1 00:00:11,749 --> 00:00:17,057 {\fs26}تقـــــديم 2 00:00:17,097 --> 00:00:21,599 فيلم لـ: هونغ سانغ سو 3 00:00:21,616 --> 00:00:23,808 ترجمة: نزار عز الدين 4 00:00:23,912 --> 00:00:25,745 .سوف أفعل أي شيء 5 00:00:28,209 --> 00:00:32,240 .سأسبّح بحمدك، يا ​​رب 6 00:00:35,386 --> 00:00:38,303 .سوف أتخلى عن نصف ثروتي 7 00:00:39,398 --> 00:00:42,315 .سأعطيها لدار أيتام مساكين 8 00:00:43,526 --> 00:00:46,942 .سأفعل ذلك حقاً، أعدك 9 00:00:49,824 --> 00:00:50,824 ،يا رب 10 00:00:53,796 --> 00:00:56,213 ،إذا أعطيتني فرصة أخرى 11 00:01:00,261 --> 00:01:02,163 .فأعدك أن أعيش على هذا النحو 12 00:01:49,678 --> 00:01:51,337 .يمكنك الانتظار في الداخل هناك 13 00:01:51,736 --> 00:01:52,736 .حسناً 14 00:01:53,687 --> 00:01:55,969 .لن يستغرق ذلك الكثير .سوف أخرج قريباً 15 00:01:56,780 --> 00:01:59,905 .قومي بتسلية نفسكِ - .سأفعل ذلك - 16 00:02:01,376 --> 00:02:02,543 ماذا علي أن أفعل؟ 17 00:02:04,402 --> 00:02:06,476 .جدي شيئاً على هاتفك، كمقاطع الفيديو 18 00:02:07,015 --> 00:02:08,785 !لا، هذا ممل جداً 19 00:02:10,949 --> 00:02:13,782 .لا تقلق علي. فلتحظَ بحظ سعيد 20 00:02:15,904 --> 00:02:17,029 .حسناً، لدي بعضه 21 00:02:18,614 --> 00:02:19,614 .إلى اللقاء 22 00:02:54,504 --> 00:02:55,504 .رباه 23 00:02:57,634 --> 00:03:00,227 لماذا تأخرتَ كل هذا الوقت؟ - هل أنتِ بخير؟ - 24 00:03:00,252 --> 00:03:02,019 كيف حالك؟ - .بخير - 25 00:03:03,368 --> 00:03:06,536 .إنه برفقة مريضة. انتظر قليلاً 26 00:03:06,703 --> 00:03:08,370 .اجلس هناك - .حسناً - 27 00:03:08,490 --> 00:03:10,807 هل تشرب شيئاً؟ - .بالتأكيد - 28 00:03:10,953 --> 00:03:12,564 أعشاب منشّطة؟ - .حسناً - 29 00:03:12,589 --> 00:03:14,256 .بالتأكيد، اجلس 30 00:03:43,903 --> 00:03:45,442 لماذا لا أتحسن؟ 31 00:03:46,620 --> 00:03:50,371 .قد يكون السبب بناءك الجسدي 32 00:03:51,553 --> 00:03:55,094 .انتبهي لما تأكلينه .تجنبي الأطعمة الباردة 33 00:03:55,616 --> 00:03:59,116 .صحيح، الطعام البارد يسبب لي مشاكل 34 00:04:00,230 --> 00:04:02,438 .يسبب لي الإسهال 35 00:04:03,195 --> 00:04:07,570 ..لذلك أحاول ألا آكل البوظة، ولكن 36 00:04:08,233 --> 00:04:09,858 .لا أستطيع ردع نفسي 37 00:04:11,107 --> 00:04:14,732 .لا يجب أن تفعلي ذلك .كوني حذرة بشأن ما تأكلينه 38 00:04:18,446 --> 00:04:22,962 ،على أي حال، خذي بعض الأدوية العشبية .وعودي للمزيد من جلسات الوخز بالإبر 39 00:04:23,470 --> 00:04:25,120 المزيد؟ - .نعم - 40 00:04:27,086 --> 00:04:28,253 .حسناً 41 00:05:06,692 --> 00:05:08,735 .فقط استرخي هنا قليلاً 42 00:05:32,520 --> 00:05:33,520 !مرحباً 43 00:05:34,351 --> 00:05:36,788 !آه، هذا أنت .مدهش، لقد مضى وقت طويل 44 00:05:37,464 --> 00:05:39,019 هل أنت بخير؟ - .نعم - 45 00:05:39,044 --> 00:05:40,752 .لقد مر وقت طويل - .بالفعل - 46 00:05:41,609 --> 00:05:43,736 .آسف لدخولي على هذا النحو - .لا مشكلة - 47 00:05:43,861 --> 00:05:48,255 .مررتُ من هنا في طريقي من الريف 48 00:05:48,280 --> 00:05:50,823 هل تصورون فيلماً؟ - .نعم - 49 00:05:51,330 --> 00:05:53,087 .تفضل بالجلوس. تعال 50 00:05:53,288 --> 00:05:54,288 .لحظة من فضلك 51 00:05:55,165 --> 00:05:56,165 .اجلس هنا 52 00:06:00,715 --> 00:06:03,230 هل كنت تصور في الريف إذاً؟ - .نعم - 53 00:06:03,675 --> 00:06:06,563 .حسناً، لقد حالفني الحظ قليلاً 54 00:06:06,708 --> 00:06:09,640 هل من شيء يؤلمك؟ - .لا، أنا بخير - 55 00:06:09,792 --> 00:06:10,792 .حسن 56 00:06:12,402 --> 00:06:14,820 لقد مر وقت طويل أليس كذلك؟ 57 00:06:15,439 --> 00:06:16,732 .دعني أصافح يدك 58 00:06:18,896 --> 00:06:19,896 .لحظة من فضلك 59 00:06:22,942 --> 00:06:24,215 .احضري لنا بعض الشاي 60 00:06:24,240 --> 00:06:25,240 .حسناً 61 00:06:25,660 --> 00:06:26,828 أي نوع؟ 62 00:06:27,195 --> 00:06:29,447 ماذا تحب؟ أعشاب منشطة؟ 63 00:06:30,047 --> 00:06:32,595 .الأعشاب المنشطة تبدو لطيفة - .إنها جيدة جداً - 64 00:06:33,601 --> 00:06:35,589 .منشط عشبي من فضلك - .في الحال - 65 00:06:35,614 --> 00:06:36,614 .شكراً 66 00:06:38,047 --> 00:06:40,800 ألا تحس بأي ألم حقاً؟ - .أنا بخير - 67 00:06:41,634 --> 00:06:45,346 .بما أنك هنا، دعني على الأقل أعاين نبضك 68 00:06:45,472 --> 00:06:46,473 .بالطبع 69 00:06:48,533 --> 00:06:50,060 .دعني أرفع هذا 70 00:07:09,639 --> 00:07:11,391 انتظرني قليلاً. هل تناولت الشاي؟ 71 00:07:12,044 --> 00:07:13,044 .نعم 72 00:07:14,457 --> 00:07:17,168 .سأتفرّغ بعد دقيقة وحسب. آسف 73 00:07:17,382 --> 00:07:18,382 .حسناً 74 00:07:46,916 --> 00:07:51,420 ما رأيك بتناول الغداء؟ - .هذا لطف منك - 75 00:07:51,907 --> 00:07:53,992 .فلدي شيء كي نناقشه أيضاً 76 00:07:54,978 --> 00:07:56,652 .فإذاً ارتح هنا الآن 77 00:07:56,677 --> 00:07:58,470 .شكراً لك - .مرحباً بك - 78 00:08:25,001 --> 00:08:26,194 هل تشعر بنعاس؟ 79 00:08:26,779 --> 00:08:28,620 .لا، فقط أريح عيني 80 00:08:29,021 --> 00:08:31,232 .لا تنم، سيخرج قريباً 81 00:08:31,257 --> 00:08:34,011 .شخص يعرفه دخل إليه فجأة 82 00:08:35,702 --> 00:08:37,245 هل تعرف من هو؟ 83 00:08:37,983 --> 00:08:39,025 .لا، لا أعرف 84 00:08:39,818 --> 00:08:42,362 .إنه ممثل. ممثل مشهور 85 00:08:43,153 --> 00:08:47,907 .ألم تعرفه؟ إنه ممثل مسرحي مشهور 86 00:08:48,568 --> 00:08:49,737 .فهمت 87 00:08:51,405 --> 00:08:53,240 .أعتقد أنني سبق أن رأيته - حقاً؟ - 88 00:08:54,104 --> 00:08:57,942 .على خشبات المسرح، إنه إله .عبقري حقيقي 89 00:08:58,038 --> 00:08:59,039 حقاً؟ - .نعم - 90 00:09:00,441 --> 00:09:01,959 هل تشرب المزيد من الشاي؟ 