1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,000 --> 00:00:58,958 《黑夜谜踪》 4 00:01:29,625 --> 00:01:32,041 -他们呢? -孩子们哪里去了? 5 00:01:32,666 --> 00:01:33,791 他们哪里去了? 6 00:01:35,250 --> 00:01:36,333 乔瓦尼? 7 00:01:36,916 --> 00:01:38,083 碧昂卡? 8 00:01:44,333 --> 00:01:47,458 在美国的时候 我有自己的事业 9 00:01:47,541 --> 00:01:50,333 在意大利 我不可能重新开始 10 00:01:50,416 --> 00:01:54,500 我的意大利语不够好 不足以跟患者交流 11 00:01:54,583 --> 00:01:57,041 您原先做什么工作 沃尔格伦太太? 12 00:01:57,125 --> 00:01:59,041 我是心理治疗师 13 00:01:59,916 --> 00:02:02,166 专攻PTSD 14 00:02:02,791 --> 00:02:04,958 创伤后应激障碍 15 00:02:05,041 --> 00:02:08,500 在巴里 我只是母亲 我喜欢做母亲 16 00:02:09,208 --> 00:02:11,541 但也很难 17 00:02:11,625 --> 00:02:14,500 在美国 我有自己的事业和生活 18 00:02:14,583 --> 00:02:18,791 我好想我的朋友和亲人 19 00:02:19,708 --> 00:02:22,125 -乔瓦尼! -碧昂卡! 20 00:02:23,500 --> 00:02:28,500 我知道她借了你一大笔钱 购买一栋农场老宅 21 00:02:28,583 --> 00:02:31,250 我们俩都想买 不仅仅是我 22 00:02:31,333 --> 00:02:34,958 我们想把它改造成民宿 已经开始装修了 23 00:02:35,041 --> 00:02:39,791 民宿业务的全部投资来自我的当事人 24 00:02:39,875 --> 00:02:43,958 装修进行的过程中 拉托雷先生赌博 25 00:02:44,458 --> 00:02:48,041 债台高筑 这不是秘密 26 00:02:48,125 --> 00:02:51,583 那我也要补充一点 沃尔格伦太太 27 00:02:51,666 --> 00:02:55,333 因为职业原因 能接触到一些药物 28 00:02:55,416 --> 00:02:58,166 导致对阿片类药物上瘾 29 00:02:58,250 --> 00:03:00,333 请允许我声明 律师 30 00:03:00,416 --> 00:03:04,916 我妻子在美国开车出了事故 31 00:03:05,000 --> 00:03:10,791 因此 医生给她开了强效止痛药 那些药会成瘾 32 00:03:10,875 --> 00:03:13,083 全部情况已经清楚了 33 00:03:13,166 --> 00:03:14,416 今天就到这里 34 00:03:14,500 --> 00:03:19,583 我会指定一名技术顾问 研究双方的情况 35 00:03:19,666 --> 00:03:22,666 谨慎评估抚养权程序 36 00:03:25,666 --> 00:03:26,750 乔瓦尼! 37 00:03:28,333 --> 00:03:30,375 你们没找到我们! 38 00:03:30,458 --> 00:03:32,250 这样不好玩 好吗? 39 00:03:32,791 --> 00:03:36,208 不许再这样 我说过 大海很危险 40 00:04:04,041 --> 00:04:05,125 早上好 先生 41 00:04:05,208 --> 00:04:07,625 萨尔瓦多 你好吗?你的家人还好吧? 42 00:04:07,708 --> 00:04:12,416 都很好 对了 这里有您的信 给您 43 00:04:12,500 --> 00:04:15,916 怎么还往这里寄 我一年前就搬走了 44 00:04:16,000 --> 00:04:18,208 -我走的时候再拿 -好的 45 00:04:18,291 --> 00:04:20,583 -准备好看比赛了? -时刻准备着! 46 00:04:20,666 --> 00:04:23,666 -我猜就是 回头见 -回见 47 00:04:23,750 --> 00:04:26,416 (拉托雷·P 沃尔格伦·E) 48 00:04:27,750 --> 00:04:28,583 嘿 49 00:04:32,833 --> 00:04:35,458 -你才来? -孩子们呢? 50 00:04:35,541 --> 00:04:36,875 他们快准备好了 51 00:04:37,958 --> 00:04:39,083 孩子们? 52 00:04:42,000 --> 00:04:43,208 嗨 爸爸 53 00:04:43,291 --> 00:04:46,375 嗨 爸爸 妈妈给我买了新的脚蹼 54 00:04:46,458 --> 00:04:48,625 真好 面罩准备好了? 55 00:04:48,708 --> 00:04:51,583 -我去拿 -还有备用的游泳衣 快点 56 00:04:51,666 --> 00:04:53,708 -乔瓦尼 快点行吗? -嘿 57 00:04:54,750 --> 00:04:57,500 我为我的律师道歉 58 00:04:57,583 --> 00:04:59,500 他太狠了 对不起 59 00:04:59,583 --> 00:05:03,333 律师一介入 总会是这样 很烦人 60 00:05:03,416 --> 00:05:06,375 谢谢你澄清我车祸的事 61 00:05:06,458 --> 00:05:07,416 非常感谢 62 00:05:07,500 --> 00:05:10,375 凡事都有限度 至少对我来说是这样 63 00:05:11,750 --> 00:05:12,583 对 64 00:05:15,875 --> 00:05:17,208 你几点走? 65 00:05:20,375 --> 00:05:22,083 八点 66 00:05:22,916 --> 00:05:25,041 你给孩子准备吃的了吗? 67 00:05:25,958 --> 00:05:27,958 当然 问这个干什么? 68 00:05:28,041 --> 00:05:29,916 -我就是确认一下 -嗯 69 00:05:30,000 --> 00:05:33,375 -我了解你 -嗯 你总是要确认一下 70 00:05:34,291 --> 00:05:37,250 -来跟妈妈道别! -来了! 71 00:05:39,208 --> 00:05:41,458 再见 72 00:05:41,541 --> 00:05:43,083 你什么时候回来? 73 00:05:43,166 --> 00:05:44,791 周二 乖乖的 好吗? 74 00:05:44,875 --> 00:05:45,958 -好 -再见 75 00:05:46,041 --> 00:05:47,000 -我们走 -再见 76 00:05:47,083 --> 00:05:49,833 -晚些时候来个电话 让我说晚安 -好 77 00:06:09,291 --> 00:06:12,250 又找到一个!这个好 紫色的! 78 00:06:12,333 --> 00:06:16,041 现在我们有…14个了! 79 00:06:16,125 --> 00:06:19,041 看啊 好大啊 快走吧 80 00:06:27,125 --> 00:06:28,916 把海胆放下 来吧 81 00:06:30,375 --> 00:06:32,791 今晚我们做海胆意面 82 00:06:48,375 --> 00:06:50,750 嘿!你们捞到什么没有? 83 00:06:50,833 --> 00:06:52,875 爸爸 是尼古拉叔叔! 84 00:06:52,958 --> 00:06:53,916 嗨 尼可 85 00:06:54,000 --> 00:06:57,250 嗨 彼得罗 又空手回来了? 86 00:06:57,333 --> 00:06:59,875 没有 我们捞上来41个海胆 87 00:06:59,958 --> 00:07:01,291 太好了! 88 00:07:01,375 --> 00:07:04,583 -尼古拉叔叔 我们能上你的船吗? -当然可以啦! 89 00:07:04,666 --> 00:07:07,416 但要你们爸爸同意才行 90 00:07:08,250 --> 00:07:11,791 -爸爸 求你了 -不 绝对不行 91 00:07:11,875 --> 00:07:15,583 -也别叫他叔叔 他不是你们叔叔 -求你了 爸爸 92 00:07:15,666 --> 00:07:17,958 -不行 -彼得罗 五分钟 93 00:07:18,041 --> 00:07:19,916 不行 我们还有事 94 00:07:20,000 --> 00:07:21,791 为什么?就五分钟 95 00:07:21,875 --> 00:07:25,208 嘿 爸爸!五分钟 96 00:07:26,583 --> 00:07:30,625 五分钟 明白吗?我一完事 马上就走 97 00:07:31,208 --> 00:07:32,333 抱歉 但我很忙 98 00:07:33,750 --> 00:07:35,208 当然 99 00:07:35,291 --> 00:07:38,125 来 孩子们!我们走! 100 00:07:38,208 --> 00:07:42,333 嘿!