1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,000 --> 00:00:58,958 DESAPARECIDOS NA NOITE 4 00:01:29,625 --> 00:01:32,041 - Onde estão? - Cadê as crianças? 5 00:01:32,666 --> 00:01:33,791 Onde elas estão? 6 00:01:35,250 --> 00:01:36,333 Giovanni? 7 00:01:36,916 --> 00:01:38,083 Bianca? 8 00:01:44,333 --> 00:01:47,458 Nos Estados Unidos, eu tinha uma carreira. 9 00:01:47,541 --> 00:01:50,333 Mas aqui na Itália, é impossível recomeçar. 10 00:01:50,416 --> 00:01:54,500 Meu italiano não é bom o bastante para cuidar dos meus pacientes. 11 00:01:54,583 --> 00:01:57,041 O que fazia nos EUA, Sra. Walgren? 12 00:01:57,125 --> 00:01:59,041 Eu era psicoterapeuta. 13 00:01:59,916 --> 00:02:02,166 Especializada em TEPT. 14 00:02:02,791 --> 00:02:04,958 Transtorno de estresse pós-traumático. 15 00:02:05,041 --> 00:02:08,500 Aqui em Bari eu era somente mãe e adorava isso. 16 00:02:09,208 --> 00:02:11,541 Mas tem sido muito difícil pra mim. 17 00:02:11,625 --> 00:02:14,500 Nos EUA, eu tinha uma carreira, uma vida. 18 00:02:14,583 --> 00:02:18,791 Sinto muita falta dos meus amigos e da minha família. 19 00:02:19,708 --> 00:02:22,125 - Giovanni! - Bianca! 20 00:02:23,500 --> 00:02:28,500 Então ela lhe emprestou muito dinheiro pra comprar uma casa de fazenda. 21 00:02:28,583 --> 00:02:31,250 Nós dois queríamos isso, não só eu. 22 00:02:31,333 --> 00:02:34,958 Queríamos abrir uma pousada. Tínhamos começado as reformas. 23 00:02:35,041 --> 00:02:39,791 O capital veio direto do meu cliente. 24 00:02:39,875 --> 00:02:43,958 Não é nenhum segredo que durante a reforma 25 00:02:44,458 --> 00:02:48,041 o Sr. La Torre estava fazendo apostas e acumulando dívidas. 26 00:02:48,125 --> 00:02:51,583 Pois eu preciso dizer que a Sra. Walgren, 27 00:02:51,666 --> 00:02:55,333 por ter acesso a certos medicamentos pela sua profissão, 28 00:02:55,416 --> 00:02:58,166 era viciada em opioides. 29 00:02:58,250 --> 00:03:00,333 Permita-me dizer uma coisa. 30 00:03:00,416 --> 00:03:04,916 Minha esposa teve um acidente de carro nos Estados Unidos. 31 00:03:05,000 --> 00:03:10,791 Como resultado, lhe foram receitados analgésicos muito fortes e viciantes. 32 00:03:10,875 --> 00:03:13,083 Acredito que temos o quadro completo. 33 00:03:13,166 --> 00:03:14,416 Sessão encerrada. 34 00:03:14,500 --> 00:03:19,500 Nomearei um assessor técnico para avaliar os perfis dos cônjuges 35 00:03:19,583 --> 00:03:22,666 e analisar cuidadosamente o procedimento da custódia. 36 00:03:25,666 --> 00:03:26,750 Giovanni! 37 00:03:28,333 --> 00:03:30,375 Vocês não nos acharam! 38 00:03:30,458 --> 00:03:32,250 Não tem graça nenhuma. 39 00:03:32,791 --> 00:03:36,208 Nunca mais façam isso. Eu já disse que o mar é perigoso. 40 00:04:04,041 --> 00:04:05,125 Bom dia, doutor. 41 00:04:05,208 --> 00:04:07,625 Salvatore, como vai? E a família? 42 00:04:07,708 --> 00:04:12,416 Todos bem. Por sinal, tenho sua correspondência. Tome. 43 00:04:12,500 --> 00:04:15,916 Por que continuam mandando pra cá? 44 00:04:16,000 --> 00:04:18,208 - Pegarei na saída. - Perfeito. 45 00:04:18,291 --> 00:04:20,583 - Pronto pro jogo? - Não durmo há três dias! 46 00:04:20,666 --> 00:04:23,666 - Imagino! Até mais. - Até mais. 47 00:04:32,833 --> 00:04:35,458 - Isso é hora de chegar? - E as crianças? 48 00:04:35,541 --> 00:04:36,875 Estão se aprontando. 49 00:04:37,958 --> 00:04:39,083 Crianças! 50 00:04:42,000 --> 00:04:43,208 Oi, papai. 51 00:04:43,291 --> 00:04:46,375 Oi, papai. A mamãe comprou pé-de-pato novo pra mim. 52 00:04:46,458 --> 00:04:48,625 Ótimo. Pegaram suas máscaras? 53 00:04:48,708 --> 00:04:51,583 - Vou pegar. - E roupa de banho extra. Depressa. 54 00:04:51,666 --> 00:04:53,708 - Giovanni, se mexe! - Ei. 55 00:04:54,750 --> 00:04:57,500 Sinto muito pelo meu advogado. 56 00:04:57,583 --> 00:04:59,500 Ele foi intenso. Sinto muito. 57 00:04:59,583 --> 00:05:03,333 Advogados sempre são intensos. Que droga isso, né? 58 00:05:03,416 --> 00:05:06,375 Obrigada por explicar a parte do meu acidente. 59 00:05:06,458 --> 00:05:07,416 Eu te agradeço. 60 00:05:07,500 --> 00:05:10,375 Tudo tem limite. A meu ver ao menos. 61 00:05:11,750 --> 00:05:12,583 Sim. 62 00:05:15,875 --> 00:05:17,208 A que horas vocês vão? 63 00:05:20,375 --> 00:05:22,083 Às vinte horas. 64 00:05:22,916 --> 00:05:25,041 Pegou comida pras crianças? 65 00:05:25,958 --> 00:05:27,958 Claro que sim. Por quê? 66 00:05:28,041 --> 00:05:29,916 - Só queria confirmar. - Sim. 67 00:05:30,000 --> 00:05:33,375 - Sei como você é. - Sim. Vive querendo confirmar. 68 00:05:34,291 --> 00:05:37,250 - Venham se despedir da mamãe. - Já vai! 69 00:05:39,208 --> 00:05:41,458 Tchau. 70 00:05:41,541 --> 00:05:43,083 Quando volta? 71 00:05:43,166 --> 00:05:44,791 Na terça. Se comportem, tá? 72 00:05:44,875 --> 00:05:45,958 - Sim. - Tchau. 73 00:05:46,041 --> 00:05:47,000 - Vamos. - Tchau. 74 00:05:47,083 --> 00:05:49,833 - Me liga depois pra eu dar boa noite. - Tudo bem. 75 00:06:09,291 --> 00:06:12,250 Pegamos mais um! Esse é dos bons. É roxo! 76 00:06:12,333 --> 00:06:16,041 Agora temos… 14! 77 00:06:16,125 --> 00:06:19,041 Olha só o tamanho desse! Vai! 78 00:06:27,125 --> 00:06:28,916 Deixa os ouriços. Venha. 79 00:06:30,375 --> 00:06:32,791 Esta noite faremos massa com eles. 80 00:06:48,375 --> 00:06:50,750 Oi, pessoal! Pegaram alguma coisa? 81 00:06:50,833 --> 00:06:52,875 Papai, é o tio Nicola! 82 00:06:52,958 --> 00:06:53,916 Oi, Nico. 83 00:06:54,000 --> 00:06:57,250 Oi, Pietro. Voltou de mão abanando como sempre? 84 00:06:57,333 --> 00:06:59,875 Não, pegamos 41 ouriços-do-mar. 85 00:06:59,958 --> 00:07:01,291 Ótimo! 86 00:07:01,375 --> 00:07:04,583 - Tio Nicola, podemos andar no seu barco? - Claro! 87 00:07:04,666 --> 00:07:07,416 Mas precisam pedir pro seu pai. 88 00:07:08,250 --> 00:07:11,791 - Papai, por favor. - Não, não se fala mais nisso. 89 00:07:11,875 --> 00:07:15,583 - E não chamem ele de tio. - Por favor, papai! 90 00:07:15,666 --> 00:07:17,958 - Não. - Pietro, cinco minutos. 91 00:07:18,041 --> 00:07:19,916 Não dá, estamos ocupados. 92 00:07:20,000 --> 00:07:21,791 Por quê? Só cinco minutos. 93 00:07:21,875 --> 00:07:25,208 Papai, cinco minutos. 94 00:07:26,583 --> 00:07:30,625 Cinco minutos, hein! Assim que eu terminar, vamos embora. 95 00:07:31,208 --> 00:07:32,333 Desculpa, Nicola. 96 00:07:33,750 --> 00:07:35,208 Tudo bem. 97 00:07:35,291 --> 00:07:38,125 Vamos, crianças! Vamos! 98 00:07:38,208 --> 00:07:42,333 Esse é um peixe-leão. Ele tem espinhos. Não toque. 99 00:07:42,416 --> 00:07:46,291 Esse é tamboril. É feio, mas gostoso. 