1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,000 --> 00:00:58,958 VANISHED INTO THE NIGHT 4 00:01:29,625 --> 00:01:32,041 -Nasa'n sila? -Nasa'n ang mga bata? 5 00:01:32,666 --> 00:01:33,791 Nasa'n sila? 6 00:01:35,250 --> 00:01:36,333 Giovanni? 7 00:01:36,916 --> 00:01:38,083 Bianca? 8 00:01:44,333 --> 00:01:47,458 May career ako sa Amerika. 9 00:01:47,541 --> 00:01:50,333 Dito sa Italy, imposibleng magsimula ulit. 10 00:01:50,416 --> 00:01:54,500 Di ako masyado magaling mag-Italian para maalagaan ang mga pasyente ko. 11 00:01:54,583 --> 00:01:57,041 Ano'ng trabaho mo sa Amerika, Mrs. Walgren? 12 00:01:57,125 --> 00:01:59,041 Psychotherapist ako. 13 00:01:59,916 --> 00:02:02,166 Ang specialization ko, PTSD. 14 00:02:02,791 --> 00:02:04,958 Post-traumatic stress disorder. 15 00:02:05,041 --> 00:02:08,500 Dito sa Bari, housewife lang ako, at gusto ko 'yon. 16 00:02:09,208 --> 00:02:11,541 Pero napakahirap talaga para sa 'kin. 17 00:02:11,625 --> 00:02:14,500 Sa Amerika, may career ako, may buhay. 18 00:02:14,583 --> 00:02:18,791 At sobra kong nami-miss ang mga kaibigan at pamilya ko. 19 00:02:19,708 --> 00:02:22,125 -Giovanni! -Bianca! 20 00:02:23,500 --> 00:02:28,500 Alam ko, malaki ang pinautang niya sa 'yo para makabili ng lumang farmhouse. 21 00:02:28,583 --> 00:02:31,250 Pareho naming ginusto 'yon. Di lang ako. 22 00:02:31,333 --> 00:02:34,958 Gusto namin gawing bed and breakfast. Nagsimula kaming mag-remodel. 23 00:02:35,041 --> 00:02:39,791 Galing lahat sa kliyente ko ang puhunan para sa balak na negosyo. 24 00:02:39,875 --> 00:02:43,958 Habang ginagawa ang remodeling, alam ng lahat 25 00:02:44,458 --> 00:02:48,041 na nagsusugal si Mr. La Torre, at lumalaki ang utang niya. 26 00:02:48,125 --> 00:02:51,583 Kung gano'n, sasabihin ko rin na si Mrs. Walgren, 27 00:02:51,666 --> 00:02:55,333 dahil may access siya sa ilang uri ng droga dahil sa trabaho, 28 00:02:55,416 --> 00:02:58,166 naadik talaga siya sa paggamit ng opium dati. 29 00:02:58,250 --> 00:03:00,333 Attorney, hayaan mong sabihin ko 'to. 30 00:03:00,416 --> 00:03:04,916 Naaksidente ang asawa ko sa Amerika habang minamaneho ang sasakyan niya. 31 00:03:05,000 --> 00:03:10,791 Dahil do'n, niresetahan siya ng matatapang na painkiller, nakakaadik. 32 00:03:10,875 --> 00:03:13,041 Mukhang naiintindihan na namin ang sitwasyon. 33 00:03:13,125 --> 00:03:14,416 Tapos na ang sesyon na 'to. 34 00:03:14,500 --> 00:03:19,583 Mag-aappoint ako ng technical consultant para suriin ang profile ng mag-asawa 35 00:03:19,666 --> 00:03:22,666 at pag-aralang mabuti ang proseso ng custody. 36 00:03:25,666 --> 00:03:26,750 Giovanni! 37 00:03:28,333 --> 00:03:30,375 Di n'yo kami nahanap! 38 00:03:30,458 --> 00:03:32,250 Hindi nakakatawa, okay? 39 00:03:32,791 --> 00:03:36,208 Wag n'yo nang uulitin 'yon. Sinabi nang delikado ang dagat. 40 00:04:04,041 --> 00:04:05,125 Magandang umaga, sir. 41 00:04:05,208 --> 00:04:07,625 Salvatore, kumusta? Kumusta pamilya mo? 42 00:04:07,708 --> 00:04:12,416 Ayos lang. Siya nga pala, may mga sulat para sa 'yo. Heto. 43 00:04:12,500 --> 00:04:15,916 Ba't dito pa rin pinapadala? Isang taon na mula no'ng lumipat ako. 44 00:04:16,000 --> 00:04:18,208 -Kukunin ko pag paalis na 'ko. -Ayos. 45 00:04:18,291 --> 00:04:20,583 -Handa ka na sa laro? -Sobrang handa na! 46 00:04:20,666 --> 00:04:23,666 -Sabi ko na. Daan ulit ako mamaya. -Mamaya. 47 00:04:27,750 --> 00:04:28,583 Hi. 48 00:04:32,833 --> 00:04:35,458 -Ngayon ka lang dumating? -Ang mga bata? 49 00:04:35,541 --> 00:04:36,875 Naghahanda na sila. 50 00:04:37,958 --> 00:04:39,083 Mga anak? 51 00:04:42,000 --> 00:04:43,208 Hi, Papa. 52 00:04:43,291 --> 00:04:46,375 Hi, Papa. Binilhan ako ni Mama ng bagong flippers. 53 00:04:46,458 --> 00:04:48,625 Mabuti. Dala n'yo ang mga mask ninyo? 54 00:04:48,708 --> 00:04:51,125 -Kukunin ko. -Extra swimsuit din. Bilisan n'yo. 55 00:04:51,208 --> 00:04:53,708 -Giovanni, puwedeng bilisan mo? -Hi. 56 00:04:54,750 --> 00:04:57,500 Pasensya ka na sa abogado ko. 57 00:04:57,583 --> 00:04:59,500 Brutal siya magsalita. Pasensya na. 58 00:04:59,583 --> 00:05:03,333 Lagi namang brutal ang mga abogado. Nakakainis 'yon. 59 00:05:03,416 --> 00:05:06,375 Salamat sa pagpaliwanag tungkol sa aksidente ko. 60 00:05:06,458 --> 00:05:07,416 Na-appreciate ko. 61 00:05:07,500 --> 00:05:10,375 May limitasyon ang lahat. At least, para sa 'kin. 62 00:05:11,750 --> 00:05:12,583 Oo nga. 63 00:05:15,875 --> 00:05:17,208 Anong oras ka aalis? 64 00:05:20,375 --> 00:05:22,083 Alas otso. 65 00:05:22,916 --> 00:05:25,041 Naghanda ka ng pagkain para sa mga bata? 66 00:05:25,958 --> 00:05:27,958 Siyempre. Bakit mo tinatanong? 67 00:05:28,041 --> 00:05:29,916 -Naninigurado lang, alam mo na? -Oo. 68 00:05:30,000 --> 00:05:33,375 -Kilala ko ang ugali mo. -Oo. Lagi mo 'kong chine-check. 69 00:05:34,291 --> 00:05:37,250 -Baba na kayo at magpaalam kay Mama! -Pababa na kami! 70 00:05:39,208 --> 00:05:41,458 Bye. 71 00:05:41,541 --> 00:05:43,083 Kailan ka babalik? 72 00:05:43,166 --> 00:05:44,791 Sa Martes. Magpakabait kayo, ha? 73 00:05:44,875 --> 00:05:45,958 -Okay. -Bye. 74 00:05:46,041 --> 00:05:47,000 -Tara na. -Bye. 75 00:05:47,083 --> 00:05:49,833 -Tawag ka mamaya para mag-good night ako. -Sige. 76 00:06:09,291 --> 00:06:12,250 May nakuha ulit kami! Ang ganda nito. Kulay purple! 77 00:06:12,333 --> 00:06:16,041 Ngayon meron na tayong… 14! 78 00:06:16,125 --> 00:06:19,041 Tingnan mo, ang laki. Sige na. 79 00:06:27,125 --> 00:06:28,916 Bitawan mo ang mga sea urchin. Tara. 80 00:06:30,375 --> 00:06:32,791 Gagamitin natin 'yan sa spaghetti ngayong gabi. 81 00:06:48,375 --> 00:06:50,750 Hi, guys. May nahuli ba kayo? 82 00:06:50,833 --> 00:06:52,875 Papa, si Uncle Nicola! 83 00:06:52,958 --> 00:06:53,916 Hi, Nico. 84 00:06:54,000 --> 00:06:57,250 Hi, Pietro. Bumalik ka na namang walang dala, gaya ng dati? 85 00:06:57,333 --> 00:06:59,875 Hindi, 41 sea urchin ang nahuli namin. 86 00:06:59,958 --> 00:07:01,291 Wow! 87 00:07:01,375 --> 00:07:04,583 -Uncle, puwedeng sumakay sa bangka mo? -Siyempre, puwede! 88 00:07:04,666 --> 00:07:07,416 Pero dapat pumayag ang Papa n'yo. 89 00:07:08,250 --> 00:07:11,791 -Papa, sige na! -Hindi. Di puwede. 90 00:07:11,875 --> 00:07:15,583 -Wag mo tawaging Uncle. Di mo siya Tito. -Sige na, Papa, please. 91 00:07:15,666 --> 00:07:17,958 -Hindi. -Pietro. Limang minuto lang. 92 00:07:18,041 --> 00:07:19,916 Di puwede. May gagawin pa kami. 93 00:07:20,000 --> 00:07:21,791 Bakit? Limang minuto lang. 94 00:07:21,875 --> 00:07:25,208 Papa, naman! Limang minuto lang. 95 00:07:26,583 --> 00:07:30,625 Limang minuto, okay? Pag tapos na 'ko maglinis dito, aalis na tayo. 96 00:07:31,208 --> 00:07:32,333 Sorry, busy ako. 97 00:07:33,750 --> 00:07:35,208 Oo naman. 98 00:07:35,291 --> 00:07:38,125 Halina kayo, mga bata! Tara na! 99 00:07:38,208 --> 00:07:42,333 Uy! Isdang scorpion 'yan. Nakakatusok 'yan. Wag mong hawakan. 