1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,000 --> 00:00:58,958 夜陰に消えて 4 00:01:29,625 --> 00:01:30,625 子供たちは? 5 00:01:30,708 --> 00:01:32,041 どこだ? 6 00:01:32,666 --> 00:01:33,791 どこなの? 7 00:01:35,250 --> 00:01:36,333 ジョバンニ? 8 00:01:36,916 --> 00:01:38,083 ビアンカ? 9 00:01:44,333 --> 00:01:47,458 アメリカでは キャリアがあったけど 10 00:01:47,541 --> 00:01:50,333 イタリアでは 働けないんです 11 00:01:50,416 --> 00:01:54,500 私のイタリア語は 患者を診るには不十分です 12 00:01:54,583 --> 00:01:57,041 アメリカでのご職業は? 13 00:01:57,125 --> 00:01:59,041 心理療法士です 14 00:01:59,916 --> 00:02:02,166 PTSDが専門でした 15 00:02:02,791 --> 00:02:04,958 〈心的外傷後ストレス障害〉 16 00:02:05,041 --> 00:02:08,500 バーリでは専業主婦で 子育ては好きでした 17 00:02:09,208 --> 00:02:11,541 でも つらかったんです 18 00:02:11,625 --> 00:02:14,500 アメリカで 働いていた日々や 19 00:02:14,583 --> 00:02:18,791 友達や家族がとても恋しくて 20 00:02:19,708 --> 00:02:21,000 ジョバンニ! 21 00:02:21,083 --> 00:02:22,125 ビアンカ! 22 00:02:23,500 --> 00:02:28,500 農場を買うために 彼女から 多額の借金をされていますね 23 00:02:28,583 --> 00:02:31,250 購入は2人で決めたことです 24 00:02:31,333 --> 00:02:34,958 B&Bにする予定で 現在 改装中です 25 00:02:35,041 --> 00:02:39,791 この事業の資金は 全額 私の顧客が出しました 26 00:02:39,875 --> 00:02:43,958 改装をしている間も ラ・トーレさんは 27 00:02:44,458 --> 00:02:48,041 ギャンブルで 多額の借金をしています 28 00:02:48,125 --> 00:02:51,583 それなら ウォルグレンさんは仕事柄⸺ 29 00:02:51,666 --> 00:02:55,333 鎮痛剤を入手することが できたため⸺ 30 00:02:55,416 --> 00:02:58,166 依存症になった過去が あります 31 00:02:58,250 --> 00:03:00,333 それには訳があるんです 32 00:03:00,416 --> 00:03:04,916 妻はアメリカで 運転中に事故に遭いました 33 00:03:05,000 --> 00:03:10,791 それで依存性の高い 鎮痛剤を処方されたんです 34 00:03:10,875 --> 00:03:14,416 全体像はつかめました 一度 休止します 35 00:03:14,500 --> 00:03:19,583 担当の調査官に お2人を調査してもらって⸺ 36 00:03:19,666 --> 00:03:22,666 親権をどうするか 検討します 37 00:03:25,666 --> 00:03:26,750 ジョバンニ! 38 00:03:28,333 --> 00:03:30,375 見つからなかった! 39 00:03:30,458 --> 00:03:32,250 笑い事じゃないわよ 40 00:03:32,791 --> 00:03:36,208 二度と隠れたりするな 海は危ないんだ 41 00:04:04,041 --> 00:04:05,125 どうも 42 00:04:05,208 --> 00:04:07,625 サルヴァトーレ 元気か? 43 00:04:07,708 --> 00:04:08,291 ええ 44 00:04:08,375 --> 00:04:12,416 ところで手紙が届いています こちらです 45 00:04:12,500 --> 00:04:15,916 出てって1年経っても まだ来るのか 46 00:04:16,000 --> 00:04:17,500 帰る時にもらう 47 00:04:17,583 --> 00:04:18,208 はい 48 00:04:18,291 --> 00:04:19,000 試合だな 49 00:04:19,083 --> 00:04:20,583 待ちきれません 50 00:04:20,666 --> 00:04:22,541 だよな またあとで 51 00:04:22,625 --> 00:04:23,666 では 52 00:04:23,750 --> 00:04:26,416 〝P・ラ・トーレ E・ウォルグレン〞 53 00:04:27,750 --> 00:04:28,583 どうも 54 00:04:32,833 --> 00:04:34,458 遅かったわね 55 00:04:34,541 --> 00:04:35,458 2人は? 56 00:04:35,541 --> 00:04:36,875 準備してるわ 57 00:04:37,958 --> 00:04:39,083 いるか? 58 00:04:42,000 --> 00:04:43,208 パパ 59 00:04:43,291 --> 00:04:46,375 ママが新しい足ひれを 買ってくれた 60 00:04:46,458 --> 00:04:48,625 いいね ゴーグルは? 61 00:04:48,708 --> 00:04:49,250 まだ 62 00:04:49,333 --> 00:04:51,583 水着も準備しろ 急げよ 63 00:04:51,666 --> 00:04:52,958 早くしてよ 64 00:04:53,041 --> 00:04:53,708 ねえ 65 00:04:54,750 --> 00:04:57,500 先日は弁護士が ごめんなさい 66 00:04:57,583 --> 00:04:59,500 〈あれは残酷だった〉 67 00:04:59,583 --> 00:05:03,333 弁護士は そういうものだ 仕方ない 68 00:05:03,416 --> 00:05:07,416 〈事故の件は 弁明してくれてありがとう〉 69 00:05:07,500 --> 00:05:10,375 〈あれは踏み込みすぎだ〉 70 00:05:11,750 --> 00:05:12,583 〈そうね〉 71 00:05:15,875 --> 00:05:17,208 何時に出発? 72 00:05:20,375 --> 00:05:22,083 8時よ 73 00:05:22,916 --> 00:05:25,041 〈子供たちの食べ物は?〉 74 00:05:25,958 --> 00:05:27,958 買った 聞く必要ない 75 00:05:28,041 --> 00:05:31,083 〈一応 確認しただけ よく忘れるから〉 76 00:05:31,166 --> 00:05:33,375 〈君は確認ばかりするな〉 77 00:05:34,291 --> 00:05:35,916 ママにバイバイして 78 00:05:36,000 --> 00:05:37,250 今 行くよ 79 00:05:39,208 --> 00:05:41,458 じゃあね 80 00:05:41,541 --> 00:05:43,083 いつ帰ってくる? 81 00:05:43,166 --> 00:05:44,791 火曜日 いい子にね 82 00:05:44,875 --> 00:05:45,958 分かった 83 00:05:46,041 --> 00:05:47,000 行くぞ 84 00:05:47,083 --> 00:05:48,833 〈寝る前に電話して〉 85 00:05:48,916 --> 00:05:49,833 ああ 86 00:06:09,291 --> 00:06:12,250 また採れた! 今度は紫だよ 87 00:06:12,333 --> 00:06:16,041 いくつ採れたかな… 14個だ 88 00:06:16,125 --> 00:06:17,541 これは大きいな 89 00:06:18,333 --> 00:06:19,041 行って 90 00:06:27,125 --> 00:06:28,916 ウニは置いといて 91 00:06:30,375 --> 00:06:32,791 今夜は これでパスタだな 92 00:06:48,375 --> 00:06:50,750 やあ! 何か採れたか? 93 00:06:50,833 --> 00:06:52,875 パパ ニコラおじさんだ 94 00:06:52,958 --> 00:06:53,916 ニコラ 95 00:06:54,000 --> 00:06:57,250 やあ ピエトロ また収穫なしか? 96 00:06:57,333 --> 00:06:59,875 ウニを41個も採ったよ 97 00:06:59,958 --> 00:07:01,291 そりゃ すごい 98 00:07:01,375 --> 00:07:03,250 おじさんの船に乗せて 99 00:07:03,333 --> 00:07:04,583 もちろん 100 00:07:04,666 --> 00:07:07,416 パパがいいって言ったらな 101 00:07:08,250 --> 00:07:10,125 パパ いいでしょ? 102 00:07:10,208 --> 00:07:11,791 絶対にダメだ 103 00:07:11,875 --> 00:07:13,750 “おじさん”と呼ぶな 104 00:07:13,833 --> 00:07:15,583 ねえ パパ お願い 105 00:07:15,666 --> 00:07:17,958 ピエトロ 5分だけだ 106 00:07:18,041 --> 00:07:19,916 予定があるからダメ 107 00:07:20,000 --> 00:07:21,791 何で? 5分だけ 108 00:07:21,875 --> 00:07:25,208 なあ パパ 5分ならいいだろ? 109 00:07:26,583 --> 00:07:30,625 じゃあ5分だけだぞ そのあとは すぐに帰る 110 00:07:31,208 --> 00:07:32,333 忙しくてね 111 00:07:33,750 --> 00:07:35,208 そうか 112 00:07:35,291 --> 00:07:38,125 さあ 子供たち! 