1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,000 --> 00:00:58,958 YÖHÖN KADONNEET 4 00:01:29,625 --> 00:01:32,041 Missä he ovat? -Missä lapset ovat? 5 00:01:32,666 --> 00:01:33,791 Missä he ovat? 6 00:01:35,250 --> 00:01:36,333 Giovanni? 7 00:01:36,916 --> 00:01:38,083 Bianca? 8 00:01:44,333 --> 00:01:47,458 Tein uran Yhdysvalloissa. 9 00:01:47,541 --> 00:01:50,333 Italiassa oli mahdotonta aloittaa alusta. 10 00:01:50,416 --> 00:01:54,500 En puhu italiaa tarpeeksi hyvin hoitaakseni potilaita. 11 00:01:54,583 --> 00:01:57,041 Mitä teitte työksenne, rouva Walgren? 12 00:01:57,125 --> 00:01:59,041 Olin psykoterapeutti. 13 00:01:59,916 --> 00:02:02,166 Erikoistunut PTSD:hen. 14 00:02:02,791 --> 00:02:04,958 Posttraumaattiseen stressihäiriöön. 15 00:02:05,041 --> 00:02:08,500 Täällä Barilla olin vain äiti. Se oli ihanaa. 16 00:02:09,208 --> 00:02:11,541 Mutta vaikeaakin se on ollut. 17 00:02:11,625 --> 00:02:14,500 Yhdysvalloissa minulla oli ura ja elämä. 18 00:02:14,583 --> 00:02:18,791 Kaipaan ystäviäni ja perhettäni valtavasti. 19 00:02:19,708 --> 00:02:22,125 Giovanni! -Bianca! 20 00:02:23,500 --> 00:02:28,500 Hän lainasi teille suuren summan maatalon ostamista varten. 21 00:02:28,583 --> 00:02:31,250 Halusimme sitä molemmat. 22 00:02:31,333 --> 00:02:34,958 Sen piti olla majatalo. Aloitimme remontin. 23 00:02:35,041 --> 00:02:39,791 Pääoma hankkeeseen tuli päämieheltäni. 24 00:02:39,875 --> 00:02:43,958 Remontin aikana - 25 00:02:44,458 --> 00:02:48,041 herra La Torre joutui velkoihin uhkapelaamisen takia. 26 00:02:48,125 --> 00:02:51,583 Minun on lisättävä, että rouva Walgrenilla - 27 00:02:51,666 --> 00:02:55,333 oli pääsy tiettyihin lääkkeisiin ammattinsa kautta, 28 00:02:55,416 --> 00:02:58,166 ja hän oli riippuvainen opiaateista. 29 00:02:58,250 --> 00:03:00,333 Saanen huomauttaa, 30 00:03:00,416 --> 00:03:04,916 että vaimoni oli onnettomuudessa Yhdysvalloissa. 31 00:03:05,000 --> 00:03:10,791 Hänelle määrättiin kipulääkkeitä, jotka aiheuttavat riippuvuutta. 32 00:03:10,875 --> 00:03:13,083 Tilanne on nyt selvä. 33 00:03:13,166 --> 00:03:14,416 Istunto päättyy. 34 00:03:14,500 --> 00:03:19,583 Nimitän teknisen konsultin tutkimaan pariskunnan profiilit - 35 00:03:19,666 --> 00:03:22,666 ja arvioimaan huoltajuusmenettelyt. 36 00:03:25,666 --> 00:03:26,750 Giovanni! 37 00:03:28,333 --> 00:03:30,375 Ette löytäneet meitä! 38 00:03:30,458 --> 00:03:32,250 Tuo ei ole hauskaa. 39 00:03:32,791 --> 00:03:36,208 Älkää tehkö noin enää. Tiedätte, että meri on vaarallinen. 40 00:04:04,041 --> 00:04:05,125 Huomenta, herra. 41 00:04:05,208 --> 00:04:07,625 Mitä kuuluu, Salvatore? 42 00:04:07,708 --> 00:04:12,416 Pelkkää hyvää. Teille tuli postia. Kas tässä. 43 00:04:12,500 --> 00:04:15,916 Miksi sitä tulee yhä? Muutosta on yli vuosi. 44 00:04:16,000 --> 00:04:18,208 Otan ne paluumatkalla. -Selvä. 45 00:04:18,291 --> 00:04:20,583 Oletko valmis peliin? -Täysin. 46 00:04:20,666 --> 00:04:23,666 Uskon. Nähdään. -Nähdään. 47 00:04:27,750 --> 00:04:28,583 Hei. 48 00:04:32,833 --> 00:04:35,458 Nytkö tulit? -Mites lapset? 49 00:04:35,541 --> 00:04:36,875 He valmistautuvat. 50 00:04:37,958 --> 00:04:39,083 Lapset? 51 00:04:42,000 --> 00:04:43,208 Hei, isä. 52 00:04:43,291 --> 00:04:46,375 Hei, isä. Äiti osti minulle uudet räpylät. 53 00:04:46,458 --> 00:04:48,625 Hyvä. Entä maskit? 54 00:04:48,708 --> 00:04:51,583 Haen ne. -Ja varauikkarit. Pian. 55 00:04:51,666 --> 00:04:53,708 Giovanni, kiirehdi. -Hei. 56 00:04:54,750 --> 00:04:57,500 Pahoittelen asianajajani puolesta. 57 00:04:57,583 --> 00:04:59,500 Hän oli törkeä. Anteeksi. 58 00:04:59,583 --> 00:05:03,333 Sellaisia he ovat. Se on syvältä. 59 00:05:03,416 --> 00:05:06,375 Kiitos, että kerroit onnettomuudestani. 60 00:05:06,458 --> 00:05:10,375 Se oli mukavasti tehty. -Rajansa kaikella. 61 00:05:11,750 --> 00:05:12,583 Niin. 62 00:05:15,875 --> 00:05:17,208 Moneltako lähdet? 63 00:05:20,375 --> 00:05:22,083 Kahdeksalta. 64 00:05:22,916 --> 00:05:25,041 Haitko lapsille ruokaa? 65 00:05:25,958 --> 00:05:27,958 Toki. Miksi kysyt? 66 00:05:28,041 --> 00:05:29,916 Kunhan tarkistin. 67 00:05:30,000 --> 00:05:33,375 Tunnen sinut. -Olet aina tarkistamassa. 68 00:05:34,291 --> 00:05:37,250 Sanokaa heipat äidille! -Tullaan. 69 00:05:39,208 --> 00:05:41,458 Heippa. 70 00:05:41,541 --> 00:05:43,083 Milloin palaat? 71 00:05:43,166 --> 00:05:44,791 Tiistaina. Olkaa siivosti. 72 00:05:44,875 --> 00:05:45,958 Selvä. -Heippa. 73 00:05:46,041 --> 00:05:47,000 Mennään. -Heippa. 74 00:05:47,083 --> 00:05:49,833 Soita ennen nukkumaanmenoa. -Soitan. 75 00:06:09,291 --> 00:06:12,250 Saimme toisenkin. Se on violetti. 76 00:06:12,333 --> 00:06:16,041 Nyt meillä on 14! 77 00:06:16,125 --> 00:06:19,041 Katso, miten iso. Mene. 78 00:06:27,125 --> 00:06:28,916 Anna merisiilien olla. Tule. 79 00:06:30,375 --> 00:06:32,791 Teemme niistä ruokaa illalla. 80 00:06:48,375 --> 00:06:50,750 Hei, kaverit. Saitteko saalista? 81 00:06:50,833 --> 00:06:52,875 Isä, Nicola-setä! 82 00:06:52,958 --> 00:06:53,916 Hei, Nico. 83 00:06:54,000 --> 00:06:57,250 Hei, Pietro. Tulitko taas tyhjin käsin? 84 00:06:57,333 --> 00:06:59,875 Saimme 41 merisiiliä. 85 00:06:59,958 --> 00:07:01,291 Hienoa! 86 00:07:01,375 --> 00:07:04,583 Nicola-setä, pääsemmekö veneeseesi? -Totta kai. 87 00:07:04,666 --> 00:07:07,416 Tarvitsette isältä luvan. 88 00:07:08,250 --> 00:07:11,791 Isi, ole kiltti. -Ei käy. 89 00:07:11,875 --> 00:07:15,583 Eikä hän ole setänne. -Ole nyt kiltti. 90 00:07:15,666 --> 00:07:17,958 Ei. -Viisi minuuttia vain, Pietro. 91 00:07:18,041 --> 00:07:19,916 Meillä on tekemistä. 92 00:07:20,000 --> 00:07:21,791 Miksi? Nopeasti vain. 93 00:07:21,875 --> 00:07:25,208 Isä, viisi minuuttia vain. 94 00:07:26,583 --> 00:07:30,625 Viisi minuuttia. Heti kun olen valmis, lähdemme. 95 00:07:31,208 --> 00:07:32,333 Minulla on kiire. 96 00:07:33,750 --> 00:07:35,208 Tietenkin. 97 00:07:35,291 --> 00:07:38,125 Tulkaahan, mukulat. 98 00:07:38,208 --> 00:07:42,333 Hei! Se on skorpionikala. Se pistää. Älä koske siihen. 