100 00:07:42,416 --> 00:07:46,291 Monkfish 'to. Pangit ang itsura pero masarap 'yan. 101 00:07:46,375 --> 00:07:48,583 Tapos may mga isdang apahap, banak. 102 00:07:48,666 --> 00:07:53,666 At ang isang 'to ang obra maestra ko. 103 00:07:53,750 --> 00:07:56,458 -Nakita mo? -Nakakatakot ang mukha. 104 00:07:58,041 --> 00:08:02,291 Mas malaki talaga ang bangka mo kaysa kay Papa. Ang suwerte mo. 105 00:08:07,166 --> 00:08:08,500 -Uy, Pietro. -Bakit? 106 00:08:08,583 --> 00:08:11,166 Panoorin mo ang laro sa bahay ko mamaya. 107 00:08:11,250 --> 00:08:14,875 Malaki ang TV. May mga kaibigang darating. Lulutuin natin ang isda. 108 00:08:15,375 --> 00:08:18,500 -Sige na, Papa, pumayag ka na. -Hindi, Nico, iuuwi ko na sila. 109 00:08:18,583 --> 00:08:21,041 Siyempre. Sobrang busy mo lagi. 110 00:08:21,125 --> 00:08:25,333 Simula nang maging tatay ka, wala ka ng oras sa mga pasaway na kasama. 111 00:08:26,333 --> 00:08:27,333 Tama 'yon. 112 00:08:28,000 --> 00:08:31,583 Mga bata, alam n'yo ba kung gaano ko kamahal ang tatay ninyo? 113 00:08:34,666 --> 00:08:35,708 Sige na. 114 00:08:36,416 --> 00:08:37,500 Umalis na tayo. 115 00:09:03,458 --> 00:09:04,291 Halikayo. 116 00:09:04,375 --> 00:09:07,250 Napadaan ako at gusto ko malaman kung nandito ka. 117 00:09:07,333 --> 00:09:10,125 -Santo, nandito ang mga bata. -Dalawang minuto lang. 118 00:09:10,208 --> 00:09:11,708 Pumasok kayo sa loob, please. 119 00:09:13,666 --> 00:09:14,750 Bakit ka nandito? 120 00:09:15,833 --> 00:09:17,166 Alam mo kung bakit. 121 00:09:19,041 --> 00:09:22,083 Pietro, ilang buwan kitang di nakita. 122 00:09:23,000 --> 00:09:25,125 Naubos na ang pasensya namin. 123 00:09:25,208 --> 00:09:29,541 Alam mo, hindi binebenta ang bahay. Di pa nga ako tapos mag-renovate. 124 00:09:29,625 --> 00:09:31,250 Ni hindi ka pa nagsisimula. 125 00:09:31,333 --> 00:09:34,416 Nagkaproblema ako, pero nagsisimula ulit kami. 126 00:09:34,500 --> 00:09:38,125 Gano'n ba? At pa'no mo maibibigay ang pera sa amin? 127 00:09:38,208 --> 00:09:42,125 Ipaparenta mo ang kuwarto ng 100 euro kada gabi? 250,000 euro ang utang, di ba? 128 00:09:42,666 --> 00:09:46,416 Makinig ka. Ibenta mo sa amin ang property at quits na tayo. 129 00:09:47,166 --> 00:09:50,916 -Di ipinagbibili ang bahay. Okay? -Kukunin din siya ng bangko. 130 00:09:51,000 --> 00:09:52,041 Tingnan natin. 131 00:09:54,875 --> 00:09:56,375 Bobo ka talaga. 132 00:09:57,916 --> 00:10:01,416 Di ka puwedeng pumunta nang di ko alam. May kasunduan tayo. 133 00:10:02,000 --> 00:10:04,916 Makukuha mo ang pera sa Pasko. Kailangan ko lang ng oras. 134 00:10:06,500 --> 00:10:07,541 Sige. 135 00:10:09,375 --> 00:10:10,333 Naiintindihan ko. 136 00:10:16,666 --> 00:10:17,666 Bye. 137 00:10:20,791 --> 00:10:22,125 Nandyan pa rin kayo? 138 00:10:22,666 --> 00:10:25,833 Sabi ko, pumasok kayo sa loob. Sige na. 139 00:10:35,625 --> 00:10:36,541 Tama na! 140 00:10:36,625 --> 00:10:40,583 Tumigil muna kayo sandali, please. Tigil muna. 141 00:10:40,666 --> 00:10:43,791 Papa, bibilhin ba ng mamang 'yon ang bahay natin? 142 00:10:43,875 --> 00:10:46,000 Ano? Wala siyang bibilhin. 143 00:10:46,083 --> 00:10:49,375 Pag binili niya, pwede ka ba bumalik at tumira kasama namin nina Mama? 144 00:10:49,458 --> 00:10:54,000 Di niya kukunin ang bahay at di ako babalik sa bahay ni Mama. 145 00:10:54,083 --> 00:10:59,000 Okay? Sige na, magbanlaw na kayo. Heto. 146 00:11:01,250 --> 00:11:02,166 Ay, grabe. 147 00:11:02,250 --> 00:11:04,041 -Magpatuyo na tayo! -Nilalamig ako. 148 00:11:04,125 --> 00:11:06,166 Papa, hindi gumagana. 149 00:11:06,250 --> 00:11:08,291 Gio, dalawang beses mo pindutin. Ganito. 150 00:11:09,666 --> 00:11:11,375 -Tara na. -Wag! 151 00:11:11,458 --> 00:11:13,875 -Nakupo! Teka! -Wag, Papa! Huwag! 152 00:11:13,958 --> 00:11:16,125 -Pa, wag! -Diyos ko! 153 00:11:18,083 --> 00:11:19,541 Tara, pillow fight tayo! 154 00:11:19,625 --> 00:11:23,625 -Walang magpi-pillow fight! Wag! -Sige na! Please! 155 00:11:23,708 --> 00:11:26,583 Magkumot na kayo. Oras na para matulog. Sige na. 156 00:11:27,166 --> 00:11:30,875 Okay. Maayos na. Mabuti. 157 00:11:35,875 --> 00:11:37,791 -Good night. -Good night, Papa. 158 00:11:40,541 --> 00:11:41,458 Good night. 159 00:11:46,583 --> 00:11:49,250 Umaabante na si Labriola. Hawak niya ang bola. 160 00:11:49,333 --> 00:11:53,166 Si Labriola na naman. Naagaw sa kanya ang bola. Pinasa ni Paponi kay Botta. 161 00:11:53,250 --> 00:11:55,041 Nalusutan ni Botta si Labriola. 162 00:11:55,125 --> 00:11:59,875 Nakapuwesto si Paponi, pero di nasalo ang pinasa ni Ruben Botta. 163 00:12:00,875 --> 00:12:04,125 Alam ng team Bari kung pa'no nila makokontrol ang bola. 164 00:12:04,833 --> 00:12:07,875 Umalis si Giovinco para bantayan si Botta. 165 00:12:07,958 --> 00:12:11,666 Pumito si Maranesi. Tumira si Pucino gamit ang kanang paa! 166 00:12:11,750 --> 00:12:14,750 Goal! Naka-score siya! 167 00:12:14,833 --> 00:12:21,000 Si Pucino, sa pang-14 na minuto, at nangunguna na ang Bari, 1-0. 168 00:12:23,416 --> 00:12:25,875 Gustong makuha ni Vienti ang bola. 169 00:12:26,958 --> 00:12:29,875 Si Pucino. Pinasa ni Versienti kay Giovinco. 170 00:12:29,958 --> 00:12:31,000 Papa? 171 00:12:31,500 --> 00:12:32,583 Giovanni. 172 00:12:34,125 --> 00:12:35,833 Nagbo-boo ang mga fans… 173 00:12:35,916 --> 00:12:36,750 Gising ka pa? 174 00:12:38,208 --> 00:12:40,833 May halimaw sa kuwarto ko. Natatakot ako. 175 00:12:40,916 --> 00:12:42,333 Halimaw? 176 00:12:43,333 --> 00:12:47,625 Tara, sipain natin palabas ang halimaw. Nasa'n na? 177 00:12:47,708 --> 00:12:49,000 Nasa pader. 178 00:12:50,250 --> 00:12:52,291 -Sigurado ka? -Opo. 179 00:13:02,833 --> 00:13:06,291 O? Nasa'n ang halimaw na 'yan? Ipakita mo. 180 00:13:06,375 --> 00:13:08,666 Nandyan. Nakikita mo ba ang bunganga? 181 00:13:09,541 --> 00:13:13,500 Sanga lang 'yan ng mga puno natin. Di 'yan halimaw. 182 00:13:13,583 --> 00:13:15,208 Sisipain pa rin natin 'yan. 183 00:13:17,000 --> 00:13:18,750 Kita mo? Di 'yan nakakatakot. 184 00:13:19,791 --> 00:13:22,500 Matulog ka na. Di 'yan halimaw. Sige na. 185 00:13:23,041 --> 00:13:24,333 Magkumot ka. 186 00:13:27,041 --> 00:13:28,375 Ayan. 187 00:13:28,458 --> 00:13:30,375 Nasa kabilang kuwarto lang ako. Okay? 188 00:13:31,791 --> 00:13:33,000 Matulog ka na. 189 00:13:51,958 --> 00:13:55,583 Bantayan n'yo ang bolang naagaw ni Cheddira. 190 00:13:55,666 --> 00:13:58,583 Ayaw nilang pakawalan 'yon. Naka-shoot si Cheddira! 191 00:13:58,666 --> 00:14:00,458 Di niya malusutan ang depensa 192 00:14:00,541 --> 00:14:05,041 na pumuwersa sa kanyang ipasok ang bola sa goalpost… 193 00:14:21,041 --> 00:14:22,708 Masyadong mataas ang bola. 194 00:14:23,500 --> 00:14:27,083 Dobleng pito. Tapos na ang first half dito sa San Nicola. 195 00:14:27,166 --> 00:14:31,541 Dalawang goal ang lamang ng Bari, salamat kina Pucino at Ruben Botta. 196 00:14:54,458 --> 00:14:57,750 Giovanni? Bianca? 