乗れ 113 00:07:38,208 --> 00:07:42,333 こら! カサゴは触ると 刺されるぞ 114 00:07:42,416 --> 00:07:46,291 これはアンコウ 不格好だが うまいぞ 115 00:07:46,375 --> 00:07:48,583 シーバスとボラもいる 116 00:07:48,666 --> 00:07:53,666 これは俺の自慢の1匹だ 117 00:07:53,750 --> 00:07:54,458 ほら 118 00:07:54,541 --> 00:07:56,458 怖いよ 119 00:07:58,000 --> 00:08:02,291 おじさんの船は パパのより大きくていいね 120 00:08:07,166 --> 00:08:07,916 ピエトロ 121 00:08:08,000 --> 00:08:08,500 何? 122 00:08:08,583 --> 00:08:11,166 今夜 うちに魚を食いに来い 123 00:08:11,250 --> 00:08:14,875 友達と大画面で 試合観戦するんだ 124 00:08:15,375 --> 00:08:17,000 パパ いいでしょ? 125 00:08:17,083 --> 00:08:18,500 家に帰らなきゃ 126 00:08:18,583 --> 00:08:21,041 そうか いつも忙しそうだな 127 00:08:21,125 --> 00:08:25,333 父親になって以来 悪友の相手はしてくれない 128 00:08:26,333 --> 00:08:27,333 まあな 129 00:08:28,000 --> 00:08:31,583 俺は君たちのパパが 大好きなのに 130 00:08:34,666 --> 00:08:35,708 またな 131 00:08:36,416 --> 00:08:37,500 行くぞ 132 00:09:03,458 --> 00:09:04,291 おいで 133 00:09:04,375 --> 00:09:07,250 近くに来たから 様子を見に来た 134 00:09:07,333 --> 00:09:08,375 サント 困る 135 00:09:08,458 --> 00:09:10,125 2分で済む 136 00:09:10,208 --> 00:09:11,708 中に入って 137 00:09:13,666 --> 00:09:14,750 何しに来た? 138 00:09:15,833 --> 00:09:17,166 分かるだろ 139 00:09:19,041 --> 00:09:22,083 ピエトロ 何ヵ月も私を避けてた 140 00:09:23,000 --> 00:09:25,125 我慢の限界だよ 141 00:09:25,208 --> 00:09:29,541 家は売りに出してない 改装が終わってないんだ 142 00:09:29,625 --> 00:09:31,250 始めてもないだろ 143 00:09:31,333 --> 00:09:34,416 問題があったが 再開する予定だ 144 00:09:34,500 --> 00:09:38,125 再開だと? どうやって借金を返す気だ? 145 00:09:38,208 --> 00:09:42,125 1泊100ユーロじゃ 25万ユーロは返せない 146 00:09:42,666 --> 00:09:46,416 よく聞け 我々に家を売れば解決する 147 00:09:47,166 --> 00:09:49,875 売りに出してないと 言っただろ 148 00:09:49,958 --> 00:09:50,916 後悔するぞ 149 00:09:51,000 --> 00:09:52,041 どうかな 150 00:09:54,875 --> 00:09:56,375 君は大バカ者だ 151 00:09:57,916 --> 00:10:01,416 来る時は連絡をくれる 約束だっただろ 152 00:10:02,000 --> 00:10:04,916 クリスマスまでに返す 時間をくれ 153 00:10:06,500 --> 00:10:07,541 そうか 154 00:10:09,375 --> 00:10:10,333 分かった 155 00:10:16,666 --> 00:10:17,666 じゃあな 156 00:10:20,791 --> 00:10:22,125 まだ いたのか 157 00:10:22,666 --> 00:10:25,833 入れと言ったのに ほら 158 00:10:35,625 --> 00:10:36,541 やめて! 159 00:10:36,625 --> 00:10:39,208 少しじっとしてて お願いだ 160 00:10:39,750 --> 00:10:40,583 動くな 161 00:10:40,666 --> 00:10:43,791 パパ あの人が この家を買うの? 162 00:10:43,875 --> 00:10:46,000 何だって? 買わないよ 163 00:10:46,083 --> 00:10:49,375 もし売れたら パパもママの家に戻る? 164 00:10:49,458 --> 00:10:54,000 家は売らないし ママのところには戻らない 165 00:10:54,083 --> 00:10:56,166 分かった? 166 00:10:56,250 --> 00:10:59,083 よし 流すぞ 167 00:11:01,250 --> 00:11:02,166 ほら 168 00:11:02,250 --> 00:11:02,958 ふこう 169 00:11:03,041 --> 00:11:04,041 寒いよ 170 00:11:04,125 --> 00:11:06,166 パパ 流れないよ 171 00:11:06,250 --> 00:11:08,291 2回押さなきゃ ほら 172 00:11:09,666 --> 00:11:10,666 行くぞ 173 00:11:10,750 --> 00:11:11,375 イヤ! 174 00:11:11,458 --> 00:11:12,250 おっと! 175 00:11:12,333 --> 00:11:13,875 パパ やめて! 176 00:11:13,958 --> 00:11:16,125 ダメだよ パパ! 177 00:11:18,083 --> 00:11:19,541 枕投げしよう! 178 00:11:19,625 --> 00:11:21,166 今日はダメだ 179 00:11:21,250 --> 00:11:23,625 ねえ お願い! 180 00:11:23,708 --> 00:11:26,583 布団に入って 寝る時間だ 181 00:11:27,166 --> 00:11:30,875 これでよし いい子だ 182 00:11:35,875 --> 00:11:36,666 おやすみ 183 00:11:36,750 --> 00:11:37,791 おやすみ 184 00:11:40,541 --> 00:11:41,458 よく寝て 185 00:11:46,583 --> 00:11:49,250 ラブリオラが ボールをキープ 186 00:11:49,333 --> 00:11:53,166 ボールを奪われ パポーニがボッタにパス 187 00:11:53,250 --> 00:11:55,041 ラブリオラを避けた 188 00:11:55,125 --> 00:11:59,875 パポーニはボッタのパスを 受け取れない 189 00:12:00,875 --> 00:12:04,125 バーリは ボールを操るのが上手ですね 190 00:12:04,833 --> 00:12:07,875 ジョヴィンコは ボッタを警戒 191 00:12:07,958 --> 00:12:09,458 レフリーが笛を 192 00:12:09,541 --> 00:12:11,666 プチーノが右足でシュート! 193 00:12:11,750 --> 00:12:14,750 ゴール! 見事な得点です! 194 00:12:14,833 --> 00:12:21,000 前半14分でプチーノが得点 バーリが1対0でリード 195 00:12:23,416 --> 00:12:25,875 ヴェルシエンティが ボールを要求 196 00:12:26,958 --> 00:12:29,875 ヴェルシエンティから ジョヴィンコ 197 00:12:29,958 --> 00:12:31,000 パパ? 198 00:12:31,500 --> 00:12:32,583 ジョバンニ 199 00:12:34,125 --> 00:12:35,833 サポーターが落胆し… 200 00:12:35,916 --> 00:12:36,750 どうした? 201 00:12:38,208 --> 00:12:40,833 部屋に怪獣がいて怖いの 202 00:12:40,916 --> 00:12:42,333 怪獣だって? 203 00:12:43,333 --> 00:12:47,625 じゃあ 追い出しに行こう どこだ? 204 00:12:47,708 --> 00:12:49,000 壁の中だよ 205 00:12:50,250 --> 00:12:51,458 本当に? 206 00:12:51,541 --> 00:12:52,291 うん 207 00:13:02,833 --> 00:13:06,291 怪獣はどこかな? 教えて 208 00:13:06,375 --> 00:13:08,666 あそこ 口が見える? 209 00:13:09,541 --> 00:13:13,500 あれは木の枝だ 怪獣なんかじゃない 210 00:13:13,583 --> 00:13:15,208 一応 追い出そう 211 00:13:17,000 --> 00:13:18,750 ほら 怖くないだろ? 212 00:13:19,791 --> 00:13:22,500 早く寝なさい 怪獣はいない 213 00:13:23,041 --> 00:13:24,333 布団に入って 214 00:13:27,041 --> 00:13:28,375 よし 215 00:13:28,458 --> 00:13:30,375 パパはあっちにいる 216 00:13:31,791 --> 00:13:33,000 寝なさい 217 00:13:51,958 --> 00:13:55,583 シェディラがボールを 取り返した 218 00:13:55,666 --> 00:13:58,583 キープして そのままシュート! 219 00:13:58,666 --> 00:14:01,750 ディフェンダーに遮られて 220 00:14:01,833 --> 00:14:05,041 ゴールポストに当たった 221 00:14:21,041 --> 00:14:22,708 ボールが高すぎた 222 00:14:23,500 --> 00:14:27,083 笛が鳴って サン・ニコラでの前半が終了 223 00:14:27,166 --> 00:14:31,541 バーリはプチーノとボッタの おかげで2点リードです 224 00:14:54,458 --> 00:14:57,750 ジョバンニ? ビアンカ? 225 00:15:00,333 --> 00:15:01,375 2人とも 226 00:15:05,250 --> 00:15:07,250 全然 笑えないぞ 227 00:15:23,458 --> 00:15:25,000 ジョバンニ! 228 00:15:25,083 --> 00:15:26,166 ビアンカ! 229 00:15:36,500 --> 00:15:38,125 パパは怒ってるぞ 230 00:16:01,625 --> 00:16:02,708 ジョバンニ! 