1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,750 --> 00:00:38,750 [musica dolce] 4 00:01:28,541 --> 00:01:31,791 - [rabbrividisce] Dove sono? - Dove sono i bambini? 5 00:01:32,666 --> 00:01:33,666 Dove sono? 6 00:01:35,291 --> 00:01:37,500 - Giovanni? - Bianca? 7 00:01:44,333 --> 00:01:47,000 [donna 1] In America, avevo una carriera. 8 00:01:47,541 --> 00:01:50,333 E qui in Italia è stato impossibile ricominciare. 9 00:01:50,416 --> 00:01:54,083 Non parlo abbastanza bene l'italiano per seguire dei pazienti. 10 00:01:54,583 --> 00:01:57,041 [donna 2] Che lavoro svolgeva lì, sig.ra Walgren? 11 00:01:57,125 --> 00:01:58,958 Ero psicoterapeuta. 12 00:01:59,958 --> 00:02:01,958 Specializzata in PTSD. 13 00:02:02,583 --> 00:02:04,958 [in inglese] Disturbo post-traumatico da stress. 14 00:02:05,041 --> 00:02:08,500 [in italiano] Qui a Bari ho fatto solo la mamma. L'ho amato. 15 00:02:09,083 --> 00:02:11,583 Ma per me è stato molto difficile. 16 00:02:11,666 --> 00:02:14,500 In America, avevo una carriera, una vita. 17 00:02:14,583 --> 00:02:18,791 E mi mancano moltissimo i miei amici e la mia famiglia. 18 00:02:19,708 --> 00:02:22,125 - [uomo] Giovanni! - [Walgren] Bianca! 19 00:02:23,083 --> 00:02:26,833 [giudice] So che la signora le ha prestato una somma piuttosto importante 20 00:02:26,916 --> 00:02:28,500 per acquistare una masseria. 21 00:02:28,583 --> 00:02:31,250 Sì, era un desiderio di entrambi, non soltanto il mio. 22 00:02:31,750 --> 00:02:34,958 Volevamo fare un B&B. Abbiamo anche cominciato i lavori. 23 00:02:35,041 --> 00:02:37,500 [avvocato] Il capitale per quest'impresa immobiliare 24 00:02:37,583 --> 00:02:39,791 proveniva interamente dalla mia assistita. 25 00:02:39,875 --> 00:02:42,875 E, mentre erano in corso i lavori di ristrutturazione, 26 00:02:42,958 --> 00:02:48,041 il sig. La Torre giocava d'azzardo e ha contratto grossi debiti. 27 00:02:48,125 --> 00:02:51,625 [avvocatessa] Mi vedo costretta ad aggiungere che la sig.ra Walgren, 28 00:02:51,708 --> 00:02:55,166 avendo accesso ad alcuni medicinali per via della sua professione, 29 00:02:55,250 --> 00:02:58,166 in passato ha sviluppato una forte dipendenza da oppiacei. 30 00:02:58,250 --> 00:03:00,333 [La Torre] Mi permetta di dire una cosa. 31 00:03:00,416 --> 00:03:04,958 Mia moglie ha avuto un incidente stradale, negli Stati Uniti, con la sua macchina. 32 00:03:05,041 --> 00:03:08,458 Di conseguenza, le hanno prescritto degli antidolorifici molto forti, 33 00:03:08,541 --> 00:03:10,375 che creano dipendenza. 34 00:03:10,875 --> 00:03:13,166 [giudice] Abbiamo un quadro completo. 35 00:03:13,250 --> 00:03:14,416 Aggiorno la seduta 36 00:03:14,500 --> 00:03:17,250 e mi riservo di nominare un consulente tecnico d'ufficio 37 00:03:17,333 --> 00:03:19,500 per esaminare i profili dei due coniugi 38 00:03:19,583 --> 00:03:22,250 e valutare con cura la sentenza per l'affidamento. 39 00:03:25,541 --> 00:03:26,541 [La Torre] Giovanni! 40 00:03:28,458 --> 00:03:30,375 Non ci avete trovati! 41 00:03:30,458 --> 00:03:31,833 Non è divertente, ok? 42 00:03:32,791 --> 00:03:36,166 [La Torre] Non lo fate più. Ve l'ho già detto, il mare è pericoloso. 43 00:04:04,000 --> 00:04:05,166 Dottore, buongiorno. 44 00:04:05,250 --> 00:04:07,583 Salvatore. Come va? Tua moglie? I bambini? 45 00:04:07,666 --> 00:04:12,416 Bene, bene. Dotto', a proposito, io ho un po' di posta per lei. Prego. 46 00:04:12,500 --> 00:04:14,833 Non capisco come mai continuano a mandarla qui. 47 00:04:14,916 --> 00:04:17,750 È un anno che mi son trasferito. Tienila, me la dai dopo. 48 00:04:17,833 --> 00:04:19,000 Pronto per la partita? 49 00:04:19,083 --> 00:04:22,333 - Non dormo da tre giorni. - [La Torre] Non avevo dubbi. A dopo. 50 00:04:22,416 --> 00:04:23,250 A dopo. 51 00:04:27,750 --> 00:04:28,625 Ehi. 52 00:04:32,833 --> 00:04:34,458 Ti sembra l'ora d'arrivare? 53 00:04:34,541 --> 00:04:35,458 I bambini? 54 00:04:35,541 --> 00:04:36,875 Si stanno preparando. 55 00:04:36,958 --> 00:04:37,875 [annaspa] 56 00:04:37,958 --> 00:04:39,333 [La Torre] Bambini? 57 00:04:42,000 --> 00:04:43,208 [Bianca] Papà, ciao. 58 00:04:43,291 --> 00:04:46,250 Ciao, papà. Mamma mi ha comprato le pinne nuove. 59 00:04:46,333 --> 00:04:48,208 Bene. Avete preso le maschere? 60 00:04:48,291 --> 00:04:50,541 - [Bianca] Vado. - E il costume di ricambio. 61 00:04:50,625 --> 00:04:53,000 - [La Torre] Presto. - [Bianca] Giovanni, dai! 62 00:04:53,083 --> 00:04:54,291 Ehi. 63 00:04:54,791 --> 00:04:56,958 Mi dispiace molto per il mio avvocato. 64 00:04:57,541 --> 00:04:59,500 [in inglese] È stato brutale. 65 00:04:59,583 --> 00:05:02,375 Con gli avvocati di mezzo, per forza diventa brutale. 66 00:05:02,458 --> 00:05:03,458 Fa tutto schifo, no? 67 00:05:03,541 --> 00:05:07,333 [in inglese] Grazie per aver chiarito il fatto dell'incidente, lo apprezzo. 68 00:05:07,416 --> 00:05:10,375 [in inglese] C'è un limite a tutto. Almeno per me. 69 00:05:11,708 --> 00:05:12,583 Già. 70 00:05:15,750 --> 00:05:16,625 A che ora parti? 71 00:05:16,708 --> 00:05:17,541 Ehm… 72 00:05:20,375 --> 00:05:21,708 Alle otto. 73 00:05:22,541 --> 00:05:25,041 [in inglese] Hai preso da mangiare per i bambini? 74 00:05:25,958 --> 00:05:27,958 È ovvio. Perché me lo chiedi? 75 00:05:28,041 --> 00:05:30,916 [in inglese] Controllavo. So come sei a volte. 76 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 [La Torre, in inglese] Controlli sempre. 77 00:05:34,250 --> 00:05:36,166 [in italiano] Venite a salutare mamma. 78 00:05:36,250 --> 00:05:37,250 [Bianca] Arriviamo! 79 00:05:39,208 --> 00:05:41,000 [Walgren] Ciao. Ciao. Ciao. 80 00:05:41,541 --> 00:05:42,500 Quando torni? 81 00:05:43,166 --> 00:05:44,041 Martedì. 82 00:05:44,125 --> 00:05:45,541 - Fate i bravi, ok? - Ok. 83 00:05:45,625 --> 00:05:47,041 - Andiamo. - [bambini] Ciao. 84 00:05:47,125 --> 00:05:49,666 - [in inglese] Chiamami per la buonanotte. - Sì. 85 00:05:53,083 --> 00:05:55,083 [musica sognante] 86 00:06:09,333 --> 00:06:12,375 Gio'! Ne abbiamo preso un altro. È quello buono, è viola! 87 00:06:12,458 --> 00:06:16,041 Allora, ce ne abbiamo… 14. 88 00:06:16,125 --> 00:06:17,458 [La Torre] Quant'è grosso. 89 00:06:18,416 --> 00:06:19,291 Vai, vai. 90 00:06:27,125 --> 00:06:28,583 Lascia i ricci. Vieni qua. 91 00:06:30,250 --> 00:06:32,416 Stasera ci facciamo uno spaghettino, eh? 92 00:06:48,375 --> 00:06:50,750 [uomo] Ehi, ragazzi! Com'è andata la pesca? 93 00:06:50,833 --> 00:06:52,875 [bambini] Papà, è zio Nicola! 94 00:06:52,958 --> 00:06:55,000 - [La Torre] Ciao, Nico'. - Ciao, Pietro. 95 00:06:55,083 --> 00:06:57,250 Siete tornati a mani vuote, come al solito? 96 00:06:57,333 --> 00:06:59,875 No, abbiamo preso 41 ricci. 97 00:06:59,958 --> 00:07:00,916 [Nicola] Bene! 98 00:07:01,416 --> 00:07:04,583 - Zio, possiamo salire sulla tua barca? - [Nicola] Certo che sì. 99 00:07:04,666 --> 00:07:07,125 Però dovete chiedere il permesso a vostro padre. 100 00:07:08,250 --> 00:07:10,041 [Giovanni] Papà, per favore. 101 00:07:10,125 --> 00:07:11,708 No, non se ne parla proprio. 102 00:07:11,791 --> 00:07:13,916 E non lo chiamate "zio", non è vostro zio. 103 00:07:14,000 --> 00:07:16,166 - Papà, per favore. - [Pietro] No. 104 00:07:16,250 --> 00:07:17,958 Pietro, cinque minuti. 105 00:07:18,041 --> 00:07:19,916 No, non si può, c'abbiamo da fare. 106 00:07:20,000 --> 00:07:21,875 [Bianca] Perché? Solo cinque minuti. 107 00:07:21,958 --> 00:07:23,291 [Nicola] Dai. Oh, papà. 108 00:07:23,916 --> 00:07:25,208 Cinque minuti. 109 00:07:26,500 --> 00:07:30,625 Va beh, cinque minuti, eh? Il tempo di mettere a posto qui e andiamo. 110 00:07:31,250 --> 00:07:33,000 Scusa, Nicola, è che c'ho da fare. 111 00:07:33,750 --> 00:07:34,666 Eh, certo. 112 00:07:35,291 --> 00:07:38,125 [Nicola] Dai, bimbi! Andiamo! 113 00:07:38,208 --> 00:07:41,875 Ehi. Questo è lo scorfano. Punge, non si tocca. 114 00:07:42,416 --> 00:07:45,875 Questa è la coda di rospo. È brutta, ma buona. 115 00:07:46,375 --> 00:07:52,708 Poi, spigole, cefali e questo qui è il mio capolavoro. 116 00:07:53,750 --> 00:07:55,833 - Eh? - Che faccia. Mi fa paura. 117 00:07:58,000 --> 00:08:01,166 Certo che la tua barca è molto più grande di quella di papà. 118 00:08:01,250 --> 00:08:02,208 Beato te. 119 00:08:02,291 --> 00:08:04,291 [rumore del motore] 120 00:08:07,208 --> 00:08:08,416 - [Nicola] Pietro. - Ahó? 121 00:08:08,500 --> 00:08:10,958 Venite a vedere la partita da me stasera? 