1 00:00:11,750 --> 00:00:15,166 INTRODUCTION 2 00:00:17,083 --> 00:00:20,500 PRODUCCIÓN: JEONWONSA FILM ESCRITA Y DIRIGIDA POR HONG SANGSOO 3 00:00:23,833 --> 00:00:25,666 Haré lo que sea. 4 00:00:28,208 --> 00:00:32,458 Te rezaré, Señor. 5 00:00:35,291 --> 00:00:38,528 Cederé la mitad de mi fortuna. 6 00:00:39,333 --> 00:00:42,637 La donaré a un orfanato pobre. 7 00:00:43,500 --> 00:00:46,916 Lo haré de verdad, lo prometo. 8 00:00:49,750 --> 00:00:50,750 Señor... 9 00:00:53,666 --> 00:00:56,903 si me das una oportunidad más... 10 00:00:59,359 --> 00:01:02,390 te prometo vivir así. 11 00:01:49,541 --> 00:01:52,583 - Puedes esperar allá. - Bueno, dale. 12 00:01:53,605 --> 00:01:56,641 No tardaré, saldré rápido. 13 00:01:56,666 --> 00:01:59,791 - Diviértete. - Lo haré. 14 00:02:01,338 --> 00:02:03,074 ¿Qué hago? 15 00:02:04,363 --> 00:02:09,399 - Mira videos en tu teléfono. - ¡No me gusta, es aburrido! 16 00:02:10,896 --> 00:02:14,128 No te preocupes. Buena suerte. 17 00:02:15,927 --> 00:02:19,677 Tengo algo de buena suerte. Adiós. 18 00:02:57,638 --> 00:03:00,662 - ¡Pero Cuánto tiempo! - ¿Cómo está? 19 00:03:00,687 --> 00:03:03,183 - ¿Todo bien? - Sí. 20 00:03:03,208 --> 00:03:06,375 Está con un paciente. Espéralo un ratito. 21 00:03:06,607 --> 00:03:08,450 - Siéntate allí. - Bueno. 22 00:03:08,475 --> 00:03:10,908 - ¿Algo para tomar? - Gracias. 23 00:03:10,933 --> 00:03:12,433 - ¿Un té de hierbas? - Está bien. 24 00:03:12,458 --> 00:03:14,125 Bueno, siéntate. 25 00:03:43,901 --> 00:03:46,714 ¿Por qué no mejoro? 26 00:03:46,739 --> 00:03:50,489 Puede ser por su constitución. 27 00:03:51,550 --> 00:03:55,669 Fíjese lo que come. Evite las comidas frías. 28 00:03:55,694 --> 00:03:59,194 La comida fría me cae mal. 29 00:04:00,205 --> 00:04:02,413 Me da diarrea. 30 00:04:03,075 --> 00:04:07,450 Por eso no como helado... 31 00:04:08,000 --> 00:04:11,104 pero no lo puedo evitar. 32 00:04:11,129 --> 00:04:14,754 No debe hacer eso. Sea cuidadosa con lo que come. 33 00:04:17,813 --> 00:04:22,980 En fin, tome un té de hierbas, y volvemos por más acupuntura. 34 00:04:23,395 --> 00:04:25,195 - ¿Más? - Sí. 35 00:04:26,708 --> 00:04:27,875 Entendido. 36 00:05:06,630 --> 00:05:08,672 Relájese un poco. 37 00:05:32,498 --> 00:05:33,797 Hola. 38 00:05:34,313 --> 00:05:37,373 ¡Es usted! ¡Cuánto tiempo! 39 00:05:37,398 --> 00:05:38,999 - ¿Ha estado bien? - Sí. 40 00:05:39,024 --> 00:05:41,545 - ¡Cuánto tiempo! - Sí... 41 00:05:41,570 --> 00:05:43,797 - Perdón que pasé sin avisar. - No es nada. 42 00:05:43,822 --> 00:05:48,245 Venía de paso, de mi viaje por el campo. 43 00:05:48,270 --> 00:05:51,252 - ¿Está filmando una película? - Sí. 44 00:05:51,277 --> 00:05:53,223 Siéntese. 45 00:05:53,248 --> 00:05:55,100 Aguarde... 46 00:05:55,125 --> 00:05:56,125 Siéntese aquí. 47 00:06:00,590 --> 00:06:06,333 - ¿Así que estuvo filmando en el campo? - Sí, tuve un poco de buena suerte. 48 00:06:06,558 --> 00:06:09,725 - ¿Tiene alguna molestia? - No, me siento bien. 49 00:06:09,750 --> 00:06:11,230 ¡Bien! 50 00:06:11,699 --> 00:06:14,932 Ha pasado mucho tiempo ¿verdad? 51 00:06:14,957 --> 00:06:17,957 Permítame darle la mano. 52 00:06:18,875 --> 00:06:20,675 Espere... 53 00:06:22,847 --> 00:06:25,422 - Sirve el té. - Bueno. 54 00:06:25,447 --> 00:06:27,119 ¿De qué tipo? 55 00:06:27,144 --> 00:06:29,971 ¿De qué le gusta? ¿Hierbas? 56 00:06:29,996 --> 00:06:32,970 - Hierbas suena bien. - Bueno. 57 00:06:32,995 --> 00:06:35,542 - Hierbas tónicas, por favor. - Se lo llevo. 58 00:06:35,567 --> 00:06:36,567 Gracias. 59 00:06:37,965 --> 00:06:41,602 - ¿Realmente no tiene molestias? - No, ninguna. 60 00:06:41,627 --> 00:06:45,339 Ya que vino, déjeme al menos tomarle el pulso. 61 00:06:45,364 --> 00:06:46,364 Está bien. 62 00:06:48,879 --> 00:06:50,005 Lo arremango. 63 00:07:09,575 --> 00:07:12,078 Espérame. ¿Pediste té? 64 00:07:12,103 --> 00:07:13,512 Sí. 65 00:07:14,387 --> 00:07:17,307 Espera un minuto. Perdona. 66 00:07:17,332 --> 00:07:18,332 Bueno. 67 00:07:46,862 --> 00:07:51,857 - ¿Qué le parece salir a comer? - Suena muy bien. 68 00:07:51,882 --> 00:07:54,803 Tengo algo que hablar, también. 69 00:07:54,828 --> 00:07:56,784 Entonces descanse un poco. 70 00:07:56,809 --> 00:07:58,602 - Gracias. - De nada. 71 00:08:24,894 --> 00:08:28,954 - ¿Tienes sueño? - No, descansaba los ojos. 72 00:08:28,979 --> 00:08:34,068 No te duermas, ya se desocupa. Es que vino un conocido de paso. 73 00:08:35,650 --> 00:08:38,997 - ¿Lo conoces? - No. 74 00:08:39,790 --> 00:08:43,060 Es un actor famoso. 75 00:08:43,085 --> 00:08:47,839 ¿No lo conoces? Es un famoso actor de teatro. 76 00:08:48,507 --> 00:08:50,353 Entiendo. 77 00:08:51,343 --> 00:08:53,946 - Creo que lo vi. - ¿De verdad? 78 00:08:53,971 --> 00:08:57,926 En el ambiente del teatro, es un dios. Un genio absoluto. 79 00:08:57,951 --> 00:08:59,853 - ¿En serio? - Sí. 80 00:09:00,394 --> 00:09:02,704 ¿Te sirvo más té? 81 00:09:04,940 --> 00:09:07,292 No lo terminaste. Bebe. 82 00:09:07,317 --> 00:09:10,045 - Está bueno. - Es un buen té. 83 00:09:10,070 --> 00:09:11,630 Está un poco amargo. 