那是蝎子鱼 会蜇人的 别摸 101 00:07:42,416 --> 00:07:46,291 这是安康鱼 很丑但是很美味 102 00:07:46,375 --> 00:07:48,583 还有海鲈 鲻鱼 103 00:07:48,666 --> 00:07:53,666 这条是我最大的收获 104 00:07:53,750 --> 00:07:56,458 -怎么样? -好吓人 105 00:07:58,000 --> 00:08:02,291 你的船比爸爸的大多了 你真走运 106 00:08:07,166 --> 00:08:08,500 -嘿 彼得罗 -嗯? 107 00:08:08,583 --> 00:08:11,166 今晚去我家看球赛吧 108 00:08:11,250 --> 00:08:14,875 我有大屏幕电视 有些朋友会来 我们做鱼吃 109 00:08:15,375 --> 00:08:18,500 -求你了 爸爸 同意吧 -不行 尼可 我要送他们回家 110 00:08:18,583 --> 00:08:21,041 当然 你总是这么忙 111 00:08:21,125 --> 00:08:25,333 自从当了爸爸 就没时间跟狐朋狗友混了 112 00:08:26,333 --> 00:08:27,333 没错 113 00:08:28,000 --> 00:08:31,583 孩子们 知道我多爱你们爸爸吗? 114 00:08:34,666 --> 00:08:35,708 走吧 115 00:08:36,416 --> 00:08:37,500 我们走 116 00:09:03,458 --> 00:09:04,291 来 117 00:09:04,375 --> 00:09:07,250 我路过 想看看你在不在 118 00:09:07,333 --> 00:09:10,125 -桑托 我带着孩子呢 -就两分钟 119 00:09:10,208 --> 00:09:11,708 你们进去吧 120 00:09:13,666 --> 00:09:14,750 来干什么? 121 00:09:15,833 --> 00:09:17,166 你知道我来干什么 122 00:09:19,041 --> 00:09:22,083 彼得罗 我几个月没见你一面了 123 00:09:23,000 --> 00:09:25,125 我们的耐心耗尽了 124 00:09:25,208 --> 00:09:29,541 听着 这房子不卖 我还没有装修完 125 00:09:29,625 --> 00:09:31,250 你还没开始呢 126 00:09:31,333 --> 00:09:34,416 遇到些问题 但我们正要重新开始 127 00:09:34,500 --> 00:09:38,125 是吗?那你打算怎么还我们的钱? 128 00:09:38,208 --> 00:09:42,125 就凭每晚100欧元的房租? 那可是25万欧元 你知道吗? 129 00:09:42,666 --> 00:09:46,416 听我说 把房子卖给我 我们两清 130 00:09:47,166 --> 00:09:50,916 -这房子不卖 明白吗? -反正银行也会收走 131 00:09:51,000 --> 00:09:52,041 我们看吧 132 00:09:54,875 --> 00:09:56,375 你真是傻瓜 133 00:09:57,916 --> 00:10:01,416 你不能不打招呼就登门 我们说好了的 134 00:10:02,000 --> 00:10:04,916 圣诞节前就还你钱 我需要一些时间 135 00:10:06,500 --> 00:10:07,541 好吧 136 00:10:09,375 --> 00:10:10,333 明白了 137 00:10:16,666 --> 00:10:17,666 再见 138 00:10:20,791 --> 00:10:22,125 怎么还不进去? 139 00:10:22,666 --> 00:10:25,833 我让你们进去的 快走吧 140 00:10:35,625 --> 00:10:36,541 住手! 141 00:10:36,625 --> 00:10:40,583 别动 拜托 别乱动 142 00:10:40,666 --> 00:10:43,791 爸爸 那个人会买我们的房子吗? 143 00:10:43,875 --> 00:10:46,000 什么?他什么也不买 144 00:10:46,083 --> 00:10:49,375 他要是买了 你能回来 跟我们一起住在妈妈家吗? 145 00:10:49,458 --> 00:10:54,000 他不会买走这房子 我也不会回去住妈妈家 146 00:10:54,083 --> 00:10:59,083 明白吗?快冲干净 来吧 147 00:11:01,250 --> 00:11:02,166 噢 天呐 148 00:11:02,250 --> 00:11:04,041 -我们来擦干! -我冷 149 00:11:04,125 --> 00:11:06,166 爸爸 这个不管用了 150 00:11:06,250 --> 00:11:08,291 乔 你得按两下 看着 151 00:11:09,666 --> 00:11:11,375 -我们走 -不! 152 00:11:11,458 --> 00:11:13,875 -天呐!等等! -爸爸!不! 153 00:11:13,958 --> 00:11:16,125 -不 爸爸! -天呐! 154 00:11:18,083 --> 00:11:19,541 来 枕头大战! 155 00:11:19,625 --> 00:11:23,625 -不能玩枕头大战!不行! -来吧!求你了! 156 00:11:23,708 --> 00:11:26,583 盖好被子 该睡觉了 快点 157 00:11:27,166 --> 00:11:30,875 好了 来吧 很好 158 00:11:35,875 --> 00:11:37,791 -晚安 -晚安 爸爸 159 00:11:40,541 --> 00:11:41,458 晚安 160 00:11:46,583 --> 00:11:49,250 拉布里奥拉往前攻 他控制着球 161 00:11:49,333 --> 00:11:53,166 还是拉布里奥拉 球丢了 帕波尼传给博塔 162 00:11:53,250 --> 00:11:55,041 博塔躲过拉布里奥拉 163 00:11:55,125 --> 00:11:59,875 帕波尼跑到位了 但没接住博塔的传球 164 00:12:00,875 --> 00:12:04,125 巴里这支球队知道如何控球 165 00:12:04,833 --> 00:12:07,875 乔文科摆脱 盯着博塔 166 00:12:07,958 --> 00:12:11,666 马拉尼西吹哨 普奇诺右脚射门! 167 00:12:11,750 --> 00:12:14,750 球进了!他进球了! 168 00:12:14,833 --> 00:12:21,000 普奇诺14分钟时进球了 巴里一比零领先 169 00:12:23,416 --> 00:12:25,875 维希恩蒂在要球 170 00:12:26,958 --> 00:12:29,875 普奇诺 维希恩蒂给乔文科 171 00:12:29,958 --> 00:12:31,000 爸爸? 172 00:12:31,500 --> 00:12:32,583 乔瓦尼 173 00:12:34,125 --> 00:12:35,833 支持者发出嘘声 174 00:12:35,916 --> 00:12:36,750 还没睡? 175 00:12:38,208 --> 00:12:40,833 我房间里有个怪物 我害怕 176 00:12:40,916 --> 00:12:42,333 怪物? 177 00:12:43,333 --> 00:12:47,625 我们去把那怪物踢飞 在哪里呢? 178 00:12:47,708 --> 00:12:49,000 在墙上 179 00:12:50,250 --> 00:12:52,291 -你确定? -确定 180 00:13:02,833 --> 00:13:06,291 怪物在哪儿?指给我看看 181 00:13:06,375 --> 00:13:08,666 在那儿 看见它的嘴了吗? 182 00:13:09,541 --> 00:13:13,500 只不过是我们的树的影子 不是怪物 183 00:13:13,583 --> 00:13:15,208 但我们还是把它赶走吧 184 00:13:17,000 --> 00:13:18,750 看到了吗?不咬人的 185 00:13:19,791 --> 00:13:22,500 睡觉去吧 不是怪物 去吧 186 00:13:23,041 --> 00:13:24,333 盖好被子 187 00:13:27,041 --> 00:13:28,375 好了 188 00:13:28,458 --> 00:13:30,375 我就在另一个房间 好吧? 189 00:13:31,791 --> 00:13:33,000 睡吧 190 00:13:51,958 --> 00:13:55,583 小心 球被切蒂拉抢了回来 191 00:13:55,666 --> 00:13:58,583 他们在控球 切蒂拉射门! 192 00:13:58,666 --> 00:14:00,458 被防守队员拦住了 193 00:14:00,541 --> 00:14:05,041 球击中了门柱 194 00:14:21,041 --> 00:14:22,708 太高了 195 00:14:23,500 --> 00:14:27,083 两声哨音 圣尼古拉球场的上半场比赛结束 196 00:14:27,166 --> 00:14:31,541 巴里以两球领先 普奇诺和鲁本·博塔各进一球 197 00:14:54,458 --> 00:14:57,750 乔瓦尼?碧昂卡? 198 00:15:00,333 --> 00:15:01,375 出来吧 孩子们 199 00:15:05,250 --> 00:15:07,250 这样不好玩 明白吗? 200 00:15:23,458 --> 00:15:25,000 乔瓦尼! 201 00:15:25,083 --> 00:15:26,166 碧昂卡! 202 00:15:36,500 --> 00:15:38,125 我可真生气了! 203 00:16:01,625 --> 00:16:02,708 乔瓦尼! 204 00:16:03,625 --> 00:16:04,750 碧昂卡! 205 00:16:07,708 --> 00:16:10,750 孩子们 在这里吗?