122 00:08:11,041 --> 00:08:13,416 C'ho lo schermo grande, ci sono un po' di amici, 123 00:08:13,500 --> 00:08:14,708 cuciniamo il pesce. 124 00:08:15,375 --> 00:08:17,041 Ti prego, papà, sì. 125 00:08:17,125 --> 00:08:18,500 No, Nico', li porto a casa. 126 00:08:18,583 --> 00:08:21,041 Eh, certo, tu sei sempre impegnato. 127 00:08:21,125 --> 00:08:24,916 Da quando sei diventato padre, non hai più tempo per le cattive amicizie. 128 00:08:26,291 --> 00:08:27,125 Infatti. 129 00:08:28,000 --> 00:08:31,250 [Nicola] Bambini, lo sapete quanto gli voglio bene a vostro padre? 130 00:08:32,291 --> 00:08:33,208 Mh? 131 00:08:34,625 --> 00:08:35,666 Andate, va'. 132 00:08:36,416 --> 00:08:37,375 Andiamo, dai. 133 00:08:40,625 --> 00:08:43,583 [musica intensa] 134 00:09:03,500 --> 00:09:04,375 [Pietro] Venite. 135 00:09:04,458 --> 00:09:07,208 Passavo da qua, ho detto: "Fammi vedere se sta a casa". 136 00:09:07,291 --> 00:09:09,958 - Santo, ci sono i bambini. - Due minuti e me ne vado. 137 00:09:10,041 --> 00:09:11,666 Entrate in casa, per favore. 138 00:09:13,750 --> 00:09:14,750 Perché sei venuto? 139 00:09:15,833 --> 00:09:17,083 Tu lo sai perché sto qua. 140 00:09:19,083 --> 00:09:19,916 Pietro. 141 00:09:20,583 --> 00:09:21,791 Non ti fai vivo da mesi. 142 00:09:23,000 --> 00:09:25,125 La pazienza è finita. 143 00:09:25,208 --> 00:09:28,166 Ascolta. Ti ho detto che la casa non è in vendita. 144 00:09:28,250 --> 00:09:31,208 - Devo ancora finire i lavori. - Non li hai ancora iniziati. 145 00:09:31,291 --> 00:09:32,416 Ho avuto dei problemi. 146 00:09:32,500 --> 00:09:34,916 - Adesso l'attività mi parte. - Ah? Ti parte? 147 00:09:36,625 --> 00:09:38,166 E come ce li dai i soldi? 148 00:09:38,250 --> 00:09:40,375 Affittando le camere a 100 euro a notte? 149 00:09:40,458 --> 00:09:42,208 So' 250.000 euro, eh? 150 00:09:42,750 --> 00:09:46,333 Senti a me. Tu ci vendi la proprietà e stiamo a posto così. 151 00:09:46,875 --> 00:09:49,750 [Pietro] Ti ho detto che la casa non è in vendita. Chiaro? 152 00:09:49,833 --> 00:09:52,000 - Tanto se la prende la banca. - Lo vedremo. 153 00:09:54,916 --> 00:09:56,166 Sei proprio un coglione. 154 00:09:57,916 --> 00:10:01,416 Quando vieni qua, mi devi avvisare. Eravamo d'accordo così. 155 00:10:01,500 --> 00:10:04,916 [Pietro] Entro Natale vi rido i soldi. Mi serve solo del tempo. 156 00:10:06,500 --> 00:10:07,500 Va bene. 157 00:10:09,291 --> 00:10:10,458 Ho capito. 158 00:10:16,666 --> 00:10:17,666 Ciao. 159 00:10:18,458 --> 00:10:20,708 [accensione del motore] 160 00:10:20,791 --> 00:10:24,041 [Pietro] Che fate ancora lì? Vi ho detto: "Entrate in casa"! 161 00:10:25,000 --> 00:10:25,833 [Pietro] Dai. 162 00:10:28,416 --> 00:10:30,416 [musica cupa] 163 00:10:31,291 --> 00:10:33,291 [macchina in movimento] 164 00:10:35,625 --> 00:10:36,541 La smetti? 165 00:10:36,625 --> 00:10:40,083 Dai, statevi fermi, per favore. Fermi un attimo. Aspetta. 166 00:10:40,166 --> 00:10:43,250 Papà, ma quel signore si compra casa nostra? 167 00:10:43,875 --> 00:10:46,000 Non si compra proprio niente. 168 00:10:46,083 --> 00:10:49,375 Se lui prende questa casa, puoi tornare a vivere a casa di mamma? 169 00:10:49,458 --> 00:10:51,625 Non si prende questa casa, quel signore. 170 00:10:51,708 --> 00:10:53,916 E io a casa di mamma non torno a vivere. 171 00:10:54,000 --> 00:10:54,958 Chiaro? 172 00:10:55,041 --> 00:10:56,875 Dai, venite qua, vi sciacquo. 173 00:10:56,958 --> 00:10:58,416 Ecco. Ecco. Ecco. 174 00:10:58,500 --> 00:11:00,541 [versi giocosi] 175 00:11:01,333 --> 00:11:02,166 [Pietro] Oddio. 176 00:11:02,250 --> 00:11:04,041 - Asciughiamoci. - Ho freddo. 177 00:11:04,125 --> 00:11:05,416 Papà, ma non va. 178 00:11:06,208 --> 00:11:08,458 Gio', devi fare due volte. Guarda, così. 179 00:11:08,541 --> 00:11:10,083 - [scarico] - Ecco. Andiamo. 180 00:11:10,166 --> 00:11:11,375 [Bianca] No, no, no. 181 00:11:11,458 --> 00:11:13,916 - [Pietro] Oddio. Aspetta. - No, dai, papà. 182 00:11:14,000 --> 00:11:15,625 - No, papà. Dai. - Oddio. 183 00:11:15,708 --> 00:11:18,000 [urla e risate] 184 00:11:18,083 --> 00:11:20,375 - [Bianca] Dai, la lotta dei cuscini! - No. 185 00:11:20,458 --> 00:11:22,291 - No, bambini. - Lotta dei cuscini! 186 00:11:22,375 --> 00:11:23,625 - No, no. - Dai, ti prego. 187 00:11:23,708 --> 00:11:25,666 Sotto le coperte, dai. Si dorme adesso. 188 00:11:25,750 --> 00:11:26,666 Forza. 189 00:11:27,166 --> 00:11:28,291 Ok. Tieni. 190 00:11:29,458 --> 00:11:30,583 [Pietro] Ecco. Bravo. 191 00:11:35,541 --> 00:11:36,541 [Pietro] Buonanotte. 192 00:11:36,625 --> 00:11:38,375 - Buonanotte. - Buonanotte, papà. 193 00:11:40,541 --> 00:11:41,375 [Pietro] 'Notte. 194 00:11:46,541 --> 00:11:49,250 [cronista dalla TV] …riesce a tenere il possesso. 195 00:11:49,333 --> 00:11:53,083 Ancora Labriola, poi lo perde e Paponi tocca per Botta. 196 00:11:53,166 --> 00:11:55,000 Numero di Botta, che salta Labriola. 197 00:11:55,083 --> 00:11:57,333 Ha luce sul mancino Botta, dentro per Paponi, 198 00:11:57,416 --> 00:11:59,625 che non arriva sul tocco di Rubén Botta. 199 00:12:00,875 --> 00:12:04,750 Per caratteristiche, il Bari è una squadra che tiene molto palla. 200 00:12:04,833 --> 00:12:07,375 Si stacca Giovinco, per sorvegliare Botta. 201 00:12:07,958 --> 00:12:13,666 Fischia Maranesi. Parte Pucino con il destro! [acclamazioni] 202 00:12:13,750 --> 00:12:16,750 Che gol! Di Raffaele Pucino. 203 00:12:16,833 --> 00:12:20,291 Al quattordicesimo è avanti il Bari. Uno a zero. 204 00:12:23,416 --> 00:12:25,916 [cronista] …sinistra, chiama palla Versienti. 205 00:12:26,708 --> 00:12:27,791 La fa passare Pucino. 206 00:12:27,875 --> 00:12:30,125 Versienti mette dentro per la testa… 207 00:12:30,208 --> 00:12:31,083 [Giovanni] Papà? 208 00:12:31,583 --> 00:12:32,541 [Pietro] Giovanni. 209 00:12:32,625 --> 00:12:35,916 [cronista] …e Frattali blocca. I fischi del San Nicola… 210 00:12:36,000 --> 00:12:37,333 Che ci fai ancora sveglio? 211 00:12:38,208 --> 00:12:42,291 - C'è un mostro in camera. Ho paura. - [Pietro] Un mostro in camera? 212 00:12:43,375 --> 00:12:47,583 Vieni. Ora lo andiamo a cacciare, questo mostro. Dove l'hai visto? 213 00:12:47,666 --> 00:12:48,916 [Giovanni] Nel muro. 214 00:12:49,000 --> 00:12:51,208 Ah. Sei sicuro? 215 00:12:51,708 --> 00:12:52,583 Sì. 216 00:12:52,666 --> 00:12:55,375 [telecronaca continua] 217 00:12:55,458 --> 00:12:58,833 [musica sognante] 218 00:13:02,625 --> 00:13:03,583 E allora? 219 00:13:04,458 --> 00:13:06,416 Dov'è questo mostro? Fammi vedere. 220 00:13:06,500 --> 00:13:08,208 È lì. La vedi la bocca? 221 00:13:09,708 --> 00:13:11,875 [Pietro] Sono i rami dei nostri alberi. 222 00:13:12,458 --> 00:13:13,500 Non è un mostro. 223 00:13:13,583 --> 00:13:16,125 Comunque, lo cacciamo. [versi giocosi] 224 00:13:17,000 --> 00:13:18,583 Hai visto? Non fa niente. 225 00:13:19,666 --> 00:13:21,875 Vai a letto. Non è un mostro. 226 00:13:21,958 --> 00:13:23,875 Dai, mettiti sotto. 227 00:13:27,041 --> 00:13:27,875 [Pietro] Ecco. 228 00:13:28,416 --> 00:13:30,375 Io comunque sto di là. Capito? 229 00:13:31,708 --> 00:13:32,541 Dormi. 230 00:13:51,958 --> 00:13:55,125 [cronista] Attenzione intanto alla palla recuperata da Cheddira. 231 00:13:55,666 --> 00:13:57,375 Uno, due. Chiuso. 232 00:13:57,458 --> 00:14:00,458 Cheddira calcia! Non riesce a superare Chiorra. 233 00:14:00,541 --> 00:14:02,541 Pallone sul secondo palo a cercare… 234 00:14:02,625 --> 00:14:05,041 [telecronaca indistinguibile] 235 00:14:05,125 --> 00:14:06,833 [beve] 236 00:14:11,833 --> 00:14:14,083 [musica sognante] 237 00:14:20,541 --> 00:14:22,458 [cronista] …parte male e finisce alto. 238 00:14:23,541 --> 00:14:27,166 E fischia due volte l'arbitro. Finisce così il primo tempo al San Nicola. 239 00:14:27,250 --> 00:14:31,166 Due a zero per il Bari sul Taranto, grazie ai gol di Pucino e Rubén Botta. 240 00:14:31,250 --> 00:14:33,541 [acclamazioni dalla TV] 241 00:14:54,541 --> 00:14:55,625 Giovanni? 242 00:14:56,791 --> 00:14:57,750 Bianca? 243 00:15:00,375 --> 00:15:01,291 [Pietro] Dai. 244 00:15:05,291 --> 00:15:07,250 Guardate che non è divertente, eh? 245 00:15:11,250 --> 00:15:14,041 [musica carica di tensione] 246 00:15:23,458 --> 00:15:24,500 Giovanni! 