84 00:09:11,655 --> 00:09:13,448 Sí. 85 00:09:19,009 --> 00:09:22,012 Estás igual. ¡Más guapo aún! 86 00:09:23,415 --> 00:09:25,835 - Siempre fuiste guapo. - Gracias. 87 00:09:25,836 --> 00:09:28,400 - ¡Espera un ratito más! - Bueno. 88 00:10:45,415 --> 00:10:47,086 ¿Doctor? 89 00:10:49,211 --> 00:10:51,625 Doctor ¿está ahí? 90 00:10:58,470 --> 00:11:00,113 No está. 91 00:11:01,598 --> 00:11:03,042 Bueno... 92 00:11:11,358 --> 00:11:12,959 ¿Doctor? 93 00:11:12,984 --> 00:11:17,319 Subió un momento. Ya vuelve. 94 00:11:17,344 --> 00:11:18,715 ¿Precisa algo? 95 00:11:18,740 --> 00:11:22,494 Me está doliendo un poco. 96 00:11:23,696 --> 00:11:28,083 Intente aguantar. Ya se las quita. - De acuerdo. 97 00:12:00,949 --> 00:12:04,952 - Te pusiste muy alto. - ¿De verdad? 98 00:12:06,037 --> 00:12:09,639 - Y fumas. - Empecé hace poco. 99 00:12:10,125 --> 00:12:13,615 ¿Ha estado bien? Ha pasado mucho tiempo. 100 00:12:14,463 --> 00:12:17,591 - Te extrañé mucho. - Gracias. 101 00:12:19,884 --> 00:12:21,845 Está hecha piel y huesos. 102 00:12:23,263 --> 00:12:26,046 ¿Yo? ¡Para nada! 103 00:12:26,725 --> 00:12:30,412 Tú deberías subir unos kilos. Y no fumar. 104 00:12:30,437 --> 00:12:33,732 - Ya lo dejo. - Sí, te conviene. 105 00:12:43,742 --> 00:12:47,996 ¿Por qué nieva de repente? 106 00:12:48,767 --> 00:12:51,783 Igual, me gusta. 107 00:12:52,834 --> 00:12:55,500 ¿Te pidió él que vinieras? 108 00:12:55,501 --> 00:12:59,046 Sí, llamó anoche tarde. 109 00:13:00,383 --> 00:13:04,137 - No sabía si responder o no. - Veo. 110 00:13:05,847 --> 00:13:08,158 ¿Qué te dijo? 111 00:13:08,183 --> 00:13:12,395 Me preguntó cómo estaba, y me dijo que pasara hoy. 112 00:13:13,396 --> 00:13:15,174 Sí. 113 00:13:15,857 --> 00:13:19,892 Deberías venir más seguido. Después de todo es tu padre. 114 00:13:20,862 --> 00:13:23,448 Sí. 115 00:13:27,953 --> 00:13:30,057 Está hecha piel y huesos. 116 00:13:31,998 --> 00:13:36,311 ¿Recuerdas lo que me dijiste hace años? 117 00:13:36,336 --> 00:13:37,336 ¿Qué? 118 00:13:39,840 --> 00:13:44,145 Dijiste que me amabas ¿te acuerdas? 119 00:13:44,170 --> 00:13:45,170 Es verdad. 120 00:13:46,800 --> 00:13:48,846 Lo dijiste. 121 00:13:50,439 --> 00:13:53,110 ¿Aún me amas? 122 00:13:53,135 --> 00:13:55,771 Sí, aún te amo. 123 00:13:55,772 --> 00:13:58,838 Qué bueno. ¡Qué alivio! 124 00:14:37,120 --> 00:14:40,950 ¿Y esa cosa redonda? ¿Es parte del árbol? 125 00:14:44,000 --> 00:14:46,199 Se ve raro. 126 00:14:46,200 --> 00:14:50,049 Parece que las ramas estuvieran amontonadas. 127 00:14:50,050 --> 00:14:53,199 Como si las hubiera derribado el viento. 128 00:14:53,200 --> 00:14:57,500 Luce muy raro. ¿Cómo se pusieron así? 129 00:14:58,660 --> 00:15:01,750 Jamás vi un árbol así. 130 00:15:27,620 --> 00:15:30,830 Está bueno tener un canal junto a la casa. 131 00:15:33,370 --> 00:15:37,000 Es un buen barrio. 132 00:15:37,830 --> 00:15:42,330 El canal es muy lindo. Pintoresco ¿no? 133 00:15:42,750 --> 00:15:47,450 Tienes suerte. Tu primera vez viviendo afuera. 134 00:15:49,580 --> 00:15:51,870 - ¿Quieres pastillas para la garganta? - Sí. 135 00:15:59,750 --> 00:16:05,160 Pero no hay nada arreglado aún. ¿Quién sabe lo que pasará? 136 00:16:06,200 --> 00:16:10,250 Estarás bien. Ordenarás la ideas. 137 00:16:11,200 --> 00:16:12,950 Eres fuerte. 138 00:16:13,870 --> 00:16:14,870 ¿Verdad? 139 00:16:16,265 --> 00:16:21,385 Mamá, di algo lindo de mí. Tal vez le debamos mucho a ella. 140 00:16:28,330 --> 00:16:32,700 Creo que a ella también le gustará. 141 00:16:34,160 --> 00:16:37,265 No parece tener muchos amigos. 142 00:16:37,290 --> 00:16:41,910 Por eso contigo al lado, tendrá con quién hablar. 143 00:16:41,935 --> 00:16:44,940 ¿Yo, en serio? 144 00:16:45,855 --> 00:16:49,700 - Es muy lista. - Así parece. 145 00:16:50,790 --> 00:16:55,620 Era buena estudiante. Muy exitosa. 146 00:16:57,290 --> 00:17:01,080 Nos sorprendió a todos cuando dijo que sería artista. 147 00:17:02,040 --> 00:17:05,050 ¿Hace cuánto se divorció? 148 00:17:05,940 --> 00:17:07,675 No sé. 149 00:17:09,120 --> 00:17:12,122 Serán dos años... 150 00:17:12,950 --> 00:17:15,725 Tengo que preguntarle. 151 00:17:15,750 --> 00:17:20,250 No creo que yo le caiga bien. Aunque espero que sí. 152 00:17:23,000 --> 00:17:25,135 ¿Por qué dices eso? 153 00:17:25,160 --> 00:17:28,658 Es que ella es muy linda. 154 00:17:29,979 --> 00:17:35,182 - Pero parece buena. - ¿Cuándo te presenté alguien malo? 155 00:17:43,870 --> 00:17:45,790 Éramos muy unidas. 156 00:17:47,750 --> 00:17:49,965 Y ahora... 157 00:17:49,989 --> 00:17:54,225 creo que ella cambió con la edad. 158 00:17:54,250 --> 00:17:56,450 Sí, tú lo dijiste. 159 00:18:29,588 --> 00:18:32,828 - ¿Por qué no está abierta? - ¿Porque estamos en Alemania? 160 00:18:56,080 --> 00:18:57,200 Mamá. 161 00:18:59,775 --> 00:19:03,830 - ¿Estaré bien? - Sí, estarás bien. 162 00:19:06,072 --> 00:19:07,862 Entendido. 