91 00:09:02,792 --> 00:09:03,792 .يا إلهي 92 00:09:04,948 --> 00:09:07,242 .أنت لم تنههِ. اشرب 93 00:09:07,451 --> 00:09:09,276 .لا بأس - .إنه شاي عشبي رائع - 94 00:09:10,134 --> 00:09:11,344 .إنه مر بعض الشيء 95 00:09:11,719 --> 00:09:13,512 ...نعم، صحيح 96 00:09:19,019 --> 00:09:22,022 !أنت تشبهه تماماً. لكنك أكثر وسامة 97 00:09:23,983 --> 00:09:25,878 .لطالما كنتَ وسيماً - .شكراً لك - 98 00:09:25,902 --> 00:09:27,612 !انتظر قليلاً وحسب - .حسناً - 99 00:10:45,491 --> 00:10:46,591 أيها الطبيب؟ 100 00:10:49,232 --> 00:10:51,234 أيها الطبيب، هل أنت هناك؟ 101 00:10:58,483 --> 00:10:59,776 .إنه ليس هنا 102 00:11:01,659 --> 00:11:02,660 ...حسناً 103 00:11:11,437 --> 00:11:12,480 أيها الطبيب؟ 104 00:11:13,829 --> 00:11:16,901 .لقد صعد إلى الطابق العلوي لثانية .سوف يعود حالاً 105 00:11:17,399 --> 00:11:18,570 هل تحتاج أي شيء؟ 106 00:11:18,771 --> 00:11:22,526 .أحس ببعض الألم قليلاً 107 00:11:23,752 --> 00:11:25,062 .حاول أن تتحمله 108 00:11:25,236 --> 00:11:28,282 .سوف ينزعها قريباً - .حسناً - 109 00:12:01,034 --> 00:12:02,994 .لقد أصبحتَ طويلاً حقاً 110 00:12:04,020 --> 00:12:05,020 حقاً؟ 111 00:12:06,042 --> 00:12:07,169 !وأصبحت تدخن 112 00:12:07,962 --> 00:12:09,172 .بدأت أدخن مؤخراً وحسب 113 00:12:10,162 --> 00:12:11,331 كيف سارت أمورك؟ 114 00:12:12,129 --> 00:12:13,339 .لقد مر وقت طويل 115 00:12:14,549 --> 00:12:16,176 .لقد اشتقتُ إليك 116 00:12:16,522 --> 00:12:17,732 .شكراً 117 00:12:19,930 --> 00:12:21,515 .لكنكِ نحيفة جداً 118 00:12:23,279 --> 00:12:25,281 .أنا؟ لا. لستُ كذلك 119 00:12:26,813 --> 00:12:29,858 .أنت من يحب أن تكتسب بعض الوزن .وألا تدخن 120 00:12:30,461 --> 00:12:33,757 .سأقلع عنه - .نعم، عليك بذلك - 121 00:12:43,832 --> 00:12:48,087 لماذا يهطل الثلج هكذا فجأة؟ 122 00:12:48,801 --> 00:12:50,086 .رغم ذلك، فهو يعجبني 123 00:12:52,877 --> 00:12:54,546 هل طلب منك المجيء؟ 124 00:12:55,513 --> 00:12:59,059 .نعم، اتصل في وقت متأخر من الليلة الماضية 125 00:13:00,411 --> 00:13:04,165 .لم أكن متأكداً إن كان عليّ أن أرد - .فهمت - 126 00:13:05,940 --> 00:13:07,150 ماذا قال لك؟ 127 00:13:08,276 --> 00:13:12,489 .سألني عن حالي، وطلب مني المرور به اليوم 128 00:13:13,490 --> 00:13:14,700 .فهمت 129 00:13:15,951 --> 00:13:19,747 .يجب أن تأتي إليه لزيارته أكثر .إنه والدك، بعد كل شيء 130 00:13:20,957 --> 00:13:23,543 .نعم. إنه والدي 131 00:13:27,985 --> 00:13:29,152 .أنتِ جلد على عظم 132 00:13:32,046 --> 00:13:35,508 هل تذكر ما قلتَه لي منذ سنوات؟ 133 00:13:36,377 --> 00:13:37,377 ماذا قلت؟ 134 00:13:39,937 --> 00:13:41,772 قلت أنك تحبني، ألا تذكر؟ 135 00:13:44,076 --> 00:13:45,282 .هذا صحيح 136 00:13:46,627 --> 00:13:48,007 .قلتَ ذلك 137 00:13:50,469 --> 00:13:51,969 أما زلتَ تحبني؟ 138 00:13:53,194 --> 00:13:55,564 .نعم، ما زلت أفعل 139 00:13:55,759 --> 00:13:58,221 !هذا عظيم. يا لها من راحة 140 00:14:37,009 --> 00:14:40,839 ما هذا الشيء المستدير؟ أهو جزء من الشجرة؟ 141 00:14:43,961 --> 00:14:45,699 .إنه غريب المظهر 142 00:14:46,305 --> 00:14:49,555 .يبدو أن الفروع قد تكدست فوق بعضها البعض 143 00:14:50,355 --> 00:14:53,056 .وتبدو كأنها ستسقط مع هبوب الريح 144 00:14:53,122 --> 00:14:57,423 .إنها تبدو مضحكة جداً كيف أصبحت على هذا النحو؟ 145 00:14:58,631 --> 00:15:01,722 .حسناً، لم أرَ شجرة كهذه من قبل 146 00:15:27,730 --> 00:15:30,940 .من الجميل وجود قناة ماء بجوار المنزل 147 00:15:33,417 --> 00:15:37,047 .نعم، إنه حي جميل 148 00:15:37,941 --> 00:15:42,442 .القناة جميلة جداً رائعة، ألا تظنين ذلك؟ 149 00:15:42,862 --> 00:15:44,522 .أنتِ محظوظة 150 00:15:45,006 --> 00:15:47,506 .إنها أول مرة تعيشين فيها في الخارج 151 00:15:49,732 --> 00:15:52,022 هل تريدين قطعة سكاكر؟ - .بالتأكيد - 152 00:15:59,864 --> 00:16:05,275 .لكن لم يتم التأكد من أي شيء بعد .من يدري ماذا سيحدث 153 00:16:06,290 --> 00:16:10,341 .ستكون الأمور بخير. لقد حسمتِ أمركِ 154 00:16:11,268 --> 00:16:13,018 .أنتِ قوية 155 00:16:13,986 --> 00:16:14,986 صحيح؟ 156 00:16:16,937 --> 00:16:22,057 .أمي، قولي شيئاً لطيفاً عني .قد ندين لها بالكثير 157 00:16:28,447 --> 00:16:32,818 .أعتقد أنها ستحب الأمر أيضاً 158 00:16:34,278 --> 00:16:36,568 .لا يبدو أن لديها الكثير من الأصدقاء 159 00:16:37,408 --> 00:16:42,029 .لذا معك، سيكون لديها من تتحدث معه 160 00:16:42,054 --> 00:16:43,924 معي أنا، هل أنتِ جادة؟ 161 00:16:45,989 --> 00:16:47,910 .إنها حقاً ذكية 162 00:16:48,506 --> 00:16:49,989 .أحسستُ بذلك 163 00:16:50,910 --> 00:16:55,741 .كانت طالبة جيدة، وناجحة جداً 164 00:16:57,411 --> 00:17:01,201 لقد صدمتنا جميعاً عندما .قالت إنها ستصبح فنانة 165 00:17:02,241 --> 00:17:04,151 كم مر من الوقت منذ طلاقها؟ 166 00:17:06,249 --> 00:17:07,369 .لستُ أدري 167 00:17:09,337 --> 00:17:11,717 .ربما مر عامان 168 00:17:13,310 --> 00:17:14,900 .يجب أن أسألها 169 00:17:15,873 --> 00:17:20,374 .أشك في أنها سوف تحبني .على الرغم من أنني أتمنى أن تفعل 170 00:17:23,124 --> 00:17:24,284 لماذا تعتقدين ذلك؟ 171 00:17:25,403 --> 00:17:31,574 .إنها جميلة جداً. لكنها تبدو حساسة 172 00:17:32,035 --> 00:17:35,205 هل تظنين أنني سأعرفكِ إلى شخص لئيم؟ 173 00:17:44,044 --> 00:17:45,964 .لطالما كنا مقرّبتين 174 00:17:47,877 --> 00:17:54,128 ..الآن، حسناً .ربما مع تقدم العمر تكون قد تغيرت 175 00:17:54,378 --> 00:17:56,578 .نعم، قلتِ لي ذلك 176 00:18:29,629 --> 00:18:31,129 لماذا لا يفتح؟ 