99 00:07:42,416 --> 00:07:46,291 Tämä on merikrotti. Se on ruma mutta maukas. 100 00:07:46,375 --> 00:07:48,583 Sitten on meribassia, kelttiä. 101 00:07:48,666 --> 00:07:53,666 Ja tämä on huikein suoritukseni. 102 00:07:53,750 --> 00:07:56,458 Näettekö? -Pelottava. 103 00:07:58,000 --> 00:08:02,291 Sinun veneesi on paljon isompi kuin isin. Olet onnekas. 104 00:08:07,166 --> 00:08:08,500 Hei, Pietro. -Niin? 105 00:08:08,583 --> 00:08:11,166 Tulkaa katsomaan peliä luokseni. 106 00:08:11,250 --> 00:08:14,875 Minulla on iso televisio. Ystävät tulevat. Syömme kalaa. 107 00:08:15,375 --> 00:08:18,500 Suostuisit nyt. -Ei, menemme kotiin. 108 00:08:18,583 --> 00:08:21,041 Tietenkin. Olet aina niin kiireinen. 109 00:08:21,125 --> 00:08:25,333 Lasten myötä sinulta ei jää aikaa tuhmuuksiin. 110 00:08:26,333 --> 00:08:27,333 Näin on. 111 00:08:28,000 --> 00:08:31,583 Lapset, tiedättekö, kuinka paljon rakastan isäänne? 112 00:08:34,666 --> 00:08:35,708 Menkäähän. 113 00:08:36,416 --> 00:08:37,500 Mennään. 114 00:09:03,458 --> 00:09:04,291 Tulkaa. 115 00:09:04,375 --> 00:09:07,250 Olin tässä ohikulkumatkalla. 116 00:09:07,333 --> 00:09:10,125 Santo, lapset ovat täällä. -Hetki vain. 117 00:09:10,208 --> 00:09:11,708 Menkää sisälle. 118 00:09:13,666 --> 00:09:14,750 Miksi tulit? 119 00:09:15,833 --> 00:09:17,166 Tiedät kyllä. 120 00:09:19,041 --> 00:09:22,083 Pietro, en ole nähnyt sinua kuukausiin. 121 00:09:23,000 --> 00:09:25,125 Kärsivällisyytemme on loppunut. 122 00:09:25,208 --> 00:09:29,541 Talo ei ole myynnissä. En ole saanut remonttia valmiiksi. 123 00:09:29,625 --> 00:09:31,250 Et ole edes aloittanut. 124 00:09:31,333 --> 00:09:34,416 Kohtasin esteitä. Aloitamme taas. 125 00:09:34,500 --> 00:09:38,125 Niinkö? Miten aiot maksaa meille? 126 00:09:38,208 --> 00:09:42,125 Vuokraat huoneita satasella yö. Olet 250 000 euroa velkaa. 127 00:09:42,666 --> 00:09:46,416 Myy talo meille, niin unohdamme velan. 128 00:09:47,166 --> 00:09:50,916 Talo ei ole myynnissä. -Pankki sen vie kuitenkin. 129 00:09:51,000 --> 00:09:52,041 Saa nähdä. 130 00:09:54,875 --> 00:09:56,375 Olet typerys. 131 00:09:57,916 --> 00:10:01,416 Et voi tulla tänne kutsumatta. Meillä on sopimus. 132 00:10:02,000 --> 00:10:04,916 Saatte rahat jouluun mennessä. Tarvitsen aikaa. 133 00:10:06,500 --> 00:10:07,541 Hyvä on. 134 00:10:09,375 --> 00:10:10,333 Ymmärrän. 135 00:10:16,666 --> 00:10:17,666 Näkemiin. 136 00:10:20,791 --> 00:10:22,125 Siinäkö te olette? 137 00:10:22,666 --> 00:10:25,833 Käskin mennä sisään. Menkää. 138 00:10:35,625 --> 00:10:36,541 Lopeta! 139 00:10:36,625 --> 00:10:40,583 Pysykää hetki aloillanne. 140 00:10:40,666 --> 00:10:43,791 Isä, aikooko se mies ostaa talomme? 141 00:10:43,875 --> 00:10:46,000 Ei hän mitään osta. 142 00:10:46,083 --> 00:10:49,375 Jos ostaa, voitko asua taas äidin luona? 143 00:10:49,458 --> 00:10:54,000 Hän ei osta taloa, enkä minä asu äidin luona. 144 00:10:54,083 --> 00:10:59,083 Onko selvä? Huuhdellaanpa. Noin. 145 00:11:01,250 --> 00:11:02,166 Jestas. 146 00:11:02,250 --> 00:11:04,041 Kuivataan. -Paleltaa. 147 00:11:04,125 --> 00:11:06,166 Isä, se ei toimi. 148 00:11:06,250 --> 00:11:08,291 Gio, sitä painetaan kahdesti. 149 00:11:09,666 --> 00:11:11,375 Mennään. -Ei! 150 00:11:11,458 --> 00:11:13,875 Odota! -Isä, ei! 151 00:11:13,958 --> 00:11:16,125 Ei, isä! -Jestas. 152 00:11:18,083 --> 00:11:19,541 Tyynysota! 153 00:11:19,625 --> 00:11:23,625 Ei tyynysotaa! -Joopas! 154 00:11:23,708 --> 00:11:26,583 Peiton alle siitä. Nyt nukutaan. 155 00:11:27,166 --> 00:11:30,875 No niin. Siinä. Hyvä. 156 00:11:35,875 --> 00:11:37,791 Hyvää yötä. -Hyvää yötä, isä. 157 00:11:40,541 --> 00:11:41,458 Öitä. 158 00:11:46,583 --> 00:11:49,250 Labriola etenee. Hän hallitsee palloa. 159 00:11:49,333 --> 00:11:53,166 Labriola taas. Hän menettää pallon. Paponi syöttää Bottalle. 160 00:11:53,250 --> 00:11:55,041 Botta välttelee Labriolaa. 161 00:11:55,125 --> 00:11:59,875 Paponi on valmis, muttei saa Bottan syöttöä haltuunsa. 162 00:12:00,875 --> 00:12:04,125 Bari on joukkue, joka osaa pitää pallon hallinnassa. 163 00:12:04,833 --> 00:12:07,875 Giovinco pitää Bottaa silmällä. 164 00:12:07,958 --> 00:12:11,666 Maranesi viheltää. Pucino ampuu oikealla jalallaan! 165 00:12:11,750 --> 00:12:14,750 Maali! Hän tekee maalin! 166 00:12:14,833 --> 00:12:21,000 Pucino onnistuu 14. minuutilla, ja Bari menee johtoon 1–0. 167 00:12:23,416 --> 00:12:25,875 Versienti haluaa pallon. 168 00:12:26,958 --> 00:12:29,875 Pucino. Versienti Giovincolle. 169 00:12:29,958 --> 00:12:31,000 Isä? 170 00:12:31,500 --> 00:12:32,583 Giovanni. 171 00:12:34,125 --> 00:12:35,833 Kannattajat buuaavat… 172 00:12:35,916 --> 00:12:36,750 Etkö nukukaan? 173 00:12:38,208 --> 00:12:40,833 Huoneessani on mörkö. Pelkään. 174 00:12:40,916 --> 00:12:42,333 Mörkökö? 175 00:12:43,333 --> 00:12:47,625 Mennään potkimaan se pihalle. Missä se on? 176 00:12:47,708 --> 00:12:49,000 Seinässä. 177 00:12:50,250 --> 00:12:52,291 Oletko varma? -Olen. 178 00:13:02,833 --> 00:13:06,291 Näytä, missä mörkö on. 179 00:13:06,375 --> 00:13:08,666 Tuossa. Näetkö suun? 180 00:13:09,541 --> 00:13:13,500 Nämä ovat oksien varjoja. Ei se ole mörkö. 181 00:13:13,583 --> 00:13:15,208 Potkaisemme sen silti ulos. 182 00:13:17,000 --> 00:13:18,750 Näetkö? Se on harmiton. 183 00:13:19,791 --> 00:13:22,500 Mene petiin. Se ei ole mörkö. 184 00:13:23,041 --> 00:13:24,333 Mene peiton alle. 185 00:13:27,041 --> 00:13:28,375 Noin. 186 00:13:28,458 --> 00:13:30,375 Olen aivan lähellä. 187 00:13:31,791 --> 00:13:33,000 Nuku vain. 188 00:13:51,958 --> 00:13:55,583 Cheddira nappaa pallon. 189 00:13:55,666 --> 00:13:58,583 Pallo on hallussa. Cheddira laukoo! 190 00:13:58,666 --> 00:14:00,458 Puolustus on kunnossa, 191 00:14:00,541 --> 00:14:05,041 ja pallo osuu maalitolppaan… 192 00:14:21,041 --> 00:14:22,791 Pallo lentää liian korkealle. 193 00:14:23,500 --> 00:14:27,083 Ja pilli soi. Ensimmäinen puoliaika on siinä. 194 00:14:27,166 --> 00:14:31,541 Bari johtaa kahdella maalilla Pucinon ja Rubén Bottan ansiosta. 195 00:14:54,458 --> 00:14:57,750 Giovanni? Bianca? 