100 00:07:46,375 --> 00:07:48,583 Temos robalo, tainha. 101 00:07:48,666 --> 00:07:53,666 E este aqui é minha maior vitória. 102 00:07:53,750 --> 00:07:56,458 - Viu? - Que cara! Dá medo. 103 00:07:58,000 --> 00:08:02,291 Seu barco é maior que o do papai. Sorte a sua! 104 00:08:07,166 --> 00:08:08,500 - Ei, Pietro. - Sim? 105 00:08:08,583 --> 00:08:11,166 Venha assistir ao jogo na minha casa hoje. 106 00:08:11,250 --> 00:08:14,875 Tenho telão e vou reunir uns amigos. Vamos cozinhar os peixes. 107 00:08:15,375 --> 00:08:18,500 - Por favor, papai! - Não, Nico. Vamos pra casa. 108 00:08:18,583 --> 00:08:21,041 Claro. Você sempre está ocupado. 109 00:08:21,125 --> 00:08:25,333 Desde que virou pai, não tem mais tempo pra más influências. 110 00:08:26,333 --> 00:08:27,333 Isso mesmo. 111 00:08:28,000 --> 00:08:31,583 Crianças, sabem o quanto amo seu pai? 112 00:08:34,666 --> 00:08:35,708 Continue. 113 00:08:36,416 --> 00:08:37,500 Vamos. 114 00:09:03,458 --> 00:09:04,291 Venha. 115 00:09:04,375 --> 00:09:07,250 Eu estava passando e quis ver se você estava em casa. 116 00:09:07,333 --> 00:09:10,125 - Santo, as crianças estão aqui. - Só dois minutos. 117 00:09:10,208 --> 00:09:11,708 Entre, por favor. 118 00:09:13,666 --> 00:09:14,750 Por que veio? 119 00:09:15,833 --> 00:09:17,166 Você sabe por quê. 120 00:09:19,041 --> 00:09:22,083 Pietro, não o vejo há meses. 121 00:09:23,000 --> 00:09:25,125 Nossa paciência esgotou. 122 00:09:25,208 --> 00:09:29,541 Eu já disse que a casa não está à venda. Ainda estou reformando. 123 00:09:29,625 --> 00:09:31,250 Você nem começou. 124 00:09:31,333 --> 00:09:34,416 Tive uns problemas, mas já vamos recomeçar. 125 00:09:34,500 --> 00:09:38,125 É mesmo? E de onde vai tirar nosso dinheiro? 126 00:09:38,208 --> 00:09:42,125 Vai alugar quartos por 100 euros a noite? São 250.000 euros, lembra? 127 00:09:42,666 --> 00:09:46,416 É só nós vender a casa que ficaremos quites. 128 00:09:47,166 --> 00:09:50,916 - A casa não está à venda. - Você a perderá pro banco. 129 00:09:51,000 --> 00:09:52,041 Veremos. 130 00:09:54,875 --> 00:09:56,375 Você é um babaca mesmo. 131 00:09:57,916 --> 00:10:01,416 Não pode aparecer sem avisar. Tínhamos um acordo. 132 00:10:02,000 --> 00:10:04,916 Receberá o dinheiro antes do Natal. Preciso de tempo. 133 00:10:06,500 --> 00:10:07,541 Tudo bem. 134 00:10:09,375 --> 00:10:10,333 Entendo. 135 00:10:16,666 --> 00:10:17,666 Tchau. 136 00:10:20,791 --> 00:10:22,125 Ainda estão aí? 137 00:10:22,666 --> 00:10:25,833 Mandei entrarem. Vamos. 138 00:10:35,625 --> 00:10:36,541 Para! 139 00:10:36,625 --> 00:10:40,583 Fique quieto um instante, por favor. Esperem. 140 00:10:40,666 --> 00:10:43,791 Papai, esse homem vai comprar nossa casa? 141 00:10:43,875 --> 00:10:46,000 O quê? Ele não vai comprar nada. 142 00:10:46,083 --> 00:10:49,375 Se ele comprar, pode vir morar conosco na casa da mamãe? 143 00:10:49,458 --> 00:10:54,000 Ele não vai comprar a casa, e não vou voltar pra casa da mamãe. 144 00:10:54,083 --> 00:10:59,083 Está bem? Vamos tirar a areia. Assim. 145 00:11:01,250 --> 00:11:02,166 Meu Deus. 146 00:11:02,250 --> 00:11:04,041 - Vamos se secar. - Que frio. 147 00:11:04,125 --> 00:11:06,166 Papai, não funciona. 148 00:11:06,250 --> 00:11:08,291 Aperte duas vezes. Assim. 149 00:11:09,666 --> 00:11:11,375 - Vamos. - Não! 150 00:11:11,458 --> 00:11:13,875 - Meu Deus! Espera! - Não, papai! Não! 151 00:11:13,958 --> 00:11:16,125 - Não, papai! - Meu Deus! 152 00:11:18,083 --> 00:11:19,541 Guerra de travesseiros! 153 00:11:19,625 --> 00:11:23,625 - Nada de guerra de travesseiros! - Por favor! 154 00:11:23,708 --> 00:11:26,583 Já pra baixo das cobertas. Hora de ir dormir. 155 00:11:27,166 --> 00:11:30,875 Muito bem. Assim. Ótimo. 156 00:11:35,875 --> 00:11:37,791 - Boa noite. - Boa noite, papai. 157 00:11:40,541 --> 00:11:41,458 Boa noite. 158 00:11:46,583 --> 00:11:49,250 Labriola está avançando. Ele está com a bola. 159 00:11:49,333 --> 00:11:53,166 Labriola de novo. Perde a bola. Paponi passa pro Botta. 160 00:11:53,250 --> 00:11:55,041 Botta dribla Labriola. 161 00:11:55,125 --> 00:11:59,875 Paponi se posiciona, mas erra o passe de Rubén Botta. 162 00:12:00,875 --> 00:12:04,125 O Bari sabe manter o controle da bola. 163 00:12:04,833 --> 00:12:07,875 Giovinco abre o jogo e fica de olho em Botta. 164 00:12:07,958 --> 00:12:11,666 Maranesi apita. Pucino chuta com o pé direito! 165 00:12:11,750 --> 00:12:14,750 E é gol! Ele marca! 166 00:12:14,833 --> 00:12:21,000 Pucino no 14º minuto, e Bari arranca na frente com esse 1 a 0. 167 00:12:23,416 --> 00:12:25,875 Versienti pede a bola. 168 00:12:26,958 --> 00:12:29,875 Pucino. Versienti para Giovinco. 169 00:12:29,958 --> 00:12:31,000 Papai? 170 00:12:31,500 --> 00:12:32,583 Giovanni. 171 00:12:34,125 --> 00:12:35,833 Os torcedores vaiam… 172 00:12:35,916 --> 00:12:36,750 Está acordado? 173 00:12:38,208 --> 00:12:40,833 Tem um monstro no meu quarto. Estou com medo. 174 00:12:40,916 --> 00:12:42,333 Um monstro? 175 00:12:43,333 --> 00:12:47,625 Vamos mandar esse monstro embora. Onde ele está? 176 00:12:47,708 --> 00:12:49,000 Na parede. 177 00:12:50,250 --> 00:12:52,291 - Tem certeza? - Sim. 178 00:13:02,833 --> 00:13:06,291 Então? Onde está o monstro? Me mostre. 179 00:13:06,375 --> 00:13:08,666 Ali. Está vendo a boca? 180 00:13:09,541 --> 00:13:13,500 São só os galhos das árvores. Não é um monstro. 181 00:13:13,583 --> 00:13:15,291 Mas vamos mandar ele embora. 182 00:13:17,000 --> 00:13:18,750 Viu? É inofensivo. 183 00:13:19,791 --> 00:13:22,500 Vai pra cama. Não é um monstro. Vai. 184 00:13:23,041 --> 00:13:24,416 Pra baixo das cobertas. 185 00:13:27,041 --> 00:13:28,375 Pronto. 186 00:13:28,458 --> 00:13:30,375 Estou no quarto ao lado. 187 00:13:31,791 --> 00:13:33,000 Vai dormir. 188 00:13:51,958 --> 00:13:55,583 Olha aí a bola recuperada pelo Cheddira. 189 00:13:55,666 --> 00:13:58,583 Estão tentando. Cheddira chuta! 190 00:13:58,666 --> 00:14:00,458 Não consegue passar do zagueiro 191 00:14:00,541 --> 00:14:05,041 e é forçado a chutar na trave… 192 00:14:21,041 --> 00:14:23,416 Começa mal e termina alta demais. 193 00:14:23,500 --> 00:14:27,083 E o juiz apitou. Acabou o primeiro tempo aqui no San Nicola. 194 00:14:27,166 --> 00:14:31,541 Bari lidera por dois gols, graças ao Pucino e ao Rubén Botta. 195 00:14:54,458 --> 00:14:57,750 Giovanni? Bianca? 196 00:15:00,333 --> 00:15:01,375 Vamos, pessoal. 197 00:15:05,250 --> 00:15:07,250 Não tem graça. 198 00:15:23,458 --> 00:15:25,000 Giovanni! 199 00:15:25,083 --> 00:15:26,166 Bianca! 