163 00:19:32,257 --> 00:19:34,274 Dormirás bien aquí. 164 00:19:34,275 --> 00:19:37,560 A lo mejor termines durmiendo de más. 165 00:19:37,561 --> 00:19:41,047 Es cálido, así que irá bien. ¿Qué te parece? 166 00:19:41,048 --> 00:19:43,699 Está muy bueno. Es perfecto. 167 00:19:43,700 --> 00:19:49,158 Por favor, no hace falta que me hable formal. Soy muy joven. 168 00:19:49,159 --> 00:19:53,159 ¿En serio? Yo tampoco soy tan vieja. 169 00:19:53,160 --> 00:19:56,781 Hablemos como nos salga naturalmente. Siéntate. 170 00:19:56,782 --> 00:19:58,902 Gracias. 171 00:19:59,172 --> 00:20:02,262 Aquí no tienen habla formal o informal. 172 00:20:02,263 --> 00:20:06,416 Es una molestia el habla formal en Corea. 173 00:20:06,417 --> 00:20:09,093 Sí, estoy de acuerdo. 174 00:20:11,803 --> 00:20:14,425 ¿Estudias moda? 175 00:20:14,426 --> 00:20:18,221 Sí, haré la prueba. 176 00:20:20,573 --> 00:20:22,593 No será fácil. 177 00:20:23,493 --> 00:20:25,735 Esfuérzate mucho. 178 00:20:25,760 --> 00:20:28,596 - Será difícil. - Sin duda. 179 00:20:30,024 --> 00:20:33,029 Conoces a Jean Lequier ¿no? 180 00:20:34,655 --> 00:20:39,739 Sí, es famoso ¿no? Creo que lo sentí nombrar. 181 00:20:39,740 --> 00:20:43,784 Yo soy muy cercana a él. 182 00:20:43,809 --> 00:20:48,467 ¿Así que no lo conoces? Aquí es muy conocido. 183 00:20:49,966 --> 00:20:54,145 Él también lo dijo. La moda es muy difícil. 184 00:20:54,385 --> 00:20:58,145 Acá lo consideran el mejor. 185 00:20:58,170 --> 00:21:02,050 Pero él dice eso. Es muy difícil. 186 00:21:02,970 --> 00:21:04,817 Sí. 187 00:21:07,630 --> 00:21:12,050 ¿Por qué quieres estudiar moda? 188 00:21:15,295 --> 00:21:20,794 Es que desde niña me gustó la ropa. 189 00:21:24,610 --> 00:21:28,435 ¿Jamás estudiaste moda? 190 00:21:28,436 --> 00:21:31,226 No, estudié otras cosas. 191 00:21:31,888 --> 00:21:33,427 Claro. 192 00:21:43,267 --> 00:21:46,443 Fumaré en la ventana. 193 00:22:12,111 --> 00:22:14,286 Te acompaño. 194 00:22:28,976 --> 00:22:30,554 ¿Te sirvo algo? 195 00:22:30,579 --> 00:22:33,671 No, con un té me alcanza. Gracias. 196 00:22:38,889 --> 00:22:41,484 ¿Todo bien? 197 00:22:42,544 --> 00:22:46,055 Están arreglando mi taller. Así que es agotador. 198 00:22:47,261 --> 00:22:49,601 Lo demás, todo bien. 199 00:22:50,510 --> 00:22:52,554 ¿Muchos arreglos? 200 00:22:52,555 --> 00:22:57,359 Están tirando una pared para que quede más abierto, está bueno. 201 00:22:57,360 --> 00:23:00,870 Después vamos y te muestro, igual es un lío. 202 00:23:00,871 --> 00:23:01,871 De acuerdo. 203 00:23:03,902 --> 00:23:06,660 ¿Ibas a pintar todos los días? 204 00:23:06,661 --> 00:23:11,415 Sí, retomaré cuando terminen de arreglar. 205 00:23:12,185 --> 00:23:14,047 Está bien. 206 00:23:14,072 --> 00:23:17,532 Pintar todos los días me mantiene saludable. 207 00:23:18,823 --> 00:23:19,833 Claro. 208 00:23:21,497 --> 00:23:24,885 Es lo único que me funciona. 209 00:23:25,157 --> 00:23:27,004 En fin, gracias. 210 00:23:27,029 --> 00:23:29,829 - Te debo una. - ¡No es nada! 211 00:23:29,854 --> 00:23:31,294 Gracias. 212 00:23:31,319 --> 00:23:34,664 No, ella se puede quedar mucho tiempo. 213 00:23:34,688 --> 00:23:38,525 Igual, apenas estoy en casa, está bien. 214 00:23:38,550 --> 00:23:43,863 Se puede quedar hasta que encuentre un lugar. No, hasta que entre en la escuela. 215 00:23:45,558 --> 00:23:48,684 Estoy muy agradecida. 216 00:23:48,685 --> 00:23:52,887 No, para mí también es bueno. 217 00:23:52,888 --> 00:23:56,007 Así tendré con quien hablar. 218 00:23:56,008 --> 00:23:57,418 - ¿De verdad? - Sí. 219 00:24:53,220 --> 00:24:57,599 Mamá ¿Puedo ir a ver a un amigo? 220 00:24:57,600 --> 00:25:00,995 ¿Un amigo? ¿Tienes un amigo aquí? 221 00:25:01,020 --> 00:25:04,766 Parece que Youngho vino. Me mandó un mensaje. 222 00:25:05,079 --> 00:25:06,585 ¿Vino tu amigo? 223 00:25:06,610 --> 00:25:09,505 ¿Youngho vino hasta aquí? ¿Cómo? 224 00:25:09,530 --> 00:25:14,071 No sé. Recién me mensajeó. Ahora está en el centro. 225 00:25:18,040 --> 00:25:20,180 ¿Queda lejos de aquí? 226 00:25:21,710 --> 00:25:25,800 Lejos no. Es el centro. ¿10 ó 15 minutos? 227 00:25:26,630 --> 00:25:29,235 - ¿Es tu novio? - Sí. 228 00:25:29,260 --> 00:25:31,805 ¿En qué parte del centro? 229 00:25:31,830 --> 00:25:36,365 - Reservó un cuarto de hotel. - ¿Se puede pagar un hotel? 230 00:25:36,390 --> 00:25:39,520 Acá los hoteles baratos, son muy baratos. 231 00:25:43,189 --> 00:25:46,617 - ¿Irás sola? ¿Ahora? - Sí. 232 00:25:47,687 --> 00:25:52,030 Se hace tarde. ¿Por qué no lo traes aquí? 233 00:25:52,786 --> 00:25:57,212 Creo que mejor voy para allá. Tendré cuidado. 234 00:25:59,967 --> 00:26:03,475 - ¿Es seguro andar sola? - Está bien... 235 00:26:03,500 --> 00:26:05,800 ...a medianoche incluso no hay problema. 236 00:26:05,840 --> 00:26:08,970 ¿En serio? ¿A qué hora se verán? 237 00:26:09,930 --> 00:26:13,010 Lo llamaré cuando llegué allí. 238 00:26:15,060 --> 00:26:18,274 Esta estación de subte está cerca ¿no? 239 00:26:19,770 --> 00:26:21,875 Sí, justo atrás nuestro. 