247 00:15:25,166 --> 00:15:26,125 Bianca. 248 00:15:36,458 --> 00:15:38,041 Adesso mi arrabbio, eh? 249 00:16:01,625 --> 00:16:02,708 Giovanni! 250 00:16:03,708 --> 00:16:04,666 Bianca! 251 00:16:05,250 --> 00:16:06,625 [rumore metallico] 252 00:16:07,708 --> 00:16:10,666 [Pietro] Bambini, siete qui? Vi ho sentiti. 253 00:16:10,750 --> 00:16:11,625 [miagolio] 254 00:16:11,708 --> 00:16:14,125 - [oggetti caduti] - [gatto soffia] 255 00:16:14,208 --> 00:16:15,375 [miagolio] 256 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 [cane abbaia] 257 00:16:28,916 --> 00:16:29,750 Bianca! 258 00:16:31,458 --> 00:16:32,583 Giovanni! 259 00:16:43,041 --> 00:16:43,875 Giovanni! 260 00:16:44,666 --> 00:16:45,500 Bianca! 261 00:16:49,250 --> 00:16:50,166 Giovanni! 262 00:16:55,791 --> 00:16:56,833 Bambini! 263 00:17:01,000 --> 00:17:02,750 Non è divertente, uscite. 264 00:17:03,333 --> 00:17:05,000 Adesso papà si arrabbia, eh? 265 00:17:05,833 --> 00:17:06,875 Giovanni! 266 00:17:13,541 --> 00:17:14,416 Bianca. 267 00:17:14,500 --> 00:17:17,500 [telefono suona] 268 00:17:22,833 --> 00:17:23,833 Elena. 269 00:17:24,541 --> 00:17:25,500 Dove sei? 270 00:17:26,250 --> 00:17:29,250 [Walgren] Sono appena arrivata. Come state? 271 00:17:31,708 --> 00:17:32,666 [Walgren] Pietro? 272 00:17:32,750 --> 00:17:33,833 Elena. 273 00:17:33,916 --> 00:17:34,750 Ascolta. 274 00:17:34,833 --> 00:17:36,208 [Elena, in inglese] Cosa? 275 00:17:37,500 --> 00:17:41,750 Giovanni e Bianca. Li ho messi a letto. [respira con affanno] 276 00:17:41,833 --> 00:17:43,750 Poi, io stavo guardando la partita e… 277 00:17:44,500 --> 00:17:47,541 Sono tornato in camera per vedere se si fossero addormentati. 278 00:17:48,166 --> 00:17:51,583 E niente, non c'erano. Non li trovo più, Elena. 279 00:17:52,083 --> 00:17:54,208 [Elena, in inglese] Come, non li trovi più? 280 00:17:54,291 --> 00:17:55,500 Non ci sono. 281 00:17:55,583 --> 00:17:57,500 [Elena] Cosa stai dicendo? Forse… 282 00:17:58,041 --> 00:17:59,958 Forse si sono solo nascosti. 283 00:18:00,041 --> 00:18:04,250 No, è quello che ho pensato anch'io. Ma ho guardato dappertutto. Non li trovo. 284 00:18:04,333 --> 00:18:07,166 [Elena] Non è possibile. Devono essere da qualche parte. 285 00:18:07,250 --> 00:18:08,708 [in inglese] Non so che dire. 286 00:18:09,583 --> 00:18:10,416 [Elena] Pietro. 287 00:18:11,041 --> 00:18:13,458 - Non so che dire. - [Elena] Mi stai spaventando. 288 00:18:14,041 --> 00:18:15,750 Hai guardato ovunque? 289 00:18:16,416 --> 00:18:18,875 [in italiano] È come se fossero svaniti nel nulla. 290 00:18:21,625 --> 00:18:22,625 Pronto, Elena? 291 00:18:24,750 --> 00:18:27,750 [Elena] Va bene. Torno con il primo aereo. 292 00:18:27,833 --> 00:18:31,916 Non ti muovere di lì, torno a casa. 293 00:18:32,000 --> 00:18:32,833 Va bene. 294 00:18:43,791 --> 00:18:44,958 [Pietro urla] Giovanni! 295 00:18:47,416 --> 00:18:48,416 Bianca! 296 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 Bambini! 297 00:19:10,250 --> 00:19:11,416 [in inglese] Dove sono? 298 00:19:12,416 --> 00:19:14,416 [in inglese] Non so. Ho cercato ovunque. 299 00:19:14,500 --> 00:19:17,625 Che vuoi dire? Come hai potuto perdere i nostri figli? 300 00:19:17,708 --> 00:19:19,875 - Per favore. - Non mi toccare. 301 00:19:21,666 --> 00:19:24,541 - Hai chiamato la polizia? - Non ancora. 302 00:19:25,125 --> 00:19:26,208 Cosa aspetti? 303 00:19:27,500 --> 00:19:29,875 - Volevo aspettare… - Cosa? 304 00:19:29,958 --> 00:19:33,500 È notte fonda, sono piccoli! Che cazzo dici? 305 00:19:38,250 --> 00:19:41,166 Non hai sentito niente? Niente? 306 00:19:41,250 --> 00:19:44,125 Te l'ho detto, guardavo la partita, il volume era alto. 307 00:19:44,208 --> 00:19:47,208 Tre birre, due spinelli… Non avrei mai dovuto lasciarteli. 308 00:19:47,291 --> 00:19:48,208 Elena, ti prego. 309 00:19:48,291 --> 00:19:50,458 [telefono suona] 310 00:19:50,541 --> 00:19:53,416 - [Elena] Chi è? Chi è? - [in italiano] Pronto? 311 00:19:53,500 --> 00:19:56,083 [uomo] I vostri figli stanno con noi. Stanno buon'. 312 00:19:56,750 --> 00:20:00,208 Vogliamo 150.000 euro in contanti per lunedì alle otto. 313 00:20:00,708 --> 00:20:02,416 Vi faremo sapere dove consegnarli. 314 00:20:03,000 --> 00:20:06,833 Niente polizia, altrimenti non li rivedrete mai più. 315 00:20:07,416 --> 00:20:08,250 Pron… 316 00:20:09,000 --> 00:20:13,625 - [in inglese] Hanno detto 150.000 euro? - [in inglese] Per lunedì mattina. 317 00:20:16,250 --> 00:20:21,500 - Io… Richiama! Richiama! - Era un numero privato. 318 00:20:28,166 --> 00:20:29,708 Chi mi sta facendo questo? 319 00:20:31,416 --> 00:20:33,166 [Pietro] Chi mi sta facendo questo? 320 00:20:41,041 --> 00:20:43,000 [Elena] Io… 321 00:20:45,250 --> 00:20:46,875 Perché mi stanno facendo questo? 322 00:20:46,958 --> 00:20:48,708 - Dobbiamo… - [Pietro] Perché? 323 00:20:48,791 --> 00:20:51,250 Dobbiamo trovare i bambini, d'accordo? 324 00:20:51,875 --> 00:20:55,750 - [Elena] Tu devi trovarli. - I soldi, dobbiamo trovare i soldi. 325 00:20:55,833 --> 00:20:59,291 Te li ho lasciati per una notte, ok? 326 00:20:59,375 --> 00:21:01,791 Devi ritrovare i miei figli! 327 00:21:04,333 --> 00:21:05,833 [Pietro] Devo trovare i soldi. 328 00:21:06,666 --> 00:21:07,875 [Elena piange] 329 00:21:07,958 --> 00:21:09,375 Com'è potuto succedere? 330 00:21:11,916 --> 00:21:15,333 [telefono squilla] 331 00:21:15,416 --> 00:21:18,875 [segreteria] Lasciate un messaggio dopo il segnale acustico. [bip] 332 00:21:18,958 --> 00:21:22,291 Santo. Ma che cazzo fate? Ma siete impazziti? 333 00:21:22,375 --> 00:21:25,083 Come cazzo faccio a trovare 150.000 euro in un giorno? 334 00:21:26,000 --> 00:21:28,625 Senti. Prendetevi la casa. Va bene? 335 00:21:28,708 --> 00:21:30,791 Vi do la mia casa, ma ridatemi i bambini. 336 00:21:33,291 --> 00:21:35,583 Richiamami. Ti prego. 337 00:21:46,583 --> 00:21:49,208 [Elena, in inglese] Devi soldi a qualcuno, Pietro? 338 00:21:49,291 --> 00:21:50,333 No, Elena. No. 339 00:21:50,416 --> 00:21:53,625 [Elena] Ti prego, guardami e dimmi la verità per una volta. 340 00:21:53,708 --> 00:21:56,083 - [in inglese] È vero. - Hai scommesso? 341 00:21:56,166 --> 00:21:58,875 Non ricominciare, ho smesso da anni. 342 00:21:59,958 --> 00:22:01,958 Non avremmo dovuto comprare questa casa. 343 00:22:02,041 --> 00:22:04,291 Vorrei non averti mai prestato quei soldi. 344 00:22:04,791 --> 00:22:07,833 Ho appoggiato il tuo progetto, il tuo sogno e per cosa? 345 00:22:07,916 --> 00:22:10,041 Ora è il mio progetto! Molto comodo. 346 00:22:10,125 --> 00:22:13,875 E poi le scommesse e da lì, una bugia dietro l'altra. 347 00:22:17,291 --> 00:22:20,333 Lo sai che c'è una sola persona che ha tutti quei soldi. 348 00:22:22,333 --> 00:22:23,875 - No. - Sì. 349 00:22:23,958 --> 00:22:25,000 Scordatelo. 350 00:22:25,083 --> 00:22:27,250 - È l'unica speranza. - Non se ne parla! 351 00:22:27,333 --> 00:22:29,458 Non gli chiederò mai i soldi, mai! 352 00:22:31,500 --> 00:22:33,041 Allora lo faccio io. 353 00:22:35,000 --> 00:22:36,041 Lo faccio. 354 00:22:45,916 --> 00:22:49,333 [musica carica di tensione] 355 00:23:19,625 --> 00:23:21,000 [Pietro] Vado. Aspetta qui. 356 00:23:21,083 --> 00:23:23,708 - [in inglese] Non vuoi che venga? - [in inglese] No. 357 00:23:24,541 --> 00:23:25,958 [in italiano] Mi sbrigo. 358 00:23:29,041 --> 00:23:30,125 [Nicola] Ehi, Pietro. 359 00:23:31,375 --> 00:23:33,083 Che cos'è questa urgenza? 360 00:23:35,791 --> 00:23:37,041 Ho bisogno del tuo aiuto. 361 00:23:37,541 --> 00:23:39,166 - Mi servono dei soldi. - Ah. 362 00:23:40,666 --> 00:23:44,375 E allora dev'essere grave come cosa, se sei venuto proprio da me. 363 00:23:45,500 --> 00:23:48,541 Lo è. Mi servono 150.000 euro in contanti. 364 00:23:49,583 --> 00:23:50,416 Cazzo. 365 00:23:51,791 --> 00:23:53,458 So' tanti soldi, lo sai? 366 00:23:54,791 --> 00:23:56,041 Si tratta dei miei figli. 367 00:23:56,958 --> 00:23:58,166 [Nicola] Che è successo? 368 00:23:59,333 --> 00:24:00,583 Non ti posso dire niente. 369 00:24:00,666 --> 00:24:03,083 [sospira] Pietro. Pietro. 370 00:24:04,000 --> 00:24:05,500 Ti sei messo nei guai, eh? 371 00:24:07,250 --> 00:24:09,458 Noi una volta eravamo fratelli, ti ricordi? 