200 00:15:36,500 --> 00:15:38,125 Já estou ficando bravo! 201 00:16:01,625 --> 00:16:02,708 Giovanni! 202 00:16:03,625 --> 00:16:04,750 Bianca! 203 00:16:07,708 --> 00:16:10,750 Crianças, estão aqui? Eu ouvi vocês. 204 00:16:28,916 --> 00:16:29,750 Bianca! 205 00:16:31,458 --> 00:16:32,583 Giovanni! 206 00:16:43,041 --> 00:16:43,875 Giovanni! 207 00:16:44,625 --> 00:16:45,625 Bianca! 208 00:16:49,250 --> 00:16:50,416 Giovanni! 209 00:16:55,791 --> 00:16:56,916 Crianças! 210 00:17:01,000 --> 00:17:02,833 Não tem graça. Apareçam! 211 00:17:03,333 --> 00:17:05,333 O papai vai ficar muito bravo! 212 00:17:05,916 --> 00:17:06,958 Giovanni! 213 00:17:13,500 --> 00:17:14,625 Bianca! 214 00:17:22,833 --> 00:17:25,375 Elena. Onde está? 215 00:17:26,250 --> 00:17:27,708 Acabei de chegar. 216 00:17:28,458 --> 00:17:29,458 Como vocês estão? 217 00:17:31,708 --> 00:17:32,666 Pietro? 218 00:17:32,750 --> 00:17:34,791 Elena, escuta. 219 00:17:35,291 --> 00:17:36,375 O que foi? 220 00:17:37,458 --> 00:17:40,250 O Giovanni e a Bianca… Eu os coloquei na cama. 221 00:17:41,750 --> 00:17:43,666 Eu estava assistindo ao jogo, 222 00:17:44,458 --> 00:17:47,458 aí fui conferir se estavam dormindo, 223 00:17:48,125 --> 00:17:50,375 mas não estavam lá. 224 00:17:50,458 --> 00:17:51,916 Não os encontro, Elena! 225 00:17:52,000 --> 00:17:54,208 Como que não os encontra? 226 00:17:54,291 --> 00:17:55,291 Eles sumiram! 227 00:17:55,375 --> 00:17:57,958 O que está dizendo? Devem estar… 228 00:17:58,041 --> 00:18:00,000 Devem estar se escondendo! 229 00:18:00,083 --> 00:18:04,166 Foi o que pensei. Procurei por todo lado. Não as encontro! 230 00:18:04,250 --> 00:18:07,166 Isso não é possível. Devem estar em algum lugar. 231 00:18:07,250 --> 00:18:08,916 Não sei o que dizer. 232 00:18:09,583 --> 00:18:12,041 - Pietro? - Eu não sei o que dizer. 233 00:18:12,125 --> 00:18:13,458 Você está me assustando. 234 00:18:14,000 --> 00:18:15,750 Já olhou em toda parte? 235 00:18:16,375 --> 00:18:18,875 É como se tivessem desaparecido totalmente. 236 00:18:21,708 --> 00:18:22,958 Alô? Elena? 237 00:18:24,750 --> 00:18:27,375 Vou pegar o primeiro voo de volta. 238 00:18:27,458 --> 00:18:29,416 Está bem? Não se mexa. 239 00:18:29,500 --> 00:18:31,916 E vou voltar pra casa. 240 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 Está bem. 241 00:18:43,666 --> 00:18:45,083 Giovanni! 242 00:18:47,416 --> 00:18:48,666 Bianca! 243 00:18:50,958 --> 00:18:52,333 Crianças! 244 00:19:10,250 --> 00:19:11,375 Onde estão? 245 00:19:12,500 --> 00:19:15,583 - Não os encontro. Procurei por tudo. - Como assim? 246 00:19:15,666 --> 00:19:17,583 Como perdeu nossos filhos? 247 00:19:17,666 --> 00:19:19,875 - Por favor. - Não encosta em mim, porra! 248 00:19:21,666 --> 00:19:23,125 Chamou a polícia? 249 00:19:23,708 --> 00:19:26,208 - Ainda não. - O que está esperando? 250 00:19:27,500 --> 00:19:29,833 - Eu só queria esperar o… - O quê? 251 00:19:29,916 --> 00:19:33,500 É o meio da noite. São crianças, porra! 252 00:19:38,208 --> 00:19:41,166 E você não ouviu nada? Nada mesmo? 253 00:19:41,250 --> 00:19:44,125 Eu estava assistindo ao jogo. O volume estava alto. 254 00:19:44,208 --> 00:19:45,750 Três cervejas e dois baseados… 255 00:19:45,833 --> 00:19:49,041 - Eu não devia ter deixado eles com você. - Elena, por favor. 256 00:19:50,541 --> 00:19:51,583 Quem é? 257 00:19:51,666 --> 00:19:53,291 - Alô? - Quem é? 258 00:19:53,375 --> 00:19:56,041 Seus filhos estão conosco. Eles estão bem. 259 00:19:56,708 --> 00:20:00,541 Queremos 150 mil euros, em dinheiro, segunda-feira às 8h. 260 00:20:00,625 --> 00:20:02,916 Avisaremos onde largar o dinheiro. 261 00:20:03,000 --> 00:20:07,333 Nada de polícia, ou nunca mais os verá. 262 00:20:07,416 --> 00:20:08,250 Alô… 263 00:20:09,000 --> 00:20:12,541 Pediram 150 mil euros? 264 00:20:12,625 --> 00:20:14,125 Até segunda de manhã. 265 00:20:16,833 --> 00:20:22,041 - Ligue de volta pra eles! - Não tem identificador de chamada. 266 00:20:28,000 --> 00:20:29,583 Quem está fazendo isso comigo? 267 00:20:31,083 --> 00:20:33,083 Quem está fazendo isso comigo, porra? 268 00:20:41,250 --> 00:20:42,125 Eu só… 269 00:20:45,458 --> 00:20:48,625 - Por que estão fazendo isso comigo? - Precisamos… 270 00:20:48,708 --> 00:20:51,250 Precisamos achar nossos filhos. 271 00:20:51,833 --> 00:20:55,208 - Você precisa achá-los. - Vou encontrar o dinheiro. 272 00:20:55,291 --> 00:20:59,291 - Precisamos encontrar o dinheiro. - Ficaram com você por uma noite. 273 00:20:59,375 --> 00:21:02,125 Você precisa achar meus filhos! 274 00:21:04,333 --> 00:21:06,208 Precisamos encontrar o dinheiro. 275 00:21:07,833 --> 00:21:09,791 Por que isso está acontecendo? 276 00:21:15,541 --> 00:21:18,750 Deixe seu recado após o sinal. 277 00:21:18,833 --> 00:21:20,958 Santo! Que porra está fazendo? 278 00:21:21,041 --> 00:21:25,166 Está louco? Como vou achar 150 mil euros em um dia? 279 00:21:25,958 --> 00:21:28,541 Fique com a casa! 280 00:21:28,625 --> 00:21:31,291 Eu te dou minha casa, mas devolva meus filhos. 281 00:21:33,291 --> 00:21:34,416 Me liga. 282 00:21:34,500 --> 00:21:35,625 Por favor. 283 00:21:46,583 --> 00:21:49,208 Está devendo dinheiro, Pietro? 284 00:21:49,291 --> 00:21:50,333 Não, Elena. Não. 285 00:21:50,416 --> 00:21:53,791 Por favor, olhe para mim e me diga a verdade. 286 00:21:53,875 --> 00:21:56,083 - É a verdade. - Voltou a fazer apostas? 287 00:21:56,166 --> 00:21:59,250 Por favor, não comece. Sabe que parei há anos. 288 00:22:00,041 --> 00:22:01,958 Não devíamos ter comprado esta casa. 289 00:22:02,041 --> 00:22:04,541 Eu não devia ter te emprestado o dinheiro. 290 00:22:04,625 --> 00:22:07,875 Apoiei você, seus projetos, seus sonhos… Para quê? 291 00:22:07,958 --> 00:22:10,041 Agora o projeto é meu. Que conveniente! 292 00:22:10,125 --> 00:22:14,375 Aí você começou a apostar e mentir sem parar. 293 00:22:17,250 --> 00:22:20,416 Sabe que só existe uma pessoa com todo esse dinheiro. 294 00:22:22,333 --> 00:22:23,875 - Não. - Sim. 295 00:22:23,958 --> 00:22:25,000 Não. Esquece. 296 00:22:25,083 --> 00:22:27,250 - É a única opção! - Está fora de questão. 297 00:22:27,333 --> 00:22:29,458 Nunca pedirei dinheiro a ele! Nunca! 298 00:22:31,458 --> 00:22:33,083 Se você não pedir, eu peço. 299 00:22:34,958 --> 00:22:36,041 Eu peço. 300 00:23:19,666 --> 00:23:21,166 Eu vou. Espere aqui. 301 00:23:21,250 --> 00:23:23,541 - Tem certeza que não quer que eu vá? - Tenho. 302 00:23:24,791 --> 00:23:25,958 Não vou demorar. 303 00:23:29,125 --> 00:23:30,125 E aí, Pietro? 