196 00:15:00,333 --> 00:15:01,375 Älkää viitsikö. 197 00:15:05,250 --> 00:15:07,250 Tämä ei ole hauskaa. 198 00:15:23,458 --> 00:15:25,000 Giovanni! 199 00:15:25,083 --> 00:15:26,166 Bianca! 200 00:15:36,500 --> 00:15:38,125 Olen tosissani. 201 00:16:01,625 --> 00:16:02,708 Giovanni! 202 00:16:03,625 --> 00:16:04,750 Bianca! 203 00:16:07,708 --> 00:16:10,750 Lapset, oletteko täällä? Kuulin teidät. 204 00:16:28,916 --> 00:16:29,750 Bianca! 205 00:16:31,458 --> 00:16:32,583 Giovanni! 206 00:16:55,791 --> 00:16:57,000 Lapset! 207 00:17:01,000 --> 00:17:02,833 Ei naurata. Tulkaa esiin. 208 00:17:03,333 --> 00:17:05,333 Isä suuttuu nyt tosissaan! 209 00:17:05,916 --> 00:17:06,958 Giovanni! 210 00:17:13,500 --> 00:17:14,625 Bianca! 211 00:17:17,583 --> 00:17:22,750 ELENA 212 00:17:22,833 --> 00:17:25,375 Elena. Missä olet? 213 00:17:26,250 --> 00:17:27,708 Pääsin juuri perille. 214 00:17:28,458 --> 00:17:29,541 Miten pärjäilette? 215 00:17:31,708 --> 00:17:32,666 Pietro? 216 00:17:32,750 --> 00:17:34,791 Elena, kuuntele. 217 00:17:35,291 --> 00:17:36,375 Mitä? 218 00:17:37,458 --> 00:17:40,250 Laitoin lapset nukkumaan, 219 00:17:41,750 --> 00:17:43,666 katselin peliä - 220 00:17:44,458 --> 00:17:47,458 ja menin heidän huoneeseensa, 221 00:17:48,125 --> 00:17:50,375 mutta he eivät olleet siellä. 222 00:17:50,458 --> 00:17:51,916 En löydä heitä. 223 00:17:52,000 --> 00:17:54,208 Mitä tarkoitat? 224 00:17:54,291 --> 00:17:55,291 He ovat kateissa. 225 00:17:55,375 --> 00:17:57,958 Mitä? He luultavasti vain… 226 00:17:58,041 --> 00:18:00,000 Kai he ovat vain piilossa? 227 00:18:00,083 --> 00:18:04,166 Niin minäkin luulin, mutta etsin jo kaikkialta. 228 00:18:04,250 --> 00:18:07,166 Mahdotonta. Ovathan he jossain. 229 00:18:07,250 --> 00:18:08,916 En tiedä, mitä sanoa. 230 00:18:09,583 --> 00:18:12,041 Pietro? -En tiedä, mitä sanoa. 231 00:18:12,125 --> 00:18:13,458 Alat pelottaa minua. 232 00:18:14,000 --> 00:18:15,750 Etsitkö kaikkialta? 233 00:18:16,375 --> 00:18:18,875 He katosivat kuin maan alle. 234 00:18:21,708 --> 00:18:22,958 Haloo. Elena? 235 00:18:24,750 --> 00:18:27,375 Tulen takaisin ensimmäisellä lennolla. 236 00:18:27,458 --> 00:18:29,416 Pysy siellä. 237 00:18:29,500 --> 00:18:31,916 Tulen kotiin. 238 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 Selvä. 239 00:18:43,666 --> 00:18:45,083 Giovanni! 240 00:18:47,416 --> 00:18:48,666 Bianca! 241 00:18:50,958 --> 00:18:52,333 Lapset! 242 00:19:10,250 --> 00:19:11,375 Missä he ovat? 243 00:19:12,500 --> 00:19:15,583 En löydä heitä. Etsin kaikkialta. -Mitä tarkoitat? 244 00:19:15,666 --> 00:19:17,583 Miten hukkasit lapsemme? 245 00:19:17,666 --> 00:19:19,875 Ole kiltti. -Älä koske minuun. 246 00:19:21,666 --> 00:19:23,125 Soititko poliisille? 247 00:19:23,708 --> 00:19:26,208 En vielä. -Mitä odotat? 248 00:19:27,500 --> 00:19:29,833 Halusin odottaa… -Mitä? 249 00:19:29,916 --> 00:19:33,500 On yö, he ovat pikkulapsia. Mitä helvettiä? 250 00:19:38,208 --> 00:19:41,166 Etkö kuullut mitään? 251 00:19:41,250 --> 00:19:45,750 Sanoinhan, että katsoin peliä. -Joit kolme olutta, poltit kaksi jointtia… 252 00:19:45,833 --> 00:19:49,041 En olisi saanut jättää heitä tänne. -Älä viitsi. 253 00:19:50,541 --> 00:19:51,583 Kuka se on? 254 00:19:51,666 --> 00:19:53,291 Haloo. -Kuka se on? 255 00:19:53,375 --> 00:19:56,041 Lapsenne ovat täällä. He ovat kunnossa. 256 00:19:56,708 --> 00:20:00,541 Haluamme 150 000 euroa käteisenä maanantaina kahdeksaan mennessä. 257 00:20:00,625 --> 00:20:02,916 Ilmoitan, mihin voit jättää rahat. 258 00:20:03,000 --> 00:20:07,333 Jos soitat kytille, et näe lapsiasi enää. 259 00:20:07,416 --> 00:20:08,250 Haloo… 260 00:20:09,000 --> 00:20:13,541 Sanoiko hän 150 000 euroa? -Maanantai-aamuun mennessä. 261 00:20:16,833 --> 00:20:22,041 Soita hänelle takaisin! -Hän soitti tuntemattomasta numerosta. 262 00:20:28,000 --> 00:20:29,583 Kuka tekee näin? 263 00:20:31,083 --> 00:20:32,916 Kuka helvetti tekee näin? 264 00:20:41,250 --> 00:20:42,125 Minä… 265 00:20:45,458 --> 00:20:48,625 Miksi minulle tehdään näin? -Meidän… 266 00:20:48,708 --> 00:20:51,250 Meidän on löydettävä lapset. 267 00:20:51,833 --> 00:20:55,208 Sinun on löydettävä lapsemme. -Hankin rahat. 268 00:20:55,291 --> 00:20:59,291 Meidän on hankittava rahat. -Jätin heidät luoksesi yhdeksi yöksi. 269 00:20:59,375 --> 00:21:02,125 Sinun on löydettävä lapseni! 270 00:21:04,333 --> 00:21:05,958 Meidän on hankittava rahat. 271 00:21:07,833 --> 00:21:09,791 Miten näin voi käydä? 272 00:21:15,541 --> 00:21:18,750 Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 273 00:21:18,833 --> 00:21:20,958 Santo, mitä saatanaa teet? 274 00:21:21,041 --> 00:21:25,166 Hulluko olet? Mistä saan 150 000 euroa päivässä? 275 00:21:25,958 --> 00:21:28,541 Ota talo. 276 00:21:28,625 --> 00:21:31,166 Annan taloni. Mutta tuo lapset takaisin. 277 00:21:33,291 --> 00:21:35,625 Soita takaisin. Ole kiltti. 278 00:21:46,583 --> 00:21:49,208 Oletko velkaa, Pietro? 279 00:21:49,291 --> 00:21:50,333 En, Elena. 280 00:21:50,416 --> 00:21:53,791 Kerro minulle kerrankin totuus. 281 00:21:53,875 --> 00:21:56,083 Se on totuus. -Pelaatko taas? 282 00:21:56,166 --> 00:21:59,250 Älä taas aloita. En ole pelannut vuosiin. Tiedät sen. 283 00:22:00,041 --> 00:22:04,541 Meidän ei olisi pitänyt ostaa tätä taloa. Kunpa en olisi lainannut rahoja. 284 00:22:04,625 --> 00:22:10,041 Tuin sinua ja intohimojasi. Miksi? -Nytkö se on minun intohimoni? Kätevää. 285 00:22:10,125 --> 00:22:14,375 Sitten aloit pelata ja valehdella. 286 00:22:17,250 --> 00:22:20,416 Vain yhdellä ihmisellä on sellaisia summia. 287 00:22:22,333 --> 00:22:23,875 Ei. -Kyllä. 288 00:22:23,958 --> 00:22:25,000 Unohda moiset. 289 00:22:25,083 --> 00:22:27,250 Emme ehkä voi muutakaan. -Ei käy. 290 00:22:27,333 --> 00:22:29,458 En pyydä häneltä rahaa! En ikinä. 291 00:22:31,458 --> 00:22:33,083 Sitten minä pyydän. 292 00:22:34,958 --> 00:22:36,041 Teen sen. 293 00:23:19,666 --> 00:23:21,166 Odota sinä tässä. 294 00:23:21,250 --> 00:23:23,541 Etkö halua minua mukaan? -En. 295 00:23:24,791 --> 00:23:25,958 Olen nopea. 