197 00:15:00,333 --> 00:15:01,375 Ano ba, guys. 198 00:15:05,250 --> 00:15:07,250 Hindi nakakatawa, okay? 199 00:15:23,458 --> 00:15:25,000 Giovanni! 200 00:15:25,083 --> 00:15:26,166 Bianca! 201 00:15:36,500 --> 00:15:38,041 Nagagalit na 'ko ngayon! 202 00:16:01,625 --> 00:16:02,708 Giovanni! 203 00:16:03,625 --> 00:16:04,750 Bianca! 204 00:16:07,708 --> 00:16:10,750 Mga anak, nandito ba kayo? Narinig ko kayo. 205 00:16:28,916 --> 00:16:29,750 Bianca! 206 00:16:31,458 --> 00:16:32,583 Giovanni! 207 00:16:43,041 --> 00:16:43,875 Giovanni! 208 00:16:44,625 --> 00:16:45,625 Bianca! 209 00:16:49,250 --> 00:16:50,416 Giovanni! 210 00:16:55,791 --> 00:16:56,916 Mga anak! 211 00:17:01,000 --> 00:17:02,833 Di nakakatawa. Lumabas na kayo! 212 00:17:03,333 --> 00:17:05,333 Talagang magagalit na si Papa! 213 00:17:05,916 --> 00:17:06,958 Giovanni! 214 00:17:13,500 --> 00:17:14,625 Bianca! 215 00:17:17,583 --> 00:17:19,583 ELENA 216 00:17:22,833 --> 00:17:25,375 Elena. Nasa'n ka? 217 00:17:26,250 --> 00:17:27,708 Kadarating ko lang. 218 00:17:28,458 --> 00:17:29,458 Kumusta kayo? 219 00:17:31,708 --> 00:17:32,666 Pietro? 220 00:17:32,750 --> 00:17:34,791 Elena, makinig ka. 221 00:17:35,291 --> 00:17:36,375 Ano 'yon? 222 00:17:37,458 --> 00:17:40,250 Si Giovanni at Bianca. Pinatulog ko sila. 223 00:17:41,750 --> 00:17:43,666 Nanonood ako ng laro, 224 00:17:44,458 --> 00:17:47,458 tapos binalikan ko sila para tingnan kung tulog na, 225 00:17:48,125 --> 00:17:50,375 pero wala sila ro'n. 226 00:17:50,458 --> 00:17:51,916 Di ko sila mahanap, Elena! 227 00:17:52,000 --> 00:17:54,208 Ano'ng ibig mong sabihin, di mo sila mahanap? 228 00:17:54,291 --> 00:17:55,291 Nawawala sila! 229 00:17:55,375 --> 00:17:57,958 Ano'ng sinasabi mo? Baka naman nandyan lang… 230 00:17:58,041 --> 00:18:00,000 Baka nagtatago lang sila sa paligid! 231 00:18:00,083 --> 00:18:04,166 Hindi, 'yon din ang akala ko. Hinanap ko na sa lahat. Di ko sila makita! 232 00:18:04,250 --> 00:18:07,166 Teka, Imposible 'yan. Nandyan lang sila. 233 00:18:07,250 --> 00:18:08,916 Di ko alam ang sasabihin ko. 234 00:18:09,583 --> 00:18:12,041 -Pietro? -Wala akong masabi. 235 00:18:12,125 --> 00:18:13,458 Tinatakot mo na 'ko. 236 00:18:14,000 --> 00:18:15,750 Hinanap mo na sa buong paligid? 237 00:18:16,375 --> 00:18:18,875 Para silang naglahong parang bula. 238 00:18:21,708 --> 00:18:22,958 Hello? Elena? 239 00:18:24,750 --> 00:18:27,375 Okay. Sasakay ako sa unang flight pabalik. 240 00:18:27,458 --> 00:18:29,416 Okay? Wag kang aalis dyan. 241 00:18:29,500 --> 00:18:31,916 At uuwi na 'ko. 242 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 Sige. 243 00:18:43,666 --> 00:18:45,083 Giovanni! 244 00:18:47,416 --> 00:18:48,666 Bianca! 245 00:18:50,958 --> 00:18:52,333 Mga anak! 246 00:19:10,250 --> 00:19:11,375 Nasa'n sila? 247 00:19:12,500 --> 00:19:15,583 -Di ko makita. Hinanap ko na sa lahat. -Ano'ng ibig mo sabihin? 248 00:19:15,666 --> 00:19:17,583 Pa'no mo nawala ang mga anak natin? 249 00:19:17,666 --> 00:19:19,875 -Elena, please. -Wag mo 'kong hawakan! 250 00:19:21,666 --> 00:19:23,125 Tumawag ka na ng pulis? 251 00:19:23,708 --> 00:19:26,208 -Hindi pa. -Ano pang hinihintay mo? 252 00:19:27,500 --> 00:19:29,833 -Gusto ko lang hintaying… -Hintayin ang ano? 253 00:19:29,916 --> 00:19:33,500 Disoras ng gabi. Dalawang batang maliit sila. Ano ba naman? 254 00:19:38,208 --> 00:19:41,166 Wala kang kahit anong narinig? Wala? 255 00:19:41,250 --> 00:19:44,125 Sinabi ko na, nanonood ako ng laro. Malakas ang TV. 256 00:19:44,208 --> 00:19:45,750 Nakatatlong beer, dalawang yosi… 257 00:19:45,833 --> 00:19:49,041 -Di ko dapat sila iniwan sa 'yo. -Elena, please. Puwede ba? 258 00:19:50,541 --> 00:19:51,583 Sino 'yan? 259 00:19:51,666 --> 00:19:53,291 -Hello? -Sino 'yan? 260 00:19:53,375 --> 00:19:56,041 Nasa amin ang mga anak n'yo. Okay lang sila. 261 00:19:56,708 --> 00:20:00,541 Gusto namin ng 150,000 euro, cash, sa Lunes ng alas otso. 262 00:20:00,625 --> 00:20:02,916 Sasabihin namin kung saan n'yo dadalhin. 263 00:20:03,000 --> 00:20:07,333 Walang pulis o hindi n'yo na ulit sila makikita. 264 00:20:07,416 --> 00:20:08,250 Hel… 265 00:20:09,000 --> 00:20:12,541 Sinabi nga bang 150,000 euro? 266 00:20:12,625 --> 00:20:14,125 Sa Lunes ng umaga. 267 00:20:16,833 --> 00:20:22,041 -Tawagan mo ulit sila. Tawagan mo ulit! -Walang number, walang caller ID. 268 00:20:28,000 --> 00:20:29,583 Sino'ng gumagawa nito sa 'kin? 269 00:20:31,083 --> 00:20:32,916 Sino'ng gagong gumagawa nito sa 'kin? 270 00:20:41,250 --> 00:20:42,125 Kailangang… 271 00:20:45,458 --> 00:20:48,625 -Bakit nila ginagawa 'to sa akin? Bakit? -Kailangan nating… 272 00:20:48,708 --> 00:20:51,250 Kailangan nating mahanap ang mga anak natin. Okay? 273 00:20:51,833 --> 00:20:55,208 -Kailangan mo mahanap ang mga anak natin. -Maghahanap ako ng pera. 274 00:20:55,291 --> 00:20:59,291 -Kailangang makahanap tayo ng pera. -Isang gabi ko lang iniwan sa 'yo. Di ba? 275 00:20:59,375 --> 00:21:02,125 Kailangang mong mahanap ang mga anak ko! 276 00:21:04,333 --> 00:21:05,958 Dapat makahanap tayo ng pera. 277 00:21:07,833 --> 00:21:09,791 Paano nangyari 'to, Pietro? 278 00:21:15,541 --> 00:21:18,750 Mag-iwan ka ng mensahe pagkatapos ng beep. 279 00:21:18,833 --> 00:21:20,958 Santo! Gago, ano bang ginagawa mo? 280 00:21:21,041 --> 00:21:25,166 Baliw ka ba? Paano 'ko makakahanap ng 150,000 euro sa loob ng isang araw? 281 00:21:25,958 --> 00:21:28,541 Kunin mo na ang bahay, okay? 282 00:21:28,625 --> 00:21:31,166 Ibibigay ko ang bahay. Pero ibalik mo ang mga anak ko. 283 00:21:33,291 --> 00:21:35,625 Tawagan mo 'ko. Please. 284 00:21:46,583 --> 00:21:49,208 May utang ka ba, Pietro? 285 00:21:49,291 --> 00:21:50,333 Wala, Elena. Hindi. 286 00:21:50,416 --> 00:21:53,791 Please, tumingin ka sa 'kin at kahit ngayon lang, magsabi ka ng totoo. 287 00:21:53,875 --> 00:21:56,083 -'Yon ang totoo. -Nagsusugal ka ulit? 288 00:21:56,166 --> 00:21:59,250 Ano ba. Wag ka magsimula. Ilang taon nang hindi, alam mo 'yan. 289 00:22:00,041 --> 00:22:01,833 Di sana natin binili 'tong bahay. 290 00:22:01,916 --> 00:22:04,541 Sana, di na lang kita pinahiram ng pera. 291 00:22:04,625 --> 00:22:07,875 Sinuportahan kita, ang mga project mo, mga pangarap mo… Para saan? 292 00:22:07,958 --> 00:22:10,041 Ngayon, project ko na 'to. Ang dali sa 'yo. 293 00:22:10,125 --> 00:22:14,375 Tapos, nagsimula ka magsugal, at sunod-sunod na ang pagsisinungaling mo. 294 00:22:17,250 --> 00:22:20,416 Alam mo, isang tao lang ang may ganito kalaking pera. 295 00:22:22,333 --> 00:22:23,875 -Hindi. -Oo. 296 00:22:23,958 --> 00:22:25,000 Hindi. Kalimutan mo. 297 00:22:25,083 --> 00:22:27,250 -Baka ito lang ang tanging paraan! -Di puwede. 298 00:22:27,333 --> 00:22:29,458 Di ako hihingi ng pera sa kanya! Di talaga! 299 00:22:31,458 --> 00:22:33,083 Kung ayaw mo, ako na lang! 300 00:22:34,958 --> 00:22:36,041 Gagawin ko. 301 00:23:19,666 --> 00:23:21,166 Papasok ako. Maghintay ka rito. 302 00:23:21,250 --> 00:23:23,541 -Sigurado ka, ayaw mo sumama 'ko? -Oo, sigurado. 