240 00:26:21,900 --> 00:26:26,110 Corta camino por el parque y cruza el puente. 241 00:26:27,412 --> 00:26:29,586 Gracias. 242 00:26:30,200 --> 00:26:31,774 Mamá. 243 00:26:32,107 --> 00:26:36,857 Mamá, creo que voy ¿de acuerdo? 244 00:26:38,160 --> 00:26:40,410 Él es poco práctico. 245 00:26:41,540 --> 00:26:43,685 ¿No te parece? 246 00:26:43,710 --> 00:26:47,380 En general no. Creo que no lo puede evitar. 247 00:26:48,700 --> 00:26:50,741 ¿Vamos juntas? 248 00:26:50,766 --> 00:26:53,905 No, está bien. Iré sola. 249 00:26:53,930 --> 00:26:56,100 - ¿Estarás bien? - Sí. 250 00:26:56,720 --> 00:26:58,495 Ese novio es especial. 251 00:26:58,520 --> 00:27:01,100 No pasó ni un día y vino a buscarte. 252 00:27:02,350 --> 00:27:04,100 Sí. 253 00:27:06,150 --> 00:27:10,578 Los jóvenes de hoy son distintos. Son muy impulsivos. 254 00:27:10,603 --> 00:27:13,085 Nosotras éramos igual. 255 00:27:13,110 --> 00:27:16,490 Y la vida necesita un poco de impulsividad. 256 00:27:17,260 --> 00:27:18,985 ¿No te parece? 257 00:27:23,704 --> 00:27:24,704 ¿Qué? 258 00:27:25,544 --> 00:27:26,544 Nada. 259 00:27:28,050 --> 00:27:31,170 Usted es muy linda. 260 00:27:33,542 --> 00:27:34,542 Gracias. 261 00:28:28,664 --> 00:28:32,928 - ¿Esperaste mucho? - Eres tú. 262 00:28:32,953 --> 00:28:38,278 - ¿LLegaste bien? - Queda cerca, a 5 estaciones. 263 00:28:38,279 --> 00:28:41,198 ¿De verdad? Qué bueno. 264 00:28:43,593 --> 00:28:46,648 ¿Por qué viniste sin llamar? 265 00:28:48,372 --> 00:28:51,406 Para verte, obviamente. 266 00:28:52,042 --> 00:28:55,109 ¿Le avisaste a tu madre? 267 00:28:56,243 --> 00:28:59,580 No, le dije que me iba al campo. 268 00:29:01,844 --> 00:29:04,838 No pasa nada. Volveré enseguida. 269 00:29:04,863 --> 00:29:09,852 ¿Por qué lo hiciste? ¿Por qué no llamaste? Habíamos quedado en eso. 270 00:29:11,854 --> 00:29:13,689 Me sentí muy triste. 271 00:29:16,442 --> 00:29:19,499 No me pude aguantar. 272 00:29:21,238 --> 00:29:25,176 Pasé de casualidad por una agencia de viajes. 273 00:29:25,201 --> 00:29:28,846 Entonces entré y compré un pasaje. 274 00:29:28,871 --> 00:29:31,557 Te habrá salido caro. 275 00:29:31,582 --> 00:29:33,796 No sé, tal vez. 276 00:29:38,438 --> 00:29:41,592 No habrá salido tanto. 277 00:29:43,093 --> 00:29:46,928 - ¿Tienes dinero? - ¿Dinero? 278 00:29:47,848 --> 00:29:48,848 Sí, tengo. 279 00:29:54,445 --> 00:29:58,224 ¿Comiste? ¿Quieres almorzar? 280 00:29:58,249 --> 00:30:01,276 ¿Deberíamos ir a comer? 281 00:30:01,301 --> 00:30:04,596 Te invito comida caliente. 282 00:30:08,990 --> 00:30:11,435 Suena bien. 283 00:30:11,460 --> 00:30:12,460 ¿Vamos? 284 00:31:06,886 --> 00:31:10,848 - Odio que nos separemos. - Yo también. 285 00:31:12,204 --> 00:31:15,307 ¿Por qué tuviste que venirte hasta acá? 286 00:31:18,305 --> 00:31:21,359 Vine a estudiar. 287 00:31:27,339 --> 00:31:30,241 - ¿Debería estudiar acá? - ¿Tú? 288 00:31:31,368 --> 00:31:32,703 ¿Puedes venir? 289 00:31:36,123 --> 00:31:37,958 ¿Quién sabe? 290 00:31:39,977 --> 00:31:44,992 - Me gustaría estudiar aquí. - ¡Sería buenísimo! 291 00:31:47,375 --> 00:31:50,405 ¿Pero realmente puedes? 292 00:31:53,299 --> 00:31:55,734 Deberé hacer el intento. 293 00:31:59,050 --> 00:32:03,260 - Debo preguntarle a mi mamá. - ¿Ella tiene plata? 294 00:32:04,100 --> 00:32:05,535 No. 295 00:32:05,560 --> 00:32:07,180 Es lo que pensé. 296 00:32:11,690 --> 00:32:16,480 Pero tal vez pueda preguntarle a mi padre. 297 00:32:17,150 --> 00:32:21,335 Cierto, es doctor. 298 00:32:21,360 --> 00:32:24,492 Tiene mucha plata. Mamá lo dijo. 299 00:32:27,120 --> 00:32:29,120 ¿El te ayudaría? 300 00:32:30,160 --> 00:32:34,040 Si no ayuda a su hijo a estudiar afuera, es un mierdoso. 301 00:32:38,880 --> 00:32:41,090 Él nada en dinero. 302 00:32:43,207 --> 00:32:46,967 No tiene en que gastarlo. 303 00:32:50,560 --> 00:32:54,270 La codicia por el dinero no tiene sentido. 304 00:32:58,782 --> 00:33:02,425 Pero podría hacerlo. Creo que está cambiado. 305 00:33:02,450 --> 00:33:06,700 ¿En serio? ¡Sería fantástico! 306 00:33:09,330 --> 00:33:10,330 Cierto. 307 00:33:12,688 --> 00:33:16,648 Tenerte aquí sería increíble. 308 00:33:17,880 --> 00:33:18,880 Sí. 309 00:33:20,880 --> 00:33:22,760 Me encantaría. 310 00:34:04,619 --> 00:34:06,369 Este lugar está vació. 311 00:34:08,800 --> 00:34:14,480 Está bueno no tener gente, pero le hace mal al negocio. 312 00:34:15,893 --> 00:34:20,766 - La comida está buena. - La gente volverá, finalmente. 313 00:34:22,805 --> 00:34:25,085 ¿Cuándo llega tu hijo? 314 00:34:25,110 --> 00:34:30,120 En un rato, estaba a mitad de camino cuando salimos del hotel. 315 00:34:31,497 --> 00:34:36,580 Ojala pueda ayudarlo. ¿Él sabe que estoy acá? 316 00:34:37,717 --> 00:34:41,387 Se me acaba de ocurrir. 317 00:34:41,412 --> 00:34:45,052 Nosotros dos estaremos bebiendo aquí. 318 00:34:46,170 --> 00:34:51,430 Pero yo también debería hacer algo útil por mi hijo. 319 00:34:52,204 --> 00:34:56,254 Por ti él empezó actuación. 