1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,000 --> 00:00:58,958 IŠČEZLI U NOĆI 4 00:01:29,625 --> 00:01:32,041 -Gdje su? -Gdje su djeca? 5 00:01:32,666 --> 00:01:33,791 Gdje su? 6 00:01:35,250 --> 00:01:36,333 Giovanni? 7 00:01:36,916 --> 00:01:38,083 Bianca? 8 00:01:44,333 --> 00:01:47,458 U Americi sam imala karijeru. 9 00:01:47,541 --> 00:01:50,333 Ovdje u Italiji bilo je nemoguće početi iznova. 10 00:01:50,416 --> 00:01:54,500 Ne znam talijanski dovoljno dobro da se brinem za pacijente. 11 00:01:54,583 --> 00:01:57,041 Što ste radili, gđo Walgren? 12 00:01:57,125 --> 00:01:59,041 Bila sam psihoterapeutkinja. 13 00:01:59,916 --> 00:02:02,166 Specijalistica za PTSP. 14 00:02:02,791 --> 00:02:04,958 Posttraumatski stresni poremećaj. 15 00:02:05,041 --> 00:02:08,500 Ovdje u Bariju bila sam samo mama i voljela sam to. 16 00:02:09,208 --> 00:02:11,541 Ali jako mi je teško. 17 00:02:11,625 --> 00:02:14,500 U Americi sam imala karijeru, život. 18 00:02:14,583 --> 00:02:18,791 Strašno mi fale prijatelji i obitelj. 19 00:02:19,708 --> 00:02:22,125 -Giovanni! -Bianca! 20 00:02:23,500 --> 00:02:28,500 Znam da vam je posudila pozamašnu svotu da kupite staru seosku kuću. 21 00:02:28,583 --> 00:02:31,250 Oboje smo to htjeli. Ne samo ja. 22 00:02:31,333 --> 00:02:34,958 Htjeli smo je adaptirati u pansion. Počeli smo preuređivati. 23 00:02:35,041 --> 00:02:39,791 Sav kapital za ovaj pothvat dala je moja klijentica. 24 00:02:39,875 --> 00:02:43,958 Dok je preuređenje trajalo, nije tajna 25 00:02:44,458 --> 00:02:48,041 da je g. La Torre kockao i gomilao silne dugove. 26 00:02:48,125 --> 00:02:51,583 Moram dodati da je gđa Walgren, 27 00:02:51,666 --> 00:02:55,333 koja je imala pristup određenim lijekovima zbog svog posla, 28 00:02:55,416 --> 00:02:58,166 razvila ovisnost o opijatima. 29 00:02:58,250 --> 00:03:00,333 Dopustite, odvjetnice. 30 00:03:00,416 --> 00:03:04,916 Moja je žena u Americi imala prometnu nesreću. 31 00:03:05,000 --> 00:03:10,791 Zbog toga su joj propisali jake analgetike koji izazivaju ovisnost. 32 00:03:10,875 --> 00:03:13,083 Mislim da imamo potpunu sliku. 33 00:03:13,166 --> 00:03:14,416 Završavam ročište. 34 00:03:14,500 --> 00:03:19,583 Odredit ću tehničkog savjetnika koji će pregledati profile para 35 00:03:19,666 --> 00:03:22,666 i pomno odrediti postupak za skrbništvo. 36 00:03:25,666 --> 00:03:26,750 Giovanni! 37 00:03:28,333 --> 00:03:30,375 Niste nas našli! 38 00:03:30,458 --> 00:03:32,250 Nije smiješno! 39 00:03:32,791 --> 00:03:36,208 Ne radite to više. Rekao sam vam da je more opasno. 40 00:04:04,041 --> 00:04:05,125 Dobro jutro. 41 00:04:05,208 --> 00:04:07,625 Salvatore, kako si? Kako je obitelj? 42 00:04:07,708 --> 00:04:12,416 Svi smo dobro. Imam poštu za vas. Izvolite. 43 00:04:12,500 --> 00:04:15,916 Zašto je stalno šalju ovamo? Preselio sam se prije godinu dana. 44 00:04:16,000 --> 00:04:18,208 -Uzet ću kad budem odlazio. -Savršeno. 45 00:04:18,291 --> 00:04:20,583 -Spreman za utakmicu? -Itekako! 46 00:04:20,666 --> 00:04:23,666 -Vjerujem. Vidimo se. -Bok. 47 00:04:27,750 --> 00:04:28,583 Bok. 48 00:04:32,833 --> 00:04:35,458 -Sad si došao? -Djeca? 49 00:04:35,541 --> 00:04:36,875 Spremaju se. 50 00:04:37,958 --> 00:04:39,083 Djeco? 51 00:04:42,000 --> 00:04:43,208 Bok, tata. 52 00:04:43,291 --> 00:04:46,375 Bok, tata. Mama mi je kupila nove peraje. 53 00:04:46,458 --> 00:04:48,625 Dobro. Uzeli ste maske? 54 00:04:48,708 --> 00:04:51,583 -Idem po njih. -I rezervni kupaći. Požurite se. 55 00:04:51,666 --> 00:04:53,708 Giovanni, požuri se! 56 00:04:54,750 --> 00:04:57,500 Žao mi je zbog mog odvjetnika. 57 00:04:57,583 --> 00:04:59,500 Bio je neumoljiv. Oprosti. 58 00:04:59,583 --> 00:05:03,333 S odvjetnicima je uvijek neumoljivo. Grozno je. 59 00:05:03,416 --> 00:05:06,375 Hvala na razjašnjenju moje nesreće. 60 00:05:06,458 --> 00:05:07,416 Cijenim to. 61 00:05:07,500 --> 00:05:10,375 Za sve postoji granica. Bar meni. 62 00:05:11,750 --> 00:05:12,583 Da. 63 00:05:15,875 --> 00:05:17,208 Kad odlaziš? 64 00:05:20,375 --> 00:05:22,083 U osam. 65 00:05:22,916 --> 00:05:25,041 Jesi li kupio hranu za djecu? 66 00:05:25,958 --> 00:05:27,958 Naravno. Zašto pitaš? 67 00:05:28,041 --> 00:05:29,916 -Samo provjeravam. -Da. 68 00:05:30,000 --> 00:05:33,375 -Znam kakav si nekad. -Da. Stalno provjeravaš. 69 00:05:34,291 --> 00:05:37,250 -Dođite pozdraviti mamu! -Dolazimo! 70 00:05:39,208 --> 00:05:41,458 Bok. 71 00:05:41,541 --> 00:05:43,083 Kad se vraćaš? 72 00:05:43,166 --> 00:05:44,791 U utorak. Budite dobri. 73 00:05:44,875 --> 00:05:45,958 -Dobro. -Bok. 74 00:05:46,041 --> 00:05:47,000 -Idemo. -Bok. 75 00:05:47,083 --> 00:05:49,833 -Nazovi me navečer da ih pozdravim. -Dobro. 76 00:06:09,291 --> 00:06:12,250 Našli smo još jednog! Dobar je. Ljubičast! 77 00:06:12,333 --> 00:06:16,041 Sad ih imamo… 14! 78 00:06:16,125 --> 00:06:19,041 Vidi koliki je. Hajde. 79 00:06:27,125 --> 00:06:28,916 Pusti ježince. Dođi. 80 00:06:30,375 --> 00:06:32,791 Večeras ćemo ih staviti u špagete. 81 00:06:48,375 --> 00:06:50,750 Ljudi! Jeste li što ulovili? 82 00:06:50,833 --> 00:06:52,875 Tata, to je striko Nicola! 83 00:06:52,958 --> 00:06:53,916 Bok, Nico. 84 00:06:54,000 --> 00:06:57,250 Bok, Pietro. Vratili ste se praznih ruku kao i obično? 85 00:06:57,333 --> 00:06:59,875 Ne, ulovili smo 41 ježinca. 86 00:06:59,958 --> 00:07:01,291 Sjajno! 87 00:07:01,375 --> 00:07:04,583 -Striko Nicola, smijemo li na tvoj brod? -Naravno! 88 00:07:04,666 --> 00:07:07,416 Ali trebate očevo dopuštenje. 89 00:07:08,250 --> 00:07:11,791 -Tata, molim te. -Ne. Ne dolazi u obzir. 90 00:07:11,875 --> 00:07:15,583 -Ne zovite ga striko. Nije vam stric. -Daj, tata, molim te. 91 00:07:15,666 --> 00:07:17,958 -Ne. -Pietro. Pet minuta. 92 00:07:18,041 --> 00:07:19,916 Ne možemo. Imamo posla. 93 00:07:20,000 --> 00:07:21,791 Zašto? Samo pet minuta. 94 00:07:21,875 --> 00:07:25,208 Hej, tata! Pet minuta. 95 00:07:26,583 --> 00:07:30,625 Pet minuta, u redu? Čim završim, odlazimo. 96 00:07:31,208 --> 00:07:32,333 Oprosti, imam posla. 97 00:07:33,750 --> 00:07:35,208 Naravno. 98 00:07:35,291 --> 00:07:38,125 Hajde, djeco! Idemo! 99 00:07:38,208 --> 00:07:42,333 To je škrpina. Bode. Ne diraj. 100 00:07:42,416 --> 00:07:46,291 Ovo je grdobina. Ružna je, ali ukusna. 