我听见啦 206 00:16:28,916 --> 00:16:29,750 碧昂卡! 207 00:16:31,458 --> 00:16:32,583 乔瓦尼! 208 00:16:43,041 --> 00:16:43,875 乔瓦尼! 209 00:16:44,625 --> 00:16:45,625 碧昂卡! 210 00:16:49,250 --> 00:16:50,416 乔瓦尼 211 00:16:55,791 --> 00:16:56,916 孩子们! 212 00:17:01,000 --> 00:17:02,833 这样不好玩 出来! 213 00:17:03,333 --> 00:17:05,333 爸爸可真的生气了! 214 00:17:05,916 --> 00:17:06,958 乔瓦尼! 215 00:17:13,500 --> 00:17:14,625 碧昂卡! 216 00:17:17,583 --> 00:17:22,750 (艾琳娜) 217 00:17:22,833 --> 00:17:25,375 艾琳娜 你在哪儿? 218 00:17:26,250 --> 00:17:27,708 我刚到 219 00:17:28,458 --> 00:17:29,458 你们怎么样? 220 00:17:31,708 --> 00:17:32,666 彼得罗? 221 00:17:32,750 --> 00:17:34,791 艾琳娜 听我说 222 00:17:35,291 --> 00:17:36,375 怎么了? 223 00:17:37,458 --> 00:17:40,250 乔瓦尼和碧昂卡 我哄他们上了床 224 00:17:41,750 --> 00:17:43,666 我在看球赛 225 00:17:44,458 --> 00:17:47,458 然后我回去看他们睡着没有 226 00:17:48,125 --> 00:17:50,375 但他们不见了 227 00:17:50,458 --> 00:17:51,916 我找不到他们了 艾琳娜! 228 00:17:52,000 --> 00:17:54,208 你说什么?找不到他们? 229 00:17:54,291 --> 00:17:55,291 他们不见了! 230 00:17:55,375 --> 00:17:57,958 你说什么啊?他们可能只是… 231 00:17:58,041 --> 00:18:00,000 他们可能只是藏起来了! 232 00:18:00,083 --> 00:18:04,166 不 一开始我也这么想 我找遍了所有地方 就是找不到! 233 00:18:04,250 --> 00:18:07,166 等等 不可能 他们一定在什么地方 234 00:18:07,250 --> 00:18:08,916 我不知道该说什么 235 00:18:09,583 --> 00:18:12,041 -彼得罗? -我不知道该说什么 236 00:18:12,125 --> 00:18:13,458 你已经吓到我了 237 00:18:14,000 --> 00:18:15,750 你找遍每个地方了吗? 238 00:18:16,375 --> 00:18:18,875 好像他们凭空消失了一样 239 00:18:21,708 --> 00:18:22,958 喂?艾琳娜? 240 00:18:24,750 --> 00:18:27,375 好吧 我坐头班飞机回去 241 00:18:27,458 --> 00:18:29,416 好吧?你别动 242 00:18:29,500 --> 00:18:31,916 我回家去 243 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 好了 244 00:18:43,666 --> 00:18:45,083 乔瓦尼! 245 00:18:47,416 --> 00:18:48,666 碧昂卡! 246 00:18:50,958 --> 00:18:52,333 孩子们! 247 00:19:00,500 --> 00:19:03,125 (出租车) 248 00:19:10,250 --> 00:19:11,375 他们在哪里? 249 00:19:12,500 --> 00:19:15,583 -我找不到 到处都找遍了 -你说什么? 250 00:19:15,666 --> 00:19:17,583 你怎么会把我们的孩子弄丢了? 251 00:19:17,666 --> 00:19:19,875 -求你了 -妈的 别碰我! 252 00:19:21,666 --> 00:19:23,125 报警了吗? 253 00:19:23,708 --> 00:19:26,208 -还没有 -你还等什么? 254 00:19:27,500 --> 00:19:29,833 -我只是想等… -等什么? 255 00:19:29,916 --> 00:19:33,500 三更半夜的 他们还是孩子 你妈的在说什么? 256 00:19:38,208 --> 00:19:41,166 你什么也没听到?一点都没有? 257 00:19:41,250 --> 00:19:44,125 我说了 我在看比赛 声音很大 258 00:19:44,208 --> 00:19:45,750 你喝了三瓶啤酒 抽了两支烟 259 00:19:45,833 --> 00:19:49,041 -我就不该把孩子交给你 -艾琳娜 别这样 好吗? 260 00:19:50,541 --> 00:19:51,583 是谁? 261 00:19:51,666 --> 00:19:53,291 -喂? -是谁? 262 00:19:53,375 --> 00:19:56,041 你的孩子在我们这里 他们很好 263 00:19:56,708 --> 00:20:00,541 我们要15万欧元 现金 周一八点之前 264 00:20:00,625 --> 00:20:02,916 我们会告诉你送到哪里去 265 00:20:03,000 --> 00:20:07,333 别报警 不然你再也见不到他们了 266 00:20:07,416 --> 00:20:08,250 喂… 267 00:20:09,000 --> 00:20:12,541 他们说15万欧元? 268 00:20:12,625 --> 00:20:14,125 周一早上 269 00:20:16,833 --> 00:20:22,041 -给他们打回去 给他们打回去! -没有号码 没有来电号码 270 00:20:28,000 --> 00:20:29,583 是谁对我下手的? 271 00:20:31,083 --> 00:20:32,916 他妈的是谁对我下手? 272 00:20:41,250 --> 00:20:42,125 我就是… 273 00:20:45,458 --> 00:20:48,625 -为什么要这样?为什么? -我们需要… 274 00:20:48,708 --> 00:20:51,250 我们要找到孩子们 明白吗? 275 00:20:51,833 --> 00:20:55,208 -你要把孩子们找回来 -我去找钱 276 00:20:55,291 --> 00:20:59,291 -我们要搞到钱 -孩子交给你才一个晚上 明白吗? 277 00:20:59,375 --> 00:21:02,125 你要把我的孩子找回来! 278 00:21:04,333 --> 00:21:05,958 我们要搞到钱 279 00:21:07,833 --> 00:21:09,791 怎么会出这种事 彼得罗? 280 00:21:15,541 --> 00:21:18,750 请在提示音后留言 281 00:21:18,833 --> 00:21:20,958 桑托!你他妈的干什么呢? 282 00:21:21,041 --> 00:21:25,166 你疯了吗?我他妈的 怎么在一天之内搞到15万欧元? 283 00:21:25,958 --> 00:21:28,541 把房子拿走吧 好吗? 284 00:21:28,625 --> 00:21:31,166 我把房子给你 但把孩子还给我 285 00:21:33,291 --> 00:21:35,625 给我回电话 拜托 286 00:21:46,583 --> 00:21:49,208 彼得罗 你欠人钱吗? 287 00:21:49,291 --> 00:21:50,333 不 艾琳娜 没有 288 00:21:50,416 --> 00:21:53,791 拜托 看着我 对我说一句实话 289 00:21:53,875 --> 00:21:56,083 -这就是实话 -你又赌博了吗? 290 00:21:56,166 --> 00:21:59,250 拜托 别再提了 你知道我好几年不赌了 291 00:22:00,041 --> 00:22:01,833 我们就不该买这房子 292 00:22:01,916 --> 00:22:04,541 真希望我没有借你那笔钱 293 00:22:04,625 --> 00:22:07,875 我支持你 你热爱的事业 你的梦想 为了什么呢? 294 00:22:07,958 --> 00:22:10,041 现在变成我热爱的事业了 说得轻巧 295 00:22:10,125 --> 00:22:14,375 然后你又开始赌博 一个谎言接一个谎言 296 00:22:17,250 --> 00:22:20,416 你知道只有一个人有这么多钱 297 00:22:22,333 --> 00:22:23,875 -不 -是的 298 00:22:23,958 --> 00:22:25,000 不 别想了 299 00:22:25,083 --> 00:22:27,250 -可能是我们唯一的选择! -不可能 300 00:22:27,333 --> 00:22:29,458 我绝不向他借钱!绝不! 301 00:22:31,458 --> 00:22:33,083 你不借 我借 302 00:22:34,958 --> 00:22:36,041 我会的 303 00:23:19,666 --> 00:23:21,166 我去 你在这里等着 304 00:23:21,250 --> 00:23:23,541 -真不需要我去吗? -真不用 305 00:23:24,791 --> 00:23:25,958 我很快回来 306 00:23:29,125 --> 00:23:30,125 嘿 彼得罗 307 00:23:31,375 --> 00:23:33,083 有什么急事? 