1
00:00:13,680 --> 00:00:16,057
Lad os se på det.
2
00:00:21,813 --> 00:00:23,898
Hej, Bager. Godmorgen.
3
00:00:23,982 --> 00:00:26,735
Godmorgen, Vaffel og Mochi.
4
00:00:28,278 --> 00:00:29,362
Kan vi hjælpe til?
5
00:00:29,446 --> 00:00:33,658
Tak for tilbuddet.
I må meget gerne hjælpe til.
6
00:00:33,742 --> 00:00:34,701
Fedt.
7
00:00:35,702 --> 00:00:38,705
Vil I hjælpe med at slå æg ud?
8
00:00:39,748 --> 00:00:41,124
Slå æg ud.
9
00:00:41,708 --> 00:00:43,209
-Ja.
-Selvfølgelig.
10
00:00:43,293 --> 00:00:45,920
Vi har aldrig prøvet at slå æg ud.
11
00:00:46,713 --> 00:00:49,174
Vi kan slå is i stykker.
12
00:00:51,092 --> 00:00:52,802
Vi kan slå et græskar i to.
13
00:00:55,013 --> 00:00:56,264
Vi er meget stærke.
14
00:01:02,353 --> 00:01:05,815
-Vil du mærke min muskel?
-Ja.
15
00:01:07,108 --> 00:01:09,069
Du har vist styrketrænet.
16
00:01:12,113 --> 00:01:15,200
-At slå æg ud kræver ikke muskler.
-Virkelig?
17
00:01:15,283 --> 00:01:20,080
Ja. Faktisk kræver det kun…
18
00:01:21,623 --> 00:01:22,957
…et lille slag.
19
00:01:25,001 --> 00:01:25,877
Ja.
20
00:01:25,960 --> 00:01:29,047
-Skal der ikke mere til?
-Bare et lille slag.
21
00:01:29,672 --> 00:01:31,925
-Vil I prøve?
-Ja, tak.
22
00:01:32,008 --> 00:01:32,926
Så er det nu.
23
00:01:37,097 --> 00:01:38,890
Sådan. Bare et lille slag.
24
00:01:38,973 --> 00:01:41,559
-Ja. Sådan.
-Vil du prøve, Mochi?
25
00:01:43,394 --> 00:01:45,146
Wow, det har du flair for.
26
00:01:47,732 --> 00:01:52,862
-Vaffel og Mochi skal tage op i haven.
-Der er bud efter jer.
27
00:01:52,946 --> 00:01:55,698
Tak, fordi du lærte os at slå æg ud. Kom.
28
00:01:55,782 --> 00:01:57,826
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
29
00:02:02,580 --> 00:02:03,998
Er du klar, Mochi?
30
00:02:05,500 --> 00:02:06,626
Kom så.
31
00:02:06,709 --> 00:02:07,710
-Frys.
-Frys.
32
00:02:08,211 --> 00:02:11,506
Lyt til dine grøntsager
33
00:02:11,589 --> 00:02:15,844
Og spis dine forældre
Med Vaffel og Mochi.
34
00:02:18,346 --> 00:02:19,848
Æg!
35
00:02:25,145 --> 00:02:30,525
-Vær hilset, kære livsnydere.
-Han mener: "Hej."
36
00:02:31,234 --> 00:02:35,697
Tak, fordi I kom herop så hurtigt.
Jeg har lavet en stor fejl.
37
00:02:35,780 --> 00:02:37,240
Har du lavet en fejl?
38
00:02:37,323 --> 00:02:40,660
Jeg skulle give nogle æg til kok Massimo.
39
00:02:40,743 --> 00:02:45,373
Jeg troede, han skulle bruge dem i morgen,
men det er i dag.
40
00:02:47,959 --> 00:02:51,212
-Kan I gøre mig en stor tjeneste?
-Ja.
41
00:02:51,296 --> 00:02:56,509
Her er en liste. I skal hente alle æggene
på listen til Massimo.
42
00:02:56,593 --> 00:02:57,886
Intet problem.
43
00:02:59,429 --> 00:03:01,014
-Kan I klare det?
-Ja.
44
00:03:01,097 --> 00:03:05,393
-Mange tak for hjælpen!
-Mochi, lad os komme afsted.
45
00:03:06,811 --> 00:03:08,271
-Hey. Listen.
