05:32,517 --> 01:05:33,448 See for yourself? 1202 01:05:39,965 --> 01:05:40,793 Levi? 1203 01:05:42,448 --> 01:05:44,379 I'm back, I'm back. 1204 01:05:45,517 --> 01:05:46,689 Oh my God. 1205 01:05:46,724 --> 01:05:47,448 I'm back! 1206 01:05:48,000 --> 01:05:49,379 Oh my God. 1207 01:05:51,689 --> 01:05:53,000 You're okay. 1208 01:05:53,034 --> 01:05:56,275 I'm okay, I'm okay. 1209 01:05:57,517 --> 01:06:00,137 [gentle music] 1210 01:06:05,931 --> 01:06:07,172 I'm okay. 1211 01:06:07,758 --> 01:06:09,137 You're okay. 1212 01:06:11,275 --> 01:06:13,827 [gentle music] 1213 01:06:27,931 --> 01:06:29,413 You got a miracle, Levi. 1214 01:06:31,482 --> 01:06:36,379 Yeah, kind of feels like a second chance. 1215 01:06:42,379 --> 01:06:45,793 [siren wailing] 1216 01:06:45,827 --> 01:06:47,103 Is that for you? 1217 01:06:47,137 --> 01:06:49,827 I guess so, but I wasn't speeding. 1218 01:07:08,482 --> 01:07:09,379 [knocking on window] 1219 01:07:11,206 --> 01:07:13,482 [window whirring down] 1220 01:07:14,724 --> 01:07:16,034 Is there a problem officer? 1221 01:07:20,620 --> 01:07:21,620 It's after curfew. 1222 01:07:22,275 --> 01:07:23,413 What are you doing on the road? 1223 01:07:23,448 --> 01:07:24,310 We just came from the hospital. 1224 01:07:24,344 --> 01:07:25,620 Can I see your ID ma'am? 1225 01:07:27,689 --> 01:07:28,517 Sure. 1226 01:07:52,344 --> 01:07:54,103 Yeah, pulled over a driver 1227 01:07:54,137 --> 01:07:56,000 by the name of Christie Johnson. 1228 01:07:57,758 --> 01:07:58,586 Got it. 1229 01:08:03,000 --> 01:08:03,827 Ms. Johnson, 1230 01:08:06,551 --> 01:08:09,551 I'm gonna need you and your passenger to come with me. 1231 01:08:09,586 --> 01:08:10,482 Excuse me? 1232 01:08:11,310 --> 01:08:12,310 Why? 1233 01:08:12,344 --> 01:08:13,931 Is that going to be a problem? 1234 01:08:14,896 --> 01:08:17,620 No, no, there's no problem, 1235 01:08:17,655 --> 01:08:19,413 but can you just tell us why? 1236 01:08:20,758 --> 01:08:21,965 By order of the mayor. 1237 01:08:25,482 --> 01:08:26,551 Let's not keep her waiting. 1238 01:08:31,862 --> 01:08:33,275 Wait, what are we doing here? 1239 01:08:33,310 --> 01:08:34,862 Yeah I own this church. 1240 01:08:35,862 --> 01:08:37,000 -Kendrick. -Sis. 1241 01:08:38,344 --> 01:08:43,344 Christie, Levi, it's good of you to join us. 1242 01:08:43,655 --> 01:08:45,310 It's time for church to begin. 1243 01:08:51,275 --> 01:08:52,413 Good evening, church. 1244 01:08:55,000 --> 01:08:59,137 I said, good evening church. 1245 01:09:00,137 --> 01:09:02,896 [Group] Good evening. 1246 01:09:02,931 --> 01:09:04,689 Members of the church board, 1247 01:09:06,482 --> 01:09:09,310 the last time I stood at this pulpit, 1248 01:09:09,344 --> 01:09:11,482 it was very different. 1249 01:09:12,793 --> 01:09:14,931 I was asked to apologize, 1250 01:09:16,241 --> 01:09:17,448 to repent, 1251 01:09:18,689 --> 01:09:20,931 to be compliant. 1252 01:09:22,206 --> 01:09:26,517 I am not interested in being compliant. 