1 00:00:16,958 --> 00:00:19,875 あなたのチンチン 大好き、 2 00:00:22,750 --> 00:00:23,958 ベイビー... 3 00:00:27,625 --> 00:00:29,458 <バタフライ!?> 4 00:00:34,625 --> 00:00:36,125 なめなさい! 5 00:00:41,875 --> 00:00:45,666 <カメラで見てるだけなのに この硬さ!> 6 00:00:48,791 --> 00:00:50,916 あなたのチンコを しゃぶりたい。 7 00:00:58,625 --> 00:01:01,833 <"堪らない、 可愛いバタフライ!"> 8 00:01:05,791 --> 00:01:08,250 <かわいいおマンコだ> 9 00:01:10,125 --> 00:01:13,291 さあきて、欲しいの! 10 00:01:19,375 --> 00:01:25,458 <もっとしゃぶって、僕のメッサリーナ!> (淫乱なローマ皇帝の第三皇妃) 11 00:01:26,583 --> 00:01:30,208 <- エミ、寝てるのか?> - ほっといて! 12 00:01:33,583 --> 00:01:36,958 <- 全てを受け入れて> <- 処方箋は忘れないでね>(母) 13 00:01:39,708 --> 00:01:42,166 <薬局で!>(母) 14 00:01:44,458 --> 00:01:48,500 <あの子、消毒してないのに おもちゃ触ってる> 15 00:01:49,666 --> 00:01:53,833 <- もう遅いから寝かしつけて。> - 遊ばせてあげて! 16 00:01:55,666 --> 00:01:57,041 今、行くわ! 17 00:01:58,583 --> 00:02:01,625 <だから言ったじゃない!> 18 00:02:06,625 --> 00:02:08,875 ヤリたいのね! 19 00:02:16,125 --> 00:02:20,125 - クソ!立て! - もう一回しゃぶるわ! 20 00:02:20,708 --> 00:02:22,666 中で硬くなるわ、 21 00:02:29,833 --> 00:02:31,833 入る! 22 00:02:39,500 --> 00:02:41,916 入れて! 23 00:02:42,125 --> 00:02:45,000 - すぐ、イキそうそうだ。 - そうなの、 24 00:02:49,291 --> 00:02:51,583 もっと強く! 25 00:02:52,291 --> 00:02:54,458 ああ、ファック最高! 26 00:02:55,875 --> 00:02:57,291 愛しの! 27 00:02:58,583 --> 00:03:01,041 私は淫乱女! もっと激しく! 28 00:03:03,500 --> 00:03:04,875 もっと! 29 00:03:10,250 --> 00:03:12,666 中に出して!全部出して! 30 00:03:26,875 --> 00:03:29,750 [アンラッキー・セックスまたはイカれたポルノ] 31 00:03:29,958 --> 00:03:32,041 [流出フィルムの顛末] 32 00:03:32,416 --> 00:03:37,000 "誰も理解できない、 世界は時間の海に沈んでいる" 33 00:03:37,375 --> 00:03:40,375 "それはとても深く、はびこる" 34 00:03:40,666 --> 00:03:44,125 "堕落という名のクロコダイル” 35 00:03:45,375 --> 00:03:52,708 第一部 一方通行 36 00:03:52,732 --> 00:03:59,832 Written and Directed by Radu Jude (Romanian film director 1977-) 37 00:03:59,856 --> 00:04:06,256 This Film won the Golden Bear in the main competition section. 38 00:04:06,280 --> 00:04:13,280 at the 71st Berlin International Film Festival in March 2021 39 00:04:13,304 --> 00:04:22,304 It was selected as Best International Feature Film at the 94th Academy Awards 40 00:04:22,328 --> 00:04:28,328 It stars Katia Pascariu, Claudia Ieremia and Olimpia Mălai. 41 00:04:29,208 --> 00:04:32,666 <それ、いいよ。 「あなたを決して忘れない」だ。> 42 00:04:33,583 --> 00:04:35,458 大げさだわ。 43 00:04:35,875 --> 00:04:39,583 <- 他は?> - さあね、 44 00:04:40,541 --> 00:04:44,291 "あなたを忘れないようにする "? 45 00:04:44,500 --> 00:04:46,625 せめて「時々」でいでしょ? 46 00:04:48,791 --> 00:04:51,583 去年は店員もいたが、 47 00:04:52,250 --> 00:04:55,208 <- あのバカ?> <- そう、あいつが注文を受けてた> 48 00:04:55,583 --> 00:05:01,875 <花輪のリボンに 「安らかに眠れ」と書かれてた。> 49 00:05:03,916 --> 00:05:08,916 <奴が書いたんだ。 それも両サイドにな。> 50 00:05:13,375 --> 00:05:16,083 - いくら? <- 20レウ、> 51 00:05:19,875 --> 00:05:21,125 はい、 52 00:05:21,958 --> 00:05:24,475 -ありがとう。 <-メルシィ> 53 00:05:24,483 --> 00:05:26,908 -良い一日を。 54 00:07:37,125 --> 00:07:39,416 <マイ、ジーザス> 55 00:10:20,500 --> 00:10:22,808 こんにちは。 (校長の自宅) 56 00:10:22,875 --> 00:10:25,083 - 奥さん? - ああ 中にいるよ 57 00:10:25,291 --> 00:10:27,083 <誰?> 58 00:10:27,208 --> 00:10:29,250 - いいマスクね。 - ありがとう。 59 00:10:29,958 --> 00:10:31,916 - エミ! - こんにちは。 60 00:10:33,166 --> 00:10:35,291 ありがとう。 61 00:10:35,958 --> 00:10:37,958 - ちょっと来て!? <- 今、行く!> 62 00:10:38,166 --> 00:10:41,541 - 水に入れて、 - あそこだ、 63 00:10:42,625 --> 00:10:44,250 入って、 64 00:10:45,416 --> 00:10:46,875 - こんにちは、 - こんにちは、 65 00:10:49,291 --> 00:10:51,291 <掛けて、> 66 00:10:51,708 --> 00:10:52,875 そうね、 67 00:10:55,958 --> 00:10:57,916 友達じゃなかったんだ、 68 00:10:58,083 --> 00:11:01,583 その犬は シークレットサービスだった。 69 00:11:01,666 --> 00:11:05,666 調教師より優秀だった 70 00:11:08,000 --> 00:11:10,916 <撮影現場のみんなを笑わせた。> 71 00:11:11,875 --> 00:11:14,125 <- 餌をやるのが怖かった。> <- なぜ?> 72 00:11:15,208 --> 00:11:19,500 <子犬のくせに、 体重が42キロもあったんだ> 73 00:11:20,291 --> 00:11:23,000 臭くないわよ、 おばあちゃんなのよ! 74 00:11:24,166 --> 00:11:27,583 - これが最後かもよ。 - マスクを取って! 75 00:11:27,833 --> 00:11:29,833 大丈夫? 76 00:11:30,125 --> 00:11:32,500 <吐いたぞ!> 77 00:11:35,041 --> 00:11:38,083 - あなたが掃除して! <- 悪いもの、全部出して。> 78 00:11:38,291 --> 00:11:41,208 <- そうだ。> - そろそろ行くわ 79 00:11:41,416 --> 00:11:43,916 ベランダへ行きましょ。 80 00:11:45,416 --> 00:11:48,125 <- コーヒーでも?> - いただくわ 81 00:11:53,666 --> 00:11:57,583 ひどい臭いね、 もう我慢できない。 82 00:11:57,833 --> 00:12:01,166 もっと、いい方法があるかと...。 83 00:12:01,875 --> 00:12:04,708 会議の話をしたかったの。 84 00:12:05,000 --> 00:12:09,916 私とは関係ない、 PTAが招集したのよ。 85 00:12:10,583 --> 00:12:13,541 女性陣さん、 老人のコーヒーですが、 86 00:12:13,791 --> 00:12:16,250 - 素敵よ。 - ありがとう。 87 00:12:16,375 --> 00:12:19,708 会議中毒なのよ、 ソーシャル・ディスタンスなのに。 88 00:12:19,875 --> 00:12:23,500 - バカな考えだわ。 - まさにそれ、 89 00:12:23,583 --> 00:12:29,083 バカな意見ほど 重要に見えるのね。 90 00:12:29,375 --> 00:12:33,500 ”タイトな靴は良い靴よりも痛い” ってね。 91 00:12:34,958 --> 00:12:36,791 私は言ったの、 92 00:12:37,041 --> 00:12:39,875 動画は削除されたって。 93 00:12:40,000 --> 00:12:42,666 - アップロードもしてない、 - 知ってるわ。 94 00:12:42,791 --> 00:12:47,208 -証明できる? -いいえ、 95 00:12:47,541 --> 00:12:50,166 IT関係者の 評判は悪いから。 96 00:12:50,375 --> 00:12:54,750 <ネットで 自分をさらけ出すなんて、> 97 00:12:56,708 --> 00:12:58,875 証明は無理、 98 00:13:00,291 --> 00:13:02,541 実はオイゲン(夫)が アップロードしたの。 99 00:13:02,625 --> 00:13:05,083 <オイゲン? 何があったの?> 100 00:13:05,250 --> 00:13:07,583 地獄を味わったわ... 101 00:13:07,875 --> 00:13:09,166 コーヒーを? 102 00:13:10,375 --> 00:13:13,583 話し合いで何とかね、 103 00:13:14,250 --> 00:13:19,083 <親連中に説明するのは いいけど、> 104 00:13:19,583 --> 00:13:23,375 <スキャンダルやメディアは困る。> 105 00:14:21,291 --> 00:14:24,350 私のマンコを!ってね。 (あの人) 106 00:14:39,208 --> 00:14:45,208 <- 本物のてんとう虫、> <- ブンブン蜂はもっとリアル> 107 00:14:45,958 --> 00:14:49,583 - どうして分かるの? - アンカがそう言ったんだ 108 00:14:49,708 --> 00:14:52,666 バイバイ モール! また来るよ! 109 00:14:54,416 --> 00:14:56,166 <アンカがそう言ったもん> 110 00:15:50,583 --> 00:15:52,625 ふざけないで! 111 00:16:00,208 --> 00:16:02,250 もう寝た? 112 00:16:07,250 --> 00:16:10,208 言ったでしょ? 保護者会があるって。 113 00:16:10,500 --> 00:16:12,500 知らないわ、 114 00:16:14,541 --> 00:16:16,916 オモチャを買って帰るから。 115 00:16:19,000 --> 00:16:21,625 後でオイゲンが迎えに行くわ 116 00:16:25,625 --> 00:16:27,791 食事は? 117 00:16:29,041 --> 00:16:31,291 マスクは? 118 00:16:32,250 --> 00:16:35,666 マスクはしてって 言ったはずよ 119 00:16:36,583 --> 00:16:38,291 勘弁してよ 120 00:16:39,541 --> 00:16:41,875 テレビを見てたの? 121 00:16:49,458 --> 00:16:52,166 何か返すわ。 122 00:16:53,375 --> 00:16:56,208 - これはいくら? - 5,99レウです。 123 00:16:57,791 --> 00:17:00,875 いくらなら買えるかな 124 00:17:02,750 --> 00:17:06,208 みんな待ってるのよ、 125 00:17:06,625 --> 00:17:09,750 食事券で払いたいのに、 126 00:17:09,875 --> 00:17:11,750 それでもいい。 127 00:17:11,875 --> 00:17:14,791 早くしてよ、 こっちのせいじゃないし。 128 00:17:15,041 --> 00:17:17,000 私が貧乏なのは私のせい? 129 00:17:17,166 --> 00:17:21,625 ビールも飲めないのが、 幸せだと思う? 130 00:17:22,041 --> 00:17:24,541 みんながみんな、 お金持ちじゃないのよ。 131 00:17:24,708 --> 00:17:26,541 確かに!? 132 00:17:26,666 --> 00:17:30,516 貧乏人のくせに、 ブーブー言ってんじゃないわよ! 133 00:17:30,583 --> 00:17:34,791 - 最後まで言わせてよ。 - 私の時間を返して? 134 00:17:34,958 --> 00:17:37,750 6人も並んでるのよ。 135 00:17:37,875 --> 00:17:41,916 4人以上ならレジを開けるべきよ 136 00:17:42,125 --> 00:17:44,625 マスクは下げたままで、 137 00:17:44,750 --> 00:17:46,500 - ほっといてやれよ! - 失せろ! 138 00:17:46,833 --> 00:17:49,458 告訴したら?私は悪くない。 139 00:17:49,541 --> 00:17:53,583 誰も悪くない! みんな無実よ。 140 00:18:21,416 --> 00:18:25,000 - 歩道を塞いでる - わかってる 141 00:18:26,583 --> 00:18:28,875 他の場所に停めてよ。 142 00:18:28,916 --> 00:18:31,875 5分だ、人を待ってる。 143 00:18:32,708 --> 00:18:35,166 歩道の外で待ちなさい。 144 00:18:37,583 --> 00:18:40,041 - 警察呼ぶわよ - 本当かよ? 145 00:18:40,750 --> 00:18:43,291 マザーファッカー!? 146 00:18:43,458 --> 00:18:46,875 - マナー守って! - マナーなんかない! 147 00:18:46,958 --> 00:18:49,708 俺のチンコをしゃぶってろ! 148 00:18:51,458 --> 00:18:55,500 ツバを吐く前に失せろ! 