-Ja.
46
00:03:08,354 --> 00:03:09,314
Listen!
47
00:03:09,397 --> 00:03:10,773
Tilbage.
48
00:03:10,857 --> 00:03:12,817
Nu tager vi afsted. Kom.
49
00:03:13,484 --> 00:03:14,986
Vent. Denne vej.
50
00:03:15,987 --> 00:03:16,946
Denne vej.
51
00:03:28,333 --> 00:03:30,251
-Hej, Tryllekart.
-Hej.
52
00:03:32,086 --> 00:03:35,632
Vi skal på æggejagt, folkens!
53
00:03:35,715 --> 00:03:41,221
Der er fire slags æg på listen,
og de skal leveres til kok Massimo.
54
00:03:41,304 --> 00:03:42,138
Nemt nok.
55
00:03:43,014 --> 00:03:47,018
Tryllekart, sæt kursen mod æg.
56
00:03:47,101 --> 00:03:50,855
-Æggeskal vi komme afsted?
-Vent. Mochi.
57
00:03:51,648 --> 00:03:54,567
Der skulle næsten intet til,
da vi slog æggene ud.
58
00:03:54,859 --> 00:03:59,614
Bare et lille slag.
59
00:04:01,699 --> 00:04:03,076
Æg er skrøbelige.
60
00:04:03,159 --> 00:04:08,456
Hvis de går i stykker, så bliver alt
ødelagt for fru O's ven Massimo.
61
00:04:08,539 --> 00:04:11,751
Vi må sørge for ikke at lave nogen fejl.
62
00:04:14,295 --> 00:04:19,384
Tre, to, mums! Afgang!
63
00:04:21,886 --> 00:04:24,931
-Det må "ægge" gå galt.
-Var det en ægge-vits?
64
00:04:25,014 --> 00:04:26,516
Ja, det var det.
65
00:04:29,519 --> 00:04:32,272
Lyt til dine grøntsager!
66
00:04:32,355 --> 00:04:34,607
Og spis dine forældre!
67
00:04:41,698 --> 00:04:48,162
Kom ægget eller hønen først?
Hønen, fordi den skal lægge ægget.
68
00:04:49,080 --> 00:04:50,873
Hønen, tror jeg.
69
00:04:50,957 --> 00:04:52,000
Ægget.
70
00:04:52,083 --> 00:04:54,460
-Perché?
-Det ved jeg ikke.
71
00:04:55,628 --> 00:05:00,258
Der var et forhistorisk dyr,
som udviklede sig til en høne,
72
00:05:00,341 --> 00:05:03,052
som så lagde et æg.
73
00:05:04,887 --> 00:05:09,976
Jeg tror, ægget kom først,
og så kom hønen bagefter.
74
00:05:10,935 --> 00:05:14,731
Hvordan kan der være et æg
før en høne?
75
00:05:19,527 --> 00:05:22,572
Tryllekart, hvem er ham Massimo?
76
00:05:23,281 --> 00:05:30,246
Massimo Bottura fra Modena i Italien er
en af verdens bedste kokke!
77
00:05:30,330 --> 00:05:31,539
Sikke et pres!
78
00:05:31,622 --> 00:05:35,418
Han har en tortellinibutik,
som hedder Tortellante.
79
00:05:35,501 --> 00:05:40,590
Det er vigtigt, at I finder alle æggene
på listen og leverer dem uskadte,
80
00:05:40,673 --> 00:05:42,300
før I vender tilbage.
81
00:05:42,383 --> 00:05:43,259
Ih, altså.
82
00:05:43,343 --> 00:05:48,306
Først skal vi til Long Beach i Californien
og finde hønseæg.
83
00:05:49,307 --> 00:05:50,933
Long Beach!
84
00:05:53,186 --> 00:05:54,604
Perfekt landing.
85
00:06:00,526 --> 00:06:03,529
The Growing Experience er en gård,
86
00:06:03,613 --> 00:06:08,159
hvor vi tager hen efter skole
for at hygge os med hønsene.
87
00:06:08,242 --> 00:06:09,702
De er vores venner.
88
00:06:10,453 --> 00:06:12,413
Hun skal hedde Light Bright.
89
00:06:12,497 --> 00:06:16,000
Jeg har et spørgsmål. Hvad er et æg?