231 00:16:03,625 --> 00:16:04,750 ビアンカ! 232 00:16:07,708 --> 00:16:10,750 ここにいるのか? 声が聞こえたぞ 233 00:16:28,916 --> 00:16:29,750 ビアンカ! 234 00:16:31,458 --> 00:16:32,583 ジョバンニ! 235 00:16:43,041 --> 00:16:43,875 ジョバンニ! 236 00:16:44,625 --> 00:16:45,625 ビアンカ! 237 00:16:49,250 --> 00:16:50,416 ジョバンニ! 238 00:16:55,791 --> 00:16:56,916 どこだ? 239 00:17:01,000 --> 00:17:02,833 いい加減にしろ! 240 00:17:03,333 --> 00:17:05,333 パパは本気で怒るぞ! 241 00:17:05,916 --> 00:17:06,958 ジョバンニ! 242 00:17:13,500 --> 00:17:14,625 ビアンカ! 243 00:17:17,583 --> 00:17:22,750 〝エレナ〞 244 00:17:22,833 --> 00:17:25,375 エレナ どこにいる? 245 00:17:26,250 --> 00:17:27,708 着いたところよ 246 00:17:28,458 --> 00:17:29,458 みんな元気? 247 00:17:31,708 --> 00:17:32,666 ピエトロ? 248 00:17:32,750 --> 00:17:34,791 エレナ 聞いてくれ 249 00:17:35,291 --> 00:17:36,375 〈何なの?〉 250 00:17:37,458 --> 00:17:40,250 さっき子供たちを 寝かしつけた 251 00:17:41,750 --> 00:17:43,666 サッカーを見てて⸺ 252 00:17:44,458 --> 00:17:47,458 途中で 寝てるか 確かめに行った 253 00:17:48,125 --> 00:17:50,375 でも いなかった 254 00:17:50,458 --> 00:17:51,916 見当たらない 255 00:17:52,000 --> 00:17:54,208 〈どういうこと?〉 256 00:17:54,291 --> 00:17:55,291 消えたんだ 257 00:17:55,375 --> 00:17:57,958 〈何を言ってるの? きっと…〉 258 00:17:58,041 --> 00:18:00,000 〈どこかに隠れてるのよ〉 259 00:18:00,083 --> 00:18:04,166 そう思って捜してるけど 見つからない 260 00:18:04,250 --> 00:18:07,166 〈あり得ないわ どこかにいるはずよ〉 261 00:18:07,250 --> 00:18:08,916 〈どうしよう〉 262 00:18:09,583 --> 00:18:10,458 ピエトロ 263 00:18:11,083 --> 00:18:12,041 〈マズい〉 264 00:18:12,125 --> 00:18:13,458 〈怖いわ〉 265 00:18:14,000 --> 00:18:15,750 〈ちゃんと捜した?〉 266 00:18:16,375 --> 00:18:18,875 跡形もなく消えてしまった 267 00:18:21,708 --> 00:18:22,958 もしもし? 268 00:18:24,750 --> 00:18:27,375 〈すぐに飛行機に乗るわ〉 269 00:18:27,458 --> 00:18:29,416 〈そこにいて〉 270 00:18:29,500 --> 00:18:31,916 〈帰るからね〉 271 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 分かった 272 00:18:43,666 --> 00:18:45,083 ジョバンニ! 273 00:18:47,416 --> 00:18:48,666 ビアンカ! 274 00:18:50,958 --> 00:18:52,333 どこだ? 275 00:19:00,500 --> 00:19:03,125 “タクシー” 276 00:19:10,250 --> 00:19:11,375 〈見つかった?〉 277 00:19:12,500 --> 00:19:14,458 〈捜したけど いない〉 278 00:19:14,541 --> 00:19:15,583 〈何で?〉 279 00:19:15,666 --> 00:19:17,583 〈あり得ないわ〉 280 00:19:17,666 --> 00:19:18,583 〈落ち着け〉 281 00:19:18,666 --> 00:19:19,875 〈触らないで〉 282 00:19:21,666 --> 00:19:23,125 〈警察に連絡は?〉 283 00:19:23,708 --> 00:19:24,750 〈まだだ〉 284 00:19:25,291 --> 00:19:26,208 〈早くして〉 285 00:19:27,500 --> 00:19:28,666 〈少し待って…〉 286 00:19:28,750 --> 00:19:29,833 〈何を?〉 287 00:19:29,916 --> 00:19:33,500 〈真夜中に子供が消えたのよ しっかりして〉 288 00:19:38,208 --> 00:19:41,166 〈物音はしなかったの? 何も?〉 289 00:19:41,250 --> 00:19:44,125 〈試合を見てたと 言っただろ〉 290 00:19:44,208 --> 00:19:45,750 〈酔ってたのね〉 291 00:19:45,833 --> 00:19:47,416 〈預けて後悔してる〉 292 00:19:47,500 --> 00:19:49,041 〈頼むからやめて〉 293 00:19:50,541 --> 00:19:51,583 〈誰なの?〉 294 00:19:51,666 --> 00:19:52,541 もしもし 295 00:19:52,625 --> 00:19:53,291 〈誰?〉 296 00:19:53,375 --> 00:19:56,041 子供たちは無事で ここにいる 297 00:19:56,708 --> 00:20:00,541 月曜の8時までに 15万ユーロを準備しろ 298 00:20:00,625 --> 00:20:02,916 置き場所は また連絡する 299 00:20:03,000 --> 00:20:07,333 警察に連絡したら 子供たちとは二度と会えない 300 00:20:07,416 --> 00:20:08,250 もしもし… 301 00:20:09,000 --> 00:20:12,541 〈15万ユーロですって?〉 302 00:20:12,625 --> 00:20:14,125 〈月曜の朝までに〉 303 00:20:16,833 --> 00:20:19,416 〈すぐにかけ直して!〉 304 00:20:19,500 --> 00:20:22,041 〈番号が表示されてない〉 305 00:20:28,000 --> 00:20:29,583 〈誰の仕業だ?〉 306 00:20:31,083 --> 00:20:32,916 〈誰がこんなこと?〉 307 00:20:41,250 --> 00:20:42,125 〈なぜ…〉 308 00:20:45,458 --> 00:20:47,000 〈なぜなんだ?〉 309 00:20:47,083 --> 00:20:48,625 〈とにかく…〉 310 00:20:48,708 --> 00:20:51,250 〈子供たちを捜さなきゃ〉 311 00:20:51,833 --> 00:20:53,625 〈早く捜して〉 312 00:20:53,708 --> 00:20:55,750 〈カネを調達する〉 313 00:20:55,833 --> 00:20:59,291 〈ひと晩 預けただけなのよ〉 314 00:20:59,375 --> 00:21:02,125 〈私の子供たちを返して!〉 315 00:21:04,333 --> 00:21:05,958 〈カネが必要だ〉 316 00:21:07,833 --> 00:21:09,791 〈何でこんなことに?〉 317 00:21:15,541 --> 00:21:18,750 発信音のあとに メッセージをどうぞ 318 00:21:18,833 --> 00:21:20,958 サント 何をしてるんだ? 319 00:21:21,041 --> 00:21:22,291 正気なのか? 320 00:21:22,375 --> 00:21:25,166 1日で15万ユーロ 調達しろと? 321 00:21:25,958 --> 00:21:28,541 家が欲しいなら やるよ 322 00:21:28,625 --> 00:21:31,166 その代わり子供たちを返せ 323 00:21:33,291 --> 00:21:35,625 折り返してくれ 頼む 324 00:21:46,583 --> 00:21:49,208 〈借金をしてるの?〉 325 00:21:49,291 --> 00:21:50,333 〈してないよ〉 326 00:21:50,416 --> 00:21:53,791 〈私の目を見て 本当のことを言って〉 327 00:21:53,875 --> 00:21:54,541 〈本当だ〉 328 00:21:54,625 --> 00:21:56,083 〈ギャンブル?〉 329 00:21:56,166 --> 00:21:59,250 〈またその話か もう何年もやってない〉 330 00:22:00,041 --> 00:22:01,833 〈ここを買ったせいよ〉 331 00:22:01,916 --> 00:22:04,541 〈お金を貸さなきゃ よかった〉 332 00:22:04,625 --> 00:22:07,875 〈あなたの夢を応援して 損したわ〉 333 00:22:07,958 --> 00:22:10,041 〈僕だけの夢だったのか〉 334 00:22:10,125 --> 00:22:14,375 〈ギャンブルにはまり ウソの連続だった〉 335 00:22:17,250 --> 00:22:20,416 〈そんな大金があるのは あの人だけよ〉 336 00:22:22,333 --> 00:22:22,875 〈ダメ〉 337 00:22:22,958 --> 00:22:23,875 〈彼だけ〉 338 00:22:23,958 --> 00:22:25,000 〈無理だね〉 339 00:22:25,083 --> 00:22:26,041 〈他にいない〉 340 00:22:26,125 --> 00:22:29,458 〈あいつには 絶対に借りたくない!〉 341 00:22:31,458 --> 00:22:33,083 〈なら私が借りる〉 342 00:22:34,958 --> 00:22:36,041 〈本気よ〉 343 00:23:19,666 --> 00:23:21,166 〈ここで待ってて〉 344 00:23:21,250 --> 00:23:22,458 〈1人で平気?〉 345 00:23:22,541 --> 00:23:23,541 〈ああ〉 346 00:23:24,791 --> 00:23:25,958 すぐ終わる 347 00:23:29,125 --> 00:23:30,125 ピエトロ 348 00:23:31,375 --> 00:23:33,083 緊急の用件って? 