308 00:23:35,750 --> 00:23:36,916 我需要你帮忙 309 00:23:37,458 --> 00:23:38,625 我需要钱 310 00:23:40,666 --> 00:23:44,708 你能来找我 一定是要紧的事 311 00:23:45,500 --> 00:23:46,416 是的 312 00:23:46,500 --> 00:23:48,541 我需要15万欧元 现金 313 00:23:49,541 --> 00:23:53,583 我靠 那可是不少钱啊 你知道吗? 314 00:23:54,750 --> 00:23:56,291 是为了我的孩子 315 00:23:57,000 --> 00:23:58,208 怎么了? 316 00:23:59,333 --> 00:24:00,583 我不能说 317 00:24:01,583 --> 00:24:03,375 彼得罗 318 00:24:03,875 --> 00:24:05,750 你惹上麻烦了? 319 00:24:07,291 --> 00:24:09,791 我们曾经像亲兄弟一样 记得吗? 320 00:24:10,416 --> 00:24:12,541 然后 事情变了 321 00:24:12,625 --> 00:24:14,875 我们分道扬镳了 322 00:24:14,958 --> 00:24:19,041 现在 我们连朋友也算不上了 因为你瞧不起我 323 00:24:19,541 --> 00:24:21,833 你以为你比我强 324 00:24:22,541 --> 00:24:25,458 尼可 要是不能帮我就直说 我就走人 325 00:24:27,875 --> 00:24:31,208 我可以帮你 但那是为了孩子们 326 00:24:32,083 --> 00:24:35,250 为了碧昂卡和乔瓦尼 327 00:24:36,291 --> 00:24:40,458 但是…你要为我做一件小事 328 00:24:40,541 --> 00:24:42,041 然后我就给你钱 329 00:24:44,291 --> 00:24:45,166 什么事? 330 00:24:46,041 --> 00:24:48,500 一份工作 不工作 哪里来的钱 331 00:24:49,125 --> 00:24:52,208 明天早上之前 我把钱给你 332 00:24:54,125 --> 00:24:56,041 但我需要你的船 333 00:24:56,125 --> 00:24:59,416 你要去趟希腊 穿过奥特朗托海峡 334 00:24:59,500 --> 00:25:01,583 三小时航程 去过吗? 335 00:25:03,916 --> 00:25:06,250 去过 很多次呢 具体去哪儿? 336 00:25:06,333 --> 00:25:09,041 我稍后把具体坐标发给你 明白吗? 337 00:25:09,125 --> 00:25:10,500 你日落时出发 338 00:25:10,583 --> 00:25:14,916 你要去一个小港 那里有个小酒馆 很容易找 339 00:25:17,250 --> 00:25:18,375 你去那里坐下 340 00:25:20,166 --> 00:25:21,208 就这样 341 00:25:22,416 --> 00:25:23,375 就这样? 342 00:25:23,458 --> 00:25:25,333 就这样 别紧张 343 00:25:25,416 --> 00:25:26,666 吃点东西 344 00:25:26,750 --> 00:25:29,208 他们的肉末茄子饼做得好极了 345 00:25:30,250 --> 00:25:32,875 然后你就等着 别跟任何人说话 346 00:25:33,833 --> 00:25:36,583 有人会跟你接头 347 00:25:36,666 --> 00:25:38,958 -有人? -别紧张 彼得罗 348 00:25:39,041 --> 00:25:43,958 有人会跟你接头的 按他们说的做就是了 明白吗? 349 00:25:45,458 --> 00:25:49,333 然后他们会把货物装到你的船上 350 00:25:52,125 --> 00:25:54,833 尼可 我是做父亲的人了 我有俩孩子 351 00:25:56,625 --> 00:25:58,166 你说的对 对不起 352 00:25:59,333 --> 00:26:01,000 我忘了 353 00:26:03,041 --> 00:26:05,125 你是模范父亲 对吧? 354 00:26:07,375 --> 00:26:08,916 -我想尽力做到 -嗯 355 00:26:09,708 --> 00:26:13,625 我知道 但你来得正是时候 是不是? 356 00:26:13,708 --> 00:26:15,458 你的船干干净净 357 00:26:16,416 --> 00:26:19,958 你人也干净 对不对? 358 00:26:22,541 --> 00:26:24,416 反正你别无选择 359 00:26:28,000 --> 00:26:28,875 好吧 360 00:26:31,000 --> 00:26:31,833 很好 361 00:26:33,458 --> 00:26:37,625 货物装好之后 我支付一笔加密货币 362 00:26:37,708 --> 00:26:41,041 他们会在手机上查收 然后就行了 363 00:26:41,125 --> 00:26:44,291 三小时后 你就回家了 就这么简单 364 00:26:46,791 --> 00:26:48,916 现在先给我一半 365 00:26:51,541 --> 00:26:53,208 稍后一起给 这样更好 366 00:26:55,583 --> 00:26:56,541 尼可 367 00:26:57,583 --> 00:26:59,500 你让我做的事很危险 368 00:26:59,583 --> 00:27:02,000 对我来说才很危险 不是吗? 369 00:27:02,500 --> 00:27:05,916 你是新手 从没干过 370 00:27:08,083 --> 00:27:10,708 总之 如果你不想干… 371 00:27:17,000 --> 00:27:17,833 我干 372 00:27:20,500 --> 00:27:21,833 把你的手机给我 373 00:27:22,875 --> 00:27:23,708 为什么? 374 00:27:23,791 --> 00:27:26,958 听说过手机信号塔吗? 手机定位跟踪? 375 00:27:27,041 --> 00:27:29,750 你看 干这一行 你一窍不通 376 00:27:32,291 --> 00:27:34,625 把你船上的GPS关掉 377 00:27:59,875 --> 00:28:00,833 怎么样? 378 00:28:01,875 --> 00:28:04,708 没用 那个混蛋不想给我钱 379 00:28:04,791 --> 00:28:07,083 你说是为了孩子吗?孩子们有危险 380 00:28:07,166 --> 00:28:08,583 当然说了 381 00:28:08,666 --> 00:28:11,666 但他说我要做一件事作为交换 一桩小差事 382 00:28:11,750 --> 00:28:13,250 等等 什么?什么时候? 383 00:28:13,333 --> 00:28:16,833 今晚 他喜欢操纵我 384 00:28:16,916 --> 00:28:18,375 不行 妈的 真是胡来 385 00:28:18,458 --> 00:28:20,750 -我回去 -艾琳娜 拜托 386 00:28:20,833 --> 00:28:22,791 你知道没用的 来吧 387 00:28:22,875 --> 00:28:25,541 你不能去 太危险了 388 00:28:25,625 --> 00:28:26,750 我必须去 389 00:28:27,458 --> 00:28:28,750 我别无选择 390 00:28:29,250 --> 00:28:30,708 是我把孩子弄丢了 391 00:28:32,333 --> 00:28:33,791 我来处理 392 00:28:35,583 --> 00:28:36,416 走吧 393 00:29:59,833 --> 00:30:00,750 我得走了 394 00:30:01,875 --> 00:30:03,500 我明天回来 395 00:30:03,583 --> 00:30:05,375 四点 最晚五点 396 00:30:06,333 --> 00:30:08,708 他们说钱要八点前送到 397 00:30:08,791 --> 00:30:09,666 好吧 398 00:30:10,375 --> 00:30:11,291 好吧 399 00:30:13,750 --> 00:30:15,583 所有这一切 我真的很抱歉 400 00:30:15,666 --> 00:30:18,583 我希望我们和解 不希望我们成为敌人 401 00:30:18,666 --> 00:30:20,500 -太痛苦了 -不 402 00:30:21,375 --> 00:30:22,833 我从来不是你的敌人 403 00:30:22,916 --> 00:30:24,000 你知道的 404 00:30:43,875 --> 00:30:45,333 我们得为孩子着想 405 00:30:49,416 --> 00:30:51,333 以后有时间考虑我们的事 406 00:30:52,375 --> 00:30:55,291 一定别让任何人进入公寓 407 00:30:55,375 --> 00:30:56,791 这些人是疯子 408 00:30:56,875 --> 00:30:59,250 -好 -答应我 409 00:31:00,958 --> 00:31:01,833 我保证 410 00:31:04,333 --> 00:31:05,958 -再见 -注意安全 411 00:34:45,958 --> 00:34:47,750 -麻烦一下 -要点什么? 412 00:34:47,833 --> 00:34:49,291 有桌位吗? 413 00:34:49,375 --> 00:34:50,916 -说意大利语吗? -嗯 414 00:34:51,000 --> 00:34:52,583 -这边 -谢谢 415 00:34:56,041 --> 00:34:58,125 -一个人? -对 就我一个 416 00:35:04,750 --> 00:35:05,958 马上就来 417 00:35:07,541 --> 00:35:09,333 (波塞冬餐厅) 418 00:37:00,500 --> 00:37:01,541 打扰一下 419 00:37:01,625 --> 00:37:04,750 这是岛上唯一一个餐馆吗? 