90
00:06:16,084 --> 00:06:19,962
Et æg er noget, der kommer ud af en høne.
91
00:06:20,046 --> 00:06:23,800
Høns lægger æg for at få babyer.
92
00:06:23,883 --> 00:06:25,551
Hvor mange æg lægger de?
93
00:06:25,635 --> 00:06:30,640
En høne lægger normalt ét æg om dagen.
I dårligt vejr lægger de ingen.
94
00:06:30,723 --> 00:06:35,686
-Hvad kalder man det i et æg.
-I et æg er der en blomme og en hvide.
95
00:06:36,270 --> 00:06:37,688
Hvad er en høne?
96
00:06:37,772 --> 00:06:40,525
Hunnen kaldes en høne.
Hannen kaldes en hane.
97
00:06:40,608 --> 00:06:47,031
En hane har en større kam end hønen,
og den har længere halefjer.
98
00:06:47,615 --> 00:06:51,077
Det kan jeg se.
Han har fantastiske fjer.
99
00:06:51,577 --> 00:06:52,662
Og en stor numse.
100
00:06:56,916 --> 00:06:58,167
Undskyld, Mochi.
101
00:06:58,251 --> 00:07:00,128
Vi har nogle æg.
102
00:07:02,171 --> 00:07:03,506
Passer de godt på dig?
103
00:07:07,510 --> 00:07:11,931
Dette æg her kaldes for et påskeæg,
fordi det er blåt.
104
00:07:13,683 --> 00:07:16,686
Det har prikker, der ligner fregner.
105
00:07:19,689 --> 00:07:23,067
Vil I vide, hvor de lægger deres æg?
106
00:07:23,609 --> 00:07:25,194
-Ja, tak.
-Her.
107
00:07:25,820 --> 00:07:29,490
Og som I kan se,
så sidder der en høne lige nu.
108
00:07:29,574 --> 00:07:33,828
-Ja.
-Og hun hygger om æggene.
109
00:07:34,620 --> 00:07:37,498
-Vi har brug for æg til vores mission.
-Ok.
110
00:07:42,628 --> 00:07:44,964
-Værsgo, Vaffel.
-Tag dem.
111
00:07:45,047 --> 00:07:47,300
Tak. Wow, det er mange æg.
112
00:07:47,383 --> 00:07:50,344
Jeg ved ikke,
om jeg kan bære de skrøbelige æg.
113
00:07:50,428 --> 00:07:51,429
Jeg har en idé.
114
00:07:51,512 --> 00:07:55,141
Vi kan lægge æggene heri,
så er de i sikkerhed.
115
00:07:55,224 --> 00:07:58,936
Nu vil de ikke gå i stykker.
Jeg stoler på jer.
116
00:07:59,604 --> 00:08:00,730
Tak.
117
00:08:00,813 --> 00:08:03,608
-Det var så lidt.
-Vi har en masse æg nu.
118
00:08:03,691 --> 00:08:05,151
Tak for rundvisningen.
119
00:08:05,234 --> 00:08:06,736
-Gruppekram?
-Ja.
120
00:08:06,819 --> 00:08:08,237
Ok.
121
00:08:11,657 --> 00:08:13,493
Hak ud for hønseæg.
122
00:08:13,576 --> 00:08:16,329
Hvor kan vi smage æggene henne?
123
00:08:16,412 --> 00:08:20,666
Jeg kender en kok, Motokichi,
som er vild med æg.
124
00:08:20,750 --> 00:08:22,418
-Lyder det godt?
-Ja.
125
00:08:22,502 --> 00:08:25,671
Så tager vi til Kyoto i Japan.
126
00:08:27,590 --> 00:08:28,883
Kyoto!
127
00:08:31,385 --> 00:08:34,013
-Velkommen.
-Hej, kok Motokichi.
128
00:08:35,014 --> 00:08:37,683
Velkommen til min restaurant, Kichi Kichi.
129
00:08:37,767 --> 00:08:39,852
Du godeste.
130
00:08:44,232 --> 00:08:48,027
Omurice er en risret, som er svøbt i æg.
131
00:08:51,906 --> 00:08:53,324
Det ligner en omelet.
132
00:08:58,621 --> 00:08:59,455
Fantastisk.