1253 01:09:28,413 --> 01:09:31,206 For decades, I watched my husband 1254 01:09:31,241 --> 01:09:32,724 give sermon after sermon, 1255 01:09:32,758 --> 01:09:36,517 after sermon and I watched as all of you, 1256 01:09:36,551 --> 01:09:39,931 and generations before you, heeded his words, 1257 01:09:39,965 --> 01:09:43,448 his message, as if it were ordained. 1258 01:09:44,551 --> 01:09:47,103 But what does that mean for me? 1259 01:09:48,827 --> 01:09:51,586 What was asked of me? 1260 01:09:53,482 --> 01:09:55,655 You wanted silence. 1261 01:09:57,482 --> 01:10:01,655 You wanted the dutiful wife and mother 1262 01:10:01,689 --> 01:10:05,344 and first lady that would kneel 1263 01:10:05,379 --> 01:10:10,344 and supplicate and subjugate herself and her ambitions. 1264 01:10:10,896 --> 01:10:13,931 I'm not interested. 1265 01:10:13,965 --> 01:10:14,758 Leona. 1266 01:10:14,793 --> 01:10:16,620 Don't interrupt me. 1267 01:10:25,379 --> 01:10:28,137 I know what power looks like in the hands 1268 01:10:28,172 --> 01:10:32,931 of the weak, men generally, 1269 01:10:32,965 --> 01:10:34,310 who were too foolish 1270 01:10:34,344 --> 01:10:38,413 and easily distracted to execute their vision. 1271 01:10:38,448 --> 01:10:42,379 But that does not absolve the women, of course, 1272 01:10:43,896 --> 01:10:47,724 as Christie you veered far from the path of anything 1273 01:10:47,758 --> 01:10:50,379 that was ever envisioned for you. 1274 01:10:50,413 --> 01:10:53,241 And we don't have to go into all of the reasons for that. 1275 01:10:55,862 --> 01:10:58,655 I am not weak. 1276 01:11:01,068 --> 01:11:03,413 I won't falter. 1277 01:11:03,448 --> 01:11:05,482 I will not kneel, 1278 01:11:07,310 --> 01:11:11,586 pastor Green, please approach the pulpit. 1279 01:11:11,620 --> 01:11:13,862 Leona, this is not okay. 1280 01:11:13,896 --> 01:11:15,137 You must stop this. 1281 01:11:15,172 --> 01:11:19,827 Pastor Green, approach the pulpit. 1282 01:11:28,931 --> 01:11:30,000 It's okay. 1283 01:11:34,310 --> 01:11:37,655 The last time I stood here, the congregation, 1284 01:11:37,689 --> 01:11:41,344 your congregation, they laughed at me. 1285 01:11:42,689 --> 01:11:47,310 A congregation built over generations, by me. 1286 01:11:49,482 --> 01:11:52,965 They ostracized me. 1287 01:11:53,000 --> 01:11:55,241 They just wanted some introspection from you, 1288 01:11:55,275 --> 01:11:56,068 a little humility. 1289 01:11:56,103 --> 01:11:57,724 Humility? 1290 01:11:57,758 --> 01:12:00,379 Don't you mean humiliation? 1291 01:12:00,413 --> 01:12:02,655 You want me to be humble? 1292 01:12:04,068 --> 01:12:07,620 Tell me pastor, the cornerstone that you added 1293 01:12:07,655 --> 01:12:10,000 to New Hope when you rebuilt it, 1294 01:12:10,034 --> 01:12:11,517 whose name is on it? 1295 01:12:11,551 --> 01:12:12,620 Pastor Daniel Burke. 1296 01:12:12,655 --> 01:12:16,000 Right. Not me. 1297 01:12:17,655 --> 01:12:21,827 No mention of my sacrifice, my work, 1298 01:12:21,862 --> 01:12:23,413 my contribution. 1299 01:12:23,448 --> 01:12:24,448 Leona. 1300 01:12:24,482 --> 01:12:25,310 First lady. 1301 01:12:26,793 --> 01:12:29,379 That's how you will address me in my church. 