372 00:24:10,500 --> 00:24:14,916 Poi, le cose sono cambiate, le nostre strade si sono divise. 373 00:24:15,000 --> 00:24:19,083 E adesso non siamo neanche più amici, perché ti vergogni di me. 374 00:24:19,583 --> 00:24:22,416 Perché tu pensi di essere superiore a me, eh? 375 00:24:22,500 --> 00:24:25,458 Senti, Nico'. Se non mi puoi aiutare, dimmelo e me ne vado. 376 00:24:25,541 --> 00:24:26,416 Mh. 377 00:24:27,916 --> 00:24:28,791 [Nicola] T'aiuto. 378 00:24:29,625 --> 00:24:31,208 Ma lo faccio per i ragazzi. 379 00:24:32,125 --> 00:24:35,166 Per Bianca e Giovanni, io farei qualsiasi follia. 380 00:24:36,208 --> 00:24:37,041 Però… 381 00:24:37,583 --> 00:24:39,166 devi fare un lavoretto per me. 382 00:24:39,250 --> 00:24:41,625 Una cosa semplice, poi ti do i soldi. 383 00:24:44,291 --> 00:24:45,166 Che lavoretto? 384 00:24:46,041 --> 00:24:48,500 Eh, un lavoro. Se non lavori, come guadagni? 385 00:24:49,166 --> 00:24:52,000 Io i soldi te li posso dare pure entro domani mattina. 386 00:24:53,458 --> 00:24:55,583 [sospira] Ma mi serve il tuo gommone. 387 00:24:56,125 --> 00:24:59,416 Devi andare in Grecia, oltre il Canale di Otranto. 388 00:24:59,500 --> 00:25:01,583 So' tre ore di barca. Ci sei già stato? 389 00:25:03,916 --> 00:25:05,416 Sì. Tante volte. 390 00:25:05,500 --> 00:25:09,083 - Dove, di preciso? - Vabbè, poi ti do le coordinate, eh? 391 00:25:09,166 --> 00:25:12,958 Parti al tramonto. Devi arrivare in un porticciolo con una taverna. 392 00:25:13,041 --> 00:25:14,916 È l'unica, non ti puoi sbagliare. 393 00:25:17,250 --> 00:25:18,291 Ti siedi. 394 00:25:20,166 --> 00:25:21,000 E fine. 395 00:25:22,416 --> 00:25:24,708 - [Pietro] Che vuol dire "fine"? - Fine, fine. 396 00:25:24,791 --> 00:25:26,250 Ti rilassi, mangi. 397 00:25:26,750 --> 00:25:29,208 Là fanno un moussakà, che è la fine del mondo. 398 00:25:30,208 --> 00:25:32,500 Poi aspetti, senza chiedere niente a nessuno. 399 00:25:33,916 --> 00:25:35,666 E poi verrai contattato. 400 00:25:36,666 --> 00:25:38,958 - Da chi? - Non ti devi stressare. 401 00:25:39,041 --> 00:25:40,541 Verrai contattato da qualcuno. 402 00:25:40,625 --> 00:25:43,833 Tu fai attenzione alle indicazioni che ti danno. Mh? 403 00:25:45,541 --> 00:25:46,500 Poi… 404 00:25:47,083 --> 00:25:49,041 caricheranno la merce sul gommone. 405 00:25:52,125 --> 00:25:53,291 Nico'. 406 00:25:53,375 --> 00:25:54,833 Sono padre, c'ho due figli. 407 00:25:56,458 --> 00:25:58,125 Hai ragione, scusami. 408 00:25:59,333 --> 00:26:00,916 Mi ero dimenticato. 409 00:26:03,041 --> 00:26:05,125 Tu sei un padre esemplare, è vero. 410 00:26:07,333 --> 00:26:08,625 - Ci provo. - Eh. 411 00:26:09,791 --> 00:26:13,250 Lo so, però sei capitato proprio al momento giusto, mi capisci? 412 00:26:13,750 --> 00:26:15,375 La tua barca è pulita. 413 00:26:16,500 --> 00:26:18,208 Tu sei una persona pulita. 414 00:26:19,125 --> 00:26:19,958 No? 415 00:26:22,583 --> 00:26:24,416 Poi, che alternative c'hai? 416 00:26:28,000 --> 00:26:28,833 Va bene. 417 00:26:31,000 --> 00:26:31,833 Bravo. 418 00:26:33,458 --> 00:26:37,583 Dopo che avranno caricato la merce, io farò un pagamento, in criptovaluta. 419 00:26:37,666 --> 00:26:41,083 Loro controlleranno sul cellulare e da quel momento è tutto a posto. 420 00:26:41,166 --> 00:26:44,291 Tu accendi il motore e in tre ore stai a casa. È una cazzata. 421 00:26:46,666 --> 00:26:48,916 Per i soldi, facciamo metà subito e metà dopo. 422 00:26:51,541 --> 00:26:53,208 Quando torni. È meglio, eh? 423 00:26:55,583 --> 00:26:56,500 Nico'. 424 00:26:57,500 --> 00:27:00,000 Questa cosa che mi chiedi è pericolosa, lo sai? 425 00:27:00,083 --> 00:27:01,916 È pericoloso per me. Eh? 426 00:27:02,500 --> 00:27:05,833 Perché tu sei un principiante. Tu non le hai mai fatte queste cose. 427 00:27:08,083 --> 00:27:10,708 Comunque, lascia stare, dai. Se non lo vuoi fare… 428 00:27:17,000 --> 00:27:17,833 Va bene. 429 00:27:18,958 --> 00:27:21,541 [espira] Dammi il cellulare. 430 00:27:22,875 --> 00:27:23,708 Perché? 431 00:27:23,791 --> 00:27:26,875 Hai mai sentito parlare di celle telefoniche, rintracciamenti? 432 00:27:26,958 --> 00:27:29,416 Lo vedi che non sai un cazzo di queste cose? 433 00:27:31,625 --> 00:27:34,375 [sospira] E spegni il GPS sulla barca. 434 00:27:39,125 --> 00:27:41,916 [passi si allontanano] 435 00:27:53,958 --> 00:27:55,333 [porta si chiude] 436 00:27:56,791 --> 00:27:59,791 [passi si avvicinano] 437 00:27:59,875 --> 00:28:00,875 [in inglese] Allora? 438 00:28:01,916 --> 00:28:04,750 [in inglese] Quello stronzo non ha voluto darmi i soldi. 439 00:28:04,833 --> 00:28:07,041 Gli hai detto che i bambini sono in pericolo? 440 00:28:07,125 --> 00:28:08,208 Certo. 441 00:28:08,750 --> 00:28:11,666 Devo fare un lavoretto in cambio. 442 00:28:11,750 --> 00:28:13,250 Cosa? Quando? 443 00:28:13,333 --> 00:28:14,333 Stanotte. 444 00:28:15,166 --> 00:28:16,916 Gli piace avermi sotto controllo. 445 00:28:17,000 --> 00:28:19,375 È una stronzata, ci parlo io. 446 00:28:19,458 --> 00:28:20,333 Elena, ti prego. 447 00:28:20,416 --> 00:28:22,750 [in italiano] Non servirebbe a niente. Andiamo. 448 00:28:22,833 --> 00:28:25,583 Non puoi farlo, è troppo pericoloso. 449 00:28:25,666 --> 00:28:28,500 [in inglese] Devo farlo. Non ho scelta. 450 00:28:29,208 --> 00:28:30,541 La cazzata l'ho fatta io. 451 00:28:32,333 --> 00:28:33,583 Ora devo rimediare. 452 00:28:35,541 --> 00:28:36,458 [in italiano] Dai. 453 00:28:51,083 --> 00:28:55,333 [ticchettio di orologio] 454 00:29:10,041 --> 00:29:12,958 [musica carica di tensione] 455 00:29:59,750 --> 00:30:00,750 [in inglese] Vado. 456 00:30:01,958 --> 00:30:05,458 Dovrei tornare domani, alle quattro, massimo cinque. 457 00:30:06,375 --> 00:30:08,208 Vogliono i soldi entro le otto. 458 00:30:08,750 --> 00:30:09,583 D'accordo. 459 00:30:10,291 --> 00:30:11,166 Ok. 460 00:30:13,750 --> 00:30:15,625 [Elena] Mi dispiace per tutto. 461 00:30:15,708 --> 00:30:19,416 Vorrei che trovassimo un accordo, non voglio che siamo nemici. È doloroso. 462 00:30:19,500 --> 00:30:20,500 No. 463 00:30:21,416 --> 00:30:23,750 [Pietro] Non sono mai stato tuo nemico, lo sai. 464 00:30:43,708 --> 00:30:45,333 Ora dobbiamo pensare ai bambini. 465 00:30:49,416 --> 00:30:51,208 Ci sarà tempo per pensare a noi. 466 00:30:52,375 --> 00:30:54,625 Non far entrare nessuno nell'appartamento. 467 00:30:55,375 --> 00:30:56,791 Questa gente è pazza. 468 00:30:56,875 --> 00:30:57,708 Va bene. 469 00:30:58,291 --> 00:30:59,125 Promettimelo. 470 00:31:00,875 --> 00:31:01,833 Te lo prometto. 471 00:31:04,041 --> 00:31:04,958 Ciao. 472 00:31:05,041 --> 00:31:06,666 Sta' attento. 473 00:31:11,291 --> 00:31:13,291 [accensione del motore] 474 00:31:16,166 --> 00:31:19,458 [barca in movimento] 475 00:31:19,541 --> 00:31:22,833 [musica intensa] 476 00:32:12,833 --> 00:32:18,625 [conversazione inaudibile] 477 00:33:01,166 --> 00:33:03,166 [accelerazione del motore] 478 00:34:16,375 --> 00:34:21,166 [chiacchiericcio e musica dalle casse] 479 00:34:45,791 --> 00:34:47,750 - [in inglese] Scusi? - [in inglese] Sì. 480 00:34:47,833 --> 00:34:48,958 [Pietro] Ha un tavolo? 481 00:34:49,041 --> 00:34:50,916 - [in italiano] Italiano? - [Pietro] Sì. 482 00:34:51,000 --> 00:34:52,625 - Prego, prego. - Grazie. 483 00:34:56,041 --> 00:34:58,083 - Solo? - Sì, solo. 484 00:35:04,750 --> 00:35:05,666 Uno momento. 485 00:35:24,708 --> 00:35:27,458 [musica ritmata dalle casse] 486 00:35:27,541 --> 00:35:31,958 [risate ed esclamazioni] 487 00:35:32,041 --> 00:35:36,083 [conversazioni in greco] 488 00:35:52,750 --> 00:35:55,833 [musica carica di tensione] 489 00:37:00,541 --> 00:37:01,541 Senti, scusa. 490 00:37:01,625 --> 00:37:04,750 Questo è l'unico ristorante qui, sull'isola? O ce n'è un altro? 491 00:37:04,833 --> 00:37:07,583 No. Solo noi qui ci siamo. Solo Poseidon. 492 00:37:09,083 --> 00:37:12,750 - [uomo] Com'è il posto, ti piace? - [donna] Molto. Il mare è stupendo. 493 00:37:13,333 --> 00:37:15,291 Scusatemi. Sono italiano anch'io. 494 00:37:15,791 --> 00:37:18,791 Mi è caduto il cellulare in acqua, quindi non posso chiamare. 495 00:37:18,875 --> 00:37:21,041 Devo chiamare mia moglie, è un po' urgente. 496 00:37:21,125 --> 00:37:23,000 Non è che mi fai fare una telefonata? 497 00:37:26,333 --> 00:37:27,166 Tieni. 498 00:37:27,916 --> 00:37:30,458 [Pietro] Grazie, eh? Te lo rido subito. Grazie. 