133
00:09:00,957 --> 00:09:03,834
Ekstra meget sovs. Ok.
134
00:09:11,926 --> 00:09:13,302
Smager det godt?
135
00:09:17,807 --> 00:09:18,808
Det er lækkert.
136
00:09:19,517 --> 00:09:20,851
Oishii.
137
00:09:20,935 --> 00:09:23,521
Det er altså vigtigt at prøve nye ting.
138
00:09:24,689 --> 00:09:29,110
Salt, Bitter, Sur, Sød, Umami
Smagsløg
139
00:09:30,611 --> 00:09:34,740
Jeg vidste, jeg ville elske det.
Blommen er fyldig som mig.
140
00:09:35,324 --> 00:09:37,618
Det smager som de salte have.
141
00:09:37,702 --> 00:09:40,454
Det smager ikke bittert, og det er fint.
142
00:09:44,917 --> 00:09:50,464
Nå, hvad har vi så her?
Jeg hedder Tekstur, men kald mig bare Tex.
143
00:09:50,548 --> 00:09:52,300
Jeg arbejder for tungen.
144
00:09:52,383 --> 00:09:58,347
Jeg er her for at mærke, om maden er tør
som en ørken eller klistret som lim.
145
00:09:58,431 --> 00:10:00,308
Jeg prøver lige.
146
00:10:01,559 --> 00:10:06,188
Jeg mærker efter.
Åh, nej, det er mere slimet end en snegl.
147
00:10:07,023 --> 00:10:11,694
Som en gammel mandarin
eller en handske fyldt med syltetøj.
148
00:10:12,528 --> 00:10:16,365
-Kender I det, når man er forkølet…
-Vær sød at stoppe.
149
00:10:16,449 --> 00:10:19,702
…og man griner, og der så kommer noget ud?
150
00:10:19,785 --> 00:10:22,913
Stop nu. Jeg bliver dårlig.
151
00:10:22,997 --> 00:10:25,541
Jeg kan ikke lide det.
152
00:10:27,627 --> 00:10:32,423
-Mochi var ikke vild med teksturen.
-Jeg har aldrig smagt bedre æg.
153
00:10:34,508 --> 00:10:37,553
Hvad er klokken?
VI skal tilbage til kok Massimo.
154
00:10:37,637 --> 00:10:38,971
-Farvel!
-Farvel!
155
00:10:41,098 --> 00:10:45,603
Nu skal vi til Nishiki-markedet i Kyoto,
hvor I skal finde fiskeæg,
156
00:10:45,686 --> 00:10:47,980
som hedder ikura på japansk.
157
00:10:52,902 --> 00:10:54,528
Her har vi dem. Ja!
158
00:10:56,906 --> 00:10:58,074
Godt klaret.
159
00:10:58,157 --> 00:11:01,952
-Nu skal vi til en strudseæggefarm.
-Det er stort!
160
00:11:02,036 --> 00:11:08,417
Strudse lægger verdens største æg.
De er lige så store som 24 hønseæg.
161
00:11:09,251 --> 00:11:11,253
Portugal!
162
00:11:12,672 --> 00:11:13,798
Obrigada.
163
00:11:16,634 --> 00:11:18,636
Det går som smurt i æg.
164
00:11:19,595 --> 00:11:21,013
Vi mangler kun et.
165
00:11:21,639 --> 00:11:28,145
Vagtelæg på Urubamba-markedet
i Den Hellige Dal i Peru.
166
00:11:28,938 --> 00:11:30,606
Den Hellige Dal!
167
00:11:32,316 --> 00:11:37,113
Mochi, nu er vi på Urubamba-markedet.
Kan du se nogen vagtelæg?
168
00:11:37,988 --> 00:11:41,909
Vagtelæg. Se. Derovre.
169
00:11:50,376 --> 00:11:52,420
Se alle de æg.
170
00:11:53,671 --> 00:11:55,089
Det er lillebitte.
171
00:11:56,424 --> 00:11:58,718
Hvilken slags æg er de her?
172
00:11:59,719 --> 00:12:02,471
Det er vagtelæg.
Vagtler er en slags fugl.
173
00:12:02,555 --> 00:12:06,934
Vagtelæg. Mochi, hørte du det?
Vi fandt vagtelæggene!
174
00:12:07,017 --> 00:12:08,018
Ja!
