1 00:00:13,680 --> 00:00:16,057 Lad os se på det. 2 00:00:21,813 --> 00:00:23,898 Hej, Bager. Godmorgen. 3 00:00:23,982 --> 00:00:26,735 Godmorgen, Vaffel og Mochi. 4 00:00:28,278 --> 00:00:29,362 Kan vi hjælpe til? 5 00:00:29,446 --> 00:00:33,658 Tak for tilbuddet. I må meget gerne hjælpe til. 6 00:00:33,742 --> 00:00:34,701 Fedt. 7 00:00:35,702 --> 00:00:38,705 Vil I hjælpe med at slå æg ud? 8 00:00:39,748 --> 00:00:41,124 Slå æg ud. 9 00:00:41,708 --> 00:00:43,209 -Ja. -Selvfølgelig. 10 00:00:43,293 --> 00:00:45,920 Vi har aldrig prøvet at slå æg ud. 11 00:00:46,713 --> 00:00:49,174 Vi kan slå is i stykker. 12 00:00:51,092 --> 00:00:52,802 Vi kan slå et græskar i to. 13 00:00:55,013 --> 00:00:56,264 Vi er meget stærke. 14 00:01:02,353 --> 00:01:05,815 -Vil du mærke min muskel? -Ja. 15 00:01:07,108 --> 00:01:09,069 Du har vist styrketrænet. 16 00:01:12,113 --> 00:01:15,200 -At slå æg ud kræver ikke muskler. -Virkelig? 17 00:01:15,283 --> 00:01:20,080 Ja. Faktisk kræver det kun… 18 00:01:21,623 --> 00:01:22,957 …et lille slag. 19 00:01:25,001 --> 00:01:25,877 Ja. 20 00:01:25,960 --> 00:01:29,047 -Skal der ikke mere til? -Bare et lille slag. 21 00:01:29,672 --> 00:01:31,925 -Vil I prøve? -Ja, tak. 22 00:01:32,008 --> 00:01:32,926 Så er det nu. 23 00:01:37,097 --> 00:01:38,890 Sådan. Bare et lille slag. 24 00:01:38,973 --> 00:01:41,559 -Ja. Sådan. -Vil du prøve, Mochi? 25 00:01:43,394 --> 00:01:45,146 Wow, det har du flair for. 26 00:01:47,732 --> 00:01:52,862 -Vaffel og Mochi skal tage op i haven. -Der er bud efter jer. 27 00:01:52,946 --> 00:01:55,698 Tak, fordi du lærte os at slå æg ud. Kom. 28 00:01:55,782 --> 00:01:57,826 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 29 00:02:02,580 --> 00:02:03,998 Er du klar, Mochi? 30 00:02:05,500 --> 00:02:06,626 Kom så. 31 00:02:06,709 --> 00:02:07,710 -Frys. -Frys. 32 00:02:08,211 --> 00:02:11,506 Lyt til dine grøntsager 33 00:02:11,589 --> 00:02:15,844 Og spis dine forældre Med Vaffel og Mochi. 34 00:02:18,346 --> 00:02:19,848 Æg! 35 00:02:25,145 --> 00:02:30,525 -Vær hilset, kære livsnydere. -Han mener: "Hej." 36 00:02:31,234 --> 00:02:35,697 Tak, fordi I kom herop så hurtigt. Jeg har lavet en stor fejl. 37 00:02:35,780 --> 00:02:37,240 Har du lavet en fejl? 38 00:02:37,323 --> 00:02:40,660 Jeg skulle give nogle æg til kok Massimo. 39 00:02:40,743 --> 00:02:45,373 Jeg troede, han skulle bruge dem i morgen, men det er i dag. 40 00:02:47,959 --> 00:02:51,212 -Kan I gøre mig en stor tjeneste? -Ja. 41 00:02:51,296 --> 00:02:56,509 Her er en liste. I skal hente alle æggene på listen til Massimo. 42 00:02:56,593 --> 00:02:57,886 Intet problem. 43 00:02:59,429 --> 00:03:01,014 -Kan I klare det? -Ja. 44 00:03:01,097 --> 00:03:05,393 -Mange tak for hjælpen! -Mochi, lad os komme afsted. 45 00:03:06,811 --> 00:03:08,271 -Hey. Listen. -Ja. 46 00:03:08,354 --> 00:03:09,314 Listen! 47 00:03:09,397 --> 00:03:10,773 Tilbage. 