349 00:23:35,750 --> 00:23:36,916 助けてほしい 350 00:23:37,458 --> 00:23:38,625 カネが要る 351 00:23:40,666 --> 00:23:44,708 俺のとこに来るなんて 切羽詰まってるんだな 352 00:23:45,500 --> 00:23:46,416 ああ 353 00:23:46,500 --> 00:23:48,541 現金で15万ユーロ必要だ 354 00:23:49,541 --> 00:23:53,583 マジかよ ずいぶん大金が必要なんだな 355 00:23:54,750 --> 00:23:56,291 子供が からんでる 356 00:23:57,000 --> 00:23:58,208 何があった? 357 00:23:59,333 --> 00:24:00,583 言えない 358 00:24:01,583 --> 00:24:03,375 ピエトロ 359 00:24:03,875 --> 00:24:05,750 トラブルか? 360 00:24:07,291 --> 00:24:09,791 昔は兄弟同然だったのにな 361 00:24:10,416 --> 00:24:12,541 今は状況が変わった 362 00:24:12,625 --> 00:24:14,875 別々の道を選んだからな 363 00:24:14,958 --> 00:24:19,041 今は友達ですらない お前は俺を恥だと思ってる 364 00:24:19,541 --> 00:24:21,833 俺を見下してるんだろ 365 00:24:22,541 --> 00:24:25,458 助けてくれないなら そう言って 366 00:24:27,875 --> 00:24:31,208 助けるよ 子供たちのためにね 367 00:24:32,083 --> 00:24:35,250 あの子たちのためなら 何でもする 368 00:24:36,291 --> 00:24:40,458 その代わりに 簡単な仕事をしてくれ 369 00:24:40,541 --> 00:24:42,041 そしたら渡すよ 370 00:24:44,291 --> 00:24:45,166 どんな? 371 00:24:46,041 --> 00:24:48,500 普通の仕事だ カネが要るんだろ 372 00:24:49,125 --> 00:24:52,208 明日の朝までに 現金を準備しておく 373 00:24:54,125 --> 00:24:56,041 お前の船が必要だ 374 00:24:56,125 --> 00:24:59,416 オトラント海峡を越えて ギリシャへ行け 375 00:24:59,500 --> 00:25:01,583 船で3時間 行けるか? 376 00:25:03,916 --> 00:25:06,250 何度も行ってる 目的地は? 377 00:25:06,333 --> 00:25:09,041 位置情報はあとで送るよ 378 00:25:09,125 --> 00:25:10,500 日没に出発しろ 379 00:25:10,583 --> 00:25:13,125 小さな港のバーに行ってくれ 380 00:25:13,208 --> 00:25:14,916 すぐに分かる 381 00:25:17,250 --> 00:25:18,416 着いたら座れ 382 00:25:20,166 --> 00:25:21,208 それだけだ 383 00:25:22,416 --> 00:25:23,375 それだけ? 384 00:25:23,458 --> 00:25:26,666 そうだ くつろいで何か食え 385 00:25:26,750 --> 00:25:29,208 あそこのムサカはうまい 386 00:25:30,250 --> 00:25:32,875 誰とも話さず待ってろ 387 00:25:33,833 --> 00:25:36,583 ある人から連絡が来る 388 00:25:36,666 --> 00:25:37,291 誰だ? 389 00:25:37,375 --> 00:25:38,958 心配ないよ 390 00:25:39,041 --> 00:25:43,958 その人から連絡が来たら 指示に従えばいい 391 00:25:45,458 --> 00:25:49,333 彼らがお前の船に商品を積む 392 00:25:52,125 --> 00:25:54,833 ニコラ 俺には子供がいるんだ 393 00:25:56,625 --> 00:25:58,166 そうだな 悪かった 394 00:25:59,333 --> 00:26:01,000 忘れてたよ 395 00:26:03,041 --> 00:26:05,125 お前は立派な父親だ 396 00:26:07,375 --> 00:26:08,208 努力してる 397 00:26:08,291 --> 00:26:08,916 そうか 398 00:26:09,708 --> 00:26:13,625 だけど お前は ちょうどいい時に来た 399 00:26:13,708 --> 00:26:15,541 お前の船なら安心だ 400 00:26:16,416 --> 00:26:18,166 怪しまれないからな 401 00:26:19,083 --> 00:26:19,958 だろ? 402 00:26:22,541 --> 00:26:24,416 選択肢はないはずだ 403 00:26:28,000 --> 00:26:28,875 やるよ 404 00:26:31,000 --> 00:26:31,833 よかった 405 00:26:33,458 --> 00:26:37,625 商品を船に積んだら 俺が暗号通貨で支払う 406 00:26:37,708 --> 00:26:41,041 それを彼らが携帯で確認して 終わりだ 407 00:26:41,125 --> 00:26:44,291 3時間後には家に帰れる 単純だろ 408 00:26:46,791 --> 00:26:48,916 半額は前払いで頼む 409 00:26:51,541 --> 00:26:53,208 後払いの方がいい 410 00:26:55,583 --> 00:26:56,541 ニコラ 411 00:26:57,583 --> 00:26:59,500 これは危険な仕事だ 412 00:26:59,583 --> 00:27:02,000 危険な立場なのは俺だ 413 00:27:02,500 --> 00:27:05,916 お前は経験のない素人だろ 414 00:27:08,083 --> 00:27:10,708 やりたくないなら… 415 00:27:17,000 --> 00:27:17,833 〈やるよ〉 416 00:27:20,500 --> 00:27:21,833 携帯をよこせ 417 00:27:22,875 --> 00:27:23,708 なぜだ? 418 00:27:23,791 --> 00:27:26,958 携帯は追跡される 知らないのか? 419 00:27:27,041 --> 00:27:29,750 やっぱりお前は素人だ 420 00:27:32,291 --> 00:27:34,625 船のGPSは切っておけ 421 00:27:59,875 --> 00:28:00,833 〈何て?〉 422 00:28:01,875 --> 00:28:04,708 〈クソ野郎が カネはやらないと〉 423 00:28:04,791 --> 00:28:07,083 〈子供のためと言った?〉 424 00:28:07,166 --> 00:28:08,583 〈もちろんだ〉 425 00:28:08,666 --> 00:28:11,666 〈でも ある仕事をすれば 協力すると〉 426 00:28:11,750 --> 00:28:13,250 〈いつなの?〉 427 00:28:13,333 --> 00:28:16,833 〈今夜だ ヤツは俺を支配したがる〉 428 00:28:16,916 --> 00:28:18,875 〈冗談でしょ 戻るわ〉 429 00:28:18,958 --> 00:28:20,750 〈エレナ やめて〉 430 00:28:20,833 --> 00:28:22,791 戻っても仕方ない 431 00:28:22,875 --> 00:28:25,541 〈そんなの危険すぎるわ〉 432 00:28:25,625 --> 00:28:26,750 〈仕方ない〉 433 00:28:27,458 --> 00:28:28,750 〈選択肢はない〉 434 00:28:29,250 --> 00:28:30,708 〈俺の責任だ〉 435 00:28:32,333 --> 00:28:33,791 〈何とかする〉 436 00:28:35,583 --> 00:28:36,416 行こう 437 00:29:59,833 --> 00:30:00,750 〈行くよ〉 438 00:30:01,875 --> 00:30:03,500 〈明日には帰る〉 439 00:30:03,583 --> 00:30:05,375 〈遅くても5時までに〉 440 00:30:06,333 --> 00:30:08,708 〈期限は明日の8時だ〉 441 00:30:08,791 --> 00:30:09,666 〈分かった〉 442 00:30:10,375 --> 00:30:11,291 〈じゃあ〉 443 00:30:13,750 --> 00:30:15,583 〈ごめんなさい〉 444 00:30:15,666 --> 00:30:19,416 〈敵にはなりたくないの つらすぎるわ〉 445 00:30:19,500 --> 00:30:20,500 〈そんな〉 446 00:30:21,375 --> 00:30:22,833 〈敵じゃない〉 447 00:30:22,916 --> 00:30:24,000 〈そうだろ〉 448 00:30:43,875 --> 00:30:45,333 〈今は子供が優先だ〉 449 00:30:49,416 --> 00:30:51,333 〈あとで考えよう〉 450 00:30:52,375 --> 00:30:54,833 〈部屋に誰も入れるな〉 451 00:30:55,375 --> 00:30:56,791 〈危険なヤツらだ〉 452 00:30:56,875 --> 00:30:58,250 〈ええ〉 453 00:30:58,333 --> 00:30:59,250 〈約束して〉 454 00:31:00,958 --> 00:31:01,833 〈ええ〉 455 00:31:04,333 --> 00:31:04,875 じゃあ 456 00:31:04,958 --> 00:31:05,958 〈気をつけて〉 457 00:34:45,958 --> 00:34:47,041 〈すみません〉 458 00:34:47,125 --> 00:34:47,750 〈はい〉 459 00:34:47,833 --> 00:34:49,291 〈座れるかな?〉 460 00:34:49,375 --> 00:34:50,250 イタリア人? 