149 00:18:57,958 --> 00:19:00,291 くたばれ クソ野郎! 150 00:19:00,833 --> 00:19:02,666 俺のチンコをしゃぶれ! 151 00:19:03,250 --> 00:19:06,625 車も買えないくせに! 警察を呼べ! 152 00:19:07,083 --> 00:19:09,250 クソったれめ、 153 00:20:17,166 --> 00:20:20,208 <ジッパー修理> 154 00:20:51,916 --> 00:20:54,958 <のど越し最高> 155 00:21:49,375 --> 00:21:50,583 こんにちは。 156 00:21:52,000 --> 00:21:53,208 なに? 157 00:21:55,125 --> 00:21:58,083 待って、救急車が来た、 158 00:21:58,208 --> 00:22:00,208 ちょっと待って、オイゲン 159 00:22:07,208 --> 00:22:08,375 なに? 160 00:22:11,750 --> 00:22:14,875 またネットに? 削除したでしょ! 161 00:22:17,833 --> 00:22:20,850 またPornHubに? (jp.pornhub.com) 162 00:22:22,625 --> 00:22:24,416 ブログで? 163 00:22:25,250 --> 00:22:29,458 誰か保存して再アップしたの? 164 00:22:31,625 --> 00:22:33,875 どうすればいいの? 165 00:22:34,833 --> 00:22:38,291 - 警察を呼ぼう。 <- クソ大当たり!> 166 00:22:38,458 --> 00:22:40,291 <やったね!> 167 00:22:43,750 --> 00:22:46,250 ブロガーには連絡した? 168 00:22:48,083 --> 00:22:50,541 返信があったら教えて。 169 00:22:51,708 --> 00:22:52,875 なに? 170 00:22:55,541 --> 00:22:57,708 全編なの? 171 00:22:58,666 --> 00:23:00,250 全編? そう・・ 172 00:23:04,250 --> 00:23:07,916 アップロードはあなたって 校長には言ったわ。 173 00:23:10,375 --> 00:23:16,458 万が一、 電話がかかってきたときにね。 174 00:23:20,208 --> 00:23:21,875 <じゃあ、> 175 00:24:16,291 --> 00:24:17,916 <我が党に一票を> 176 00:25:51,000 --> 00:25:56,208 <政府は予算を増やしています。> 177 00:25:56,625 --> 00:26:00,625 <逆に教育、文化、保健の 予算を削減して。> 178 00:26:00,833 --> 00:26:02,625 <その通りです、セルジュさん。> 179 00:26:02,833 --> 00:26:07,041 <誰も子供たちが題材の 映画を作らないんですか?> 180 00:26:07,416 --> 00:26:10,833 <- 子供達って?> <- 移植疑惑の子供たちよ> 181 00:26:10,958 --> 00:26:13,291 有名人は何でやらない? 182 00:26:13,500 --> 00:26:18,583 瀕死の子供たちを前にして? 183 00:26:19,041 --> 00:26:21,708 <誰が判断するの?> 184 00:26:21,875 --> 00:26:24,625 自分が生きるために 子供を死なせてる! 185 00:26:24,833 --> 00:26:28,000 <私たちも同じことをするのよ。> 186 00:26:28,250 --> 00:26:31,416 - 俺は、しない。 - わからないわよ。 187 00:26:31,875 --> 00:26:35,250 小さい頃、 おばあちゃんの村で... 188 00:26:35,625 --> 00:26:38,208 マスクはちゃんと つけてください。 189 00:26:38,875 --> 00:26:40,875 ダムが決壊した 190 00:26:41,166 --> 00:26:45,666 逃げ惑う人々、 191 00:26:45,875 --> 00:26:48,583 他人のことなど 気にしていなかった。 192 00:26:48,750 --> 00:26:50,916 全く違う。 193 00:26:51,166 --> 00:26:54,208 洪水なら理性はなくなる。 194 00:26:54,375 --> 00:26:56,958 移植は考える時間がある。 195 00:26:57,250 --> 00:26:59,500 <誰がその人達に言ったと思う?> 196 00:26:59,541 --> 00:27:02,791 「これは死んだ子供の腎臓」 ってね? 197 00:27:02,916 --> 00:27:05,291 お金を払って予約しただけ。 198 00:27:05,458 --> 00:27:09,791 "マエストロ、今すぐ来て、 "適合する腎臓があります" 199 00:27:10,458 --> 00:27:15,708 "まず教会に寄って 神父に祝福を-" 200 00:27:15,958 --> 00:27:17,875 アンティム修道院より? 201 00:27:18,125 --> 00:27:19,625 ザナックス(抗不安薬) をお願い。 202 00:27:19,750 --> 00:27:23,541 <- 処方箋は?> - 一錠だけでいいの 203 00:27:23,875 --> 00:27:27,291 ストレスがひどくて、 204 00:27:27,500 --> 00:27:32,125 <ダメよ、 ハーブなら出せるけど。> 205 00:27:33,250 --> 00:27:38,500 <お香が癌に効くのは 科学的に証明されてるの。> 206 00:27:39,208 --> 00:27:42,791 <コロナは聖体からは 感染しない。> 207 00:27:42,875 --> 00:27:46,625 <不思議でしょ。> 208 00:29:04,958 --> 00:29:07,458 お嬢さん、 209 00:29:08,583 --> 00:29:11,541 - 君の帆を膨らませに来た! - ほっといて! 210 00:29:11,750 --> 00:29:14,041 放浪の船乗りからの 願いだ。 211 00:29:14,291 --> 00:29:16,875 それがどうしたの! 212 00:29:17,041 --> 00:29:18,875 ほっといて! 213 00:29:37,833 --> 00:29:38,916 こんにちは 214 00:29:40,583 --> 00:29:42,833 もう一回言って? 215 00:29:44,875 --> 00:29:48,291 どうやって写真を撮ったの? 216 00:29:50,875 --> 00:29:52,208 それでどうやって... 217 00:29:52,416 --> 00:29:54,916 "ポルノ教師"? 素晴らしいわ! 218 00:29:59,500 --> 00:30:02,625 何とかしてよ、 クビになるのよ! 219 00:30:03,041 --> 00:30:05,416 怒鳴ってないわ、オイゲン。 220 00:30:09,583 --> 00:30:12,166 あなたのせいとは 言ってない、 221 00:30:12,375 --> 00:30:14,208 被害妄想だわ。 222 00:30:15,916 --> 00:30:17,625 じゃあね。 223 00:30:37,166 --> 00:30:41,166 エドガー・リー・マスターズの 「スプーン・リバー・アンソロジー」を。 224 00:30:41,416 --> 00:30:44,750 - そう、 - パンデミックに最適だね。15レウ 225 00:30:45,750 --> 00:30:47,875 チャールズ・レズニコフは 知ってる? 226 00:30:48,041 --> 00:30:51,541 彼の壮大な詩集 「証言」があるよ。 227 00:30:51,750 --> 00:30:56,791 アンソロジーみたいなものだが、 228 00:30:57,125 --> 00:30:58,875 ...19世紀末 229 00:31:00,000 --> 00:31:03,208 面白そうね、 見せてもらえる? 230 00:31:03,416 --> 00:31:05,833 いや、ここには... ないんだ。 231 00:31:06,958 --> 00:31:08,916 でももしよかったら... 232 00:31:09,458 --> 00:31:11,833 - 明日は... - 要らない、ありがとう 233 00:31:11,916 --> 00:31:15,083 - コーヒーでも飲みながら? - いえ 結構、 234 00:31:30,458 --> 00:31:32,583 <今交差点だ!> 235 00:31:32,791 --> 00:31:35,666 <ふざけるな ホモ野郎!> 236 00:31:37,666 --> 00:31:40,458 <横断歩道だろうが、ボケ!> 237 00:31:40,750 --> 00:31:43,916 - 轢いちまえ! - ふざけんなよ! 238 00:31:47,791 --> 00:31:50,500 <いいか、> 239 00:31:50,666 --> 00:31:54,833 <87年、ある労働者が 反共ビラ800枚をばら撒いた> 240 00:31:54,958 --> 00:31:59,833 <全部、秘密警察に 通報されたんだ> 241 00:32:01,583 --> 00:32:05,041 <"メタボリック "だと思う 食事じゃないけど" 242 00:32:05,166 --> 00:32:07,625 <"ナンセンス "と 医者は言った> 243 00:32:07,750 --> 00:32:12,208 <"イエメンやソマリアの写真を 見たことがある?> 244 00:32:12,666 --> 00:32:16,791 <"アウシュビッツやトレブリンカの 生存者の写真も?> 245 00:32:17,708 --> 00:32:20,083 <"ああ 見た"> 246 00:32:20,250 --> 00:32:24,041 <"そこに太った人はいた?"> 247 00:32:31,583 --> 00:32:35,500 <- そのTシャツは?> <- 神風、日本軍のパイロットだ> 248 00:32:35,666 --> 00:32:38,541 <特攻隊ってやつか、> 249 00:32:40,125 --> 00:32:42,875 <特攻隊は実は強制なの。> 250 00:32:42,958 --> 00:32:46,041 <大学生が神風になることを 余儀なくされた。> 251 00:32:46,166 --> 00:32:49,750 <理系の人は抜け出せたけどね。> 252 00:32:49,833 --> 00:32:53,500 <文系は使い捨てにされた> 253 00:32:53,750 --> 00:32:59,041 - なら、経済(数学科)が無難かな。 - コンピュータサイエンスもね。 (学生のおしゃべり、続く) 254 00:36:12,500 --> 00:36:21,541 第二部 逸話・兆候・冒険の短辞典 255 00:36:32,125 --> 00:36:35,000 [8月23日、] 256 00:36:35,250 --> 00:36:38,350 [ルーマニアが ナチス・ドイツとの同盟を解消] 257 00:36:38,375 --> 00:36:41,166 [1944年8月23日、 ルーマニアは連合国軍に加わった。] 258 00:36:41,208 --> 00:36:44,258 [新聞は2号まで発行された。] 259 00:36:44,833 --> 00:36:48,791 [1つの見出しはこうだ。 "スターリン万歳!"] 260 00:36:49,916 --> 00:36:53,541 [もう一つは "ヒトラー万歳!"] 261 00:36:54,625 --> 00:36:57,291 【アボリジニ】 262 00:36:57,791 --> 00:37:01,916 [新発見の国の土壌を 汚す価値の低い人々] 263 00:37:02,958 --> 00:37:06,416 <すぐに豊かになる、> 264 00:37:06,833 --> 00:37:10,875 [肥料を与えるから。] 265 00:37:13,041 --> 00:37:16,041 [真理] 266 00:37:16,875 --> 00:37:20,166 [真理そのもの 段階/人間、] 267 00:37:20,625 --> 00:37:23,708 [隠喩的な喧騒の中に、] 268 00:37:26,500 --> 00:37:29,458 [軍隊】 269 00:37:30,500 --> 00:37:35,416 [ルーマニア軍は市民を弾圧した。] 270 00:37:35,708 --> 00:37:39,166 [1848年の革命と 1907年の農民の反乱において。] 271 00:37:39,666 --> 00:37:43,125 [第一次世界大戦後の 民族的・政治的迫害] 272 00:37:43,583 --> 00:37:47,291 [第二次世界大戦中の ロマ人とユダヤ人の虐殺] 273 00:37:47,875 --> 00:37:51,458 [そして1989年の チャウシェスクの処刑] 274 00:37:54,083 --> 00:37:57,083 [ブロンド・ジョーク] 275 00:37:57,750 --> 00:38:01,208 [例えば 金髪ヌーディスト は牛に驚かされて、] 276 00:38:09,041 --> 00:38:10,958 [しばらくして、 彼女は疲れて言う。] 277 00:38:12,541 --> 00:38:14,750 [心臓発作より子牛の方がマシ] 278 00:38:14,750 --> 00:38:16,375 [お金] 279 00:38:16,666 --> 00:38:18,458 金だ、金! 280 00:38:18,833 --> 00:38:21,833 [本棚] 281 00:38:22,250 --> 00:38:28,208 [図書館の中から 肉屋を出現させる] 282 00:38:31,666 --> 00:38:34,666 【ルーマニア正教】 283 00:38:34,958 --> 00:38:37,666 [全ての独裁国家において、] 284 00:38:38,125 --> 00:38:41,708 [教会は最も信頼できる機関] 285 00:38:42,166 --> 00:38:46,791 [1989年、革命家たちは 軍の砲弾から逃れたが、] 286 00:38:47,208 --> 00:38:50,666 [大聖堂はその扉を 閉ざしたままだった] 287 00:38:52,291 --> 00:38:56,666 <聖なるファシストの青年よ> <鋼鉄の心臓、百合のような魂> 288 00:38:57,000 --> 00:39:04,750 <春は毎年、訪れて、> <カルパチアの湖のような眼差し> 289 00:39:05,166 --> 00:39:12,750 <我らは腕を高く上げ、> <永遠の祭壇を築く礎となる> 290 00:39:13,208 --> 00:39:20,708 <石と海と火で造られた> <ダキア人の祖先の血> 291 00:39:21,500 --> 00:39:27,416 <衛兵と隊長よ、> <我らを鉄の鷹に変えてくれ> 292 00:39:29,000 --> 00:39:34,250 <衛兵と隊長よ、> <そして神の大天使よ> 293 00:39:34,833 --> 00:39:39,791 【民衆の館】 (ブカレスト議事堂宮殿) 294 00:39:39,815 --> 00:39:45,815 国民の館(Casa Poporului)は、ルーマニアの首都ブカレスト にあるルーマニア議会の議事堂および観光施設である。 