296 00:23:29,125 --> 00:23:30,125 Hei, Pietro. 297 00:23:31,375 --> 00:23:33,083 Mikä on hätänä? 298 00:23:35,750 --> 00:23:36,916 Tarvitsen apuasi. 299 00:23:37,458 --> 00:23:38,625 Tarvitsen rahaa. 300 00:23:40,666 --> 00:23:44,708 Asia lienee vakava, kun tulet tänne. 301 00:23:45,500 --> 00:23:46,416 Niin on. 302 00:23:46,500 --> 00:23:48,541 150 000 euroa. Käteisenä. 303 00:23:49,541 --> 00:23:53,583 Jumalauta. Se on iso summa. 304 00:23:54,750 --> 00:23:56,291 Kyse on lapsista. 305 00:23:57,000 --> 00:23:58,208 Mitä tapahtui? 306 00:23:59,333 --> 00:24:00,583 En voi kertoa. 307 00:24:01,583 --> 00:24:03,375 Pietro. 308 00:24:03,875 --> 00:24:05,750 Jouduitko liemeen? 309 00:24:07,291 --> 00:24:09,791 Olimme kuin veljiä. Muistatko sen? 310 00:24:10,416 --> 00:24:12,541 Sitten kaikki muuttui. 311 00:24:12,625 --> 00:24:14,875 Kuljimme eri polkuja. 312 00:24:14,958 --> 00:24:19,041 Emme ole enää edes ystäviä, koska häpeät minua. 313 00:24:19,541 --> 00:24:21,833 Luulet olevasi minua parempi. 314 00:24:22,541 --> 00:24:25,458 Jos et voi auttaa, sano se. 315 00:24:27,875 --> 00:24:31,208 Autan toki. Mutta vain lasten vuoksi. 316 00:24:32,083 --> 00:24:35,250 Tekisin mitä vain Biancan ja Giovannin puolesta. 317 00:24:36,291 --> 00:24:40,458 Mutta sinun on tehtävä yksinkertainen työ puolestani. 318 00:24:40,541 --> 00:24:42,041 Sitten saat rahat. 319 00:24:44,291 --> 00:24:45,166 Mikä työ? 320 00:24:46,041 --> 00:24:48,500 Työ. Rahan eteen on työskenneltävä. 321 00:24:49,125 --> 00:24:52,208 Saat rahat huomisaamuun mennessä. 322 00:24:54,125 --> 00:24:56,041 Tarvitsen vain jollasi. 323 00:24:56,125 --> 00:24:59,416 Mene Kreikkaan, Otrantonsalmen tuolle puolen. 324 00:24:59,500 --> 00:25:02,166 Kolme tuntia veneellä. Oletko käynyt? 325 00:25:03,916 --> 00:25:06,250 Monestikin. Minne tarkalleen? 326 00:25:06,333 --> 00:25:09,041 Lähetän koordinaatit myöhemmin. 327 00:25:09,125 --> 00:25:10,500 Lähdet illalla. 328 00:25:10,583 --> 00:25:14,916 Matkaat pieneen satamaan, jossa on taverna. Helppo keikka. 329 00:25:17,250 --> 00:25:18,375 Istut alas. 330 00:25:20,166 --> 00:25:21,208 Ja siinä se. 331 00:25:22,416 --> 00:25:23,375 Siinäkö kaikki? 332 00:25:23,458 --> 00:25:25,333 Niin. Rentoudut. 333 00:25:25,416 --> 00:25:26,666 Syöt jotain. 334 00:25:26,750 --> 00:25:29,208 Siellä on hyvää moussakaa. 335 00:25:30,250 --> 00:25:32,875 Sitten odotat puhumatta kenellekään. 336 00:25:33,833 --> 00:25:36,583 Sinuun otetaan yhteyttä. 337 00:25:36,666 --> 00:25:38,958 Kuka? -Älä murehdi. 338 00:25:39,041 --> 00:25:43,958 Sinuun otetaan yhteyttä. Seuraa saamiasi ohjeita. 339 00:25:45,458 --> 00:25:49,333 Sitten jollaasi lastataan tavarat. 340 00:25:52,125 --> 00:25:54,833 Nico, olen isä. Minulla on kaksi lasta. 341 00:25:56,625 --> 00:25:58,166 Olet oikeassa. Anteeksi. 342 00:25:59,333 --> 00:26:01,000 Unohdin. 343 00:26:03,041 --> 00:26:05,125 Olet esimerkillinen isä. 344 00:26:07,375 --> 00:26:08,916 Yritän. -Niin. 345 00:26:09,708 --> 00:26:13,625 Mutta tulit tänne oikeaan aikaan. 346 00:26:13,708 --> 00:26:15,458 Veneesi on puhdas. 347 00:26:16,416 --> 00:26:19,958 Sinä olet puhdas. Eikö totta? 348 00:26:22,541 --> 00:26:24,416 Sinulla ei ole vaihtoehtoja. 349 00:26:28,000 --> 00:26:28,875 Selvä. 350 00:26:31,000 --> 00:26:31,833 Hyvä. 351 00:26:33,458 --> 00:26:37,625 Kun tavarat on lastattu, maksan kryptovaluutalla. 352 00:26:37,708 --> 00:26:41,041 Kun maksu näkyy heillä, homma on pulkassa. 353 00:26:41,125 --> 00:26:44,291 Kolmen tunnin päästä olet kotona. Niin yksinkertaista. 354 00:26:46,791 --> 00:26:49,500 Haluan puolet nyt ja puolet myöhemmin. 355 00:26:51,541 --> 00:26:53,208 Hoidetaan se myöhemmin. 356 00:26:55,583 --> 00:26:56,541 Nico. 357 00:26:57,583 --> 00:27:02,000 Ehdottamasi keikka on vaarallinen. -Niin, minulle. 358 00:27:02,500 --> 00:27:05,916 Olet vasta alokas. Et ole koskaan tehnyt mitään tällaista. 359 00:27:08,083 --> 00:27:10,708 Mutta jos et halua… 360 00:27:17,000 --> 00:27:17,833 Olen mukana. 361 00:27:20,500 --> 00:27:21,833 Anna puhelimesi. 362 00:27:22,875 --> 00:27:23,708 Miksi? 363 00:27:23,791 --> 00:27:26,958 Oletko kuullut puhelinseurannasta? 364 00:27:27,041 --> 00:27:29,750 Et tosiaan tiedä näistä hommista mitään. 365 00:27:32,291 --> 00:27:34,625 Sammuta veneen GPS. 366 00:27:59,875 --> 00:28:00,833 No? 367 00:28:01,875 --> 00:28:04,708 Se mulkku ei halunnut antaa rahaa. 368 00:28:04,791 --> 00:28:07,083 Sano, että lapset ovat vaarassa. 369 00:28:07,166 --> 00:28:08,583 Kerroin jo. 370 00:28:08,666 --> 00:28:11,666 Hän haluaa, että hoidan hänelle keikan. 371 00:28:11,750 --> 00:28:13,250 Mitä? Milloin? 372 00:28:13,333 --> 00:28:16,833 Tänä iltana. Hän haluaa pitää minut otteessaan. 373 00:28:16,916 --> 00:28:18,375 Tuohan on täyttä paskaa. 374 00:28:18,458 --> 00:28:20,750 Menen takaisin. -Älä viitsi. 375 00:28:20,833 --> 00:28:22,791 Ei se auta. Tule. 376 00:28:22,875 --> 00:28:25,541 Et voi tehdä sitä. Se on liian vaarallista. 377 00:28:25,625 --> 00:28:26,750 Minun on pakko. 378 00:28:27,458 --> 00:28:30,708 En voi muutakaan. Minähän tässä olen syypää. 379 00:28:32,333 --> 00:28:33,791 Korjaan asian. 380 00:28:35,583 --> 00:28:36,416 Mennään. 381 00:29:59,833 --> 00:30:01,333 Minun pitää mennä. 382 00:30:01,875 --> 00:30:05,375 Palaan huomenna. Neljältä. Viimeistään viideltä. 383 00:30:06,333 --> 00:30:08,708 He haluavat rahat kahdeksaan mennessä. 384 00:30:08,791 --> 00:30:09,666 Selvä. 385 00:30:10,375 --> 00:30:11,291 Selvä. 386 00:30:13,750 --> 00:30:15,583 Olen pahoillani kaikesta. 387 00:30:15,666 --> 00:30:18,583 Sovitaan asiat. En halua meidän olevan vihollisia. 388 00:30:18,666 --> 00:30:20,500 Se on liian tuskallista. -Ei. 389 00:30:21,375 --> 00:30:24,000 En ole koskaan ollut vihollisesi. Tiedät sen. 390 00:30:43,875 --> 00:30:45,916 Meidän on ajateltava lapsia. 391 00:30:49,416 --> 00:30:51,333 Mietitään meitä myöhemmin. 392 00:30:52,375 --> 00:30:56,791 Älä päästä ketään asuntoon. Nämä ihmiset ovat hulluja. 393 00:30:56,875 --> 00:30:59,250 Selvä. -Lupaa. 