304 00:23:31,375 --> 00:23:33,083 Por que tanta urgência? 305 00:23:35,750 --> 00:23:36,916 Preciso da sua ajuda. 306 00:23:37,458 --> 00:23:38,625 Preciso de dinheiro. 307 00:23:40,666 --> 00:23:44,708 Deve ser sério para você me procurar. 308 00:23:45,500 --> 00:23:46,416 E sério. 309 00:23:46,500 --> 00:23:48,541 Preciso de 150 mil euros em dinheiro vivo. 310 00:23:49,541 --> 00:23:51,666 Caralho… 311 00:23:51,750 --> 00:23:53,583 É muito dinheiro, sabe? 312 00:23:54,750 --> 00:23:56,291 Se trata dos meus filhos. 313 00:23:57,000 --> 00:23:58,208 O que aconteceu? 314 00:23:59,333 --> 00:24:00,583 Não posso dizer. 315 00:24:01,583 --> 00:24:03,375 Pietro. 316 00:24:03,875 --> 00:24:05,750 Você está encrencado? 317 00:24:07,291 --> 00:24:09,791 Éramos como irmãos, lembra? 318 00:24:10,416 --> 00:24:12,541 Então as coisas mudaram. 319 00:24:12,625 --> 00:24:14,875 Seguimos caminhos diferentes. 320 00:24:14,958 --> 00:24:19,041 Agora nem somos mais amigos, porque você tem vergonha de mim. 321 00:24:19,541 --> 00:24:21,833 Você se acha melhor do que eu. 322 00:24:22,541 --> 00:24:25,458 Se não pode me ajudar, me diga que vou embora. 323 00:24:27,875 --> 00:24:31,208 Vou ajudar, mas será pelas crianças. 324 00:24:32,083 --> 00:24:35,250 Faria qualquer coisa por Bianca e Giovanni. 325 00:24:36,291 --> 00:24:40,458 Mas você tem que fazer um trabalho simples para mim. 326 00:24:40,541 --> 00:24:42,041 Aí te dou o dinheiro. 327 00:24:44,291 --> 00:24:45,166 Que trabalho? 328 00:24:46,041 --> 00:24:48,500 Um trabalho. Se não fizer, não terá o dinheiro. 329 00:24:49,125 --> 00:24:52,208 Posso te dar o dinheiro amanhã de manhã. 330 00:24:54,125 --> 00:24:56,041 Mas preciso do seu bote. 331 00:24:56,125 --> 00:24:59,416 Você tem que ir à Grécia, passando o estreito de Otranto. 332 00:24:59,500 --> 00:25:01,583 Três horas de barco. Já esteve lá? 333 00:25:03,916 --> 00:25:06,250 Sim. Muitas vezes. Onde exatamente? 334 00:25:06,333 --> 00:25:09,041 Depois eu mando as coordenadas. 335 00:25:09,125 --> 00:25:10,500 Partirá ao entardecer. 336 00:25:10,583 --> 00:25:14,916 Chegará a um pequeno porto com um bar. Não tem como errar. 337 00:25:17,250 --> 00:25:18,375 Você se sentará. 338 00:25:20,166 --> 00:25:21,208 E pronto. 339 00:25:22,416 --> 00:25:23,375 Pronto? 340 00:25:23,458 --> 00:25:25,333 Pronto. Pode relaxar. 341 00:25:25,416 --> 00:25:26,666 Comer alguma coisa. 342 00:25:26,750 --> 00:25:29,208 A moussaka deles é deliciosa. 343 00:25:30,250 --> 00:25:32,875 Espere lá sem falar com ninguém. 344 00:25:33,833 --> 00:25:36,583 Alguém entrará em contato com você. 345 00:25:36,666 --> 00:25:38,958 - Alguém? - Não se estresse, Pietro. 346 00:25:39,041 --> 00:25:43,958 Alguém entrará em contato. Siga as instruções deles. Está bem? 347 00:25:45,458 --> 00:25:49,333 Então eles colocarão a mercadoria no bote. 348 00:25:52,125 --> 00:25:54,833 Nico, eu sou pai. Tenho dois filhos. 349 00:25:56,625 --> 00:25:58,166 Tem razão. Sinto muito. 350 00:25:59,333 --> 00:26:01,000 Eu tinha esquecido. 351 00:26:03,041 --> 00:26:05,125 Você é um pai exemplar. 352 00:26:07,375 --> 00:26:08,916 - Eu tento ser. - Pois é. 353 00:26:09,708 --> 00:26:13,625 Eu sei, mas você veio na hora certa. 354 00:26:13,708 --> 00:26:15,458 Seu barco está limpo. 355 00:26:16,416 --> 00:26:19,958 Você está limpo, né? 356 00:26:22,541 --> 00:26:24,416 Você não tem outra opção. 357 00:26:28,000 --> 00:26:28,875 Está bem. 358 00:26:31,000 --> 00:26:31,833 Ótimo. 359 00:26:33,458 --> 00:26:37,625 Assim que a mercadoria for carregada, eu pagarei em criptomoeda. 360 00:26:37,708 --> 00:26:41,041 Eles verificarão no celular e pronto. 361 00:26:41,125 --> 00:26:44,291 Três horas depois, você estará em casa. É simples. 362 00:26:46,791 --> 00:26:48,916 Quero metade do dinheiro agora. 363 00:26:51,541 --> 00:26:53,208 Melhor quando você voltar. 364 00:26:55,583 --> 00:26:56,541 Nico. 365 00:26:57,583 --> 00:26:59,500 O que está me pedindo é perigoso. 366 00:26:59,583 --> 00:27:02,000 É perigoso para mim. 367 00:27:02,500 --> 00:27:05,916 Você é um novato. Você nunca fez nada assim. 368 00:27:08,083 --> 00:27:10,708 Enfim, se não quiser fazer isso… 369 00:27:17,000 --> 00:27:17,833 Tudo bem. 370 00:27:20,500 --> 00:27:21,833 Me dê seu celular. 371 00:27:22,875 --> 00:27:23,708 Por quê? 372 00:27:23,791 --> 00:27:26,958 Já ouviu falar em rastreamento telefônico? 373 00:27:27,041 --> 00:27:29,750 Viu como não entende nada destas coisas? 374 00:27:32,291 --> 00:27:34,625 E desligue o GPS do barco. 375 00:27:59,875 --> 00:28:00,833 E então? 376 00:28:01,875 --> 00:28:04,708 Nada. Aquele babaca não quis me dar o dinheiro. 377 00:28:04,791 --> 00:28:07,083 Você disse que as crianças estão em perigo? 378 00:28:07,166 --> 00:28:08,583 Claro que disse. 379 00:28:08,666 --> 00:28:11,666 Mas ele disse que tenho que fazer algo em troca. 380 00:28:11,750 --> 00:28:13,250 Como é? Quando? 381 00:28:13,333 --> 00:28:16,833 Esta noite. Ele gosta de ter controle sobre mim. 382 00:28:16,916 --> 00:28:18,375 Não. Nada disso! 383 00:28:18,458 --> 00:28:20,750 - Eu vou voltar lá. - Elena, por favor. 384 00:28:20,833 --> 00:28:22,791 Não serviria pra nada. Vamos. 385 00:28:22,875 --> 00:28:25,541 Não pode fazer isso. É perigoso demais. 386 00:28:25,625 --> 00:28:26,750 Mas preciso fazer. 387 00:28:27,458 --> 00:28:28,750 Não tenho escolha. 388 00:28:29,250 --> 00:28:30,708 Eu causei o problema. 389 00:28:32,333 --> 00:28:33,833 Agora preciso resolvê-lo. 390 00:28:35,583 --> 00:28:36,416 Vamos. 391 00:29:59,833 --> 00:30:00,750 Tenho que ir. 392 00:30:01,875 --> 00:30:03,500 Eu voltarei amanhã. 393 00:30:03,583 --> 00:30:05,375 Às quatro, no máximo às cinco. 394 00:30:06,333 --> 00:30:08,708 Eles precisam do dinheiro antes das oito. 395 00:30:08,791 --> 00:30:09,666 Sim. 396 00:30:13,750 --> 00:30:15,583 Eu sinto muito por tudo. 397 00:30:15,666 --> 00:30:18,583 Precisamos chegar a um acordo, deixar de ser inimigos. 398 00:30:18,666 --> 00:30:20,500 - É doloroso demais. - Não. 399 00:30:21,375 --> 00:30:22,833 Nunca fui seu inimigo. 400 00:30:22,916 --> 00:30:24,000 Você sabe disso. 401 00:30:43,875 --> 00:30:45,333 Temos que pensar nas crianças. 402 00:30:49,416 --> 00:30:51,333 Depois pensaremos em nós. 403 00:30:52,375 --> 00:30:55,291 Não deixe ninguém entrar no apartamento. 404 00:30:55,375 --> 00:30:56,791 Esse pessoal é capaz de tudo. 405 00:30:56,875 --> 00:30:59,250 - Está bem. - Prometa-me. 406 00:31:00,958 --> 00:31:01,833 Eu prometo. 407 00:31:04,333 --> 00:31:05,958 - Tchau. - Tome cuidado. 