320 00:34:59,851 --> 00:35:06,020 ¿Pero por qué no puedo recordar lo que dije? 321 00:35:06,045 --> 00:35:09,777 Fue a ver a su padre y se reunió contigo. 322 00:35:09,778 --> 00:35:13,258 Dijiste que debía convertirse en actor. 323 00:35:13,259 --> 00:35:17,889 Pero no dije que debería ser actor. 324 00:35:18,664 --> 00:35:23,975 Seguramente dije que era lo bastante guapo para ser actor. 325 00:35:24,000 --> 00:35:27,672 Así empezó todo. 326 00:35:28,403 --> 00:35:32,672 Debes asumir la responsabilidad. 327 00:35:33,850 --> 00:35:37,226 ¿Pero por qué no me puedo acordar? 328 00:35:38,481 --> 00:35:42,274 Para él fue algo importante... 329 00:35:42,275 --> 00:35:45,545 pero para ti fue un comentario al pasar. 330 00:35:45,570 --> 00:35:48,914 - Es normal. - Claro. 331 00:35:52,935 --> 00:35:56,479 - ¿Recuerdas su cara? - Sí, claro. 332 00:35:58,552 --> 00:36:01,581 Verás cuando llegue. 333 00:36:01,582 --> 00:36:04,533 Tiene ojos grandes ¿no? 334 00:36:04,534 --> 00:36:08,130 Sí, es lo único que sacó de mí. 335 00:36:12,290 --> 00:36:15,420 Tus ojos son muy hermosos. 336 00:36:15,445 --> 00:36:17,490 Gracias. 337 00:37:07,377 --> 00:37:10,388 - Mira al mar. - Sí. 338 00:37:12,418 --> 00:37:15,435 Estará allá ¿no? 339 00:37:16,394 --> 00:37:18,396 Supongo. 340 00:37:21,324 --> 00:37:26,605 ¿Todo bien que haya venido? ¿Por qué tengo que estar aquí? 341 00:37:26,903 --> 00:37:30,615 Porque te lo pedí. Es mejor para mí. 342 00:37:32,173 --> 00:37:33,748 ¿Te parece? 343 00:37:35,290 --> 00:37:39,290 Entremos. Me sentaré y escucharé. 344 00:37:41,179 --> 00:37:44,670 Yo también debo decirte algo. 345 00:37:44,695 --> 00:37:48,495 Hablemos después que terminemos. 346 00:37:48,520 --> 00:37:51,850 ¿De verdad? ¿De qué tema? 347 00:37:55,179 --> 00:37:57,709 Después te digo. 348 00:38:05,274 --> 00:38:09,045 ¡El mar está muy bueno! Muy limpio. 349 00:38:10,145 --> 00:38:13,565 ¿No lo ves más limpio, al venir desde Seúl? 350 00:38:13,590 --> 00:38:14,590 Sí. 351 00:38:15,498 --> 00:38:19,295 Todos tienen miedo de salir. 352 00:38:19,320 --> 00:38:24,035 Ahora que estamos acá, me alegro de haber venido. 353 00:38:24,372 --> 00:38:26,653 Es bello. 354 00:38:26,678 --> 00:38:28,630 Es cierto. 355 00:38:31,955 --> 00:38:35,789 Y será bueno para ti conocerlo. 356 00:38:35,814 --> 00:38:37,927 Podría ser útil. 357 00:38:39,839 --> 00:38:43,732 Supongo. Es una leyenda de la actuación. 358 00:38:43,757 --> 00:38:47,720 Tal vez pueda sacar algo de él. 359 00:38:48,580 --> 00:38:50,715 Cierto. 360 00:38:50,740 --> 00:38:53,610 Vine por mi madre... 361 00:38:53,635 --> 00:38:56,597 pero él parece un buen tipo. 362 00:38:59,984 --> 00:39:03,029 ¿Por qué te llamó ella? 363 00:39:05,691 --> 00:39:11,231 Supongo que por alguna cuestión relacionada a mi carrera. 364 00:39:13,360 --> 00:39:16,529 Nunca me había llamado así. 365 00:39:17,587 --> 00:39:21,607 No sé, ya veremos. Tengo curiosidad de lo que me dirán. 366 00:39:26,097 --> 00:39:29,357 Él es una leyenda, así que... 367 00:39:29,382 --> 00:39:31,490 Entremos. 368 00:39:51,895 --> 00:39:56,395 Ahí está, mi hijo. Venga, siéntate. 369 00:40:06,410 --> 00:40:09,095 ¿Y él? 370 00:40:09,120 --> 00:40:13,935 Un amigo. Shin Jeongsoo. 371 00:40:13,960 --> 00:40:16,235 - Hola. - Hola. 372 00:40:16,260 --> 00:40:19,877 - ¿Así que viniste? - ¡Cuánto tiempo! 373 00:40:19,902 --> 00:40:22,930 ¿Qué pedirás? ¿Quieres soju? 374 00:40:22,955 --> 00:40:24,375 - Sí. - Bueno, soju. 375 00:40:26,430 --> 00:40:31,650 Antes de beber, preciso que me prometan algo. 376 00:40:32,723 --> 00:40:36,265 Si beben, no se emborrachen. 377 00:40:36,290 --> 00:40:38,524 Prométanlo. 378 00:40:39,884 --> 00:40:43,098 - Sí, de acuerdo. - De acuerdo. 379 00:40:43,990 --> 00:40:48,409 Lo prometieron. Me enojaré si se emborrachan. 380 00:40:48,434 --> 00:40:51,805 ¿Estamos? Hablo en serio. 381 00:40:51,830 --> 00:40:54,539 - De acuerdo. - Lo prometo. 382 00:40:54,564 --> 00:40:59,024 Muy bien. ¿Soju o cerveza? 383 00:40:59,049 --> 00:41:02,446 - Beberé soju. - Yo también. 384 00:41:04,549 --> 00:41:06,615 Gracias. 385 00:41:06,640 --> 00:41:11,018 ¿Y qué si se emborrachan? ¿Por qué la disciplina marcial? 386 00:41:11,043 --> 00:41:15,245 Pero él trajo un extraño a la mesa. 387 00:41:15,493 --> 00:41:19,585 No estaba invitado a este lugar. 388 00:41:19,610 --> 00:41:23,116 Tiene razón. Me disculpo. 389 00:41:23,141 --> 00:41:25,400 Está bien. Siéntate, rápido. 390 00:41:25,425 --> 00:41:28,103 Bebe un trago. 391 00:41:28,861 --> 00:41:31,907 - Gracias. - No te emborraches. 392 00:41:32,706 --> 00:41:35,493 - Lo mismo tú. - Sí. 393 00:41:40,138 --> 00:41:42,610 Otro trago. 394 00:41:47,140 --> 00:41:49,704 Cielos, se terminó. 395 00:41:49,729 --> 00:41:53,501 Voy a pedir. ¡Otro soju! 396 00:41:53,526 --> 00:41:54,526 ¡Sí! 397 00:41:55,427 --> 00:41:59,762 Un largo viaje ¿no? ¿Te sorprendió el llamado de tu madre? 