303 00:23:24,791 --> 00:23:25,958 Saglit lang ako. 304 00:23:29,125 --> 00:23:30,125 Hi, Pietro. 305 00:23:31,375 --> 00:23:33,083 Ano'ng emergency? 306 00:23:35,750 --> 00:23:36,916 Kailangan ko ng tulong. 307 00:23:37,458 --> 00:23:38,625 Kailangan ko ng pera. 308 00:23:40,666 --> 00:23:44,708 Mukhang seryoso talaga para lapitan mo 'ko. 309 00:23:45,500 --> 00:23:46,416 Seryoso nga. 310 00:23:46,500 --> 00:23:48,541 Kailangan ko ng 150,000 euro. Cash. 311 00:23:49,541 --> 00:23:53,583 Putsa. Malaking pera 'yan, alam mo ba? 312 00:23:54,750 --> 00:23:56,291 Para sa mga anak ko. 313 00:23:57,000 --> 00:23:58,208 Ano'ng nangyari? 314 00:23:59,333 --> 00:24:00,583 Di ko puwedeng sabihin. 315 00:24:01,583 --> 00:24:03,375 Pietro. 316 00:24:03,875 --> 00:24:05,750 Nasangkot ka ba sa gulo, ha? 317 00:24:07,291 --> 00:24:09,791 Para tayong magkapatid dati, di ba? 318 00:24:10,416 --> 00:24:12,541 Tapos, nagbago ang mga bagay. 319 00:24:12,625 --> 00:24:14,875 Magkaibang landas ang tinahak natin. 320 00:24:14,958 --> 00:24:19,041 Ngayon, ni hindi na tayo magkaibigan, kasi ikinahihiya mo 'ko. 321 00:24:19,541 --> 00:24:21,833 Tingin mo mas magaling ka sa 'kin? 322 00:24:22,541 --> 00:24:25,458 Nico, kung di mo ko matutulungan, sabihin mo, at aalis na 'ko. 323 00:24:27,875 --> 00:24:31,208 Tutulungan kita. Pero gagawin ko para sa mga bata. 324 00:24:32,083 --> 00:24:35,250 Gagawin ko ang lahat para kay Bianca at Giovanni. 325 00:24:36,291 --> 00:24:40,458 Pero… may simpleng trabaho kang gagawin para sa 'kin. 326 00:24:40,541 --> 00:24:42,041 At ibibigay ko sa 'yo ang pera. 327 00:24:44,291 --> 00:24:45,166 Ano'ng trabaho? 328 00:24:46,041 --> 00:24:48,500 Trabaho. Pag di ka magtrabaho, hindi ka kikita. 329 00:24:49,125 --> 00:24:52,208 Puwede kong ibigay ang pera sa 'yo bukas ng umaga. 330 00:24:54,125 --> 00:24:56,041 Pero kailangan ko ang bangka mo. 331 00:24:56,125 --> 00:24:59,416 Pupunta ka sa Greece, lalampas sa Strait ng Otranto. 332 00:24:59,500 --> 00:25:01,583 Tatlong oras sa bangka. Nakapunta ka na? 333 00:25:03,916 --> 00:25:06,250 Oo. Maraming beses na. Sa'n ang eksaktong lugar? 334 00:25:06,333 --> 00:25:09,041 Ipapadala ko sa 'yo ang coordinate mamaya, okay? 335 00:25:09,125 --> 00:25:10,500 Aalis ka paglubog ng araw. 336 00:25:10,583 --> 00:25:14,916 Makakarating ka sa maliit na daungan na may bar. Siguradong makikita mo. 337 00:25:17,250 --> 00:25:18,375 Uupo ka do'n. 338 00:25:20,166 --> 00:25:21,208 At tapos na. 339 00:25:22,416 --> 00:25:23,375 'Yon lang? 340 00:25:23,458 --> 00:25:25,333 'Yon lang. Mag-relax ka. 341 00:25:25,416 --> 00:25:26,666 Kumain ka. 342 00:25:26,750 --> 00:25:29,208 Masarap ang moussaka nila do'n. 343 00:25:30,250 --> 00:25:32,875 At maghihintay ka, na walang ibang kinakausap. 344 00:25:33,833 --> 00:25:36,583 May tatawag sa 'yo. 345 00:25:36,666 --> 00:25:38,958 -Isang tao? -Wag ka ma-stress, Pietro. 346 00:25:39,041 --> 00:25:43,958 May tatawag. Sundin mo lang ang mga instruction nila. Okay? 347 00:25:45,458 --> 00:25:49,333 Tapos ilalagay nila ang mga kalakal sa bangka. 348 00:25:52,125 --> 00:25:54,833 Nico, tatay ako. May dalawa 'kong anak. 349 00:25:56,625 --> 00:25:58,166 Tama ka. Pasensya na. 350 00:25:59,333 --> 00:26:01,000 Nakalimutan ko. 351 00:26:03,041 --> 00:26:05,125 Isa kang ulirang ama, tama? 352 00:26:07,375 --> 00:26:08,916 -Sinusubukan ko. -Oo nga. 353 00:26:09,708 --> 00:26:13,625 Alam ko, pero tamang-tama ang dating mo dito, alam mo ba? 354 00:26:13,708 --> 00:26:15,458 Malinis ang bangka mo. 355 00:26:16,416 --> 00:26:19,958 Malinis ka. Tama ba? 356 00:26:22,541 --> 00:26:24,416 Wala ka namang ibang magagawa. 357 00:26:28,000 --> 00:26:28,875 Okay. 358 00:26:31,000 --> 00:26:31,833 Mabuti. 359 00:26:33,458 --> 00:26:37,625 Pag naikarga na ang mga kalakal, magbabayad ako ng cryptocurrency. 360 00:26:37,708 --> 00:26:41,041 Titingnan nila ang bayad sa cellphone nila at tapos na. 361 00:26:41,125 --> 00:26:44,291 Pagkatapos ng tatlong oras, uuwi ka na. Gano'n lang kasimple. 362 00:26:46,791 --> 00:26:48,791 Kalahati ngayon, kalahati pag tapos na. 363 00:26:51,541 --> 00:26:53,208 Saka na ang bayaran. Mas maganda. 364 00:26:55,583 --> 00:26:56,541 Nico. 365 00:26:57,583 --> 00:26:59,500 Delikado ang pinapagawa mo sa 'kin. 366 00:26:59,583 --> 00:27:02,000 Delikado para sa 'kin. Di ba? 367 00:27:02,500 --> 00:27:05,916 Baguhan ka lang. Di mo pa nagawa 'to dati. 368 00:27:08,125 --> 00:27:10,708 Pero, kung ayaw mong gawin… 369 00:27:17,000 --> 00:27:17,833 Gagawin ko. 370 00:27:20,500 --> 00:27:21,833 Akina ang telepono mo. 371 00:27:22,875 --> 00:27:23,708 Bakit? 372 00:27:23,791 --> 00:27:26,958 Alam mo ba ang tungkol sa cell tower? Phone tracking? 373 00:27:27,041 --> 00:27:29,750 Kita mo na? Wala ka talagang alam tungkol dito. 374 00:27:32,291 --> 00:27:34,625 At i-off mo ang GPS sa bangka mo. 375 00:27:59,875 --> 00:28:00,833 Ano na? 376 00:28:01,875 --> 00:28:04,708 Wala. Ayaw akong bigyan ng pera ng tarantadong 'yon. 377 00:28:04,791 --> 00:28:07,083 Sabi mo, para sa mga bata? Na nasa panganib sila? 378 00:28:07,166 --> 00:28:08,583 Siyempre, sinabi ko. 379 00:28:08,666 --> 00:28:11,666 Pero may gagawin ako bilang kapalit. Simpleng trabaho. 380 00:28:11,750 --> 00:28:13,250 Teka, ano? Kailan? 381 00:28:13,333 --> 00:28:16,833 Ngayong gabi. Gusto niya ang ideya na nakokontrol niya 'ko. 382 00:28:16,916 --> 00:28:18,375 Hindi. Kalokohan 'yon. 383 00:28:18,458 --> 00:28:20,750 -Babalik ako. -Elena, please. 384 00:28:20,833 --> 00:28:22,791 Alam mong di 'yan makakatulong. Tara na. 385 00:28:22,875 --> 00:28:25,541 Di mo puwede gawin 'yon. Masyadong delikado. 386 00:28:25,625 --> 00:28:26,750 Kailangan kong gawin. 387 00:28:27,458 --> 00:28:28,750 Wala akong choice. 388 00:28:29,250 --> 00:28:30,708 Kasalanan ko ang nangyari. 389 00:28:32,333 --> 00:28:33,791 Kailangan kong ayusin 'to. 390 00:28:35,583 --> 00:28:36,416 Tara na. 391 00:29:59,833 --> 00:30:00,750 Aalis na 'ko. 392 00:30:01,875 --> 00:30:03,500 Bukas ako makakabalik. 393 00:30:03,583 --> 00:30:05,375 Alas kuwatro, sagad ng alas singko. 394 00:30:06,333 --> 00:30:08,708 Kailangan ang pera bago mag alas otso. 395 00:30:08,791 --> 00:30:09,666 Sige. 396 00:30:10,375 --> 00:30:11,291 Okay. 397 00:30:13,750 --> 00:30:15,583 Pasensya ka na sa lahat. 398 00:30:15,666 --> 00:30:18,583 Gusto ko, magkasundo tayo. Ayokong magkaaway tayo. 399 00:30:18,666 --> 00:30:20,500 -Masyadong masakit. -Hindi. 400 00:30:21,375 --> 00:30:22,833 Kahit kailan, di ako kaaway. 401 00:30:22,916 --> 00:30:24,000 Alam mo 'yan. 402 00:30:43,875 --> 00:30:45,333 Isipin natin ang mga bata. 403 00:30:49,416 --> 00:30:51,333 Saka na ang tungkol sa 'tin. 404 00:30:52,375 --> 00:30:55,291 Wag ka magpapapasok ng kahit sino sa apartment, please. 405 00:30:55,375 --> 00:30:56,791 Baliw ang mga taong 'to. 406 00:30:56,875 --> 00:30:59,250 -Okay. -Mangako ka sa 'kin. 407 00:31:00,958 --> 00:31:01,833 Pangako. 