175
00:12:21,574 --> 00:12:23,117
Hvordan spiser man dem?
176
00:12:24,368 --> 00:12:26,245
Hvordan spiser man æggene?
177
00:12:27,747 --> 00:12:33,002
Jeg koger dem, piller dem
og drysser salt på dem.
178
00:12:33,085 --> 00:12:35,379
Abre la boca.
179
00:12:39,383 --> 00:12:41,969
Det har en fyldig og cremet smag.
180
00:12:42,636 --> 00:12:44,930
Teksturen er anderledes. Vil du smage?
181
00:12:46,432 --> 00:12:48,267
Kom nu. De er bittesmå.
182
00:12:50,311 --> 00:12:52,980
Jeg er med. Du kan ikke lide hårdkogte æg.
183
00:12:53,063 --> 00:12:55,191
Må vi tage et par med?
184
00:12:56,484 --> 00:12:59,779
Gracias.
Nu kan vi sætte hak ud for det sidste æg.
185
00:13:00,529 --> 00:13:02,072
Vi skal hen til Massimo.
186
00:13:12,833 --> 00:13:16,712
Chiller i mit pap
I mørket her på hylden er jeg
187
00:13:16,796 --> 00:13:18,547
Jeg' klar på der sker noget
188
00:13:18,631 --> 00:13:22,968
Jeg har siddet i denne skal alene
189
00:13:23,052 --> 00:13:24,720
Har brug for du tror på'ed
190
00:13:24,804 --> 00:13:29,350
Alt kan ske
Brug mig lig' til hvad' du vil
191
00:13:29,934 --> 00:13:33,062
-Klæk mig nu
-La' mig vær' din omelet
192
00:13:33,145 --> 00:13:35,856
-Klæk mig nu
-Jeg er der på en plet
193
00:13:35,940 --> 00:13:39,068
Hårdkogt og blødt
194
00:13:39,151 --> 00:13:41,904
Og vend mig på en pand' det' sprødt
195
00:13:41,987 --> 00:13:47,451
Bar' fyr dit komfur op på max og glæd dig
Jeg er klar til at steg'!
196
00:13:47,535 --> 00:13:48,619
Klæk mig nu
197
00:13:48,702 --> 00:13:50,412
Mayonnaise og bearnaise
198
00:13:50,496 --> 00:13:51,330
Klæk mig nu
199
00:13:51,413 --> 00:13:53,666
Med pepper det er fedt
200
00:13:53,749 --> 00:13:57,920
Jeg kan forvandles
Jeg kan være hvad som helst
201
00:13:58,003 --> 00:13:59,547
Gril og pocher mig
202
00:13:59,630 --> 00:14:03,551
Brug mig i en kage
Jeg kan bage lige hvad du vil
203
00:14:03,634 --> 00:14:05,553
Så mange måder at spise mig
204
00:14:05,636 --> 00:14:10,891
Smilende eller rå
Skallen her den klækker sgu nu
205
00:14:10,975 --> 00:14:13,811
-Klæk mig nu
-Jeg vil vær' din æggesnaps
206
00:14:13,894 --> 00:14:16,897
-Klæk mig nu
-Du ved du er en haps
207
00:14:16,981 --> 00:14:23,237
Og i tærter og souffle
Du kan gøre hvad du vil
208
00:14:23,320 --> 00:14:28,742
Ik' nok med at jeg' fuld af næring
Jeg' den lækreste særling
209
00:14:28,826 --> 00:14:31,245
-Klæk mig nu
-Skru op for varmen nu
210
00:14:31,328 --> 00:14:34,331
Klæk mig nu
Du' op' på beatet nu
211
00:14:34,415 --> 00:14:35,332
Klæk mig nu
212
00:14:36,458 --> 00:14:39,795
Vi har alle æggene,
og vi er næsten hos Massimo!
213
00:14:40,629 --> 00:14:45,467
Jeg bør være mere forsigtig.
Kan vi køre resten af vejen?
214
00:14:45,551 --> 00:14:50,180
-Statistisk set er det sikrere at flyve.
-Jeg tror, det er sikrere at køre.
215
00:14:50,264 --> 00:14:53,017
Fint nok. Vi kører bare i stedet.
216
00:14:53,100 --> 00:14:53,934
Ja!