177 00:18:31,348 --> 00:18:32,938 ألأنها "ألمانيا"؟ 178 00:18:56,405 --> 00:18:57,525 .أمي 179 00:18:59,803 --> 00:19:01,723 هل سأكون بخير؟ 180 00:19:02,046 --> 00:19:03,966 .سوف تكونين بخير 181 00:19:06,125 --> 00:19:07,915 .لا باس إذاً 182 00:19:32,240 --> 00:19:34,121 .سوف تنامين جيداً هنا 183 00:19:34,461 --> 00:19:36,961 قد ينتهي بك الأمر .بالتأخر بالنوم عن مواعيدك 184 00:19:37,596 --> 00:19:40,807 .المكان دافئ، لذا يجب أن يكون مناسباً ما رأيكِ؟ 185 00:19:41,050 --> 00:19:43,470 .إنه حقاً لطيف. يبدو مثالياً 186 00:19:43,969 --> 00:19:49,182 .أرجو ألا نحتاج لصيغة التخاطب الرسمية .فأنا شابة جداً 187 00:19:49,512 --> 00:19:53,012 .حقاً؟ أنا لستُ مسنّة إلى ذلك الحد أيضاً 188 00:19:53,389 --> 00:19:56,599 .دعينا نتحدث بكل ما يخرج بشكل طبيعي. اجلسي 189 00:19:56,801 --> 00:19:58,091 .شكراً لكِ 190 00:19:59,196 --> 00:20:02,256 هنا ليس في حديثهم أسلوب .خطاب رسمي أو غير رسمي 191 00:20:02,406 --> 00:20:06,495 من المزعج وجود صيغة تخاطب .رسمية باللغة الكورية 192 00:20:06,740 --> 00:20:08,617 .أوافقكِ الرأي في ذلك 193 00:20:11,833 --> 00:20:13,669 هل ستدرسين الموضة؟ 194 00:20:14,455 --> 00:20:18,251 .نعم، أرغب بمحاولة ذلك 195 00:20:20,679 --> 00:20:21,983 .لن يكون الأمر سهلاً 196 00:20:23,559 --> 00:20:24,601 .ابذلي قصارى جهدك 197 00:20:25,775 --> 00:20:28,612 .سيكون الأمر صعباً - .بالتأكيد - 198 00:20:30,017 --> 00:20:32,223 أنتِ تعرفين "جون ليكويير"، أليس كذلك؟ 199 00:20:34,698 --> 00:20:37,075 نعم. إنه مشهور أليس كذلك؟ 200 00:20:38,347 --> 00:20:39,757 .أعتقد أنني سمعتُ عنه 201 00:20:39,888 --> 00:20:42,518 .أنا شخصياً مقربة جداً منه 202 00:20:43,808 --> 00:20:46,018 إذاً فأنتِ لا تعرفينه؟ 203 00:20:46,132 --> 00:20:48,462 .إنه مشهور جداً هنا 204 00:20:49,977 --> 00:20:53,517 .قال أيضاً ذلك، أن الموضة صعبة حقاً 205 00:20:54,436 --> 00:20:58,095 .وهو هنا يعتبر الشخص الأفضل 206 00:20:58,191 --> 00:21:02,071 .لكن هذا ما يقوله. إنها حقاً صعبة 207 00:21:03,055 --> 00:21:04,465 .نعم 208 00:21:07,612 --> 00:21:12,033 لكن لماذا تريدين دراسة الموضة؟ 209 00:21:14,511 --> 00:21:21,562 لطالما أحببتُ الملابس .منذ أن كنتُ صغيرة السن 210 00:21:24,602 --> 00:21:27,772 ألم تدرسي الموضة مسبقاً أبداً؟ 211 00:21:28,466 --> 00:21:31,257 .لا، لقد درستُ شيئاً آخر 212 00:21:31,919 --> 00:21:33,299 .فهمت 213 00:21:43,316 --> 00:21:45,906 !سأذهب لأدخن عند النافذة 214 00:22:12,131 --> 00:22:13,261 .سأنضم إليكِ 215 00:22:28,960 --> 00:22:30,090 هل تريدين أي شي؟ 216 00:22:30,665 --> 00:22:33,325 .لا، هذا الشاي كافٍ. شكراً 217 00:22:38,930 --> 00:22:40,470 هل أنتِ بخير؟ 218 00:22:42,553 --> 00:22:45,853 الاستوديو الخاص بي قيد .الإصلاح، لذا أحس بالتعب 219 00:22:47,271 --> 00:22:49,612 .أما كل شيء آخر فعلى ما يرام 220 00:22:50,494 --> 00:22:51,834 أهي إصلاحات كبيرة؟ 221 00:22:52,710 --> 00:22:57,591 إنهم يغيرون توزيع الجدران .لتوسيعه، وهذا أمر جيد 222 00:22:57,819 --> 00:23:00,481 .سأريكِ إياه لاحقاً، رغم أنه في فوضى 223 00:23:00,505 --> 00:23:01,505 .فهمت 224 00:23:03,954 --> 00:23:05,714 هل تذهبين كل يوم للرسم؟ 225 00:23:06,650 --> 00:23:10,901 بالتأكيد، سأبدأ مرة أخرى .عند الانتهاء من الإصلاحات 226 00:23:11,947 --> 00:23:13,317 .فهمت 227 00:23:14,070 --> 00:23:17,241 .الرسم كل يوم يبقيني بصحة جيدة 228 00:23:18,790 --> 00:23:19,800 .بالتأكيد 229 00:23:21,525 --> 00:23:23,316 .لا شيء آخر يناسبني أكثر 230 00:23:25,204 --> 00:23:26,824 .شكراً على أي حال 231 00:23:27,134 --> 00:23:29,827 .أنا مدينة لك بواحدة - .لا، لم أفعل شيئاً - 232 00:23:29,852 --> 00:23:30,852 .شكراً لك 233 00:23:31,359 --> 00:23:34,069 .لا، يمكنها البقاء لفترة طويلة 234 00:23:34,674 --> 00:23:38,434 .بالكاد أكون في المنزل على أي حال .ستكون على ما يرام 235 00:23:38,941 --> 00:23:44,112 .يمكنها البقاء حتى تجد مكاناً .بل حتى تدخل الجامعة 236 00:23:45,743 --> 00:23:47,363 .أنا ممتنة حقاً 237 00:23:48,758 --> 00:23:52,389 .بل إن هذا جيد بالنسبة لي أيضاً 238 00:23:53,379 --> 00:23:55,797 سيكون لدي شخص ما .للتحدث معه بهذه الطريقة 239 00:23:56,027 --> 00:23:57,437 حقاً؟ - .نعم - 240 00:24:53,232 --> 00:24:54,232 .أمي 241 00:24:54,965 --> 00:24:57,549 هل يمكنني الذهاب للقاء صديق؟ 242 00:24:57,652 --> 00:24:58,652 صديق؟ 243 00:24:59,234 --> 00:25:00,734 هل لديكِ صديق هنا؟ 244 00:25:01,200 --> 00:25:04,960 .يبدو أن "يونغهو" قد جاء .أرسل لي رسالة نصية 245 00:25:05,325 --> 00:25:06,445 هل جاء صديقك؟ 246 00:25:06,718 --> 00:25:09,478 جاء "يونغهو" إلى هنا؟ كيف؟ 247 00:25:09,670 --> 00:25:12,551 .لا أعلم حقاً. لقد أرسل لي للتو 248 00:25:12,777 --> 00:25:14,738 .إنه في قلب المدينة الآن 249 00:25:18,126 --> 00:25:19,967 هل هذا المكان بعيد من هنا؟ 250 00:25:21,812 --> 00:25:25,903 .ليس ببعيد. إنه وسط المدينة بين 10 و15 دقيقة؟ 251 00:25:26,670 --> 00:25:28,880 أهو خليلك؟ - .نعم - 252 00:25:29,316 --> 00:25:30,776 أين في وسط المدينة؟ 253 00:25:31,840 --> 00:25:33,510 .لقد حجز فندقاً 254 00:25:34,034 --> 00:25:36,364 هل يستطيع تحمل تكلفة إيجار الفندق؟ 255 00:25:36,470 --> 00:25:39,601 .الفنادق رخيصة هنا. إنها رخيصة حقاً 256 00:25:43,279 --> 00:25:45,449 هل ستذهبين بمفردك؟ هل ستذهبين الآن؟ 257 00:25:45,691 --> 00:25:46,691 .نعم 258 00:25:47,755 --> 00:25:49,466 .لكن الوقت بدأ يتأخر 259 00:25:50,024 --> 00:25:52,105 لماذا لا تحضرينه إلى هنا؟ 260 00:25:52,917 --> 00:25:55,508 .أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب إلى هناك 261 00:25:56,000 --> 00:25:57,620 .سوف أكون حذرة 262 00:26:00,019 --> 00:26:01,849 هل من الآمن الذهاب بمفردها؟ 263 00:26:01,977 --> 00:26:03,317 .طبعاً، لا مشكلة 264 00:26:03,687 --> 00:26:05,988 .حتى في منتصف الليل ما من مشكلة 265 00:26:06,028 --> 00:26:07,028 حقاً؟ 266 00:26:07,608 --> 00:26:09,158 في أي وقت ستلتقيان؟ 267 00:26:10,007 --> 00:26:13,087 .سأتصل به عندما أصل هناك 268 00:26:15,201 --> 00:26:17,821 محطة مترو الأنفاق هذه قريبة، أليس كذلك؟ 269 00:26:19,912 --> 00:26:21,492 .نعم، تقع خلفنا مباشرة 270 00:26:22,041 --> 00:26:26,252 .اقطعي الحديقة ثم اعبري الجسر 271 00:26:27,422 --> 00:26:29,332 .شكراً جزيلاً لك 272 00:26:30,294 --> 00:26:31,295 .أمي 273 00:26:32,164 --> 00:26:36,915 أمي، أعتقد أنني سأذهب، حسناً؟ 274 00:26:38,352 --> 00:26:40,602 .إنه شخص غير عملي أبداً 275 00:26:41,660 --> 00:26:43,060 ألا تعتقدين ذلك؟ 276 00:26:43,902 --> 00:26:47,573 .ليس في العادة .أعتقد أنه لا يتحكم في ذلك 277 00:26:48,719 --> 00:26:50,099 هل يجب أن آتي؟ 278 00:26:50,823 --> 00:26:53,913 .لا، لا بأس. سأذهب بمفردي 279 00:26:54,099 --> 00:26:56,269 هل ستكونين بخير؟ - .نعم - 280 00:26:56,826 --> 00:26:58,326 .هذا يعني شيئاً ما حقاً 281 00:26:58,650 --> 00:27:01,230 .لم يمر يوم، وها قد جاء خلفكِ 282 00:27:02,545 --> 00:27:04,016 .نعم 283 00:27:06,345 --> 00:27:10,385 .الأطفال في هذه الأيام مختلفون .إنهم مندفعون جداً 284 00:27:10,635 --> 00:27:12,226 .كنا كذلك أيضاً 285 00:27:13,306 --> 00:27:16,686 .ثم أن الحياة تحتاج إلى القليل من الاندفاع 286 00:27:17,276 --> 00:27:18,596 ألا تعتقدين ذلك؟ 287 00:27:23,777 --> 00:27:24,777 ماذا؟ 288 00:27:25,593 --> 00:27:26,626 .لا شيء 289 00:27:28,248 --> 00:27:31,031 .الأمر أنكِ جميلة جداً 290 00:27:33,602 --> 00:27:34,602 .شكراً لك 291 00:28:28,682 --> 00:28:29,934 هل انتظرت طويلاً؟ 292 00:28:30,517 --> 00:28:32,227 .ها قد وصلتِ 293 00:28:32,854 --> 00:28:34,247 هل وجدتِ المكان بسهولة؟ 294 00:28:34,272 --> 00:28:38,461 .إنه قريب. خمس محطات مترو فقط 295 00:28:38,820 --> 00:28:41,405 .حقاً؟ هذا جيد 296 00:28:43,596 --> 00:28:45,473 لماذا أتيتَ دون أن تتصل بي؟ 297 00:28:48,579 --> 00:28:50,707 .أتيتُ لرؤيتك بالطبع 298 00:28:52,250 --> 00:28:54,419 هل أخبرتَ أمكَ؟ 299 00:28:56,296 --> 00:28:59,634 .لا، قلت لها أنني سأذهب إلى القرية 300 00:29:02,053 --> 00:29:04,555 .لا بأس، سأعود سريعاً 301 00:29:04,910 --> 00:29:06,245 لماذا فعلتَ ذلك؟ 302 00:29:06,463 --> 00:29:10,093 لماذا لم تتصل وحسب؟ .لقد اتفقنا على فعل ذلك 303 00:29:12,064 --> 00:29:13,899 .لقد شعرتُ بالحزن الشديد 304 00:29:16,676 --> 00:29:19,512 .أنا فقط لم أستطع تحمل ذلك 305 00:29:21,449 --> 00:29:24,704 .وصادف أن مررت بجانب وكالة سفر 306 00:29:25,468 --> 00:29:27,655 .فدخلت دون تفكير، واشتريتُ تذكرة 307 00:29:29,139 --> 00:29:30,640 .بثمن باهظ دون شك 308 00:29:31,795 --> 00:29:33,463 .ربما. لا أعلم 309 00:29:39,043 --> 00:29:41,003 .ربما. لم تكن باهظة إلى هذا الحد 310 00:29:43,307 --> 00:29:44,711 هل معك مال؟ 311 00:29:45,768 --> 00:29:46,768 مال؟ 312 00:29:48,063 --> 00:29:49,063 .نعم 313 00:29:54,447 --> 00:29:57,408 هل تناولتَ الطعام؟ هل تريد العشاء؟ 314 00:29:58,326 --> 00:30:00,786 ما رأيكِ؟ هل نذهب لتناول الطعام؟ 315 00:30:01,233 --> 00:30:03,955 .سأشتري لكَ بعض الطعام الدافئ 316 00:30:09,008 --> 00:30:10,009 .لا بأس 317 00:30:11,364 --> 00:30:12,364 هل نذهب؟ 318 00:31:07,110 --> 00:31:08,945 .أكره أن نكون متباعدين 319 00:31:09,774 --> 00:31:10,900 .وأنا أيضاً 320 00:31:12,395 --> 00:31:15,190 لماذا كان عليكِ أن تأتي إلى هنا؟ 321 00:31:18,373 --> 00:31:20,084 .جئتُ للدراسة 322 00:31:27,364 --> 00:31:29,241 هل يجب أن أدرس هنا أيضاً؟ 323 00:31:29,444 --> 00:31:30,444 أنت؟ 324 00:31:31,595 --> 00:31:33,130 هل تستطيع أن تأتي؟ 325 00:31:36,515 --> 00:31:38,186 من يدري؟ 326 00:31:40,107 --> 00:31:43,485 .لكنني حقاً أود الدراسة هنا 327 00:31:43,776 --> 00:31:45,361 !سيكون ذلك رائعاً 328 00:31:47,722 --> 00:31:49,808 لكن هل تستطيع ذلك حقاً؟ 329 00:31:53,415 --> 00:31:55,291 .سأحاول أن أفعل 330 00:31:59,281 --> 00:32:01,031 .عليّ أن أسأل أمي 331 00:32:01,657 --> 00:32:03,317 هل لديها مال؟ 332 00:32:04,236 --> 00:32:05,236 .لا 333 00:32:05,894 --> 00:32:07,514 .هذا ما أعنيه 334 00:32:11,739 --> 00:32:16,529 .فإذاً ربما كن بإمكاني أن أسأل والدي 335 00:32:17,303 --> 00:32:21,143 حسناً، إنه طبيب، صحيح؟ 336 00:32:21,395 --> 00:32:24,025 .وهو يملك الكثير من المال .قالت لي أمي ذلك 337 00:32:27,354 --> 00:32:29,078 وهل سيساعدك؟ 338 00:32:30,045 --> 00:32:32,560 ..إذا لم يساعد ابنه بأمر الدراسة في الخارج 339 00:32:32,815 --> 00:32:34,275 .فسيكون حقيراً حقاً 340 00:32:38,980 --> 00:32:41,190 .إنه يسبح ببحر من النقود 341 00:32:43,246 --> 00:32:47,006 .ليس لديه ما ينفقه عليه على أي حال 342 00:32:50,678 --> 00:32:54,388 .لكن الجشع من أجل المال لا نهاية له 343 00:32:58,708 --> 00:33:02,049 .لكنه قد يفعل ذلك .أعتقد أنه تغير 344 00:33:02,553 --> 00:33:03,553 هل تظن ذلك؟ 345 00:33:03,978 --> 00:33:06,939 !سيكون ذلك رائعاً جداً! سيكون ممتازاً 346 00:33:09,204 --> 00:33:10,204 .نعم 347 00:33:12,724 --> 00:33:16,684 .وجودك هنا سيكون أمراً رائعاً 348 00:33:18,033 --> 00:33:19,033 .نعم 349 00:33:21,121 --> 00:33:23,001 !كم أود ذلك 350 00:34:04,644 --> 00:34:06,394 .لا يوجد زبائن هنا حقاً 351 00:34:08,899 --> 00:34:14,579 ،من الجيد عدم وجود أشخاص .