394 00:31:00,958 --> 00:31:01,833 Lupaan. 395 00:31:04,333 --> 00:31:05,958 Nähdään. -Ole varovainen. 396 00:34:45,958 --> 00:34:47,750 Anteeksi. -Niin? 397 00:34:47,833 --> 00:34:49,291 Olisiko pöytää vapaana? 398 00:34:49,375 --> 00:34:50,916 Oletko italialainen? -Olen. 399 00:34:51,000 --> 00:34:52,583 Tässä. -Kiitos. 400 00:34:56,041 --> 00:34:58,125 Oletko yksin? -Olen. 401 00:35:04,750 --> 00:35:05,958 Hetkinen. 402 00:35:07,541 --> 00:35:09,333 RAVINTOLA POSEIDON 403 00:37:00,500 --> 00:37:01,541 Anteeksi. 404 00:37:01,625 --> 00:37:04,750 Onko tämä saaren ainoa ravintola? 405 00:37:04,833 --> 00:37:07,875 On, Poseidon on ainoa. 406 00:37:09,166 --> 00:37:13,208 Pidätkö paikasta? -Tämä on ihana. Meri ja kaikki. 407 00:37:13,291 --> 00:37:15,666 Anteeksi. Minäkin olen italialainen. 408 00:37:15,750 --> 00:37:17,666 Pudotin puhelimeni veteen. 409 00:37:17,750 --> 00:37:21,000 Minun pitää soittaa vaimolleni. Asia on tärkeä. 410 00:37:21,083 --> 00:37:22,875 Voisinko lainata puhelintanne? 411 00:37:26,291 --> 00:37:27,208 Tässä. 412 00:37:27,916 --> 00:37:29,791 Kiitos. Saat sen pian takaisin. 413 00:37:29,875 --> 00:37:30,916 Kiitos. 414 00:37:54,958 --> 00:37:56,541 Jätä viesti. 415 00:37:57,583 --> 00:37:58,541 Elena. 416 00:37:59,666 --> 00:38:04,375 Olen odottanut tunteja, mutta kukaan ei ole ilmaantunut. 417 00:38:05,000 --> 00:38:08,291 Ehkä jotain on tapahtunut tai Nicola muutti mieltään. 418 00:38:09,583 --> 00:38:12,041 Minulla ei ole hänen numeroaan. 419 00:38:12,125 --> 00:38:14,958 Soita hänelle ja kysy, mitä teen. 420 00:38:15,541 --> 00:38:17,166 Mikset vastaa? 421 00:38:17,916 --> 00:38:19,708 Pidä puhelin hollilla. 422 00:38:36,208 --> 00:38:37,708 Kiitos. -Ei kestä. 423 00:38:37,791 --> 00:38:38,833 Kiitoksia. 424 00:38:50,708 --> 00:38:53,166 Saisinko laskun? -Tulossa. 425 00:39:01,416 --> 00:39:02,500 Pitäkää loput. 426 00:39:02,583 --> 00:39:04,041 Kiitoksia. -Kiitos. 427 00:39:11,041 --> 00:39:14,666 PALAA HETI KOTIIN 428 00:40:27,375 --> 00:40:30,041 Hoidetaan tämä nopeasti. No niin. 429 00:40:31,666 --> 00:40:34,500 Kelpaako? Tiedätkö, minne laitat tämän? 430 00:40:34,583 --> 00:40:35,666 Tiedätkö? -Tiedän. 431 00:40:35,750 --> 00:40:39,041 Antaa kuulua! Kerro nimesi. Onko sinulla kaikki? 432 00:40:40,500 --> 00:40:42,250 Olen Pietro. On minulla. 433 00:40:42,333 --> 00:40:45,291 Selvä. Nyt odotamme maksua. 434 00:41:03,750 --> 00:41:05,041 Voin soittaa Nicolalle. 435 00:41:06,625 --> 00:41:07,583 Turpa kiinni! 436 00:41:22,666 --> 00:41:23,875 Soitan Nicolalle. 437 00:41:27,083 --> 00:41:28,833 Käskin olla hiljaa! 438 00:41:49,541 --> 00:41:50,541 Häivy! 439 00:43:29,375 --> 00:43:32,208 Voi ei! 440 00:45:09,916 --> 00:45:11,500 Mayday. 441 00:45:12,083 --> 00:45:16,791 Vene Santa Lucia. Kuuluuko? 442 00:45:16,875 --> 00:45:19,500 Veneeseeni tuli moottorivika. Tarvitsen apua. 443 00:45:20,041 --> 00:45:23,708 Mayday. Vene Santa Lucia. 444 00:45:23,791 --> 00:45:27,208 Tarvitsen apua. -Käytä kanavaa 16. 445 00:45:27,291 --> 00:45:30,916 Tämä on Otranton rannikkovartiosto. Vaihda kanavalle 12. 446 00:45:34,958 --> 00:45:37,333 Vene Santa Lucia Circomaresta. 447 00:45:37,416 --> 00:45:41,708 Montako matkustajaa? Onko loukkaantuneita? Näetkö liekkejä ympärilläsi? 448 00:45:42,875 --> 00:45:45,833 Ei loukkaantuneita tai liekkejä. Olen yksin. 449 00:45:45,916 --> 00:45:50,041 Selvä. Kerro koordinaattisi. 450 00:45:51,041 --> 00:45:52,416 Heti. 451 00:47:49,500 --> 00:47:51,875 Onko kaikki hyvin? -On. 452 00:47:53,583 --> 00:47:55,333 Kiitos. -Se on työtämme. 453 00:47:55,416 --> 00:47:58,583 Oliko muita ongelmia? -Ei. 454 00:47:59,250 --> 00:48:01,750 Tarkista, vuotaako vene. 455 00:48:01,833 --> 00:48:02,833 Selvä. 456 00:48:35,833 --> 00:48:37,666 Ei merkkejä vuodosta keulassa. 457 00:48:37,750 --> 00:48:40,083 Tarkista moottori. -Selvä. 458 00:48:40,166 --> 00:48:42,875 Ylikonstaapeli on mekaanikko. -Hyvä tietää. 459 00:48:42,958 --> 00:48:45,041 Onko näin käynyt ennen? 460 00:48:46,250 --> 00:48:47,166 Ei ole. 461 00:48:47,250 --> 00:48:51,250 Saisinko venekorttisi ja rekisteritunnuksesi? 462 00:48:52,458 --> 00:48:53,666 Toki. -Kiitos. 463 00:48:59,375 --> 00:49:00,250 Tässä. 464 00:49:01,666 --> 00:49:06,375 Mitä kädellesi tapahtui? -Teloin sen moottoria näprätessä. 465 00:49:06,458 --> 00:49:08,875 Tarvitsetko hoitoa? -En. 466 00:49:08,958 --> 00:49:11,000 Miksi olet täällä yöllä? 467 00:49:12,916 --> 00:49:15,000 Olin kalassa. -Vai niin. 468 00:49:18,958 --> 00:49:21,166 Täällä ei ole kalaa. 469 00:49:21,750 --> 00:49:24,750 Niin, huono kalaonni. 470 00:49:25,750 --> 00:49:26,708 Kiitos. 471 00:49:31,416 --> 00:49:35,166 Vene voi purjehtia minimiteholla. 472 00:49:35,250 --> 00:49:37,000 Mitä tapahtui? 473 00:49:37,083 --> 00:49:40,166 Sähköjärjestelmän tiiviste irtosi. 474 00:49:40,250 --> 00:49:45,333 Polttoainetta valui turbiiniin ja sytytti lähes tulipalon. 475 00:49:45,416 --> 00:49:49,166 Jää sinä veneeseen siltä varalta, että jokin menee pieleen. 476 00:49:49,250 --> 00:49:51,333 Purjehdimme Otrantoon kanssasi. 477 00:49:51,416 --> 00:49:53,541 Mutta olen matkalla Bariin. 478 00:49:53,625 --> 00:49:57,083 Et pääse Bariin saakka tässä kunnossa. 479 00:49:57,166 --> 00:50:00,666 Otranto on lähin satama. Pääsemme kyllä perille. 480 00:50:02,125 --> 00:50:03,166 Siitä vain. 481 00:50:10,541 --> 00:50:11,916 Rauhallisesti. 482 00:50:35,208 --> 00:50:37,333 Emmekö voisi kiihdyttää hieman? 483 00:50:37,416 --> 00:50:39,916 Se olisi vaarallista. Sanoinhan jo. 484 00:50:40,000 --> 00:50:41,958 Ei hätää. Olemme pian perillä. 485 00:50:43,666 --> 00:50:46,875 Minun pitää päästä Bariin. -Hetki vain. 486 00:51:12,375 --> 00:51:15,166 Minun on mentävä. -Tulet kanssamme toimistolle. 487 00:51:15,250 --> 00:51:19,500 Tulen huomenna. Paperit ovat siellä. Kiitos. 488 00:51:20,000 --> 00:51:22,708 Tule sitten huomenna! -Selvä. 489 00:51:56,875 --> 00:51:58,583 Menetkö Bariin? -Kyytiin vain. 490 00:51:58,666 --> 00:51:59,583 Kiitos. 491 00:52:56,666 --> 00:52:58,375 Jätä viesti. 492 00:52:58,458 --> 00:52:59,375 Elena. 