408 00:34:45,958 --> 00:34:47,750 - Com licença. - Pois não. 409 00:34:47,833 --> 00:34:49,291 Tem mesa? 410 00:34:49,375 --> 00:34:50,916 - Italiano? - Sim. 411 00:34:51,000 --> 00:34:52,583 - Aqui. - Obrigado. 412 00:34:56,041 --> 00:34:58,125 - Está sozinho? - Sim, estou. 413 00:35:04,750 --> 00:35:05,958 Só um momento. 414 00:35:07,541 --> 00:35:09,333 RESTAURANTE POSEIDON 415 00:37:00,500 --> 00:37:01,541 Com licença. 416 00:37:01,625 --> 00:37:04,750 Tem algum outro restaurante na ilha? 417 00:37:04,833 --> 00:37:07,875 Não, somos o único. Só tem o Poseidon. 418 00:37:09,166 --> 00:37:13,208 - Você gosta daqui? - É lindo. O mar é incrível. 419 00:37:13,291 --> 00:37:15,666 Perdão. Também sou italiano. 420 00:37:15,750 --> 00:37:17,666 Meu celular caiu na água. 421 00:37:17,750 --> 00:37:21,000 Preciso ligar pra minha esposa. É urgente. 422 00:37:21,083 --> 00:37:22,791 Posso fazer uma ligação? 423 00:37:26,291 --> 00:37:27,208 Tome. 424 00:37:27,916 --> 00:37:29,791 Valeu. Já devolvo. 425 00:37:29,875 --> 00:37:30,916 Valeu. 426 00:37:54,958 --> 00:37:56,541 Por favor, deixe seu recado. 427 00:37:57,583 --> 00:37:58,541 Elena. 428 00:37:59,666 --> 00:38:04,375 Escuta, estou esperando há horas, e ninguém apareceu. 429 00:38:05,000 --> 00:38:08,291 Algo deve ter acontecido. O Nicola deve ter mudado de ideia. 430 00:38:09,583 --> 00:38:12,041 Não tenho o telefone dele aqui. 431 00:38:12,125 --> 00:38:14,958 Ligue para ele e pergunte o que devo fazer. 432 00:38:15,541 --> 00:38:17,166 Por que não atende? 433 00:38:17,916 --> 00:38:19,708 Vou te ligar de novo. 434 00:38:36,208 --> 00:38:37,708 - Obrigado. - De nada. 435 00:38:37,791 --> 00:38:38,833 Muito obrigado. 436 00:38:50,708 --> 00:38:53,166 - A conta, por favor. - Pois não. 437 00:39:01,416 --> 00:39:02,500 Fique com o troco. 438 00:39:02,583 --> 00:39:04,041 - Muito obrigado. - Obrigado. 439 00:39:11,041 --> 00:39:14,666 VOLTE JÁ PARA CASA 440 00:40:27,375 --> 00:40:30,041 Depressa. Vamos. 441 00:40:31,666 --> 00:40:34,500 Então, sabe onde colocar isso? 442 00:40:34,583 --> 00:40:35,666 - Sabe? - Sim. 443 00:40:35,750 --> 00:40:39,041 Fale! Diga seu nome e que recebeu tudo. 444 00:40:40,500 --> 00:40:42,250 Sou Pietro. Eu recebi tudo. 445 00:40:42,333 --> 00:40:45,291 Está bem. Agora precisamos esperar o pagamento. 446 00:41:03,750 --> 00:41:05,041 Posso ligar pro Nicola. 447 00:41:06,625 --> 00:41:07,583 Cala a boca! 448 00:41:22,666 --> 00:41:23,875 Deixe-me ligar pra ele. 449 00:41:27,083 --> 00:41:28,833 Mandei calar a boca! 450 00:41:49,541 --> 00:41:50,541 Vá embora! 451 00:43:29,375 --> 00:43:32,208 Essa não! 452 00:45:09,916 --> 00:45:11,500 Mayday. 453 00:45:12,083 --> 00:45:16,791 Barco Santa Lucia. Está ouvindo? 454 00:45:16,875 --> 00:45:19,416 Preciso de assistência com uma pane no motor. 455 00:45:20,041 --> 00:45:23,708 Mayday. Barco Santa Lucia. 456 00:45:23,791 --> 00:45:27,208 - Preciso de ajuda. - Use o canal 16 para pedidos de socorro. 457 00:45:27,291 --> 00:45:30,916 Aqui é a Guarda Costeira de Otranto. Mude para o canal 12. 458 00:45:34,958 --> 00:45:37,333 Barco Santa Lucia de Circomare Otranto. 459 00:45:37,416 --> 00:45:39,875 Há quantas pessoas a bordo? Algum ferido? 460 00:45:39,958 --> 00:45:41,708 Há chamas ao seu redor? 461 00:45:42,875 --> 00:45:45,833 Não há feridos nem chamas. Estou sozinho a bordo. 462 00:45:45,916 --> 00:45:50,041 Entendido. Forneça suas coordenadas. 463 00:45:51,041 --> 00:45:52,416 Pois não. 464 00:47:49,500 --> 00:47:51,875 - Está tudo bem? - Estou bem. 465 00:47:53,583 --> 00:47:55,333 - Obrigado por virem. - É nosso dever. 466 00:47:55,416 --> 00:47:58,583 - Algum outro imprevisto? - Não. 467 00:47:59,250 --> 00:48:01,750 Sargento, veja se está entrando água. 468 00:48:01,833 --> 00:48:02,833 Pois não. 469 00:48:35,833 --> 00:48:37,666 Não há vazamento na proa. 470 00:48:37,750 --> 00:48:40,083 - Verifique o motor. - Sim. 471 00:48:40,166 --> 00:48:42,875 - O sargento é mecânico. - Que bom. 472 00:48:42,958 --> 00:48:45,041 Isso já aconteceu antes? 473 00:48:46,250 --> 00:48:47,166 É a primeira vez. 474 00:48:47,250 --> 00:48:51,250 Pode me mostrar os documentos do barco? 475 00:48:52,458 --> 00:48:53,666 - Claro. - Obrigado. 476 00:48:59,375 --> 00:49:00,250 Tome. 477 00:49:01,666 --> 00:49:02,916 O que houve com o braço? 478 00:49:03,000 --> 00:49:06,375 Nada. Eu me machuquei tentando consertar o motor. 479 00:49:06,458 --> 00:49:08,875 - Precisa de cuidados médicos? - Não. 480 00:49:08,958 --> 00:49:11,000 O que está fazendo aqui a esta hora? 481 00:49:12,916 --> 00:49:15,000 - Eu estava pescando. - Sei. 482 00:49:18,958 --> 00:49:21,166 Mas, pelo que vejo, não pegou nada. 483 00:49:21,750 --> 00:49:24,750 Pois é, foi uma noite muito ruim. 484 00:49:25,750 --> 00:49:26,708 Obrigado. 485 00:49:31,416 --> 00:49:35,166 O barco pode navegar com o motor na potência mínima. 486 00:49:35,250 --> 00:49:37,000 O que aconteceu? 487 00:49:37,083 --> 00:49:40,166 Uma braçadeira do motor se soltou. 488 00:49:40,250 --> 00:49:45,333 Um pouco de combustível vazou e quase houve um incêndio. 489 00:49:45,416 --> 00:49:49,166 Sargento, fique a bordo com ele, caso ele precise de ajuda. 490 00:49:49,250 --> 00:49:51,333 O acompanharemos até Otranto. 491 00:49:51,416 --> 00:49:53,541 Otranto? Preciso ir a Bari. 492 00:49:53,625 --> 00:49:57,083 Sinto muito, mas este barco não chegará a Bari assim. 493 00:49:57,166 --> 00:50:00,666 Otranto é o porto mais próximo. Navegaremos de forma segura. 494 00:50:02,125 --> 00:50:03,166 Vamos. 495 00:50:10,541 --> 00:50:11,916 Vá com calma. 496 00:50:35,208 --> 00:50:37,333 Não podemos mesmo ir mais rápido? 497 00:50:37,416 --> 00:50:39,916 Eu já disse. É perigoso elevar os giros. 498 00:50:40,000 --> 00:50:41,958 Tranquilo. Logo chegaremos lá. 499 00:50:43,666 --> 00:50:46,875 - Preciso chegar logo em Bari. - Estamos quase lá. 500 00:51:12,375 --> 00:51:15,166 - Preciso ir. - Temos que ir até a central. 501 00:51:15,250 --> 00:51:19,500 Sim. Passarei lá amanhã. Os documentos estão aí. Obrigado! 502 00:51:20,000 --> 00:51:22,708 - Espero você amanhã. - Tudo bem! 503 00:51:56,916 --> 00:51:58,583 - Bari? - Suba. 504 00:51:58,666 --> 00:51:59,583 Obrigado. 505 00:52:56,666 --> 00:52:58,375 Por favor, deixe seu recado. 506 00:52:58,458 --> 00:52:59,375 Elena. 507 00:53:00,291 --> 00:53:02,625 Escute, tive um imprevisto. 508 00:53:03,291 --> 00:53:05,000 Nada sério. Não se preocupe. 509 00:53:05,083 --> 00:53:06,958 Irei diretamente pra casa. 510 00:53:08,625 --> 00:53:09,541 Está bem? 511 00:53:17,166 --> 00:53:18,250 Muito obrigado. 