408 00:31:04,333 --> 00:31:05,958 -Bye. -Mag-ingat ka. 409 00:34:45,958 --> 00:34:47,750 -Excuse me. -Yes, please. 410 00:34:47,833 --> 00:34:49,291 May table pa? 411 00:34:49,375 --> 00:34:50,916 -Italyano? -Oo. 412 00:34:51,000 --> 00:34:52,583 -Dito. -Salamat. 413 00:34:56,041 --> 00:34:58,125 -Ikaw lang? -Oo, ako lang. 414 00:35:04,750 --> 00:35:05,958 Sandali lang. 415 00:37:00,500 --> 00:37:01,541 Excuse me. 416 00:37:01,625 --> 00:37:04,750 Ito lang ba ang restaurant sa isla? O may iba pa? 417 00:37:04,833 --> 00:37:07,875 Wala, kami lang ang restaurant dito. Poseidon lang. 418 00:37:09,166 --> 00:37:13,208 -Gusto mo ba ang lugar? -Ang ganda. Nakakamangha ang dagat. 419 00:37:13,291 --> 00:37:15,666 Excuse me. Italyano rin ako. 420 00:37:15,750 --> 00:37:17,666 Nalaglag ang phone ko sa tubig. 421 00:37:17,750 --> 00:37:21,000 Kailangan kong tawagan ang asawa ko. Importante lang. 422 00:37:21,083 --> 00:37:22,791 Puwede kayang makitawag sa 'yo? 423 00:37:26,291 --> 00:37:27,208 Heto. 424 00:37:27,916 --> 00:37:29,791 Salamat. Ibabalik ko agad. 425 00:37:29,875 --> 00:37:30,916 Salamat. 426 00:37:54,958 --> 00:37:56,541 Mag-iwan ka ng mensahe. 427 00:37:57,583 --> 00:37:58,541 Elena. 428 00:37:59,666 --> 00:38:04,375 Makinig ka. Ilang oras na 'ko naghihintay, pero walang dumating. 429 00:38:05,000 --> 00:38:08,291 Baka may nangyari. Baka nagbago ang isip ni Nicola. 430 00:38:09,583 --> 00:38:12,041 Wala sa 'kin ang cell[phone ko na may number niya. 431 00:38:12,125 --> 00:38:14,958 Tawagan mo siya. Tanungin mo kung ano'ng gagawin ko. 432 00:38:15,541 --> 00:38:17,166 Bakit di mo sinasagot? 433 00:38:17,916 --> 00:38:19,791 Bantayan mo ang phone. Tatawag uli ako. 434 00:38:36,208 --> 00:38:37,708 -Salamat. -Walang anuman. 435 00:38:37,791 --> 00:38:38,833 Maraming salamat. 436 00:38:50,708 --> 00:38:53,166 -Puwede na makuha ang bill? -Kukunin ko. 437 00:39:01,416 --> 00:39:02,500 Keep the change. 438 00:39:02,583 --> 00:39:04,041 -Maraming salamat. -Salamat. 439 00:39:11,041 --> 00:39:14,666 UMUWI KA NA NGAYON 440 00:40:27,375 --> 00:40:30,041 Bilisan natin.  Sige na. 441 00:40:31,666 --> 00:40:34,500 Okay? Alam mo kung saan 'to ilalagay? 442 00:40:34,583 --> 00:40:35,666 -Alam mo? -Oo. 443 00:40:35,750 --> 00:40:39,041 Magsalita ka! Sabihin mo ang pangalan mo at nakuha mo lahat. 444 00:40:40,500 --> 00:40:42,250 Ako si Pietro. Nakuha ko lahat. 445 00:40:42,333 --> 00:40:45,291 Sige. Ngayon, hihintayin namin ang bayad. 446 00:41:03,750 --> 00:41:05,041 Matatawagan ko si Nicola. 447 00:41:06,625 --> 00:41:07,583 Tumahimik ka! 448 00:41:22,666 --> 00:41:23,875 Tatawagan ko si Nicola. 449 00:41:27,083 --> 00:41:28,833 Sabi ko, tumahimik ka! 450 00:41:49,541 --> 00:41:50,541 Umalis ka na! 451 00:43:29,375 --> 00:43:32,166 Nakupo, wag naman! 452 00:45:09,916 --> 00:45:11,500 Mayday. 453 00:45:12,083 --> 00:45:16,791 Bangkang Santa Lucia. Naririnig n'yo ba? 454 00:45:16,875 --> 00:45:19,416 Kailangan ko ng tulong, pumalya ang makina. 455 00:45:20,041 --> 00:45:23,708 Mayday. Bangkang Santa Lucia. 456 00:45:23,791 --> 00:45:27,208 -Kailangan ko ng tulong. -Para sa mayday, gamitin ang channel 16. 457 00:45:27,291 --> 00:45:30,916 Ito ang Coast Guard ng Otranto. Lumipat ka sa channel 12. 458 00:45:34,958 --> 00:45:37,333 Bangkang Santa Lucia, galing Circomare, Otranto. 459 00:45:37,416 --> 00:45:39,875 Ilang tao ang nakasakay? May mga sugatan? 460 00:45:39,958 --> 00:45:41,708 May apoy ba sa paligid? 461 00:45:42,875 --> 00:45:45,833 Walang sugatan. Walang apoy. Ako lang mag-isa ang nakasakay. 462 00:45:45,916 --> 00:45:50,041 Copy. Pakibigay ang coordinate ng posisyon mo. 463 00:45:51,041 --> 00:45:52,416 Ngayon din. 464 00:47:49,500 --> 00:47:51,875 -Ayos lang ang lahat? -Okay lang ako. 465 00:47:53,583 --> 00:47:55,333 -Salamat sa pagpunta. -Trabaho namin. 466 00:47:55,416 --> 00:47:58,583 -May iba pang nangyari habang naghihintay? -Wala. 467 00:47:59,250 --> 00:48:01,750 Sarhento, baka may tubig na pumapasok sa bangka. 468 00:48:01,833 --> 00:48:02,833 Titingnan ko. 469 00:48:35,833 --> 00:48:37,666 Walang senyales ng tagas sa harap. 470 00:48:37,750 --> 00:48:40,083 -Tingnan mo ang makina. -Oo. 471 00:48:40,166 --> 00:48:42,916 -Mekaniko si sarhento. -Natutuwa 'kong malaman. 472 00:48:43,000 --> 00:48:45,041 Nangyari na ba 'to dati? 473 00:48:46,250 --> 00:48:47,166 Di pa. Unang beses. 474 00:48:47,250 --> 00:48:51,250 Puwedeng makuha ang lisensya at rehistro ng bangka mo? 475 00:48:52,458 --> 00:48:53,666 -Oo naman. -Salamat. 476 00:48:59,375 --> 00:49:00,250 Heto. 477 00:49:01,666 --> 00:49:02,916 Ano'ng nangyari dyan? 478 00:49:03,000 --> 00:49:06,375 Wala. Nasugatan ako habang sinusubukang ayusin ang makina. 479 00:49:06,458 --> 00:49:08,875 -Kailangan mo ng doktor? -Hindi, salamat 480 00:49:08,958 --> 00:49:11,000 Bakit nasa laot ka sa gabi? 481 00:49:12,916 --> 00:49:15,000 -Nangingisda ako. -Gano'n ba. 482 00:49:18,958 --> 00:49:21,166 Wala ka ni isang isda rito. 483 00:49:21,750 --> 00:49:24,750 Oo. Malas na gabi, sa totoo lang. 484 00:49:25,750 --> 00:49:26,708 Salamat. 485 00:49:31,416 --> 00:49:35,166 Kayang maglayag ng bangka sa pinakamahinang lakas ng makina. 486 00:49:35,250 --> 00:49:37,000 Ano'ng nangyari? 487 00:49:37,083 --> 00:49:40,166 May lumuwag na sealing clamp mula sa power system. 488 00:49:40,250 --> 00:49:45,333 May natapong gasolina sa turbine at muntik nang magkasunog. 489 00:49:45,416 --> 00:49:49,166 Sarhento, samahan mo siya, baka kailanganin niya ng tulong. 490 00:49:49,250 --> 00:49:51,333 Sabay tayo maglalayag pa-Otranto. 491 00:49:51,416 --> 00:49:53,541 Otranto? Sa Bari ako pupunta. 492 00:49:53,625 --> 00:49:57,083 Sorry. Di aabot sa Bari ang bangka sa ganitong kondisyon. 493 00:49:57,166 --> 00:50:00,666 Otranto ang pinakamalapit na port. Wag ka mag-alala. Ligtas bumiyahe. 494 00:50:02,125 --> 00:50:03,166 Simulan mo na. 495 00:50:10,541 --> 00:50:11,916 Relax ka lang dyan. 496 00:50:35,208 --> 00:50:37,333 Sigurado kang di puwedeng pabilisin? 497 00:50:37,416 --> 00:50:39,916 Sabi ko nga, delikadong palakasin ang makina. 498 00:50:40,000 --> 00:50:41,958 Wag ka mag-alala. Makakarating agad tayo. 499 00:50:43,666 --> 00:50:46,875 -Dapat makarating agad ako sa Bari. -Malapit na tayo. 500 00:51:12,375 --> 00:51:15,166 -Aalis na 'ko. -Kailangan nating pumunta sa opisina. 501 00:51:15,250 --> 00:51:19,500 Oo. Pupunta ako bukas. Nasa loob ang mga dokumento. Salamat! 502 00:51:20,000 --> 00:51:22,708 -Sige, hihintayin kita bukas! -Okay! 503 00:51:56,916 --> 00:51:58,583 -Papunta sa Bari? -Sakay na. 504 00:51:58,666 --> 00:51:59,583 Salamat. 505 00:52:56,666 --> 00:52:58,375 Mag-iwan ka ng mensahe. 506 00:52:58,458 --> 00:52:59,375 Elena. 507 00:53:00,291 --> 00:53:02,625 Makinig ka, nagkaproblema 'ko. 508 00:53:03,291 --> 00:53:05,000 Wala lang 'to. Wag ka mag-alala. 