295 00:39:45,839 --> 00:39:51,839 1980年代に、当時のルーマニア共産党書記長だった ニコラエ・チャウシェスクが「宮殿」として造成した。 296 00:39:51,863 --> 00:39:57,863 政府系の建築物としてはペンタゴン、タイの 新国会議事堂に次いで世界第3位の大きさを誇る。 297 00:39:57,887 --> 00:40:03,887 1989年のルーマニア革命でチャウシェスク政権崩壊、 計画の7割程度の完成をもって建設が一時中断されたが、 298 00:40:03,911 --> 00:40:09,911 その後建設が再開し、エレベーターなどが増築、 1997年、完工した。(-Wikipedia) 299 00:40:20,666 --> 00:40:23,666 [チャウシェスク] 300 00:40:24,416 --> 00:40:29,625 1965年からルーマニアの独裁者。 1989年の革命で処刑された。 301 00:40:30,125 --> 00:40:33,500 <5分ほど戻る> 302 00:40:35,416 --> 00:40:38,958 [シネマ] 303 00:40:39,416 --> 00:40:44,208 [我々はゴルゴン・メデューサの物語を 学校で教えられる。] 304 00:40:44,625 --> 00:40:48,625 [その顔を見るだけで、] 305 00:40:48,791 --> 00:40:50,958 [人間や獣を石に変えてしまう。] 306 00:40:52,458 --> 00:40:56,541 [アテナは特別な刀で怪物を倒すように ペルセウスを唆した。] 307 00:40:57,125 --> 00:40:59,666 [アテナは彼に 決してその顔を見てはいけない、] 308 00:40:59,750 --> 00:41:04,258 [鏡のように磨き上げられた盾に 映る姿だけを見よと教えた。] 309 00:41:04,375 --> 00:41:08,891 [アテナの助言に従ったペルセウスは メデューサの首を切り落とした。] 310 00:41:09,458 --> 00:41:13,375 [教訓: 我々は実際の恐怖を見ることはできない。] 311 00:41:13,375 --> 00:41:16,500 [恐怖で目がくらんでしまうから。] 312 00:41:16,833 --> 00:41:19,875 [その姿を知るのは 後になってから。] 313 00:41:20,208 --> 00:41:23,166 [その姿を再現した映像を見ることで。] 314 00:41:24,541 --> 00:41:29,208 [映画のスクリーンは アテナの磨き上げられた盾である。] 315 00:41:34,458 --> 00:41:37,833 [競争] 316 00:41:38,000 --> 00:41:42,583 [イギリスを訪問したペルシャ国王は 競馬への招待を断ったが、] 317 00:41:42,875 --> 00:41:48,166 [ある馬は他の馬より速く走る事を 知っていた。]:無意味 318 00:41:49,458 --> 00:41:52,458 [子供] 319 00:41:53,708 --> 00:41:58,833 [親は政治犯だ、] 320 00:42:00,708 --> 00:42:07,166 <...戦争へ行こう、子供たちよ!> 321 00:42:07,190 --> 00:42:13,190 ルーマニア軍歌 : 「ルーマニア大隊よ、カルパチアを征け」 322 00:42:13,214 --> 00:42:19,214 - Treceţi, batalioane române, Carpaţii - (Songs and lyrics are on youtube) 323 00:42:19,238 --> 00:42:25,238 ( Song Continued....... ) -仏国歌「ラ・マルセイエーズ」共に革命歌で有名- 324 00:42:41,166 --> 00:42:44,166 [厨房] 325 00:42:44,791 --> 00:42:49,916 「女は厨房に入れ」 と言うが如し。 326 00:42:52,166 --> 00:42:55,208 [クリスマス] 327 00:42:55,541 --> 00:43:00,108 アインザッツコマンドIIB(移動式ユダヤ人虐殺部隊) ロシアのシンフェロポリに存在。 328 00:43:00,166 --> 00:43:04,875 クリスマスまでにユダヤ人とロマ人を 3,000人殺害するよう命令された。 329 00:43:04,875 --> 00:43:08,708 この命令は迅速に実行された。 330 00:43:09,375 --> 00:43:15,458 軍隊がキリストの生誕を 祝うことができるようにするため。 331 00:43:18,416 --> 00:43:23,500 [文化] 332 00:43:24,916 --> 00:43:28,250 一市民、 "恥を知れ! これが文化?" 333 00:43:28,583 --> 00:43:31,625 "至極当然、 教育制度は滅茶苦茶だから" 334 00:43:32,041 --> 00:43:35,458 "税金だろ?" 335 00:43:35,916 --> 00:43:40,208 "退廃的な奴らめ!" 336 00:43:43,541 --> 00:43:45,291 [豪華絢爛] 337 00:43:45,583 --> 00:43:50,291 これは天然物? 偽物は売らないで欲しいね。 338 00:43:50,500 --> 00:43:53,458 もちろん天然です。 ホッキョクギツネよ。 339 00:43:54,541 --> 00:43:57,166 [歯] 340 00:43:57,958 --> 00:44:04,108 イタリアで働くルーマニア人が、自分の歯を2本抜いた。 歯医者に行く金がなかった。 341 00:44:04,166 --> 00:44:07,750 敗血症で死んだ。 342 00:44:08,583 --> 00:44:12,291 [ソーシャルディスタンス] 343 00:44:12,375 --> 00:44:16,500 2020年 COVID-19パンデミック時、 1,5メートル 344 00:44:20,500 --> 00:44:23,000 クライシス・ダンスね。 345 00:44:23,458 --> 00:44:26,125 緊急事態発生!? 346 00:44:36,541 --> 00:44:38,416 距離をとって! 347 00:44:38,625 --> 00:44:40,416 [効率化] 348 00:44:40,666 --> 00:44:44,041 <葬儀場> 349 00:44:47,791 --> 00:44:51,583 と、<救急病院> 350 00:44:53,416 --> 00:44:56,625 【詩聖:ミハイ・エミネスク】 351 00:44:56,958 --> 00:44:59,700 国民的詩人、無比の詩人。 352 00:44:59,791 --> 00:45:03,158 我らが英雄、 ルーマニア文化の完成者 353 00:45:03,208 --> 00:45:05,958 最後の偉大なるロマン 我々の良心 354 00:45:06,125 --> 00:45:11,150 絶対的なルーマニア人、 「皇帝と無産階級」の完成者 355 00:45:13,000 --> 00:45:15,375 [ファミリー】 356 00:45:15,708 --> 00:45:22,791 [ルーマニアの子の10人に6人が 家庭内暴力にさらされている。] 357 00:45:25,208 --> 00:45:28,166 [少女 -ページ 5 ] 358 00:45:28,416 --> 00:45:32,458 某人気日刊紙がこのタイトルで 写真を掲載した。 359 00:45:43,708 --> 00:45:47,291 [フィクション] 360 00:45:47,875 --> 00:45:52,291 実際、私はフィクションを 書きたいのですが・・ 361 00:45:54,791 --> 00:45:58,666 [フォルクローレ】(民間伝承) 362 00:45:58,750 --> 00:46:04,958 「民衆の無能さの証明」 -イオン・ルーカ・カラジアーレ- (ルーマニア・ジャーナリスト 1852-1912) 363 00:46:05,125 --> 00:46:08,791 <主婦は家庭の繁栄に。> 364 00:46:10,041 --> 00:46:14,291 [嗜好品] 365 00:46:19,208 --> 00:46:23,125 [地球温暖化] 366 00:46:32,750 --> 00:46:34,750 見てよ! 367 00:46:34,958 --> 00:46:37,500 パウレアスカ: (ルーマニアの避暑地)からよ! 368 00:46:40,750 --> 00:46:42,666 波だ! 369 00:46:42,791 --> 00:46:45,583 [無意識] 370 00:46:46,375 --> 00:46:48,625 ドイツにおける精神分析 371 00:46:49,166 --> 00:46:51,875 ある老紳士は 右腕を動かせない。 372 00:46:52,208 --> 00:46:55,208 検査では 体の不調は見つからない。 373 00:46:55,666 --> 00:46:59,916 治療は一向に進まない 374 00:47:00,541 --> 00:47:03,616 困惑する精神分析医は 素晴らしいアイデアを思いついた。 375 00:47:03,666 --> 00:47:06,041 "ハイル・ヒトラー!"と叫べ。 376 00:47:06,708 --> 00:47:11,083 患者の右腕が飛び出し 完璧なナチス式敬礼! 377 00:47:13,666 --> 00:47:16,916 【インテリ】 無教養な女め!知識人に語らせろ 378 00:47:17,750 --> 00:47:19,875 メモを取れ! 379 00:47:20,208 --> 00:47:23,333 [親密度】(しんみつど] 380 00:47:25,541 --> 00:47:28,750 ニューラリンク社(脳科学会社)が テストするのは 381 00:47:29,250 --> 00:47:33,875 心を読み取る脳内インプラントを 人体に移植する事。 382 00:47:34,666 --> 00:47:37,500 [歴史](History) 383 00:47:38,125 --> 00:47:42,041 歴史と人生。 小説や物語と違って、 384 00:47:43,458 --> 00:47:50,041 表面的な "生きる喜び "は 学べない。 385 00:47:51,083 --> 00:47:56,166 歴史に思いを馳せることは、 人間を軽蔑する行為と同じ。 386 00:47:56,750 --> 00:48:01,250 世界に対する 暗澹たる思いを抱かせる。 387 00:48:09,625 --> 00:48:12,625 [イエス] 388 00:48:12,875 --> 00:48:16,708 "イエスは単に 神の子であったわけではない" 389 00:48:17,041 --> 00:48:20,958 "イエスは母方が良家の出身者、 390 00:48:21,541 --> 00:48:25,791 と、ドゥ・ケレン司教は 述べている。 391 00:48:25,916 --> 00:48:29,541 [愛] 392 00:48:29,750 --> 00:48:34,916 "知性のある男性が そんな女性で悩むなんて... 393 00:48:35,750 --> 00:48:40,625 "関心があるのは、 馬鹿の証拠だけれど、 394 00:48:41,458 --> 00:48:44,625 それは恋をしてない人の知恵、 395 00:48:45,250 --> 00:48:52,541 聡明な男なら 己に見合う女にだけ悩めばいい、 396 00:48:53,291 --> 00:49:00,291 それは、あんなに小さな コレラ菌に驚くようなものだ。 397 00:49:03,000 --> 00:49:07,125 【正当化】 豚は食用に作られる。(父) 398 00:49:07,291 --> 00:49:10,875 全ては神から与えられた 目的がある。 399 00:49:11,416 --> 00:49:13,958 豚は私たちが 食べるためにある。 400 00:49:14,083 --> 00:49:15,958 - わかったかい? - うん、 401 00:49:16,250 --> 00:49:19,166 [数学] 402 00:49:19,750 --> 00:49:25,000 数学とは、あるべき姿の帰結である。 403 00:49:25,750 --> 00:49:30,125 お手伝いなら、何なりと。 404 00:49:32,583 --> 00:49:36,583 [メタファー] 405 00:49:44,041 --> 00:49:45,916 [モンタージュ] (Montage) 406 00:49:59,250 --> 00:50:02,416 [フェラチオ] 407 00:50:02,500 --> 00:50:07,041 オンライン辞書で 最も多く検索される単語 408 00:50:07,500 --> 00:50:11,041 2番目は「共感」 409 00:50:11,291 --> 00:50:13,958 [自然] 410 00:50:14,833 --> 00:50:17,916 アレクサンドル・ブロック(仏・軍事画家) 日記、1912年4月15日 411 00:50:18,750 --> 00:50:22,875 「昨日はタイタニック号の 残骸に大喜びした..." 412 00:50:23,958 --> 00:50:27,666 "まだまだ、あるぞ" 413 00:50:37,291 --> 00:50:39,083 [脚注] 414 00:50:39,625 --> 00:50:46,125 素晴らしいアイデア: 女性の真の美しさは相手による。 (ワタシワアナタノオンナ) 415 00:50:46,833 --> 00:50:49,166 [都市] 416 00:50:50,166 --> 00:50:53,708 芸術家は永遠の真理を求める。 周囲の永遠を無視して・・ 417 00:50:54,833 --> 00:50:59,625 彼はバビロニアの神殿の柱を崇め 工場の煙突を軽蔑する。 418 00:51:00,541 --> 00:51:03,541 この二つはどう違う? 419 00:51:04,791 --> 00:51:09,875 化石燃料の時代が終われば 煙突の残骸に見とれるだろう。 420 00:51:10,583 --> 00:51:15,875 今日、私たちが 寺院の柱の跡に感心しているように。 421 00:51:17,541 --> 00:51:21,500 玄関を出ると、 まるで遠くから来たかのように。 422 00:51:22,166 --> 00:51:26,166 自分が生きている世界を発見する。 423 00:51:26,583 --> 00:51:31,125 まるでシンガポールからの 船から降りたかのような一日、 424 00:51:31,625 --> 00:51:37,000 自分の家のドアマットさえ 見た事がないような。 425 00:51:39,458 --> 00:51:40,708 【愛国心】 426 00:51:40,791 --> 00:51:46,375 ある婦人がウィーンで 罰金刑に処された 427 00:51:46,791 --> 00:51:49,458 ルーマニアに帰国後、すぐに 428 00:51:49,875 --> 00:51:53,875 祖国に敬意を表し ロマ人を叩いて言った。 429 00:51:54,500 --> 00:52:01,791 「自由の国よ。 好きなだけ人を叩ける自由の国よ!" 430 00:52:03,750 --> 00:52:09,291 [ペンギン] 俺はペンギン!押し付けたいんだ! 431 00:52:09,583 --> 00:52:11,875 このダンスは変態だ、 みんな知ってる。 