101 00:07:46,375 --> 00:07:48,583 Onda imamo brancine, ciple. 102 00:07:48,666 --> 00:07:53,041 A ovo je moje remek-djelo. 103 00:07:53,750 --> 00:07:56,458 -Vidiš? -Jeziva je. 104 00:07:58,000 --> 00:08:02,291 Brod ti je puno veći od tatinog. Imaš sreće. 105 00:08:07,166 --> 00:08:08,500 -Pietro. -Da? 106 00:08:08,583 --> 00:08:11,166 Dođite večeras gledati utakmicu kod mene. 107 00:08:11,250 --> 00:08:14,875 Imam veliki televizor. Dolaze mi prijatelji. Ispeći ćemo ribu. 108 00:08:15,375 --> 00:08:18,500 -Molim te, pristani. -Ne, Nico, vodim ih kući. 109 00:08:18,583 --> 00:08:21,041 Naravno. Uvijek si u gužvi. 110 00:08:21,125 --> 00:08:25,333 Otkad si postao otac, više nemaš vremena za loše društvo. 111 00:08:26,333 --> 00:08:27,333 Tako je. 112 00:08:28,000 --> 00:08:31,583 Djeco, znate li koliko volim vašeg oca? 113 00:08:34,666 --> 00:08:35,708 Hajde. 114 00:08:36,416 --> 00:08:37,500 Idemo. 115 00:09:03,458 --> 00:09:04,291 Dođite. 116 00:09:04,375 --> 00:09:07,250 Bio sam u prolazu pa sam htio vidjeti jesi li tu. 117 00:09:07,333 --> 00:09:10,125 -Santo, ovdje su djeca. -Samo dvije minute. 118 00:09:10,208 --> 00:09:11,708 Uđite, molim vas. 119 00:09:13,666 --> 00:09:14,750 Zašto si ovdje? 120 00:09:15,833 --> 00:09:17,166 Znaš zašto sam ovdje. 121 00:09:19,041 --> 00:09:22,083 Pietro, mjesecima te nisam vidio. 122 00:09:23,000 --> 00:09:25,125 Nemamo više strpljenja. 123 00:09:25,208 --> 00:09:29,541 Slušaj, kuća nije na prodaju. Nisam dovršio renoviranje. 124 00:09:29,625 --> 00:09:31,250 Nisi ni počeo. 125 00:09:31,333 --> 00:09:34,416 Imao sam problema, ali opet krećemo. 126 00:09:34,500 --> 00:09:38,125 Ma nemoj? A kako ćeš nam vratiti novac? 127 00:09:38,208 --> 00:09:42,125 Iznajmljivat ćeš sobe za 100 eura po noći? Duguješ 250 000 eura. 128 00:09:42,666 --> 00:09:46,416 Slušaj. Prodaj nam imanje i kvit smo. 129 00:09:47,166 --> 00:09:50,916 -Kuća nije na prodaju. Dobro? -Banka će je svejedno uzeti. 130 00:09:51,000 --> 00:09:52,041 Vidjet ćemo. 131 00:09:54,875 --> 00:09:56,375 Baš si kreten. 132 00:09:57,916 --> 00:10:01,416 Ne možeš doći bez najave. Dogovorili smo se. 133 00:10:02,000 --> 00:10:04,916 Dobit ćeš novac do Božića. Trebam vremena. 134 00:10:06,500 --> 00:10:07,541 U redu. 135 00:10:09,375 --> 00:10:10,333 Shvatio sam. 136 00:10:16,666 --> 00:10:17,666 Bok. 137 00:10:20,791 --> 00:10:22,125 Još ste tu? 138 00:10:22,666 --> 00:10:25,833 Rekao sam vam da uđete. Hajde. 139 00:10:35,625 --> 00:10:36,541 Prestani! 140 00:10:36,625 --> 00:10:40,583 Mirujte malo, molim vas. Čekajte. 141 00:10:40,666 --> 00:10:43,791 Tata, hoće li onaj čovjek kupiti našu kuću? 142 00:10:43,875 --> 00:10:46,000 Što? Ništa neće kupiti. 143 00:10:46,083 --> 00:10:49,375 Ako kupi, možeš li živjeti s nama kod mame? 144 00:10:49,458 --> 00:10:54,000 Neće kupiti kuću, a ja se ne vraćam kod mame. 145 00:10:54,083 --> 00:10:59,083 Dobro? Hajde, isperimo. Evo. 146 00:11:01,250 --> 00:11:02,166 Zaboga! 147 00:11:02,250 --> 00:11:04,041 -Obrišimo te! -Hladno mi je. 148 00:11:04,125 --> 00:11:06,166 Tata, ne radi. 149 00:11:06,250 --> 00:11:08,291 Gio, moraš dvaput pritisnuti. Gle. 150 00:11:09,666 --> 00:11:11,375 -Idemo. -Ne! 151 00:11:11,458 --> 00:11:13,875 -O, Bože! Čekajte! -Ne, tata! Ne! 152 00:11:13,958 --> 00:11:16,125 -Ne, tata! -O, Bože! 153 00:11:18,083 --> 00:11:19,541 Hajde, borba jastucima! 154 00:11:19,625 --> 00:11:23,625 -Nema borbe jastucima! Ne! -Hajde! Molim te! 155 00:11:23,708 --> 00:11:26,583 Lezite. Vrijeme je za spavanje. Hajde. 156 00:11:27,166 --> 00:11:30,875 Dobro. Izvoli. Tako. 157 00:11:35,875 --> 00:11:37,791 -Laku noć. -Laku noć, tata. 158 00:11:40,541 --> 00:11:41,458 'Noć. 159 00:11:46,583 --> 00:11:49,250 Labriola juri naprijed. Zadržao je loptu. 160 00:11:49,333 --> 00:11:53,166 Opet Labriola. Izgubio je loptu. Paponi dodaje Botti. 161 00:11:53,250 --> 00:11:55,041 Botta se izmiče Labrioli. 162 00:11:55,125 --> 00:11:59,875 Paponi je na mjestu, ali ne prima dodavanje Rubéna Botte. 163 00:12:00,875 --> 00:12:04,125 Bari je momčad koja zna zadržati kontrolu nad loptom. 164 00:12:04,833 --> 00:12:07,875 Giovinco se odmiče da pazi na Bottu. 165 00:12:07,958 --> 00:12:11,666 Maranesi zviždi. Pucino puca desnom nogom! 166 00:12:11,750 --> 00:12:14,750 Gol! Zabio je! 167 00:12:14,833 --> 00:12:21,000 Pucino u 14. minuti! Bari vodi 1 - 0. 168 00:12:23,416 --> 00:12:25,875 Versienti želi loptu. 169 00:12:26,958 --> 00:12:29,875 Pucino. Versienti za Giovinca. 170 00:12:29,958 --> 00:12:31,000 Tata? 171 00:12:31,500 --> 00:12:32,583 Giovanni. 172 00:12:34,125 --> 00:12:35,833 Navijači negoduju… 173 00:12:35,916 --> 00:12:36,750 Još si budan? 174 00:12:38,208 --> 00:12:40,833 U sobi mi je čudovište. Bojim se. 175 00:12:40,916 --> 00:12:42,333 Čudovište? 176 00:12:43,333 --> 00:12:47,625 Idemo izbaciti to čudovište. Gdje je? 177 00:12:47,708 --> 00:12:49,000 U zidu. 178 00:12:50,250 --> 00:12:52,291 -Jesi li siguran? -Da. 179 00:13:02,833 --> 00:13:06,291 I? Gdje je to čudovište? Pokaži mi. 180 00:13:06,375 --> 00:13:08,666 Eno. Vidiš li usta? 181 00:13:09,541 --> 00:13:13,500 To su samo grane našeg drveća. Nije čudovište. 182 00:13:13,583 --> 00:13:15,208 Svejedno ćemo ga izbaciti. 183 00:13:17,000 --> 00:13:18,750 Vidiš? Bezopasno je. 184 00:13:19,791 --> 00:13:22,500 Lezi u krevet. Nije čudovište. Hajde. 185 00:13:23,041 --> 00:13:24,333 Zavuci se. 186 00:13:27,041 --> 00:13:28,375 Tako. 187 00:13:28,458 --> 00:13:30,375 Bit ću u drugoj sobi. Dobro? 188 00:13:31,791 --> 00:13:33,000 Spavaj. 189 00:13:51,958 --> 00:13:55,583 Gledajte kako je Cheddira uzeo loptu. 190 00:13:55,666 --> 00:13:58,583 Drže ga. Cheddira puca! 191 00:13:58,666 --> 00:14:00,458 Ne prolazi braniča 192 00:14:00,541 --> 00:14:05,041 koji odbija loptu… 193 00:14:21,041 --> 00:14:22,708 Lopta je otišla previsoko. 194 00:14:23,500 --> 00:14:27,083 Dva zvižduka. Kraj prvog poluvremena na San Nicoli. 195 00:14:27,166 --> 00:14:31,541 Bari vodi s dva gola, zahvaljujući Pucinu i Rubénu Botti. 196 00:14:54,458 --> 00:14:57,750 Giovanni? Bianca? 197 00:15:00,333 --> 00:15:01,375 Dajte. 198 00:15:05,250 --> 00:15:07,250 Nije smiješno. 199 00:15:23,458 --> 00:15:25,000 Giovanni! 