398 00:41:59,787 --> 00:42:02,171 Un poco, sí. 399 00:42:02,196 --> 00:42:05,310 Pero está bien. Ella es así. 400 00:42:05,335 --> 00:42:07,567 Sabes beber. ¿Eres de buen beber? 401 00:42:07,592 --> 00:42:09,642 No, bebo poco. 402 00:42:11,351 --> 00:42:14,342 ¿Cuánto puedes beber? 403 00:42:14,367 --> 00:42:17,327 Normalmente una botella, cuando bebo casualmente. 404 00:42:17,352 --> 00:42:20,375 La cantidad justa, nomás. 405 00:42:20,400 --> 00:42:24,400 - ¿Bebes una botella entera? - Puedo manejar esa cantidad. 406 00:42:25,110 --> 00:42:27,490 Toma, sírveme. 407 00:42:28,458 --> 00:42:31,721 Hable informal. Somos muy jóvenes. 408 00:42:31,746 --> 00:42:35,266 Bueno, en buen momento. 409 00:42:35,291 --> 00:42:39,904 Tu hijo es guapo. ¿No es guapo? 410 00:42:39,929 --> 00:42:43,046 ¡Ya me acuerdo! 411 00:42:43,071 --> 00:42:45,483 ¿Ahora te acuerdas? 412 00:42:47,008 --> 00:42:49,534 Me siento muy bien. 413 00:42:50,215 --> 00:42:53,608 ¿No es guapo mi hijo? 414 00:42:55,318 --> 00:42:57,498 ¡Salud! 415 00:43:31,589 --> 00:43:35,250 Hoy hay una buena luz. 416 00:43:35,275 --> 00:43:37,099 ¿No es linda? 417 00:43:39,115 --> 00:43:41,708 Una pena que sólo la podamos ver nosotros. 418 00:43:48,877 --> 00:43:52,669 - ¿Todo bien? - ¡Estoy bien! 419 00:43:55,278 --> 00:43:57,862 ¿Me darías un cigarrillo? 420 00:43:57,887 --> 00:44:00,762 - ¿No tienes? - No traje. 421 00:44:33,726 --> 00:44:37,493 Te sirvo otro trago. 422 00:44:37,518 --> 00:44:39,400 Gracias. 423 00:44:46,745 --> 00:44:50,585 - Señora ¿nos sirve un guiso? - ¡Bueno! 424 00:44:59,477 --> 00:45:00,655 ¿Estás bien? 425 00:45:00,680 --> 00:45:03,099 Sí, estoy bien. 426 00:45:03,124 --> 00:45:05,174 Si tú estás bien, yo también. 427 00:45:06,905 --> 00:45:10,550 Bebe despacio. No hay apuro. 428 00:45:10,575 --> 00:45:12,557 - Sí. - De acuerdo. 429 00:45:13,825 --> 00:45:16,424 - Uno para mí, también. - Claro. 430 00:45:18,204 --> 00:45:20,190 Gracias. 431 00:45:21,080 --> 00:45:25,391 ¿Por qué dejaste la actuación, Youngho? 432 00:45:25,416 --> 00:45:27,923 Querías ser actor. 433 00:45:27,948 --> 00:45:31,198 Sí ¿Cómo sabe? 434 00:45:33,061 --> 00:45:37,941 Me dijo tu madre. ¿Así que renunciaste? 435 00:45:39,115 --> 00:45:42,963 Así es. Es muy difícil para mí. 436 00:45:42,988 --> 00:45:47,408 ¿De verdad?¿Qué es tan difícil? Tengo curiosidad. 437 00:45:50,178 --> 00:45:53,994 Era una situación difícil. 438 00:45:54,019 --> 00:45:57,979 ¿Y eso? ¿me lo puedes contar? Tengo curiosidad. 439 00:45:59,940 --> 00:46:03,242 No vale la pena contarlo. 440 00:46:05,180 --> 00:46:11,190 Cuenta y veremos. Por eso me llamó tu madre. 441 00:46:12,748 --> 00:46:15,997 ¿Le dijo algo ella? 442 00:46:16,022 --> 00:46:19,045 Poco, la verdad. 443 00:46:20,975 --> 00:46:26,452 Dilo, cuéntale. A ver qué tiene para decirte. 444 00:46:32,464 --> 00:46:37,265 Él hacía de estudiante de cine, y había una escena de beso. 445 00:46:37,290 --> 00:46:41,079 Al final decidió que no podía hacerlo. 446 00:46:41,080 --> 00:46:44,435 ¿En serio? 447 00:46:44,460 --> 00:46:47,419 En esa época, salía con alguien... 448 00:46:47,420 --> 00:46:49,880 y se sintió mal por su novia. 449 00:46:50,113 --> 00:46:53,569 Por eso dijo que no podía. 450 00:46:54,850 --> 00:46:59,889 Desde entonces dice que no tiene madera de actor. 451 00:46:59,890 --> 00:47:01,310 Eso es lo que él cree. 452 00:47:01,335 --> 00:47:03,825 ¿Es así? 453 00:47:06,939 --> 00:47:11,280 ¿Qué piensas? No sé qué hacer. 454 00:47:13,324 --> 00:47:16,656 ¿De verdad te sientes así? 455 00:47:16,681 --> 00:47:21,227 ¿No puedes con una escena de beso? ¿Por tu novia? 456 00:47:22,652 --> 00:47:25,780 Sí, así me siento. 457 00:47:27,801 --> 00:47:30,885 ¿Ahora también? ¿Qué tal ahora? 458 00:47:30,910 --> 00:47:35,582 ¿Sólo por eso no puedes ser actor? 459 00:47:42,714 --> 00:47:44,799 Se siente incómodo. 460 00:47:46,551 --> 00:47:50,721 No digo que necesites ser actor... 461 00:47:50,722 --> 00:47:54,391 pero si esa es la única razón... 462 00:47:54,392 --> 00:47:57,729 deberías pensarlo más seriamente. 463 00:47:59,254 --> 00:48:01,504 Lo pensé. 464 00:48:02,859 --> 00:48:06,285 ¿Tu novia no quiere que lo hagas? 465 00:48:08,364 --> 00:48:12,660 - Parece que ella lo siente así. - ¿De verdad? 466 00:48:18,875 --> 00:48:23,455 Dijo que si yo tenía que hacerlo, ella lo entendería. 467 00:48:23,480 --> 00:48:27,150 Pero creo que internamente se molestó. 468 00:48:27,175 --> 00:48:30,352 ¿Tu novia? 469 00:48:30,377 --> 00:48:32,488 ¿Ella se lo tomó así? 470 00:48:32,513 --> 00:48:34,515 Sí, eso creo. 471 00:48:36,351 --> 00:48:39,406 Debía amarte de verdad. 472 00:48:42,000 --> 00:48:45,590 Está bien que ella te ame y tal... 473 00:48:45,615 --> 00:48:50,061 ¿pero dejar la actuación por eso? 474 00:48:50,086 --> 00:48:55,456 Si te ama, te entendería. De eso se trata el amor. 475 00:48:55,481 --> 00:48:58,556 Yo me sentía incómodo. 476 00:48:58,581 --> 00:49:00,541 - ¿Tú? - Sí. 477 00:49:02,085 --> 00:49:10,009 Es maravilloso que se amen tanto. 