1302 01:12:31,172 --> 01:12:33,965 I built this church, I built this city. 1303 01:12:34,000 --> 01:12:37,551 You will all give me the respect that I am due, 1304 01:12:37,586 --> 01:12:39,310 starting with you. Kneel. 1305 01:12:39,862 --> 01:12:41,068 What? 1306 01:12:41,655 --> 01:12:43,413 I said kneel. 1307 01:12:45,586 --> 01:12:47,827 I don't kneel to anybody but God. 1308 01:12:47,862 --> 01:12:51,137 Oh, but there's a first time for everything. 1309 01:12:51,172 --> 01:12:53,000 Bring him to his knees. 1310 01:12:53,034 --> 01:12:55,724 Hold on! Wait, no. No! 1311 01:12:55,758 --> 01:12:58,827 Leona, stop, just stop it. 1312 01:12:59,275 --> 01:13:02,862 Ella Mae. Are you here to repent for your sins, 1313 01:13:02,896 --> 01:13:04,344 or to turn yourself in? 1314 01:13:04,379 --> 01:13:07,137 It's over mother, let Kendrick go 1315 01:13:07,172 --> 01:13:08,413 and let these people go. 1316 01:13:09,620 --> 01:13:12,586 This is over, when I say it's over, 1317 01:13:12,620 --> 01:13:15,517 after all, I'm the mayor. 1318 01:13:16,724 --> 01:13:20,137 Not anymore, you've been impeached as acting mayor, 1319 01:13:20,172 --> 01:13:22,793 by a unanimous vote of the city council of Cyprus. 1320 01:13:22,827 --> 01:13:25,103 You need to step down Leona, 1321 01:13:25,137 --> 01:13:27,482 effective immediately. 1322 01:13:27,517 --> 01:13:29,896 Does this look like a democracy to you? 1323 01:13:30,931 --> 01:13:31,931 You know Leona, 1324 01:13:31,965 --> 01:13:33,758 I thought you would say something like that. 1325 01:13:34,724 --> 01:13:35,551 Now! 1326 01:13:37,482 --> 01:13:40,206 [dramatic music] 1327 01:13:45,482 --> 01:13:48,965 Leona, by order of the state of Georgia, 1328 01:13:49,000 --> 01:13:50,310 you need to step down. 1329 01:13:52,586 --> 01:13:55,310 [dramatic music] 1330 01:14:01,103 --> 01:14:02,310 [door buzzing] 1331 01:14:04,206 --> 01:14:06,482 I managed to rescind your power of attorney, 1332 01:14:06,517 --> 01:14:09,379 you no longer have any control over my assets. 1333 01:14:09,413 --> 01:14:12,379 Well, thankfully I got what I needed when I had them. 1334 01:14:12,413 --> 01:14:14,724 Well maybe, but you're going to need a hell 1335 01:14:14,758 --> 01:14:16,517 of an attorney after all you've done. 1336 01:14:16,551 --> 01:14:18,310 What did I do exactly? 1337 01:14:18,344 --> 01:14:21,655 You terrorized the citizens of Cyprus, for one. 1338 01:14:21,689 --> 01:14:23,827 I was the acting mayor. 1339 01:14:23,862 --> 01:14:27,310 I made executive orders in a state of emergency. 1340 01:14:27,344 --> 01:14:30,724 You had the police break into the citizens' homes. 1341 01:14:30,758 --> 01:14:33,758 You looted them, you stole from them. 1342 01:14:33,793 --> 01:14:37,103 No, that was asset forfeiture, 1343 01:14:37,137 --> 01:14:39,827 necessary search and seizure to find the girls 1344 01:14:39,862 --> 01:14:42,551 that went missing on your watch. 1345 01:14:42,586 --> 01:14:45,206 Yeah well, good luck proving that to a judge, 1346 01:14:45,241 --> 01:14:46,448 but you know what? 1347 01:14:46,482 --> 01:14:49,000 You're going to go away for a very long time 1348 01:14:49,034 --> 01:14:52,103 and don't expect to get out of this one alive. 