48 00:03:10,857 --> 00:03:12,817 Nu tager vi afsted. Kom. 49 00:03:13,484 --> 00:03:14,986 Vent. Denne vej. 50 00:03:15,987 --> 00:03:16,946 Denne vej. 51 00:03:28,333 --> 00:03:30,251 -Hej, Tryllekart. -Hej. 52 00:03:32,086 --> 00:03:35,632 Vi skal på æggejagt, folkens! 53 00:03:35,715 --> 00:03:41,221 Der er fire slags æg på listen, og de skal leveres til kok Massimo. 54 00:03:41,304 --> 00:03:42,138 Nemt nok. 55 00:03:43,014 --> 00:03:47,018 Tryllekart, sæt kursen mod æg. 56 00:03:47,101 --> 00:03:50,855 -Æggeskal vi komme afsted? -Vent. Mochi. 57 00:03:51,648 --> 00:03:54,567 Der skulle næsten intet til, da vi slog æggene ud. 58 00:03:54,859 --> 00:03:59,614 Bare et lille slag. 59 00:04:01,699 --> 00:04:03,076 Æg er skrøbelige. 60 00:04:03,159 --> 00:04:08,456 Hvis de går i stykker, så bliver alt ødelagt for fru O's ven Massimo. 61 00:04:08,539 --> 00:04:11,751 Vi må sørge for ikke at lave nogen fejl. 62 00:04:14,295 --> 00:04:19,384 Tre, to, mums! Afgang! 63 00:04:21,886 --> 00:04:24,931 -Det må "ægge" gå galt. -Var det en ægge-vits? 64 00:04:25,014 --> 00:04:26,516 Ja, det var det. 65 00:04:29,519 --> 00:04:32,272 Lyt til dine grøntsager! 66 00:04:32,355 --> 00:04:34,607 Og spis dine forældre! 67 00:04:41,698 --> 00:04:48,162 Kom ægget eller hønen først? Hønen, fordi den skal lægge ægget. 68 00:04:49,080 --> 00:04:50,873 Hønen, tror jeg. 69 00:04:50,957 --> 00:04:52,000 Ægget. 70 00:04:52,083 --> 00:04:54,460 -Perché? -Det ved jeg ikke. 71 00:04:55,628 --> 00:05:00,258 Der var et forhistorisk dyr, som udviklede sig til en høne, 72 00:05:00,341 --> 00:05:03,052 som så lagde et æg. 73 00:05:04,887 --> 00:05:09,976 Jeg tror, ægget kom først, og så kom hønen bagefter. 74 00:05:10,935 --> 00:05:14,731 Hvordan kan der være et æg før en høne? 75 00:05:19,527 --> 00:05:22,572 Tryllekart, hvem er ham Massimo? 76 00:05:23,281 --> 00:05:30,246 Massimo Bottura fra Modena i Italien er en af verdens bedste kokke! 77 00:05:30,330 --> 00:05:31,539 Sikke et pres! 78 00:05:31,622 --> 00:05:35,418 Han har en tortellinibutik, som hedder Tortellante. 79 00:05:35,501 --> 00:05:40,590 Det er vigtigt, at I finder alle æggene på listen og leverer dem uskadte, 80 00:05:40,673 --> 00:05:42,300 før I vender tilbage. 81 00:05:42,383 --> 00:05:43,259 Ih, altså. 82 00:05:43,343 --> 00:05:48,306 Først skal vi til Long Beach i Californien og finde hønseæg. 83 00:05:49,307 --> 00:05:50,933 Long Beach! 84 00:05:53,186 --> 00:05:54,604 Perfekt landing. 85 00:06:00,526 --> 00:06:03,529 The Growing Experience er en gård, 86 00:06:03,613 --> 00:06:08,159 hvor vi tager hen efter skole for at hygge os med hønsene. 87 00:06:08,242 --> 00:06:09,702 De er vores venner. 88 00:06:10,453 --> 00:06:12,413 Hun skal hedde Light Bright. 89 00:06:12,497 --> 00:06:16,000 Jeg har et spørgsmål. Hvad er et æg? 90 00:06:16,084 --> 00:06:19,962 Et æg er noget, der kommer ud af en høne. 91 00:06:20,046 --> 00:06:23,800 Høns lægger æg for at få babyer. 