200 00:15:25,083 --> 00:15:26,166 Bianca! 201 00:15:36,500 --> 00:15:38,125 Sad se ljutim! 202 00:16:01,625 --> 00:16:02,708 Giovanni! 203 00:16:03,625 --> 00:16:04,750 Bianca! 204 00:16:07,708 --> 00:16:10,750 Djeco, jeste li ovdje? Čuo sam vas. 205 00:16:28,916 --> 00:16:29,750 Bianca! 206 00:16:31,458 --> 00:16:32,583 Giovanni! 207 00:16:43,041 --> 00:16:43,875 Giovanni! 208 00:16:44,625 --> 00:16:45,625 Bianca! 209 00:16:49,250 --> 00:16:50,416 Giovanni! 210 00:16:55,791 --> 00:16:56,916 Djeco! 211 00:17:01,000 --> 00:17:02,833 Nije smiješno. Izađite! 212 00:17:03,333 --> 00:17:05,333 Tata će se sad jako naljutiti! 213 00:17:05,916 --> 00:17:06,958 Giovanni! 214 00:17:13,500 --> 00:17:14,625 Bianca! 215 00:17:22,833 --> 00:17:25,375 Elena. Gdje si? 216 00:17:26,250 --> 00:17:27,708 Upravo sam stigla. 217 00:17:28,458 --> 00:17:29,458 Kako ste? 218 00:17:31,708 --> 00:17:32,666 Pietro? 219 00:17:32,750 --> 00:17:34,791 Elena, slušaj. 220 00:17:35,291 --> 00:17:36,375 Što je? 221 00:17:37,458 --> 00:17:40,250 Giovanni i Bianca. Stavio sam ih u krevet. 222 00:17:41,750 --> 00:17:43,666 Gledao sam utakmicu, 223 00:17:44,458 --> 00:17:47,458 otišao provjeriti jesu li zaspali, 224 00:17:48,125 --> 00:17:50,375 ali nije ih bilo. 225 00:17:50,458 --> 00:17:51,916 Ne mogu ih naći, Elena! 226 00:17:52,000 --> 00:17:54,208 Kako to misliš? 227 00:17:54,291 --> 00:17:55,291 Nema ih! 228 00:17:55,375 --> 00:17:57,958 Što to govoriš? Vjerojatno se samo… 229 00:17:58,041 --> 00:18:00,000 Vjerojatno se negdje skrivaju! 230 00:18:00,083 --> 00:18:04,166 Ne, to sam i ja mislio. Posvuda sam tražio. Ne nađem ih! 231 00:18:04,250 --> 00:18:07,166 Čekaj. To je nemoguće. Negdje moraju biti. 232 00:18:07,250 --> 00:18:08,916 Ne znam što da kažem. 233 00:18:09,583 --> 00:18:12,041 -Pietro? -Ne znam što da kažem. 234 00:18:12,125 --> 00:18:13,458 Počinješ me plašiti. 235 00:18:14,000 --> 00:18:15,750 Jesi li svugdje pogledao? 236 00:18:16,375 --> 00:18:18,875 Kao da su iščezli. 237 00:18:21,708 --> 00:18:22,958 Halo? Elena? 238 00:18:24,750 --> 00:18:27,375 Dobro. Vratit ću se prvim letom. 239 00:18:27,458 --> 00:18:29,416 U redu? Ti se ne miči. 240 00:18:29,500 --> 00:18:31,916 Vraćam se kući. 241 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 Dobro. 242 00:18:43,666 --> 00:18:45,083 Giovanni! 243 00:18:47,416 --> 00:18:48,666 Bianca! 244 00:18:50,958 --> 00:18:52,333 Djeco! 245 00:19:00,500 --> 00:19:03,125 TAKSI 246 00:19:10,250 --> 00:19:11,375 Gdje su? 247 00:19:12,500 --> 00:19:15,583 -Ne nađem ih. Posvuda sam tražio. -Kako to misliš? 248 00:19:15,666 --> 00:19:17,583 Kako si izgubio našu djecu? 249 00:19:17,666 --> 00:19:19,875 -Molim te. -Ne diraj me! 250 00:19:21,666 --> 00:19:23,125 Jesi li zvao policiju? 251 00:19:23,708 --> 00:19:26,208 -Ne još. -Što čekaš? 252 00:19:27,500 --> 00:19:29,833 -Htio sam pričekati… -Što? 253 00:19:29,916 --> 00:19:33,500 Mrkla je noć. Oni su mala djeca. Koji kurac govoriš? 254 00:19:38,208 --> 00:19:41,166 Ništa nisi čuo? Ništa? 255 00:19:41,250 --> 00:19:44,125 Rekao sam ti, bila je utakmica. Bilo je glasno. 256 00:19:44,208 --> 00:19:45,750 Tri piva, dva džointa… 257 00:19:45,833 --> 00:19:49,041 -Nisam ih trebala ostaviti s tobom. -Elena, molim te. 258 00:19:50,541 --> 00:19:51,583 Tko je? 259 00:19:51,666 --> 00:19:53,291 -Halo? -Tko je? 260 00:19:53,375 --> 00:19:56,041 Vaša su djeca s nama. Dobro su. 261 00:19:56,708 --> 00:20:00,541 Želimo 150 000 eura u gotovini do osam u ponedjeljak. 262 00:20:00,625 --> 00:20:02,916 Javit ćemo vam gdje da ih ostavite. 263 00:20:03,000 --> 00:20:07,333 Bez policije ili ih više nećete vidjeti. 264 00:20:07,416 --> 00:20:08,250 Hal… 265 00:20:09,000 --> 00:20:12,541 Jesu li rekli 150 000 eura? 266 00:20:12,625 --> 00:20:14,125 Do ponedjeljka ujutro. 267 00:20:16,833 --> 00:20:22,041 -Nazovi ih! -Nema broja ni imena pozivatelja. 268 00:20:28,000 --> 00:20:29,583 Tko mi to radi? 269 00:20:31,083 --> 00:20:32,916 Tko mi to radi, jebote? 270 00:20:41,250 --> 00:20:42,125 Samo… 271 00:20:45,458 --> 00:20:48,625 -Zašto mi to rade? Zašto? -Moramo… 272 00:20:48,708 --> 00:20:51,250 Moramo naći svoju djecu. Dobro? 273 00:20:51,833 --> 00:20:55,208 -Moraš naći našu djecu. -Naći ću novac. 274 00:20:55,291 --> 00:20:59,291 -Moramo naći novac. -Ostavila sam ti ih na jednu noć. 275 00:20:59,375 --> 00:21:02,125 Moraš naći moju djecu! 276 00:21:04,333 --> 00:21:05,958 Moramo naći novac. 277 00:21:07,833 --> 00:21:09,791 Kako je ovo moguće, Pietro? 278 00:21:15,541 --> 00:21:18,750 Ostavite poruku nakon signala. 279 00:21:18,833 --> 00:21:20,958 Santo! Koji kurac izvodiš? 280 00:21:21,041 --> 00:21:25,166 Jesi li lud? Kako da nađem 150 000 eura u jednom danu? 281 00:21:25,958 --> 00:21:28,541 Uzmi kuću, može? 282 00:21:28,625 --> 00:21:31,166 Dat ću ti kuću. Ali vrati mi moju djecu. 283 00:21:33,291 --> 00:21:35,625 Nazovi me. Molim te. 284 00:21:46,583 --> 00:21:49,208 Duguješ li komu novac, Pietro? 285 00:21:49,291 --> 00:21:50,333 Ne, Elena. Ne. 286 00:21:50,416 --> 00:21:53,791 Molim te, pogledaj me i bar mi jednom reci istinu. 287 00:21:53,875 --> 00:21:56,083 -To je istina. -Opet kockaš? 288 00:21:56,166 --> 00:21:59,250 Molim te, ne počinji opet. Znaš da nisam godinama. 289 00:22:00,041 --> 00:22:01,833 Nismo trebali kupiti ovo imanje. 290 00:22:01,916 --> 00:22:04,541 Da ti bar nisam posudila taj novac. 291 00:22:04,625 --> 00:22:07,875 Podržavala sam te, tvoje projekte iz snove… Zašto? 292 00:22:07,958 --> 00:22:10,041 Postalo je moj projekt iz snova. 293 00:22:10,125 --> 00:22:14,375 A onda si počeo kockati i uslijedile su same laži. 294 00:22:17,250 --> 00:22:20,416 Znaš da samo jedna osoba ima toliko novca. 295 00:22:22,333 --> 00:22:23,875 -Ne. -Da. 296 00:22:23,958 --> 00:22:25,000 Ne. Zaboravi. 297 00:22:25,083 --> 00:22:27,250 -Možda nema druge! -Ne dolazi u obzir. 298 00:22:27,333 --> 00:22:29,458 Nikad neću tražiti novac od njega! 299 00:22:31,458 --> 00:22:33,083 Ako nećeš ti, ja ću. 300 00:22:34,958 --> 00:22:36,041 Hoću. 301 00:23:19,666 --> 00:23:21,166 Idem ja. Čekaj ovdje. 302 00:23:21,250 --> 00:23:23,541 -Sigurno ne želiš da dođem? -Da. 303 00:23:24,791 --> 00:23:25,958 Brzo ću. 304 00:23:29,125 --> 00:23:30,125 Pietro. 305 00:23:31,375 --> 00:23:33,083 Što je tako hitno? 