420 00:37:04,833 --> 00:37:07,875 只有我们一家 波塞冬 421 00:37:09,166 --> 00:37:13,208 -喜欢这个地方吗? -真好 海景太美了 422 00:37:13,291 --> 00:37:15,666 抱歉 我也是意大利人 423 00:37:15,750 --> 00:37:17,666 我把手机掉水里了 424 00:37:17,750 --> 00:37:21,000 我得给我妻子打个电话 很紧急 425 00:37:21,083 --> 00:37:22,791 能让我打个电话吗? 426 00:37:26,291 --> 00:37:27,208 给 427 00:37:27,916 --> 00:37:29,791 谢谢 我马上还给你 428 00:37:29,875 --> 00:37:30,916 谢谢 429 00:37:54,958 --> 00:37:56,541 请留言 430 00:37:57,583 --> 00:37:58,541 艾琳娜 431 00:37:59,666 --> 00:38:04,375 听我说 我等了几个小时了 没人来 432 00:38:05,000 --> 00:38:08,291 也许出了什么事 也许尼古拉变卦了 433 00:38:09,583 --> 00:38:12,041 我手机里有他的号码 但我没带手机 434 00:38:12,125 --> 00:38:14,958 你给他打个电话 问他我要怎么办 435 00:38:15,541 --> 00:38:17,166 你为什么不接电话? 436 00:38:17,916 --> 00:38:19,708 手机随身带着 我还会再打给你 437 00:38:36,208 --> 00:38:37,708 -谢谢 -不客气 438 00:38:37,791 --> 00:38:38,833 非常感谢 439 00:38:50,708 --> 00:38:53,166 -结账吧 谢谢 -就来 440 00:39:01,416 --> 00:39:02,500 不用找了 441 00:39:02,583 --> 00:39:04,041 -非常感谢 -谢谢 442 00:39:11,041 --> 00:39:14,666 (马上回家) 443 00:40:27,375 --> 00:40:30,041 快点 别磨蹭 444 00:40:31,666 --> 00:40:34,500 明白吗?知道放在哪里吗? 445 00:40:34,583 --> 00:40:35,666 -知道吗? -知道 446 00:40:35,750 --> 00:40:39,041 大声点! 报你的名字 然后说货收到了 447 00:40:40,500 --> 00:40:42,250 我是彼得罗 货收到了 448 00:40:42,333 --> 00:40:45,291 好 现在我们等待支付 449 00:41:03,750 --> 00:41:05,041 我可以给尼古拉打电话 450 00:41:06,625 --> 00:41:07,583 闭嘴! 451 00:41:22,666 --> 00:41:23,875 让我给尼古拉打电话吧 452 00:41:27,083 --> 00:41:28,833 我说闭嘴! 453 00:41:49,541 --> 00:41:50,541 走! 454 00:43:29,375 --> 00:43:32,208 糟糕! 455 00:45:09,916 --> 00:45:11,500 求救 456 00:45:12,083 --> 00:45:16,791 桑塔露奇亚号船 收到了吗? 457 00:45:16,875 --> 00:45:19,416 我的引擎故障 需要援助 458 00:45:20,041 --> 00:45:23,708 求救 桑塔露奇亚号船 459 00:45:23,791 --> 00:45:27,208 -我需要援助 -紧急呼救请用16频道 460 00:45:27,291 --> 00:45:30,916 这是奥特朗托海岸警卫队 请转到12频道 461 00:45:34,958 --> 00:45:37,333 奥特朗托海事区的桑塔露奇亚号 462 00:45:37,416 --> 00:45:39,875 船上有几个人?有人受伤吗? 463 00:45:39,958 --> 00:45:41,708 周围能看到火焰吗? 464 00:45:42,875 --> 00:45:45,833 没人受伤 没有火 船上只有我一个人 465 00:45:45,916 --> 00:45:50,041 收到 请提供所在位置的坐标 466 00:45:51,041 --> 00:45:52,416 马上 467 00:47:49,500 --> 00:47:51,875 -还好吗? -我还好 468 00:47:53,583 --> 00:47:55,333 -谢谢你们赶来 -这是我们的职责 469 00:47:55,416 --> 00:47:58,583 -还有别的情况吗? -没有 470 00:47:59,250 --> 00:48:01,750 警士 检查一下是否漏水 471 00:48:01,833 --> 00:48:02,833 好的 472 00:48:35,833 --> 00:48:37,666 船头没有进水迹象 473 00:48:37,750 --> 00:48:40,083 -检查引擎 -好的 474 00:48:40,166 --> 00:48:42,875 -他是机械师 -好啊 475 00:48:42,958 --> 00:48:45,041 以前也发生过吗? 476 00:48:46,250 --> 00:48:47,166 没有 第一次 477 00:48:47,250 --> 00:48:51,250 请出示一下船舶牌照和注册证 478 00:48:52,458 --> 00:48:53,666 -当然 -谢谢 479 00:48:59,375 --> 00:49:00,250 给 480 00:49:01,666 --> 00:49:02,916 胳膊怎么回事? 481 00:49:03,000 --> 00:49:06,375 没什么 修引擎的时候划伤的 482 00:49:06,458 --> 00:49:08,875 -需要医护处理吗? -不用 谢谢 483 00:49:08,958 --> 00:49:11,000 晚上出海干什么? 484 00:49:12,916 --> 00:49:15,000 -钓鱼 -哦 485 00:49:18,958 --> 00:49:21,166 这里没有鱼 486 00:49:21,750 --> 00:49:24,750 是啊 今晚不走远 487 00:49:25,750 --> 00:49:26,708 谢谢 488 00:49:31,416 --> 00:49:35,166 引擎可以维持最低速航行 489 00:49:35,250 --> 00:49:37,000 是什么故障? 490 00:49:37,083 --> 00:49:40,166 动力系统的一个密封夹松了 491 00:49:40,250 --> 00:49:45,333 燃料洒到了涡轮上一点 差点起火 492 00:49:45,416 --> 00:49:49,166 警士 留在船上 说不定他会需要帮助 493 00:49:49,250 --> 00:49:51,333 我们会跟着你到奥特朗托 494 00:49:51,416 --> 00:49:53,541 奥特朗托?我得去巴里 495 00:49:53,625 --> 00:49:57,083 很遗憾 这艘船现在的情况 开不到巴里 496 00:49:57,166 --> 00:50:00,666 奥特朗托是最近的港口 别担心 我们安全地航行 497 00:50:02,125 --> 00:50:03,166 走吧 498 00:50:10,541 --> 00:50:11,916 小心 499 00:50:35,208 --> 00:50:37,333 真的不能再快一点? 500 00:50:37,416 --> 00:50:39,916 我说过了 开大马力会有危险 501 00:50:40,000 --> 00:50:41,958 别担心 我们很快就到 502 00:50:43,666 --> 00:50:46,875 -我有急事要赶回巴里 -马上就到了 503 00:51:12,375 --> 00:51:15,166 -我得走了 -我们得去趟办公室 504 00:51:15,250 --> 00:51:19,500 好的 我明天过来 文件都在那里 谢谢! 505 00:51:20,000 --> 00:51:22,708 -那我明天等你! -好的! 506 00:51:56,916 --> 00:51:58,583 -巴里? -上车吧 507 00:51:58,666 --> 00:51:59,583 谢谢 508 00:52:42,000 --> 00:52:46,083 (奥特朗托 - 巴里) 509 00:52:56,666 --> 00:52:58,375 请留言 510 00:52:58,458 --> 00:52:59,375 艾琳娜 511 00:53:00,291 --> 00:53:02,625 听我说 我遇上点麻烦 512 00:53:03,291 --> 00:53:05,000 并不严重 别担心 513 00:53:05,083 --> 00:53:06,958 我直接回家 514 00:53:08,625 --> 00:53:09,541 明白吗? 515 00:53:17,166 --> 00:53:18,250 太感谢了 516 00:53:18,791 --> 00:53:19,791 不客气 517 00:54:23,416 --> 00:54:24,833 乔瓦尼!