92 00:06:23,883 --> 00:06:25,551 Hvor mange æg lægger de? 93 00:06:25,635 --> 00:06:30,640 En høne lægger normalt ét æg om dagen. I dårligt vejr lægger de ingen. 94 00:06:30,723 --> 00:06:35,686 -Hvad kalder man det i et æg. -I et æg er der en blomme og en hvide. 95 00:06:36,270 --> 00:06:37,688 Hvad er en høne? 96 00:06:37,772 --> 00:06:40,525 Hunnen kaldes en høne. Hannen kaldes en hane. 97 00:06:40,608 --> 00:06:47,031 En hane har en større kam end hønen, og den har længere halefjer. 98 00:06:47,615 --> 00:06:51,077 Det kan jeg se. Han har fantastiske fjer. 99 00:06:51,577 --> 00:06:52,662 Og en stor numse. 100 00:06:56,916 --> 00:06:58,167 Undskyld, Mochi. 101 00:06:58,251 --> 00:07:00,128 Vi har nogle æg. 102 00:07:02,171 --> 00:07:03,506 Passer de godt på dig? 103 00:07:07,510 --> 00:07:11,931 Dette æg her kaldes for et påskeæg, fordi det er blåt. 104 00:07:13,683 --> 00:07:16,686 Det har prikker, der ligner fregner. 105 00:07:19,689 --> 00:07:23,067 Vil I vide, hvor de lægger deres æg? 106 00:07:23,609 --> 00:07:25,194 -Ja, tak. -Her. 107 00:07:25,820 --> 00:07:29,490 Og som I kan se, så sidder der en høne lige nu. 108 00:07:29,574 --> 00:07:33,828 -Ja. -Og hun hygger om æggene. 109 00:07:34,620 --> 00:07:37,498 -Vi har brug for æg til vores mission. -Ok. 110 00:07:42,628 --> 00:07:44,964 -Værsgo, Vaffel. -Tag dem. 111 00:07:45,047 --> 00:07:47,300 Tak. Wow, det er mange æg. 112 00:07:47,383 --> 00:07:50,344 Jeg ved ikke, om jeg kan bære de skrøbelige æg. 113 00:07:50,428 --> 00:07:51,429 Jeg har en idé. 114 00:07:51,512 --> 00:07:55,141 Vi kan lægge æggene heri, så er de i sikkerhed. 115 00:07:55,224 --> 00:07:58,936 Nu vil de ikke gå i stykker. Jeg stoler på jer. 116 00:07:59,604 --> 00:08:00,730 Tak. 117 00:08:00,813 --> 00:08:03,608 -Det var så lidt. -Vi har en masse æg nu. 118 00:08:03,691 --> 00:08:05,151 Tak for rundvisningen. 119 00:08:05,234 --> 00:08:06,736 -Gruppekram? -Ja. 120 00:08:06,819 --> 00:08:08,237 Ok. 121 00:08:11,657 --> 00:08:13,493 Hak ud for hønseæg. 122 00:08:13,576 --> 00:08:16,329 Hvor kan vi smage æggene henne? 123 00:08:16,412 --> 00:08:20,666 Jeg kender en kok, Motokichi, som er vild med æg. 124 00:08:20,750 --> 00:08:22,418 -Lyder det godt? -Ja. 125 00:08:22,502 --> 00:08:25,671 Så tager vi til Kyoto i Japan. 126 00:08:27,590 --> 00:08:28,883 Kyoto! 127 00:08:31,385 --> 00:08:34,013 -Velkommen. -Hej, kok Motokichi. 128 00:08:35,014 --> 00:08:37,683 Velkommen til min restaurant, Kichi Kichi. 129 00:08:37,767 --> 00:08:39,852 Du godeste. 130 00:08:44,232 --> 00:08:48,027 Omurice er en risret, som er svøbt i æg. 131 00:08:51,906 --> 00:08:53,324 Det ligner en omelet. 132 00:08:58,621 --> 00:08:59,455 Fantastisk. 133 00:09:00,957 --> 00:09:03,834 Ekstra meget sovs. Ok. 134 00:09:11,926 --> 00:09:13,302 Smager det godt? 135 00:09:17,807 --> 00:09:18,808 Det er lækkert. 