306 00:23:35,750 --> 00:23:36,916 Trebam tvoju pomoć. 307 00:23:37,458 --> 00:23:38,625 Trebam novac. 308 00:23:40,666 --> 00:23:44,708 Sigurno je nešto ozbiljno ako si k meni došao. 309 00:23:45,500 --> 00:23:46,416 Jest. 310 00:23:46,500 --> 00:23:48,541 Trebam 150 000 eura. U gotovini. 311 00:23:49,541 --> 00:23:53,583 Jebote. To je mnogo novca, znaš? 312 00:23:54,750 --> 00:23:56,291 Riječ je o mojoj djeci. 313 00:23:57,000 --> 00:23:58,208 Što se dogodilo? 314 00:23:59,333 --> 00:24:00,583 Ne mogu ti reći. 315 00:24:01,583 --> 00:24:03,375 Pietro. 316 00:24:03,875 --> 00:24:05,750 Upao si u nevolje? 317 00:24:07,291 --> 00:24:09,791 Bili smo kao braća, sjećaš se? 318 00:24:10,416 --> 00:24:12,541 Onda se sve promijenilo. 319 00:24:12,625 --> 00:24:14,875 Putovi su nam se razišli. 320 00:24:14,958 --> 00:24:19,041 Sad više nismo ni prijatelji jer me se sramiš. 321 00:24:19,541 --> 00:24:21,833 Misliš da si bolji od mene. 322 00:24:22,541 --> 00:24:25,458 Nico, ako mi ne možeš pomoći, reci i otići ću. 323 00:24:27,875 --> 00:24:31,208 Pomoći ću ti. Ali činim to radi djece. 324 00:24:32,083 --> 00:24:35,250 Učinio bih sve za Biancu i Giovannija. 325 00:24:36,291 --> 00:24:40,458 Ali moraš mi odraditi jednostavan posao. 326 00:24:40,541 --> 00:24:42,041 Onda ću ti dati novac. 327 00:24:44,291 --> 00:24:45,166 Kakav posao? 328 00:24:46,041 --> 00:24:48,500 Posao. Ako ne radiš, nećeš zaraditi. 329 00:24:49,125 --> 00:24:52,208 Mogu ti dati gotovinu do sutra ujutro. 330 00:24:54,125 --> 00:24:56,041 Ali trebam tvoj gumenjak. 331 00:24:56,125 --> 00:24:59,416 Moraš otići u Grčku, proći Otrantska vrata. 332 00:24:59,500 --> 00:25:01,583 Tri sata plovidbe. Bio si ondje? 333 00:25:03,916 --> 00:25:06,250 Da. Mnogo puta. Gdje točno? 334 00:25:06,333 --> 00:25:09,041 Poslije ću ti poslati koordinate. 335 00:25:09,125 --> 00:25:10,500 Otići ćeš u suton. 336 00:25:10,583 --> 00:25:14,916 Doći ćeš do malene luke s krčmom. Ne možeš promašiti. 337 00:25:17,250 --> 00:25:18,375 Sjest ćeš. 338 00:25:20,166 --> 00:25:21,208 I to je to. 339 00:25:22,416 --> 00:25:23,375 To je to? 340 00:25:23,458 --> 00:25:25,333 To je to. Opusti se. 341 00:25:25,416 --> 00:25:26,666 Pojedi nešto. 342 00:25:26,750 --> 00:25:29,208 Ondje prave sjajnu musaku. 343 00:25:30,250 --> 00:25:32,875 Onda ćeš čekati. Ni s kim ne razgovaraj. 344 00:25:33,833 --> 00:25:36,583 Netko će ti se javiti. 345 00:25:36,666 --> 00:25:38,958 -Netko? -Ne uzrujavaj se, Pietro. 346 00:25:39,041 --> 00:25:43,958 Netko će ti se javiti. Samo slijedi njihove upute. Dobro? 347 00:25:45,458 --> 00:25:49,333 Onda će ukrcati robu u čamac. 348 00:25:52,125 --> 00:25:54,833 Nico, ja sam otac. Imam dvoje djece. 349 00:25:56,625 --> 00:25:58,166 Imaš pravo. Oprosti. 350 00:25:59,333 --> 00:26:01,000 Zaboravio sam. 351 00:26:03,041 --> 00:26:05,125 Ti si uzoran otac, zar ne? 352 00:26:07,375 --> 00:26:08,916 -Trudim se biti. -Da. 353 00:26:09,708 --> 00:26:13,625 Znam, ali došao si u pravo vrijeme. 354 00:26:13,708 --> 00:26:15,458 Tvoj čamac je čist. 355 00:26:16,416 --> 00:26:19,958 Ti si čist. Zar ne? 356 00:26:22,541 --> 00:26:24,416 Nije da imaš izbora. 357 00:26:28,000 --> 00:26:28,875 Dobro. 358 00:26:31,000 --> 00:26:31,833 Fino. 359 00:26:33,458 --> 00:26:37,625 Kad roba bude ukrcana, platit ću u kriptovaluti. 360 00:26:37,708 --> 00:26:41,041 Provjerit će preko mobitela i bit će gotovo. 361 00:26:41,125 --> 00:26:44,291 Tri sata poslije bit ćeš kod kuće. Jednostavno. 362 00:26:46,791 --> 00:26:48,916 Želim pola sad, a pola poslije. 363 00:26:51,541 --> 00:26:53,208 Poslije ćemo. Bolje je. 364 00:26:55,583 --> 00:26:56,541 Nico… 365 00:26:57,583 --> 00:26:59,500 To što tražiš od mene je opasno. 366 00:26:59,583 --> 00:27:02,000 Opasno je za mene. Ne? 367 00:27:02,500 --> 00:27:05,916 Ti si novajlija. Nikad nisi učinio nešto slično. 368 00:27:08,083 --> 00:27:10,708 Uglavnom, ako ne želiš… 369 00:27:17,000 --> 00:27:17,833 Pristajem. 370 00:27:20,500 --> 00:27:21,833 Daj mi mobitel. 371 00:27:22,875 --> 00:27:23,708 Zašto? 372 00:27:23,791 --> 00:27:26,958 Jesi li čuo za odašiljače? Praćenje mobitela? 373 00:27:27,041 --> 00:27:29,750 Vidiš? Nemaš pojma o ovome. 374 00:27:32,291 --> 00:27:34,625 I isključi GPS na čamcu. 375 00:27:59,875 --> 00:28:00,833 I? 376 00:28:01,875 --> 00:28:04,708 Ništa. Kreten mi nije htio dati novac. 377 00:28:04,791 --> 00:28:07,083 Rekao si mu da je za djecu? Da su u opasnosti? 378 00:28:07,166 --> 00:28:08,583 Naravno. 379 00:28:08,666 --> 00:28:11,666 No rekao je da moram obaviti nešto zauzvrat. Poslić. 380 00:28:11,750 --> 00:28:13,250 Čekaj, što? Kada? 381 00:28:13,333 --> 00:28:16,833 Večeras. Sviđa mu se pomisao da ima kontrolu nada mnom. 382 00:28:16,916 --> 00:28:18,375 Ne. To je sranje. 383 00:28:18,458 --> 00:28:20,750 -Idem k njemu. -Elena, molim te. 384 00:28:20,833 --> 00:28:22,791 Znaš da to ne bi pomoglo. Dođi. 385 00:28:22,875 --> 00:28:25,541 Ne možeš to. Preopasno je. 386 00:28:25,625 --> 00:28:26,750 Moram. 387 00:28:27,458 --> 00:28:28,750 Nemam izbora. 388 00:28:29,250 --> 00:28:30,708 Ja sam zajebao. 389 00:28:32,333 --> 00:28:33,791 Sad to moram ispraviti. 390 00:28:35,583 --> 00:28:36,416 Idemo. 391 00:29:59,833 --> 00:30:00,750 Moram ići. 392 00:30:01,875 --> 00:30:03,500 Sutra se vraćam. 393 00:30:03,583 --> 00:30:05,375 Do četiri, najviše pet. 394 00:30:06,333 --> 00:30:08,708 Rekli su da novac hoće do osam. 395 00:30:08,791 --> 00:30:09,666 Dobro. 396 00:30:10,375 --> 00:30:11,291 Dobro. 397 00:30:13,750 --> 00:30:15,583 Žao mi je zbog svega. 398 00:30:15,666 --> 00:30:18,583 Želim da se dogovorimo. Ne želim da budemo neprijatelji. 399 00:30:18,666 --> 00:30:20,500 -Previše boli. -Ne. 400 00:30:21,375 --> 00:30:24,000 Nisam ti bio neprijatelj. Znaš to. 401 00:30:43,875 --> 00:30:45,333 Moramo misliti na djecu. 402 00:30:49,416 --> 00:30:51,333 Poslije ćemo misliti o sebi. 403 00:30:52,375 --> 00:30:55,291 Ne puštaj nikoga u stan, molim te. 404 00:30:55,375 --> 00:30:56,791 Ti su ljudi ludi. 405 00:30:56,875 --> 00:30:59,250 -Dobro. -Obećaj mi. 406 00:31:00,958 --> 00:31:01,833 Obećavam. 407 00:31:04,333 --> 00:31:05,958 -Bok. -Čuvaj se. 408 00:34:45,958 --> 00:34:47,750 -Oprostite. -Izvolite? 