碧昂卡! 518 00:55:24,666 --> 00:55:26,875 出租车! 519 00:55:42,583 --> 00:55:44,833 嘿!你疯了吗?怎么过马路的? 520 00:55:44,916 --> 00:55:46,125 对不起 521 00:55:46,208 --> 00:55:47,958 -需要帮助吗? -不用 522 00:56:14,458 --> 00:56:15,291 你是谁? 523 00:56:16,416 --> 00:56:17,750 -尼古拉在吗? -谁? 524 00:56:17,833 --> 00:56:19,000 -尼古拉 -现在? 525 00:56:19,083 --> 00:56:20,875 -我得见他 -等等 526 00:56:20,958 --> 00:56:22,375 抱歉 别关门 527 00:56:30,250 --> 00:56:31,416 嘿! 528 00:56:32,166 --> 00:56:34,750 -拉裤子了吧? -搞什么鬼 尼可! 529 00:56:34,833 --> 00:56:37,458 你是一个人吗?一个人? 530 00:56:37,541 --> 00:56:40,708 -是的 就我一个 -那好 来吧 531 00:56:40,791 --> 00:56:42,458 来吧 抽一口 532 00:56:42,541 --> 00:56:45,333 -放下 我把你的东西带来了 -干嘛! 533 00:56:45,416 --> 00:56:50,541 现在不谈生意 放松点 来喝一杯吧 534 00:56:50,625 --> 00:56:53,875 大家注意 这是我小时候的好朋友 535 00:56:53,958 --> 00:56:58,416 我们是老交情了 但他后来变了 536 00:56:58,500 --> 00:57:01,291 他不再爱我了 对不对? 537 00:57:01,375 --> 00:57:03,916 尼可 我差点被抓 538 00:57:04,000 --> 00:57:06,833 我累了 检查你的货 把钱给我 539 00:57:09,958 --> 00:57:12,958 嘿!我只有20分钟了 拜托 540 00:57:13,041 --> 00:57:14,666 够了! 541 00:57:16,083 --> 00:57:20,541 我这样做是为了你 看你着急的样子 我想让你放松点 542 00:57:20,625 --> 00:57:23,666 -我是着急啊 -为什么?都没事了 543 00:57:23,750 --> 00:57:25,458 你不高兴吗? 544 00:57:25,541 --> 00:57:29,708 我高兴得很 验验货 把钱给我 求你了 545 00:57:31,958 --> 00:57:33,083 你说得对 546 00:57:36,000 --> 00:57:37,250 跟我来 547 00:57:45,625 --> 00:57:47,958 给你 看看对不对 548 00:57:50,875 --> 00:57:53,625 现在你有理由着急了 549 00:57:56,250 --> 00:58:00,083 -尼古拉 搞什么鬼? -我一片热情 你那样对待我? 550 00:58:01,625 --> 00:58:03,375 你是开玩笑吧 尼可? 551 00:58:03,958 --> 00:58:05,250 你说呢? 552 00:58:06,291 --> 00:58:08,666 -妈的 把枪放下 -嘿! 553 00:58:08,750 --> 00:58:12,041 你一直瞧不起我 你比我也好不到哪里去 554 00:58:12,125 --> 00:58:15,750 -你有你的选择 我有我的选择 -你的选择是艾琳娜替你做的 555 00:58:15,833 --> 00:58:18,583 那个贱人不懂我们这样的男人 556 00:58:18,666 --> 00:58:22,458 今晚你下了水 我们又是一样的人了 557 00:58:22,541 --> 00:58:23,916 对不起 558 00:58:24,000 --> 00:58:25,708 -你拿枪指着我 -对 559 00:58:25,791 --> 00:58:26,875 -嗯? -对 怎么了? 560 00:58:26,958 --> 00:58:29,250 -我这一天很不顺利 -是吗? 561 00:58:29,333 --> 00:58:32,750 -没心情开玩笑 算了吧 -我们玩个游戏 562 00:58:32,833 --> 00:58:36,208 不是15万欧元 我给你双倍 563 00:58:36,291 --> 00:58:41,125 但你让我扣扳机 这样我们就知道我是不是开玩笑了 564 00:58:41,208 --> 00:58:42,208 30万 怎么样? 565 00:58:42,291 --> 00:58:44,333 不打心脏 566 00:58:44,416 --> 00:58:47,583 再多的钱也不够赔你 567 00:58:47,666 --> 00:58:53,250 打腿 冒险腿上挨一枪 怎么样? 568 00:58:53,333 --> 00:58:58,125 我要是虚张声势 说明枪是假的 或者没子弹 怎么样? 569 00:59:01,375 --> 00:59:06,166 尼可 我只想把孩子救回来 好吗? 570 00:59:06,750 --> 00:59:09,750 -求你了 -“求你了 我想见我的孩子” 571 00:59:11,208 --> 00:59:12,666 你太让人失望了 572 00:59:14,708 --> 00:59:15,833 我受够了! 573 00:59:59,833 --> 01:00:01,583 他妈的 钱在哪儿? 574 01:00:02,500 --> 01:00:07,250 桌子下面的包里 你的手机也在 575 01:00:07,333 --> 01:00:08,666 妈的 576 01:00:15,166 --> 01:00:16,375 不 577 01:00:17,250 --> 01:00:20,833 没事 没关系 578 01:00:48,250 --> 01:00:51,083 (拉托雷·P 沃尔格伦·E) 579 01:01:37,416 --> 01:01:38,250 嗨 爸爸 580 01:01:41,708 --> 01:01:44,291 -怎么了? -那是血吗? 581 01:01:51,333 --> 01:01:55,291 -你们在这里干什么? -你说什么呀?我们在吃早餐 582 01:01:55,375 --> 01:01:57,541 今天是假期 记得吗? 583 01:02:02,958 --> 01:02:04,083 天呐! 584 01:02:08,958 --> 01:02:13,041 你们什么时候回来的? 嗯?谁送你们回家的? 585 01:02:13,750 --> 01:02:15,500 我们昨天就在家啊 爸爸 586 01:02:16,083 --> 01:02:19,583 不 亲爱的 并不是 你们昨天不在家 587 01:02:19,666 --> 01:02:21,750 我们玩了一下午 588 01:02:21,833 --> 01:02:24,916 看了一部电影 然后就睡了 每天都是这样 589 01:02:25,000 --> 01:02:26,791 -怎么了? -并不是的 590 01:02:26,875 --> 01:02:28,291 你怎么来了? 591 01:02:29,375 --> 01:02:31,666 -艾琳娜 -你怎么了? 592 01:02:33,291 --> 01:02:34,958 他们什么时候回来的? 593 01:02:36,333 --> 01:02:37,708 简直是噩梦 594 01:02:38,250 --> 01:02:39,625 船坏了 595 01:02:39,708 --> 01:02:43,958 我叫了海岸警卫队 搭了长途车 我以为赶不上了 596 01:02:44,041 --> 01:02:46,250 冷静 赶不上什么? 597 01:02:46,333 --> 01:02:50,750 什么?赎金啊 你为什么不接我电话? 598 01:02:50,833 --> 01:02:52,625 我手机放这里了 599 01:02:52,708 --> 01:02:54,208 放这里了? 600 01:02:54,291 --> 01:02:58,166 -我给你打电话 你不接! -好吧 601 01:02:58,250 --> 01:02:59,666 孩子们 过来 602 01:03:00,375 --> 01:03:03,166 我和你们爸爸说句话 走吧 603 01:03:04,333 --> 01:03:07,041 到底怎么回事?你这样子怪吓人的 604 01:03:07,125 --> 01:03:08,708 你说怎么回事! 605 01:03:08,791 --> 01:03:11,041 我从希腊带回十公斤的可卡因 606 01:03:11,125 --> 01:03:13,833 就为了搞到钱支付赎金! 607 01:03:13,916 --> 01:03:16,833 我回来发现孩子就在家里? 怎么回事? 608 01:03:17,666 --> 01:03:19,500 什么赎金? 609 01:03:21,583 --> 01:03:24,041 什么赎金? 610 01:03:24,125 --> 01:03:29,541 听我说 我拿到15万欧元 现金 你看到了吗? 611 01:03:29,625 --> 01:03:32,666 好吧 听我说 612 01:03:32,750 --> 01:03:35,500 没人绑架我们的孩子 明白吗?