217
00:14:57,021 --> 00:14:57,855
Genvej.
218
00:15:04,486 --> 00:15:05,321
Hvad er det?
219
00:15:10,326 --> 00:15:11,493
Den ser fin ud.
220
00:15:15,748 --> 00:15:20,210
Det er bare en lille bro,
og vi tager den med ro.
221
00:15:26,008 --> 00:15:27,593
Æggene er heldigvis ok!
222
00:15:31,555 --> 00:15:32,431
Æggene.
223
00:15:33,557 --> 00:15:35,976
-Vaffel? Mochi?
-Ja.
224
00:15:36,060 --> 00:15:38,771
-Skal jeg få os væk herfra?
-Ja, tak.
225
00:15:48,656 --> 00:15:52,201
Tænk, at vi klarede det.
Nu skal vi bare til Modena.
226
00:15:52,284 --> 00:15:55,454
Bare rolig. Vi er der allerede!
227
00:15:55,537 --> 00:16:00,584
Folk fra hele verden rejser til Modena
for at spise Massimos mad.
228
00:16:00,668 --> 00:16:04,338
Vi har rejst verden rundt
for at finde de perfekte æg til ham.
229
00:16:04,421 --> 00:16:06,423
Andiamo!
230
00:16:07,800 --> 00:16:09,134
Modena!
231
00:16:14,598 --> 00:16:16,767
Det er Massimos Tortellante.
232
00:16:18,394 --> 00:16:21,146
Vi har alle æggene.
Ikke ét er gået i stykker.
233
00:16:21,230 --> 00:16:22,982
Ja! Vi gjorde det.
234
00:16:23,065 --> 00:16:26,026
Lad os fejre det
235
00:16:27,945 --> 00:16:30,614
-Æg uden revner
-Lad os fejre det
236
00:16:31,824 --> 00:16:33,742
Lad os fejre det
237
00:16:39,540 --> 00:16:43,085
Der er ét æg, som er gået i stykker!
238
00:16:47,381 --> 00:16:49,091
Det er gået i stykker!
239
00:17:02,354 --> 00:17:03,355
Kok Massimo.
240
00:17:03,439 --> 00:17:07,192
Vi er Vaffel og Mochi.
Vi er kommet med æggene.
241
00:17:07,276 --> 00:17:10,571
Vent. Træk vejret.
242
00:17:11,572 --> 00:17:13,282
-Slap af.
-Tak.
243
00:17:13,365 --> 00:17:15,784
-Sig, hvad der er sket. Ok.
-Ok.
244
00:17:16,702 --> 00:17:20,164
Et af dine æg er gået i stykker.
Alt er ødelagt!
245
00:17:20,247 --> 00:17:22,332
-Vis mig det.
-Ok.
246
00:17:26,253 --> 00:17:30,632
Tænk ikke på det.
Ved du, hvad jeg engang gjorde?
247
00:17:31,550 --> 00:17:37,222
Når man har verdens bedste restaurant,
som min er, skal alt være perfekt.
248
00:17:37,306 --> 00:17:39,641
Det var sidst på aftenen,
249
00:17:39,725 --> 00:17:43,103
og desserten skulle serveres,
citrontærten.
250
00:17:43,187 --> 00:17:49,234
Taka, min konditor, snublede,
fordi han blev distraheret,
251
00:17:49,318 --> 00:17:53,697
og han tabte tallerkenen med citrontærte.
252
00:17:55,616 --> 00:17:59,995
Hele køkkenet var musestille.
Jeg spurgte: "Hvad sker der?"
253
00:18:00,079 --> 00:18:05,292
Jeg så Taka stå der med bakken.
Han var ligbleg.
254
00:18:05,375 --> 00:18:09,797
Jeg så tærten og sagde:
"Det er fantastisk.
255
00:18:09,880 --> 00:18:16,011
Man kan ikke skabe noget smukkere.
Du er et geni."
256
00:18:16,095 --> 00:18:20,891
Og det blev til en af de mest succesfulde
og ikoniske retter i verden.
257
00:18:20,974 --> 00:18:25,646
Det er ikke dårligt at lave fejl,
hvis man tager ved lære af dem.
258
00:18:27,314 --> 00:18:29,650
-Vil du smage?
-Ok.