499 00:37:40,958 --> 00:37:43,250 [telefono suona] 500 00:37:52,000 --> 00:37:54,833 [telefono squilla] 501 00:37:54,916 --> 00:37:57,500 [segreteria, in inglese] Lasciate un messaggio. [bip] 502 00:37:57,583 --> 00:37:58,500 Elena. 503 00:37:59,708 --> 00:38:01,416 Senti. Qui… 504 00:38:01,500 --> 00:38:04,250 Qui sono ore che aspetto, ma non si vede nessuno. 505 00:38:05,083 --> 00:38:07,916 Forse è successo qualcosa, forse Nicola ha cambiato idea. 506 00:38:09,625 --> 00:38:12,125 Non ho il telefonino qui con me con il suo numero. 507 00:38:12,208 --> 00:38:13,125 Chiamalo. 508 00:38:13,208 --> 00:38:14,750 Chiedigli che cosa devo fare. 509 00:38:15,541 --> 00:38:16,958 Ma perché non rispondi, poi? 510 00:38:17,958 --> 00:38:19,875 Tieni il telefono vicino. Ti richiamo. 511 00:38:36,166 --> 00:38:37,708 - Grazie. - Prego. 512 00:38:37,791 --> 00:38:38,916 [Pietro] Grazie mille. 513 00:38:41,916 --> 00:38:45,166 [conversazioni in greco] 514 00:38:50,708 --> 00:38:52,125 Scusa, posso avere il conto? 515 00:38:52,208 --> 00:38:53,041 Prego. 516 00:39:01,333 --> 00:39:02,375 Tieni il resto. 517 00:39:02,458 --> 00:39:03,958 - [cameriere] Grazie. - Grazie. 518 00:39:14,750 --> 00:39:17,625 [musica sinsitra] 519 00:40:27,333 --> 00:40:28,500 Facciamo in fretta. 520 00:40:29,250 --> 00:40:30,083 Vieni. 521 00:40:31,750 --> 00:40:32,833 [uomo] Ok? 522 00:40:32,916 --> 00:40:34,500 Sai dove metterla, questa? 523 00:40:34,583 --> 00:40:35,833 - [uomo] Lo sai? - Sì. 524 00:40:35,916 --> 00:40:39,041 Parla! Di' il tuo nome e che hai ricevuto tutto. 525 00:40:39,125 --> 00:40:40,416 [segnale acustico] 526 00:40:40,500 --> 00:40:43,000 - Sono Pietro. Ho ricevuto tutto. - Ok. 527 00:40:43,083 --> 00:40:45,291 Dobbiamo aspettare il pagamento adesso, però. 528 00:40:58,583 --> 00:40:59,666 [parla in albanese] 529 00:41:03,875 --> 00:41:07,375 - Se volete, chiamo Nicola. - Shh. [parla in albanese] Sta' zitto, tu! 530 00:41:18,166 --> 00:41:19,666 [parla in albanese] 531 00:41:22,625 --> 00:41:24,833 - Fammi chiamare Nicola. - [urla in albanese] 532 00:41:25,541 --> 00:41:28,791 [parla in albanese] Ho detto, stai zitto! 533 00:41:40,416 --> 00:41:41,583 [notifica dal telefono] 534 00:41:41,666 --> 00:41:43,000 [parla in albanese] 535 00:41:43,833 --> 00:41:44,875 [parla in albanese] 536 00:41:49,541 --> 00:41:50,375 [uomo] Vattene. 537 00:41:51,583 --> 00:41:53,583 [rumore del motore] 538 00:41:54,416 --> 00:41:55,416 [parla in albanese] 539 00:42:27,958 --> 00:42:29,125 [segnale acustico] 540 00:43:00,833 --> 00:43:02,083 [colpo] 541 00:43:02,166 --> 00:43:05,125 [rumori dal motore] 542 00:43:09,458 --> 00:43:15,166 [segnale acustico intermittente rapido] 543 00:43:15,250 --> 00:43:19,875 [allarme] 544 00:43:29,416 --> 00:43:32,250 [Pietro] Oh, no. No. No. No. No. 545 00:43:40,583 --> 00:43:41,500 [gemito di sforzo] 546 00:43:47,416 --> 00:43:48,500 [colpi di tosse] 547 00:43:53,791 --> 00:43:54,791 [strappo] 548 00:43:54,875 --> 00:43:56,958 [gemiti] 549 00:43:57,041 --> 00:44:01,458 [respiro affannoso] 550 00:44:58,166 --> 00:44:59,666 [segnale acustico] 551 00:45:09,916 --> 00:45:11,625 May Day. May Day. May Day. 552 00:45:12,125 --> 00:45:14,375 Imbarcazione Santa Lucia. 553 00:45:14,458 --> 00:45:16,375 Imbarcazione Santa Lucia. Mi ricevete? 554 00:45:16,958 --> 00:45:19,083 Chiedo assistenza per avaria motore. 555 00:45:20,125 --> 00:45:21,541 May Day. May Day. May Day. 556 00:45:22,041 --> 00:45:25,125 Imbarcazione Santa Lucia. Chiedo assistenza per avaria motore. 557 00:45:25,208 --> 00:45:27,708 [uomo 1] Imbarcazione chiama May Day sul canale 16. 558 00:45:27,791 --> 00:45:30,750 Qui è la guardia costiera di Otranto. Passare sul canale 12. 559 00:45:32,958 --> 00:45:34,875 [suono di tasti premuti] 560 00:45:34,958 --> 00:45:37,208 [uomo 2] Qui Circomare Otranto. 561 00:45:37,291 --> 00:45:39,875 Quante persone siete a bordo? Ci sono feriti? 562 00:45:39,958 --> 00:45:41,291 Vede fiamme intorno a lei? 563 00:45:42,875 --> 00:45:45,833 Nessun ferito. No, non ci sono fiamme. Sono solo a bordo. 564 00:45:45,916 --> 00:45:49,500 Ricevuto. Mi fornisca le coordinate della vostra posizione, per favore. 565 00:45:51,125 --> 00:45:51,958 Subito. 566 00:46:48,833 --> 00:46:52,083 [musica carica di tensione] 567 00:47:04,333 --> 00:47:05,416 [strappo del tessuto] 568 00:47:49,541 --> 00:47:50,625 Tutto bene? 569 00:47:50,708 --> 00:47:51,875 [Pietro] Tutto ok. 570 00:47:53,583 --> 00:47:55,333 - Grazie di essere venuti. - Si figuri. 571 00:47:55,416 --> 00:47:57,541 È successo qualcosa di nuovo nel frattempo? 572 00:47:57,625 --> 00:47:58,458 No, nulla. 573 00:47:59,291 --> 00:48:01,875 Sergente, controlli se l'unità sta imbarcando acqua. 574 00:48:01,958 --> 00:48:02,791 Subito, signore. 575 00:48:17,833 --> 00:48:20,041 [apertura e chiusura di sportelli] 576 00:48:32,000 --> 00:48:34,375 [sportello aperto e chiuso] 577 00:48:35,541 --> 00:48:37,708 [sergente] A prua, non ci sono vie d'acqua. 578 00:48:37,791 --> 00:48:40,041 Dia un'occhiata al motore, allora. 579 00:48:40,125 --> 00:48:42,000 Il sergente qui è un meccanico. 580 00:48:42,083 --> 00:48:45,041 - Ah, meno male. - Ha mai dato problemi simili? 581 00:48:46,291 --> 00:48:47,166 No, mai. 582 00:48:47,250 --> 00:48:51,250 Mi favorisce cortesemente patente nautica e documenti dell'imbarcazione? 583 00:48:52,458 --> 00:48:53,500 - Sì. - Grazie. 584 00:48:59,375 --> 00:49:00,208 [Pietro] Tenga. 585 00:49:01,708 --> 00:49:02,916 Al braccio che ha fatto? 586 00:49:03,000 --> 00:49:06,208 [Pietro] Mi sono ferito mentre cercavo di riparare il motore. 587 00:49:06,291 --> 00:49:08,916 - [maresciallo] Le servono medicazioni? - No, grazie. 588 00:49:09,000 --> 00:49:10,958 Come mai in giro a quest'ora di notte? 589 00:49:13,000 --> 00:49:13,916 Stavo pescando. 590 00:49:14,000 --> 00:49:15,083 Ah. 591 00:49:18,916 --> 00:49:21,250 Però, io vedo che lei qua non ha pescato nulla. 592 00:49:21,750 --> 00:49:24,750 Sì. È una brutta serata, infatti. 593 00:49:25,750 --> 00:49:26,625 [Pietro] Grazie. 594 00:49:31,250 --> 00:49:35,166 [sergente] La barca può navigare, ma dovremo andare al minimo dei motori. 595 00:49:35,250 --> 00:49:37,125 [Pietro] Ma che è successo, mi scusi? 596 00:49:37,208 --> 00:49:40,125 Si è allentata una fascetta dell'impianto di alimentazione. 597 00:49:40,208 --> 00:49:43,375 Una fuoriuscita di carburante ha bagnato la turbina, 598 00:49:43,458 --> 00:49:45,208 causando il principio d'incendio. 599 00:49:45,291 --> 00:49:47,583 Sergente, lei rimanga qui a bordo col signore. 600 00:49:47,666 --> 00:49:49,166 Magari gli serve aiuto. 601 00:49:49,250 --> 00:49:51,333 Noi navighiamo a fianco fino a Otranto. 602 00:49:51,416 --> 00:49:53,458 Come Otranto? Io devo andare a Bari. 603 00:49:53,541 --> 00:49:57,083 [sergente] La barca a Bari in queste condizioni non ci può arrivare. 604 00:49:57,166 --> 00:50:00,791 [maresciallo] Otranto è più vicino. Navigheremo in sicurezza. 605 00:50:02,166 --> 00:50:03,000 Prego. 606 00:50:06,791 --> 00:50:07,875 [segnale acustico] 607 00:50:09,208 --> 00:50:10,500 [accensione del motore] 608 00:50:10,583 --> 00:50:12,250 [sergente] Piano, mi raccomando. 609 00:50:35,208 --> 00:50:37,416 Non possiamo andare un po' più veloci? 610 00:50:37,500 --> 00:50:40,083 Gliel'ho già detto. È pericoloso alzare i giri. 611 00:50:40,166 --> 00:50:42,041 Stia tranquillo, tra poco arriviamo. 612 00:50:43,708 --> 00:50:45,625 Devo essere a Bari il prima possibile. 613 00:50:45,708 --> 00:50:46,625 Manca poco. 614 00:51:12,333 --> 00:51:14,208 - Devo scappare. - Dove sta andando? 615 00:51:14,291 --> 00:51:16,416 - Dobbiamo passare in ufficio. - Domani. 616 00:51:16,500 --> 00:51:19,416 Veramente, passo domani. I documenti sono lì sotto, grazie. 617 00:51:20,000 --> 00:51:22,208 - L'aspetto domani, allora. - Va bene! 618 00:51:23,333 --> 00:51:26,375 [musica incalzante] 619 00:51:56,916 --> 00:51:58,166 - [Pietro] Bari? - Prego. 620 00:51:58,666 --> 00:51:59,500 [Pietro] Grazie. 621 00:52:01,375 --> 00:52:05,458 [musica sinistra] 622 00:52:17,875 --> 00:52:19,416 [porta si chiude] 623 00:52:22,333 --> 00:52:23,458 [sospira] 624 00:52:39,208 --> 00:52:41,916 [accensione del motore] 625 00:52:47,416 --> 00:52:49,458 [telefono squilla] 626 00:52:49,541 --> 00:52:56,000 [telefono suona] 627 00:52:56,083 --> 00:52:58,375 [segreteria, in inglese] Lasciate un messaggio. 