409 00:34:47,833 --> 00:34:49,291 Imate li slobodan stol? 410 00:34:49,375 --> 00:34:50,916 -Talijan ste? -Da. 411 00:34:51,000 --> 00:34:52,583 -Izvolite. -Hvala. 412 00:34:56,041 --> 00:34:58,125 -Sami ste? -Da. 413 00:35:04,750 --> 00:35:05,958 Trenutak. 414 00:35:07,541 --> 00:35:09,333 RESTORAN POSEJDON 415 00:37:00,500 --> 00:37:01,541 Oprostite. 416 00:37:01,625 --> 00:37:04,750 Je li ovo jedini restoran na otoku? 417 00:37:04,833 --> 00:37:07,875 Samo smo mi ovdje. Samo Posejdon. 418 00:37:09,166 --> 00:37:13,208 -Sviđa li ti se ovdje? -Divno je! More je nevjerojatno. 419 00:37:13,291 --> 00:37:15,666 Oprostite. I ja sam Talijan. 420 00:37:15,750 --> 00:37:17,666 Mobitel mi je pao u vodu. 421 00:37:17,750 --> 00:37:21,000 Moram nazvati suprugu. Hitno je. 422 00:37:21,083 --> 00:37:22,791 Smijem li posuditi vaš? 423 00:37:26,291 --> 00:37:27,208 Izvolite. 424 00:37:27,916 --> 00:37:29,791 Hvala. Odmah ću ga vratiti. 425 00:37:29,875 --> 00:37:30,916 Hvala. 426 00:37:54,958 --> 00:37:56,541 Ostavite poruku. 427 00:37:57,583 --> 00:37:58,541 Elena. 428 00:37:59,666 --> 00:38:04,375 Slušaj. Čekam satima, ali nitko se nije pojavio. 429 00:38:05,000 --> 00:38:08,291 Možda se nešto dogodilo. Možda se Nicola predomislio. 430 00:38:09,583 --> 00:38:12,041 Nemam mobitel s njegovim brojem. 431 00:38:12,125 --> 00:38:14,958 Nazovi ga. Pitaj ga što da radim. 432 00:38:15,541 --> 00:38:17,166 Zašto se ne javljaš? 433 00:38:17,916 --> 00:38:19,708 Budi kraj mobitela. Nazvat ću. 434 00:38:36,208 --> 00:38:37,708 -Hvala. -Nema na čemu. 435 00:38:37,791 --> 00:38:38,833 Hvala lijepa. 436 00:38:50,708 --> 00:38:53,166 -Mogu li dobiti račun? -Evo. 437 00:39:01,416 --> 00:39:02,500 Zadržite ostatak. 438 00:39:02,583 --> 00:39:04,041 -Hvala lijepa. -Hvala. 439 00:39:11,041 --> 00:39:14,666 VRATI SE KUĆI 440 00:40:27,375 --> 00:40:30,041 Brzo. Hajde. 441 00:40:31,666 --> 00:40:34,500 Dobro? Znaš li gdje ćeš ovo staviti? 442 00:40:34,583 --> 00:40:35,666 -Znaš li? -Da. 443 00:40:35,750 --> 00:40:39,041 Glasnije! Reci svoje ime i da imaš sve. 444 00:40:40,500 --> 00:40:42,250 Ja sam Pietro. Imam sve. 445 00:40:42,333 --> 00:40:45,291 Dobro. Sad moramo čekati isplatu. 446 00:41:03,750 --> 00:41:05,041 Mogu nazvati Nicolu. 447 00:41:06,625 --> 00:41:07,583 Začepi! 448 00:41:22,666 --> 00:41:23,875 Nazvat ću Nicolu. 449 00:41:27,083 --> 00:41:28,833 Rekao sam da začepiš! 450 00:41:49,541 --> 00:41:50,541 Odlazi! 451 00:43:29,375 --> 00:43:32,208 O, ne! 452 00:45:09,916 --> 00:45:11,500 Upomoć. 453 00:45:12,083 --> 00:45:16,791 Brode Santa Lucia. Čujete li me? 454 00:45:16,875 --> 00:45:19,416 Trebam pomoć. Pokvario mi se motor. 455 00:45:20,041 --> 00:45:23,708 Upomoć. Brode Santa Lucia. 456 00:45:23,791 --> 00:45:27,208 -Trebam pomoć. -Za pozive u pomoć, rabite kanal 16. 457 00:45:27,291 --> 00:45:30,916 Ovdje otrantska obalna straža. Prebacite na kanal 12. 458 00:45:34,958 --> 00:45:37,333 Brod Santa Lucia iz Circomare Otranta. 459 00:45:37,416 --> 00:45:39,875 Koliko je ljudi na plovilu? Ima li ozlijeđenih? 460 00:45:39,958 --> 00:45:41,708 Vidite li plamen? 461 00:45:42,791 --> 00:45:45,833 Nema ozlijeđenih. Bez plamena. Samo sam ja. 462 00:45:45,916 --> 00:45:50,041 Primljeno. Navedite svoje koordinate. 463 00:45:51,041 --> 00:45:52,416 Odmah. 464 00:47:49,500 --> 00:47:51,875 -Je li sve u redu? -Dobro sam. 465 00:47:53,583 --> 00:47:55,333 -Hvala. -To nam je dužnost. 466 00:47:55,416 --> 00:47:58,583 -Je li se još što dogodilo u međuvremenu? -Ništa. 467 00:47:59,250 --> 00:48:01,750 Naredniče, provjerite ulazi li voda. 468 00:48:01,833 --> 00:48:02,833 Odmah. 469 00:48:35,833 --> 00:48:37,666 Nema znakova curenja na pramcu. 470 00:48:37,750 --> 00:48:40,083 -Pogledajte motor. -Dobro. 471 00:48:40,166 --> 00:48:42,875 -Narednik je mehaničar. -Fino. 472 00:48:42,958 --> 00:48:45,041 Je li se ovo već događalo? 473 00:48:46,250 --> 00:48:47,166 Ne. Prvi put. 474 00:48:47,250 --> 00:48:51,250 Mogu li dobiti vašu dozvolu i prometnu za plovila? 475 00:48:52,458 --> 00:48:53,666 -Naravno. -Hvala. 476 00:48:59,375 --> 00:49:00,250 Izvolite. 477 00:49:01,666 --> 00:49:02,916 Što se dogodilo? 478 00:49:03,000 --> 00:49:06,375 Ništa. Ozlijedio sam se popravljajući motor. 479 00:49:06,458 --> 00:49:08,875 -Trebate li liječničku pomoć? -Ne, hvala. 480 00:49:08,958 --> 00:49:11,000 Zašto plovite noću? 481 00:49:12,916 --> 00:49:15,000 -Pecao sam. -Aha. 482 00:49:18,958 --> 00:49:21,166 Ovdje nema ribe. 483 00:49:21,750 --> 00:49:24,750 Da. Noć je bila nikakva. 484 00:49:25,750 --> 00:49:26,708 Hvala. 485 00:49:31,416 --> 00:49:35,166 Čamac može ploviti minimalnom snagom motora. 486 00:49:35,250 --> 00:49:37,000 Što se dogodilo? 487 00:49:37,083 --> 00:49:40,166 Olabavila se spojnica sustava napajanja. 488 00:49:40,250 --> 00:49:45,333 Gorivo se prolilo po turbini i umalo izazvalo požar. 489 00:49:45,416 --> 00:49:49,166 Naredniče, ostanite s njim ako zatreba pomoć. 490 00:49:49,250 --> 00:49:51,333 Otpratit ćemo vas prema Otrantu. 491 00:49:51,416 --> 00:49:53,541 Otrantu? Moram u Bari. 492 00:49:53,625 --> 00:49:57,083 Čamac u ovakvom stanju ne može u Bari. 493 00:49:57,166 --> 00:50:00,666 Otranto je najbliža luka. Bez brige. Plovit ćemo sigurno. 494 00:50:02,125 --> 00:50:03,166 Hajde. 495 00:50:10,541 --> 00:50:11,916 Polako. 496 00:50:35,208 --> 00:50:37,333 Sigurno ne možemo malo brže? 497 00:50:37,416 --> 00:50:39,916 Preopasno je turirati motor. 498 00:50:40,000 --> 00:50:41,958 Bez brige. Uskoro ćemo stići. 499 00:50:43,666 --> 00:50:46,875 -Moram hitno u Bari. -Još malo pa smo stigli. 500 00:51:12,375 --> 00:51:15,166 -Moram u Bari. -Kamo ćete? Moramo u ured. 501 00:51:15,250 --> 00:51:19,500 Da. Doći ću sutra. Dokumenti su unutra. Hvala! 502 00:51:20,000 --> 00:51:22,708 -Čekat ću vas sutra! -Dobro! 503 00:51:56,916 --> 00:51:58,583 -Bari? -Uđite. 504 00:51:58,666 --> 00:51:59,583 Hvala. 505 00:52:56,666 --> 00:52:58,375 Ostavite poruku. 506 00:52:58,458 --> 00:52:59,375 Elena. 507 00:53:00,291 --> 00:53:02,625 Slušaj, upao sam u nevolju. 508 00:53:03,291 --> 00:53:05,000 Ništa ozbiljno. Bez brige. 509 00:53:05,083 --> 00:53:06,958 Dolazim kući. 510 00:53:08,625 --> 00:53:09,541 Dobro? 511 00:53:17,166 --> 00:53:18,250 Hvala lijepa. 