432 00:52:12,250 --> 00:52:15,250 女性に触れるための口実 レディに触るための。 433 00:52:15,500 --> 00:52:20,166 あの淫乱な女を見ろよ 俺に押し付けられたいんだろ? 434 00:52:21,000 --> 00:52:25,791 歯並びも悪いしスタイルも悪い 俺に押しつけられたいんだろ? 435 00:52:26,041 --> 00:52:29,791 【マンコ】 同義語は、 436 00:52:30,583 --> 00:52:32,416 「おバカマンコ」 437 00:52:34,500 --> 00:52:38,041 [政治的] 438 00:52:38,833 --> 00:52:43,566 ヘルマン・ブロッホは市民の政治的無関心は 道徳的な衰退と密接な関係がある、と。 439 00:52:43,583 --> 00:52:48,166 政治に無関心な人間は 道徳的に疑わしい。 440 00:52:49,083 --> 00:52:54,041 ドイツ人はヒトラーが権力を握ったことに 責任を感じていなかった。 441 00:52:55,000 --> 00:52:57,541 彼らは自分たちを 非政治的な存在と考えていたから。 442 00:53:01,291 --> 00:53:06,416 【ポルノグラフィ】 443 00:53:06,416 --> 00:53:11,083 パールハディオス(Greek画家 399BC)は <ポルノグラフィ>の生みの親とされる。 444 00:53:11,541 --> 00:53:15,083 ポルノグラフィアは、文字通り 「娼婦の肖像」を意味する。 445 00:53:15,500 --> 00:53:20,250 パルハシオスは娼婦に恋していた。 テオドテアに恋をし、彼女の裸体を描いた。 446 00:53:23,166 --> 00:53:24,625 [クローズアップ] 447 00:53:25,666 --> 00:53:28,875 P・P・パゾリーニ監督が 「奇跡の丘」1964を製作した時、 448 00:53:29,458 --> 00:53:32,666 祭司とファリサイ派の役柄に関して 注文したのは、 449 00:53:32,791 --> 00:53:35,541 "頭の回転が鈍い ファシスト的な顔"と。 450 00:53:36,416 --> 00:53:41,875 キャストは実は 共産党や労働組合のメンバーだった。 451 00:53:45,250 --> 00:53:49,166 [視線] 452 00:53:59,375 --> 00:54:01,916 [コック】(Cock) 453 00:54:01,916 --> 00:54:06,125 我々は、男性的秩序の社会を 体現してきた。 454 00:54:06,666 --> 00:54:10,458 無意識のうちに 認識し、評価すること。 455 00:54:10,583 --> 00:54:12,791 [拳] 456 00:54:14,416 --> 00:54:19,375 もし、我らが主が あなたのような拳を持っていたら、 457 00:54:20,416 --> 00:54:25,375 主は十字架で死ななかっただろう。 458 00:54:27,708 --> 00:54:30,708 [力] 459 00:54:34,416 --> 00:54:38,916 [レイシズム】(Racism] バスの運転手、元警察官 460 00:54:39,041 --> 00:54:42,958 民族的な理由により ロマ人女性を乗せるのを拒否。 461 00:54:47,500 --> 00:54:50,958 [戦争] 462 00:54:51,208 --> 00:54:54,000 <戦時中の雑誌> 463 00:55:03,833 --> 00:55:07,291 [リアリズム] 464 00:55:09,250 --> 00:55:13,000 アイザック・バベル(露作家、1984-1940) をイメージ 465 00:55:14,041 --> 00:55:19,375 インターナショナル・オブ・グッドメン 466 00:55:21,708 --> 00:55:23,083 [リスペクト] 467 00:55:23,250 --> 00:55:26,041 某警察署長はこう言った。 468 00:55:26,458 --> 00:55:31,083 「夫に殴られた女性は 夜中に警察を呼んではいけない。」 469 00:55:32,291 --> 00:55:37,250 朝まで待てと。 470 00:55:39,416 --> 00:55:42,083 [フランス革命] 471 00:55:50,166 --> 00:55:57,916 [ルーマニア革命] 472 00:56:03,791 --> 00:56:06,083 [ロボット】(Robot) 473 00:56:06,750 --> 00:56:10,500 中東で戦った将校達は、 474 00:56:10,791 --> 00:56:13,725 ロボットによる戦闘を懸念した。 (既にウクライナ戦争の無人機とドローンで実証) 475 00:56:13,791 --> 00:56:19,458 武力紛争から人間の感情移入を 排除する懸念。 476 00:56:33,125 --> 00:56:34,541 [破滅(Ruin] 477 00:56:34,875 --> 00:56:37,875 良い建物は必ず 478 00:56:38,583 --> 00:56:41,916 美しい廃墟となる。 479 00:56:44,416 --> 00:56:49,125 [給与] 480 00:56:53,500 --> 00:56:59,458 4時10分に無給で家に帰るか、 481 00:57:03,291 --> 00:57:07,875 それとも6時まで働くか? 482 00:57:19,166 --> 00:57:21,291 [これが最後だ、 と彼は言い、] 483 00:57:24,666 --> 00:57:27,208 [お前たちの対応にうんざりと。] 484 00:57:32,875 --> 00:57:34,791 [しかし彼は給与を 受け取ることはない。] 485 00:57:36,666 --> 00:57:38,875 それが嫌なら出て行け! 486 00:57:40,666 --> 00:57:42,541 俺達は動物じゃない! 487 00:57:44,583 --> 00:57:46,833 ブーイングはそっちだろう! 488 00:57:50,500 --> 00:57:52,000 ブーイングなんてしてない。 489 00:57:56,583 --> 00:57:59,791 [彼は「出ていけ」と促す。] 490 00:58:01,458 --> 00:58:03,541 [改宗] 491 00:58:04,458 --> 00:58:08,208 アメリカ人が 同居人2人を殺害した。 492 00:58:08,666 --> 00:58:12,833 警察によると、彼は ネオナチの思想に共感していた。 493 00:58:14,666 --> 00:58:18,750 イスラム教に改宗する前に。 494 00:58:19,375 --> 00:58:24,000 そして彼は殺人を犯した、 以前の信仰を軽んじたからだ。 495 00:58:28,291 --> 00:58:32,208 [自撮り] 496 00:58:36,000 --> 00:58:39,500 [フィーリング] 497 00:58:39,666 --> 00:58:44,583 なぜ心臓は脳より 倫理的に優れている? 498 00:58:45,583 --> 00:58:49,791 卑劣な行為というのは 心があればこそだから? 499 00:58:50,583 --> 00:58:55,500 この愚かな感傷的な異端審問を 終わらせることができるのか? 500 00:58:56,166 --> 00:59:00,291 心臓の恐怖政治は終わったか? 501 00:59:04,625 --> 00:59:07,541 [学芸会] 主よ、祈りを聞き給え 502 00:59:07,791 --> 00:59:09,833 祈りを捧げます! 503 00:59:10,000 --> 00:59:13,041 私に力を与えてください。 今、あなたのもとへ参ります。 504 00:59:16,583 --> 00:59:18,541 [歩道] 505 00:59:18,875 --> 00:59:23,125 歩行者用の歩道 は車道に沿っている。 506 00:59:24,791 --> 00:59:30,791 都市に住む人々の 常に目の前にあるのは、 507 00:59:31,250 --> 00:59:34,625 車で追い越していく 同類の姿。 508 00:59:35,083 --> 00:59:41,833 歩道は馬車や馬のために 作られたものだった。 509 00:59:45,625 --> 00:59:48,625 [虚栄心](Vanity) 510 00:59:49,041 --> 00:59:53,791 1.500ページの本を 出版した人がいる。 511 00:59:54,416 --> 00:59:57,791 アインシュタインとローマ法王12世 との往復書簡だ。 512 00:59:58,291 --> 01:00:01,458 この二人の手紙だけが 収録されている。 513 01:00:01,916 --> 01:00:04,916 どちらも返事を出していないので・・ 514 01:00:08,583 --> 01:00:12,041 [ライブカメラ] 515 01:00:28,666 --> 01:00:30,750 [未来] 516 01:00:31,125 --> 01:00:34,625 これまでの全生物種の99%は 517 01:00:35,958 --> 01:00:40,583 絶滅した。 518 01:00:45,250 --> 01:00:46,708 [レイプ] 519 01:00:47,833 --> 01:00:53,125 「ある状況下でレイプは正当化されると」 と答えた人は55%にのぼった。 520 01:00:54,041 --> 01:00:57,458 例えば、 アルコールや薬物の影響下で。 521 01:00:57,875 --> 01:01:01,208 挑発的な服装をしていた場合、 522 01:01:01,750 --> 01:01:07,041 あるいは、 家に来ることに同意した場合。 523 01:01:09,625 --> 01:01:11,375 [売り買い] 524 01:01:11,666 --> 01:01:14,125 物品売買の男が明かす 525 01:01:14,250 --> 01:01:18,208 自分自身を話すのがコツと。 526 01:01:18,666 --> 01:01:23,666 説明し、議論する者よりも。 527 01:01:31,875 --> 01:01:39,125 <キリストは死から蘇った...> 528 01:01:41,541 --> 01:01:43,416 [禅] 529 01:01:44,500 --> 01:01:48,166 真の詩人とは 悲劇的であり同時に滑稽である。 530 01:01:49,250 --> 01:01:55,708 人生は悲喜劇である。 (イングランドの劇作家 1564-1616) 531 01:02:11,166 --> 01:02:25,041 第三部 実践と風刺(シチュエーションコメディ) 532 01:02:31,250 --> 01:02:32,958 マグナム銃だ、 533 01:02:35,125 --> 01:02:36,833 35度、 534 01:02:37,041 --> 01:02:38,833 トカゲかよ!? 535 01:02:39,125 --> 01:02:41,250 蘇生させないと。 536 01:02:41,833 --> 01:02:43,416 サイン! 537 01:02:58,375 --> 01:03:00,708 <全員しゃぶれ! > 538 01:03:16,958 --> 01:03:18,916 - こんばんは、エミー。 - こんにちは。 539 01:03:19,166 --> 01:03:20,916 消毒を、 540 01:03:26,166 --> 01:03:28,166 こちらの机に。 541 01:03:28,416 --> 01:03:31,125 <ダメよ! この人はもう権利がない!> 542 01:03:31,291 --> 01:03:33,958 <こいつは学校を汚している!> 543 01:03:34,166 --> 01:03:37,125 <平気でいられる神経が わからない!> 544 01:03:37,375 --> 01:03:38,583 お願いです! 545 01:03:39,125 --> 01:03:43,500 冷静で理性的な会話を。 546 01:03:45,125 --> 01:03:46,708 - どうぞ、座って。 <- しかし...> 547 01:03:47,458 --> 01:03:48,708 そうね、 548 01:03:48,833 --> 01:03:52,250 パンデミックにも関わらず 私たちは集まった。 549 01:03:52,583 --> 01:03:56,708 私たちの「無垢の空間」に。 550 01:03:56,958 --> 01:04:03,583 あなた方は 議論したかったのでしょ? 551 01:04:05,208 --> 01:04:07,125 合意に至ればいいんですが。 552 01:04:09,708 --> 01:04:14,833 エミリア・チリビウ女史は、 大きな成果を上げている先生です。 553 01:04:15,250 --> 01:04:17,875 歴史コンテストにも生徒を派遣、 554 01:04:18,000 --> 01:04:20,666 残念なことに、 555 01:04:20,833 --> 01:04:22,416 <ミセス・キャヌテラ よろしければ、> 556 01:04:23,416 --> 01:04:28,583 タブレットで動画を見ましょう。 557 01:04:29,041 --> 01:04:32,125 <みんなに知ってもらうためにも。> 558 01:04:32,541 --> 01:04:36,658 <- 十分な情報を得た上で決めましょ。> <- PornHubからは消えたけどね。> 559 01:04:36,708 --> 01:04:40,583 削除されると思ったから、 ダウンロードしました。 560 01:04:40,791 --> 01:04:43,833 みんな知ってるわ。 561 01:04:44,041 --> 01:04:47,625 <私はシフトで見られなかった。> 562 01:04:53,833 --> 01:04:55,708 <素敵な子猫ちゃん、> 563 01:05:00,666 --> 01:05:01,916 <ベイビー...> 564 01:05:04,125 --> 01:05:05,916 <チンコをしゃぶりたい> 565 01:05:07,166 --> 01:05:09,807 <あなたのチンコが大好き。> 566 01:05:09,916 --> 01:05:12,640 ソーシャル・ディスタンスを! 567 01:05:13,083 --> 01:05:16,208 え、保存してあるのか? 568 01:05:19,541 --> 01:05:21,166 <バタフライ.> 569 01:05:26,416 --> 01:05:28,166 <なめて!> 570 01:05:35,416 --> 01:05:38,875 <カメラだけで, こんなに硬くなっちゃった> 571 01:05:40,791 --> 01:05:42,125 <チンコをしゃぶりたい> 572 01:05:42,250 --> 01:05:44,458 <上映中は携帯を切ってくれ。> 573 01:05:50,458 --> 01:05:54,125 <”もうだめだ、 かわいいバタフライ”> 574 01:05:57,791 --> 01:05:59,583 <こんな可愛いマンコ...> 575 01:06:03,541 --> 01:06:05,750 <さあ、しゃぶって。> 576 01:06:08,625 --> 01:06:11,750 <- 口腔内検査!?> <- "口腔B 虫歯なし!"> 577 01:06:17,666 --> 01:06:19,208 <オトパヌさん!