493 00:53:00,291 --> 00:53:02,625 Jouduin pieneen pulaan. 494 00:53:03,291 --> 00:53:05,000 Ei mitään vakavaa. 495 00:53:05,083 --> 00:53:06,958 Tulen suoraan kotiin. 496 00:53:17,166 --> 00:53:18,250 Kiitos. 497 00:53:18,791 --> 00:53:19,791 Eipä mitään. 498 00:54:23,416 --> 00:54:24,833 Giovanni! Bianca! 499 00:55:24,666 --> 00:55:26,875 Taksi! 500 00:55:42,583 --> 00:55:44,833 Hulluko olet? Varo vähän. 501 00:55:44,916 --> 00:55:46,125 Anteeksi. 502 00:55:46,208 --> 00:55:47,958 Tarvitsetko apua? -En. 503 00:56:14,458 --> 00:56:15,291 Kuka olet? 504 00:56:16,416 --> 00:56:17,750 Onko Nicola täällä? -Kuka? 505 00:56:17,833 --> 00:56:19,000 Nicola. -Nytkö? 506 00:56:19,083 --> 00:56:20,875 Minulla on asiaa. -Odota. 507 00:56:20,958 --> 00:56:22,375 Anteeksi. Odota. 508 00:56:30,250 --> 00:56:31,416 Hei! 509 00:56:32,166 --> 00:56:34,750 Paskoit housuusi. -Mitä helvettiä? 510 00:56:34,833 --> 00:56:37,458 Oletko yksin? 511 00:56:37,541 --> 00:56:40,708 Olen. -Tule sitten. 512 00:56:40,791 --> 00:56:42,458 Tässä. Vedä viivoja. 513 00:56:42,541 --> 00:56:45,333 Anna olla. Toin kamasi. -Älä viitsi. 514 00:56:45,416 --> 00:56:50,541 Ei puhuta töistä. Relaa vähän. Ota paukku. 515 00:56:50,625 --> 00:56:53,875 Tässä on lapsuudenystäväni. 516 00:56:53,958 --> 00:56:58,416 Olemme tunteneet kauan. Hän on tosin muuttunut. 517 00:56:58,500 --> 00:57:01,291 Hän ei rakasta minua enää. Eikö? 518 00:57:01,375 --> 00:57:03,916 Nico, minut melkein pidätettiin. 519 00:57:04,000 --> 00:57:06,833 Olen väsynyt. Tarkista kamasi ja anna rahat. 520 00:57:09,958 --> 00:57:12,958 Minulla on vain 20 minuuttia aikaa. 521 00:57:13,041 --> 00:57:14,666 Riittää! 522 00:57:16,083 --> 00:57:20,541 Teen tämän vuoksesi. Olet tolaltasi. Rentoutuisit hieman. 523 00:57:20,625 --> 00:57:23,666 Niin olenkin tolaltani. -Miksi? Kaikki järjestyi. 524 00:57:23,750 --> 00:57:25,458 Etkö ole tyytyväinen? 525 00:57:25,541 --> 00:57:29,708 Olen riemuissani. Tarkista kamasi ja anna rahat. Pyydän. 526 00:57:31,958 --> 00:57:33,083 Olet oikeassa. 527 00:57:36,000 --> 00:57:37,250 Seuraa minua. 528 00:57:45,625 --> 00:57:47,958 Tässä. Katso, onko kaikki siinä. 529 00:57:50,875 --> 00:57:53,625 Tässä sinulle syy olla tolaltasi. 530 00:57:56,250 --> 00:58:00,083 Mitä vittua? -Olen reilu, ja kohtelet minua näin. 531 00:58:01,625 --> 00:58:03,375 Et voi olla tosissasi, Nico. 532 00:58:03,916 --> 00:58:05,250 Mitä luulet? 533 00:58:06,291 --> 00:58:08,666 Laita ase pois. -Hei! 534 00:58:08,750 --> 00:58:12,041 Ylenkatsot aina minua. Et ole yhtään minua parempi. 535 00:58:12,125 --> 00:58:15,750 Teimme omat valintamme. -Elena teki ne puolestasi. 536 00:58:15,833 --> 00:58:18,583 Se ämmä ei tiedä kaltaisistamme mitään. 537 00:58:18,666 --> 00:58:22,458 Menetit poikuutesi tänään. Olemme taas samalla tasolla. 538 00:58:22,541 --> 00:58:23,916 Olen pahoillani. 539 00:58:24,000 --> 00:58:25,708 Uhkaat minua aseella. -Niin. 540 00:58:25,791 --> 00:58:26,875 Mitä? -Niin. Miksi? 541 00:58:26,958 --> 00:58:29,250 Minulla on ollut rankka päivä. -Niinkö? 542 00:58:29,333 --> 00:58:32,750 En jaksa vitsailla. Lopeta. -Pelataan peliä. 543 00:58:32,833 --> 00:58:36,208 150 000 euron sijasta tuplaan summan. 544 00:58:36,291 --> 00:58:41,125 Mutta vain jos saan vetää liipaisinta, jotta näet, vitsailenko. 545 00:58:41,208 --> 00:58:42,208 Kolmesataa. 546 00:58:42,291 --> 00:58:44,333 En ammu sydämeen. 547 00:58:44,416 --> 00:58:47,583 Mikään summa ei riittäisi siihen. 548 00:58:47,666 --> 00:58:53,250 Jalkaan. Ota riski. Saatat saada luodin jalkaasi. 549 00:58:53,333 --> 00:58:58,125 Jos bluffaan, asetta ei ole ladattu. Mitäs sanot? 550 00:59:01,375 --> 00:59:06,166 Haluan vain lapseni takaisin, Nico. 551 00:59:06,750 --> 00:59:09,750 Pyydän. -"Pyydän, haluan lapseni." 552 00:59:11,208 --> 00:59:12,666 Olet valtava pettymys. 553 00:59:14,708 --> 00:59:15,833 Nyt riittää! 554 00:59:59,833 --> 01:00:01,583 Missä vitussa rahat ovat? 555 01:00:02,500 --> 01:00:07,250 Pöydän alla olevassa laukussa. Puhelimesi on siellä. 556 01:00:07,333 --> 01:00:08,666 Perse. 557 01:00:15,166 --> 01:00:16,375 Ei. 558 01:00:17,250 --> 01:00:20,833 Ei hätää. 559 01:01:37,416 --> 01:01:38,250 Hei, isä. 560 01:01:41,708 --> 01:01:44,291 Mitä tapahtui? -Onko tuo verta? 561 01:01:51,333 --> 01:01:55,291 Mitä teette täällä? -Miten niin? Syömme aamiaista. 562 01:01:55,375 --> 01:01:57,541 Tänään on vapaapäivä. 563 01:02:02,958 --> 01:02:04,083 Jessus. 564 01:02:08,958 --> 01:02:13,041 Milloin tulitte takaisin? Kuka teidät toi? 565 01:02:13,750 --> 01:02:15,500 Olimme eilen kotona, isä. 566 01:02:16,083 --> 01:02:19,583 Poikarakas, ei. Ettehän olleet. 567 01:02:19,666 --> 01:02:21,750 Leikimme koko päivän. 568 01:02:21,833 --> 01:02:24,916 Katsoimme elokuvan ja menimme nukkumaan kuten aina. 569 01:02:25,000 --> 01:02:26,791 Mitä nyt? -Eihän se ole totta. 570 01:02:26,875 --> 01:02:28,291 Mitä sinä täällä teet? 571 01:02:29,375 --> 01:02:31,666 Elena. -Mitä sinulle tapahtui? 572 01:02:33,291 --> 01:02:34,958 Milloin he palasivat? 573 01:02:36,333 --> 01:02:37,708 Se oli painajaismaista. 574 01:02:38,250 --> 01:02:39,625 Vene hajosi. 575 01:02:39,708 --> 01:02:43,958 Soitin rannikkovartiostolle. Luulin, etten selviä. 576 01:02:44,041 --> 01:02:46,250 Rauhoitu. Mitä tarkoitat? 577 01:02:46,333 --> 01:02:50,750 Lunnaita. Mikset vastannut puhelimeen? 578 01:02:50,833 --> 01:02:52,625 Jätin sen tänne. 579 01:02:52,708 --> 01:02:54,208 Tännekö? 580 01:02:54,291 --> 01:02:58,166 Soitin, muttet vastannut. -Jaa. 581 01:02:58,250 --> 01:02:59,666 Tulkaa, lapset. 582 01:03:00,375 --> 01:03:03,166 Juttelen isänne kanssa hetken. Menkäähän. 583 01:03:04,333 --> 01:03:07,041 Mistä on kyse? Näytät kamalalta. 584 01:03:07,125 --> 01:03:08,708 Mitä tämä on? 585 01:03:08,791 --> 01:03:13,833 Toin kymmenen kiloa kokkelia Kreikasta, jotta saisin rahat lunnaisiin. 586 01:03:13,916 --> 01:03:16,541 Sitten lapset ovatkin täällä. Mitä helvettiä? 587 01:03:17,666 --> 01:03:19,500 Mihin lunnaisiin? 588 01:03:21,583 --> 01:03:24,041 Mihinkö? 