628 00:52:58,458 --> 00:52:59,291 Elena. 629 00:53:00,333 --> 00:53:05,125 Senti, ho avuto un piccolo imprevisto. Niente di grave, non ti preoccupare. 630 00:53:05,208 --> 00:53:06,958 Però, vengo direttamente a casa. 631 00:53:08,458 --> 00:53:09,291 Va bene? 632 00:53:17,083 --> 00:53:18,166 Grazie mille. 633 00:53:18,750 --> 00:53:19,583 Di niente. 634 00:54:19,958 --> 00:54:21,208 [annaspa] 635 00:54:23,125 --> 00:54:24,000 Giovanni. Bianca. 636 00:55:24,666 --> 00:55:25,500 Taxi. 637 00:55:26,125 --> 00:55:27,041 Taxi! 638 00:55:42,583 --> 00:55:44,833 Oh! Ma sei matto a attraversa' così? 639 00:55:44,916 --> 00:55:46,125 Scusa, scusa. 640 00:55:46,208 --> 00:55:47,833 - Vuoi una mano? - No, no, no. 641 00:56:02,916 --> 00:56:03,958 [campanello] 642 00:56:07,916 --> 00:56:09,250 [campanello] 643 00:56:12,583 --> 00:56:14,375 [musica elettronica dalla casa] 644 00:56:14,458 --> 00:56:15,291 Chi sei? 645 00:56:16,333 --> 00:56:17,750 - Cerco Nicola. - [donna] Chi? 646 00:56:17,833 --> 00:56:19,083 - Nicola. - Ora? 647 00:56:19,166 --> 00:56:20,375 Sì. Ho un appuntamento. 648 00:56:20,458 --> 00:56:22,166 - Un attimo. - Aspetta, scusa. 649 00:56:25,500 --> 00:56:27,833 [musica elettronica dalle casse] 650 00:56:30,291 --> 00:56:31,375 - Oh! - Oh! 651 00:56:32,416 --> 00:56:33,666 Ti sei cacato sotto. 652 00:56:33,750 --> 00:56:35,250 Che cazzo fai, Nico'? Dai. 653 00:56:35,333 --> 00:56:36,250 Sei solo? 654 00:56:36,875 --> 00:56:38,583 - Sei solo? - Sì, sono solo. 655 00:56:38,666 --> 00:56:40,708 Vieni, allora, vieni. Togliti. 656 00:56:40,791 --> 00:56:42,416 [Nicola] Fatti una botta, dai. 657 00:56:42,500 --> 00:56:44,208 - [Pietro] Leva 'sta roba. - Dai. 658 00:56:44,291 --> 00:56:45,708 Ho portato la roba. 659 00:56:45,791 --> 00:56:50,625 Non mi parlare di lavoro, adesso. Rilassati, dai. Beviti qualcosa. 660 00:56:50,708 --> 00:56:53,875 Signori, questo è un mio amico d'infanzia. 661 00:56:53,958 --> 00:56:59,291 Ne abbiamo fatte tante insieme, ma adesso lui è cambiato e non mi… 662 00:56:59,375 --> 00:57:01,291 E non mi vuole più bene. È vero? 663 00:57:01,375 --> 00:57:03,250 Nico', stavano quasi per arrestarmi. 664 00:57:03,333 --> 00:57:06,833 So' stato sveglio tutta la notte. Controlla 'sta merda e dammi i soldi. 665 00:57:06,916 --> 00:57:08,083 [Nicola ride] 666 00:57:09,791 --> 00:57:12,958 Oh! Mancano 20 minuti, sono le 7:40. Per favore. 667 00:57:13,041 --> 00:57:14,250 E basta! 668 00:57:16,208 --> 00:57:18,166 [Nicola] Io lo sto facendo per te. 669 00:57:18,250 --> 00:57:20,500 Ti vedo agitato, per farti rilassare. 670 00:57:20,583 --> 00:57:21,583 Eh, so' agitato sì. 671 00:57:21,666 --> 00:57:23,666 Perché sei agitato? È andato tutto bene. 672 00:57:23,750 --> 00:57:26,666 - Ma non sei contento, oh? - [Pietro] Contentissimo. 673 00:57:26,750 --> 00:57:29,708 Controlla 'sta merda, dammi i soldi. Ti prego. Per favore. 674 00:57:32,000 --> 00:57:32,875 Hai ragione. 675 00:57:36,000 --> 00:57:36,833 Vieni con me. 676 00:57:45,625 --> 00:57:47,958 Tie'. Controlla se c'è tutto. 677 00:57:50,875 --> 00:57:53,208 Adesso ce l'hai un motivo per essere agitato. 678 00:57:56,250 --> 00:57:57,291 Ma che cazzo fai? 679 00:57:57,375 --> 00:58:00,083 Io sono gentile con te e tu mi tratti così? 680 00:58:01,666 --> 00:58:03,375 Non stai facendo sul serio, Nico'. 681 00:58:03,958 --> 00:58:04,791 Tu che dici? 682 00:58:06,291 --> 00:58:08,708 - Leva 'sta cazzo di pistola. - Oh, oh. 683 00:58:08,791 --> 00:58:12,041 Mi guardi sempre dall'alto in basso, ma tu non sei migliore di me. 684 00:58:12,125 --> 00:58:16,000 - Tu hai fatto le tue scelte, io le mie. - No. Le ha fatte Elena per te. 685 00:58:16,083 --> 00:58:18,583 Una stronza che non sa un cazzo di gente come noi. 686 00:58:18,666 --> 00:58:20,666 Ma tu stanotte hai perso la verginità 687 00:58:20,750 --> 00:58:22,541 e io e te siamo di nuovo uguali. 688 00:58:22,625 --> 00:58:23,791 Mi dispiace. 689 00:58:23,875 --> 00:58:26,875 - Mi stai puntando una pistola. Eh? - Sì. Che c'è? 690 00:58:26,958 --> 00:58:29,333 - È stata una giornata difficile. - Sì? 691 00:58:29,416 --> 00:58:32,750 - Non mi va di scherzare. Piantala. - Facciamo un gioco. 692 00:58:32,833 --> 00:58:36,208 Invece di 150.000 euro, io ti do il doppio, 693 00:58:36,291 --> 00:58:38,750 però mi devi permettere di premere il grilletto, 694 00:58:38,833 --> 00:58:41,250 così vediamo se sto facendo finta oppure no, eh? 695 00:58:41,333 --> 00:58:42,208 Trecento. Eh? 696 00:58:42,791 --> 00:58:44,333 Ma no, non sul cuore. 697 00:58:44,416 --> 00:58:47,583 No, perché non basterebbero cifre per pagarti, no. 698 00:58:47,666 --> 00:58:49,625 No, sulla gamba. Sì, sulla gamba. 699 00:58:49,708 --> 00:58:53,291 Ti accolli il rischio di prenderti una pallottola nella gamba, eh? 700 00:58:53,375 --> 00:58:56,791 E tanto, se sto bluffando, la pistola o è finta o è scarica. 701 00:58:56,875 --> 00:58:58,125 Eh? Te la senti? 702 00:59:01,333 --> 00:59:02,208 Nico'. 703 00:59:03,000 --> 00:59:05,041 Voglio soltanto recuperare i miei figli. 704 00:59:05,666 --> 00:59:07,166 Ok? Per favore. 705 00:59:07,250 --> 00:59:09,625 "Per favore. Voglio andare dai miei figli." 706 00:59:10,708 --> 00:59:12,250 Sei una delusione, Pietro. 707 00:59:13,125 --> 00:59:14,000 [sussulta] 708 00:59:14,708 --> 00:59:15,833 M'hai rotto il cazzo! 709 00:59:28,083 --> 00:59:30,958 [Nicola geme] 710 00:59:32,333 --> 00:59:34,583 [respiro affannoso] 711 00:59:36,458 --> 00:59:37,291 [geme] 712 00:59:51,791 --> 00:59:52,791 [gemiti] 713 00:59:53,500 --> 00:59:55,083 [colpi di tosse] 714 00:59:59,791 --> 01:00:01,125 Dove cazzo stanno i soldi? 715 01:00:02,500 --> 01:00:04,541 Nella borsa sotto a… 716 01:00:05,166 --> 01:00:07,666 Alla scrivania. C'è pure il telefono. 717 01:00:10,375 --> 01:00:11,208 [tossisce] 718 01:00:12,625 --> 01:00:13,791 [tossisce] 719 01:00:15,166 --> 01:00:17,208 [Pietro] No, no, no. [ride] 720 01:00:17,291 --> 01:00:20,250 Va bene. [ride] Va tutto bene. 721 01:00:20,916 --> 01:00:22,916 [musica cupa] 722 01:00:51,166 --> 01:00:54,916 [respiro affannoso] 723 01:00:58,291 --> 01:00:59,291 [colpi alla porta] 724 01:01:01,083 --> 01:01:02,208 [colpi alla porta] 725 01:01:03,250 --> 01:01:04,416 [colpi alla porta] 726 01:01:26,791 --> 01:01:27,875 [porta si chiude] 727 01:01:27,958 --> 01:01:33,791 [musica sognante] 728 01:01:37,416 --> 01:01:38,250 Ciao, papà. 729 01:01:41,708 --> 01:01:42,708 Ma che hai fatto? 730 01:01:42,791 --> 01:01:44,250 E quello è sangue? 731 01:01:51,416 --> 01:01:52,375 Ma che ci fate qui? 732 01:01:52,875 --> 01:01:55,291 Come, che facciamo? Facciamo colazione. 733 01:01:55,375 --> 01:01:57,125 Oggi è vacanza, non ti ricordi? 734 01:02:03,041 --> 01:02:03,958 Oddio. 735 01:02:08,958 --> 01:02:11,208 Ma quando siete tornati? Eh? 736 01:02:11,708 --> 01:02:13,083 Chi vi ha riportato a casa? 737 01:02:13,750 --> 01:02:15,500 Ieri eravamo a casa, papà. 738 01:02:16,083 --> 01:02:19,583 No, amore, non è vero. Non eravate a casa, ieri. 739 01:02:19,666 --> 01:02:21,791 Ieri abbiamo giocato tutto il pomeriggio. 740 01:02:21,875 --> 01:02:24,875 Abbiamo guardato il film e siamo andati a letto, come sempre. 741 01:02:24,958 --> 01:02:26,791 - Perché sei così strano? - Non è vero. 742 01:02:26,875 --> 01:02:28,291 [Elena] Che fai qui? 743 01:02:29,333 --> 01:02:31,625 - Elena. - Che ti è successo? 744 01:02:33,291 --> 01:02:34,958 Ma quando sono tornati i bambini? 745 01:02:36,416 --> 01:02:39,375 [Pietro] È stato un incubo. Mi si è rotta la barca. 746 01:02:39,458 --> 01:02:42,083 Ho chiamato la guardia costiera, ho preso un pullman. 747 01:02:42,875 --> 01:02:46,250 - Avevo paura di non fare in tempo. - Calmati. In tempo per cosa? 748 01:02:46,333 --> 01:02:47,875 Come per cosa? 749 01:02:47,958 --> 01:02:50,750 Per pagare il riscatto. Perché non rispondi al telefono? 750 01:02:50,833 --> 01:02:54,208 - [in inglese] L'ho lasciato qui. - [in inglese] L'hai lasciato qui? 751 01:02:54,291 --> 01:02:57,208 [in italiano] Ma io ti chiamo, ti chiamo e non rispondevi! 752 01:02:57,291 --> 01:02:58,666 Ok, ok. Bambini. 753 01:02:58,750 --> 01:02:59,916 [in inglese] Venite. 754 01:03:00,416 --> 01:03:03,166 Devo parlare un momento con papà. Andate. 