> 578 01:06:19,500 --> 01:06:21,208 <マスクを付けて下さい。> 579 01:06:21,416 --> 01:06:23,833 奴隷に銃口? 何がして欲しい? 580 01:06:24,000 --> 01:06:25,833 やめろ! 581 01:06:26,291 --> 01:06:31,833 汚いアラブ人に 奴隷にされたいか? 582 01:06:32,250 --> 01:06:35,000 現代人に恐怖を植え付ける。 583 01:06:35,166 --> 01:06:36,291 <羊の群れ!?> 584 01:06:36,541 --> 01:06:37,875 <オトパヌさんの言うとおり!> 585 01:06:38,000 --> 01:06:42,041 <私たちは共産主義、 独裁を知っている!> 586 01:06:42,166 --> 01:06:43,666 <その通り。> 587 01:06:45,541 --> 01:06:48,166 <嗚呼、見てられない!> 588 01:06:48,875 --> 01:06:50,791 <吐きそう!> 589 01:06:51,458 --> 01:06:53,000 もう、やめて。 590 01:06:53,166 --> 01:06:57,208 反吐が出るが、 ハッピーエンドまで見届けよう! 591 01:06:58,875 --> 01:07:01,708 <- クソ!立て!> <- もう一度しゃぶらせて> 592 01:07:02,083 --> 01:07:04,625 <マンコの中で硬くなるよ>。 593 01:07:04,875 --> 01:07:07,625 <- 隊長、クライマックスを見逃すわ。> <- 見てるよ。> 594 01:07:11,875 --> 01:07:13,416 <痛みと祝福の狭間だ!> 595 01:07:15,875 --> 01:07:18,041 <して!じらさないで!> 596 01:07:18,625 --> 01:07:21,541 <- お前のケツに殺されるよ> <- こんな風に!> 597 01:07:26,041 --> 01:07:27,750 <もっと激しく!> 598 01:07:29,041 --> 01:07:30,958 <ファック大好き!> 599 01:07:32,583 --> 01:07:34,500 <かわいい人、> 600 01:07:35,208 --> 01:07:37,666 <私は淫乱女! もっと激しく!> 601 01:07:39,666 --> 01:07:41,458 <私を犯して!> 602 01:07:47,000 --> 01:07:49,458 <全部ぶちこんで!> 603 01:08:01,000 --> 01:08:03,250 <旦那はまた試されるな。> 604 01:08:05,750 --> 01:08:08,750 エミ、何か言うことは? 605 01:08:09,541 --> 01:08:11,625 アップロードはしてないわ。 606 01:08:12,083 --> 01:08:13,708 <じゃあ誰が?> 607 01:08:14,791 --> 01:08:16,125 知らないわ 608 01:08:16,291 --> 01:08:19,916 主人がパソコンを修理に出した。 609 01:08:20,458 --> 01:08:21,958 私は知らなかった。 610 01:08:22,125 --> 01:08:25,583 - 誰かは関係ない。 - 起きたことだからね。 611 01:08:26,125 --> 01:08:28,958 何かコメントはある? 612 01:08:29,875 --> 01:08:34,833 これは個人的なもので ゴールデンゲートという特殊なサイト。 613 01:08:34,958 --> 01:08:40,375 - アダルト専用サイトよ。 - もうプライベートじゃない チリブ先生、 614 01:08:40,583 --> 01:08:44,208 子供たちの人生にも影響する、 精神と感情にもね。 615 01:08:45,541 --> 01:08:49,583 <もし、あなたが生徒を壊したら、 あなたのせいなのよ。> 616 01:08:50,166 --> 01:08:52,000 <私の娘が教えてくれたわ。> 617 01:08:53,000 --> 01:08:58,375 "男子の携帯にうちの先生が映ってた。 エッチなことしてるのを見たの!" 618 01:08:58,833 --> 01:09:02,000 <- いい子だ。> - 茫然自失になったわ。 619 01:09:02,208 --> 01:09:06,583 <クラス全員、 30人の子供たちが、> 620 01:09:07,041 --> 01:09:10,875 <あなたのプライベートの ”行為”を見たの。> 621 01:09:12,416 --> 01:09:15,000 - もうプライベートじゃない <- そうだ。> 622 01:09:15,250 --> 01:09:17,166 <プライベートを見せてくれた。> 623 01:09:17,375 --> 01:09:20,625 私の娘は、 もう結婚する気はないって! 624 01:09:21,083 --> 01:09:24,125 <- トラウマになったらどうするの?> - まだ子供なのよ。 625 01:09:24,250 --> 01:09:25,875 <その通り!> 626 01:09:26,416 --> 01:09:30,625 そう言う事、 ただの子供なの! 627 01:09:31,166 --> 01:09:35,166 子供はホラーから 守られるべきなの。 628 01:09:35,500 --> 01:09:38,458 <フロイトは子供たちを 変態的な存在と、> 629 01:09:38,625 --> 01:09:42,250 あなた方は見るサイトに 気を付けるべきよ! 630 01:09:42,500 --> 01:09:46,041 アダルト専用のサイトなの。 631 01:09:47,000 --> 01:09:49,750 淫乱が生意気言ってる! 632 01:09:51,000 --> 01:09:54,041 <子供達がどうすべきなのか、> 633 01:09:55,083 --> 01:09:58,625 <- そういう問題じゃないのよ。> - そうなんです 634 01:09:59,083 --> 01:10:02,791 私生活は私だけのものですから。 635 01:10:03,000 --> 01:10:05,416 - できますよ〜。 - エミ! 636 01:10:08,000 --> 01:10:13,208 このような ネットにアップすると... 637 01:10:13,500 --> 01:10:17,291 それは明確に 教育職員法違反、 638 01:10:17,666 --> 01:10:22,291 "教師の道徳的規律は 非の打ちどころがないこと "と。 639 01:10:24,458 --> 01:10:26,791 だから私たちは会うことになった。 640 01:10:27,166 --> 01:10:31,708 そして、 委員会を立ち上げることにした。 641 01:10:31,916 --> 01:10:33,708 なんで私を撮るの? 642 01:10:33,875 --> 01:10:37,916 - 校長先生に頼まれたんだ。 - 私たちのためよ 643 01:10:38,208 --> 01:10:41,125 万が一の証拠としてね。 644 01:10:41,583 --> 01:10:44,416 <心配しないで、 ネットに流出することはありません。> 645 01:10:46,541 --> 01:10:47,791 <そうだね(笑)> 646 01:10:49,791 --> 01:10:52,791 あなたの道徳的な行動を 議論しているの。 647 01:10:53,000 --> 01:10:56,125 何がダメなんですか? 648 01:10:56,500 --> 01:10:58,458 夫と愛し合ってはいけない? 649 01:10:58,666 --> 01:11:00,166 <予備質問よ!> 650 01:11:00,416 --> 01:11:02,375 恋人じゃないの? 651 01:11:02,500 --> 01:11:07,016 チンピラか、教え子? こんな堕落した事件を見たことがある。 652 01:11:08,000 --> 01:11:10,041 旦那はデブよ。 653 01:11:10,875 --> 01:11:14,500 <チリビュさんなら知ってる 彼は...ぽっちゃりしてる> 654 01:11:14,750 --> 01:11:19,000 あれは私の夫よ! そんな下ネタには答えない。 655 01:11:19,458 --> 01:11:21,125 <痩せたんだろ?> 656 01:11:21,458 --> 01:11:24,625 <エミ、私たちは 恋愛の詮索はしないわ> 657 01:11:24,750 --> 01:11:28,575 でも、これをネットにアップしたら、 生徒が見ることができる場所に... 658 01:11:28,625 --> 01:11:35,375 生徒がアダルトサイトを見るのは、 保護者が法的な責任を負うの。 659 01:11:36,291 --> 01:11:38,708 <学校で見たそうよ、マダム! > 660 01:11:39,000 --> 01:11:41,875 家じゃない! ここで、学校で! 661 01:11:42,125 --> 01:11:44,708 家では、 ポルノや俗悪番組は見ない。 662 01:11:45,041 --> 01:11:46,958 私の授業中は見ない。 663 01:11:47,250 --> 01:11:50,375 私の携帯電話じゃない、 生徒の携帯よ。 664 01:11:50,833 --> 01:11:53,100 - あなた方の携帯よ。 <- そうだ!> 665 01:11:53,125 --> 01:11:54,958 生徒にiPhoneは買ってない。 666 01:11:55,041 --> 01:11:57,875 <校長にも聞いたんだが、> 667 01:11:59,000 --> 01:12:01,666 私の娘が一歩間違えれば、 668 01:12:01,875 --> 01:12:05,708 学校の廊下で モップをかけさせる。 669 01:12:06,375 --> 01:12:08,916 法律違反だからだ。 670 01:12:09,125 --> 01:12:11,500 教師には何の権利もないんだ! 671 01:12:11,875 --> 01:12:13,500 とにかく、 672 01:12:14,750 --> 01:12:21,375 エミ、私たち何をしても、 子供達はネットにアクセスできるの。 673 01:12:22,250 --> 01:12:25,916 このパンデミックと オンライン授業でね... 674 01:12:26,166 --> 01:12:30,291 インターネットは とても重要だと思うわ。 675 01:12:32,750 --> 01:12:34,666 じゃあ、私の何が悪いの? 676 01:12:36,208 --> 01:12:38,083 道徳よ、エミ、 677 01:12:41,291 --> 01:12:46,791 女が男と愛し合うのは 別に卑猥なことじゃない。 678 01:12:46,916 --> 01:12:49,933 法律で定められた夫でもいいし、 誰でもいいの。 679 01:12:49,958 --> 01:12:53,916 相手が成人で 同意していれば。 680 01:12:54,375 --> 01:12:56,875 オイゲン・チリビウは私の夫、 681 01:12:57,000 --> 01:13:00,958 宗教上の婚姻者なの。 682 01:13:03,500 --> 01:13:07,250 <卑猥な事は、 何もしてないの。> 683 01:13:07,958 --> 01:13:12,583 それがメイクラブなら、 俺はロメオ・ファンタスティックだ! (ペンギンの歌のパンクミュージシャン) 684 01:13:12,625 --> 01:13:14,683 ミリ・ヴァニリでもいい! (パクリで消えたダンスユニット) 685 01:13:14,750 --> 01:13:20,083 - オトパヌさん、それは何? - あの映像であなたが言った事だ。 686 01:13:20,375 --> 01:13:23,291 <- どっちなの?> - 挑発するな。 687 01:13:23,541 --> 01:13:26,000 なぜ? 言いがかりは、そっちよ! 688 01:13:26,250 --> 01:13:28,458 最後まで言いなさい! 689 01:13:29,250 --> 01:13:31,000 - 言っていいのか? <- お願いします!> 690 01:13:31,083 --> 01:13:35,041 本当の男ならね。 691 01:13:35,208 --> 01:13:39,225 卑怯なほのめかしは ここでは通用しませんよ。 692 01:13:39,833 --> 01:13:44,583 先生、それはコック・サッキングだ、 ラブメイキングじゃない。 693 01:13:45,250 --> 01:13:48,541 <- フェラチオでもいいさ!> <- その通り、Mr.ロストガン> 694 01:13:48,708 --> 01:13:52,241 オトパヌさん!ロストガンさん! もう止めて。 695 01:13:52,250 --> 01:13:55,291 「言ってくれ」と 言われただけだがね。 696 01:13:55,666 --> 01:13:59,208 コックサック、フェラチオ それは娼婦の仕事だ 697 01:13:59,708 --> 01:14:04,375 <なぜ子供の無垢な心を 汚すんだ?> 698 01:14:04,666 --> 01:14:06,958 <あなたからですよ!?> 699 01:14:07,083 --> 01:14:10,833 誰が教えるべきか? 歴史は国の宝なんだ。 700 01:14:10,958 --> 01:14:16,125 ステファン大帝(セルビア皇帝)を教えなさい。 勇者ミカエル、エミネスク! 701 01:14:16,666 --> 01:14:18,166 まずは、 702 01:14:18,291 --> 01:14:23,333 フェラチオは「娼婦の仕事」じゃない。 普通の夫婦生活の一部よ。 703 01:14:24,208 --> 01:14:26,000 <それは彼女に賛成。> 704 01:14:26,166 --> 01:14:29,491 - 関係あるのが当然、 <- 先生は「フェラチオ」と言った。> 705 01:14:29,583 --> 01:14:34,458 <先生、礼儀を わきまえる歳でしょ。> 706 01:14:34,791 --> 01:14:36,250 二十歳じゃないのよ。 707 01:14:36,583 --> 01:14:38,750 性教育の授業じゃないの。 708 01:14:39,166 --> 01:14:43,750 どこぞの高慢ちきな神父が、 「性教育など存在しない」 709 01:14:43,750 --> 01:14:47,000 「最高の性教育は宗教教育」 とね。 710 01:14:47,375 --> 01:14:52,500 私が言いたいのは 男女間の親密な関係、 711 01:14:52,833 --> 01:14:55,375 二人、あるいは数人の大人が、 712 01:14:55,666 --> 01:15:00,208 自由な同意がある限りはね。 713 01:15:00,583 --> 01:15:04,250 あなた方の言いがかりは 不潔なの。 714 01:15:04,625 --> 01:15:08,250 私は生徒たちにそれを 教えている。 715 01:15:09,166 --> 01:15:11,375 私はそれを実践しただけ。 716 01:15:12,041 --> 01:15:15,791 チブル先生は掃除しないと。 保健所の検査があるの。 717 01:15:17,083 --> 01:15:20,166 ちゃんと磨いてよ。 718 01:15:21,583 --> 01:15:25,208 ちなみに、エミネスク自身も エロチックな詩を書いてた。 