509 00:53:05,083 --> 00:53:06,958 Uuwi agad ako. 510 00:53:08,625 --> 00:53:09,541 Okay? 511 00:53:17,166 --> 00:53:18,250 Maraming salamat. 512 00:53:18,791 --> 00:53:19,791 Walang problema. 513 00:54:23,416 --> 00:54:24,833 Giovanni! Bianca! 514 00:55:24,666 --> 00:55:26,875 Taxi! 515 00:55:42,583 --> 00:55:44,833 Hoy! Baliw ka bang tumatawid? 516 00:55:44,916 --> 00:55:46,125 Sorry. 517 00:55:46,208 --> 00:55:47,958 -Kailangan mo ng tulong? -Hindi. 518 00:56:14,458 --> 00:56:15,291 Sino ka? 519 00:56:16,416 --> 00:56:17,750 -Nandito ba si Nicola? -Sino? 520 00:56:17,833 --> 00:56:19,000 -Si Nicola. -Ngayon? 521 00:56:19,083 --> 00:56:20,875 -Magkikita kami. -Maghintay ka rito. 522 00:56:20,958 --> 00:56:22,375 Sorry. Teka lang. 523 00:56:30,250 --> 00:56:31,416 Hoy! 524 00:56:32,166 --> 00:56:34,750 -Takot na takot ka. -Ano ba naman, Nico! 525 00:56:34,833 --> 00:56:37,458 Wala ka bang kasama? Mag-isa ka? 526 00:56:37,541 --> 00:56:40,708 -Oo, mag-isa lang ako. -Kung gano'n, halika. Tabi. 527 00:56:40,791 --> 00:56:42,458 Halika. Humithit ka muna. 528 00:56:42,541 --> 00:56:45,333 -Ilayo mo 'yan. Dala ko ang droga mo! -Sige na! 529 00:56:45,416 --> 00:56:50,541 Wag negosyo ang pag-usapan natin ngayon. Relax. Sige na. Uminom ka muna. 530 00:56:50,625 --> 00:56:53,875 Makinig ang lahat, ito ang kababata ko. 531 00:56:53,958 --> 00:56:58,416 Matagal na kaming magkaibigan, pero nagbago na siya. 532 00:56:58,500 --> 00:57:01,291 Hindi na niya 'ko mahal. Tama? 533 00:57:01,375 --> 00:57:03,916 Nico, muntik na 'kong maaresto. 534 00:57:04,000 --> 00:57:06,833 Pagod ako. Tingnan mo ang pinakuha mo at ibigay mo ang pera. 535 00:57:09,958 --> 00:57:12,958 Ano ba! May 20 minuto na lang ako. Please. 536 00:57:13,041 --> 00:57:14,666 Tama na! 537 00:57:16,083 --> 00:57:20,541 Ginagawa ko 'to para sa 'yo. Mukha kang galit. Gusto kong mag-relax ka. 538 00:57:20,625 --> 00:57:23,666 -Galit ako. Oo. -Bakit? Nagawa mo lahat ng tama. 539 00:57:23,750 --> 00:57:25,458 Hindi ka ba masaya? 540 00:57:25,541 --> 00:57:29,708 Napakasaya. Tingnan mo na 'to, bigay mo ang pera. Please. Nakikiusap ako. 541 00:57:31,958 --> 00:57:33,083 Tama ka. 542 00:57:36,000 --> 00:57:37,250 Sumunod ka sa 'kin. 543 00:57:45,625 --> 00:57:47,958 Heto. Tingnan mo kung nandyan lahat. 544 00:57:50,875 --> 00:57:53,625 Ngayon, may dahilan ka na para magalit. 545 00:57:56,250 --> 00:58:00,083 -Ano ba, Nicola? -Mabait ako, tapos ganyan mo 'ko tratuhin? 546 00:58:01,625 --> 00:58:03,375 Imposibleng seryoso ka, Nico. 547 00:58:03,916 --> 00:58:05,250 Ano sa tingin mo? 548 00:58:06,291 --> 00:58:08,666 -Ibaba mo ang baril. -Hoy! 549 00:58:08,750 --> 00:58:12,041 Lagi mo 'kong minamaliit. Umasta kang mas magaling sa 'kin. 550 00:58:12,125 --> 00:58:15,750 -Pinili mo ang buhay mo. Ako rin. -Si Elena ang nagdesisyon para sa 'yo. 551 00:58:15,833 --> 00:58:18,583 Walang alam ang babaeng 'yon sa mga lalakeng tulad natin. 552 00:58:18,666 --> 00:58:22,458 Nawala ang pagkainosente mo ngayong gabi. Pareho na ulit tayo. 553 00:58:22,541 --> 00:58:23,916 Pasensya na. 554 00:58:24,000 --> 00:58:25,708 -Tinututukan mo 'ko ng baril. -Oo. 555 00:58:25,791 --> 00:58:26,875 -Ano? -Oo. Bakit? 556 00:58:26,958 --> 00:58:29,250 -Nakakapagod ang araw ko. -Talaga? 557 00:58:29,333 --> 00:58:32,750 -Wala ako sa mood para magbiro. Tama na. -Maglaro tayo. 558 00:58:32,833 --> 00:58:36,208 Imbes na 150,000 euro, doble ang ibibigay ko. 559 00:58:36,291 --> 00:58:41,125 Pero pumayag kang kalabitin ko ang gatilyo para malaman natin kung nagbibiro ako. 560 00:58:41,208 --> 00:58:42,208 Tatlong daan, okay? 561 00:58:42,291 --> 00:58:44,333 Pero wag sa puso mo. 562 00:58:44,416 --> 00:58:47,583 Walang sapat na halaga para mabayaran ka. 563 00:58:47,666 --> 00:58:53,250 Sa binti. Magpabaril ka sa binti mo. Ano? 564 00:58:53,333 --> 00:58:58,125 Peke o walang bala ang baril kung nagbibiro ako. Ano sa tingin mo? 565 00:59:01,375 --> 00:59:06,166 Nico, gusto ko lang mabawi ang mga anak ko. Okay? 566 00:59:06,750 --> 00:59:09,750 -Please. -"Please. Pupuntahan ko ang mga anak ko." 567 00:59:11,208 --> 00:59:12,666 Nakakadismaya ka talaga. 568 00:59:14,708 --> 00:59:15,833 Ubos na pasensya ko! 569 00:59:59,833 --> 01:00:01,583 Nasa'n ang lintik na pera? 570 01:00:02,500 --> 01:00:07,250 Sa bag sa ilalim ng mesa. Nando'n din ang telepono mo. 571 01:00:07,333 --> 01:00:08,666 Putsa. 572 01:00:15,166 --> 01:00:16,375 Hindi. 573 01:00:17,250 --> 01:00:20,833 Okay lang 'yon. Ayos lang. 574 01:01:37,416 --> 01:01:38,250 Hi, Papa. 575 01:01:41,708 --> 01:01:44,291 -Ano'ng nangyari? -Dugo ba 'yan? 576 01:01:51,333 --> 01:01:55,291 -Ano'ng ginagawa n'yo rito? -Ano 'yon? Nag-aalmusal kami. 577 01:01:55,375 --> 01:01:57,541 Holiday ngayon, naalala mo? 578 01:02:02,958 --> 01:02:04,083 Diyos ko! 579 01:02:08,958 --> 01:02:13,041 Kailan kayo bumalik? Ha? Sino'ng naghatid sa inyo? 580 01:02:13,750 --> 01:02:15,500 Nasa bahay kami kahapon, Papa. 581 01:02:16,083 --> 01:02:19,583 Hindi, anak. Di totoo ‘yan. Wala kayo sa bahay kahapon. 582 01:02:19,666 --> 01:02:21,750 Naglaro kami buong hapon. 583 01:02:21,833 --> 01:02:24,916 Nanood kami ng pelikula tapos natulog, gaya ng dati. 584 01:02:25,000 --> 01:02:26,791 -Ano'ng problema? -Di totoo 'yan. 585 01:02:26,875 --> 01:02:28,291 Ano'ng ginagawa mo rito? 586 01:02:29,375 --> 01:02:31,666 -Elena. -Ano'ng nangyari sa 'yo? 587 01:02:33,291 --> 01:02:34,958 Kailan sila bumalik? 588 01:02:36,333 --> 01:02:37,708 Parang bangungot 'yon. 589 01:02:38,250 --> 01:02:39,625 Nasira ang bangka. 590 01:02:39,708 --> 01:02:43,958 Tumawag ako sa Coast Guard at nag-bus. Akala ko di ako aabot. 591 01:02:44,041 --> 01:02:46,250 Kumalma ka. Di ka aabot para saan? 592 01:02:46,333 --> 01:02:50,750 Para saan? Para sa ransom. Bakit di mo sinasagot ang telepono? 593 01:02:50,833 --> 01:02:52,625 Naiwan ko rito. 594 01:02:52,708 --> 01:02:54,208 Iniwan mo rito? 595 01:02:54,291 --> 01:02:58,166 -Tinawagan kita, di ka sumasagot! -Okay. 596 01:02:58,250 --> 01:02:59,666 Mga bata. Halikayo. 597 01:03:00,375 --> 01:03:03,166 Kakausapin ko ang Papa n'yo sandali. Sige na. 598 01:03:04,333 --> 01:03:07,041 Gusto mo sabihin ang nangyayari? Ang sama ng itsura mo. 599 01:03:07,125 --> 01:03:08,708 Ikaw ang magsabi ng nangyayari! 600 01:03:08,791 --> 01:03:11,041 Nagdala 'ko ng sampung kilong coke mula Greece 601 01:03:11,125 --> 01:03:13,833 para makuha ang perang pambayad ng ransom! 602 01:03:13,916 --> 01:03:16,833 Bumalik ako at nandito ang mga bata? Putsa, ano 'to? 603 01:03:17,666 --> 01:03:19,500 Anong ransom? 604 01:03:21,583 --> 01:03:24,041 Anong ransom? 605 01:03:24,125 --> 01:03:29,541 Makinig ka. May 150,000 euro ako. Cash. Nakikita mo? Ha? 606 01:03:29,625 --> 01:03:32,666 Okay, makinig ka sa 'kin. 607 01:03:32,750 --> 01:03:35,500 Walang kumidnap sa mga anak natin, okay? Nakita mo sila. 608 01:03:35,583 --> 01:03:38,750 Ligtas sila. Kasama ko sila rito. Okay na? 609 01:03:38,833 --> 01:03:42,458 Ba't may sinasabi kang droga, at bakit may 150,000 euro kang cash? 610 01:03:43,416 --> 01:03:47,041 Binigay 'to ni Nicola. Ideya mo na humingi ng pera sa kanya! 