512 00:53:18,791 --> 00:53:19,791 De nada. 513 00:54:23,416 --> 00:54:24,833 Giovanni! Bianca! 514 00:55:24,666 --> 00:55:26,875 Táxi! 515 00:55:42,583 --> 00:55:44,833 Está louco, atravessando assim? 516 00:55:44,916 --> 00:55:46,125 Desculpe. 517 00:55:46,208 --> 00:55:47,958 - Precisa de ajuda? - Não. 518 00:56:14,458 --> 00:56:15,291 Quem é você? 519 00:56:16,416 --> 00:56:17,750 - Nicola está? - Quem? 520 00:56:17,833 --> 00:56:19,000 - Nicola. - Agora? 521 00:56:19,083 --> 00:56:20,875 - Preciso vê-lo. - Espere aqui. 522 00:56:20,958 --> 00:56:22,375 Desculpe. Espere. 523 00:56:30,250 --> 00:56:31,416 Ei! 524 00:56:32,166 --> 00:56:34,750 - Você se cagou! - Mas que porra, Nico! 525 00:56:34,833 --> 00:56:37,458 Está sozinho? Está? 526 00:56:37,541 --> 00:56:40,708 - Sim, estou sozinho. - Vem cá, então. Vem. 527 00:56:40,791 --> 00:56:42,458 Vamos, dá uma cheirada. 528 00:56:42,541 --> 00:56:45,333 - Guarda isso. Trouxe suas coisas. - Vamos! 529 00:56:45,416 --> 00:56:50,541 Não vamos falar nisso agora. Relaxe. Beba alguma coisa. 530 00:56:50,625 --> 00:56:53,875 Pessoal, este é meu amigo de infância. 531 00:56:53,958 --> 00:56:58,416 Fizemos muita coisa juntos, mas agora ele mudou. 532 00:56:58,500 --> 00:57:01,291 Ele não gosta mais de mim, né? 533 00:57:01,375 --> 00:57:03,916 Nico, quase fui preso. 534 00:57:04,000 --> 00:57:06,833 Estou exausto. Confira isso e me dê a grana. 535 00:57:09,958 --> 00:57:12,958 Falta só 20 minutos. Por favor. 536 00:57:13,041 --> 00:57:14,666 Chega! 537 00:57:16,083 --> 00:57:20,541 Estou fazendo isso por você. Você está agitado. Quero que relaxe. 538 00:57:20,625 --> 00:57:23,666 - Sim, estou agitado. - Por quê? Deu tudo certo. 539 00:57:23,750 --> 00:57:25,458 Não está feliz? 540 00:57:25,541 --> 00:57:29,708 Estou muito feliz. Confira e me dê a grana. Por favor. 541 00:57:31,958 --> 00:57:33,083 Está certo. 542 00:57:36,000 --> 00:57:37,250 Vem comigo. 543 00:57:45,625 --> 00:57:47,958 Tome. Veja se está tudo aí. 544 00:57:50,875 --> 00:57:53,625 Agora tem motivo pra estar agitado. 545 00:57:56,250 --> 00:58:00,083 - Que porra é essa, Nicola? - Sou camarada, e você me trata assim? 546 00:58:01,625 --> 00:58:03,375 Está de brincadeira, Nico. 547 00:58:03,916 --> 00:58:05,250 Você acha? 548 00:58:06,291 --> 00:58:08,666 - Larga essa maldita arma. - Ei! 549 00:58:08,750 --> 00:58:12,041 Você sempre me despreza. Você não é melhor do que eu. 550 00:58:12,125 --> 00:58:15,750 - Você fez suas escolhas, eu, as minhas. - Elena fez as suas. 551 00:58:15,833 --> 00:58:18,583 A idiota não entende nada de gente como nós. 552 00:58:18,666 --> 00:58:22,458 Hoje você perdeu a virgindade. Agora voltamos a ser iguais. 553 00:58:22,541 --> 00:58:23,916 Sinto muito. 554 00:58:24,000 --> 00:58:25,708 - Está apontando pra mim. - Sim. 555 00:58:25,791 --> 00:58:26,875 - E? - E daí? 556 00:58:26,958 --> 00:58:29,250 - Tive um dia difícil. - Sério? 557 00:58:29,333 --> 00:58:32,750 - Não estou pra brincadeira. Pare. - Façamos uma coisa. 558 00:58:32,833 --> 00:58:36,208 Em vez de 150.000 euros, eu te dou o dobro. 559 00:58:36,291 --> 00:58:41,125 Mas vou puxar o gatilho e veremos se estou brincando. 560 00:58:41,208 --> 00:58:42,208 Trezentos. 561 00:58:42,291 --> 00:58:44,333 No coração não. 562 00:58:44,416 --> 00:58:47,583 Não teria como te compensar por isso. 563 00:58:47,666 --> 00:58:53,250 Na perna. Aceita o risco de levar um tiro na perna? 564 00:58:53,333 --> 00:58:58,125 Se estou brincando, a arma é falsa ou está descarregada. O que me diz? 565 00:59:01,375 --> 00:59:06,166 Nico, só quero recuperar meus filhos. 566 00:59:06,750 --> 00:59:09,750 - Por favor! - "Por favor! Quero ver meus filhos." 567 00:59:11,208 --> 00:59:12,666 Você é decepcionante. 568 00:59:14,708 --> 00:59:15,833 Já chega, caralho! 569 00:59:59,833 --> 01:00:01,583 Cadê a porra do dinheiro? 570 01:00:02,500 --> 01:00:07,250 Na bolsa embaixo da mesa. Seu telefone também está lá. 571 01:00:07,333 --> 01:00:08,666 Merda. 572 01:00:15,166 --> 01:00:16,375 Não. 573 01:00:17,250 --> 01:00:20,833 Tudo bem. Está tudo bem. 574 01:01:37,416 --> 01:01:38,250 Oi, papai. 575 01:01:41,708 --> 01:01:44,291 - O que houve? - Isso é sangue? 576 01:01:51,333 --> 01:01:55,291 - O que estão fazendo aqui? - Estamos tomando café da manhã. 577 01:01:55,375 --> 01:01:57,541 Hoje é feriado, lembra? 578 01:02:02,958 --> 01:02:04,083 Meu Deus! 579 01:02:08,958 --> 01:02:13,041 Quando voltaram? Quem trouxe vocês pra casa? 580 01:02:13,750 --> 01:02:15,500 Nós já estávamos em casa. 581 01:02:16,083 --> 01:02:19,583 Não, meu amor. Não é verdade. Vocês não estavam em casa. 582 01:02:19,666 --> 01:02:21,750 Ontem brincamos a tarde toda. 583 01:02:21,833 --> 01:02:24,916 Assistimos a um filme e fomos dormir, como sempre. 584 01:02:25,000 --> 01:02:26,791 - O que foi? - Não é verdade. 585 01:02:26,875 --> 01:02:28,291 O que está fazendo aqui? 586 01:02:29,375 --> 01:02:31,666 - Elena. - O que houve com você? 587 01:02:33,291 --> 01:02:34,958 Quando eles voltaram? 588 01:02:36,333 --> 01:02:37,708 Eu vivi um pesadelo. 589 01:02:38,250 --> 01:02:39,625 O barco estragou. 590 01:02:39,708 --> 01:02:43,958 Liguei para a Guarda Costeira. Achei que não chegaria a tempo. 591 01:02:44,041 --> 01:02:46,250 Calma, Pietro. A tempo de quê? 592 01:02:46,333 --> 01:02:50,750 De quê? De pagar o resgate. Por que não atendeu o celular? 593 01:02:50,833 --> 01:02:52,625 Eu deixei aqui. 594 01:02:52,708 --> 01:02:54,208 Deixou aqui? 595 01:02:54,291 --> 01:02:58,166 - Liguei e você não atendeu! - Sim. 596 01:02:58,250 --> 01:02:59,666 Crianças. Vamos. 597 01:03:00,375 --> 01:03:03,166 Quero falar com o pai de vocês um pouco. Saiam. 598 01:03:04,333 --> 01:03:07,041 Vai me dizer o que está havendo? Você está péssimo. 599 01:03:07,125 --> 01:03:08,708 Me diga você! 600 01:03:08,791 --> 01:03:11,041 Fui à Grécia buscar dez quilos de cocaína 601 01:03:11,125 --> 01:03:13,833 pra obter o dinheiro do resgate! 602 01:03:13,916 --> 01:03:16,833 Eu volto e vejo as crianças aqui! Que porra é essa? 603 01:03:17,666 --> 01:03:19,500 Que resgate? 604 01:03:21,583 --> 01:03:24,041 Que resgate? 605 01:03:24,125 --> 01:03:27,916 Ouça. Tenho 150 mil euros. Em espécie. 606 01:03:28,000 --> 01:03:29,541 Viu? 607 01:03:29,625 --> 01:03:32,666 Certo, me escute. 608 01:03:32,750 --> 01:03:35,500 Ninguém sequestrou nossos filhos. Você acaba de vê-los. 609 01:03:35,583 --> 01:03:38,750 Estão a salvo. Estavam aqui comigo. Está bem? 610 01:03:38,833 --> 01:03:42,458 Por que está falando em drogas e está com 150 mil euros? 