1349 01:14:52,896 --> 01:14:55,551 [laughing] 1350 01:14:55,586 --> 01:14:58,965 Think Ella Mae, do you really believe 1351 01:14:59,000 --> 01:15:01,172 that I thought I would have 1352 01:15:01,206 --> 01:15:04,000 a definite reign over the city of Cyprus? 1353 01:15:05,206 --> 01:15:08,172 I was the actingmayor. 1354 01:15:09,172 --> 01:15:10,689 Of course I understood 1355 01:15:10,724 --> 01:15:13,862 I had a certain window to accomplish my goals. 1356 01:15:13,896 --> 01:15:14,724 Goals? 1357 01:15:15,551 --> 01:15:17,103 Your goals? 1358 01:15:17,137 --> 01:15:20,413 What were your goals, Leona? Huh? 1359 01:15:20,448 --> 01:15:21,586 To hurt me? 1360 01:15:21,620 --> 01:15:24,206 Well congratulations, you did that, you hurt me. 1361 01:15:24,241 --> 01:15:26,172 I should have never trusted you. 1362 01:15:26,206 --> 01:15:28,448 I should have never believed that my mother, 1363 01:15:29,448 --> 01:15:31,344 would actually try to help me. 1364 01:15:33,068 --> 01:15:37,241 You killed Malik, you set me up for murder, 1365 01:15:37,275 --> 01:15:38,655 you put him in my pool, 1366 01:15:38,689 --> 01:15:40,827 and then you called the police, for what? 1367 01:15:40,862 --> 01:15:41,793 For what? 1368 01:15:41,827 --> 01:15:43,310 For them to arrest me? 1369 01:15:43,344 --> 01:15:45,413 What? Sentence me to life in prison? 1370 01:15:46,724 --> 01:15:49,000 Or kill me, for what? 1371 01:15:49,034 --> 01:15:51,344 [pounding] What were your goals Leona, huh? 1372 01:15:53,068 --> 01:15:57,586 Do you really hate me that much, your own daughter? 1373 01:16:00,206 --> 01:16:01,517 Ella Mae, I'm-- 1374 01:16:01,551 --> 01:16:02,379 [door buzzing] 1375 01:16:04,655 --> 01:16:06,000 Stacia, what are you doing here? 1376 01:16:09,103 --> 01:16:10,896 I am Leona's attorney. 1377 01:16:10,931 --> 01:16:12,413 What? 1378 01:16:12,448 --> 01:16:15,689 Why would you represent her after all she's done? 1379 01:16:15,724 --> 01:16:19,172 She threw Kendrick in jail, he couldn't even get to you. 1380 01:16:19,862 --> 01:16:21,793 I don't know anything about that, I'm sorry. 1381 01:16:21,827 --> 01:16:24,000 But prior to all of the alleged occurrences, 1382 01:16:24,034 --> 01:16:26,068 Leona retained me as her legal counsel. 1383 01:16:26,103 --> 01:16:27,206 For what? 1384 01:16:28,551 --> 01:16:30,655 I obtained Leona's immunity deal. 1385 01:16:33,655 --> 01:16:35,206 All of her actions as acting mayor 1386 01:16:35,241 --> 01:16:37,206 have been deemed inadmissible in court. 1387 01:16:38,310 --> 01:16:40,758 No, no that's not possible, 1388 01:16:40,793 --> 01:16:42,655 because the entire city council, 1389 01:16:42,689 --> 01:16:45,275 they are ready to testify against her. 1390 01:16:45,310 --> 01:16:46,586 This deal goes up 1391 01:16:46,620 --> 01:16:48,965 before the Georgia State Supreme Court Justice 1392 01:16:49,000 --> 01:16:51,344 and Leona is being vouched for by state Senator Hayes, 1393 01:16:51,379 --> 01:16:53,896 who I believe you're familiar with. 1394 01:16:53,931 --> 01:16:56,241 Stacia, you know what she's done, 1395 01:16:56,275 --> 01:16:59,793 you know what she is capable of doing. 