461 00:34:50,333 --> 00:34:50,916 ああ 462 00:34:51,000 --> 00:34:51,958 ここに 463 00:34:52,041 --> 00:34:52,750 どうも 464 00:34:56,041 --> 00:34:56,750 1人? 465 00:34:57,333 --> 00:34:58,125 そうだ 466 00:35:04,750 --> 00:35:05,958 少しお待ちを 467 00:35:07,541 --> 00:35:09,333 “レストラン・ポセイドン” 468 00:37:00,500 --> 00:37:01,541 すみません 469 00:37:01,625 --> 00:37:04,750 島にあるレストランは ここだけ? 470 00:37:04,833 --> 00:37:07,875 ああ この島には うちしかないよ 471 00:37:09,166 --> 00:37:10,458 気に入った? 472 00:37:10,541 --> 00:37:13,208 ステキだわ 海が最高ね 473 00:37:13,291 --> 00:37:15,666 失礼 俺もイタリア人なんだ 474 00:37:15,750 --> 00:37:18,166 妻に電話をしたいんだけど 475 00:37:18,250 --> 00:37:21,000 携帯を海に落としてしまった 476 00:37:21,083 --> 00:37:22,791 借りられないかな? 477 00:37:26,291 --> 00:37:27,208 どうぞ 478 00:37:27,916 --> 00:37:29,791 助かるよ すぐ返す 479 00:37:29,875 --> 00:37:30,916 ああ 480 00:37:54,958 --> 00:37:56,541 〈メッセージをどうぞ〉 481 00:37:57,583 --> 00:37:58,541 エレナ 482 00:37:59,666 --> 00:38:04,375 何時間も待ったが 誰も現れない 483 00:38:05,000 --> 00:38:08,291 二コラの気が変わったのかも 484 00:38:09,583 --> 00:38:12,041 俺は彼の番号が分からない 485 00:38:12,125 --> 00:38:14,958 君が電話をして 指示をもらって 486 00:38:15,541 --> 00:38:17,166 なぜ出ないんだ? 487 00:38:17,916 --> 00:38:19,708 携帯から離れないで 488 00:38:36,208 --> 00:38:37,000 助かった 489 00:38:37,083 --> 00:38:37,708 ああ 490 00:38:37,791 --> 00:38:38,833 どうも 491 00:38:50,708 --> 00:38:52,208 お会計を 492 00:38:52,291 --> 00:38:53,166 はい 493 00:39:01,416 --> 00:39:02,500 釣りはいい 494 00:39:02,583 --> 00:39:04,041 どうも 495 00:39:11,041 --> 00:39:14,666 “今すぐ家に帰れ” 496 00:40:27,375 --> 00:40:30,041 手短に済まそう 497 00:40:31,666 --> 00:40:34,500 どこに置けばいいか 分かるか? 498 00:40:34,583 --> 00:40:35,666 答えろ 499 00:40:35,750 --> 00:40:39,041 大きな声で名前と “受け取った”と言え 500 00:40:40,500 --> 00:40:42,250 ピエトロだ 受け取った 501 00:40:42,333 --> 00:40:45,291 よし 支払いを待とう 502 00:41:03,750 --> 00:41:05,041 ニコラに連絡を 503 00:41:06,625 --> 00:41:07,583 黙れ! 504 00:41:22,666 --> 00:41:23,875 俺が電話する 505 00:41:27,083 --> 00:41:28,833 黙れと言っただろ 506 00:41:49,541 --> 00:41:50,541 行け! 507 00:43:29,375 --> 00:43:32,208 カンベンしてくれよ 508 00:45:09,916 --> 00:45:11,500 メーデー 509 00:45:12,083 --> 00:45:16,791 こちらサンタ・ルチア号 聞こえますか? 510 00:45:16,875 --> 00:45:19,416 エンジンが故障した 511 00:45:20,041 --> 00:45:23,708 メーデー こちらサンタ・ルチア号 512 00:45:23,791 --> 00:45:24,916 助けが要る 513 00:45:25,000 --> 00:45:27,208 メーデーはチャンネル16 514 00:45:27,291 --> 00:45:30,916 こちらオトラント沿岸警備隊 チャンネル12だ 515 00:45:34,958 --> 00:45:37,333 サンタ・ルチア号 516 00:45:37,416 --> 00:45:39,875 乗員は何人? 負傷者は? 517 00:45:39,958 --> 00:45:41,708 周りで何か燃えてる? 518 00:45:42,875 --> 00:45:45,833 負傷者なし 火事なし 乗員は1人 519 00:45:45,916 --> 00:45:50,041 了解 現在地の位置情報を 知らせて 520 00:45:51,041 --> 00:45:52,416 了解 521 00:47:49,500 --> 00:47:50,666 大丈夫か? 522 00:47:50,750 --> 00:47:51,875 ああ 523 00:47:53,583 --> 00:47:54,500 助かったよ 524 00:47:54,583 --> 00:47:57,541 いいんだ 待ってる間に問題は? 525 00:47:57,625 --> 00:47:58,583 特にない 526 00:47:59,250 --> 00:48:01,750 浸水してないか確認を頼む 527 00:48:01,833 --> 00:48:02,833 了解 528 00:48:35,833 --> 00:48:37,666 船首は浸水してない 529 00:48:37,750 --> 00:48:39,666 エンジンの確認を 530 00:48:40,166 --> 00:48:41,500 彼は整備士だ 531 00:48:42,083 --> 00:48:42,875 なるほど 532 00:48:42,958 --> 00:48:45,041 以前も故障したことが? 533 00:48:46,250 --> 00:48:47,166 初めてだ 534 00:48:47,250 --> 00:48:51,250 船の登録証と免許書を 見せてほしい 535 00:48:52,333 --> 00:48:52,875 ああ 536 00:48:52,958 --> 00:48:53,666 どうも 537 00:48:59,375 --> 00:49:00,250 これだ 538 00:49:01,666 --> 00:49:02,916 その腕は? 539 00:49:03,000 --> 00:49:06,375 エンジンを修理しようとして ケガした 540 00:49:06,458 --> 00:49:07,625 治療が必要? 541 00:49:07,708 --> 00:49:08,875 いいや 542 00:49:08,958 --> 00:49:11,000 夜中に何をしてた? 543 00:49:12,916 --> 00:49:13,916 釣りだ 544 00:49:14,000 --> 00:49:15,000 なるほど 545 00:49:18,958 --> 00:49:21,166 収穫はなかったようだな 546 00:49:21,750 --> 00:49:24,750 ああ 今日は不調だった 547 00:49:25,750 --> 00:49:26,708 どうも 548 00:49:31,416 --> 00:49:35,166 船は最小限の動力で進める 549 00:49:35,250 --> 00:49:37,000 何が問題だった? 550 00:49:37,083 --> 00:49:40,166 クランプが緩んでいた 551 00:49:40,250 --> 00:49:45,333 燃料がタービンの上に漏れて 火事になりかけた 552 00:49:45,416 --> 00:49:49,166 念のため 彼と船に残ってくれ 553 00:49:49,250 --> 00:49:51,333 オトラントまで並走する 554 00:49:51,416 --> 00:49:53,541 でも目的地はバーリだ 555 00:49:53,625 --> 00:49:57,083 この状態で バーリまで行くのは無理だ 556 00:49:57,166 --> 00:50:00,666 一番近いオトランタまで 慎重に航行する 557 00:50:02,125 --> 00:50:03,166 行こう 558 00:50:10,541 --> 00:50:11,916 気をつけて 559 00:50:35,208 --> 00:50:37,333 少し速度を上げられない? 560 00:50:37,416 --> 00:50:39,916 エンジンを吹かすのは危険だ 561 00:50:40,000 --> 00:50:41,958 心配ない すぐに着く 562 00:50:43,666 --> 00:50:45,708 バーリで急ぎの用事が 563 00:50:45,791 --> 00:50:46,875 あと少しだ 564 00:51:12,375 --> 00:51:13,541 先に行くよ 565 00:51:13,625 --> 00:51:15,166 署まで行かないと 566 00:51:15,250 --> 00:51:19,500 明日 寄るよ 必要な書類はそこにある 567 00:51:20,000 --> 00:51:21,416 必ず来てよ 568 00:51:21,500 --> 00:51:22,708 分かった 569 00:51:56,916 --> 00:51:57,625 バーリ? 570 00:51:57,708 --> 00:51:58,583 乗って 571 00:51:58,666 --> 00:51:59,583 どうも 572 00:52:42,000 --> 00:52:46,083 “オトラント発 バーリ行き” 573 00:52:56,666 --> 00:52:58,375 メッセージをどうぞ 574 00:52:58,458 --> 00:52:59,375 エレナ 575 00:53:00,291 --> 00:53:02,625 ちょっとした問題が起きた 576 00:53:03,291 --> 00:53:05,000 でも心配ない 577 00:53:05,083 --> 00:53:06,958 今 家に向かってる 578 00:53:08,625 --> 00:53:09,541 分かった? 579 00:53:17,166 --> 00:53:18,250 ありがとう 580 00:53:18,791 --> 00:53:19,791 いいえ 581 00:54:23,416 --> 00:54:24,833 ジョバンニ! 