478 00:49:11,582 --> 00:49:15,603 Al principio pensé que si todos lo hacían... 479 00:49:15,627 --> 00:49:19,630 yo también podría. 480 00:49:20,785 --> 00:49:25,294 Pero me puse a pensarlo por ella. 481 00:49:26,274 --> 00:49:29,736 ¿De verdad? ¿Y qué piensas? 482 00:49:34,943 --> 00:49:39,555 Si un hombre abraza a una mujer... 483 00:49:40,950 --> 00:49:46,921 ese acto supone un significado absoluto. 484 00:49:52,775 --> 00:49:58,147 Fuera cual fuera la excusa o motivo... 485 00:49:58,172 --> 00:50:02,271 para mi fingir ese acto... 486 00:50:02,295 --> 00:50:05,525 me parece errado. 487 00:50:06,513 --> 00:50:10,271 - ¿Abrazar a una mujer? - Sí. 488 00:50:11,426 --> 00:50:16,159 Soy hombre, y cuando abrazo a una mujer... 489 00:50:19,014 --> 00:50:21,514 es de verdad. 490 00:50:21,539 --> 00:50:26,633 Sin amor ni afecto, 491 00:50:26,658 --> 00:50:30,685 estoy abrazando a un mujer de verdad. 492 00:50:32,068 --> 00:50:35,493 Fingir semejante acto... 493 00:50:35,518 --> 00:50:38,538 me parece moralmente incorrecto. 494 00:50:38,563 --> 00:50:41,662 Algo que no debería hacer. 495 00:50:41,687 --> 00:50:45,817 - ¿Moralmente incorrecto? - Sí. 496 00:50:47,382 --> 00:50:51,560 ¿Eso está mal? ¿Qué tiene de malo? 497 00:50:53,881 --> 00:50:55,779 ¿No está mal? 498 00:50:56,900 --> 00:51:00,178 ¿Dónde está lo incorrecto? 499 00:51:01,950 --> 00:51:06,607 Una persona real abraza a otra, aunque no sea sincero... 500 00:51:08,620 --> 00:51:11,154 en ese abrazo... 501 00:51:12,960 --> 00:51:15,803 ¿dónde está lo incorrecto? 502 00:51:17,510 --> 00:51:20,550 ¿No es incorrecto? 503 00:51:20,575 --> 00:51:24,450 Bueno, entiendo tu postura. 504 00:51:24,475 --> 00:51:30,060 Si es sincero o un jugueteo, todo es amor. 505 00:51:32,340 --> 00:51:36,787 ¿Qué importa que sea jugueteo o actuación o algo fingido? 506 00:51:37,672 --> 00:51:42,303 Cuando un hombre abraza a un mujer, es amor. 507 00:51:45,892 --> 00:51:49,912 Por mínimo que sea, es algo bueno. 508 00:51:50,448 --> 00:51:53,015 ¡Es muy valioso! 509 00:51:53,040 --> 00:51:56,810 ¡Muy bueno y bello! 510 00:51:57,420 --> 00:52:00,420 ¿Qué puede tener de malo? 511 00:52:01,630 --> 00:52:04,300 ¿Qué tenemos que hacer contigo? 512 00:52:08,578 --> 00:52:12,427 Un joven como tú, ¿qué problema tienes? 513 00:52:27,120 --> 00:52:29,170 Disculpen un momento. 514 00:52:32,357 --> 00:52:34,701 Discúlpenme también. 515 00:52:42,255 --> 00:52:45,595 Es muy sensible, ¿qué haré con él? 516 00:52:47,390 --> 00:52:50,100 Lo siento, perdí la compostura. 517 00:52:50,846 --> 00:52:53,123 No, no. 518 00:52:54,334 --> 00:52:58,585 - No te disculpes. - Te agradezco. 519 00:52:58,610 --> 00:53:01,310 Perdí los estribos. 520 00:53:03,360 --> 00:53:05,950 No, gracias. 521 00:53:35,000 --> 00:53:38,441 Perdón ¿te conozco? 522 00:53:38,466 --> 00:53:40,336 ¿Quién anda ahí? 523 00:53:42,439 --> 00:53:44,538 ¡Eres tú! 524 00:53:44,563 --> 00:53:47,601 Te estuve mirando mucho tiempo. 525 00:53:51,324 --> 00:53:56,165 Tenemos un destino extraño ¿no? 526 00:53:56,190 --> 00:54:00,215 Acabarás adentro del agua. Ven aquí. 527 00:54:00,240 --> 00:54:01,400 Ya sé. 528 00:54:02,865 --> 00:54:05,635 Si me caigo al agua, amén. 529 00:54:05,660 --> 00:54:08,055 ¿Qué haces allí? 530 00:54:08,080 --> 00:54:11,982 Intento morir, quizás. 531 00:54:12,007 --> 00:54:13,007 ¿Qué? 532 00:54:14,842 --> 00:54:18,525 Estoy enferma. No estoy bien. 533 00:54:18,550 --> 00:54:22,108 Las cosas son difíciles para mí. 534 00:54:22,133 --> 00:54:24,593 Acércate aquí y hablemos. 535 00:54:26,495 --> 00:54:29,028 Pensé que no iba a volver. 536 00:54:29,053 --> 00:54:30,433 Claro, ven aquí. 537 00:54:34,412 --> 00:54:36,742 ¿Por qué estás acá? 538 00:54:36,767 --> 00:54:38,795 Por mi mamá. 539 00:54:38,820 --> 00:54:40,680 ¿Tu mamá? 540 00:54:40,705 --> 00:54:42,039 ¿Está acá? 541 00:54:42,064 --> 00:54:44,824 Sí, en ese hotel. 542 00:54:45,769 --> 00:54:50,015 - Yo también estoy parando allí. - ¿En serio? 543 00:54:50,040 --> 00:54:51,228 Sí. 544 00:54:51,253 --> 00:54:52,883 ¿Pero no estás enferma? 545 00:54:54,596 --> 00:54:59,106 Mis ojos no están bien. Se llama uveítis. 546 00:55:01,050 --> 00:55:06,220 Probé de todo, pero no se me cura. 547 00:55:07,140 --> 00:55:08,140 ¿Duele? 548 00:55:09,310 --> 00:55:10,970 No puedo ver bien, nomás. 549 00:55:12,715 --> 00:55:17,868 Este lado es un poco más claro, va y viene. 550 00:55:17,893 --> 00:55:21,693 Pero este otro está totalmente borroso, como niebla. 551 00:55:22,255 --> 00:55:24,263 Ya ha pasado un año y medio. 552 00:55:24,288 --> 00:55:25,668 ¿El tratamiento no funciona? 553 00:55:26,912 --> 00:55:29,002 Los médicos no saben la causa. 554 00:55:29,923 --> 00:55:33,463 No dejo de ponerme un esteroide fuerte. 555 00:55:34,578 --> 00:55:38,208 Me ulcera los ojos. 556 00:55:38,790 --> 00:55:41,705 Cambia de médico. 557 00:55:41,730 --> 00:55:45,020 Lo hice, muchas veces. 