512 00:53:18,791 --> 00:53:19,791 Nema na čemu. 513 00:54:23,416 --> 00:54:24,833 Giovanni! Bianca! 514 00:55:24,666 --> 00:55:26,875 Taksi! 515 00:55:42,583 --> 00:55:44,833 Jesi li lud što tako prelaziš? 516 00:55:44,916 --> 00:55:46,125 Oprostite. 517 00:55:46,208 --> 00:55:47,958 -Trebaš li pomoć? -Ne. 518 00:56:14,458 --> 00:56:15,291 Tko ste vi? 519 00:56:16,416 --> 00:56:17,750 -Je li Nicola tu? -Tko? 520 00:56:17,833 --> 00:56:19,000 -Nicola. -Sada? 521 00:56:19,083 --> 00:56:20,875 -Moram ga vidjeti. -Pričekajte. 522 00:56:20,958 --> 00:56:22,375 Oprostite. Samo malo. 523 00:56:32,166 --> 00:56:34,750 -Usrao si se. -Koji kurac, Nico! 524 00:56:34,833 --> 00:56:37,458 Jesi li sam? Jesi li? 525 00:56:37,541 --> 00:56:40,708 -Da. -Hajde. Pokret. 526 00:56:40,791 --> 00:56:42,458 Hajde. Uzmi malo koke. 527 00:56:42,541 --> 00:56:45,333 -Makni to. Imam tvoje stvari. -Daj! 528 00:56:45,416 --> 00:56:50,541 Nemojmo sada razgovarati o poslu. Opusti se. Hajde. Popij nešto. 529 00:56:50,625 --> 00:56:53,875 Ljudi, ovo je moj prijatelj iz djetinjstva. 530 00:56:53,958 --> 00:56:58,416 Dugo se poznajemo, ali promijenio se. 531 00:56:58,500 --> 00:57:01,291 Više me ne voli. Zar ne? 532 00:57:01,375 --> 00:57:03,916 Nico, umalo su me uhitili. 533 00:57:04,000 --> 00:57:06,833 Umoran sam. Provjeri svoju robu i daj mi novac. 534 00:57:09,958 --> 00:57:12,958 Imam samo 20 minuta. Molim te. 535 00:57:13,041 --> 00:57:14,666 Dosta! 536 00:57:16,083 --> 00:57:20,541 Činim ovo radi tebe. Izgledaš uzrujano. Želim da se opustiš. 537 00:57:20,625 --> 00:57:23,666 -Uzrujan sam. Da. -Zašto? Sve je uspjelo. 538 00:57:23,750 --> 00:57:25,458 Nisi sretan? 539 00:57:25,541 --> 00:57:29,708 Oduševljen sam. Pogledaj ovo i daj mi novac. Preklinjem te. 540 00:57:31,958 --> 00:57:33,083 Imaš pravo. 541 00:57:36,000 --> 00:57:37,250 Za mnom. 542 00:57:45,625 --> 00:57:47,958 Evo. Vidi je li sve tu. 543 00:57:50,875 --> 00:57:53,625 Sad imaš razlog za uzrujanost. 544 00:57:56,250 --> 00:58:00,083 -Koji kurac? -Ljubazan sam, a ti ovako prema meni? 545 00:58:01,625 --> 00:58:03,375 Ne misliš ozbiljno. 546 00:58:03,916 --> 00:58:05,250 Što misliš? 547 00:58:06,291 --> 00:58:07,500 Spusti pištolj. 548 00:58:08,750 --> 00:58:12,041 Uvijek me gledaš svisoka. Nisi bolji od mene. 549 00:58:12,125 --> 00:58:15,750 -Izabrao si. I ja sam. -Elena je izabrala za tebe. 550 00:58:15,833 --> 00:58:18,583 Kuja ništa ne zna o tipovima poput nas. 551 00:58:18,666 --> 00:58:22,458 Večeras si izgubio djevičanstvo. Opet smo isti. 552 00:58:22,541 --> 00:58:23,916 Žao mi je. 553 00:58:24,000 --> 00:58:25,708 -Uperio si pištolj u mene. -Da. 554 00:58:25,791 --> 00:58:26,875 Da. Zašto? 555 00:58:26,958 --> 00:58:29,250 -Imao sam težak dan. -Da? 556 00:58:29,333 --> 00:58:32,750 -Nisam raspoložen za šale. Prestani. -Igrajmo se. 557 00:58:32,833 --> 00:58:36,208 Umjesto 150 000 eura, dat ću ti dvostruko. 558 00:58:36,291 --> 00:58:41,125 Ali dopusti mi da povučem okidač da vidimo šalim li se. 559 00:58:41,208 --> 00:58:42,208 Tristo, u redu? 560 00:58:42,291 --> 00:58:44,333 Ne u srce. 561 00:58:44,416 --> 00:58:47,583 Nijedan iznos ne bi bio dovoljan da ti se odužim. 562 00:58:47,666 --> 00:58:53,250 U nogu. Riskiraj metak u nogu. 563 00:58:53,333 --> 00:58:58,125 Ako blefiram, to znači da je pištolj lažan ili prazan. Što kažeš? 564 00:59:01,375 --> 00:59:06,166 Nico, samo želim vratiti svoju djecu. Dobro? 565 00:59:06,750 --> 00:59:09,750 -Molim te. -„Molim te. Želim ići svojoj djeci.” 566 00:59:11,208 --> 00:59:12,666 Baš si me razočarao. 567 00:59:14,708 --> 00:59:15,833 Dosta mi je! 568 00:59:59,833 --> 01:00:01,583 Gdje je novac? 569 01:00:02,500 --> 01:00:07,250 U torbi ispod stola. I mobitel ti je ondje. 570 01:00:07,333 --> 01:00:08,666 Sranje. 571 01:00:15,166 --> 01:00:16,375 Ne. 572 01:00:17,250 --> 01:00:20,833 U redu je. Sve je u redu. 573 01:01:37,416 --> 01:01:38,250 Bok, tata. 574 01:01:41,708 --> 01:01:44,291 -Što se dogodilo? -Je li to krv? 575 01:01:51,333 --> 01:01:55,291 -Što radite ovdje? -Kako to misliš? Doručkujemo. 576 01:01:55,375 --> 01:01:57,541 Danas je praznik, sjećaš se? 577 01:02:02,958 --> 01:02:04,083 O, Bože! 578 01:02:08,958 --> 01:02:13,041 Kad ste se vratili? Tko vas je doveo kući? 579 01:02:13,750 --> 01:02:15,500 Jučer smo bili kod kuće. 580 01:02:16,083 --> 01:02:19,583 Ne, dušo. To nije istina. Jučer niste bili kod kuće. 581 01:02:19,666 --> 01:02:21,750 Igrali smo se cijelo poslijepodne. 582 01:02:21,833 --> 01:02:24,916 Gledali smo film i otišli u krevet, kao i uvijek. 583 01:02:25,000 --> 01:02:26,791 -Što nije u redu? -Nije istina. 584 01:02:26,875 --> 01:02:28,291 Što radiš ovdje? 585 01:02:29,375 --> 01:02:31,666 -Elena. -Što ti se dogodilo? 586 01:02:33,291 --> 01:02:34,958 Kad su se vratili? 587 01:02:36,333 --> 01:02:37,708 Bila je to noćna mora. 588 01:02:38,250 --> 01:02:39,625 Čamac se pokvario. 589 01:02:39,708 --> 01:02:43,958 Nazvao sam obalnu stražu i sjeo na bus. Mislio sam da neću stići. 590 01:02:44,041 --> 01:02:46,250 Smiri se. Stići što? 591 01:02:46,333 --> 01:02:50,750 Što? Predati otkupninu. Zašto se nisi javljala na mobitel? 592 01:02:50,833 --> 01:02:52,625 Ostavila sam ga ovdje. 593 01:02:52,708 --> 01:02:54,208 Ostavila si ga ovdje? 594 01:02:54,291 --> 01:02:58,166 -Zvao sam te, a nisi se javljala! -Dobro. 595 01:02:58,250 --> 01:02:59,666 Djeco. Dođite. 596 01:03:00,375 --> 01:03:03,166 Ostavite me da razgovaram s tatom. Idite. 597 01:03:04,333 --> 01:03:07,041 Reci mi što se zbiva. Užasno izgledaš. 598 01:03:07,125 --> 01:03:08,708 Ti meni reci što se zbiva! 599 01:03:08,791 --> 01:03:13,833 Donio sam deset kilograma kokaina iz Grčke da nabavim novac za otkupninu! 600 01:03:13,916 --> 01:03:16,833 Vratim se, a djeca su tu? Koji kurac? 601 01:03:17,666 --> 01:03:19,500 Kakva otkupnina? 602 01:03:21,583 --> 01:03:24,041 Kakva otkupnina? 603 01:03:24,125 --> 01:03:29,541 Slušaj. Imam 150 000 eura. U gotovini. Vidiš? 604 01:03:29,625 --> 01:03:32,666 Dobro, slušaj me. 605 01:03:32,750 --> 01:03:35,500 Nitko nije oteo našu djecu. Upravo si ih vidio. 606 01:03:35,583 --> 01:03:38,750 Na sigurnom su. Bili su sa mnom. U redu? 607 01:03:38,833 --> 01:03:42,458 Zašto spominješ drogu i zašto imaš 150 000 eura u gotovini? 