582 00:55:24,666 --> 00:55:26,875 タクシー! 止まって! 583 00:55:42,583 --> 00:55:44,833 おい! 危ないぞ! 584 00:55:44,916 --> 00:55:46,125 すみません 585 00:55:46,208 --> 00:55:46,875 平気か? 586 00:55:46,958 --> 00:55:47,958 ああ 587 00:56:14,458 --> 00:56:15,291 誰なの? 588 00:56:16,416 --> 00:56:17,166 ニコラは? 589 00:56:17,250 --> 00:56:17,750 はい? 590 00:56:17,833 --> 00:56:19,000 ニコラは? 591 00:56:19,083 --> 00:56:20,291 会う約束が 592 00:56:20,375 --> 00:56:20,875 待って 593 00:56:20,958 --> 00:56:22,375 失礼するよ 594 00:56:30,250 --> 00:56:31,416 おい! 595 00:56:32,166 --> 00:56:33,666 ビビっただろ 596 00:56:33,750 --> 00:56:34,750 ふざけるな 597 00:56:34,833 --> 00:56:37,458 1人で来たのか? 598 00:56:37,541 --> 00:56:38,708 1人だ 599 00:56:38,791 --> 00:56:40,708 なら来い どけ 600 00:56:40,791 --> 00:56:42,458 ほら 吸えよ 601 00:56:42,541 --> 00:56:45,333 やめろ 例のものを持ってきた 602 00:56:45,416 --> 00:56:48,250 仕事の話はあとにしよう 603 00:56:48,333 --> 00:56:50,541 くつろいで 何か飲めよ 604 00:56:50,625 --> 00:56:53,875 みんな 俺の幼なじみだ 605 00:56:53,958 --> 00:56:58,416 長い付き合いだが 彼は変わっちまった 606 00:56:58,500 --> 00:57:01,291 もう俺を愛してないだろ? 607 00:57:01,375 --> 00:57:03,916 ニコラ 俺は逮捕されかけた 608 00:57:04,000 --> 00:57:06,833 ヘトヘトなんだ 早くカネをくれ 609 00:57:09,958 --> 00:57:12,958 おい! あと20分しかない 頼むよ 610 00:57:13,041 --> 00:57:14,666 いい加減にしろ! 611 00:57:16,083 --> 00:57:20,541 動揺してるようだから リラックスした方がいい 612 00:57:20,625 --> 00:57:21,791 動揺してるよ 613 00:57:21,875 --> 00:57:23,666 成功したのに なぜ? 614 00:57:23,750 --> 00:57:25,458 心配事があるのか? 615 00:57:25,541 --> 00:57:28,750 ないよ 早く確認して カネをくれ 616 00:57:28,833 --> 00:57:29,708 頼む 617 00:57:31,958 --> 00:57:33,083 分かった 618 00:57:36,000 --> 00:57:37,250 ついて来い 619 00:57:45,625 --> 00:57:47,958 全部入ってるか確認しろ 620 00:57:50,875 --> 00:57:53,625 これで さらに 動揺するだろ? 621 00:57:56,250 --> 00:57:57,291 何するんだ? 622 00:57:57,375 --> 00:58:00,083 親切をあだで返すのか? 623 00:58:01,625 --> 00:58:03,375 冗談はよせ ニコラ 624 00:58:03,916 --> 00:58:05,250 どう思う? 625 00:58:06,291 --> 00:58:06,875 下げろ 626 00:58:06,958 --> 00:58:08,666 おい! 627 00:58:08,750 --> 00:58:12,041 俺を見下しやがって 何様のつもりだ? 628 00:58:12,125 --> 00:58:13,875 俺は別の道を選んだ 629 00:58:13,958 --> 00:58:15,750 選んだのはエレナだ 630 00:58:15,833 --> 00:58:18,583 あの女は 俺たちを分かってない 631 00:58:18,666 --> 00:58:20,625 お前は初仕事を終えた 632 00:58:20,708 --> 00:58:22,458 これで また仲間だ 633 00:58:22,541 --> 00:58:23,916 残念だな 634 00:58:24,000 --> 00:58:25,083 撃つ気か? 635 00:58:25,166 --> 00:58:25,708 ああ 636 00:58:25,791 --> 00:58:26,875 本気だ 637 00:58:26,958 --> 00:58:28,541 散々な1日だった 638 00:58:29,333 --> 00:58:31,333 冗談はやめてくれ 639 00:58:31,416 --> 00:58:32,750 ゲームをしよう 640 00:58:32,833 --> 00:58:36,208 15万ユーロの倍を払うよ 641 00:58:36,291 --> 00:58:41,125 俺が本気か確かめるために 引き金を引かせてくれたらね 642 00:58:41,208 --> 00:58:42,208 30万だぞ 643 00:58:42,291 --> 00:58:44,333 心臓は撃たない 644 00:58:44,416 --> 00:58:47,583 心臓だと いくら払っても足りない 645 00:58:47,666 --> 00:58:48,666 足にしよう 646 00:58:48,750 --> 00:58:53,250 足を撃たれるリスクを 冒してみないか? 647 00:58:53,333 --> 00:58:57,125 俺がウソつきなら 弾は入ってない 648 00:58:57,208 --> 00:58:58,125 どうする? 649 00:59:01,375 --> 00:59:06,166 俺は子供を 取り返したいだけなんだ 650 00:59:06,750 --> 00:59:07,250 頼む 651 00:59:07,333 --> 00:59:09,750 “頼む 子供を返して” 652 00:59:11,208 --> 00:59:12,666 ガッカリしたよ 653 00:59:14,708 --> 00:59:15,833 ふざけるな! 654 00:59:59,833 --> 01:00:01,583 カネはどこにある? 655 01:00:02,500 --> 01:00:07,250 机の下のバッグに入ってる お前の携帯もな 656 01:00:07,333 --> 01:00:08,666 クソっ 657 01:00:15,166 --> 01:00:16,375 違うんだ 658 01:00:17,250 --> 01:00:20,833 大丈夫だ 心配するな 659 01:00:48,250 --> 01:00:51,083 〝P・ラ・トーレ E・ウォルグレン〞 660 01:01:37,416 --> 01:01:38,250 おはよう 661 01:01:41,708 --> 01:01:43,208 どうしたの? 662 01:01:43,291 --> 01:01:44,291 それは血? 663 01:01:51,333 --> 01:01:52,791 何してるんだ? 664 01:01:52,875 --> 01:01:55,291 朝食を食べてるだけだよ 665 01:01:55,375 --> 01:01:57,541 今日は祝日だよ 忘れた? 666 01:02:02,958 --> 01:02:04,083 よかった 667 01:02:08,958 --> 01:02:13,041 いつ帰ってきた? 誰に送ってもらったんだ? 668 01:02:13,750 --> 01:02:15,500 昨日から家にいるよ 669 01:02:16,083 --> 01:02:19,583 それは違うよね 昨日はここにいなかった 670 01:02:19,666 --> 01:02:21,750 午後はずっと遊んで⸺ 671 01:02:21,833 --> 01:02:24,916 映画を見たあと いつもどおり寝たよ 672 01:02:25,000 --> 01:02:25,750 平気? 673 01:02:25,833 --> 01:02:26,791 それは違う 674 01:02:26,875 --> 01:02:28,291 何してるの? 675 01:02:29,375 --> 01:02:30,291 エレナ 676 01:02:30,375 --> 01:02:31,708 何があったの? 677 01:02:33,291 --> 01:02:34,958 いつ帰ってきた? 678 01:02:36,333 --> 01:02:37,708 最悪だったんだ 679 01:02:38,250 --> 01:02:41,916 船が故障して 沿岸警備隊に救助された 680 01:02:42,791 --> 01:02:43,958 手遅れかと 681 01:02:44,041 --> 01:02:46,250 待って 何が手遅れなの? 682 01:02:46,333 --> 01:02:50,750 身代金だよ なぜ電話に出なかったんだ? 683 01:02:50,833 --> 01:02:52,625 〈携帯はここにあった〉 684 01:02:52,708 --> 01:02:54,208 〈ここに?〉 685 01:02:54,291 --> 01:02:56,583 何度も電話したんだぞ! 686 01:02:56,666 --> 01:02:58,166 〈落ち着いて〉 687 01:02:58,250 --> 01:02:59,666 2人とも来て 688 01:03:00,375 --> 01:03:03,166 〈少しパパと話をさせて〉 689 01:03:04,333 --> 01:03:07,041 〈どういうこと? ひどい姿よ〉 690 01:03:07,125 --> 01:03:08,708 〈こっちが知りたい〉 691 01:03:08,791 --> 01:03:13,833 身代金のためにギリシャから コカインを運んだのに 692 01:03:13,916 --> 01:03:16,833 戻ったら 消えたはずの子供がいた 693 01:03:17,666 --> 01:03:19,500 〈身代金ですって?〉 694 01:03:21,583 --> 01:03:24,041 〈何を言ってるんだ?〉 