لكنهم بحاجة إلى عمل 352 00:34:15,905 --> 00:34:17,576 .الطعام هنا عظيم 353 00:34:18,112 --> 00:34:20,782 .لكن الناس سيعودون في النهاية 354 00:34:23,151 --> 00:34:24,912 متى سيصل ابنك؟ 355 00:34:25,525 --> 00:34:30,535 يجب أن يكون قريباً، لقد كان في .منتصف الطريق إلى هنا حين غادرنا الفندق 356 00:34:31,595 --> 00:34:34,096 .آمل أن أتمكن من مساعدته 357 00:34:34,790 --> 00:34:36,710 هل يعلم أنني هنا؟ 358 00:34:37,888 --> 00:34:40,751 .لقد خطر لي ذلك فجأة 359 00:34:41,713 --> 00:34:45,149 ..أن نكون هنا جميعنا ونشرب 360 00:34:46,238 --> 00:34:51,498 وفي المقابل قد أفعل شيئاً .مفيداً أيضاً لأجل ابني 361 00:34:52,222 --> 00:34:56,272 .بسببكَ أنت قد بدأ التمثيل 362 00:35:00,025 --> 00:35:05,798 لكن لماذا لا أتذكر ما قلتُه؟ 363 00:35:06,466 --> 00:35:09,259 .ذهب لرؤية والده فالتقى بك 364 00:35:09,284 --> 00:35:12,584 .أنتَ قلت له أنه يجب أن يصبح ممثلاً 365 00:35:13,334 --> 00:35:17,965 !لكنني لم أقل أنه يجب أن يكون ممثلاً 366 00:35:18,699 --> 00:35:23,620 .ربما قلتُ أنه وسيم بما يكفي ليصبح ممثلاً 367 00:35:24,176 --> 00:35:27,304 .على أي حال، بهذا الأمر ابتدأ كل شيء 368 00:35:28,433 --> 00:35:32,314 !عليك أن تتحمل المسؤولية ولا تتهرب 369 00:35:33,908 --> 00:35:36,408 لكن لماذا لا أتذكر؟ 370 00:35:38,527 --> 00:35:41,818 ،بالنسبة له كان ذلك حدثاً كبيراً 371 00:35:42,257 --> 00:35:44,927 .لكن ربما بالنسبة لك كان تعليقاً عادياً 372 00:35:45,716 --> 00:35:46,716 .هذا طبيعي 373 00:35:47,261 --> 00:35:48,261 .صحيح 374 00:35:52,967 --> 00:35:54,467 هل تتذكر وجهه؟ 375 00:35:55,411 --> 00:35:56,541 .نعم، بالتأكيد 376 00:35:58,824 --> 00:36:00,534 .ستراه عندما يأتي 377 00:36:02,196 --> 00:36:04,077 لديه عينان كبيرتان، أليس كذلك؟ 378 00:36:04,537 --> 00:36:08,247 .نعم، صحيح. إنه الشيء الوحيد الذي أخذه مني 379 00:36:12,449 --> 00:36:14,830 .عيناكِ جميلتان جداً 380 00:36:15,751 --> 00:36:16,790 .شكراً لك 381 00:37:07,359 --> 00:37:09,239 هل ترى البحر؟ - .نعم - 382 00:37:12,507 --> 00:37:14,838 لا شك أنه هناك، أليس كذلك؟ 383 00:37:16,469 --> 00:37:17,786 .أظن ذلك 384 00:37:21,350 --> 00:37:23,401 ألا يزعجكَ أنني قد أتيت؟ 385 00:37:23,890 --> 00:37:26,400 لماذا عليّ أن أكون هنا؟ 386 00:37:26,900 --> 00:37:28,484 .أنا طلبتُ منكَ أن تأتي 387 00:37:29,472 --> 00:37:30,797 .ذلك أفضل بالنسبة لي 388 00:37:32,157 --> 00:37:33,157 أتظن ذلك؟ 389 00:37:35,158 --> 00:37:39,158 .دعنا ندخل، إذاً .سوف أجلس فقط وأستمع 390 00:37:41,162 --> 00:37:42,912 .لدي شيء آخر لأخبرك به أيضاً 391 00:37:44,761 --> 00:37:48,423 .دعنا نتحدث بشأنه بعد أن ننتهي 392 00:37:48,903 --> 00:37:51,914 حقاً؟ عمّ؟ 393 00:37:55,145 --> 00:37:56,435 .سأخبركَ لاحقاً 394 00:38:05,355 --> 00:38:08,526 .البحر هنا جميل جداً! ونظيف جداً 395 00:38:10,242 --> 00:38:13,663 ،"كونك قادم إلى هنا من "سيول ألا تشعر أنه أكثر نظافة؟ 396 00:38:13,866 --> 00:38:14,866 .معك حق 397 00:38:15,576 --> 00:38:18,597 .الجميع خائفون جداً من مغادرة البلاد 398 00:38:19,202 --> 00:38:22,703 ..الآن بعد أن وصلنا إلى هنا .أنا سعيد جداً لأننا قد أتينا 399 00:38:24,337 --> 00:38:25,838 .المكان جميل 400 00:38:26,719 --> 00:38:27,956 .نعم، هذا صحيح 401 00:38:31,983 --> 00:38:35,237 .وسيكون من الجيد لك مقابلته أيضاً 402 00:38:35,866 --> 00:38:37,243 .يمكن أن يكون ذلك مفيداً 403 00:38:39,908 --> 00:38:42,412 .أظن ذلك. إنه أسطورة في التمثيل 404 00:38:43,781 --> 00:38:47,575 .ربما يمكنني أخذ شيء ما منه 405 00:38:48,597 --> 00:38:49,597 .صحيح 406 00:38:50,760 --> 00:38:52,957 أتيتُ أنا لأن أمي طلبت ذلك 407 00:38:53,674 --> 00:38:56,636 .لكنه بدا وكأنه رجل طيب، على أي حال 408 00:38:59,924 --> 00:39:02,178 لماذا اتصلت أمك بك؟ 409 00:39:05,730 --> 00:39:11,271 لا أدري لكننني أفترض أن الأمر .يتعلق بمسار حياتي المهنية 410 00:39:13,555 --> 00:39:15,976 .لم يتم استدعائي بهذه الصورة من قبل 411 00:39:17,541 --> 00:39:19,277 .لا أدري، سنرى ذلك 412 00:39:19,845 --> 00:39:21,476 .لدي فضول لما سيقولانه 413 00:39:26,195 --> 00:39:28,115 ...إنه أسطورة، لذا 414 00:39:29,372 --> 00:39:30,582 .فلندخل، هيا 415 00:39:51,883 --> 00:39:54,553 .ها قد جاء ابني 416 00:39:55,287 --> 00:39:57,037 .تعال إلى هنا. اجلس 417 00:40:06,945 --> 00:40:08,906 من الذي برفقتك؟ 418 00:40:09,331 --> 00:40:13,381 ."إنه صديقي. "شين جيونغسو 419 00:40:14,041 --> 00:40:15,711 .مرحباً - .سعدتُ بلقائك - 420 00:40:16,341 --> 00:40:17,633 فقد أتيتَ إذاً؟ 421 00:40:17,956 --> 00:40:19,206 .لقد مر وقت طويل 422 00:40:19,932 --> 00:40:22,919 ماذا ستطلب؟ هل تريد بعض السوجو؟ 423 00:40:23,019 --> 00:40:24,439 .بالتأكيد - .حسناً، سوجو - 424 00:40:26,587 --> 00:40:31,808 .قبل أن نشرب، أريد منكما أن تعداني بشيء ما 425 00:40:32,781 --> 00:40:35,782 .حين تشربان لا تثملا 426 00:40:36,356 --> 00:40:37,686 .عداني بذلك 427 00:40:39,984 --> 00:40:42,154 .نعم. حسناً، نعدك 428 00:40:42,179 --> 00:40:43,179 .حسناً 429 00:40:44,284 --> 00:40:48,335 .لقد وعدتما. سأغضب إذا ثملتما 430 00:40:48,495 --> 00:40:50,505 .حسناً؟ أنا أعني ذلك 431 00:40:51,915 --> 00:40:52,916 .حسناً 432 00:40:53,376 --> 00:40:54,466 .أعدك 433 00:40:55,296 --> 00:40:59,072 .حسن جداً إذاً. سوجو أم جعة؟ فهناك كلاهما 434 00:40:59,096 --> 00:41:00,426 .سآخذ سوجو 435 00:41:00,807 --> 00:41:02,517 .وأنا سآخذ سوجو أيضاً 436 00:41:04,597 --> 00:41:05,746 .شكراً لك 437 00:41:06,937 --> 00:41:10,728 وماذا لو ثملا؟ لماذا هذا الانضباط العسكري؟ 438 00:41:11,068 --> 00:41:14,698 ..لكنه أحضر شخصاً غريباً إلى الطاولة 439 00:41:15,568 --> 00:41:18,369 .لم تتم دعوته إلى هذا المكان 440 00:41:19,909 --> 00:41:22,619 .أنت على حق. أعتذر منك 441 00:41:23,159 --> 00:41:24,869 .لا بأس بذلك. اجلس الآن 442 00:41:25,427 --> 00:41:26,427 .احتسِ شرابك 443 00:41:28,935 --> 00:41:30,790 .شكراً لك - .لا تثمل - 444 00:41:32,920 --> 00:41:34,551 .وأنت كذلك - .نعم - 445 00:41:40,118 --> 00:41:41,431 .جرعة أخرى، إذاً 446 00:41:47,442 --> 00:41:49,692 .أوه، لقد جعلنا الشراب ينفد 447 00:41:50,313 --> 00:41:53,363 !سوف أطلب المزيد. سيدتي، سوجو آخر 448 00:41:53,533 --> 00:41:54,533 !حاضر 449 00:41:55,458 --> 00:41:59,378 كانت رحلة طويلة، أليس كذلك؟ هل فوجئت أنها قد اتصلت؟ 450 00:42:00,164 --> 00:42:02,034 .نعم قليلاً - .تفضلي - 451 00:42:02,204 --> 00:42:05,271 .لكن لا بأس. إنها تفاجئني دائماً 452 00:42:05,544 --> 00:42:07,580 أنت تشرب جيداً. هل أنت شارب قوي؟ 453 00:42:07,605 --> 00:42:09,655 .لا، أنا لا أشرب الكثير 454 00:42:11,398 --> 00:42:13,108 كم يمكنك أن تشرب؟ 455 00:42:14,414 --> 00:42:17,374 ،عادة زجاجة واحدة .عندما أشرب بشكل عرضي 456 00:42:18,230 --> 00:42:20,231 .الكمية المناسبة تماماً 457 00:42:20,523 --> 00:42:22,285 أحقاً تشرب زجاجة كاملة؟ 458 00:42:22,616 --> 00:42:24,707 .نعم، يمكنني التعامل مع هذا القدر 459 00:42:25,457 --> 00:42:27,837 .خذ. املأ لي كأسي فضلاً 460 00:42:28,547 --> 00:42:30,877 .استخدم أسلوب تخاطب غير رسمي .فما زلنا شباباً جداً 461 00:42:31,758 --> 00:42:34,088 .حسناً، في الوقت المناسب 462 00:42:35,338 --> 00:42:37,218 .ابنك وسيم 463 00:42:37,348 --> 00:42:39,389 أليس وسيماً؟ 464 00:42:39,969 --> 00:42:42,809 !الآن أنا أتذكر 465 00:42:43,099 --> 00:42:44,519 هل تذكرتَ ذلك الآن؟ 466 00:42:47,059 --> 00:42:48,440 .أشعر بشعور رائع 467 00:42:49,887 --> 00:42:51,767 أليس ابني وسيماً؟ 468 00:42:55,410 --> 00:42:56,411 !في صحتك 469 00:43:31,615 --> 00:43:33,325 .النور رائع اليوم 470 00:43:35,317 --> 00:43:36,317 أليس جميلاً؟ 471 00:43:39,166 --> 00:43:40,876 .من المؤسف أننا فقط من نراه 472 00:43:48,823 --> 00:43:51,704 هل أنت بخير؟ - !أنا بخير، نعم - 473 00:43:55,558 --> 00:43:57,018 هل أستطيع أن آخذ سيجارة؟ 474 00:43:57,808 --> 00:44:00,018 ألم يعد لديك أي سجائر؟ - .لم أجلبها معي - 475 00:44:33,931 --> 00:44:35,232 .احتسِ مشروباً آخر 476 00:44:37,561 --> 00:44:38,562 .شكراً لك 477 00:44:46,757 --> 00:44:50,598 سيدتي، هل لديكم حساء؟ - !نعم - 478 00:44:59,490 --> 00:45:00,762 هل أنتِ على ما يرام؟ 479 00:45:01,006 --> 00:45:02,683 .بالتأكيد. أنا بخير 480 00:45:03,125 --> 00:45:05,315 .إذا كنتَ أنتَ بخير، فأنا بخير 481 00:45:07,388 --> 00:45:10,391 .اشرب ببطء. لا حاجة للاستعجال 482 00:45:10,574 --> 00:45:11,737 .نعم - .حسناً - 483 00:45:13,817 --> 00:45:15,357 .وكأسي أيضاً - .بالتأكيد - 484 00:45:18,197 --> 00:45:19,197 .شكراً لك 485 00:45:21,158 --> 00:45:24,999 لماذا تركت التمثيل يا "يونغهو"؟ 486 00:45:25,419 --> 00:45:27,209 .كنتَ تريد أن تكون ممثلاً 487 00:45:27,879 --> 00:45:31,129 هذا صحيح. لكن كيف عرفت؟ 488 00:45:33,195 --> 00:45:38,076 سمعت ذلك من والدتك. هل حقاً تريد التوقف؟ 489 00:45:39,100 --> 00:45:42,889 .نعم. صحيح .الأمر صعب جداً بالنسبة لي 490 00:45:43,061 --> 00:45:44,061 ما هو..؟ 491 00:45:44,649 --> 00:45:47,529 .ما هو الصعب جداً؟ يعتريني الفضول 492 00:45:50,166 --> 00:45:52,667 .لقد مررتُ بوضع صعب 493 00:45:54,040 --> 00:45:56,500 وما هو ذلك الوضع؟ أيمكن لك أن تقول لي؟ 494 00:45:56,846 --> 00:45:58,056 .ينتابني الفضول 495 00:46:00,952 --> 00:46:03,242 .شيء لا يستحق الذكر حقاً 496 00:46:05,171 --> 00:46:11,181 .قل لي وسنرى إن كان كذلك .هذا هو سبب اتصال والدتك بك 497 00:46:12,739 --> 00:46:14,400 هل قالت لك شيئاً؟ 498 00:46:16,030 --> 00:46:18,110 .لم تقل الكثير 499 00:46:20,921 --> 00:46:23,856 .قل ذلك أنت. أخبره بالأمر 500 00:46:24,128 --> 00:46:27,009 .دعنا نسمع ما سيقوله بشأنه 501 00:46:32,497 --> 00:46:37,167 ،لقد كان يصور فيلماً طلابياً .وكان هناك مشهد قبلة 502 00:46:37,730 --> 00:46:41,230 .لكنه في النهاية قرر أنه لا يستطيع فعل ذلك 503 00:46:41,520 --> 00:46:44,021 آه، حقاً؟ 504 00:46:44,923 --> 00:46:47,971 ،كان يواعد فتاة ما في ذلك الوقت 505 00:46:47,996 --> 00:46:50,456 .وشعر بالخطيئة تجاه خليلته 506 00:46:50,821 --> 00:46:53,571 .لذا قال إنه لا يستطيع فعل ذلك 507 00:46:55,513 --> 00:47:00,390 ومنذ ذلك الحين، يقول .أنه غير مناسب للتمثيل 508 00:47:00,415 --> 00:47:01,835 .أو هذا ما يعتقده 509 00:47:01,940 --> 00:47:03,040 هكذا إذاً؟ 510 00:47:04,246 --> 00:47:05,336 .رباه 511 00:47:07,423 --> 00:47:11,223 ما رأيك بالأمر؟ .أنا حقاً لا أعرف ما يجب القيام به 512 00:47:13,382 --> 00:47:15,510 هل تفكر حقاً بهذه الطريقة؟ 513 00:47:16,708 --> 00:47:21,254 ألا يمكنك تمثيل مشهد قبلة؟ وبسبب صديقتك؟ 514 00:47:22,820 --> 00:47:25,948 .نعم، فكرتُ بهذه الطريقة 515 00:47:28,108 --> 00:47:30,569 الآن أيضاً؟ أتفكر هكذا الآن؟ 516 00:47:30,896 --> 00:47:35,569 ألا يمكنك أن تكون ممثلاً بسبب هذا الشيء؟ 517 00:47:42,740 --> 00:47:44,825 .إنه شعور غير مريح 518 00:47:46,698 --> 00:47:50,846 ،ليس الأمر أنني أقول أن عليك أن تصبح ممثلاً 519 00:47:50,957 --> 00:47:54,603 لكن إذا كان هذا حقاً هو السبب الوحيد 520 00:47:54,628 --> 00:47:57,966 .فيجب أن تفكر في الأمر بجدية أكبر 521 00:47:59,710 --> 00:48:01,587 .