608 01:03:43,416 --> 01:03:47,041 Nicola mi ga je dao. Ti si htjela da tražim novac od njega! 609 01:03:47,125 --> 01:03:48,666 Zvučiš kao da si u bunilu. 610 01:03:48,750 --> 01:03:50,166 Kao neki luđak. 611 01:03:50,250 --> 01:03:53,416 Nisam lud. Što je ovo? Izvodiš nekakvu smicalicu? 612 01:03:53,500 --> 01:03:55,375 Želiš me izluditi, zar ne? 613 01:03:55,916 --> 01:03:56,958 Ovo je smicalica. 614 01:03:57,041 --> 01:04:00,166 Ne izvodim nikakvu smicalicu. 615 01:04:00,666 --> 01:04:05,416 Ušao si u moju kuću i rekao da si prokrijumčario drogu iz Grčke u Italiju. 616 01:04:05,500 --> 01:04:08,833 -I netko ti je platio 150 000 eura. -Znaš da jesam! 617 01:04:08,916 --> 01:04:12,500 Jučer si me odvezla u luku! Otišao sam svojim čamcem. 618 01:04:12,583 --> 01:04:13,791 Jesi li nadrogiran? 619 01:04:13,875 --> 01:04:15,291 Nešto si konzumirao? 620 01:04:15,375 --> 01:04:18,166 -Haluciniraš li u mojoj kući? -Molim te. 621 01:04:18,250 --> 01:04:20,958 Preklinjem te. Zašto mi ovo radiš? 622 01:04:21,958 --> 01:04:24,416 Tražili smo djecu na imanju, sjećaš se? 623 01:04:24,500 --> 01:04:26,000 -Molim te. -Ne diraj me. 624 01:04:27,083 --> 01:04:28,458 Ne diraj me. 625 01:04:29,291 --> 01:04:32,375 Nemam pojma o čemu govoriš. 626 01:04:33,083 --> 01:04:37,666 Kloni se mene i moje djece. Moraš otići. 627 01:04:37,750 --> 01:04:41,500 Plašiš mene i plašiš moju djecu! 628 01:04:41,583 --> 01:04:43,541 Goni se i nosi svoja sranja! 629 01:04:46,208 --> 01:04:49,250 Ne. Što je ovo? 630 01:04:50,500 --> 01:04:52,166 Bože, nisi dobro. 631 01:04:52,250 --> 01:04:53,916 Poludio si, jebote. 632 01:04:54,000 --> 01:04:55,333 Gubi se iz moje kuće. 633 01:04:55,416 --> 01:04:58,041 Izlazi iz moje kuće ili zovem policiju! 634 01:04:58,125 --> 01:05:00,166 Zvat ću policiju! 635 01:05:01,250 --> 01:05:02,291 Van! 636 01:05:05,291 --> 01:05:06,916 Što ti je? 637 01:05:09,250 --> 01:05:11,000 Van. 638 01:06:23,666 --> 01:06:26,083 -Dobro jutro. -Bok. Napunite. 639 01:06:54,250 --> 01:06:56,083 -Koliko? -Pedeset. 640 01:06:58,041 --> 01:06:59,875 -Hvala. -Hvala. Bok. 641 01:07:41,958 --> 01:07:44,458 KAD IDEŠ PO DJECU? 642 01:07:44,541 --> 01:07:49,500 Donio sam deset kilograma kokaina iz Grčke da nabavim novac za otkupninu! 643 01:07:49,583 --> 01:07:51,833 Vratim se, a djeca su tu? Koji kurac? 644 01:07:51,916 --> 01:07:53,250 Koji kurac… 645 01:07:53,333 --> 01:07:55,208 Kakva otkupnina? 646 01:07:57,208 --> 01:07:59,291 Kakva otkupnina? 647 01:07:59,833 --> 01:08:05,875 Slušaj. Imam 150 000 eura. U gotovini. Vidiš? 648 01:08:06,875 --> 01:08:09,541 PORUKA JE IZBRISANA 649 01:08:12,958 --> 01:08:15,125 Pietro, nisi mi ostavio izbor. 650 01:08:16,250 --> 01:08:19,041 Moram se pobrinuti za sigurnost svoje djece. 651 01:08:20,458 --> 01:08:22,416 Večeras ih vodim u New York. 652 01:08:23,333 --> 01:08:24,750 Let nam je u devet. 653 01:08:26,250 --> 01:08:29,500 Dočekaj me u zračnoj luci da potpišeš pisma pristanka. 654 01:08:30,875 --> 01:08:34,875 Ako to ne učiniš, morat ću tu snimku iskoristiti protiv tebe. 655 01:08:49,000 --> 01:08:50,166 Javi se. 656 01:08:56,625 --> 01:08:57,625 Elena. 657 01:08:58,333 --> 01:09:00,041 Koji je ovo kurac? 658 01:09:00,125 --> 01:09:01,750 Kakvo je ovo sranje? 659 01:09:01,833 --> 01:09:02,958 Snimala si me? 660 01:09:03,041 --> 01:09:05,083 Ucjenjuješ me? 661 01:09:06,000 --> 01:09:08,083 Javi se, molim te! 662 01:10:05,833 --> 01:10:08,541 -Gle tko je došao! -Tata! 663 01:10:09,958 --> 01:10:12,041 Vidiš, tata? Kaskam. 664 01:10:12,125 --> 01:10:13,250 I ja. 665 01:10:18,125 --> 01:10:20,500 Danas idemo kući s tobom? 666 01:10:20,583 --> 01:10:22,416 Mama je rekla da dolazi. 667 01:10:22,500 --> 01:10:23,791 Slušajte, djeco. 668 01:10:24,750 --> 01:10:27,250 Došao sam vas pitati nešto važno. 669 01:10:27,333 --> 01:10:30,208 Sjećate se da ste bili sa mnom na imanju? 670 01:10:30,291 --> 01:10:31,791 Tata, opet? 671 01:10:31,875 --> 01:10:34,208 -Ne znam. -Ne znaš, Giovanni? 672 01:10:34,291 --> 01:10:36,208 Stavio sam vas u krevet. 673 01:10:36,291 --> 01:10:40,458 Istuširali smo se, a ja sam gledao utakmicu na televiziji. 674 01:10:40,541 --> 01:10:43,791 Onda si se probudio i rekao da se bojiš čudovišta. 675 01:10:43,875 --> 01:10:45,083 Sjećaš se? 676 01:10:45,166 --> 01:10:48,625 -Da. Možda. -Da. 677 01:10:48,708 --> 01:10:51,750 Možemo li danas jesti pizzu? Gladan sam. 678 01:10:51,833 --> 01:10:52,666 Da. 679 01:10:53,333 --> 01:10:55,708 Bianca, sjećaš li se ti? 680 01:10:55,791 --> 01:10:58,666 Spavala si kod mene, a probudila si se kod mame. 681 01:11:00,708 --> 01:11:01,625 Da. 682 01:11:04,666 --> 01:11:09,500 -Dobro. Je li te netko pokupio? -Tata, prestani. Pusti nas na miru. 683 01:11:09,583 --> 01:11:13,291 Potrudi se, molim te. Je li netko došao po tebe? 684 01:11:13,375 --> 01:11:17,166 -Netko? Ne znam. -Kako ne znaš? Pokušaj se sjetiti! 685 01:11:17,250 --> 01:11:20,916 Spavala si kod mene, a probudila si se kod mame, zar ne? 686 01:11:23,166 --> 01:11:24,375 Odgovori mi. 687 01:11:25,333 --> 01:11:26,791 Zašto si takav? 688 01:11:26,875 --> 01:11:29,375 Sjećam se da smo bili kod mame, kao i uvijek. 689 01:11:29,458 --> 01:11:31,166 Sad si rekla da se sjećaš! 690 01:11:31,250 --> 01:11:32,708 Što radiš ovdje? 691 01:11:33,416 --> 01:11:37,208 Rekla sam ti da nas se kloniš. Idite. Uđite u auto. 692 01:11:38,833 --> 01:11:41,583 Samo želim znati što se sinoć dogodilo. 693 01:11:41,666 --> 01:11:42,958 Želim čuti od njih. 694 01:11:43,041 --> 01:11:45,500 Shvaćaš li da možeš završiti u zatvoru? 695 01:11:47,416 --> 01:11:49,875 Zašto si snimala naš razgovor? 696 01:11:50,708 --> 01:11:51,875 Ucjenjuješ me? 697 01:11:51,958 --> 01:11:58,291 Ne. Samo poduzimam potrebne mjere da zaštitim sebe i svoju djecu. 698 01:11:58,375 --> 01:12:02,333 I svidjelo se to tebi ili ne, više ti ne odgovaram. 699 01:12:02,416 --> 01:12:03,500 Slušaj me pozorno. 700 01:12:03,583 --> 01:12:06,625 Nećeš odvesti djecu. Jasno? 701 01:12:06,708 --> 01:12:10,250 Dobro. Onda ću snimku poslati odvjetnicima 702 01:12:10,333 --> 01:12:12,583 pa neka sudac odluči. 703 01:12:14,166 --> 01:12:15,541 Smjestila si mi. 704 01:12:15,625 --> 01:12:17,250 Ne mogu vjerovati. 