1396 01:16:59,827 --> 01:17:01,793 She tried to kill Kendrick, 1397 01:17:01,827 --> 01:17:05,344 your baby's father, more than once 1398 01:17:05,379 --> 01:17:09,241 and you choose to defend her, I mean please, tell me why. 1399 01:17:11,137 --> 01:17:12,931 Everyone's entitled to a defense. 1400 01:17:12,965 --> 01:17:17,275 Oh hell no, no I am not buying that. 1401 01:17:17,310 --> 01:17:20,517 She got something on you, I know better. 1402 01:17:20,551 --> 01:17:21,931 I was just trying- 1403 01:17:21,965 --> 01:17:23,482 Trying to what? 1404 01:17:23,517 --> 01:17:24,310 Trying what Stacia huh? 1405 01:17:24,344 --> 01:17:25,137 You're trying to help? 1406 01:17:25,172 --> 01:17:28,551 Help this sociopath? 1407 01:17:28,586 --> 01:17:31,172 Cause you sure as hell ain't helping me or Kendrick. 1408 01:17:31,689 --> 01:17:36,448 Oh God. I can't believe that you are carrying his child, 1409 01:17:37,689 --> 01:17:41,068 that man loves you, he will never leave you. 1410 01:17:41,103 --> 01:17:43,103 This? This is what you do? 1411 01:17:48,344 --> 01:17:49,586 I am sorry, Ella. 1412 01:17:49,620 --> 01:17:51,448 Yeah just go, just get out of here. 1413 01:17:53,034 --> 01:17:54,862 [Leona laughing] 1414 01:17:54,896 --> 01:17:56,586 Well that was entertaining. 1415 01:17:58,068 --> 01:18:02,034 Did you really think I wouldn't have an exit plan? 1416 01:18:03,379 --> 01:18:05,482 I really taught you nothing. 1417 01:18:05,965 --> 01:18:06,793 You know what? 1418 01:18:07,793 --> 01:18:09,137 This is the thing Leona, 1419 01:18:10,793 --> 01:18:13,551 you may be getting out of a prison sentence, 1420 01:18:15,000 --> 01:18:16,896 but there's no exit for you. 1421 01:18:17,965 --> 01:18:18,862 Really? 1422 01:18:18,896 --> 01:18:21,103 Yeah, because you are a pariah, 1423 01:18:21,517 --> 01:18:24,758 you have destroyed anything that's left of your name 1424 01:18:24,793 --> 01:18:26,379 and your reputation here in Cyprus 1425 01:18:26,413 --> 01:18:29,000 and that's what matters to you. 1426 01:18:29,034 --> 01:18:31,655 That's what you lost. 1427 01:18:33,344 --> 01:18:34,172 Maybe, 1428 01:18:36,448 --> 01:18:39,413 but I learned a lesson when I was quite young. 1429 01:18:41,586 --> 01:18:45,517 It is better to be feared than loved 1430 01:18:46,689 --> 01:18:51,103 and every citizen in Cyprus is afraid of me. 1431 01:18:53,344 --> 01:18:56,379 Well enjoy it mother dear, 1432 01:18:56,413 --> 01:19:00,103 because that's a very lonely existence. 1433 01:19:02,931 --> 01:19:05,862 Ella, one more thing before you go. 1434 01:19:08,551 --> 01:19:11,344 I didn't kill Malik Thompson. 1435 01:19:13,000 --> 01:19:15,034 I didn't put his body in your pool, 1436 01:19:17,068 --> 01:19:20,137 but you might want to think long and hard 1437 01:19:20,172 --> 01:19:23,758 about who did, Madam Mayor. 1438 01:19:29,724 --> 01:19:30,586 [knocking] 1439 01:19:30,620 --> 01:19:31,448 Come in. 1440 01:19:32,724 --> 01:19:35,310 Ms. Johnson, good to see you again. 