259
00:18:29,733 --> 00:18:31,735
En, to, tre. Nu!
260
00:18:32,903 --> 00:18:37,574
-Det er perfekt!
-Jeg gjorde det.
261
00:18:41,120 --> 00:18:44,248
Lækkert.
Det er virkelig verdens bedste dessert.
262
00:18:44,331 --> 00:18:46,834
Er det i orden at begå fejl?
263
00:18:46,917 --> 00:18:49,878
Ja, det er. Man skal begå fejl!
264
00:18:50,462 --> 00:18:53,340
-Vi må godt begå fejl, Mochi.
-Mochi.
265
00:18:53,841 --> 00:18:55,467
Du må godt begå fejl!
266
00:18:56,635 --> 00:18:59,263
Kan vi lave noget med æggene?
267
00:18:59,346 --> 00:19:01,431
-Vi kan lave tortellini.
-Ok.
268
00:19:06,770 --> 00:19:10,607
Tortellini er mere end simpel mad.
Det er alt.
269
00:19:10,691 --> 00:19:15,404
Man skal bare vælge
det rigtige mel og de rigtige hønseæg.
270
00:19:15,487 --> 00:19:20,325
Så skal man lave en vulkan
med æg i midten, som man blander i.
271
00:19:20,409 --> 00:19:25,205
Dernæst er det vigtigt,
at man ælter dejen grundigt,
272
00:19:25,289 --> 00:19:29,001
så den bliver let at rulle ud.
273
00:19:30,335 --> 00:19:35,841
Så er der fyldet. Det betyder alt.
Man kan bruge, hvad man vil.
274
00:19:35,924 --> 00:19:41,305
Til sidst rulles den sammen som en navle.
Det er hemmeligheden bag tortellini.
275
00:19:41,388 --> 00:19:45,809
Men jeg har også en søn, Charlie,
som har særlige behov,
276
00:19:45,893 --> 00:19:47,978
så vi ville skabe noget,
277
00:19:48,061 --> 00:19:53,859
som unge voksne med særlige behov
og bedstemødre kunne finde sammen om.
278
00:19:53,942 --> 00:19:58,697
Nu har vi en lille butik,
som sælger tortellini, som de laver.
279
00:19:58,780 --> 00:20:01,658
Og vi har altid udsolgt.
280
00:20:01,742 --> 00:20:04,578
-Hvem vil have tortellini?
-Vaffel først.
281
00:20:04,661 --> 00:20:05,621
Tak, Charlie.
282
00:20:13,587 --> 00:20:18,342
Det, der er indeni, smager salt,
og jeg kan smage nødder.
283
00:20:18,425 --> 00:20:21,887
Der er også syrlighed, sødme og bitterhed.
284
00:20:21,970 --> 00:20:23,680
-Ja.
-Alt det er indeni.
285
00:20:24,348 --> 00:20:25,641
Mochi.
286
00:20:29,519 --> 00:20:31,813
Så skal vi til det igen.
287
00:20:33,482 --> 00:20:35,025
-Tex.
-Ja.
288
00:20:35,108 --> 00:20:36,068
Vær forsigtig.
289
00:20:37,486 --> 00:20:38,779
Det er jeg aldrig.
290
00:20:44,534 --> 00:20:46,995
Der er meget tekstur. Den er kruset.
291
00:20:47,704 --> 00:20:51,833
Den er klistret.
Den er blød indeni. Perfekt tekstur.
292
00:20:53,710 --> 00:20:55,087
Jeg er vild med den!
293
00:20:55,170 --> 00:20:56,880
-Ja!
-Ja!
294
00:20:56,964 --> 00:20:58,048
Vi gjorde det!
295
00:20:59,883 --> 00:21:02,761
Kan du lide den, Mochi?
296
00:21:03,595 --> 00:21:07,641
Ved du hvad? Du kan lide æg.
For der er æg i tortellinien.
297
00:21:07,724 --> 00:21:08,892
Masser af æg.
298
00:21:08,976 --> 00:21:09,851
Ja.
299
00:21:18,026 --> 00:21:21,405
Mission fuldført. Det skal fru O høre om!
300
00:21:24,199 --> 00:21:27,411
Sådan. Nu skal vi plante nogle frø.
301
00:21:28,203 --> 00:21:31,415
-Ved du, hvorfor vi bruger æggeskaller?