136 00:09:19,517 --> 00:09:20,851 Oishii. 137 00:09:20,935 --> 00:09:23,521 Det er altså vigtigt at prøve nye ting. 138 00:09:24,689 --> 00:09:29,110 Salt, Bitter, Sur, Sød, Umami Smagsløg 139 00:09:30,611 --> 00:09:34,740 Jeg vidste, jeg ville elske det. Blommen er fyldig som mig. 140 00:09:35,324 --> 00:09:37,618 Det smager som de salte have. 141 00:09:37,702 --> 00:09:40,454 Det smager ikke bittert, og det er fint. 142 00:09:44,917 --> 00:09:50,464 Nå, hvad har vi så her? Jeg hedder Tekstur, men kald mig bare Tex. 143 00:09:50,548 --> 00:09:52,300 Jeg arbejder for tungen. 144 00:09:52,383 --> 00:09:58,347 Jeg er her for at mærke, om maden er tør som en ørken eller klistret som lim. 145 00:09:58,431 --> 00:10:00,308 Jeg prøver lige. 146 00:10:01,559 --> 00:10:06,188 Jeg mærker efter. Åh, nej, det er mere slimet end en snegl. 147 00:10:07,023 --> 00:10:11,694 Som en gammel mandarin eller en handske fyldt med syltetøj. 148 00:10:12,528 --> 00:10:16,365 -Kender I det, når man er forkølet… -Vær sød at stoppe. 149 00:10:16,449 --> 00:10:19,702 …og man griner, og der så kommer noget ud? 150 00:10:19,785 --> 00:10:22,913 Stop nu. Jeg bliver dårlig. 151 00:10:22,997 --> 00:10:25,541 Jeg kan ikke lide det. 152 00:10:27,627 --> 00:10:32,423 -Mochi var ikke vild med teksturen. -Jeg har aldrig smagt bedre æg. 153 00:10:34,508 --> 00:10:37,553 Hvad er klokken? VI skal tilbage til kok Massimo. 154 00:10:37,637 --> 00:10:38,971 -Farvel! -Farvel! 155 00:10:41,098 --> 00:10:45,603 Nu skal vi til Nishiki-markedet i Kyoto, hvor I skal finde fiskeæg, 156 00:10:45,686 --> 00:10:47,980 som hedder ikura på japansk. 157 00:10:52,902 --> 00:10:54,528 Her har vi dem. Ja! 158 00:10:56,906 --> 00:10:58,074 Godt klaret. 159 00:10:58,157 --> 00:11:01,952 -Nu skal vi til en strudseæggefarm. -Det er stort! 160 00:11:02,036 --> 00:11:08,417 Strudse lægger verdens største æg. De er lige så store som 24 hønseæg. 161 00:11:09,251 --> 00:11:11,253 Portugal! 162 00:11:12,672 --> 00:11:13,798 Obrigada. 163 00:11:16,634 --> 00:11:18,636 Det går som smurt i æg. 164 00:11:19,595 --> 00:11:21,013 Vi mangler kun et. 165 00:11:21,639 --> 00:11:28,145 Vagtelæg på Urubamba-markedet i Den Hellige Dal i Peru. 166 00:11:28,938 --> 00:11:30,606 Den Hellige Dal! 167 00:11:32,316 --> 00:11:37,113 Mochi, nu er vi på Urubamba-markedet. Kan du se nogen vagtelæg? 168 00:11:37,988 --> 00:11:41,909 Vagtelæg. Se. Derovre. 169 00:11:50,376 --> 00:11:52,420 Se alle de æg. 170 00:11:53,671 --> 00:11:55,089 Det er lillebitte. 171 00:11:56,424 --> 00:11:58,718 Hvilken slags æg er de her? 172 00:11:59,719 --> 00:12:02,471 Det er vagtelæg. Vagtler er en slags fugl. 173 00:12:02,555 --> 00:12:06,934 Vagtelæg. Mochi, hørte du det? Vi fandt vagtelæggene! 174 00:12:07,017 --> 00:12:08,018 Ja! 175 00:12:21,574 --> 00:12:23,117 Hvordan spiser man dem? 176 00:12:24,368 --> 00:12:26,245 Hvordan spiser man æggene? 