1441 01:19:35,344 --> 01:19:36,620 Please have a seat. 1442 01:19:39,517 --> 01:19:42,000 Yes, it's good to see you too. 1443 01:19:42,034 --> 01:19:44,275 Thank you for agreeing to meet with me Dr. Ross. 1444 01:19:44,310 --> 01:19:46,172 Of course, it's my pleasure. 1445 01:19:46,206 --> 01:19:47,241 What can I do for you? 1446 01:19:48,793 --> 01:19:50,793 I want to apologize. 1447 01:19:50,827 --> 01:19:54,103 I was so scared about everything involving Levi 1448 01:19:54,137 --> 01:19:58,275 and I know I wasn't the most composed person 1449 01:19:58,310 --> 01:19:59,965 when I came in here before. 1450 01:20:00,000 --> 01:20:03,034 I understand. When you're closely connected to a patient, 1451 01:20:03,068 --> 01:20:05,137 it can be hard to separate your personal feelings. 1452 01:20:05,172 --> 01:20:07,931 I was worried, so worried about him, 1453 01:20:07,965 --> 01:20:10,344 especially when he ended up in the hospital. 1454 01:20:10,379 --> 01:20:11,724 Thankfully it all worked out. 1455 01:20:11,758 --> 01:20:13,551 Yes, thanks to you. 1456 01:20:13,586 --> 01:20:15,551 That's actually why I'm here. 1457 01:20:16,724 --> 01:20:18,310 You know, I'm a doctor. 1458 01:20:18,344 --> 01:20:21,068 Yes, Levi spoke very highly of you. 1459 01:20:21,103 --> 01:20:22,689 But what you may not know is 1460 01:20:22,724 --> 01:20:25,379 that I don't currently have my medical license. 1461 01:20:26,206 --> 01:20:27,758 Hmm. 1462 01:20:29,310 --> 01:20:30,517 That's unfortunate. 1463 01:20:30,551 --> 01:20:32,413 But I'm going to do something about that. 1464 01:20:32,448 --> 01:20:35,068 More importantly, I want to do something about that, 1465 01:20:36,620 --> 01:20:39,000 because I would love to work with you. 1466 01:20:39,034 --> 01:20:40,724 I want to learn from you. 1467 01:20:40,758 --> 01:20:41,793 Well... 1468 01:20:44,827 --> 01:20:46,965 ...that could be very interesting. 1469 01:20:47,448 --> 01:20:48,241 Pastor Green. 1470 01:20:50,137 --> 01:20:54,068 My lawyers have assured me that Leona has absolutely no 1471 01:20:54,103 --> 01:20:56,068 further claim on the church. 1472 01:20:56,103 --> 01:20:58,137 I didn't realize she had a claim in the first place. 1473 01:20:58,172 --> 01:21:00,206 Sometimes you got to make a deal with the devil 1474 01:21:00,241 --> 01:21:02,000 on the path to salvation. 1475 01:21:03,000 --> 01:21:05,517 Is that what you got, salvation? 1476 01:21:06,689 --> 01:21:09,413 I call it a new chapter, a fresh start. 1477 01:21:12,034 --> 01:21:13,689 Well here's to that. 1478 01:21:13,724 --> 01:21:15,241 [laughing] 1479 01:21:15,275 --> 01:21:18,862 By the way, everything's set on Malik Thompson's funeral, 1480 01:21:18,896 --> 01:21:21,862 I think Jabari will be very proud of the sendoff 1481 01:21:21,896 --> 01:21:23,241 that we're giving to his brother. 1482 01:21:23,275 --> 01:21:26,000 Good to hear, pastor and thank you. 1483 01:21:26,034 --> 01:21:29,724 Just want to make sure Jabari gets everything he deserves. 