705 01:12:47,541 --> 01:12:49,583 Pietro, idem u zračnu luku. 706 01:12:49,666 --> 01:12:51,291 Avion polijeće za dva sata. 707 01:14:49,458 --> 01:14:52,750 -Tata, ne radi. -Moraš dvaput pritisnuti. Gle. 708 01:15:47,750 --> 01:15:50,291 -Da? -Salvatore, Pietro je. 709 01:15:50,375 --> 01:15:54,666 -'Jutro, gospodine. Recite? -Oprosti na smetnji. Trebam ključeve. 710 01:15:54,750 --> 01:15:56,916 -Dolazim. -Hvala. 711 01:15:58,000 --> 01:15:58,833 Gospodine. 712 01:15:58,916 --> 01:16:02,041 Supruga odlazi, a ostavila je Biancinu osobnu. 713 01:16:02,125 --> 01:16:04,541 Požurite se da ne propuste let. 714 01:16:04,625 --> 01:16:07,083 -Odmah ću ih vratiti. -Dobro. 715 01:16:46,750 --> 01:16:48,125 OKSIKODON 716 01:17:10,666 --> 01:17:12,333 SLUŽBENA POTVRDA O RECEPTU 717 01:17:38,041 --> 01:17:40,750 Elena. Potpisat ću papire. 718 01:17:40,833 --> 01:17:42,625 Dolazim. Čekaj me. 719 01:19:51,666 --> 01:19:52,916 Upravo sam stigla. 720 01:19:53,000 --> 01:19:54,291 Kako ste? 721 01:20:03,916 --> 01:20:09,166 Zadnji poziv za let AZ1435 za Rim. 722 01:20:09,250 --> 01:20:14,333 Zadnji poziv za let AZ1435 za Rim. 723 01:20:17,583 --> 01:20:22,625 Zadnji poziv za let AZ1435 za Rim. 724 01:20:23,166 --> 01:20:28,416 Zadnji poziv za let AZ1435 za Rim. 725 01:20:38,125 --> 01:20:41,291 -Tata! -Bok, tata. Ideš s nama? 726 01:20:41,375 --> 01:20:42,416 Bok, djeco. 727 01:20:42,916 --> 01:20:46,458 Tata je došao potpisati papire da možemo ići u Ameriku. 728 01:20:46,541 --> 01:20:47,583 Brzo, kasnimo. 729 01:20:47,666 --> 01:20:48,750 DOZVOLA ZA ODLAZAK 730 01:20:49,500 --> 01:20:52,666 Promjena plana, djeco. Mama odlazi sama. 731 01:20:52,750 --> 01:20:55,833 -Vi ostajete sa mnom. -Zašto mama odlazi sama? 732 01:20:55,916 --> 01:21:00,666 Imamo problem s vašim putovnicama. Ne možete otići. 733 01:21:00,750 --> 01:21:02,833 Ne idemo u Ameriku? 734 01:21:02,916 --> 01:21:04,916 Ne. Čujte. 735 01:21:05,000 --> 01:21:07,625 Sjednite malo da razgovaram s mamom. 736 01:21:09,208 --> 01:21:12,458 Mislim da me nisi čuo. Kasnimo. Moraš potpisati papire. 737 01:21:12,541 --> 01:21:15,333 Dosta, Elena. Znam što si učinila. 738 01:21:16,541 --> 01:21:19,583 Stvarno? Što sam učinila? 739 01:21:20,458 --> 01:21:22,250 Drogirala si našu djecu. 740 01:21:25,750 --> 01:21:28,791 Našao sam omot tvoje tablete kako pluta u zahodu. 741 01:21:30,541 --> 01:21:31,875 Mogla si ih ubiti. 742 01:21:33,625 --> 01:21:36,416 Sama ćeš ući u avion. 743 01:21:39,416 --> 01:21:43,583 Što ćeš učiniti, prijaviti me? Majku svoje djece? 744 01:21:43,666 --> 01:21:45,000 Upravo tako. 745 01:21:45,083 --> 01:21:47,333 Nitko neće vjerovati čovjeku poput tebe. 746 01:21:47,416 --> 01:21:49,125 Pogledaj se. Rastrojen si. 747 01:21:49,916 --> 01:21:51,500 Razgovarao sam s liječnikom. 748 01:21:52,000 --> 01:21:55,541 Tragovi tih opijata dugo ostaju u kosi. 749 01:21:56,708 --> 01:21:58,833 Otiđite i prijavit ću te. 750 01:21:59,333 --> 01:22:01,583 Testirat ću im kosu u New Yorku. 751 01:22:01,666 --> 01:22:04,625 Nisu bili u opasnosti. Točno sam znala što radim. 752 01:22:05,416 --> 01:22:07,875 To što si učinila bilo je jako ozbiljno. 753 01:22:07,958 --> 01:22:09,458 Što mi je preostalo? 754 01:22:11,833 --> 01:22:15,291 Nisi htio postići kompromis ili bilo kakav dogovor. 755 01:22:16,833 --> 01:22:18,750 Nisam imala izlaz. 756 01:22:20,416 --> 01:22:21,708 Ovo nije moj život. 757 01:22:22,416 --> 01:22:24,250 Ne mogu više živjeti ovako. 758 01:22:25,125 --> 01:22:26,500 Ne mogu vjerovati. 759 01:22:27,791 --> 01:22:30,166 Lagala si mi. Glumatala. 760 01:22:30,250 --> 01:22:32,250 Bacila si me u šake dilera. 761 01:22:32,333 --> 01:22:34,250 Ugrozila živote naše djece. 762 01:22:34,750 --> 01:22:36,000 I ucjenjivala si me. 763 01:22:36,083 --> 01:22:38,791 Stvari su izmakle kontroli. 764 01:22:38,875 --> 01:22:41,041 Nisam htjela da odradiš ono za Nicolu. 765 01:22:41,125 --> 01:22:44,958 Trebao si dobiti prljavi novac. Nikad te ne bih dovela u opasnost. 766 01:22:47,125 --> 01:22:48,500 Ne mogu ostaviti djecu. 767 01:22:50,458 --> 01:22:52,250 Nemaš izbora. 768 01:22:54,583 --> 01:22:57,083 Nudim ti izlaz. 769 01:22:57,166 --> 01:22:58,375 Znaš zašto? 770 01:23:00,208 --> 01:23:05,416 Jer ne želim da znaju što im je majka učinila. 771 01:23:09,333 --> 01:23:10,541 Djeco! 772 01:23:15,333 --> 01:23:16,541 Pozdravite mamu. 773 01:23:17,125 --> 01:23:18,500 Ne. 774 01:23:19,041 --> 01:23:21,375 Ne želim da odeš. 775 01:23:25,708 --> 01:23:28,625 U redu je. 776 01:23:33,333 --> 01:23:36,125 -Kad se vraćaš? -Uskoro. 777 01:23:36,208 --> 01:23:37,958 Vidimo se uskoro. 778 01:23:44,500 --> 01:23:45,583 Pietro. 779 01:23:49,625 --> 01:23:50,958 Onaj poljubac. 780 01:23:51,833 --> 01:23:53,208 Nije bio laž. 781 01:24:14,041 --> 01:24:14,875 Dobro… 782 01:24:15,708 --> 01:24:20,708 Danas je bilo dovoljno komplikacija. Zato sutra ne morate u školu. 783 01:24:20,791 --> 01:24:22,333 Ozbiljno, ne moramo? 784 01:24:22,416 --> 01:24:25,375 Da, i 24 sata možete raditi sve što želite. 785 01:24:25,458 --> 01:24:28,125 Stvarno? Koliko je sati? 786 01:24:28,916 --> 01:24:30,000 Osam. 787 01:24:30,541 --> 01:24:35,625 Znači, možemo raditi sve što želimo do sutra u 20 h? 788 01:24:35,708 --> 01:24:37,250 Možda ne baš sve. 789 01:24:37,333 --> 01:24:39,666 -Gotovo sve, dobro? -Dobro. 790 01:25:00,958 --> 01:25:02,500 Utrkujmo se! 791 01:25:02,583 --> 01:25:05,208 -Pobijedit ću te! -Ne trčite. Usporite! 792 01:25:14,291 --> 01:25:15,625 -Santo? -Bok, Pietro. 793 01:25:15,708 --> 01:25:18,833 Kakvu si mi to poruku poslao? Jesi li bio pijan? 794 01:25:18,916 --> 01:25:22,708 Koji si kurac mislio? Ovo ću reći samo jedanput. 795 01:25:22,791 --> 01:25:26,625 -Ne diramo djecu. -Da, oprosti. Imao sam težak dan. 796 01:25:26,708 --> 01:25:28,458 -Aha. -Imam tvoj novac. 797 01:25:28,541 --> 01:25:30,583 -Napokon. -Dođi po njega. 798 01:25:35,791 --> 01:25:37,833 -Ja ću prva! -Ne, ja ću! 799 01:25:40,791 --> 01:25:42,041 Dođi! 800 01:25:44,125 --> 01:25:45,791 Ja biram film! 801 01:25:47,125 --> 01:25:48,083 Ja ću! 802 01:26:09,083 --> 01:26:10,166 Dođi. 803 01:27:16,958 --> 01:27:19,083 PREMA FILMU SÉPTIMO PATXIJA AMEZCUE 804 01:31:28,625 --> 01:31:33,625 Prijevod titlova: Tomislav Šimunić