177 00:12:27,747 --> 00:12:33,002 Jeg koger dem, piller dem og drysser salt på dem. 178 00:12:33,085 --> 00:12:35,379 Abre la boca. 179 00:12:39,383 --> 00:12:41,969 Det har en fyldig og cremet smag. 180 00:12:42,636 --> 00:12:44,930 Teksturen er anderledes. Vil du smage? 181 00:12:46,432 --> 00:12:48,267 Kom nu. De er bittesmå. 182 00:12:50,311 --> 00:12:52,980 Jeg er med. Du kan ikke lide hårdkogte æg. 183 00:12:53,063 --> 00:12:55,191 Må vi tage et par med? 184 00:12:56,484 --> 00:12:59,779 Gracias. Nu kan vi sætte hak ud for det sidste æg. 185 00:13:00,529 --> 00:13:02,072 Vi skal hen til Massimo. 186 00:13:12,833 --> 00:13:16,712 Chiller i mit pap I mørket her på hylden er jeg 187 00:13:16,796 --> 00:13:18,547 Jeg' klar på der sker noget 188 00:13:18,631 --> 00:13:22,968 Jeg har siddet i denne skal alene 189 00:13:23,052 --> 00:13:24,720 Har brug for du tror på'ed 190 00:13:24,804 --> 00:13:29,350 Alt kan ske Brug mig lig' til hvad' du vil 191 00:13:29,934 --> 00:13:33,062 -Klæk mig nu -La' mig vær' din omelet 192 00:13:33,145 --> 00:13:35,856 -Klæk mig nu -Jeg er der på en plet 193 00:13:35,940 --> 00:13:39,068 Hårdkogt og blødt 194 00:13:39,151 --> 00:13:41,904 Og vend mig på en pand' det' sprødt 195 00:13:41,987 --> 00:13:47,451 Bar' fyr dit komfur op på max og glæd dig Jeg er klar til at steg'! 196 00:13:47,535 --> 00:13:48,619 Klæk mig nu 197 00:13:48,702 --> 00:13:50,412 Mayonnaise og bearnaise 198 00:13:50,496 --> 00:13:51,330 Klæk mig nu 199 00:13:51,413 --> 00:13:53,666 Med pepper det er fedt 200 00:13:53,749 --> 00:13:57,920 Jeg kan forvandles Jeg kan være hvad som helst 201 00:13:58,003 --> 00:13:59,547 Gril og pocher mig 202 00:13:59,630 --> 00:14:03,551 Brug mig i en kage Jeg kan bage lige hvad du vil 203 00:14:03,634 --> 00:14:05,553 Så mange måder at spise mig 204 00:14:05,636 --> 00:14:10,891 Smilende eller rå Skallen her den klækker sgu nu 205 00:14:10,975 --> 00:14:13,811 -Klæk mig nu -Jeg vil vær' din æggesnaps 206 00:14:13,894 --> 00:14:16,897 -Klæk mig nu -Du ved du er en haps 207 00:14:16,981 --> 00:14:23,237 Og i tærter og souffle Du kan gøre hvad du vil 208 00:14:23,320 --> 00:14:28,742 Ik' nok med at jeg' fuld af næring Jeg' den lækreste særling 209 00:14:28,826 --> 00:14:31,245 -Klæk mig nu -Skru op for varmen nu 210 00:14:31,328 --> 00:14:34,331 Klæk mig nu Du' op' på beatet nu 211 00:14:34,415 --> 00:14:35,332 Klæk mig nu 212 00:14:36,458 --> 00:14:39,795 Vi har alle æggene, og vi er næsten hos Massimo! 213 00:14:40,629 --> 00:14:45,467 Jeg bør være mere forsigtig. Kan vi køre resten af vejen? 214 00:14:45,551 --> 00:14:50,180 -Statistisk set er det sikrere at flyve. -Jeg tror, det er sikrere at køre. 215 00:14:50,264 --> 00:14:53,017 Fint nok. Vi kører bare i stedet. 216 00:14:53,100 --> 00:14:53,934 Ja! 217 00:14:57,021 --> 00:14:57,855 Genvej. 