755 01:03:04,458 --> 01:03:06,958 Che succede? Hai un aspetto orribile. 756 01:03:07,041 --> 01:03:08,708 [Pietro] Dimmi tu cosa succede! 757 01:03:08,791 --> 01:03:11,083 Ho portato dieci chili di cocaina dalla Grecia 758 01:03:11,166 --> 01:03:13,916 per pagare il riscatto dei nostri figli 759 01:03:14,000 --> 01:03:16,583 e i bambini sono qui? Ma che cazzo succede? 760 01:03:17,750 --> 01:03:19,500 [in inglese] Quale riscatto? 761 01:03:21,541 --> 01:03:24,166 [in inglese] Quale riscatto? Quale riscatto? 762 01:03:24,250 --> 01:03:27,916 Senti. Abbiamo 150.000 euro in contanti. 763 01:03:28,000 --> 01:03:29,541 Vedi? Eh? 764 01:03:29,625 --> 01:03:30,750 Ok. 765 01:03:30,833 --> 01:03:32,750 Ok, ascoltami. 766 01:03:32,833 --> 01:03:35,500 Nessuno ha rapito i bambini, li hai appena visti. 767 01:03:35,583 --> 01:03:38,333 Stanno bene, erano qui con me. D'accordo? 768 01:03:38,833 --> 01:03:42,458 Perché parli di droga e hai 150.000 euro in contanti? 769 01:03:43,500 --> 01:03:47,041 Me li ha dati Nicola! È stata tua l'idea di chiederli a lui. 770 01:03:47,125 --> 01:03:49,791 Stai delirando, sembri pazzo! 771 01:03:50,291 --> 01:03:51,625 No, io non sono pazzo. 772 01:03:51,708 --> 01:03:53,458 Mi stai facendo uno scherzo? 773 01:03:53,541 --> 01:03:55,916 Tu vuoi farmi diventare pazzo. 774 01:03:56,000 --> 01:03:58,166 - È uno scherzo. - No. 775 01:03:58,875 --> 01:04:00,208 Non è uno scherzo. 776 01:04:00,708 --> 01:04:02,250 Piombi in casa mia, 777 01:04:02,333 --> 01:04:05,458 dicendo che hai portato dieci chili di droga dalla Grecia, 778 01:04:05,541 --> 01:04:07,083 per 150.000 euro. 779 01:04:07,166 --> 01:04:08,875 [in italiano] Lo sai benissimo! 780 01:04:08,958 --> 01:04:12,500 Mi hai accompagnato al porto ieri! Sono partito con la mia barca. 781 01:04:12,583 --> 01:04:15,208 [in inglese] Ti sei drogato? Hai preso qualcosa? 782 01:04:15,291 --> 01:04:16,916 Stai avendo delle allucinazioni? 783 01:04:17,000 --> 01:04:20,333 - In casa mia? - [in inglese] Ti prego, perché fai così? 784 01:04:22,083 --> 01:04:24,458 Stavamo cercando i bambini, ti ricordi? 785 01:04:24,541 --> 01:04:25,708 Non mi toccare. 786 01:04:27,083 --> 01:04:28,166 Non mi devi toccare. 787 01:04:29,375 --> 01:04:31,583 Non ho idea di cosa tu stia parlando. 788 01:04:31,666 --> 01:04:32,500 Ok? 789 01:04:33,166 --> 01:04:34,708 Sta' lontano da me. 790 01:04:34,791 --> 01:04:37,666 Sta' lontano dai miei figli e vattene. 791 01:04:37,750 --> 01:04:41,583 Stai spaventando me e i miei figli! 792 01:04:41,666 --> 01:04:43,541 Vattene da casa mia con quella merda. 793 01:04:46,250 --> 01:04:47,125 No. 794 01:04:48,125 --> 01:04:49,375 Che succede? 795 01:04:50,500 --> 01:04:53,916 Oddio, tu non stai bene. Tu sei pazzo. 796 01:04:54,000 --> 01:04:55,416 Esci da casa mia. 797 01:04:55,500 --> 01:04:58,000 Esci da casa mia, prima che chiami la polizia. 798 01:04:58,083 --> 01:04:59,958 Io ora chiamo la polizia! 799 01:05:01,250 --> 01:05:02,125 Vattene. 800 01:05:05,291 --> 01:05:06,458 Che ti succede? 801 01:05:09,250 --> 01:05:10,583 Vattene, vattene, vattene. 802 01:05:17,375 --> 01:05:18,458 [porta si chiude] 803 01:05:23,500 --> 01:05:26,208 [musica incalzante] 804 01:05:36,750 --> 01:05:38,750 [frenata] 805 01:06:23,625 --> 01:06:25,750 - [benzinaio] Buongiorno. - Ciao. Il pieno. 806 01:06:54,250 --> 01:06:55,833 - [Pietro] Quant'è? - Cinquanta. 807 01:06:58,041 --> 01:06:59,708 - Grazie. - [Pietro] Ciao, grazie. 808 01:07:36,375 --> 01:07:37,541 [notifica dal telefono] 809 01:07:44,166 --> 01:07:46,875 [Pietro] Ho portato dieci chili di cocaina dalla Grecia 810 01:07:46,958 --> 01:07:49,750 per pagare il riscatto dei nostri figli. 811 01:07:49,833 --> 01:07:52,083 E i bambini sono qui? Ma che cazzo succede? 812 01:07:52,166 --> 01:07:53,250 Ma che cazzo… 813 01:07:53,333 --> 01:07:55,083 [Elena, in inglese] Quale riscatto? 814 01:07:57,083 --> 01:07:59,666 [Pietro, in inglese] Quale riscatto? Quale riscatto? 815 01:07:59,750 --> 01:08:00,708 Senti. 816 01:08:00,791 --> 01:08:03,791 Abbiamo 150.000 euro in contanti. 817 01:08:03,875 --> 01:08:05,458 Vedi? Eh? 818 01:08:09,625 --> 01:08:10,791 [notifica dal telefono] 819 01:08:12,916 --> 01:08:15,166 [in inglese] Non mi hai lasciato altra scelta. 820 01:08:16,208 --> 01:08:19,041 Devo fare la cosa giusta per la sicurezza dei miei figli. 821 01:08:20,541 --> 01:08:22,500 Li porto a New York, partiamo stasera. 822 01:08:23,250 --> 01:08:24,666 Il volo è alle nove. 823 01:08:26,250 --> 01:08:29,208 Vieni in aeroporto, devi firmare l'autorizzazione. 824 01:08:31,000 --> 01:08:34,875 Se non vieni, sarò costretta a usare la registrazione contro di te. 825 01:08:44,250 --> 01:08:49,041 [telefono squilla] 826 01:08:49,125 --> 01:08:50,041 Rispondi. 827 01:08:51,708 --> 01:08:53,708 [telefono squilla] 828 01:08:55,250 --> 01:08:56,583 [segnale acustico] 829 01:08:56,666 --> 01:08:57,625 Elena. 830 01:08:58,333 --> 01:09:01,291 [in inglese] Che cazzo di storia è? Che stronzata è? 831 01:09:01,875 --> 01:09:02,958 Mi hai registrato. 832 01:09:03,541 --> 01:09:05,000 Mi stai ricattando? 833 01:09:06,041 --> 01:09:07,791 [in italiano] Rispondi, per favore! 834 01:09:11,291 --> 01:09:14,208 [accelerazione del motore] 835 01:10:05,833 --> 01:10:08,333 - [Bianca] Guarda chi c'è! - [Giovanni] Papà! 836 01:10:09,958 --> 01:10:12,083 Hai visto, papà? Faccio il trotto. 837 01:10:12,166 --> 01:10:13,250 Anche io. 838 01:10:18,125 --> 01:10:20,500 [Giovanni] Quindi oggi veniamo a casa con te? 839 01:10:20,583 --> 01:10:22,416 Mamma aveva detto che veniva lei. 840 01:10:22,500 --> 01:10:23,916 Ascoltate, bambini. 841 01:10:24,750 --> 01:10:27,041 Sono venuto per chiedervi una cosa importante. 842 01:10:27,125 --> 01:10:30,208 Vi ricordate che l'altra sera avete dormito da me in masseria? 843 01:10:30,291 --> 01:10:31,208 Papà, ancora? 844 01:10:31,875 --> 01:10:34,208 - Boh, non lo so. - Come "non lo so", Giovanni? 845 01:10:34,291 --> 01:10:36,250 Vi ricordate, vi ho messi a letto? 846 01:10:36,333 --> 01:10:38,291 Abbiamo fatto la doccia insieme. Eh? 847 01:10:38,375 --> 01:10:40,541 Io mi sono messo a guardare la partita, 848 01:10:40,625 --> 01:10:43,875 poi tu ti sei svegliato, mi hai detto che avevi paura dei mostri. 849 01:10:43,958 --> 01:10:45,083 [Pietro] Ti ricordi? 850 01:10:45,166 --> 01:10:47,708 Sì. Forse sì. 851 01:10:47,791 --> 01:10:48,625 Eh. 852 01:10:48,708 --> 01:10:51,750 Oggi possiamo mangiare la pizza, papà? Ho fame. 853 01:10:51,833 --> 01:10:52,666 [Pietro] Sì. 854 01:10:53,416 --> 01:10:54,625 Bianca. 855 01:10:54,708 --> 01:10:55,750 Tu ti ricordi? 856 01:10:55,833 --> 01:10:58,333 Avete dormito da me e vi siete svegliati da mamma. 857 01:11:00,791 --> 01:11:01,625 Sì. 858 01:11:04,708 --> 01:11:07,250 Ecco. Qualcuno è venuto a prendervi? 859 01:11:07,916 --> 01:11:09,500 Papà, basta, ci lasci in pace? 860 01:11:09,583 --> 01:11:10,916 Fai uno sforzo, ti prego. 861 01:11:11,416 --> 01:11:13,291 È venuto a prendervi qualcuno? Eh? 862 01:11:13,875 --> 01:11:15,416 Qualcuno? Non lo so. 863 01:11:15,500 --> 01:11:17,166 Come "non lo so"? Dai, ricordati! 864 01:11:17,250 --> 01:11:19,958 Avete dormito da me e poi vi siete svegliati da mamma. 865 01:11:20,041 --> 01:11:20,875 Giusto? 866 01:11:23,166 --> 01:11:24,000 Rispondi. 867 01:11:25,333 --> 01:11:26,791 Papà, perché fai così? 868 01:11:26,875 --> 01:11:29,375 Io mi ricordo che eravamo a casa di mamma. 869 01:11:29,458 --> 01:11:31,166 Hai appena detto che ti ricordavi! 870 01:11:31,250 --> 01:11:35,166 [in inglese] Cosa fai qui? Ti ho detto di stare lontano da noi. 871 01:11:35,250 --> 01:11:36,916 [in italiano] Andate in macchina. 872 01:11:38,833 --> 01:11:41,583 [in inglese] Voglio sapere cos'è successo l'altra notte, 873 01:11:41,666 --> 01:11:42,958 lo volevo sapere da loro. 874 01:11:43,041 --> 01:11:46,125 [in inglese] Potrebbero arrestarti per quello che hai fatto. 875 01:11:47,458 --> 01:11:49,708 Perché hai registrato la nostra conversazione? 876 01:11:50,750 --> 01:11:51,875 Mi vuoi ricattare? 877 01:11:51,958 --> 01:11:52,833 No. 878 01:11:53,875 --> 01:11:56,708 Prendo le precauzioni necessarie per proteggere me stessa 879 01:11:56,791 --> 01:11:57,875 e i miei figli. 