1484 01:21:29,758 --> 01:21:30,586 Me too. 1485 01:21:32,896 --> 01:21:35,103 Me too. [patting] 1486 01:21:37,724 --> 01:21:40,275 Everything he deserves. 1487 01:21:51,551 --> 01:21:52,793 Hey babe. 1488 01:21:52,827 --> 01:21:55,000 Hey sweetheart, you were gone when I woke up. 1489 01:21:55,034 --> 01:21:57,448 Yeah I had to handle some business at UpSurge. 1490 01:21:58,448 --> 01:21:59,275 [scoffing] Yeah. 1491 01:22:00,551 --> 01:22:03,793 You were so cute, I didn't to wake you up. 1492 01:22:03,827 --> 01:22:05,551 You need your sleep. 1493 01:22:05,586 --> 01:22:09,275 Trust me, I got what I need right here. [chuckling] 1494 01:22:11,206 --> 01:22:12,862 I gotta tell you something. 1495 01:22:12,896 --> 01:22:13,724 What? 1496 01:22:15,758 --> 01:22:17,000 It's complicated. 1497 01:22:18,275 --> 01:22:22,482 Listen, is this about Leona not being charged? 1498 01:22:23,655 --> 01:22:25,758 I saw it on the news already. 1499 01:22:25,793 --> 01:22:29,241 It's no surprise, that woman always escapes, you know that. 1500 01:22:30,724 --> 01:22:32,241 That's part of it. 1501 01:22:35,586 --> 01:22:38,862 I helped her, I got Leona her immunity deal. 1502 01:22:38,896 --> 01:22:39,758 What? 1503 01:22:39,793 --> 01:22:41,724 She was threatening you. 1504 01:22:41,758 --> 01:22:43,758 I didn't know where she was holding you, 1505 01:22:43,793 --> 01:22:46,000 I didn't know if you were dead or alive. 1506 01:22:48,068 --> 01:22:49,551 So she made you help her. 1507 01:22:51,137 --> 01:22:51,965 Yes. 1508 01:22:53,931 --> 01:22:55,827 So you were protecting me. 1509 01:22:55,862 --> 01:22:56,655 I was, 1510 01:22:57,827 --> 01:23:01,448 I wanted to, I'm so sorry. 1511 01:23:03,758 --> 01:23:07,620 Listen, you don't have nothing to be sorry about. 1512 01:23:07,655 --> 01:23:08,482 -But- -Wait. 1513 01:23:10,275 --> 01:23:12,517 You did what you had to do to keep me safe, 1514 01:23:14,000 --> 01:23:15,206 to protect our family. 1515 01:23:17,655 --> 01:23:20,034 How could I be mad at you for something like that? 1516 01:23:22,551 --> 01:23:25,413 Sweetheart, you're going to be a great mother to our baby. 1517 01:23:26,379 --> 01:23:28,206 Can't wait, I love you. 1518 01:23:30,482 --> 01:23:32,793 [gentle, dramatic music] 1519 01:23:32,827 --> 01:23:34,344 I love you. 1520 01:23:47,793 --> 01:23:49,000 Get in Jaleesa. 1521 01:24:02,896 --> 01:24:04,103 I don't want that. 1522 01:24:04,137 --> 01:24:06,068 It was a job well done, you earned it. 1523 01:24:06,103 --> 01:24:07,482 I just want to find Candy. 1524 01:24:08,758 --> 01:24:09,655 You said you were going to help me. 1525 01:24:09,689 --> 01:24:12,896 And a will, I keep my promises. 1526 01:24:12,931 --> 01:24:15,275 You did exactly as I asked you. 1527 01:24:15,310 --> 01:24:17,551 Now continue to keep your mouth shut. 1528 01:24:20,862 --> 01:24:22,137 Can I go? 1529 01:24:22,172 --> 01:24:25,068 Of course, aren't you forgetting something? 1530 01:24:36,275 --> 01:24:39,448 I knew this little burner phone would come in handy. 1531 01:24:39,931 --> 01:24:41,103 [Leona chuckling] 1532 01:24:43,034 --> 01:24:46,655 Be careful out there Jaleesa, the streets can be dangerous. 