218 00:15:04,486 --> 00:15:05,321 Hvad er det? 219 00:15:10,326 --> 00:15:11,493 Den ser fin ud. 220 00:15:15,748 --> 00:15:20,210 Det er bare en lille bro, og vi tager den med ro. 221 00:15:26,008 --> 00:15:27,593 Æggene er heldigvis ok! 222 00:15:31,555 --> 00:15:32,431 Æggene. 223 00:15:33,557 --> 00:15:35,976 -Vaffel? Mochi? -Ja. 224 00:15:36,060 --> 00:15:38,771 -Skal jeg få os væk herfra? -Ja, tak. 225 00:15:48,656 --> 00:15:52,201 Tænk, at vi klarede det. Nu skal vi bare til Modena. 226 00:15:52,284 --> 00:15:55,454 Bare rolig. Vi er der allerede! 227 00:15:55,537 --> 00:16:00,584 Folk fra hele verden rejser til Modena for at spise Massimos mad. 228 00:16:00,668 --> 00:16:04,338 Vi har rejst verden rundt for at finde de perfekte æg til ham. 229 00:16:04,421 --> 00:16:06,423 Andiamo! 230 00:16:07,800 --> 00:16:09,134 Modena! 231 00:16:14,598 --> 00:16:16,767 Det er Massimos Tortellante. 232 00:16:18,394 --> 00:16:21,146 Vi har alle æggene. Ikke ét er gået i stykker. 233 00:16:21,230 --> 00:16:22,982 Ja! Vi gjorde det. 234 00:16:23,065 --> 00:16:26,026 Lad os fejre det 235 00:16:27,945 --> 00:16:30,614 -Æg uden revner -Lad os fejre det 236 00:16:31,824 --> 00:16:33,742 Lad os fejre det 237 00:16:39,540 --> 00:16:43,085 Der er ét æg, som er gået i stykker! 238 00:16:47,381 --> 00:16:49,091 Det er gået i stykker! 239 00:17:02,354 --> 00:17:03,355 Kok Massimo. 240 00:17:03,439 --> 00:17:07,192 Vi er Vaffel og Mochi. Vi er kommet med æggene. 241 00:17:07,276 --> 00:17:10,571 Vent. Træk vejret. 242 00:17:11,572 --> 00:17:13,282 -Slap af. -Tak. 243 00:17:13,365 --> 00:17:15,784 -Sig, hvad der er sket. Ok. -Ok. 244 00:17:16,702 --> 00:17:20,164 Et af dine æg er gået i stykker. Alt er ødelagt! 245 00:17:20,247 --> 00:17:22,332 -Vis mig det. -Ok. 246 00:17:26,253 --> 00:17:30,632 Tænk ikke på det. Ved du, hvad jeg engang gjorde? 247 00:17:31,550 --> 00:17:37,222 Når man har verdens bedste restaurant, som min er, skal alt være perfekt. 248 00:17:37,306 --> 00:17:39,641 Det var sidst på aftenen, 249 00:17:39,725 --> 00:17:43,103 og desserten skulle serveres, citrontærten. 250 00:17:43,187 --> 00:17:49,234 Taka, min konditor, snublede, fordi han blev distraheret, 251 00:17:49,318 --> 00:17:53,697 og han tabte tallerkenen med citrontærte. 252 00:17:55,616 --> 00:17:59,995 Hele køkkenet var musestille. Jeg spurgte: "Hvad sker der?" 253 00:18:00,079 --> 00:18:05,292 Jeg så Taka stå der med bakken. Han var ligbleg. 254 00:18:05,375 --> 00:18:09,797 Jeg så tærten og sagde: "Det er fantastisk. 255 00:18:09,880 --> 00:18:16,011 Man kan ikke skabe noget smukkere. Du er et geni." 256 00:18:16,095 --> 00:18:20,891 Og det blev til en af de mest succesfulde og ikoniske retter i verden. 257 00:18:20,974 --> 00:18:25,646 Det er ikke dårligt at lave fejl, hvis man tager ved lære af dem. 258 00:18:27,314 --> 00:18:29,650 -Vil du smage? -Ok. 259 00:18:29,733 --> 00:18:31,735 En, to, tre. Nu! 260 00:18:32,903 --> 00:18:37,574 -Det er perfekt! -Jeg gjorde det. 261 00:18:41,120 --> 00:18:44,248 Lækkert. Det er virkelig verdens bedste dessert. 