589 01:03:24,125 --> 01:03:29,541 Sain 150 000 euroa käteisenä. Näetkö? 590 01:03:29,625 --> 01:03:32,666 Kuuntele. 591 01:03:32,750 --> 01:03:35,500 Ei lapsia siepattu. Näithän heidät juuri. 592 01:03:35,583 --> 01:03:38,750 He ovat olleet täällä kanssani. 593 01:03:38,833 --> 01:03:42,458 Miksi puhut huumeista ja miksi sinulla on 150 000 euroa? 594 01:03:43,416 --> 01:03:47,041 Nicola antoi ne minulle. Halusit pyytää häneltä rahat! 595 01:03:47,125 --> 01:03:50,166 Kuulostat harhaiselta sekopäältä. 596 01:03:50,250 --> 01:03:53,416 En ole sekopää. Pelaatko jotain peliä? 597 01:03:53,500 --> 01:03:55,375 Yritätkö tehdä minut hulluksi? 598 01:03:55,916 --> 01:03:56,958 Tämä on peliä. 599 01:03:57,041 --> 01:04:00,166 En pelaa mitään peliä. 600 01:04:00,666 --> 01:04:05,416 Kerroit salakuljettaneesi huumeita Kreikasta Italiaan. 601 01:04:05,500 --> 01:04:08,833 Joku maksoi sinulle 150 000 euroa. -Tiedänhän minä! 602 01:04:08,916 --> 01:04:12,500 Ajoit minut satamaan eilen! Menin veneelläni. 603 01:04:12,583 --> 01:04:15,291 Oletko aineissa? Oletko ottanut jotain? 604 01:04:15,375 --> 01:04:18,166 Hallusinoitko sinä? -Älä viitsi. 605 01:04:18,250 --> 01:04:20,333 Pyydän sinua. Miksi teet näin? 606 01:04:21,958 --> 01:04:24,416 Etsimme lapsia maatilalta. Muistatko? 607 01:04:24,500 --> 01:04:26,000 Pyydän. -Näpit irti. 608 01:04:27,083 --> 01:04:28,458 Älä koske minuun. 609 01:04:29,291 --> 01:04:32,375 Minulla ei ole aavistustakaan, mistä puhut. 610 01:04:33,083 --> 01:04:37,666 Pysy kaukana minusta ja lapsistani. Häivy täältä. 611 01:04:37,750 --> 01:04:43,541 Pelotat minua ja minun lapsiani. Painu helvettiin! Vie tuo mukanasi! 612 01:04:46,208 --> 01:04:49,250 Ei. Mitä tämä on? 613 01:04:50,500 --> 01:04:52,166 Olet sekaisin. 614 01:04:52,250 --> 01:04:53,916 Olet tullut hulluksi. 615 01:04:54,000 --> 01:04:55,333 Häivy kotoani. 616 01:04:55,416 --> 01:04:58,041 Häivy, ennen kuin soitan poliisit. 617 01:04:58,125 --> 01:05:00,166 Soitan poliisit. 618 01:05:01,250 --> 01:05:02,291 Häivy! 619 01:05:05,291 --> 01:05:06,916 Mikä sinua vaivaa? 620 01:05:09,250 --> 01:05:11,000 Häivy. 621 01:06:23,666 --> 01:06:26,083 Huomenta. -Hei. Täytä tankki. 622 01:06:54,250 --> 01:06:56,083 Paljonko? -Viisikymmentä. 623 01:06:58,041 --> 01:06:59,875 Kiitos. -Näkemiin. 624 01:07:41,958 --> 01:07:44,458 MILLOIN HAET LAPSET? 625 01:07:44,541 --> 01:07:49,500 Toin kymmenen kiloa kokkelia Kreikasta, jotta saisin rahat lunnaisiin. 626 01:07:49,583 --> 01:07:51,833 Sitten lapset ovatkin täällä. Mitä helvettiä? 627 01:07:51,916 --> 01:07:53,250 Mitä… 628 01:07:53,333 --> 01:07:55,208 Mihin lunnaisiin? 629 01:07:57,208 --> 01:07:59,291 Mihinkö lunnaisiin? 630 01:07:59,833 --> 01:08:05,875 Sain 150 000 euroa käteisenä. Näetkö? 631 01:08:06,875 --> 01:08:09,541 VIESTI ON POISTETTU 632 01:08:12,958 --> 01:08:15,125 Pietro, en voinut muutakaan. 633 01:08:16,250 --> 01:08:19,041 Minun on pidettävä lapset turvassa. 634 01:08:20,458 --> 01:08:22,416 Vien heidät New Yorkiin illalla. 635 01:08:23,333 --> 01:08:24,750 Lentomme lähtee yhdeksältä. 636 01:08:26,250 --> 01:08:29,500 Tavataan lentokentällä, jotta voit antaa suostumuksesi. 637 01:08:30,875 --> 01:08:34,875 Muuten käytän äänitettä sinua vastaan. 638 01:08:49,000 --> 01:08:50,166 Vastaa. 639 01:08:56,625 --> 01:08:57,625 Elena. 640 01:08:58,333 --> 01:09:00,041 Mitä helvettiä tämä on? 641 01:09:00,125 --> 01:09:02,958 Mitä paskaa tämä on? Nauhoititko keskustelumme? 642 01:09:03,041 --> 01:09:05,083 Kiristätkö minua? 643 01:09:06,000 --> 01:09:08,083 Vastaa! 644 01:10:05,833 --> 01:10:08,541 Katso, kuka tuli. -Isä! 645 01:10:09,958 --> 01:10:12,041 Katso, isi, minä ravaan. 646 01:10:12,125 --> 01:10:13,250 Ja minä. 647 01:10:18,125 --> 01:10:20,500 Tulemmeko tänään sinun luoksesi? 648 01:10:20,583 --> 01:10:22,416 Äiti sanoi tulevansa. 649 01:10:22,500 --> 01:10:23,791 Kuulkaa, lapset. 650 01:10:24,750 --> 01:10:27,250 Tulin kysymään jotain tärkeää. 651 01:10:27,333 --> 01:10:30,208 Tehän olitte luonani maatilalla, eikö? 652 01:10:30,291 --> 01:10:31,791 Taasko, isi? 653 01:10:31,875 --> 01:10:34,208 En tiedä. -Etkö tiedä? 654 01:10:34,291 --> 01:10:36,208 Laitoin teidät petiin. 655 01:10:36,291 --> 01:10:40,458 Kävimme suihkussa, ja katsoin telkkarista peliä. 656 01:10:40,541 --> 01:10:45,083 Sinä heräsit ja pelkäsit mörköjä. Muistatko? 657 01:10:45,166 --> 01:10:48,625 Ehkä. -Joo. 658 01:10:48,708 --> 01:10:51,750 Voimmeko syödä tänään pizzaa? Minulla on nälkä. 659 01:10:51,833 --> 01:10:52,666 Sopii. 660 01:10:53,333 --> 01:10:55,708 Bianca, muistatko sinä? 661 01:10:55,791 --> 01:10:58,666 Nukuit luonani ja heräsit äidin luona. 662 01:11:00,708 --> 01:11:01,625 Muistan. 663 01:11:04,666 --> 01:11:09,500 Hyvä. Hakiko joku teidät? -Lopeta. Anna meidän olla. 664 01:11:09,583 --> 01:11:13,291 Yritä nyt. Hakiko joku teidät? 665 01:11:13,375 --> 01:11:17,166 En tiedä. -Miten niin et? Yritä muistella. 666 01:11:17,250 --> 01:11:20,916 Menit nukkumaan luonani ja heräsit äidin luona, eikö? 667 01:11:23,166 --> 01:11:24,375 Vastaa. 668 01:11:25,333 --> 01:11:26,791 Miksi olet tuollainen? 669 01:11:26,875 --> 01:11:29,375 Olimme äidillä kuten aina. 670 01:11:29,458 --> 01:11:31,166 Sanoit juuri muistavasi! 671 01:11:31,250 --> 01:11:32,708 Mitä sinä täällä teet? 672 01:11:33,416 --> 01:11:37,208 Käskin pysyä kaukana meistä. Menkää autoon. 673 01:11:38,833 --> 01:11:42,958 Mitä viime yönä tapahtui? Haluan kuulla sen heiltä. 674 01:11:43,041 --> 01:11:45,500 Voit joutua vankilaan. 675 01:11:47,416 --> 01:11:49,875 Miksi nauhoitit keskustelumme? 676 01:11:50,708 --> 01:11:51,875 Kiristätkö minua? 677 01:11:51,958 --> 01:11:58,291 En. Yritän vain suojella itseäni ja lapsiani. 678 01:11:58,375 --> 01:12:02,333 Halusit tai et, en vastaa sinulle enää. 679 01:12:02,416 --> 01:12:03,500 Kuuntele tarkkaan. 680 01:12:03,583 --> 01:12:06,625 Et vie lapsia minnekään. Onko selvä? 681 01:12:06,708 --> 01:12:10,250 Selvä. Sitten lähetän äänitteen asianajajilleni, 682 01:12:10,333 --> 01:12:12,583 ja tuomari tekee päätöksen. 