719 01:15:26,041 --> 01:15:28,166 <今度はエミネスクを侮辱かい!> 720 01:15:28,458 --> 01:15:31,083 信じられない! 721 01:15:31,583 --> 01:15:37,125 私の機体はミハイ・エミネスクと言う。 それには敏感だぞ。 722 01:15:38,250 --> 01:15:41,166 じゃあ、エミネスクの ポルノポエムを一つ教えてよ。 723 01:15:41,500 --> 01:15:44,958 国民的詩人についてね。 724 01:15:45,750 --> 01:15:48,875 <聞こうじゃない、 そんなの知らないけど。 725 01:15:50,791 --> 01:15:52,541 <さあ、先生、> 726 01:15:53,500 --> 01:15:58,625 「居酒屋の御主人、 ヴァギナに酒を注いでくれ」 727 01:15:59,125 --> 01:16:02,666 「何か注いでくれ、 それで俺を犯すんだ。」 728 01:16:02,791 --> 01:16:05,875 「俺の酒がそこに戻って来る。」 729 01:16:05,958 --> 01:16:09,416 「昇天しなさい、 俺のコックはそのままで。」 730 01:16:09,541 --> 01:16:12,875 「メイドはペニスに跨って、 我慢できないと訴える。」 731 01:16:13,000 --> 01:16:16,583 「泣きながら喘ぎ、 物足りなさを訴える。」 732 01:16:16,750 --> 01:16:21,750 「泣いてる、哭いてる、 もっと大きくしなさいと言う。」 733 01:16:22,458 --> 01:16:24,458 なんて失礼な! 734 01:16:24,708 --> 01:16:27,291 黙って! 735 01:16:28,250 --> 01:16:29,958 ちゃんと掃除して! 736 01:16:30,166 --> 01:16:32,458 その詩は先生が書いたんだ! 737 01:16:33,083 --> 01:16:35,375 - あなたのでしょ? <- いいえ、> 738 01:16:35,625 --> 01:16:40,708 アカデミー図書館に行って、 彼の原稿を見なさい。 739 01:16:41,166 --> 01:16:42,458 信じられなければね、 740 01:16:42,583 --> 01:16:45,250 <エミネスク学者の学説か、> 741 01:16:46,625 --> 01:16:49,083 そんな話はしてない。 742 01:16:49,375 --> 01:16:52,791 エミネスクのことじゃない、 私生活の話でもない。 743 01:16:53,666 --> 01:17:00,208 12歳児を 児童ポルノに晒すのはどうなの? 744 01:17:00,958 --> 01:17:03,041 児童ポルノって何? 745 01:17:03,166 --> 01:17:05,083 <ライブカムのことだ。> 746 01:17:05,250 --> 01:17:08,291 子供だからこそ、 そんな先生を見ることができるの。 747 01:17:08,708 --> 01:17:10,291 <ライブカメラじゃないって。> 748 01:17:10,625 --> 01:17:13,250 何も知らずに晒してしまった! 749 01:17:13,791 --> 01:17:17,083 これはポルノでも、 児童ポルノでもないの。 750 01:17:17,250 --> 01:17:21,625 じゃあ何?「聖者の生活」、 「エジプトの修道院」? 751 01:17:21,916 --> 01:17:23,666 「文化のごった煮」だろ。 752 01:17:23,875 --> 01:17:27,041 意図がないから、 ポルノとは言えない。 753 01:17:27,250 --> 01:17:30,041 ポルノノグラフィーは 金銭の授受を伴う。 754 01:17:30,166 --> 01:17:32,416 - これはどうだ? <- そうだとしたら?> 755 01:17:33,041 --> 01:17:36,125 - ポルノは子供には害悪だ。 - どうして? 756 01:17:36,583 --> 01:17:39,666 有害で損害を与えるからだ! 757 01:17:39,875 --> 01:17:43,750 それは<論点先取>、 同じ事の別表現に過ぎない。 758 01:17:43,875 --> 01:17:46,958 - 誰が証明できる? <- 科学だ。> 759 01:17:47,750 --> 01:17:51,541 まず第一に、 我々は心理学者でも性科学者でもない。 760 01:17:52,125 --> 01:17:57,916 第二に、ヌーディストビーチでは裸なのに、 ネットではダメなんだ? 761 01:17:58,166 --> 01:18:01,958 なぜ結婚式の写真は キスなのに、セックスはしてないのか? 762 01:18:02,166 --> 01:18:04,541 子供に悪影響だからだろ! 763 01:18:04,708 --> 01:18:07,125 新聞を読んで調べなさい。 764 01:18:07,500 --> 01:18:10,041 <ヌーディストビーチには 子供は連れて行かないしね。> 765 01:18:10,166 --> 01:18:14,083 変態が砂浜でシコるのを を見るためよ。 766 01:18:14,250 --> 01:18:17,500 いや、あなたもできる、 合法だし。 767 01:18:17,666 --> 01:18:19,875 教師に会うかもしれない。 768 01:18:20,458 --> 01:18:23,666 <校長先生にも、 去年の夏みたいにね。> 769 01:18:23,875 --> 01:18:25,541 ブズドルゴヴィッチさん!? 770 01:18:25,791 --> 01:18:29,875 その理屈なら、 「衣服の下はヌード」と同じだわ。 771 01:18:30,000 --> 01:18:31,875 その通り。 772 01:18:32,250 --> 01:18:35,875 科学的には疑わしいどね。 773 01:18:36,291 --> 01:18:42,083 トーマス・クーンは「科学革命の構造」で 思考パターンについて述べている。 774 01:18:42,208 --> 01:18:45,416 永遠の真理ではなく、 パラダイムについてね。 775 01:18:45,583 --> 01:18:50,250 今、科学的に正しい事が 明日にはそうでなくなる。 776 01:18:50,500 --> 01:18:54,791 「科学がそう言っている」 なんてナンセンスだ。 777 01:18:54,916 --> 01:18:57,750 人間の知識そのものが 不確かなんだ。 778 01:18:57,958 --> 01:19:01,708 <マリウス、講義は勘弁してよ。> 779 01:19:02,250 --> 01:19:07,166 こんなことじゃ、 子供たちの未来が危ういの。 780 01:19:07,916 --> 01:19:11,125 ここは名門校よ。 781 01:19:11,291 --> 01:19:14,291 <ジプシーや農民の学校じゃない。> 782 01:19:14,583 --> 01:19:20,750 <ルーマニアの農村では 貧困のリスクが6倍も高いんですよ。> 783 01:19:20,916 --> 01:19:23,916 < EUでこれだけ格差がある国は 他にない。> 784 01:19:24,125 --> 01:19:25,875 どうでもいい! 785 01:19:26,041 --> 01:19:29,250 - 子供たちのためになることを。 <- そうね > 786 01:19:29,625 --> 01:19:34,666 バビロンブルー(罪悪の集合)でなく、 オックスフォードのクオリティを求めます。 787 01:19:34,666 --> 01:19:39,416 学校に不条理がつきものなのも、 忘れてはならない。 788 01:19:40,375 --> 01:19:44,500 社会学者、 セバスチャン・エソックは言う。 789 01:19:46,958 --> 01:19:52,458 "教育は、 力関係の定義に寄与する" 790 01:19:52,583 --> 01:19:55,250 "教育制度の基礎とは、" 791 01:19:55,458 --> 01:20:01,458 <"教えるという行為そのものが 暴力の象徴的な一形態なのだ。"> 792 01:20:01,625 --> 01:20:08,500 "定義される方法論と 範囲と対象を限定している点でも" 793 01:20:08,875 --> 01:20:14,125 "それは権力者の利益に 供応するものである" 794 01:20:14,291 --> 01:20:20,083 "その結果(自体)を 選び出す行為(洗脳)である。" 795 01:20:20,291 --> 01:20:22,083 こんばんは。 796 01:20:22,375 --> 01:20:24,916 <- アホジ、カルラ!> - アポジです。 797 01:20:25,916 --> 01:20:28,083 <ジリのお母さん、チェコ人よ。> 798 01:20:29,291 --> 01:20:30,958 - ここに、 - ありがとう。 799 01:20:33,875 --> 01:20:37,833 ルーマニア軍は タトラ山脈にも到達、 800 01:20:38,250 --> 01:20:42,250 <"支配的な文化に属さない人たちは、> 801 01:20:42,750 --> 01:20:46,125 "教育が成功するかどうかは 事前の成果によって決まる -" 802 01:20:46,458 --> 01:20:49,083 - もういいよ! - "...幼少期には" 803 01:20:49,375 --> 01:20:54,166 "特に教育制度が 当然のように授与される場合" 804 01:20:54,458 --> 01:20:57,791 "子供の性格の違い 子供たちの気質の違い" 805 01:20:58,083 --> 01:21:02,416 "これらは大抵、 社会階層に左右される。” 806 01:21:02,791 --> 01:21:05,083 "例えば、言語資本" 807 01:21:05,291 --> 01:21:08,291 "文化資本の一形態である" 808 01:21:08,458 --> 01:21:12,125 <どこの進歩的知識人!?> 809 01:21:12,416 --> 01:21:15,666 去年は言ってたわ、 女はみんなヤリマンだってね。 810 01:21:15,916 --> 01:21:20,125 新規のティーチング・ウィークで、 バーベキューをしたときにね。 811 01:21:20,541 --> 01:21:26,291 私はただ... 貧乏人と一緒にいる女は見たことがないと、 812 01:21:26,666 --> 01:21:29,500 - 同じじゃない? <- もういいわ、> 813 01:21:29,833 --> 01:21:31,500 もういい! 814 01:21:32,541 --> 01:21:38,541 ゴットさんが言われるように、 皆、子供たちに最善を、と願ってる。 815 01:21:38,916 --> 01:21:42,208 - カレル・ゴットさんの姪っ子だ。 <- カレル・バット!> 816 01:21:42,416 --> 01:21:47,458 そこで提案ですが、 非公式な投票をしたいんです。 817 01:21:49,416 --> 01:21:53,750 あなたの親は 両親はまだ信じているのか? 818 01:21:54,250 --> 01:21:58,083 チルビウ先生は 教師でいるべきだと思うか否か? 819 01:21:58,208 --> 01:22:00,083 この学校で。 820 01:22:00,208 --> 01:22:04,375 教育者として 彼女を悪く言うことはできない。 821 01:22:04,750 --> 01:22:07,708 彼女の職務外の事件だから。 822 01:22:07,958 --> 01:22:10,375 - あなた方の苦情だけです。 <- 待って!> 823 01:22:10,958 --> 01:22:17,375 投票前に、 判断材料を明確にしましょう。 824 01:22:18,166 --> 01:22:23,041 動画をアップロードしたのは 先生ではない。 825 01:22:23,208 --> 01:22:26,458 彼女は無実だと私は思います。 826 01:22:26,875 --> 01:22:29,583 <神父様、マタイによる福音書に こう書かれていませんか?> 827 01:22:29,833 --> 01:22:33,250 "裁く刀によって 自分が裁かれる "と? 828 01:22:33,583 --> 01:22:37,916 "あなた方が裁けば、 それは裁かれる事になる。” 829 01:22:38,208 --> 01:22:40,083 <私たちは裁きません。> 830 01:22:40,291 --> 01:22:43,500 - 私たちは分析(アナライズ)します。 <- 神父様、アナル・リーゼ!>(笑) 831 01:22:45,208 --> 01:22:48,666 <裁かない」というより 「咎めない」ですね。> 832 01:22:48,916 --> 01:22:50,958 <タキトゥスの「年代記」より。> 833 01:22:51,166 --> 01:22:53,208 質問です、父上。 834 01:22:53,458 --> 01:22:59,375 仮に聖母マリアが 本当に無性生殖で受胎したとします。 835 01:22:59,666 --> 01:23:04,125 でも、どうして彼女はイエスを 生んだ後も処女でいられたのか? 836 01:23:04,416 --> 01:23:09,583 私が問題視しているのは チリブ先生が 生徒からの信頼を失っていることなの。 837 01:23:09,875 --> 01:23:12,125 オンラインでもオフラインでも アンダーラインでも! 838 01:23:12,291 --> 01:23:13,500 <どうなんでしょう?> 839 01:23:13,666 --> 01:23:17,375 12、13歳で、 すでに管理しにくくなっている。 840 01:23:17,541 --> 01:23:21,833 あなたの言うことを真剣に考えない。 841 01:23:21,958 --> 01:23:25,625 私は生徒たちと 信頼関係を築いてきたわ。 842 01:23:25,875 --> 01:23:28,250 常に私を尊敬してくれてる。 843 01:23:28,625 --> 01:23:31,875 今度は先生が彼らを 鞭打つ番だな。(笑) 844 01:23:32,166 --> 01:23:35,000 あの鞭で私も喜んだわ。 845 01:23:35,166 --> 01:23:38,416 <- あんなに夫を殴るなんて!> - 次に... 846 01:23:39,083 --> 01:23:44,666 教師を尊敬することは 生徒の義務で、権利じゃないんです。 847 01:23:45,875 --> 01:23:49,625 <鞭で打たれても?> 848 01:23:50,250 --> 01:23:53,416 失礼ですが、私は ケツに喰らったわ。 849 01:23:53,583 --> 01:23:56,666 そうだよね......若い頃は そうだった。 850 01:23:56,833 --> 01:24:00,041 冬になると、 80年代のあの寒い団地でね。 851 01:24:00,166 --> 01:24:04,875 老人ならわかるけど、 私はうんざり。 852 01:24:05,125 --> 01:24:07,166 その年齢は尊敬しますよ。 853 01:24:08,875 --> 01:24:13,000 <結局のところ、皆、 この件に関わりたくないの。> 854 01:24:13,208 --> 01:24:16,500 しかもケツじゃない。 後背位でヴァギナに入れられた。 