أظن أن الأمر قد حُسم 522 00:48:03,405 --> 00:48:06,324 هل صديقتك من أرادت منك فعل ذلك؟ 523 00:48:08,434 --> 00:48:11,647 .بدت وكأنها ترغب بهذا الشيء 524 00:48:11,817 --> 00:48:12,818 حقاً؟ 525 00:48:18,955 --> 00:48:22,766 قالت أنني لو اضطررتُ .إلى القيام بذلك فستتفهمه 526 00:48:23,459 --> 00:48:26,588 .لكنني أعتقد أن هذا أزعجها في داخلها 527 00:48:27,335 --> 00:48:29,003 حقاً؟ أهكذا خليلتك؟ 528 00:48:30,398 --> 00:48:31,824 أهكذا فكرَت حقاً؟ 529 00:48:32,642 --> 00:48:34,644 .نعم أعتقد ذلك 530 00:48:36,481 --> 00:48:38,316 .لابد أنها أحبتكَ حقاً 531 00:48:42,101 --> 00:48:45,578 ،لا بأس بأن تحبك وكل شيء 532 00:48:45,621 --> 00:48:49,750 لكن كيف لها أن تمنعك من التمثيل بسبب ذلك؟ 533 00:48:50,130 --> 00:48:53,466 .إذا كانت تحبك، فعليها أن تتفهم 534 00:48:53,551 --> 00:48:55,459 .هذا هو الحب 535 00:48:55,536 --> 00:48:57,706 .كنتُ أنا من يشعر بعدم الارتياح 536 00:48:58,737 --> 00:49:00,697 أنت؟ - .نعم - 537 00:49:02,613 --> 00:49:10,076 على أي حال، من الرائع .أن تحبا بعضكما البعض كثيراً 538 00:49:11,632 --> 00:49:19,433 نعم، في البداية ظننتُ أنه إذا كان أي شخص .آخر يفعل ذلك، فعلي أنا أن أفعله أيضاً 539 00:49:21,304 --> 00:49:25,308 لكنني أعتدتُ أن أفكر أنني .قد توقفت عن التمثيل بسببها 540 00:49:26,301 --> 00:49:27,301 حقاً؟ 541 00:49:28,101 --> 00:49:29,937 إذاً فما الذي تفكر به؟ 542 00:49:34,957 --> 00:49:39,544 ..إذا احتضن رجل امرأة 543 00:49:39,780 --> 00:49:47,122 .حسناً؟ فهذا الفعل ذو معنى مطلق معين 544 00:49:52,797 --> 00:49:57,052 ،ومهما كان السبب أو العذر 545 00:49:58,235 --> 00:50:04,825 .فتزوير مثل هذا الفعل يبدو خاطئاً 546 00:50:06,600 --> 00:50:08,394 احتضان امرأة؟ 547 00:50:09,265 --> 00:50:10,265 .نعم 548 00:50:11,523 --> 00:50:17,544 ..أنا رجل، وعندما أعانق امرأة 549 00:50:19,020 --> 00:50:21,083 .فهذا أمر حقيقي 550 00:50:21,728 --> 00:50:22,886 ..أعني 551 00:50:23,116 --> 00:50:30,260 ،بدون عاطفة أو حب .في حين أنني أحتضن امرأة حقيقية 552 00:50:32,079 --> 00:50:34,499 ،تزييف هذا النوع من الأشياء 553 00:50:35,578 --> 00:50:37,935 .بدا خطأ أخلاقياً بالنسبة لي 554 00:50:38,583 --> 00:50:40,293 .شيء لا يجب أن أفعله 555 00:50:41,938 --> 00:50:46,069 خطأ أخلاقيا؟ - .نعم - 556 00:50:47,432 --> 00:50:50,982 كيف هو خطأ؟ ما هو الخطأ في ذلك؟ 557 00:50:53,926 --> 00:50:55,466 أليس خطأ؟ 558 00:50:56,927 --> 00:50:59,474 أين الخطأ فيه؟ 559 00:51:02,065 --> 00:51:05,865 هناك شخص حقيقي يحتضن ...الآخر حتى ولو لم يكن صادقاً 560 00:51:08,673 --> 00:51:10,010 ،في عناق كهذا 561 00:51:12,957 --> 00:51:14,966 أين الخطأ في ذلك؟ 562 00:51:17,659 --> 00:51:19,063 أليس خطأ؟ 563 00:51:20,636 --> 00:51:23,646 .حسناً، أنا أفهم ما تعنيه 564 00:51:24,484 --> 00:51:29,905 سواء أكان مخلصاً أو مجرد .تلاعب، فكله تعبير عن الحب 565 00:51:32,405 --> 00:51:36,285 من يهتم إذا كان ذلك تلاعباً أو تمثيلاً أو زائفاً؟ 566 00:51:37,714 --> 00:51:41,925 ،كيفما عانق رجل امرأة في الحياة .فسيكون ذلك تعبيراً عن الحب 567 00:51:45,918 --> 00:51:49,799 !وإن كان شيئاً صغيراً، فليس فيه سوى الخير 568 00:51:50,531 --> 00:51:52,371 !إنه شيء ثمين جداً 569 00:51:53,114 --> 00:51:56,375 !شيء طيب جداً وجميل 570 00:51:57,526 --> 00:51:59,946 كيف يمكن أن يكون هذا خطأ؟ 571 00:52:01,721 --> 00:52:04,391 ماذا يجب أن نفعل بشأنك؟ 572 00:52:08,609 --> 00:52:11,569 بالنسبة لشاب مثلك، ما مشكلتك؟ 573 00:52:27,500 --> 00:52:28,870 .اعذروني لحظة 574 00:52:32,724 --> 00:52:34,635 .اعذراني كذلك 575 00:52:42,488 --> 00:52:45,945 إنه شخص شديد الحساسية، ماذا سأفعل به؟ 576 00:52:47,526 --> 00:52:50,236 .أنا آسف. لقد فقدتُ أعصابي 577 00:52:50,945 --> 00:52:53,018 ...لا. لم 578 00:52:54,356 --> 00:52:56,216 .لا تتأسف - .بلى - 579 00:52:56,675 --> 00:52:58,545 .أنا ممتنة لك 580 00:52:58,771 --> 00:53:00,690 .لقد فقدتُ أعصابي 581 00:53:03,347 --> 00:53:05,937 .لا، شكراً لك 582 00:53:35,073 --> 00:53:38,243 عذراً، لكن هل أعرفكِ؟ 583 00:53:38,477 --> 00:53:39,477 من هناك؟ 584 00:53:42,512 --> 00:53:43,612 !إنها حقاً أنتِ 585 00:53:44,560 --> 00:53:46,730 .لقد حدقتُ فيكِ لأطول وقت ممكن 586 00:53:51,393 --> 00:53:55,723 لدينا قدر غريب. أليس كذلك؟ 587 00:53:56,342 --> 00:53:59,433 .سوف ينتهي بك الأمر في الماء هناك .عودي إلى هنا 588 00:54:00,448 --> 00:54:01,608 .أنا أعرف 589 00:54:03,075 --> 00:54:05,076 .إذا وقعتُ في الماء، فليكن ذلك 590 00:54:05,836 --> 00:54:07,167 ماذا تفعلين هناك؟ 591 00:54:08,241 --> 00:54:11,572 .ربما أحاول أن أموت 592 00:54:11,967 --> 00:54:12,967 لماذا؟ 593 00:54:14,904 --> 00:54:17,995 .أنا متعبة. أنا لستُ على ما يرام 594 00:54:18,609 --> 00:54:20,085 .الأمور صعبة بالنسبة لي 595 00:54:22,181 --> 00:54:24,641 .تعالي أولاً إلى هنا، ودعينا نتحدث 596 00:54:26,522 --> 00:54:28,892 .لم أكن أعتقد أنني سأعود 597 00:54:29,094 --> 00:54:30,474 .حقاً؟ تعالي إلى هنا 598 00:54:34,475 --> 00:54:36,125 لماذا أنتَ هنا؟ 599 00:54:36,879 --> 00:54:38,169 .بسبب أمي 600 00:54:39,080 --> 00:54:40,180 بسبب أمك؟ 601 00:54:40,815 --> 00:54:41,985 هل هي هنا؟ 602 00:54:42,081 --> 00:54:44,842 .نعم، أمي في ذلك الفندق 603 00:54:45,842 --> 00:54:49,723 .أنا أنزل هناك أيضاً - حقاً؟ - 604 00:54:50,198 --> 00:54:51,199 .نعم 605 00:54:51,358 --> 00:54:52,989 لكن هل أنتِ مريضة؟ 606 00:54:54,576 --> 00:54:55,627 .في عينيّ 607 00:54:57,338 --> 00:54:59,048 .يطلق عليه اسم التهاب القزحية 608 00:55:01,210 --> 00:55:06,381 .