683 01:12:14,166 --> 01:12:15,541 Viritit ansan. 684 01:12:15,625 --> 01:12:17,250 Helvetin uskomatonta. 685 01:12:47,541 --> 01:12:51,291 Olen matkalla lentokentälle. Kone lähtee kahden tunnin päästä. 686 01:14:49,458 --> 01:14:52,750 Isä, se ei toimi. -Sitä painetaan kahdesti. 687 01:15:47,750 --> 01:15:50,291 Niin? -Salvatore, Pietro tässä. 688 01:15:50,375 --> 01:15:54,666 Huomenta. Miten voin auttaa? -Anteeksi häiriö. Tarvitsen avaimen. 689 01:15:54,750 --> 01:15:56,916 Hoituu. -Kiitos. 690 01:15:58,000 --> 01:15:58,833 Herra. 691 01:15:58,916 --> 01:16:02,041 Vaimoni jätti Biancan passin kotiin. 692 01:16:02,125 --> 01:16:04,541 Toki. Kiirettä, etteivät he myöhästy. 693 01:16:04,625 --> 01:16:07,083 Tuon ne pian. -Selvä. 694 01:16:46,750 --> 01:16:48,125 OKSIKODONI 695 01:17:10,666 --> 01:17:12,333 VIRALLINEN RESEPTIKUITTI 696 01:17:38,041 --> 01:17:40,750 Elena, allekirjoitan paperit. 697 01:17:40,833 --> 01:17:42,625 Olen tulossa. Odottakaa. 698 01:19:51,666 --> 01:19:52,916 Tulin juuri. 699 01:19:53,000 --> 01:19:54,291 Miten pärjäilette? 700 01:20:03,916 --> 01:20:09,166 Viimeinen kutsu lennolle AZ1435 Roomaan. 701 01:20:38,125 --> 01:20:41,291 Isä! -Tuletko mukaan, isä? 702 01:20:41,375 --> 01:20:42,416 Hei, lapset. 703 01:20:42,916 --> 01:20:46,458 Isi allekirjoittaa paperit, jotta pääsemme Amerikkaan. 704 01:20:46,541 --> 01:20:47,625 Olemme myöhässä. 705 01:20:47,708 --> 01:20:48,750 POISTUMISLUPA 706 01:20:49,500 --> 01:20:52,666 Suunnitelman muutos. Äiti lähtee yksin. 707 01:20:52,750 --> 01:20:55,833 Jäätte tänne. -Miksi äiti lähtee yksin? 708 01:20:55,916 --> 01:21:00,666 Passinne eivät ole kunnossa. Ette pääse lähtemään. 709 01:21:00,750 --> 01:21:02,833 Emmekö lähde Amerikkaan? 710 01:21:02,916 --> 01:21:07,625 Ette. Kuulkaas. Istukaa tuolla hetki, kun juttelen äidin kanssa. 711 01:21:09,208 --> 01:21:12,458 Et tainnut kuulla. Olemme jo myöhässä. 712 01:21:12,541 --> 01:21:15,333 Nyt riittää. Tiedän, mitä teit. 713 01:21:16,541 --> 01:21:19,583 Niinkö? Mitä niin? 714 01:21:20,458 --> 01:21:22,250 Huumasit lapsemme. 715 01:21:25,750 --> 01:21:28,791 Pillerikääreesi kellui vessanpöntössä. 716 01:21:30,541 --> 01:21:32,208 Olisit voinut tappaa heidät. 717 01:21:33,625 --> 01:21:36,416 Nouset koneeseen yksin. 718 01:21:39,416 --> 01:21:43,583 Tekisitkö muka rikosilmoituksen lastesi äidistä? 719 01:21:43,666 --> 01:21:45,000 Aivan. 720 01:21:45,083 --> 01:21:47,333 Harmi, ettei kukaan usko kaltaistasi. 721 01:21:47,416 --> 01:21:49,125 Katso nyt itseäsi. 722 01:21:49,916 --> 01:21:51,500 Puhuin lääkärin kanssa. 723 01:21:52,000 --> 01:21:55,541 Opiaattien jäämät näkyvät pitkään hiuksissa. 724 01:21:56,708 --> 01:21:58,833 Teen ilmoituksen, jos lähdette. 725 01:21:59,333 --> 01:22:01,583 Lasten hiukset testataan New Yorkissa. 726 01:22:01,666 --> 01:22:04,625 He eivät olleet vaarassa. Tiesin, mitä tein. 727 01:22:05,416 --> 01:22:07,875 Tekosi oli äärettömän vakava. 728 01:22:07,958 --> 01:22:09,458 Mitä muutakaan voin? 729 01:22:11,833 --> 01:22:15,291 Et halunnut tehdä kompromissia tai minkäänlaista sopimusta. 730 01:22:16,833 --> 01:22:18,750 Minulla ei ollut ulospääsyä. 731 01:22:20,416 --> 01:22:21,708 En kestä tätä enää. 732 01:22:22,416 --> 01:22:24,250 En halua elää näin. 733 01:22:25,125 --> 01:22:26,500 Olet sinä melkoinen. 734 01:22:27,791 --> 01:22:30,166 Valehtelit minulle. 735 01:22:30,250 --> 01:22:32,250 Jouduin huumekauppiaan kynsiin. 736 01:22:32,333 --> 01:22:34,250 Vaaransit lastemme hengen. 737 01:22:34,750 --> 01:22:36,000 Kiristit minua. 738 01:22:36,083 --> 01:22:38,791 Tilanne karkasi käsistä. 739 01:22:38,875 --> 01:22:41,041 En ottanut Nicolan keikkaa huomioon. 740 01:22:41,125 --> 01:22:45,083 Halusin sinun saavan likaiset rahat. En halunnut vaarantaa henkeäsi. 741 01:22:47,125 --> 01:22:48,500 En voi jättää lapsiani. 742 01:22:50,458 --> 01:22:52,250 Et voi muutakaan. 743 01:22:54,583 --> 01:22:57,083 Tarjoan sinulle ulospääsyä. 744 01:22:57,166 --> 01:22:58,375 Tiedätkö miksi? 745 01:23:00,208 --> 01:23:05,416 Koska en halua heidän tietävän, mitä heidän äitinsä teki heille. 746 01:23:09,333 --> 01:23:10,541 Lapset. 747 01:23:15,333 --> 01:23:16,541 Hyvästelkää äiti. 748 01:23:17,125 --> 01:23:18,500 Ei. 749 01:23:19,041 --> 01:23:21,375 En halua sinun lähtevän. 750 01:23:25,708 --> 01:23:28,625 Ei hätää. 751 01:23:33,333 --> 01:23:36,125 Milloin palaat? -Pian. 752 01:23:36,208 --> 01:23:37,958 Nähdään pian. 753 01:23:44,500 --> 01:23:45,583 Pietro. 754 01:23:49,625 --> 01:23:50,958 Se suudelma. 755 01:23:51,833 --> 01:23:53,208 Se oli aito. 756 01:24:14,041 --> 01:24:14,875 Koska - 757 01:24:15,708 --> 01:24:20,708 tänään on ollut pitkä päivä, saatte pitää huomenna vapaapäivän. 758 01:24:20,791 --> 01:24:22,333 Ihanko totta? 759 01:24:22,416 --> 01:24:25,375 Ja saatte tehdä mitä haluatte seuraavat 24 tuntia. 760 01:24:25,458 --> 01:24:28,125 Todellako? Paljonko kello on? 761 01:24:28,916 --> 01:24:30,000 Kahdeksan illalla. 762 01:24:30,541 --> 01:24:35,625 Voimmeko tehdä mitä haluamme huomisiltaan asti? 763 01:24:35,708 --> 01:24:39,666 No, ette ehkä ihan kaikkea. Melkein. -Selvä. 764 01:25:00,958 --> 01:25:02,500 Juostaan kilpaa. 765 01:25:02,583 --> 01:25:05,208 Päihitän sinut! -Älkää juosko. Hidastakaa! 766 01:25:14,291 --> 01:25:15,625 Santo? -Hei, Pietro. 767 01:25:15,708 --> 01:25:18,833 Lähetitkö sen viestin minulle humalassa? 768 01:25:18,916 --> 01:25:22,708 Mitä helvettiä kuvittelit? Sanon tämän vain kerran: 769 01:25:22,791 --> 01:25:26,625 Emme vahingoita lapsia. -Anteeksi. Minulla oli rankka päivä. 770 01:25:26,708 --> 01:25:28,458 Jaa. -Minulla on rahanne. 771 01:25:28,541 --> 01:25:30,583 Viimeinkin. -Tule hakemaan ne. 772 01:25:35,791 --> 01:25:37,833 Minä ensin! -Minäpäs! 773 01:25:40,791 --> 01:25:42,041 Tule tänne! 774 01:25:44,125 --> 01:25:45,791 Valitsen elokuvan! 775 01:25:47,125 --> 01:25:48,083 Minäpäs! 776 01:26:09,083 --> 01:26:10,166 Tule tänne. 777 01:27:16,958 --> 01:27:19,083 PERUSTUU PAXTI AMEZCUAN SÉPTIMO-ELOKUVAAN 778 01:31:28,625 --> 01:31:30,625 Tekstitys: Annika Laakkonen