855 01:24:16,875 --> 01:24:18,041 そうなの!? 856 01:24:18,958 --> 01:24:23,500 私の信憑性が心配なのね? 857 01:24:23,875 --> 01:24:27,791 - 生徒達に聞いてみましょう。 - 未成年は選べないのよ。 858 01:24:27,958 --> 01:24:32,000 <- じゃあ巻き込まないで。> - 好きな人を巻き込んでる! 859 01:24:32,375 --> 01:24:36,625 生徒の名前で決めるの! 彼らのために! 860 01:24:37,125 --> 01:24:40,875 <親として当然だわ。> 861 01:24:41,000 --> 01:24:42,875 <誰がそんなことしたがる?> 862 01:24:43,625 --> 01:24:48,000 彼女は他にも 不具合を起こしている。 863 01:24:48,250 --> 01:24:53,375 成績は関係ないと 娘は言ってた。 864 01:24:53,708 --> 01:24:55,583 バカげてる! 865 01:24:57,208 --> 01:24:59,958 <- そんなことはないわ!> - じゃあ娘は嘘つきなのか? 866 01:25:00,500 --> 01:25:04,916 大切なのは知識欲であって 成績ではない、 867 01:25:05,250 --> 01:25:08,250 ハンナ・アーレントを 例に挙げた。 868 01:25:08,500 --> 01:25:11,625 特に女の子には 女性のロールモデルが必要なの。 869 01:25:11,833 --> 01:25:15,458 ハンナ・アーレントはこう言ってる、 「母親は成績を気にしたことがない、 870 01:25:15,666 --> 01:25:20,541 「そんな些細なことはいい、」と 871 01:25:20,750 --> 01:25:23,875 - 大事なのは教養なの。 <- よくそんなことが言えますね。> 872 01:25:24,000 --> 01:25:26,708 知識の聖域の学校で? 873 01:25:26,916 --> 01:25:30,458 成績が悪いと高校も二流で、 将来も台無しよ。 874 01:25:30,583 --> 01:25:34,541 <やり方として、 暗記は必要でしょ。> 875 01:25:34,625 --> 01:25:38,583 高校入試の準備にはね。 876 01:25:38,750 --> 01:25:43,916 考えるよりも記憶、 877 01:25:44,541 --> 01:25:46,791 <それは同感よ。> 878 01:25:46,958 --> 01:25:52,291 教育専門家である Doru Căstăian氏の意見ですが、 879 01:25:54,500 --> 01:25:56,416 彼はこう言っている。 880 01:25:57,875 --> 01:26:01,750 "おそらく最も苛立たしい決まり文句" 881 01:26:01,875 --> 01:26:08,000 "子供たちは考えるのではなく 暗記させられ、考えさせられない。 882 01:26:08,291 --> 01:26:12,083 "暗記すること自体は 忌み嫌われるものではない。” 883 01:26:12,208 --> 01:26:16,875 "我々の種にかかる 風土病の圧力は下がったが、 884 01:26:17,041 --> 01:26:20,958 "暗記は事実上、 頭の体操になる。 885 01:26:21,375 --> 01:26:26,625 "海馬(前頭前野)が活発なのは 神経科学的に明らかだ。 886 01:26:26,875 --> 01:26:32,250 "我々はしばしば観察してきた 最も創造的な生徒がいかにして" 887 01:26:32,750 --> 01:26:35,833 "最も多くのことを知る者たち" になる事を。 888 01:26:36,041 --> 01:26:39,541 "その有用性は 必ずしも明らかではないが、 889 01:26:39,666 --> 01:26:41,541 これは気に入るかもね。 890 01:26:41,625 --> 01:26:47,375 「これほど愚かな質問もない、 891 01:26:48,458 --> 01:26:52,958 「教育現場で、 暗記を求めるのは間違ってはいない" 892 01:26:53,125 --> 01:26:56,875 ”それが唯一の目的ではないとはいえ。 <- もういい。> 893 01:26:57,083 --> 01:27:01,958 ”暗記は無駄という考え、 ネットで情報が手に入る、 894 01:27:02,083 --> 01:27:05,583 "これも間違いであり、 偽りは自明である。" 895 01:27:05,916 --> 01:27:10,458 "それは誤解である。 896 01:27:10,666 --> 01:27:17,041 ”我々の脳はコンピュータではないし 記憶は外付けのHDDに保存できない。 897 01:27:17,541 --> 01:27:21,666 ”我々が記憶している情報の片片は 最低限ではあるが統合されている。" 898 01:27:21,916 --> 01:27:27,666 "生きた記憶は能動的であり デジタルは受動的なのだ。 899 01:27:28,041 --> 01:27:30,500 - まだ続くのよ。 <- 長すぎる!> 900 01:27:30,666 --> 01:27:32,833 - ちょっと待って。 <- おい...> 901 01:27:33,541 --> 01:27:34,833 あとね、 902 01:27:34,916 --> 01:27:39,041 "不思議に思う人もいるが 暗記で思考が活性化することがある。 903 01:27:39,208 --> 01:27:41,791 "他の何物にも代えがたい" 904 01:27:42,000 --> 01:27:49,833 ”思考を阻害するものは 反省する習慣の欠如である" 905 01:27:50,250 --> 01:27:56,583 ”思考の流れを止めないよう、 反省の習慣は必要だ。 906 01:27:56,791 --> 01:27:59,125 それは些細なことだ。 907 01:27:59,875 --> 01:28:06,750 こうしているうちに、 オトピアーヌさんも私も他の方々にも、 908 01:28:07,250 --> 01:28:12,458 そして、子供たちに ホロコーストを教え込まないで欲しい。 909 01:28:12,833 --> 01:28:14,083 <その通り!> 910 01:28:14,250 --> 01:28:16,291 バルシスク神父、ありがとう。 911 01:28:16,500 --> 01:28:19,750 このポルノ教師は ホロコーストを教え込んでいる。 912 01:28:19,833 --> 01:28:24,708 ローマ人がカケスやカラスを 殺したという例えでね。 913 01:28:24,875 --> 01:28:29,041 - イアン・アントネスク元帥の悪口まで。 - 許せない! 914 01:28:29,250 --> 01:28:33,125 父として、男として ルーマニア軍の将校として! 915 01:28:33,250 --> 01:28:34,708 <それはいつのことですか?> 916 01:28:36,083 --> 01:28:38,500 ホロコースト記念日に。 917 01:28:38,583 --> 01:28:42,933 生徒達にルーマニア軍の話をした。 ヤシの大虐殺(1941)についてもね。 918 01:28:42,958 --> 01:28:44,166 <嘘だ!> 919 01:28:44,291 --> 01:28:45,875 アンネ・フランクについても。 920 01:28:46,041 --> 01:28:50,000 - ユダヤ人なの? <- いいえ なぜ?> 921 01:28:50,291 --> 01:28:54,208 彼女はユダヤ人だわ! モサドから金をもらってる! 922 01:28:54,875 --> 01:28:59,625 それと同じくらい深刻なのが、 ネットでの大嘘よ。 923 01:29:00,000 --> 01:29:05,000 よくも子供達に ユダヤのプロパガンダを教えたわね。 924 01:29:05,208 --> 01:29:08,208 シュテファン3世 (モルドヴァ公) のことは教えないの? 925 01:29:08,458 --> 01:29:11,625 <イスラエルがガザ地区で やっている事は無視?> 926 01:29:11,750 --> 01:29:16,166 - スティーブン大帝は教えたわ。 <- ガザ地区は?> 927 01:29:16,791 --> 01:29:19,875 <- ハンドブックにも書いてあるのよ> - もういい! 928 01:29:20,666 --> 01:29:26,583 ユダヤのプロパガンダには耳を貸さない! 私の国も、子供たちの学校でも! 929 01:29:26,875 --> 01:29:30,916 ヒトラーも収容所長も 全員ユダヤ人だった。 930 01:29:31,041 --> 01:29:34,791 イスラエルを作る口実に ルーマニア人を殺した。 931 01:29:34,958 --> 01:29:36,958 それも教えたか? 932 01:29:37,125 --> 01:29:39,625 陰謀論は教えません。 933 01:29:39,750 --> 01:29:43,000 今の教師はソロスとビルゲイツから 給料をもらっているようだな。 934 01:29:43,166 --> 01:29:49,291 「聖なる愛国青年」、 愛唱歌を歌ったら罰金か! 935 01:29:51,291 --> 01:29:55,625 遅れてすみません。 海辺からなの。 936 01:29:55,958 --> 01:29:59,833 なんと言う驚き、 二つの不思議が一緒に!? 937 01:30:00,041 --> 01:30:02,708 - 素敵な先生へ - ありがとう。 938 01:30:02,833 --> 01:30:06,625 - そして 素敵な校長先生にも - どうぞお座りに。 939 01:30:07,083 --> 01:30:12,541 教育とあなた方の努力を 尊敬しています。 940 01:30:13,416 --> 01:30:15,833 <では、あなたは共産主義者?> 941 01:30:16,041 --> 01:30:19,200 <娘がボリシェヴィキ(レーニン主義) の話を読んでるって。> 942 01:30:19,208 --> 01:30:22,375 イサーク・バーベリ(ロシア作家) の物語ね。 943 01:30:22,541 --> 01:30:25,458 歴史の意味を説明するために。 944 01:30:25,625 --> 01:30:30,033 どのように普通の人々が押し潰されるか、 この場合、女性ですが。 945 01:30:30,041 --> 01:30:33,791 - 教育的な話です。 <- なんて言うんですか?> 946 01:30:33,958 --> 01:30:36,458 「Salt」、イサーク・バーベリ作。 947 01:30:36,541 --> 01:30:40,375 <- 誰?「エル・ゾラブ」(1893)か?> <- カリキュラムに入ってないわ。> 948 01:30:41,250 --> 01:30:45,583 - なぜそれを読み聞かせたの? - 言ったように、勉強になるからです。 949 01:30:45,791 --> 01:30:49,875 <どんな内容? 息子は知らせてくれなかったわ。> 950 01:30:51,625 --> 01:30:55,000 舞台は 十月革命後の1920年ロシア。 951 01:30:55,291 --> 01:30:59,125 - 貧しい女性が兵士に殺される。 <- セクゾ・マルクス主義!?> 952 01:30:59,708 --> 01:31:06,083 共産党員や汚いジプシーの後は、 ホモの話か! 953 01:31:06,291 --> 01:31:09,250 ムイキザさんには失礼よ。 954 01:31:09,500 --> 01:31:14,458 - 汚いって意味じゃなかった! - 了解です。 955 01:31:14,875 --> 01:31:18,541 で、同性婚には 同意したんだよな。 956 01:31:18,666 --> 01:31:20,666 Facebookでそう言ってた! 957 01:31:20,958 --> 01:31:23,208 <だから何? それは私の権利よ。> 958 01:31:23,500 --> 01:31:25,208 それでも(教師か)!? 959 01:31:25,750 --> 01:31:28,625 子供たちと その話をしたことはありません。 960 01:31:28,875 --> 01:31:33,158 <同性愛のプロパガンダは許さない、 宣伝しないで欲しい。> 961 01:31:33,208 --> 01:31:38,825 <もう一件ありました。 ある教師がホモの映画を見せたんです。> 962 01:31:38,875 --> 01:31:42,000 <そして彼らを詩人だと言い張った。> 963 01:31:43,125 --> 01:31:46,291 - レズビアンなら参加する! - 私もだ!(笑) 964 01:31:46,375 --> 01:31:47,500 何てこった! 965 01:31:48,291 --> 01:31:51,208 気を取り直して、 966 01:31:52,875 --> 01:31:56,833 - 投票を提案します。 <- 待って、> 967 01:31:57,083 --> 01:32:01,075 別の問題がある もうネットで話題になっています。 968 01:32:01,125 --> 01:32:05,083 他の親がFacebookやWhatsAppで 動画を共有してる。 969 01:32:05,875 --> 01:32:07,574 「淫乱教師が、 970 01:32:07,598 --> 01:32:10,416 チンポをしゃぶる」 映像ってね。 971 01:32:10,625 --> 01:32:11,875 <どこに?> 972 01:32:12,583 --> 01:32:14,750 保護者のWhatsAppグループにある。 973 01:32:14,875 --> 01:32:17,666 メディアにも出ています、 これ聞いてみて。 974 01:32:17,875 --> 01:32:22,166 "ポルノ教師 昼は学校、 夜はネットポルノ” 975 01:32:22,375 --> 01:32:25,375 <- どこの記事だ?> <- タブロイド誌で。> 976 01:32:26,041 --> 01:32:29,416 "先生...ネットで..." 977 01:32:29,833 --> 01:32:33,041 「...未成年の教え子に発見される」 978 01:32:33,250 --> 01:32:38,208 "親しい関係者は彼女を 真面目な女性と言っている。 979 01:32:38,458 --> 01:32:41,958 "まさか こんな事が出来る人だとは....” 980 01:32:42,125 --> 01:32:47,708 "私は信じられませんでした。 生物学の教師であるNițescu氏は言う。" 981 01:32:47,916 --> 01:32:52,958 "彼女は尊敬すべき女性です。 真面目で控えめです" 982 01:32:53,166 --> 01:32:55,875 "パンデミックによって、 彼女の心は曇ったのでしょう" 983 01:33:07,875 --> 01:33:12,083 チェコにもそんな教師が いたみたいだが。 984 01:33:12,375 --> 01:33:13,875 マクロンも!? 985 01:33:14,000 --> 01:33:17,000 - カレル・ゴット(チェコ歌手)の姪っ子。 - カレル・バットだ。 986 01:33:17,208 --> 01:33:20,500 先生方には マスコミに話すなと言ったわ。 