695 01:03:24,125 --> 01:03:27,916 〈俺は15万ユーロを 調達してきたんだ〉 696 01:03:28,000 --> 01:03:29,541 〈見ろよ〉 697 01:03:29,625 --> 01:03:32,666 〈いい? よく聞いて〉 698 01:03:32,750 --> 01:03:35,500 〈子供たちは 誘拐されてない〉 699 01:03:35,583 --> 01:03:38,750 〈私と一緒に ここにいたのよ〉 700 01:03:38,833 --> 01:03:42,458 〈なぜ麻薬や15万ユーロの 話をしてるの?〉 701 01:03:43,416 --> 01:03:47,041 〈君がニコラに頼めと 言ったんだろ〉 702 01:03:47,125 --> 01:03:48,625 〈意味不明だわ〉 703 01:03:48,708 --> 01:03:50,166 〈頭がおかしい〉 704 01:03:50,250 --> 01:03:53,416 〈違うね 君が仕組んだんだな?〉 705 01:03:53,500 --> 01:03:55,375 〈俺を試してるのか?〉 706 01:03:55,916 --> 01:03:56,958 〈君の策略か〉 707 01:03:57,041 --> 01:04:00,166 〈仕組んでなんていないわ〉 708 01:04:00,666 --> 01:04:03,291 〈ギリシャから 麻薬を密輸し⸺〉 709 01:04:03,375 --> 01:04:07,083 〈15万ユーロの報酬を 得たなんて〉 710 01:04:07,166 --> 01:04:08,833 俺は正気だ! 711 01:04:08,916 --> 01:04:12,500 昨日 君が 船のある港まで送っただろ 712 01:04:12,583 --> 01:04:15,291 〈クスリをやってるの?〉 713 01:04:15,375 --> 01:04:18,166 〈幻覚を見てるの?〉 714 01:04:18,250 --> 01:04:20,958 〈頼むから やめてくれ〉 715 01:04:21,958 --> 01:04:24,416 〈一緒に子供たちを捜した〉 716 01:04:24,500 --> 01:04:26,000 〈触らないで〉 717 01:04:27,083 --> 01:04:28,458 〈私から離れて〉 718 01:04:29,291 --> 01:04:32,375 〈何の話をしてるか 分からないわ〉 719 01:04:33,083 --> 01:04:36,541 〈私と子供たちに 近づかないで〉 720 01:04:36,625 --> 01:04:37,666 〈出てって〉 721 01:04:37,750 --> 01:04:41,500 〈私の子供たちを 危険にさらしたくない〉 722 01:04:41,583 --> 01:04:43,541 〈さっさと出てけ!〉 723 01:04:46,208 --> 01:04:49,250 〈やめてくれ どういうことだ?〉 724 01:04:50,500 --> 01:04:52,166 〈気が触れたのね〉 725 01:04:52,250 --> 01:04:53,916 〈どうかしてる〉 726 01:04:54,000 --> 01:04:55,333 〈早く出てって〉 727 01:04:55,416 --> 01:04:58,041 〈警察を呼ぶわよ〉 728 01:04:58,125 --> 01:05:00,166 〈私は本気よ〉 729 01:05:01,250 --> 01:05:02,291 〈出てけ!〉 730 01:05:05,291 --> 01:05:06,916 〈見損なったわ〉 731 01:05:09,250 --> 01:05:11,000 〈出てって〉 732 01:06:23,666 --> 01:06:24,416 どうも 733 01:06:24,500 --> 01:06:26,083 やあ 給油を頼む 734 01:06:54,250 --> 01:06:54,958 いくら? 735 01:06:55,041 --> 01:06:56,083 50ユーロです 736 01:06:58,041 --> 01:06:58,875 どうも 737 01:06:58,958 --> 01:06:59,875 ありがとう 738 01:07:41,958 --> 01:07:44,458 “何時に子供を 迎えに来る?” 739 01:07:44,541 --> 01:07:48,666 身代金のためにギリシャから コカインを運んだのに 740 01:07:48,750 --> 01:07:51,833 戻ったら 消えたはずの子供がいた 741 01:07:51,916 --> 01:07:53,250 なぜ録音を? 742 01:07:53,333 --> 01:07:55,208 〈身代金ですって?〉 743 01:07:57,208 --> 01:07:59,291 〈何を言ってるんだ?〉 744 01:07:59,833 --> 01:08:05,875 〈俺は15万ユーロを 調達してきたんだ〉 745 01:08:06,875 --> 01:08:09,541 〝メッセージは 消去されました〞 746 01:08:12,958 --> 01:08:15,125 〈こうするしかなかった〉 747 01:08:16,250 --> 01:08:19,041 〈子供たちの安全を 守るためよ〉 748 01:08:20,458 --> 01:08:22,416 〈今夜 NY(ニューヨーク)に連れていく〉 749 01:08:23,333 --> 01:08:24,750 〈9時の便よ〉 750 01:08:26,250 --> 01:08:29,500 〈空港に来て 同意書に署名してほしい〉 751 01:08:30,875 --> 01:08:34,875 〈来なきゃ この録音を 使うことになるわよ〉 752 01:08:49,000 --> 01:08:50,166 出てくれ 753 01:08:56,625 --> 01:08:57,625 エレナ 754 01:08:58,333 --> 01:09:00,041 〈どういうつもりだ?〉 755 01:09:00,125 --> 01:09:01,750 〈バカげてる〉 756 01:09:01,833 --> 01:09:02,958 〈録音?〉 757 01:09:03,041 --> 01:09:05,083 〈脅迫してるのか?〉 758 01:09:06,000 --> 01:09:08,083 電話に出てくれ! 759 01:10:05,833 --> 01:10:07,375 ねえ 見て! 760 01:10:07,458 --> 01:10:08,541 パパ! 761 01:10:09,958 --> 01:10:12,041 ほら パパ 速足(はやあし)だよ 762 01:10:12,125 --> 01:10:13,250 僕も できる 763 01:10:18,125 --> 01:10:20,500 今日はパパと帰るの? 764 01:10:20,583 --> 01:10:22,416 ママが迎えに来るって 765 01:10:22,500 --> 01:10:23,791 よく聞いて 766 01:10:24,750 --> 01:10:27,250 大事な話をしに来たんだ 767 01:10:27,333 --> 01:10:30,208 こないだ農場に 泊まったよね? 768 01:10:30,291 --> 01:10:31,791 またその話? 769 01:10:31,875 --> 01:10:33,208 分かんないよ 770 01:10:33,291 --> 01:10:34,208 本当に? 771 01:10:34,291 --> 01:10:36,208 パパが寝かせたよね? 772 01:10:36,291 --> 01:10:40,458 一緒にシャワーを浴びて パパはサッカーを見た 773 01:10:40,541 --> 01:10:43,791 お前は怪獣が怖いと 起きてきた 774 01:10:43,875 --> 01:10:45,083 覚えてる? 775 01:10:45,166 --> 01:10:47,625 うん… 覚えてるかも 776 01:10:47,708 --> 01:10:48,625 だろ? 777 01:10:48,708 --> 01:10:51,750 今日はピザがいい おなかがすいた 778 01:10:51,833 --> 01:10:52,666 いいよ 779 01:10:53,333 --> 01:10:55,708 ビアンカ 覚えてる? 780 01:10:55,791 --> 01:10:58,666 パパの家で寝て ママの家で起きた 781 01:11:00,708 --> 01:11:01,625 うん 782 01:11:04,666 --> 01:11:07,708 よかった 誰かが迎えに来たの? 783 01:11:07,791 --> 01:11:09,500 パパ もうやめて 784 01:11:09,583 --> 01:11:13,291 頼むから思い出して 誰かが迎えに来た? 785 01:11:13,375 --> 01:11:15,458 思い出せないよ 786 01:11:15,541 --> 01:11:17,166 そんな 頑張って 787 01:11:17,250 --> 01:11:20,916 パパの家で寝て ママの家で起きたよね? 788 01:11:23,166 --> 01:11:24,375 答えて 789 01:11:25,333 --> 01:11:26,791 何で聞くの? 790 01:11:26,875 --> 01:11:29,375 いつもどおりママの家にいた 791 01:11:29,458 --> 01:11:31,166 さっきと話が違う! 792 01:11:31,250 --> 01:11:32,708 〈何してるの?〉 793 01:11:33,416 --> 01:11:37,208 〈近づかないでと 言ったでしょ 車に乗って〉 794 01:11:38,833 --> 01:11:41,583 〈何が起きたか 聞きたいだけだ〉 795 01:11:41,666 --> 01:11:42,958 〈2人からね〉 796 01:11:43,041 --> 01:11:45,500 〈あなたは 犯罪を犯したのよ〉 797 01:11:47,416 --> 01:11:49,875 〈なぜ会話を録音した?〉 798 01:11:50,708 --> 01:11:51,875 〈脅迫か?〉 799 01:11:51,958 --> 01:11:58,291 〈いいえ 子供と私を 守るために必要だっただけ〉 800 01:11:58,375 --> 01:12:02,333 〈あなたの言うことは もう聞かない〉 801 01:12:02,416 --> 01:12:03,500 〈よく聞け〉 802 01:12:03,583 --> 01:12:06,625 〈子供を連れてくな 分かったか?〉 