你看见他们了 613 01:03:35,583 --> 01:03:38,750 他们很安全 一直跟我在一起 明白吗? 614 01:03:38,833 --> 01:03:42,458 你说什么毒品? 你哪来的15万欧元现金? 615 01:03:43,416 --> 01:03:47,041 尼古拉给我的 是你让我找他借钱! 616 01:03:47,125 --> 01:03:48,625 你说话神经错乱了 你知道吗? 617 01:03:48,708 --> 01:03:50,166 简直是疯了 618 01:03:50,250 --> 01:03:53,416 我没疯 什么意思?你耍什么把戏? 619 01:03:53,500 --> 01:03:55,375 你想把我逼疯 对吧? 620 01:03:55,916 --> 01:03:56,958 这是一套把戏 621 01:03:57,041 --> 01:04:00,166 不 我没耍把戏 622 01:04:00,666 --> 01:04:05,375 你跑到我家里 告诉我 你从希腊走私毒品到意大利 623 01:04:05,458 --> 01:04:08,833 -还有人付给你15万欧元 -你知道这是真的! 624 01:04:08,916 --> 01:04:12,500 你昨天开车送我去码头!我开船走的 625 01:04:12,583 --> 01:04:13,791 你嗑药了吗? 626 01:04:13,875 --> 01:04:15,291 你服用什么药物了? 627 01:04:15,375 --> 01:04:18,166 -你跑到我家撒癔症吗? -拜托啊 628 01:04:18,250 --> 01:04:20,958 我求你 为什么要这样对我? 629 01:04:21,958 --> 01:04:24,416 我们在农场到处找孩子 记得吗? 630 01:04:24,500 --> 01:04:26,000 -求你了 -别碰我 631 01:04:27,083 --> 01:04:28,458 不许碰我 632 01:04:29,291 --> 01:04:32,375 我根本不知道你在说什么 好吗? 633 01:04:33,083 --> 01:04:37,666 不要再接近我和我的孩子 你走吧 634 01:04:37,750 --> 01:04:41,500 因为你让我害怕 你也让我的孩子害怕了 635 01:04:41,583 --> 01:04:43,541 滚出去!带上你的破烂快走! 636 01:04:46,208 --> 01:04:49,250 不 这是怎么回事? 637 01:04:50,500 --> 01:04:52,166 天呐 你病了 638 01:04:52,250 --> 01:04:53,916 你他妈的疯了 639 01:04:54,000 --> 01:04:55,333 出去 640 01:04:55,416 --> 01:04:58,041 出去 不然我报警了! 641 01:04:58,125 --> 01:05:00,166 我会报警的! 642 01:05:01,250 --> 01:05:02,291 出去! 643 01:05:05,291 --> 01:05:06,916 你这是怎么了? 644 01:05:09,250 --> 01:05:11,000 出去 645 01:06:23,666 --> 01:06:26,083 -早上好 -嗨 加满 646 01:06:54,250 --> 01:06:56,083 -多少? -50 647 01:06:58,041 --> 01:06:59,875 -谢谢 -谢谢 再见 648 01:07:41,958 --> 01:07:44,458 (你什么时间来接孩子?) 649 01:07:44,541 --> 01:07:46,958 我从希腊带回十公斤的可卡因 650 01:07:47,041 --> 01:07:49,500 就为了搞到钱支付赎金 651 01:07:49,583 --> 01:07:51,833 孩子们就在家里?怎么回事? 652 01:07:51,916 --> 01:07:53,250 妈的 怎么… 653 01:07:53,333 --> 01:07:55,208 什么赎金? 654 01:07:57,208 --> 01:07:59,291 什么赎金? 655 01:07:59,833 --> 01:08:05,875 听我说 我有15万欧元现金 你看到了吗? 656 01:08:06,875 --> 01:08:09,541 (这条消息已被删除) 657 01:08:12,958 --> 01:08:15,125 彼得罗 你让我别无选择 658 01:08:16,250 --> 01:08:19,041 为了孩子的安全 我必须这么做 659 01:08:20,458 --> 01:08:22,416 今晚我要带他们去纽约 660 01:08:23,333 --> 01:08:24,750 我们的航班是九点 661 01:08:26,250 --> 01:08:29,500 我需要你在机场见我 签一份同意书 662 01:08:30,875 --> 01:08:34,875 你要是不签 我就只好用那份录音举报你 663 01:08:49,000 --> 01:08:50,166 接电话 664 01:08:56,625 --> 01:08:57,625 艾琳娜 665 01:08:58,333 --> 01:09:00,041 这他妈是什么把戏? 666 01:09:00,125 --> 01:09:01,750 什么鬼把戏? 667 01:09:01,833 --> 01:09:02,958 你给我录音? 668 01:09:03,041 --> 01:09:05,083 你要讹诈我? 669 01:09:06,000 --> 01:09:08,083 拜托接电话! 670 01:10:05,833 --> 01:10:08,541 -看谁来了! -爸爸! 671 01:10:09,958 --> 01:10:12,041 看 爸爸!我在小跑 672 01:10:12,125 --> 01:10:13,250 我也行 673 01:10:18,125 --> 01:10:20,500 所以今天我们跟你回家? 674 01:10:20,583 --> 01:10:22,416 妈妈说她要来的 675 01:10:22,500 --> 01:10:23,791 听我说 孩子们 676 01:10:24,750 --> 01:10:27,250 我来问你们一件重要的事 677 01:10:27,333 --> 01:10:30,208 记得你们和我住在农场那晚吗? 678 01:10:30,291 --> 01:10:31,791 爸爸 又来了? 679 01:10:31,875 --> 01:10:34,208 -我不知道 -你不知道 乔瓦尼? 680 01:10:34,291 --> 01:10:36,208 记得吗?我抱你上床? 681 01:10:36,291 --> 01:10:40,458 我们洗了澡 我在电视上看球赛 682 01:10:40,541 --> 01:10:43,791 然后你醒了 说你害怕怪物 683 01:10:43,875 --> 01:10:45,083 记得吗? 684 01:10:45,166 --> 01:10:48,625 -嗯 也许记得 -对 685 01:10:48,708 --> 01:10:51,750 爸爸 我们今天吃披萨好吗?我饿了 686 01:10:51,833 --> 01:10:52,666 好的 687 01:10:53,333 --> 01:10:55,708 碧昂卡 你记得吗? 688 01:10:55,791 --> 01:10:58,666 你们睡在我那里 醒来在妈妈家 689 01:11:00,708 --> 01:11:01,625 是的 690 01:11:04,666 --> 01:11:09,500 -很好 谁接你们走的? -爸爸 别说了 别追问我们了 好吗? 691 01:11:09,583 --> 01:11:13,291 使劲想想 谁接你们走的? 692 01:11:13,375 --> 01:11:17,166 -有个人 我不认识 -怎么会不认识?好好想想! 693 01:11:17,250 --> 01:11:20,916 你们睡在我那里 醒来在妈妈家 对吧? 694 01:11:23,166 --> 01:11:24,375 回答我 695 01:11:25,333 --> 01:11:26,791 你为什么这样? 696 01:11:26,875 --> 01:11:29,375 我记得我们一直在妈妈家 697 01:11:29,458 --> 01:11:31,166 你刚才还说你记得! 698 01:11:31,250 --> 01:11:32,708 你在干什么? 699 01:11:33,416 --> 01:11:37,208 我告诉你离我们远点 上车去吧 700 01:11:38,833 --> 01:11:41,583 我只想知道昨晚发生了什么事 701 01:11:41,666 --> 01:11:42,958 我想听听他们怎么说 702 01:11:43,041 --> 01:11:45,500 你可能会坐牢的 你知道吗? 703 01:11:47,416 --> 01:11:49,875 为什么把我们的对话录下来? 704 01:11:50,708 --> 01:11:51,875 你在讹诈我吗? 