611 01:03:43,416 --> 01:03:47,041 O Nicola me deu. Foi ideia sua pedir dinheiro a ele! 612 01:03:47,125 --> 01:03:48,625 Você está delirando! 613 01:03:48,708 --> 01:03:50,166 Parece louco. 614 01:03:50,250 --> 01:03:53,416 Não estou louco. O que é isso? É brincadeira? 615 01:03:53,500 --> 01:03:55,375 Quer me enlouquecer, não é? 616 01:03:55,916 --> 01:03:56,958 Isso é um jogo. 617 01:03:57,041 --> 01:04:00,166 Não, não é um jogo. 618 01:04:00,666 --> 01:04:05,416 Você acabou de dizer que traficou drogas da Grécia pra Itália. 619 01:04:05,500 --> 01:04:08,833 - E alguém te pagou 150 mil euros. - Você sabe que sim! 620 01:04:08,916 --> 01:04:12,500 Você me levou ao porto ontem! Fui de barco. 621 01:04:12,583 --> 01:04:13,791 Está viajando? 622 01:04:13,875 --> 01:04:15,291 Tomou alguma coisa? 623 01:04:15,375 --> 01:04:18,166 - Está viajando na minha casa? - Por favor. 624 01:04:18,250 --> 01:04:20,958 Por favor. Por que está fazendo isso comigo? 625 01:04:21,958 --> 01:04:24,416 Estávamos procurando as crianças na fazenda, lembra? 626 01:04:24,500 --> 01:04:26,000 - Por favor. - Não me toque. 627 01:04:27,083 --> 01:04:28,458 Não toque em mim. 628 01:04:29,291 --> 01:04:32,375 Não sei do que você está falando. 629 01:04:33,083 --> 01:04:37,666 Precisa ficar longe de mim e meus filhos. Você precisa ir embora. 630 01:04:37,750 --> 01:04:41,500 Porque você está me assustando e está assustando meus filhos! 631 01:04:41,583 --> 01:04:43,541 Saia da minha casa! Leve suas coisas! 632 01:04:46,208 --> 01:04:49,250 Não. O que está acontecendo? 633 01:04:50,500 --> 01:04:52,166 Meu Deus, você não está bem. 634 01:04:52,250 --> 01:04:53,916 Você enlouqueceu. 635 01:04:54,000 --> 01:04:55,333 Saia da minha casa. 636 01:04:55,416 --> 01:04:58,041 Saia daqui antes que eu chame a polícia! 637 01:04:58,125 --> 01:05:00,166 Eu chamarei a polícia. 638 01:05:01,250 --> 01:05:02,291 Saia! 639 01:05:05,291 --> 01:05:06,916 O que deu em você? 640 01:05:09,250 --> 01:05:11,000 Saia. 641 01:06:23,666 --> 01:06:26,083 - Bom dia. - Oi. Pode encher. 642 01:06:54,250 --> 01:06:56,083 - Quanto? - Cinquenta. 643 01:06:58,041 --> 01:06:59,875 - Obrigado. - Tchau. Obrigado. 644 01:07:41,958 --> 01:07:44,458 A QUE HORAS VAI PEGAR AS CRIANÇAS? 645 01:07:44,541 --> 01:07:46,958 Fui à Grécia buscar dez quilos de cocaína 646 01:07:47,041 --> 01:07:49,500 pra obter o dinheiro do resgate. 647 01:07:49,583 --> 01:07:51,833 E vejo as crianças aqui! Que porra é essa? 648 01:07:51,916 --> 01:07:53,250 Que porra… 649 01:07:53,333 --> 01:07:55,208 Que resgate? 650 01:07:57,208 --> 01:07:59,291 Que resgate? 651 01:07:59,833 --> 01:08:05,875 Ouça. Tenho 150 mil euros. Em espécie. 652 01:08:06,875 --> 01:08:09,541 MENSAGEM APAGADA 653 01:08:12,958 --> 01:08:15,125 Pietro, você não me deixou escolha. 654 01:08:16,250 --> 01:08:19,041 Preciso fazer o melhor pela segurança dos meus filhos. 655 01:08:20,458 --> 01:08:22,416 Vou levá-los para Nova York esta noite. 656 01:08:23,333 --> 01:08:24,750 Nosso voo é às nove. 657 01:08:26,250 --> 01:08:29,500 Me encontre no aeroporto para assinar a permissão. 658 01:08:30,875 --> 01:08:34,875 Se não fizer isso, serei obrigada a usar essa gravação contra você. 659 01:08:49,000 --> 01:08:50,166 Atenda. 660 01:08:56,625 --> 01:08:57,625 Elena. 661 01:08:58,333 --> 01:09:00,041 Que porra é essa? 662 01:09:00,125 --> 01:09:01,750 Que merda é essa? 663 01:09:01,833 --> 01:09:02,958 Você me gravou? 664 01:09:03,041 --> 01:09:05,083 Está me chantageando? 665 01:09:06,000 --> 01:09:08,083 Atenda o celular, por favor! 666 01:10:05,833 --> 01:10:08,541 - Olha quem está aqui! - Papai! 667 01:10:09,958 --> 01:10:12,041 Viu, papai? Estou trotando. 668 01:10:12,125 --> 01:10:13,250 Eu também. 669 01:10:18,125 --> 01:10:20,500 Hoje vamos pra casa com você? 670 01:10:20,583 --> 01:10:22,416 A mamãe disse que ela viria. 671 01:10:22,500 --> 01:10:23,791 Escutem, crianças. 672 01:10:24,750 --> 01:10:27,250 Vim fazer uma pergunta importante. 673 01:10:27,333 --> 01:10:30,208 Lembram que ficaram comigo na fazenda? 674 01:10:30,291 --> 01:10:31,791 De novo, papai? 675 01:10:31,875 --> 01:10:34,208 - Não sei. - Não sabe, Giovanni? 676 01:10:34,291 --> 01:10:36,208 Lembra que te coloquei pra dormir? 677 01:10:36,291 --> 01:10:40,458 Tomamos banho e fui assistir ao jogo. 678 01:10:40,541 --> 01:10:43,791 Aí você acordou e disse que tinha medo de monstros. 679 01:10:43,875 --> 01:10:45,083 Lembra? 680 01:10:45,166 --> 01:10:48,625 - Sim. Acho que lembro. - Sei. 681 01:10:48,708 --> 01:10:51,750 Podemos comer pizza hoje, papai? Estou com fome. 682 01:10:51,833 --> 01:10:52,666 Sim, está bem. 683 01:10:53,333 --> 01:10:55,708 Bianca, você se lembra? 684 01:10:55,791 --> 01:10:58,666 Você dormiu na minha casa e acordou na da mamãe. 685 01:11:00,708 --> 01:11:01,625 Sim. 686 01:11:04,666 --> 01:11:09,500 - Muito bem. Alguém buscou vocês? - Pai, pare. Nos deixe em paz. 687 01:11:09,583 --> 01:11:13,291 Tente lembrar, por favor. Alguém veio buscar vocês? 688 01:11:13,375 --> 01:11:17,166 - Alguém? Não sei. - Como não sabe? Tente lembrar! 689 01:11:17,250 --> 01:11:20,916 Pegou no sono na minha casa e acordou na mamãe, certo? 690 01:11:23,166 --> 01:11:24,375 Responda. 691 01:11:25,333 --> 01:11:26,791 Papai, por que está assim? 692 01:11:26,875 --> 01:11:29,375 Estávamos na casa da mamãe, como sempre. 693 01:11:29,458 --> 01:11:31,166 Você disse que lembrava! 694 01:11:31,250 --> 01:11:32,708 O que está fazendo aqui? 695 01:11:33,416 --> 01:11:37,208 Eu disse para ficar longe de nós. Vamos. Entrem no carro. 696 01:11:38,833 --> 01:11:41,583 Só quero saber o que aconteceu ontem à noite. 697 01:11:41,666 --> 01:11:42,958 Quero que eles me digam. 698 01:11:43,041 --> 01:11:45,500 Sabe que pode ser preso? 699 01:11:47,416 --> 01:11:49,875 Por que gravou nossa conversa? 700 01:11:50,708 --> 01:11:51,875 Está me chantageando? 701 01:11:51,958 --> 01:11:58,291 Estou tomando as medidas necessárias para proteger a mim e aos meus filhos. 702 01:11:58,375 --> 01:12:02,333 Goste você ou não, não respondo mais a você. 703 01:12:02,416 --> 01:12:03,500 Preste atenção. 704 01:12:03,583 --> 01:12:06,625 Você não vai levar as crianças a lugar algum. Entendido? 705 01:12:06,708 --> 01:12:10,250 Tudo bem. Então vou mandar a gravação para meus advogados, 706 01:12:10,333 --> 01:12:12,583 e deixaremos um juiz decidir. 707 01:12:14,166 --> 01:12:15,541 Você armou pra mim. 708 01:12:15,625 --> 01:12:17,250 Não dá pra acreditar. 