803 01:12:06,708 --> 01:12:10,250 〈それなら 録音を弁護士に渡すわ〉 804 01:12:10,333 --> 01:12:12,583 〈裁判官に決めてもらう〉 805 01:12:14,166 --> 01:12:15,541 〈俺をハメたな〉 806 01:12:15,625 --> 01:12:17,250 〈信じられない〉 807 01:12:47,541 --> 01:12:49,583 〈今 空港へ向かってる〉 808 01:12:49,666 --> 01:12:51,291 〈出発は2時間後よ〉 809 01:14:49,458 --> 01:14:50,458 流れないよ 810 01:14:50,541 --> 01:14:52,750 2回押さなきゃ ほら 811 01:15:47,750 --> 01:15:48,458 はい 812 01:15:48,958 --> 01:15:50,291 ピエトロだ 813 01:15:50,375 --> 01:15:51,708 どうされました? 814 01:15:51,791 --> 01:15:54,666 休日に悪いね 鍵が必要なんだ 815 01:15:54,750 --> 01:15:55,875 すぐ行きます 816 01:15:56,416 --> 01:15:56,916 助かる 817 01:15:58,000 --> 01:15:58,833 どうぞ 818 01:15:58,916 --> 01:16:02,041 妻が娘の身分証明書を忘れた 819 01:16:02,125 --> 01:16:04,541 急いで 飛行機に遅れます 820 01:16:04,625 --> 01:16:06,083 すぐ返すよ 821 01:16:06,166 --> 01:16:07,083 はい 822 01:16:46,750 --> 01:16:48,125 〝オキシコドン〞 823 01:17:10,666 --> 01:17:12,333 “処方薬の領収書” 824 01:17:38,041 --> 01:17:40,750 〈エレナ 同意書に サインする〉 825 01:17:40,833 --> 01:17:42,625 〈待っててくれ〉 826 01:19:51,666 --> 01:19:52,916 着いたところよ 827 01:19:53,000 --> 01:19:54,291 みんな元気? 828 01:20:03,916 --> 01:20:09,166 ローマ行き AZ1435便の 最終ご案内です 829 01:20:09,250 --> 01:20:14,333 〈ローマ行き AZ1435便の 最終ご案内です〉 830 01:20:17,583 --> 01:20:22,625 ローマ行き AZ1435便の 最終ご案内です 831 01:20:23,166 --> 01:20:28,416 〈ローマ行き AZ1435便の 最終ご案内です〉 832 01:20:38,125 --> 01:20:38,708 パパ! 833 01:20:39,375 --> 01:20:41,291 パパも一緒に来るの? 834 01:20:41,375 --> 01:20:42,416 やあ 835 01:20:42,916 --> 01:20:46,458 〈パパは書類に サインしに来ただけよ〉 836 01:20:46,541 --> 01:20:47,625 〈急いでね〉 837 01:20:47,708 --> 01:20:48,750 〝出国許可〞 838 01:20:49,500 --> 01:20:51,041 予定を変更する 839 01:20:51,125 --> 01:20:53,583 ママは1人で行くよ 840 01:20:53,666 --> 01:20:55,833 何でママだけが行くの? 841 01:20:55,916 --> 01:21:00,666 パスポートに問題があって 出国できない 842 01:21:00,750 --> 01:21:02,833 アメリカに行かないの? 843 01:21:02,916 --> 01:21:04,916 行かない お願いがある 844 01:21:05,000 --> 01:21:07,625 ママと話す間 座って待ってて 845 01:21:09,208 --> 01:21:12,458 〈時間がないの 早くサインをして〉 846 01:21:12,541 --> 01:21:15,333 〈やめろ 何をしたか知ってる〉 847 01:21:16,541 --> 01:21:19,583 〈そうなの? 私が何をした?〉 848 01:21:20,458 --> 01:21:22,291 〈子供に薬を与えた〉 849 01:21:25,750 --> 01:21:28,791 〈トイレに包装が 落ちてたんだ〉 850 01:21:30,541 --> 01:21:31,875 〈命が危なかった〉 851 01:21:33,625 --> 01:21:36,416 〈1人で飛行機に乗れ〉 852 01:21:39,416 --> 01:21:43,583 〈通報する気? あなたの子供の母親なのよ〉 853 01:21:43,666 --> 01:21:45,000 〈そうだね〉 854 01:21:45,083 --> 01:21:47,333 〈誰もあなたを信じない〉 855 01:21:47,416 --> 01:21:49,125 〈まるで不審者よ〉 856 01:21:49,916 --> 01:21:51,500 医者と話した 857 01:21:52,000 --> 01:21:55,541 鎮痛剤は 長い間 毛髪に残る 858 01:21:56,708 --> 01:21:58,833 連れ去れば通報するぞ 859 01:21:59,333 --> 01:22:01,583 NYで毛髪検査を手配する 860 01:22:01,666 --> 01:22:04,625 〈危険はなかった 慎重だったもの〉 861 01:22:05,416 --> 01:22:07,875 君は重大な罪を犯した 862 01:22:07,958 --> 01:22:09,458 〈仕方なかった〉 863 01:22:11,833 --> 01:22:15,291 〈あなたが 妥協してくれなかったから〉 864 01:22:16,833 --> 01:22:18,750 〈行き詰まってたの〉 865 01:22:20,416 --> 01:22:21,708 〈もう限界よ〉 866 01:22:22,416 --> 01:22:24,250 〈こんな人生は嫌なの〉 867 01:22:25,125 --> 01:22:26,500 信じられない 868 01:22:27,791 --> 01:22:30,166 俺をだましやがって 869 01:22:30,250 --> 01:22:32,250 君は麻薬の売人を雇った 870 01:22:32,333 --> 01:22:36,000 子供を危険にさらし 俺を脅迫した 871 01:22:36,083 --> 01:22:38,791 〈あんなこと させる気はなかった〉 872 01:22:38,875 --> 01:22:41,041 〈ニコラの仕事は想定外よ〉 873 01:22:41,125 --> 01:22:44,916 〈汚いお金に 手をつけさせたかっただけ〉 874 01:22:47,125 --> 01:22:48,500 〈行けない〉 875 01:22:50,458 --> 01:22:52,250 〈選択肢はない〉 876 01:22:54,583 --> 01:22:57,083 〈逃げ道を与えてるんだ〉 877 01:22:57,166 --> 01:22:58,375 〈なぜかって?〉 878 01:23:00,208 --> 01:23:05,416 〈母親が何をしたか 子供たちに知られたくない〉 879 01:23:09,333 --> 01:23:10,541 2人とも 880 01:23:15,333 --> 01:23:16,541 ママにお別れを 881 01:23:17,125 --> 01:23:18,500 やめて 882 01:23:19,041 --> 01:23:21,375 行ってほしくない 883 01:23:25,708 --> 01:23:28,625 〈大丈夫よ〉 884 01:23:33,333 --> 01:23:34,833 いつ帰ってくる? 885 01:23:34,916 --> 01:23:36,125 〈すぐよ〉 886 01:23:36,208 --> 01:23:37,958 〈すぐに会える〉 887 01:23:44,500 --> 01:23:45,583 ピエトロ 888 01:23:49,625 --> 01:23:50,958 〈あのキスは⸺〉 889 01:23:51,833 --> 01:23:53,208 〈本物だった〉 890 01:24:14,041 --> 01:24:14,875 よし 891 01:24:15,708 --> 01:24:20,708 今日は いろいろあったから 明日は学校を休んでいいぞ 892 01:24:20,791 --> 01:24:22,333 本当に いいの? 893 01:24:22,416 --> 01:24:25,375 24時間 好きなことを していい 894 01:24:25,458 --> 01:24:28,125 本当? 今は何時? 895 01:24:28,916 --> 01:24:30,000 8時だ 896 01:24:30,541 --> 01:24:35,625 明日の夜8時まで 何でも 好きなことをしていいの? 897 01:24:35,708 --> 01:24:38,625 “何でも”ってわけには いかない 898 01:24:39,166 --> 01:24:39,666 うん 899 01:25:00,958 --> 01:25:02,500 競争しよう! 900 01:25:02,583 --> 01:25:03,291 待って! 901 01:25:03,375 --> 01:25:05,208 走ると危ないぞ 902 01:25:14,291 --> 01:25:14,958 サント? 903 01:25:15,041 --> 01:25:15,625 やあ 904 01:25:15,708 --> 01:25:18,833 あのメッセージは何? 酔ってたのか? 905 01:25:18,916 --> 01:25:20,250 何を考えてる? 906 01:25:20,333 --> 01:25:24,083 子供に危害を加えるわけが ないだろ? 907 01:25:24,166 --> 01:25:26,625 悪いな あの日は疲れてた 908 01:25:26,708 --> 01:25:27,208 ああ 909 01:25:27,291 --> 01:25:28,416 借金を返す 910 01:25:28,500 --> 01:25:29,041 やっと 911 01:25:29,125 --> 01:25:30,583 取りに来てくれ 912 01:25:35,791 --> 01:25:36,875 私が先! 913 01:25:36,958 --> 01:25:37,833 僕だ! 914 01:25:40,791 --> 01:25:42,041 こっちだよ! 915 01:25:44,125 --> 01:25:45,791 私が映画を選ぶ 916 01:25:47,125 --> 01:25:48,083 僕が選ぶ! 917 01:26:09,083 --> 01:26:10,166 こっちだ 918 01:27:16,958 --> 01:27:19,083 原作:パチ・アメスクア監督 映画「ロスト・フロア」 919 01:31:28,625 --> 01:31:33,625 日本語字幕 筒井 菜緒