262 00:18:44,331 --> 00:18:46,834 Er det i orden at begå fejl? 263 00:18:46,917 --> 00:18:49,878 Ja, det er. Man skal begå fejl! 264 00:18:50,462 --> 00:18:53,340 -Vi må godt begå fejl, Mochi. -Mochi. 265 00:18:53,841 --> 00:18:55,467 Du må godt begå fejl! 266 00:18:56,635 --> 00:18:59,263 Kan vi lave noget med æggene? 267 00:18:59,346 --> 00:19:01,431 -Vi kan lave tortellini. -Ok. 268 00:19:06,770 --> 00:19:10,607 Tortellini er mere end simpel mad. Det er alt. 269 00:19:10,691 --> 00:19:15,404 Man skal bare vælge det rigtige mel og de rigtige hønseæg. 270 00:19:15,487 --> 00:19:20,325 Så skal man lave en vulkan med æg i midten, som man blander i. 271 00:19:20,409 --> 00:19:25,205 Dernæst er det vigtigt, at man ælter dejen grundigt, 272 00:19:25,289 --> 00:19:29,001 så den bliver let at rulle ud. 273 00:19:30,335 --> 00:19:35,841 Så er der fyldet. Det betyder alt. Man kan bruge, hvad man vil. 274 00:19:35,924 --> 00:19:41,305 Til sidst rulles den sammen som en navle. Det er hemmeligheden bag tortellini. 275 00:19:41,388 --> 00:19:45,809 Men jeg har også en søn, Charlie, som har særlige behov, 276 00:19:45,893 --> 00:19:47,978 så vi ville skabe noget, 277 00:19:48,061 --> 00:19:53,859 som unge voksne med særlige behov og bedstemødre kunne finde sammen om. 278 00:19:53,942 --> 00:19:58,697 Nu har vi en lille butik, som sælger tortellini, som de laver. 279 00:19:58,780 --> 00:20:01,658 Og vi har altid udsolgt. 280 00:20:01,742 --> 00:20:04,578 -Hvem vil have tortellini? -Vaffel først. 281 00:20:04,661 --> 00:20:05,621 Tak, Charlie. 282 00:20:13,587 --> 00:20:18,342 Det, der er indeni, smager salt, og jeg kan smage nødder. 283 00:20:18,425 --> 00:20:21,887 Der er også syrlighed, sødme og bitterhed. 284 00:20:21,970 --> 00:20:23,680 -Ja. -Alt det er indeni. 285 00:20:24,348 --> 00:20:25,641 Mochi. 286 00:20:29,519 --> 00:20:31,813 Så skal vi til det igen. 287 00:20:33,482 --> 00:20:35,025 -Tex. -Ja. 288 00:20:35,108 --> 00:20:36,068 Vær forsigtig. 289 00:20:37,486 --> 00:20:38,779 Det er jeg aldrig. 290 00:20:44,534 --> 00:20:46,995 Der er meget tekstur. Den er kruset. 291 00:20:47,704 --> 00:20:51,833 Den er klistret. Den er blød indeni. Perfekt tekstur. 292 00:20:53,710 --> 00:20:55,087 Jeg er vild med den! 293 00:20:55,170 --> 00:20:56,880 -Ja! -Ja! 294 00:20:56,964 --> 00:20:58,048 Vi gjorde det! 295 00:20:59,883 --> 00:21:02,761 Kan du lide den, Mochi? 296 00:21:03,595 --> 00:21:07,641 Ved du hvad? Du kan lide æg. For der er æg i tortellinien. 297 00:21:07,724 --> 00:21:08,892 Masser af æg. 298 00:21:08,976 --> 00:21:09,851 Ja. 299 00:21:18,026 --> 00:21:21,405 Mission fuldført. Det skal fru O høre om! 300 00:21:24,199 --> 00:21:27,411 Sådan. Nu skal vi plante nogle frø. 301 00:21:28,203 --> 00:21:31,415 -Ved du, hvorfor vi bruger æggeskaller? -Nej. 302 00:21:31,999 --> 00:21:35,877 Fordi man kan genbruge gamle ting, selv hvis de er i stykker. 