558 00:55:46,297 --> 00:55:48,315 ¿Y tu marido? 559 00:55:50,571 --> 00:55:51,571 ¿Él? 560 00:55:53,941 --> 00:55:56,386 Nos separamos. 561 00:55:57,729 --> 00:56:00,157 ¿Está en Alemania? 562 00:56:00,182 --> 00:56:02,472 Sí, es alemán. 563 00:56:03,570 --> 00:56:05,450 ¿Te dejó porque estás enferma? 564 00:56:07,934 --> 00:56:09,894 Sí, eso creo. 565 00:56:12,010 --> 00:56:13,720 Se juntó con otra mujer. 566 00:56:15,289 --> 00:56:17,685 Es coreana también. 567 00:56:17,710 --> 00:56:19,880 - ¿En serio? - Sí. 568 00:56:20,973 --> 00:56:22,955 ¿Y tus estudios? 569 00:56:24,300 --> 00:56:28,260 No puedo estudiar así como estoy, se dificulta. 570 00:56:34,646 --> 00:56:37,050 Puedes mejorar. 571 00:56:41,052 --> 00:56:44,112 Creo que esta enfermedad... 572 00:56:45,343 --> 00:56:48,785 fue un castigo por cortar contigo. 573 00:56:48,810 --> 00:56:51,350 No dejo de pensarlo. 574 00:56:53,345 --> 00:56:55,280 ¿En serio? 575 00:56:55,305 --> 00:56:56,524 Sí. 576 00:56:56,549 --> 00:56:59,889 Pero no había nada que pudiera hacer. 577 00:57:06,741 --> 00:57:09,461 Hace frío acá. Entremos. 578 00:57:10,728 --> 00:57:12,206 Bueno. 579 00:57:15,333 --> 00:57:17,747 ¿Tu madre está allí? 580 00:57:17,772 --> 00:57:20,772 - En una visita relámpago. - Entiendo. 581 00:57:24,026 --> 00:57:26,381 No te preocupes tanto. 582 00:57:26,406 --> 00:57:30,452 Mucha gente se cura de cosas peores, te puedes curar. 583 00:57:30,477 --> 00:57:31,477 ¿Te parece? 584 00:57:33,003 --> 00:57:35,423 Pero nada de lo que hago ayuda. 585 00:57:37,133 --> 00:57:40,148 No te preocupes, yo lo arreglaré. 586 00:57:40,173 --> 00:57:42,842 No te preocupes. 587 00:57:42,867 --> 00:57:45,995 Ojalá mis ojos mejoren. Como los tuyos. 588 00:57:46,806 --> 00:57:49,795 - Lo harán. - Sí. 589 00:57:49,820 --> 00:57:51,046 Tonta. 590 00:57:51,071 --> 00:57:52,071 Sí. 591 00:58:38,661 --> 00:58:42,798 Despierta. Deja de dormir. 592 00:59:06,305 --> 00:59:09,475 Caminemos por la playa antes de regresar. 593 00:59:09,500 --> 00:59:11,500 Sí ¿te parece? 594 00:59:12,585 --> 00:59:15,650 ¿Estás sobrio? 595 00:59:15,675 --> 00:59:20,065 Me siento un poco mejor. Antes me sentía para la mierda. 596 00:59:25,825 --> 00:59:28,785 ¿Pero por qué nos obligaba a beber? 597 00:59:28,810 --> 00:59:30,628 Cierto. 598 00:59:30,653 --> 00:59:34,283 - Nos la tenía jurada. - Lo hizo. 599 00:59:37,922 --> 00:59:40,850 ¿No quieres regresar? 600 00:59:40,875 --> 00:59:43,453 Claro que no. 601 00:59:45,223 --> 00:59:47,206 Caminemos. 602 00:59:47,231 --> 00:59:49,133 Caminemos. 603 00:59:50,547 --> 00:59:54,813 El aire está muy fresco. 604 00:59:54,838 --> 00:59:56,297 ¡Muy agradecido! 605 01:00:20,210 --> 01:00:23,380 ¿Ese es el hotel donde está parando tu madre? 606 01:00:23,920 --> 01:00:24,920 Sí, es ese. 607 01:00:26,170 --> 01:00:27,260 ¿No es grande? 608 01:00:28,510 --> 01:00:30,470 Ella está en el tercer piso. 609 01:00:40,690 --> 01:00:43,560 ¡Salió al balcón! 610 01:00:43,940 --> 01:00:45,270 ¿No es tu madre esa? 611 01:00:45,820 --> 01:00:48,190 Sí, es ella. 612 01:00:52,410 --> 01:00:55,660 Creo que nos está mirando. 613 01:00:56,580 --> 01:00:57,660 ¿O no? 614 01:00:58,700 --> 01:01:00,040 No lo creo. 615 01:01:01,397 --> 01:01:04,177 Sino, saludaría. 616 01:01:04,202 --> 01:01:05,494 ¿En serio? 617 01:01:05,519 --> 01:01:08,479 Pero parece que nos está mirando. 618 01:01:09,799 --> 01:01:10,839 ¿No te parece? 619 01:01:12,001 --> 01:01:13,621 Parece que sí. 620 01:01:15,414 --> 01:01:17,084 ¿Quién sabe? 621 01:01:20,707 --> 01:01:21,917 Salúdala. 622 01:01:22,730 --> 01:01:23,730 No. 623 01:01:24,650 --> 01:01:28,360 No la molestemos. Déjala. 624 01:01:35,691 --> 01:01:38,611 Tu madre es muy joven. 625 01:01:40,539 --> 01:01:42,959 Luce joven, igualmente. 626 01:02:09,713 --> 01:02:12,154 ¿No tienes frío? 627 01:02:12,179 --> 01:02:15,658 ¡Qué frío que está! 628 01:02:15,683 --> 01:02:18,369 Sal de allí, te resfriarás. 629 01:02:18,394 --> 01:02:20,313 Un poco más. 630 01:02:20,338 --> 01:02:22,149 ¿Qué haces? 631 01:02:22,174 --> 01:02:23,634 Dios mío. 632 01:02:23,659 --> 01:02:25,346 ¡Está muy frío! 633 01:03:07,904 --> 01:03:09,511 ¿Estás bien? 634 01:03:09,536 --> 01:03:11,996 - Me tomé un poco de agua. - ¿En serio? 635 01:03:15,995 --> 01:03:18,615 Tengo mucho frío. 636 01:03:18,640 --> 01:03:19,640 Ven aquí. 637 01:03:24,506 --> 01:03:25,886 Tengo mucho frío. 638 01:03:38,450 --> 01:03:39,450 Vístete. 639 01:05:16,577 --> 01:05:20,510 PROTAGONISTAS: SHIN SEOKHO, PARK MISO KIM YOUNGHO, KI JOOBONG. 640 01:05:21,090 --> 01:05:24,430 YE JIWON, SEO YOUNGHWA, KIM MINHEE, CHO YUNHEE, HA SEONGGUK. 641 01:05:24,455 --> 01:05:27,455 EQUIPO DE PRODUCCIÓN: KIM MINHEE, SHIN SEOKHO, PARK MISO, KANG TAEWOO 642 01:05:27,480 --> 01:05:30,535 SONIDISTA: SEO JIHOON 643 01:05:30,560 --> 01:05:34,420 GUIÓN, DIRECCIÓN, FOTROGRAFÍA, EDICIÓN Y MÚSICA: HONG SANGSOO 644 01:05:34,445 --> 01:05:37,452 PRODUCCIÓN: JEONWONSA FILM 645 01:05:37,477 --> 01:05:40,614 INTRODUCTION