987 01:33:20,666 --> 01:33:26,791 "ギテレスク副校長は次のように述べた。 懲罰委員会を召集する" 988 01:33:26,958 --> 01:33:31,408 ”公聴会が開かれ 法的措置が取られる予定です" 989 01:33:31,416 --> 01:33:33,583 "「全くもってショックだ」" 990 01:33:33,791 --> 01:33:37,416 ”「問題の教師は 問題を起こしたは一度もない」" 991 01:33:37,583 --> 01:33:41,100 "'彼女は経験豊富な教師だ。 生徒たちは彼女を尊敬している" 992 01:33:41,125 --> 01:33:44,708 ”「彼女はEUの資金援助プロジェクトに 参加したこともある” 993 01:33:44,833 --> 01:33:49,291 ”写真は加工されているのか? または操作なのか?” 994 01:33:49,583 --> 01:33:52,916 "確かに本人のようだ。 しかし確証はない" 995 01:33:52,958 --> 01:33:56,583 ”インターネットでは 様々なことが起きる” 996 01:33:56,750 --> 01:34:02,208 <「あの先生はAV女優としても 活動しているようだ。」> 997 01:34:04,416 --> 01:34:07,000 "オランダとドイツのサイトで ご覧下さい” 998 01:34:07,250 --> 01:34:10,083 - 事実じゃない。 <- タブロイド紙よ> 999 01:34:11,083 --> 01:34:13,875 みんなに恥をかかせている! 1000 01:34:14,041 --> 01:34:18,158 - 年老いた母がこれを読んでもいい!? <- 誰かが彼女を守ってる。> 1001 01:34:18,208 --> 01:34:23,216 そして「ロング・ジョン・シルバー」 (「宝島」の海賊)が答える。 1002 01:34:23,291 --> 01:34:27,166 "フェミナチどもに小便をかけろ!" 1003 01:34:27,416 --> 01:34:30,708 "この新聞社の淫乱記者にも! 1004 01:34:30,875 --> 01:34:35,666 "俺のチンコをしゃぶれ 左翼野郎、 正しいクソを食らえ!" 1005 01:34:35,958 --> 01:34:39,000 "マンコでシコシコする男どもを" - 1006 01:34:39,208 --> 01:34:42,791 <いい加減にしろ!> 1007 01:34:45,958 --> 01:34:49,916 - 毎日新鮮なニュースがあるわ。 <- フォックス・ニュース!> 1008 01:34:50,208 --> 01:34:55,291 私たちは自分を重要と思っているけど、 世間からは忘れ去られている 1009 01:34:56,666 --> 01:35:02,641 イエスの磔刑から何年も経って、 ポンテオ・ピラト(ユダヤ地区行政長官)は聞かれた。 1010 01:35:02,666 --> 01:35:04,166 <後悔しているか?と。> 1011 01:35:04,375 --> 01:35:08,125 だから一生懸命思い出そうした。 1012 01:35:09,625 --> 01:35:11,750 でも、あの事件は思い出せなかった。 1013 01:35:11,916 --> 01:35:15,575 イエスは彼らローマ人にとって 重要な人物ではなかったから。 1014 01:35:15,583 --> 01:35:18,208 - 私たちは更に少ない。 <- そう願うわ。> 1015 01:35:18,625 --> 01:35:22,916 先生、AV女優って本当? 1016 01:35:24,750 --> 01:35:29,166 もちろん違いますよ。 その淫らな笑みとは裏腹にね。 1017 01:35:29,791 --> 01:35:31,708 ただ聞いただけです。 1018 01:35:32,666 --> 01:35:35,875 - 投票にしましょう。 <- 賛成!> 1019 01:35:36,166 --> 01:35:41,250 親の立場を委員会に 報告する義務があります。 1020 01:35:42,833 --> 01:35:47,875 [考えられる3つの結末] 1021 01:35:49,875 --> 01:35:53,875 <1...映画はジョークに過ぎなかった> 1022 01:35:54,083 --> 01:35:58,250 チリビウ先生に対する 審査で挙手を。 1023 01:35:58,458 --> 01:36:03,483 先生にこの学校の 教師を辞めさせたい人は、 1024 01:36:07,833 --> 01:36:09,708 13人、 1025 01:36:09,916 --> 01:36:15,875 それではチルビウ先生の残留に 賛成の方は? 1026 01:36:20,250 --> 01:36:21,958 - 15人、 <- そうだ!> 1027 01:36:22,250 --> 01:36:24,916 <降伏かい、中尉?> 1028 01:36:25,625 --> 01:36:31,675 ルーマニア軍は決して降伏しない! 戦略的布陣で再戦だ! 1029 01:36:32,916 --> 01:36:37,375 チルビウさんは 教師として残ります。 1030 01:36:40,875 --> 01:36:42,841 <- 淫売め!> <- お願いします!> 1031 01:36:42,916 --> 01:36:48,791 <今後、このような事件を 起こさないよう望みます。> 1032 01:36:49,458 --> 01:36:51,083 <そう望むよ。> 1033 01:36:51,250 --> 01:36:55,416 <彼女がこれまで通り 真摯な教師であり、> 1034 01:36:55,875 --> 01:37:01,666 常に彼女のプロ意識の 高いスローガンに感謝します。 1035 01:37:01,875 --> 01:37:03,916 「学校とは人生の糧である」 1036 01:37:03,958 --> 01:37:07,000 私の子供は、 この学校を辞めさせる。 1037 01:37:07,208 --> 01:37:11,416 <- 私もよ!> <- 薄汚いアバズレなんかに!> 1038 01:37:12,458 --> 01:37:15,625 <警察に行くわよ、 許せない!> 1039 01:37:17,291 --> 01:37:19,458 ちょっと待って!? 1040 01:37:20,125 --> 01:37:21,791 投票が偏っていたわ。 1041 01:37:22,041 --> 01:37:27,125 欠席してる親がいるし、 両親とも来てる家庭も。 1042 01:37:27,291 --> 01:37:28,833 その他にも、 1043 01:37:29,625 --> 01:37:32,125 祖父母もいる。 1044 01:37:33,291 --> 01:37:38,225 そして、気がついたのは 男性陣は、ほぼ彼女に投票している。 1045 01:37:38,250 --> 01:37:41,550 また、やらかすのを 期待しているのよ。 1046 01:37:41,625 --> 01:37:44,083 よくもまあ、そんなことを! 1047 01:37:44,250 --> 01:37:46,975 よくもまあ... この薄汚いビッチが! 1048 01:37:47,041 --> 01:37:48,325 ゾイキング!(オゥ!) 1049 01:37:48,416 --> 01:37:52,500 子供たちの先生だぞ! 敬意を払え! 1050 01:37:52,958 --> 01:37:57,291 ある種の人は高潔に振舞うが、 裏では... 1051 01:37:57,625 --> 01:38:00,391 変態で、 チンポを欲しがる淫乱女だ。 1052 01:38:00,416 --> 01:38:03,125 <- オトパヌさん、いい加減にして!> <- よくもまあ、> 1053 01:38:03,375 --> 01:38:07,466 これじゃダメよ! 約束したじゃない!? 1054 01:38:08,208 --> 01:38:11,033 - 投票は終わった。 <- マスクを!> 1055 01:38:11,125 --> 01:38:12,625 同意したでしょ? 1056 01:38:12,875 --> 01:38:15,958 こんな淫乱女に 惑わされるなんて! 1057 01:38:16,166 --> 01:38:19,166 - さすがポルノ先生 <- そうなの?> 1058 01:38:19,916 --> 01:38:24,875 私はアバズレじゃないわ! あなたの子は裏口でしょ? 1059 01:38:25,083 --> 01:38:28,666 - 賄賂をばら撒いた。 - 寄付よ。 1060 01:38:28,833 --> 01:38:31,658 それを賄賂って言うのよ、 マダム。 1061 01:38:31,666 --> 01:38:34,166 賄賂に頼るの!? 1062 01:38:34,375 --> 01:38:40,083 良い学校に行けるように ロマ族を装ったのね。 1063 01:38:40,750 --> 01:38:46,158 <- そんな事してないわ。> - それで貧しいロマの子供が犠牲になるの。 1064 01:38:46,250 --> 01:38:47,458 あんたは汚物よ! 1065 01:38:47,916 --> 01:38:50,500 飲み込んでやるわ、 ビッチ! 1066 01:38:50,666 --> 01:38:52,791 聞きなさい、愚か者! 1067 01:38:53,041 --> 01:38:56,000 偉そうなこと言っても、 賄賂を渡している! 1068 01:38:56,083 --> 01:39:00,116 政府が腐敗しているのに、 自分だけ儲かればいいの? 1069 01:39:00,125 --> 01:39:02,541 豚のように 誰かの親密さを詮索! 1070 01:39:13,416 --> 01:39:15,458 <理性を持って、お嬢さん方!> 1071 01:39:18,000 --> 01:39:20,583 <互いに敬意を、お嬢さん!> 1072 01:39:22,625 --> 01:39:24,833 <まるでジプシーだな!> 1073 01:39:25,500 --> 01:39:27,291 <本当に教師か!?> 1074 01:39:31,083 --> 01:39:33,666 <席に戻って。> 1075 01:39:34,291 --> 01:39:37,358 <怪我をしていないか確認して。> 1076 01:39:37,833 --> 01:39:40,500 <落ち着いて、深呼吸をして。> 1077 01:39:44,250 --> 01:39:48,208 < 2...少し、お待ちを。> 1078 01:39:51,000 --> 01:39:55,775 - 生徒は投票はできない。 <- ママは反対票を入れろって。> 1079 01:39:55,833 --> 01:39:59,700 家でメールしてないで 親はここにいるべきよ。 1080 01:39:59,791 --> 01:40:02,625 WhatsAppの票は入れない。 1081 01:40:02,708 --> 01:40:07,408 親は全員、 意見交換会に参加してるはずよ。 1082 01:40:10,041 --> 01:40:13,375 - 祖父母も投票できません。 <- どうして?> 1083 01:40:14,000 --> 01:40:17,558 アクシンテさん いつも参加してるけど、 1084 01:40:17,625 --> 01:40:20,616 シュレーディンガーの猫 (多元世界論)で言えば、 1085 01:40:20,625 --> 01:40:25,583 このクラスに 娘と孫娘がいるからよ。 1086 01:40:26,583 --> 01:40:28,875 票権は娘にしかないの。 1087 01:40:29,000 --> 01:40:30,875 <良いブリーダーだな。> 1088 01:40:30,958 --> 01:40:36,900 <不公平よ! 娘を母として投票もできるのに。> 1089 01:40:36,958 --> 01:40:40,875 一票しか入らないのよ。 1090 01:40:41,875 --> 01:40:45,500 すぐに投票を始めます。 1091 01:40:45,666 --> 01:40:51,000 - ミセス・チリビウを 子供の担任とする人? 1092 01:40:51,416 --> 01:40:53,250 <-残って欲しい。> 1093 01:40:55,958 --> 01:40:58,708 10人、 反対の人は? 1094 01:41:00,375 --> 01:41:02,875 <-検査動物じゃないぞ!> 1095 01:41:03,833 --> 01:41:05,500 14人、 1096 01:41:09,875 --> 01:41:11,458 ごめんなさい、エミー。 1097 01:41:12,125 --> 01:41:15,416 辞職した方が賢明だと思う。 1098 01:41:15,583 --> 01:41:18,958 親の選択だから。 1099 01:41:20,000 --> 01:41:21,166 そうね。 1100 01:41:23,166 --> 01:41:25,808 - 辞職します。 - <成就だ!(キリストの最期)> 1101 01:41:25,875 --> 01:41:29,600 <トマス・アクィナス(伊・聖人)の引用、 「罰を食らった。」> 1102 01:41:29,625 --> 01:41:31,500 <ちょっと待って。> 1103 01:41:35,791 --> 01:41:37,458 申し訳ないが。 1104 01:41:38,666 --> 01:41:40,958 <這って出て行け!> 1105 01:41:53,000 --> 01:42:00,375 <3...この映画はただのジョークだ> <そして、ここで終わり> 1106 01:42:01,958 --> 01:42:04,500 <私達の方が圧倒的だ。> 1107 01:42:05,166 --> 01:42:07,750 - 14人、 <- 帰れ、淫乱女! > 1108 01:42:07,833 --> 01:42:09,833 ここまで。 1109 01:42:12,000 --> 01:42:14,708 - すまない、エミー。 <- 先生!> 1110 01:42:15,125 --> 01:42:19,000 敗北は傷や窮状より痛い。 1111 01:42:19,166 --> 01:42:24,858 私の憎むべき腕は、 今、戦うことを拒否している。 1112 01:42:25,916 --> 01:42:28,833 <辞職を求めます、エミー> 1113 01:42:32,875 --> 01:42:34,750 <どうかした?> 1114 01:42:42,174 --> 01:42:47,174 ( -Wonder Woman ?) ( Gal Gadot is an Israeli actress . ) 1115 01:42:51,583 --> 01:42:53,375 だから、ユダヤ人だって言ったろ! 1116 01:43:09,150 --> 01:43:10,975 ( 何されてるんだろ?....) 1117 01:43:10,999 --> 01:43:12,999 (ちなみに、) 1118 01:43:13,023 --> 01:43:21,023 1989年、ルーマニアは、革命によって 長年続いたチャウシェスク独裁政権が倒れたあと、 1119 01:43:21,047 --> 01:43:29,047 民主化の道を歩み始め、2004年NATO:北大西洋条約機構、 2007年にEUに、それぞれ加盟、 1120 01:43:29,071 --> 01:43:37,071 2022.2月24日、ロシアによる軍事侵攻を受け、 ウクライナからの難民は、417万人を超え、 1121 01:43:37,095 --> 01:43:45,095 ポーランドの次に多くの難民が避難しているのが、 ルーマニアであり、12万人を超えている。(April,'22)