880 01:11:58,416 --> 01:11:59,791 Che ti piaccia o no, 881 01:12:01,041 --> 01:12:02,375 non rispondo più a te. 882 01:12:02,458 --> 01:12:06,250 Ascoltami bene, non porterai i bambini da nessuna parte, chiaro? 883 01:12:06,750 --> 01:12:10,458 Bene. Allora manderò la registrazione ai miei avvocati 884 01:12:10,541 --> 01:12:12,125 e sarà il giudice a decidere. 885 01:12:14,166 --> 01:12:16,916 Mi hai incastrato. Non posso crederci, cazzo! 886 01:12:32,083 --> 01:12:36,291 [telefono suona] 887 01:12:36,375 --> 01:12:37,500 [suoneria interrotta] 888 01:12:43,583 --> 01:12:44,833 [notifica dal telefono] 889 01:12:47,541 --> 01:12:51,166 [Elena, in inglese] Sto andando all'aeroporto. L'aereo parte tra due ore. 890 01:12:52,708 --> 01:12:56,833 [musica malinconica] 891 01:14:36,916 --> 01:14:40,625 [musica carica di tensione] 892 01:14:49,458 --> 01:14:50,291 Papà, ma non va. 893 01:14:50,375 --> 01:14:52,750 No… Devi fare due volte. Così. 894 01:15:47,833 --> 01:15:48,833 [Salvatore] Sì? 895 01:15:48,916 --> 01:15:51,750 - Salvatore, sono Pietro. - [Salvatore] Dottore, mi dica. 896 01:15:51,833 --> 01:15:54,625 Lo so che è festa, ma mi servirebbero le chiavi. 897 01:15:54,708 --> 01:15:56,916 - [Salvatore] Come no, subito. - Grazie. 898 01:15:57,833 --> 01:15:58,833 Dottore. 899 01:15:58,916 --> 01:16:01,958 Mia moglie sta partendo e ha lasciato il documento di Bianca. 900 01:16:02,041 --> 01:16:05,041 Che problema c'è? Veloce, sennò perdono l'aereo. 901 01:16:05,125 --> 01:16:07,125 - Te le riporto subito. - Sì. 902 01:17:21,916 --> 01:17:23,708 [clacson] 903 01:17:31,666 --> 01:17:33,625 [clacson] 904 01:17:38,083 --> 01:17:39,000 Elena. 905 01:17:39,541 --> 01:17:42,416 [in inglese] Firmerò l'autorizzazione. Arrivo, aspettami. 906 01:17:59,958 --> 01:18:01,958 [clacson] 907 01:19:30,625 --> 01:19:31,958 [accensione del motore] 908 01:19:51,666 --> 01:19:52,916 Sono arrivata. 909 01:19:53,000 --> 01:19:54,583 [Elena, in inglese] Richiamami. 910 01:19:56,083 --> 01:19:58,083 [rumore di aerei] 911 01:20:03,916 --> 01:20:08,791 [annunciatrice] Ultima chiamata per il volo AZ1435 per Roma. 912 01:20:17,666 --> 01:20:22,291 Ultima chiamata per il volo AZ1435 per Roma. 913 01:20:38,166 --> 01:20:39,333 [Bianca] Papà. 914 01:20:39,416 --> 01:20:41,291 Ciao, papà. Vieni anche tu con noi? 915 01:20:41,375 --> 01:20:42,666 [Pietro] Ciao, bambini. 916 01:20:42,750 --> 01:20:46,458 [in inglese] Papà deve firmare una cosa, così possiamo andare in America. 917 01:20:46,541 --> 01:20:47,750 Sbrigati, è tardi. 918 01:20:49,500 --> 01:20:51,250 C'è un piccolo cambio di programma. 919 01:20:51,333 --> 01:20:53,583 La mamma parte da sola. Voi restate con me. 920 01:20:53,666 --> 01:20:55,833 [Giovanni] Perché mamma parte da sola? 921 01:20:55,916 --> 01:20:58,625 [Pietro] Perché c'è un problema con i passaporti. 922 01:20:59,125 --> 01:21:00,666 Mh? Non potete più partire. 923 01:21:01,250 --> 01:21:04,916 - Quindi non andiamo più in America? - [Pietro] No. Anzi, fate una cosa. 924 01:21:05,000 --> 01:21:07,875 Sedetevi lì un attimo, che io parlo con la mamma. 925 01:21:09,208 --> 01:21:11,666 [in inglese] Non hai sentito bene, è tardi, firma. 926 01:21:12,625 --> 01:21:15,333 [in inglese] Basta, Elena. So cos'hai fatto. 927 01:21:16,541 --> 01:21:17,583 Davvero? 928 01:21:18,250 --> 01:21:19,583 E cosa avrei fatto? 929 01:21:20,500 --> 01:21:22,208 Hai drogato i nostri figli. 930 01:21:25,833 --> 01:21:28,583 Ho trovato l'involucro di una tua pillola nel gabinetto. 931 01:21:30,458 --> 01:21:31,833 Avresti potuto ucciderli. 932 01:21:33,708 --> 01:21:36,375 Ora sali su quell'aereo, da sola. 933 01:21:39,500 --> 01:21:41,333 Cosa vuoi fare, denunciarmi? 934 01:21:42,166 --> 01:21:44,583 - La madre dei tuoi figli? - Esatto. 935 01:21:45,083 --> 01:21:47,333 Peccato che nessuno ti crederà. 936 01:21:47,416 --> 01:21:49,125 Guarda che disastro che sei! 937 01:21:49,833 --> 01:21:51,791 [in italiano] Ho parlato con un medico. 938 01:21:51,875 --> 01:21:54,041 Mi ha detto che le tracce di quegli oppiacei 939 01:21:54,125 --> 01:21:55,541 restano a lungo nei capelli. 940 01:21:56,750 --> 01:21:58,541 Se parti, ti denuncio. 941 01:21:59,166 --> 01:22:01,583 E richiedo l'analisi dei loro capelli a New York. 942 01:22:01,666 --> 01:22:04,625 Non erano in pericolo, sapevo esattamente quello che facevo. 943 01:22:05,500 --> 01:22:07,625 Hai fatto una cosa gravissima. Gravissima. 944 01:22:07,708 --> 01:22:10,750 [Elena, in inglese] Che altro potevo fare? Eh? 945 01:22:11,833 --> 01:22:15,291 Non sei mai voluto scendere a compromessi, né trovare un accordo. 946 01:22:16,833 --> 01:22:18,458 Non avevo una via d'uscita. 947 01:22:20,500 --> 01:22:21,833 Questa non è la mia vita. 948 01:22:22,458 --> 01:22:24,000 Non posso più vivere così. 949 01:22:25,125 --> 01:22:29,916 [in italiano] Ma ti rendi conto? Hai mentito. Hai recitato tutto il tempo. 950 01:22:30,000 --> 01:22:32,125 Mi hai messo nelle mani di uno spacciatore. 951 01:22:32,208 --> 01:22:34,625 Hai messo la vita dei nostri figli in pericolo. 952 01:22:34,708 --> 01:22:36,000 E mi hai anche ricattato. 953 01:22:36,083 --> 01:22:38,875 [in inglese] Mi è sfuggita la situazione di mano. 954 01:22:38,958 --> 01:22:41,083 Non volevo facessi quel lavoro per Nicola. 955 01:22:41,166 --> 01:22:45,000 Volevo solo che avessi dei soldi sporchi, non ti avrei mai messo in pericolo. 956 01:22:47,125 --> 01:22:49,083 Ma non posso lasciare i miei figli. 957 01:22:50,541 --> 01:22:52,000 [in inglese] Non hai scelta. 958 01:22:54,583 --> 01:22:56,958 Ti offro una via d'uscita. 959 01:22:57,041 --> 01:22:58,041 Sai perché? 960 01:23:00,250 --> 01:23:02,083 Perché non voglio che loro sappiano 961 01:23:02,875 --> 01:23:05,125 cosa gli ha fatto la loro mamma. 962 01:23:09,333 --> 01:23:10,333 [Pietro] Bambini. 963 01:23:15,333 --> 01:23:16,541 Salutate la mamma, dai. 964 01:23:17,791 --> 01:23:18,958 No. 965 01:23:19,041 --> 01:23:21,375 Io non voglio che te ne vai. 966 01:23:25,750 --> 01:23:28,791 [in inglese] Va tutto bene. Va tutto bene. 967 01:23:33,291 --> 01:23:34,208 Quanto torni? 968 01:23:34,833 --> 01:23:37,708 [in inglese] Presto. Ci vediamo presto. 969 01:23:44,500 --> 01:23:45,375 [Elena] Pietro. 970 01:23:49,625 --> 01:23:50,666 Quel bacio… 971 01:23:51,833 --> 01:23:53,041 Non stavo fingendo. 972 01:24:14,041 --> 01:24:14,875 [Pietro] Allora, 973 01:24:15,708 --> 01:24:19,000 visto che oggi è stata una giornata complicata, 974 01:24:19,083 --> 01:24:20,750 domani niente scuola. Va bene? 975 01:24:20,833 --> 01:24:22,833 - Veramente domani niente scuola? - Sì. 976 01:24:22,916 --> 01:24:25,375 E per 24 ore potete fare tutto quello che volete. 977 01:24:25,458 --> 01:24:26,625 Davvero? 978 01:24:26,708 --> 01:24:27,916 Ma ora che ore sono? 979 01:24:28,916 --> 01:24:29,750 Le otto. 980 01:24:30,541 --> 01:24:33,333 Quindi possiamo fare tutto quello che vogliamo 981 01:24:33,416 --> 01:24:35,208 fino alle otto di domani sera? 982 01:24:35,708 --> 01:24:37,208 Sì. Adesso, non proprio tutto. 983 01:24:37,291 --> 01:24:39,666 - Quasi tutto, va bene? - [Giovanni] Ok. 984 01:25:01,000 --> 01:25:02,125 Vado prima io! 985 01:25:02,625 --> 01:25:04,875 - No, prima io. - [Pietro] Non correte. Piano! 986 01:25:06,750 --> 01:25:13,208 [telefono suona] 987 01:25:14,291 --> 01:25:15,541 - Santo? - [Santo] Pietro. 988 01:25:15,625 --> 01:25:17,708 Che è quel messaggio dell'altro giorno? 989 01:25:17,791 --> 01:25:20,208 Che, stavi ubriaco? Come cazzo ti viene in mente? 990 01:25:20,291 --> 01:25:24,083 Te lo dico adesso e non te lo dico più. Noi i bambini non li tocchiamo. 991 01:25:24,166 --> 01:25:26,583 Scusa, ho avuto una giornata un po' difficile. 992 01:25:26,666 --> 01:25:28,500 - [Santo] Eh. - Ho dei soldi per voi. 993 01:25:28,583 --> 01:25:30,583 - [Santo] Era ora. - Passate a prenderli. 994 01:25:35,833 --> 01:25:37,833 - [Bianca] Prima io! - [Giovanni] No, io! 995 01:25:40,791 --> 01:25:41,916 [Bianca] Vieni qua. 996 01:25:44,208 --> 01:25:45,791 Tanto il film lo decido io. 997 01:25:47,208 --> 01:25:48,083 [Giovanni] Io! 998 01:25:57,458 --> 01:25:59,458 [risate dei bambini] 999 01:26:04,750 --> 01:26:06,750 [risate dei bambini] 1000 01:26:07,291 --> 01:26:09,041 [urla giocose] 1001 01:26:09,125 --> 01:26:09,958 [Bianca] Vieni. 1002 01:26:14,541 --> 01:26:16,541 [musica intrigante]