1533 01:24:49,896 --> 01:24:51,034 [knocking on door] 1534 01:25:04,379 --> 01:25:05,206 Can I come in? 1535 01:25:06,758 --> 01:25:09,103 When have you ever asked for permission, Ella Mae? 1536 01:25:14,034 --> 01:25:19,000 So, I guess you already heard about Leona? 1537 01:25:21,448 --> 01:25:22,275 No charges. 1538 01:25:23,620 --> 01:25:25,517 Yeah, no charges. 1539 01:25:25,551 --> 01:25:28,827 No charges for terrorizing Kendrick, 1540 01:25:28,862 --> 01:25:32,137 no charges for terrorizing the citizens of Cyprus, 1541 01:25:33,517 --> 01:25:35,689 and no charges for setting me up for murder. 1542 01:25:35,724 --> 01:25:38,724 Wow, she got immunity for all that stuff. 1543 01:25:39,931 --> 01:25:43,034 Well, you see, they couldn't charge her 1544 01:25:43,068 --> 01:25:45,275 for setting me up for murder, 1545 01:25:47,517 --> 01:25:49,344 because she didn't do it, Rex. 1546 01:25:50,620 --> 01:25:51,448 You did. 1547 01:25:52,655 --> 01:25:56,931 You put Malik's body in my pool, 1548 01:25:56,965 --> 01:25:59,344 you set me up. 1549 01:26:05,482 --> 01:26:07,482 You know what Ella? 1550 01:26:09,206 --> 01:26:10,379 I sure as hell did. 1551 01:26:13,000 --> 01:26:13,862 Why, Rex? 1552 01:26:16,620 --> 01:26:18,965 Do you hate me that much? 1553 01:26:19,000 --> 01:26:20,379 You got it all wrong Ella. 1554 01:26:22,068 --> 01:26:23,413 I loved you that much. 1555 01:26:25,827 --> 01:26:28,827 You see Ella, you threw it all away. 1556 01:26:30,137 --> 01:26:31,758 You killed my father. 1557 01:26:31,793 --> 01:26:32,689 So what? 1558 01:26:34,241 --> 01:26:35,206 You killed St .Jones, 1559 01:26:36,172 --> 01:26:40,000 Sheri Tucker, Ford, Paige. 1560 01:26:41,206 --> 01:26:44,344 You killed all of them Ella, yeah. 1561 01:26:44,758 --> 01:26:46,448 Your body count is sky high. 1562 01:26:48,103 --> 01:26:49,758 The only difference is you called me 1563 01:26:49,793 --> 01:26:52,206 and I was the one who buried all the bodies. 1564 01:26:53,965 --> 01:26:55,965 But, see, where you made the mistake Ella, 1565 01:26:57,413 --> 01:26:58,517 you got too comfortable. 1566 01:26:59,827 --> 01:27:02,551 You don't think I've felt it? 1567 01:27:02,586 --> 01:27:06,448 As much as I love you, the way you were stringing me along, 1568 01:27:08,344 --> 01:27:10,000 playing me like a little bitch. 1569 01:27:11,206 --> 01:27:12,689 You got used to living in a world 1570 01:27:12,724 --> 01:27:15,206 where I was your whipping boy and your greatest ally. 1571 01:27:16,413 --> 01:27:17,827 But you should get used to living in the world 1572 01:27:17,862 --> 01:27:20,724 where Rex Fisher is your biggest enemy. 1573 01:27:22,275 --> 01:27:23,793 So no, you didn't kill Malik, 1574 01:27:24,965 --> 01:27:26,724 but your ass is going down for it. 1575 01:27:30,206 --> 01:27:31,344 -So here's to you Ella. -[dramatic music] 1576 01:27:32,827 --> 01:27:37,620 Game over. I'm gonna be your worst nightmare. 1577 01:27:38,379 --> 01:27:40,896 [shattering glass] 1578 01:27:40,931 --> 01:27:43,655 [dramatic music builds]