611 01:03:47,125 --> 01:03:48,625 Parang nagdedeliryo ka, di ba? 612 01:03:48,708 --> 01:03:50,166 Para kang nababaliw. 613 01:03:50,250 --> 01:03:53,416 Hindi, di ako baliw. Ano 'to Naglalaro ka ba? 614 01:03:53,500 --> 01:03:55,375 Gusto mo 'kong mabaliw, tama? 615 01:03:55,916 --> 01:03:56,958 Laro 'to. 616 01:03:57,041 --> 01:04:00,166 Hindi, di ako nakikipaglaro. 617 01:04:00,666 --> 01:04:05,375 Dumating ka at sinabing nag-smuggle ka ng droga mula Greece papuntang Italy. 618 01:04:05,458 --> 01:04:08,833 -At may nagbayad ng 150,000 euro. -Alam mo ang ginawa ko! 619 01:04:08,916 --> 01:04:12,500 Hinatid mo 'ko sa port kahapon! Sumakay ako sa bangka ko. 620 01:04:12,583 --> 01:04:13,791 Naka-drugs ka ba? 621 01:04:13,875 --> 01:04:15,291 May ininom ka ba? 622 01:04:15,375 --> 01:04:18,166 -Nagha-hallucinate ka ba sa bahay ko? -Please. 623 01:04:18,250 --> 01:04:20,958 Nagmamakaawa ako. Please. Bakit mo 'to ginagawa sa akin? 624 01:04:21,958 --> 01:04:24,416 Hinanap natin ang mga bata sa farm, di ba? 625 01:04:24,500 --> 01:04:26,000 -Please. -Wag mo 'ko hawakan. 626 01:04:27,083 --> 01:04:28,458 Wag mo 'kong hahawakan. 627 01:04:29,291 --> 01:04:32,375 Wala akong alam sa sinasabi mo, okay? 628 01:04:33,083 --> 01:04:37,666 Kailangan mong lumayo sa 'kin at sa mga anak ko. Kailangan mong umalis. 629 01:04:37,750 --> 01:04:41,500 Kasi tinatakot mo 'ko, at tinatakot mo ang mga anak ko! 630 01:04:41,583 --> 01:04:43,541 Umalis ka na! Dalhin mo ang pera mo! 631 01:04:46,208 --> 01:04:49,250 Hindi. Ano 'to? 632 01:04:50,500 --> 01:04:52,166 Diyos ko, hindi ka matino! 633 01:04:52,250 --> 01:04:53,916 Nabaliw ka na. 634 01:04:54,000 --> 01:04:55,333 Umalis ka sa bahay ko. 635 01:04:55,416 --> 01:04:58,041 Umalis ka sa bahay ko bago pa 'ko tumawag ng pulis! 636 01:04:58,125 --> 01:05:00,166 Tatawag ako ng pulis! 637 01:05:01,250 --> 01:05:02,291 Umalis ka na! 638 01:05:05,291 --> 01:05:06,916 Ano'ng problema mo? 639 01:05:09,250 --> 01:05:11,000 Labas na. 640 01:06:23,666 --> 01:06:26,083 -Magandang umaga. -Hi. Punuin mo ng gas. 641 01:06:54,250 --> 01:06:56,083 -Magkano? -Singkuwenta. 642 01:06:58,041 --> 01:06:59,875 -Salamat. -Salamat. Bye. 643 01:07:41,958 --> 01:07:44,458 ANONG ORAS MO SUSUNDUIN ANG MGA BATA? 644 01:07:44,541 --> 01:07:46,958 Nagdala 'ko ng 10 kilong coke mula Greece 645 01:07:47,041 --> 01:07:49,500 para makuha ang perang pambayad ng ransom, 646 01:07:49,583 --> 01:07:51,833 at nandito ang mga bata? Putsa, ano 'to? 647 01:07:51,916 --> 01:07:53,250 Putsa, ano 'to… 648 01:07:53,333 --> 01:07:55,208 Anong ransom? 649 01:07:57,208 --> 01:07:59,291 Anong ransom? 650 01:07:59,833 --> 01:08:05,875 Makinig ka. May 150,000 euro ako, cash. Nakikita mo? 651 01:08:06,875 --> 01:08:09,541 NABURA NA ANG MENSAHENG ITO 652 01:08:12,958 --> 01:08:15,125 Pietro, wala na 'kong magagawa. 653 01:08:16,250 --> 01:08:19,041 Dapat kong gawin ang tama para iligtas ang mga anak ko. 654 01:08:20,458 --> 01:08:22,416 Isasama ko sila sa New York ngayong gabi. 655 01:08:23,333 --> 01:08:24,750 Alas nuwebe ang flight namin. 656 01:08:26,250 --> 01:08:29,500 Magkita tayo sa airport at pirmahan mo ang sulat na pumapayag ka. 657 01:08:30,875 --> 01:08:34,875 Kung hindi, mapipilitan akong gamitin ang recording laban sa 'yo. 658 01:08:49,000 --> 01:08:50,166 Sagutin mo. 659 01:08:56,625 --> 01:08:57,625 Elena. 660 01:08:58,333 --> 01:09:00,041 Anong kalokohan 'to? 661 01:09:00,125 --> 01:09:01,750 Anong kagaguhan 'to? 662 01:09:01,833 --> 01:09:02,958 Ni-record mo 'ko? 663 01:09:03,041 --> 01:09:05,083 Bina-blackmail mo ba 'ko? 664 01:09:06,000 --> 01:09:08,083 Sagutin mo ang telepono, please! 665 01:10:05,833 --> 01:10:08,541 -Tingnan mo kung sinon'g nandito! -Si Papa! 666 01:10:09,958 --> 01:10:12,041 Kita mo ba, Daddy? Umaabante 'ko. 667 01:10:12,125 --> 01:10:13,250 Ako rin. 668 01:10:18,125 --> 01:10:20,500 Uuwi ba kami sa 'yo ngayon? 669 01:10:20,583 --> 01:10:22,416 Sabi ni Mama, parating na siya. 670 01:10:22,500 --> 01:10:23,791 Mga anak, makinig kayo. 671 01:10:24,750 --> 01:10:27,250 Pumunta 'ko kasi may importante akong itatanong. 672 01:10:27,333 --> 01:10:30,208 Naalala n'yo, natulog kayo sa farm noong isang gabi? 673 01:10:30,291 --> 01:10:31,791 Papa, na naman? 674 01:10:31,875 --> 01:10:34,208 -Hindi ko alam. -Di mo alam, Giovanni? 675 01:10:34,291 --> 01:10:36,208 Naalala mong pinatulog kita? 676 01:10:36,291 --> 01:10:40,458 Naligo tayo at nanood ako ng laro sa TV. 677 01:10:40,541 --> 01:10:43,791 Tapos nagising ka at sinabing natatakot ka sa halimaw. 678 01:10:43,875 --> 01:10:45,083 Naaalala mo? 679 01:10:45,166 --> 01:10:48,625 -Oo. Siguro. -Oo. 680 01:10:48,708 --> 01:10:51,750 Puwede tayong mag-pizza ngayon, Daddy? Gutom na 'ko. 681 01:10:51,833 --> 01:10:52,666 Sige, okay. 682 01:10:53,333 --> 01:10:55,708 Bianca, naaalala mo? 683 01:10:55,791 --> 01:10:58,666 Natulog ka sa bahay ko at nagising sa bahay ni Mama. 684 01:11:00,708 --> 01:11:01,625 Oo. 685 01:11:04,666 --> 01:11:09,500 -Mabuti. May sumundo ba sa inyo? -Papa, tama na. Puwede, tigilan mo kami? 686 01:11:09,583 --> 01:11:13,291 Subukan mo alalahanin, please. May pumunta ba para sunduin kayo? 687 01:11:13,375 --> 01:11:17,166 -Isang tao? Di ko alam. -Bakit di mo alam? Subukan mo alalahanin! 688 01:11:17,250 --> 01:11:20,916 Natulog ka sa bahay ko at nagising sa bahay ni Mama, tama? 689 01:11:23,166 --> 01:11:24,375 Sagutin mo 'ko. 690 01:11:25,333 --> 01:11:26,791 Papa, bakit ka ganyan? 691 01:11:26,875 --> 01:11:29,375 Naaalala ko, nasa bahay kami ni Mama, lagi naman. 692 01:11:29,458 --> 01:11:31,166 Kakasabi mo lang, naaalala mo! 693 01:11:31,250 --> 01:11:32,708 Ano'ng ginagawa mo rito? 694 01:11:33,416 --> 01:11:37,208 Sinabi kong layuan mo na kami! Sige na. Sumakay na kayo sa kotse! 695 01:11:38,833 --> 01:11:41,583 Gusto ko lang malaman ang nangyari kagabi. 696 01:11:41,666 --> 01:11:42,958 Gusto ko, sila ang magsabi. 697 01:11:43,041 --> 01:11:45,500 Naiisip mo bang pwede kang makulong? 698 01:11:47,416 --> 01:11:49,875 Bakit mo ni-record ang pag-uusap natin? 699 01:11:50,708 --> 01:11:51,875 Bina-blackmail mo 'ko? 700 01:11:51,958 --> 01:11:58,291 Hindi. Prinoprotektahan lang ang sarili ko at mga anak ko. 701 01:11:58,375 --> 01:12:02,333 At sa ayaw at sa gusto mo, di ko na kailangan magpaliwanag sa 'yo. 702 01:12:02,416 --> 01:12:03,500 Makinig kang mabuti. 703 01:12:03,583 --> 01:12:06,625 Di mo dadalhin ang mga bata kahit saan. Naiintindihan mo? 704 01:12:06,708 --> 01:12:10,250 Sige. Ipapadala ko na lang ang recording sa mga abogado ko, 705 01:12:10,333 --> 01:12:12,583 hayaan nating judge ang magdesisyon. 706 01:12:14,166 --> 01:12:15,541 Pinlano mong i-set up ako. 707 01:12:15,625 --> 01:12:17,250 Putsa, di ako makapaniwala. 