303 00:21:35,961 --> 00:21:39,881 Så vi bruger æggeskaller som potter. 304 00:21:39,965 --> 00:21:44,136 Der skal et frø i hver, og så skal de dækkes til. 305 00:21:44,594 --> 00:21:47,764 Fremragende. Og nu skal vi vande dem, 306 00:21:47,848 --> 00:21:51,977 og så vil de spire og vokse som dem her. 307 00:21:56,815 --> 00:21:59,484 -Hej. -Falafel og Mocha er tilbage. 308 00:21:59,568 --> 00:22:00,485 Hej. 309 00:22:00,569 --> 00:22:02,529 -Velkommen tilbage. -Tak. 310 00:22:02,612 --> 00:22:05,157 -Hvordan gik det? -Molto bene. 311 00:22:05,240 --> 00:22:09,369 Men vi har noget, vi må fortælle dig. 312 00:22:11,038 --> 00:22:12,414 Vi knuste et æg. 313 00:22:12,956 --> 00:22:16,043 Men din ven, Massimo, sagde, man godt må begå fejl. 314 00:22:16,126 --> 00:22:19,296 Intet er så galt, at det ikke er godt for noget. 315 00:22:19,379 --> 00:22:20,756 Nemlig. 316 00:22:20,839 --> 00:22:26,428 Jeg begik en fejl. Jeg glemte at give Massimo æggene. 317 00:22:26,928 --> 00:22:29,222 -Vi begår alle fejl. -Ja. 318 00:22:29,306 --> 00:22:34,353 Ja, da vi begyndte på dette eventyr, ville vi gøre alt perfekt. 319 00:22:34,436 --> 00:22:38,023 Men så fik vi rejst verden rundt og samlet forskellige æg 320 00:22:38,106 --> 00:22:39,649 og mødt forskellige folk. 321 00:22:39,733 --> 00:22:44,446 Og vi lærte, at hvis man tillader fejl, kan man opdage fantastiske ting. 322 00:22:45,113 --> 00:22:47,574 Det handler "ægge" om at være perfekt. 323 00:22:47,657 --> 00:22:53,038 Nogle gange lærer man bedst, når man laver fejl og retter dem. 324 00:22:53,121 --> 00:22:56,917 Hvis du ikke havde lavet den fejl, var vi ikke kommet på eventyr. 325 00:22:57,000 --> 00:23:01,797 Nemlig. Gode kokke laver masser af fejl. 326 00:23:01,880 --> 00:23:05,759 Noget af den mest velsmagende mad kommer af store fejl. 327 00:23:05,842 --> 00:23:08,261 Ligesom Massimo og hans citrontærte. 328 00:23:08,345 --> 00:23:09,846 Og vi lavede tortellini. 329 00:23:11,223 --> 00:23:12,432 -Ved du hvad? -Hvad? 330 00:23:12,516 --> 00:23:15,811 -Vi har noget med. Værsgo. -Du godeste. 331 00:23:15,894 --> 00:23:16,978 Tak. 332 00:23:17,062 --> 00:23:20,107 -Direkte fra Italia. -Det dufter! 333 00:23:21,608 --> 00:23:24,444 Jeg har også noget til jer to. 334 00:23:24,528 --> 00:23:26,321 Æggemærker! 335 00:23:29,324 --> 00:23:30,367 Ja! 336 00:23:38,625 --> 00:23:39,793 Æg! 337 00:23:42,587 --> 00:23:44,881 Tak for jeres gode indsats. 338 00:23:44,965 --> 00:23:46,258 Tak, fru Obama. 339 00:23:46,341 --> 00:23:47,884 I er vist "æg-sperter." 340 00:23:47,968 --> 00:23:50,470 -Var det en ægge-vits? -Ja. 341 00:23:52,264 --> 00:23:53,807 Brumle, altså. 342 00:23:54,307 --> 00:23:55,434 Han er så fjollet. 343 00:23:57,352 --> 00:23:58,562 "Æg-tastisk." 344 00:25:10,717 --> 00:25:12,677 Tekster af: Philip Olsen