لقد جربت كل شيء، لكنه لن يتحسن 609 00:55:07,245 --> 00:55:08,245 هل هو شيء مؤلم؟ 610 00:55:09,535 --> 00:55:11,295 .أنا فقط لا أستطيع أن أرى جيداً 611 00:55:12,984 --> 00:55:17,404 ،هذا الجانب أوضح قليلاً .لكن الرؤية تأتي وتذهب 612 00:55:17,777 --> 00:55:21,578 .لكن هذه العين غائمة تماماً، مثل الضباب 613 00:55:22,336 --> 00:55:24,127 .مر على ذلك سنة ونصف 614 00:55:24,336 --> 00:55:25,716 ألا يفيد العلاج؟ 615 00:55:27,063 --> 00:55:29,153 .الأطباء لا يعرفون السبب 616 00:55:30,033 --> 00:55:33,573 .أنا فقط أواصل أخذ الستيرويد القوي 617 00:55:34,903 --> 00:55:38,533 .وهو يجعل عيني تتقيح 618 00:55:39,002 --> 00:55:40,866 .فإذاً قومي بتغيير الأطباء 619 00:55:41,747 --> 00:55:45,038 .فعلتُ ذلك عدة مرات 620 00:55:46,362 --> 00:55:47,612 ماذا عن زوجك؟ 621 00:55:50,625 --> 00:55:51,625 ماذا عنه؟ 622 00:55:54,008 --> 00:55:55,508 .لقد انفصلنا 623 00:55:57,774 --> 00:55:59,234 هل هو في "ألمانيا"؟ 624 00:56:00,219 --> 00:56:02,509 .بالتأكيد، إنه ألماني 625 00:56:03,647 --> 00:56:05,527 هل ترككِ لأنكِ مريضة؟ 626 00:56:07,948 --> 00:56:09,908 .نعم، أعتقد ذلك 627 00:56:12,070 --> 00:56:13,780 .وجد له امرأة أخرى 628 00:56:15,305 --> 00:56:17,121 .إنها كورية أيضاً 629 00:56:18,022 --> 00:56:20,077 حقاً؟ - .نعم - 630 00:56:21,153 --> 00:56:22,193 ودراستكِ؟ 631 00:56:24,526 --> 00:56:28,486 لا أستطيع الدراسة وأنا .هكذا، فالأمر صعب جداً 632 00:56:34,657 --> 00:56:36,287 .يمكنكِ أن تتحسني 633 00:56:41,101 --> 00:56:43,234 ..أعتقد أن هذه الحالة 634 00:56:45,378 --> 00:56:47,911 .كانت عقاباً على الانفصال عنك 635 00:56:48,862 --> 00:56:51,403 .لا أنفك أفكر بها هكذا 636 00:56:53,404 --> 00:56:54,404 حقاً؟ 637 00:56:55,357 --> 00:56:56,357 .نعم 638 00:56:56,687 --> 00:57:00,027 لكن لم يكن هناك شيء .يمكنني القيام به بشأن هذا 639 00:57:06,810 --> 00:57:09,530 .الجو بارد جداً هنا. فلندخل 640 00:57:10,868 --> 00:57:11,868 .حسناً 641 00:57:15,356 --> 00:57:17,146 هل أمك هناك؟ 642 00:57:17,872 --> 00:57:20,872 .إنها مجرد زيارة سريعة - .فهمت - 643 00:57:24,127 --> 00:57:25,420 .لا تقلقي كثيراً 644 00:57:26,501 --> 00:57:29,921 ،يتعافى الناس من حالات أسوأ .لذا يمكن أن تتحسني 645 00:57:30,551 --> 00:57:31,551 أتظن ذلك؟ 646 00:57:33,042 --> 00:57:35,463 .لكن لم يساعدني شيء في ذلك 647 00:57:37,205 --> 00:57:39,665 .لا تقلقي، سأرتب الأمر 648 00:57:40,254 --> 00:57:41,633 لا تقلقي. حسناً؟ 649 00:57:42,899 --> 00:57:46,028 .أتمنى أن تتحسن عينيّ فتصبحا كعينيك 650 00:57:46,822 --> 00:57:49,254 .ستفعلان - !نعم - 651 00:57:50,088 --> 00:57:51,195 .أنتِ سخيفة 652 00:57:51,276 --> 00:57:52,276 .نعم 653 00:58:39,022 --> 00:58:41,900 .هيا، استيقظ. يكفيك نوماً 654 00:59:06,469 --> 00:59:09,639 .دعنا نسير على الشاطئ قبل أن نعود 655 00:59:09,690 --> 00:59:11,690 حقاً؟ أيجب أن نفعل؟ 656 00:59:13,133 --> 00:59:14,933 هل استفقتَ من حالة الثمالة؟ 657 00:59:15,730 --> 00:59:17,230 .أشعر ببعض من التحسن 658 00:59:17,746 --> 00:59:20,216 .آه، شعرتُ بشعور كريه قبل ذلك 659 00:59:25,975 --> 00:59:28,935 لكن لماذا استمر في إكراهنا على الشرب؟ 660 00:59:29,241 --> 00:59:30,452 .صحيح 661 00:59:30,670 --> 00:59:34,300 .لكنه احتقرنا - .لقد فعل - 662 00:59:37,923 --> 00:59:39,926 ألا تريد العودة؟ 663 00:59:40,979 --> 00:59:42,149 .بالطبع لا 664 00:59:45,287 --> 00:59:46,287 .فلنمشِ 665 00:59:47,304 --> 00:59:48,634 .فلنمشِ 666 00:59:50,620 --> 00:59:54,251 .هذا الهواء منعش جداً 667 00:59:54,911 --> 00:59:55,961 !مبهج جداً 668 01:00:20,306 --> 01:00:23,631 هل هذا هو الفندق الذي تقيم فيه أمك؟ 669 01:00:24,191 --> 01:00:25,191 .نعم، إنه هو 670 01:00:26,409 --> 01:00:27,499 أليس كبيراً؟ 671 01:00:28,741 --> 01:00:30,701 .إنها تنزل في الطابق الثالث 672 01:00:40,923 --> 01:00:43,793 !انظر! ها هي في الخارج على الشرفة 673 01:00:44,229 --> 01:00:45,559 أليست هذه أمك؟ 674 01:00:46,085 --> 01:00:48,256 .بلى، إنها هي 675 01:00:52,652 --> 01:00:55,766 .أعتقد أنها تنظر إلينا 676 01:00:56,910 --> 01:00:57,991 أليس كذلك؟ 677 01:00:58,928 --> 01:01:00,268 .لا أعتقد ذلك 678 01:01:01,478 --> 01:01:03,648 .لو كان الأمر كذلك، للوحت بيدها 679 01:01:04,235 --> 01:01:05,235 حقاً؟ 680 01:01:05,537 --> 01:01:08,497 .لكن يبدو وكأنها تنظر إلينا 681 01:01:09,779 --> 01:01:10,819 ألا تظن ذلك؟ 682 01:01:12,013 --> 01:01:13,405 .يبدو كذلك 683 01:01:15,474 --> 01:01:16,814 من يدري؟ 684 01:01:20,659 --> 01:01:21,869 .لوّح لها 685 01:01:23,096 --> 01:01:24,096 .لا 686 01:01:24,749 --> 01:01:28,169 .دعنا لا نضايقها. فلنتركها وشأنها 687 01:01:35,745 --> 01:01:38,297 .أمك صغيرة جداً 688 01:01:40,562 --> 01:01:42,982 .تبدو شابة، على أي حال 689 01:02:09,780 --> 01:02:10,950 ألا تشعر بالبرد؟ 690 01:02:12,184 --> 01:02:13,644 !آه. إنه بارد جداً 691 01:02:15,727 --> 01:02:17,767 !اخرج من هناك، ستصاب بنزلة برد 692 01:02:18,612 --> 01:02:19,937 .المزيد قليلاً وحسب 693 01:02:20,444 --> 01:02:21,694 ماذا تفعل؟ 694 01:02:22,242 --> 01:02:23,520 .يا إلهي 695 01:02:23,728 --> 01:02:25,018 !إنه بارد جداً 696 01:03:07,845 --> 01:03:08,845 أأنتَ بخير؟ 697 01:03:09,588 --> 01:03:12,048 .ابتلعتُ بعض الماء - حقاً؟ - 698 01:03:16,009 --> 01:03:17,339 .أحس ببرد شديد 699 01:03:18,826 --> 01:03:20,127 .تعال إلى هنا 700 01:03:24,560 --> 01:03:25,940 .أحس ببرد شديد 701 01:03:38,808 --> 01:03:40,125 .البس ثيابك 702 01:05:16,678 --> 01:05:20,178 ترجمة: نزار عز الدين