708 01:12:47,541 --> 01:12:49,583 Pietro, papunta na 'ko sa airport. 709 01:12:49,666 --> 01:12:51,583 Dalawang oras na lang, flight na namin. 710 01:14:49,458 --> 01:14:52,750 -Papa, di gumagana. -Pindutin mo ng dalawang beses. Ganito. 711 01:15:47,750 --> 01:15:50,291 -Hello? -Salvatore, si Pietro 'to. 712 01:15:50,375 --> 01:15:54,666 -Gandang umaga, sir. Anong maitutulong ko? -Sorry sa abala. Kailangan ko ng susi! 713 01:15:54,750 --> 01:15:56,916 -Ngayon din. -Salamat. 714 01:15:58,000 --> 01:15:58,833 Sir. 715 01:15:58,916 --> 01:16:02,041 Paalis ang asawa ko, pero naiwan niya ang ID ni Bianca sa bahay. 716 01:16:02,125 --> 01:16:04,541 Sige. Bilisan mo, baka maiwan sila ng eroplano. 717 01:16:04,625 --> 01:16:07,083 -Ibibigay ko agad sa kanila. -Oo. 718 01:17:10,666 --> 01:17:12,333 OFFICIAL PRESCRIPTION RECEIPT 719 01:17:38,041 --> 01:17:40,750 Elena. Pipirmahan ko ang mga papeles. 720 01:17:40,833 --> 01:17:42,625 Papunta na ako. Hintayin mo 'ko. 721 01:19:51,666 --> 01:19:52,916 Kadarating ko lang. 722 01:19:53,000 --> 01:19:54,291 Kumusta kayo? 723 01:20:03,916 --> 01:20:09,166 Huling tawag para sa flight AZ1435 papuntang Roma. 724 01:20:09,250 --> 01:20:14,333 Huling tawag para sa flight AZ1435 papuntang Roma. 725 01:20:17,583 --> 01:20:22,625 Huling tawag para sa flight AZ1435 papuntang Roma. 726 01:20:23,166 --> 01:20:28,416 Huling tawag para sa flight AZ1435 papuntang Roma. 727 01:20:38,125 --> 01:20:41,291 -Papa! -Hi, Papa. Sasama ka ba sa amin? 728 01:20:41,375 --> 01:20:42,416 Hi, mga anak. 729 01:20:42,916 --> 01:20:46,458 Pumunta siya para pumirma sa mga papeles at makapunta tayo sa Amerika. 730 01:20:46,541 --> 01:20:47,625 Bilis, late na kami. 731 01:20:47,708 --> 01:20:48,750 EXIT PERMIT 732 01:20:49,500 --> 01:20:52,666 Nagbago ang plano, mga anak. Mag-isang aalis si Mama. 733 01:20:52,750 --> 01:20:55,833 -Sa akin kayo titira. -Bakit aalis mag-isa si Mama? 734 01:20:55,916 --> 01:21:00,666 May problema sa mga passport ninyo. Di kayo puwedeng umalis. 735 01:21:00,750 --> 01:21:02,833 Di kami pupunta sa Amerika? 736 01:21:02,916 --> 01:21:04,916 Hindi. Ang totoo, ito ang sasabihin ko. 737 01:21:05,000 --> 01:21:07,625 Umupo muna kayo do'n habang kinakausap ko si Mama. 738 01:21:09,208 --> 01:21:12,458 Di mo yata ako narinig. Late na kami. Kailangan mong pumirma. 739 01:21:12,541 --> 01:21:15,333 Tama na, Elena. Alam ko ang ginawa mo. 740 01:21:16,541 --> 01:21:19,583 Talaga, ha? Ano'ng ginawa ko? 741 01:21:20,458 --> 01:21:22,250 Pinainom mo ng drugs ang mga bata. 742 01:21:25,750 --> 01:21:28,791 Nakita ko ang balat ng pills mo na lumulutang sa inidoro. 743 01:21:30,541 --> 01:21:31,875 Muntik mo silang mapatay. 744 01:21:33,625 --> 01:21:36,416 Mag-isa kang sasakay sa eroplanong 'yan. 745 01:21:39,416 --> 01:21:43,583 Anon'g gagawin mo, ire-report mo 'ko? Ang nanay ng mga anak mo? 746 01:21:43,666 --> 01:21:45,000 Oo, mismo. 747 01:21:45,083 --> 01:21:47,333 Sayang walang maniniwala sa lalaking tulad mo. 748 01:21:47,416 --> 01:21:49,125 Tingnan mo ang sarili mo. Ang gulo. 749 01:21:49,916 --> 01:21:51,500 May nakausap akong doktor. 750 01:21:52,000 --> 01:21:55,541 Tumatagal sa buhok ang epekto ng opium na 'yon. 751 01:21:56,708 --> 01:21:58,833 Umalis ka at ire-report kita. 752 01:21:59,333 --> 01:22:01,583 Ipapa-test ko ang buhok ng mga bata sa New York. 753 01:22:01,666 --> 01:22:04,625 Di sila nalagay sa panganib. Alam ko ang ginagawa ko. 754 01:22:05,416 --> 01:22:07,875 Delikado ang ginawa mo. Napakadelikado. 755 01:22:07,958 --> 01:22:09,458 May iba pa ba 'kong choice? 756 01:22:11,833 --> 01:22:15,291 Ayaw mo makipagkompromiso o pumayag sa kahit anong kasunduan. 757 01:22:16,833 --> 01:22:18,750 Wala akong paraan para umalis. 758 01:22:20,416 --> 01:22:21,708 Di ito ang buhay ko. 759 01:22:22,416 --> 01:22:24,250 Di ko na kayang mabuhay nang ganito. 760 01:22:25,125 --> 01:22:26,500 Di ako makapaniwala. 761 01:22:27,791 --> 01:22:30,166 Nagsinungaling ka sa akin. Nagdrama ka. 762 01:22:30,250 --> 01:22:32,250 Pinabayaan mo 'ko sa isang drug dealer. 763 01:22:32,333 --> 01:22:34,250 Nilagay mo sa peligro ang mga bata. 764 01:22:34,750 --> 01:22:36,000 At nang-blackmail ka. 765 01:22:36,083 --> 01:22:38,791 Di ko na nakontrol ang mga pangyayari, okay? 766 01:22:38,875 --> 01:22:41,041 Di ko ginustong magtrabaho ka para kay Nicola. 767 01:22:41,125 --> 01:22:44,916 Gusto ko lang na kumuha ka ng perang ilegal. Di kita ipapahamak. 768 01:22:47,125 --> 01:22:48,500 Ayokong iwan ang mga bata. 769 01:22:50,458 --> 01:22:52,250 Wala kang choice. 770 01:22:54,583 --> 01:22:57,083 Binibigyan kita ng pagkakataong umalis. 771 01:22:57,166 --> 01:22:58,375 Alam mo kung bakit? 772 01:23:00,208 --> 01:23:05,416 Kasi ayokong malaman ng mga bata ang ginawa ng nanay nila. 773 01:23:09,333 --> 01:23:10,541 Mga anak! 774 01:23:15,333 --> 01:23:16,541 Magpaalam kayo kay Mama. 775 01:23:17,125 --> 01:23:18,500 Hindi. 776 01:23:19,041 --> 01:23:21,375 Ayokong umalis ka. 777 01:23:25,708 --> 01:23:28,625 Okay lang. 778 01:23:33,333 --> 01:23:36,125 -Kailan ka babalik? -Babalik ako agad. 779 01:23:36,208 --> 01:23:37,958 Magkikita tayo agad, okay? 780 01:23:44,500 --> 01:23:45,583 Pietro. 781 01:23:49,625 --> 01:23:50,958 Ang halik na 'yon? 782 01:23:51,833 --> 01:23:53,208 Totoo 'yon. 783 01:24:14,041 --> 01:24:14,875 Ngayon… 784 01:24:15,708 --> 01:24:20,708 Dahil komplikado ang araw na 'to, walang papasok sa school bukas, okay? 785 01:24:20,791 --> 01:24:22,333 Talaga, walang pasok? 786 01:24:22,416 --> 01:24:25,375 Oo, at sa loob ng 24 oras, magagawa n'yo lahat ng gusto ninyo. 787 01:24:25,458 --> 01:24:28,125 Talaga? Anong oras na ngayon? 788 01:24:28,916 --> 01:24:30,000 Alas otso. 789 01:24:30,541 --> 01:24:35,625 Puwede namin gawin lahat hanggang alas otso bukas ng gabi? 790 01:24:35,708 --> 01:24:37,250 Baka hindi lahat. 791 01:24:37,333 --> 01:24:39,666 -Halos lahat, okay? -Okay. 792 01:25:00,958 --> 01:25:02,500 Pabilisan tayo! 793 01:25:02,583 --> 01:25:05,208 -Matatalo kita! -Wag kayo tumakbo. Dahan-dahan! 794 01:25:14,291 --> 01:25:15,625 -Santo? -Uy, Pietro. 795 01:25:15,708 --> 01:25:18,833 Ano 'yong mensaheng pinadala mo no'ng isang gabi? Lasing ka ba? 796 01:25:18,916 --> 01:25:22,708 Ano'ng kagaguhan ang iniisip mo? Isang beses ko lang sasabihin 'to. 797 01:25:22,791 --> 01:25:26,625 -Di kami nananakit ng bata. -Oo sorry. Komplikado ang araw ko. 798 01:25:26,708 --> 01:25:28,458 -Oo nga. -Hawak ko na ang pera mo. 799 01:25:28,541 --> 01:25:30,583 -Sa wakas. -Pumunta ka at kunin mo. 800 01:25:35,791 --> 01:25:37,833 -Ako ang mauuna! -Hindi, ako! 801 01:25:40,791 --> 01:25:42,041 Halika rito! 802 01:25:44,125 --> 01:25:45,791 Ako ang pipili ng pelikula! 803 01:25:47,125 --> 01:25:48,083 Ako ang pipili! 804 01:26:09,083 --> 01:26:10,166 Halika rito. 805 01:27:16,958 --> 01:27:19,208 BASE SA PELIKULANG "SÉPTIMO" NI PAXTI AMEZCUA 806 01:31:28,625 --> 01:31:30,625 Tagapagsalin ng Subtitle: Mela O.