705 01:11:51,958 --> 01:11:58,291 不 我只是采取 必要措施保障我和孩子的安全 706 01:11:58,375 --> 01:12:02,333 不管你是否接受 我不再听命于你了 707 01:12:02,416 --> 01:12:03,500 仔细听好了 708 01:12:03,583 --> 01:12:06,625 你不能把孩子们 带到任何地方 明白吗? 709 01:12:06,708 --> 01:12:10,250 好吧 那我只好 把这段录音发给我的律师 710 01:12:10,333 --> 01:12:12,583 我们让法官决定 711 01:12:14,166 --> 01:12:15,541 你陷害我 712 01:12:15,625 --> 01:12:17,250 妈的 真不敢相信 713 01:12:47,541 --> 01:12:49,583 彼得罗 我在去机场的路上 714 01:12:49,666 --> 01:12:51,291 飞机两小时后起飞 715 01:14:49,458 --> 01:14:52,750 -爸爸 这个不管用 -你得按两下 看着 716 01:15:47,750 --> 01:15:50,291 -谁? -萨尔瓦多 是彼得罗 717 01:15:50,375 --> 01:15:54,666 -早上好 先生 什么事? -很抱歉打扰你 我需要钥匙 718 01:15:54,750 --> 01:15:56,916 -马上 -谢谢 719 01:15:58,000 --> 01:15:58,833 先生 720 01:15:58,916 --> 01:16:02,041 我妻子要走 但她把碧昂卡的身份证件忘家里了 721 01:16:02,125 --> 01:16:04,541 当然 快去吧 别让他们误了飞机 722 01:16:04,625 --> 01:16:07,083 -我马上送回来 -好的 723 01:16:46,750 --> 01:16:48,125 (羟考酮) 724 01:17:10,666 --> 01:17:12,333 (正式处方收据) 725 01:17:38,041 --> 01:17:40,750 艾琳娜 那些文书我会签字 726 01:17:40,833 --> 01:17:42,625 我这就来 等我 727 01:19:51,666 --> 01:19:52,916 我刚到 728 01:19:53,000 --> 01:19:54,291 你们怎么样? 729 01:20:03,916 --> 01:20:09,166 飞往罗马的AZ1435航班 最后一次请您登机 730 01:20:09,250 --> 01:20:14,333 飞往罗马的AZ1435航班 最后一次请您登机 731 01:20:17,583 --> 01:20:22,625 飞往罗马的AZ1435航班 最后一次请您登机 732 01:20:23,166 --> 01:20:28,416 飞往罗马的AZ1435航班 最后一次请您登机 733 01:20:38,125 --> 01:20:41,291 -爸爸! -嗨 爸爸 你跟我们一起走吗? 734 01:20:41,375 --> 01:20:42,416 嗨 孩子们 735 01:20:42,916 --> 01:20:46,458 爸爸只是来签个字 好让我们去美国 736 01:20:46,541 --> 01:20:47,625 快点 我们要晚了 737 01:20:47,708 --> 01:20:48,750 (出境许可) 738 01:20:49,500 --> 01:20:52,666 计划有变 孩子们 妈妈要一个人走了 739 01:20:52,750 --> 01:20:55,833 -你们和我一起 -妈妈为什么一个人走? 740 01:20:55,916 --> 01:21:00,666 你们的护照有点问题 你们不能走 741 01:21:00,750 --> 01:21:02,833 那我们不能去美国了? 742 01:21:02,916 --> 01:21:04,916 不能 事实上 是这样 743 01:21:05,000 --> 01:21:07,625 你们去那边坐一会儿 我和妈妈说句话 744 01:21:09,208 --> 01:21:12,458 我说话你是不是没听见? 我们晚了 你得签字 745 01:21:12,541 --> 01:21:15,333 够了 艾琳娜 我知道你干了什么 746 01:21:16,541 --> 01:21:19,583 是吗?我干了什么? 747 01:21:20,458 --> 01:21:22,250 你给我们的两个孩子下药 748 01:21:25,750 --> 01:21:28,791 我在抽水马桶里 发现了你的胶囊的塑料外壳 749 01:21:30,541 --> 01:21:31,875 你可能会害死他们的 750 01:21:33,625 --> 01:21:36,416 你一个人上飞机 751 01:21:39,416 --> 01:21:43,583 你能怎么样 举报我?你一双儿女的母亲? 752 01:21:43,666 --> 01:21:45,000 没错 753 01:21:45,083 --> 01:21:47,333 很遗憾 没人会相信你这样的人 754 01:21:47,416 --> 01:21:49,125 看看你自己 一副颓废的样子 755 01:21:49,916 --> 01:21:51,500 我问过一位医生 756 01:21:52,000 --> 01:21:55,541 阿片类药物会在头发中残留很长时间 757 01:21:56,708 --> 01:21:58,833 你带他们走 我就举报你 758 01:21:59,333 --> 01:22:01,583 我会要求在纽约化验孩子们的头发 759 01:22:01,666 --> 01:22:04,625 他们没有任何危险 我很清楚我在做什么 760 01:22:05,416 --> 01:22:07,875 你的行为很严重 非常严重 761 01:22:07,958 --> 01:22:09,458 我有什么选择? 762 01:22:11,833 --> 01:22:15,291 你坚决不妥协 也不和解 763 01:22:16,833 --> 01:22:18,750 我没有出路 764 01:22:20,416 --> 01:22:21,708 这不是我的生活 765 01:22:22,416 --> 01:22:24,250 我不能再这样生活下去 766 01:22:25,125 --> 01:22:26,500 真不敢相信你 767 01:22:27,791 --> 01:22:30,166 你骗我 设计陷害我 768 01:22:30,250 --> 01:22:32,250 你把我送到一个毒贩子手里 769 01:22:32,333 --> 01:22:34,250 你危害我们孩子的生命安全 770 01:22:34,750 --> 01:22:36,000 你还讹诈我 771 01:22:36,083 --> 01:22:38,791 听我说 事情有点失控 好吗? 772 01:22:38,875 --> 01:22:41,041 我也没想让你去替尼古拉跑腿 773 01:22:41,125 --> 01:22:44,916 我只是想让你搞到赃款 我不想把你置于危险境地 774 01:22:47,125 --> 01:22:48,500 但我不能离开我的孩子 775 01:22:50,458 --> 01:22:52,250 你别无选择 776 01:22:54,583 --> 01:22:57,083 我给你一条出路 777 01:22:57,166 --> 01:22:58,375 知道为什么吗? 778 01:23:00,208 --> 01:23:05,416 因为我不想让他们知道 他们的妈妈对他们做了什么 779 01:23:09,333 --> 01:23:10,541 孩子们! 780 01:23:15,333 --> 01:23:16,541 跟妈妈说再见 781 01:23:17,125 --> 01:23:18,500 不 782 01:23:19,041 --> 01:23:21,375 我不想让你走 783 01:23:25,708 --> 01:23:28,625 没关系 784 01:23:33,333 --> 01:23:36,125 -什么时候回来? -很快 785 01:23:36,208 --> 01:23:37,958 我很快就回来 好吗? 786 01:23:44,500 --> 01:23:45,583 彼得罗 787 01:23:49,625 --> 01:23:50,958 那个吻 788 01:23:51,833 --> 01:23:53,208 是真的 789 01:24:14,041 --> 01:24:14,875 那么… 790 01:24:15,708 --> 01:24:20,708 今天挺波折 明天不用上学 怎么样? 791 01:24:20,791 --> 01:24:22,333 真的?不用上学? 792 01:24:22,416 --> 01:24:25,375 对 24小时内 想干什么都可以 793 01:24:25,458 --> 01:24:28,125 真的?现在几点了? 794 01:24:28,916 --> 01:24:30,000 八点 795 01:24:30,541 --> 01:24:35,625 所以 明天晚上八点前 我们想干什么都可以? 796 01:24:35,708 --> 01:24:37,250 也许不是什么都行 797 01:24:37,333 --> 01:24:39,666 -几乎是什么都行 怎么样? -好啊 798 01:25:00,958 --> 01:25:02,500 看谁先跑到! 799 01:25:02,583 --> 01:25:05,208 -我比你快! -别跑 慢点! 800 01:25:14,291 --> 01:25:15,625 -桑托? -嗨 彼得罗 801 01:25:15,708 --> 01:25:18,833 你在留言里说了些什么啊? 你喝醉了吗? 802 01:25:18,916 --> 01:25:22,708 你他妈说什么啊?这话我只说一遍 803 01:25:22,791 --> 01:25:26,625 -我们不动孩子 -是的 对不起 那天我太累了 804 01:25:26,708 --> 01:25:28,458 -的确 -我有钱还你了 805 01:25:28,541 --> 01:25:30,583 -总算有了 -来拿吧 806 01:25:35,791 --> 01:25:37,833 -我会先拿到! -不 我先! 807 01:25:40,791 --> 01:25:42,041 来啊! 808 01:25:44,125 --> 01:25:45,791 我来选电影! 809 01:25:47,125 --> 01:25:48,083 我选! 810 01:26:09,083 --> 01:26:10,166 来啊 811 01:27:16,958 --> 01:27:19,083 (根据帕西·阿米祖加电影 《第七层楼》改编) 812 01:31:28,625 --> 01:31:33,625 字幕翻译:Ellen L