709 01:12:47,541 --> 01:12:49,583 Pietro, estou indo pro aeroporto. 710 01:12:49,666 --> 01:12:51,291 O voo sai em duas horas. 711 01:14:49,458 --> 01:14:52,750 - Papai, não funciona. - Aperte duas vezes. Assim. 712 01:15:47,750 --> 01:15:50,291 - Sim? - Salvatore, é o Pietro. 713 01:15:50,375 --> 01:15:54,666 - Bom dia. Como posso ajudar? - Desculpa incomodar. Preciso da chave. 714 01:15:54,750 --> 01:15:56,916 - Pois não. - Obrigado. 715 01:15:58,000 --> 01:15:58,833 Senhor. 716 01:15:58,916 --> 01:16:02,041 Minha esposa esqueceu a identidade da Bianca. 717 01:16:02,125 --> 01:16:04,541 Claro. Depressa ou perderão o voo. 718 01:16:04,625 --> 01:16:07,083 - Já trago de volta. - Sim. 719 01:16:46,750 --> 01:16:48,125 OXICODONA 720 01:17:10,666 --> 01:17:12,333 RECIBO OFICIAL DA RECEITA 721 01:17:38,041 --> 01:17:40,750 Elena. Eu assino os documentos. 722 01:17:40,833 --> 01:17:42,625 Estou indo. Me espere. 723 01:19:51,666 --> 01:19:52,916 Cheguei. 724 01:19:53,000 --> 01:19:54,291 Ligue pra mim. 725 01:20:03,916 --> 01:20:09,166 Última chamada para o voo AZ1435 com destino a Roma. 726 01:20:09,250 --> 01:20:14,333 Última chamada para o voo AZ1435 com destino a Roma. 727 01:20:17,583 --> 01:20:22,625 Última chamada para o voo AZ1435 com destino a Roma. 728 01:20:23,166 --> 01:20:28,416 Última chamada para o voo AZ1435 com destino a Roma. 729 01:20:38,125 --> 01:20:41,291 - Papai! - Oi, papai. Você vem conosco? 730 01:20:41,375 --> 01:20:42,416 Oi, crianças. 731 01:20:42,916 --> 01:20:46,458 O papai só veio assinar os papéis para irmos aos Estados Unidos. 732 01:20:46,541 --> 01:20:47,625 Depressa. 733 01:20:47,708 --> 01:20:48,750 PERMISSÃO DE SAÍDA 734 01:20:49,500 --> 01:20:52,666 Mudança de planos, crianças. A mamãe irá sozinha. 735 01:20:52,750 --> 01:20:55,833 - Vocês ficarão comigo. - Por que ela vai sozinha? 736 01:20:55,916 --> 01:21:00,666 Tem um problema com seus passaportes. Não poderão ir. 737 01:21:00,750 --> 01:21:02,833 Não vamos para os Estados Unidos? 738 01:21:02,916 --> 01:21:04,916 Não. É o seguinte. 739 01:21:05,000 --> 01:21:07,625 Fiquem aí enquanto eu falo com a mamãe. 740 01:21:09,208 --> 01:21:12,458 Acho que não me ouviu. Estamos atrasados. Assine os papéis. 741 01:21:12,541 --> 01:21:15,333 Chega, Elena. Eu sei o que você fez. 742 01:21:16,541 --> 01:21:19,583 Você sabe? O que fiz? 743 01:21:20,458 --> 01:21:22,250 Você drogou nossos filhos. 744 01:21:25,750 --> 01:21:28,791 Encontrei o invólucro do remédio boiando na privada. 745 01:21:30,541 --> 01:21:31,875 Podia tê-los matado. 746 01:21:33,625 --> 01:21:36,416 Pegará esse avião sozinha. 747 01:21:39,416 --> 01:21:43,583 O que vai fazer, me denunciar? A mãe dos seus filhos? 748 01:21:43,666 --> 01:21:45,000 Sim, exatamente. 749 01:21:45,083 --> 01:21:47,333 Pena que ninguém acreditará em você. 750 01:21:47,416 --> 01:21:49,125 Veja. Você está um lixo. 751 01:21:49,916 --> 01:21:51,500 Falei com um médico. 752 01:21:52,000 --> 01:21:55,541 Traços dos opioides permanecem no cabelo. 753 01:21:56,708 --> 01:21:58,833 Se partir, eu a denuncio. 754 01:21:59,333 --> 01:22:01,583 Testarei o cabelo das crianças em Nova York. 755 01:22:01,666 --> 01:22:04,625 Não correram perigo. Eu sabia o que estava fazendo. 756 01:22:05,416 --> 01:22:07,875 Você fez algo sério. Muito sério. 757 01:22:07,958 --> 01:22:09,458 Que escolha eu tinha? 758 01:22:11,833 --> 01:22:15,291 Você nunca quis chegar a qualquer tipo de acordo. 759 01:22:16,833 --> 01:22:18,750 Eu não tinha saída. 760 01:22:20,416 --> 01:22:21,708 Esta não é a minha vida. 761 01:22:22,416 --> 01:22:24,250 Não posso mais viver assim. 762 01:22:25,125 --> 01:22:26,500 Não acredito nisso. 763 01:22:27,791 --> 01:22:30,166 Você mentiu pra mim. Fez uma cena. 764 01:22:30,250 --> 01:22:32,250 Me colocou nas mãos de um traficante. 765 01:22:32,333 --> 01:22:34,250 Arriscou a vida dos nossos filhos. 766 01:22:34,750 --> 01:22:36,000 E me chantageou. 767 01:22:36,083 --> 01:22:38,791 As coisas saíram do controle. 768 01:22:38,875 --> 01:22:41,041 Não era pra trabalhar pro Nicola. 769 01:22:41,125 --> 01:22:44,916 Só queria que pegasse dinheiro sujo. Nunca o faria correr perigo. 770 01:22:47,125 --> 01:22:48,500 Não posso deixar meus filhos. 771 01:22:50,458 --> 01:22:52,250 Você não tem escolha. 772 01:22:54,583 --> 01:22:57,083 Estou te dando uma saída. 773 01:22:57,166 --> 01:22:58,375 E sabe por quê? 774 01:23:00,208 --> 01:23:05,416 Porque não quero que saibam o que a mãe deles fez com eles. 775 01:23:09,333 --> 01:23:10,541 Crianças! 776 01:23:15,333 --> 01:23:16,541 Digam tchau pra mamãe. 777 01:23:17,125 --> 01:23:18,500 Não. 778 01:23:19,041 --> 01:23:21,375 Não quero que vá embora. 779 01:23:25,708 --> 01:23:28,625 Está tudo bem. 780 01:23:33,333 --> 01:23:36,125 - Quando você vai voltar? - Logo. 781 01:23:36,208 --> 01:23:37,958 Logo nos veremos, está bem? 782 01:23:44,500 --> 01:23:45,583 Pietro. 783 01:23:49,625 --> 01:23:50,958 Aquele beijo. 784 01:23:51,833 --> 01:23:53,208 Não foi mentira. 785 01:24:14,041 --> 01:24:14,875 Então… 786 01:24:15,708 --> 01:24:20,708 Já que hoje foi complicado, amanhã nada de escola. 787 01:24:20,791 --> 01:24:22,333 Sério, nada de escola? 788 01:24:22,416 --> 01:24:25,375 Sim, e por 24 horas, podem fazer o que quiserem. 789 01:24:25,458 --> 01:24:28,125 Sério? Que horas são agora? 790 01:24:28,916 --> 01:24:30,000 Oito horas. 791 01:24:30,541 --> 01:24:35,625 Podemos fazer o que quisermos até amanhã às oito? 792 01:24:35,708 --> 01:24:37,250 Talvez nem tudo. 793 01:24:37,333 --> 01:24:39,666 - Quase tudo, está bem? - Sim. 794 01:25:00,958 --> 01:25:02,500 Eu chego primeiro! 795 01:25:02,583 --> 01:25:05,208 - Não, eu! - Não corram. Devagar! 796 01:25:14,291 --> 01:25:15,625 - Santo? - Oi, Pietro. 797 01:25:15,708 --> 01:25:18,833 Que recado foi aquele? Estava bêbado? 798 01:25:18,916 --> 01:25:22,708 O que estava pensando? Só vou dizer isso uma vez. 799 01:25:22,791 --> 01:25:26,625 - Não tocamos em crianças. - Sim, desculpe. Tive um dia difícil. 800 01:25:26,708 --> 01:25:28,458 - Sei. - Tenho o dinheiro. 801 01:25:28,541 --> 01:25:30,583 - Finalmente. - Venha pegar. 802 01:25:35,791 --> 01:25:37,833 - Eu vou primeiro! - Não, eu! 803 01:25:40,791 --> 01:25:42,041 Vem aqui! 804 01:25:44,125 --> 01:25:45,791 Eu escolho o filme! 805 01:25:47,125 --> 01:25:48,083 Eu escolho! 806 01:26:09,083 --> 01:26:10,166 Vem aqui. 807 01:27:16,958 --> 01:27:19,083 BASEADO EM SÉTIMO DE PAXTI AMEZCUA 808 01:31:28,625 --> 01:31:33,625 Legendas: Gisele Garbin Guerra