-Nej.
302
00:21:31,999 --> 00:21:35,877
Fordi man kan genbruge gamle ting,
selv hvis de er i stykker.
303
00:21:35,961 --> 00:21:39,881
Så vi bruger æggeskaller som potter.
304
00:21:39,965 --> 00:21:44,136
Der skal et frø i hver,
og så skal de dækkes til.
305
00:21:44,594 --> 00:21:47,764
Fremragende. Og nu skal vi vande dem,
306
00:21:47,848 --> 00:21:51,977
og så vil de spire og vokse som dem her.
307
00:21:56,815 --> 00:21:59,484
-Hej.
-Falafel og Mocha er tilbage.
308
00:21:59,568 --> 00:22:00,485
Hej.
309
00:22:00,569 --> 00:22:02,529
-Velkommen tilbage.
-Tak.
310
00:22:02,612 --> 00:22:05,157
-Hvordan gik det?
-Molto bene.
311
00:22:05,240 --> 00:22:09,369
Men vi har noget, vi må fortælle dig.
312
00:22:11,038 --> 00:22:12,414
Vi knuste et æg.
313
00:22:12,956 --> 00:22:16,043
Men din ven, Massimo, sagde,
man godt må begå fejl.
314
00:22:16,126 --> 00:22:19,296
Intet er så galt,
at det ikke er godt for noget.
315
00:22:19,379 --> 00:22:20,756
Nemlig.
316
00:22:20,839 --> 00:22:26,428
Jeg begik en fejl.
Jeg glemte at give Massimo æggene.
317
00:22:26,928 --> 00:22:29,222
-Vi begår alle fejl.
-Ja.
318
00:22:29,306 --> 00:22:34,353
Ja, da vi begyndte på dette eventyr,
ville vi gøre alt perfekt.
319
00:22:34,436 --> 00:22:38,023
Men så fik vi rejst verden rundt
og samlet forskellige æg
320
00:22:38,106 --> 00:22:39,649
og mødt forskellige folk.
321
00:22:39,733 --> 00:22:44,446
Og vi lærte, at hvis man tillader fejl,
kan man opdage fantastiske ting.
322
00:22:45,113 --> 00:22:47,574
Det handler "ægge" om at være perfekt.
323
00:22:47,657 --> 00:22:53,038
Nogle gange lærer man bedst,
når man laver fejl og retter dem.
324
00:22:53,121 --> 00:22:56,917
Hvis du ikke havde lavet den fejl,
var vi ikke kommet på eventyr.
325
00:22:57,000 --> 00:23:01,797
Nemlig. Gode kokke laver masser af fejl.
326
00:23:01,880 --> 00:23:05,759
Noget af den mest velsmagende mad
kommer af store fejl.
327
00:23:05,842 --> 00:23:08,261
Ligesom Massimo og hans citrontærte.
328
00:23:08,345 --> 00:23:09,846
Og vi lavede tortellini.
329
00:23:11,223 --> 00:23:12,432
-Ved du hvad?
-Hvad?
330
00:23:12,516 --> 00:23:15,811
-Vi har noget med. Værsgo.
-Du godeste.
331
00:23:15,894 --> 00:23:16,978
Tak.
332
00:23:17,062 --> 00:23:20,107
-Direkte fra Italia.
-Det dufter!
333
00:23:21,608 --> 00:23:24,444
Jeg har også noget til jer to.
334
00:23:24,528 --> 00:23:26,321
Æggemærker!
335
00:23:29,324 --> 00:23:30,367
Ja!
336
00:23:38,625 --> 00:23:39,793
Æg!
337
00:23:42,587 --> 00:23:44,881
Tak for jeres gode indsats.
338
00:23:44,965 --> 00:23:46,258
Tak, fru Obama.
339
00:23:46,341 --> 00:23:47,884
I er vist "æg-sperter."
340
00:23:47,968 --> 00:23:50,470
-Var det en ægge-vits?
-Ja.
341
00:23:52,264 --> 00:23:53,807
Brumle, altså.
342
00:23:54,307 --> 00:23:55,434
Han er så fjollet.
343
00:23:57,352 --> 00:23:58,562
"Æg-tastisk."
344
00:25:10,717 --> 00:25:12,677
Tekster af: Philip Olsen