1
00:00:16,917 --> 00:00:19,833
Da morire, perché mi piace il tuo cazzo.
2
00:00:22,708 --> 00:00:23,917
Baby...
3
00:00:24,083 --> 00:00:27,125
Qui tutte le emozioni sono le benvenute.
4
00:00:27,583 --> 00:00:29,417
Una farfallina!
5
00:00:34,583 --> 00:00:36,083
Leccamela!
6
00:00:41,833 --> 00:00:45,625
Guarda quanto mi è diventato duro
già solo accendendo la telecamera.
7
00:00:48,750 --> 00:00:50,875
Voglio succhiarti il cazzo.
8
00:00:58,583 --> 00:01:01,792
“"Non volerai più, bella farfallina!"
9
00:01:05,750 --> 00:01:08,208
Che bella fica.
10
00:01:10,083 --> 00:01:13,250
Vieni, voglio succhiarti il cazzo.
11
00:01:19,333 --> 00:01:21,417
Succhialo, mia Messalina!
12
00:01:26,542 --> 00:01:30,167
- Emi, state dormendo?
- Sì, lasciaci in pace!
13
00:01:33,542 --> 00:01:36,917
- Infilalo tutto dentro.
- Ricordati di ritirare le mie medicine.
14
00:01:39,667 --> 00:01:42,125
In farmacia.
15
00:01:44,417 --> 00:01:48,458
La piccola non ha igienizzato le mani
e sta toccando i suoi giocattoli.
16
00:01:49,625 --> 00:01:53,792
- Mettila a letto, è tardi.
- Lasciala giocare!
17
00:01:55,625 --> 00:01:57,000
Vai, su.
18
00:01:58,542 --> 00:02:01,583
Poi non dire che non te l'avevo detto.
19
00:02:06,583 --> 00:02:08,833
Voglio che mi scopi.
20
00:02:16,083 --> 00:02:20,083
- Cazzo, torna su!
- Fammelo succhiare di nuovo.
21
00:02:20,667 --> 00:02:22,625
Diventerà duro nella mia fica.
22
00:02:29,792 --> 00:02:31,792
Eccolo che entra.
23
00:02:39,458 --> 00:02:41,875
Scopami, non perdere tempo!
24
00:02:42,083 --> 00:02:44,958
- Il tuo culo mi fa morire.
- Così.
25
00:02:49,250 --> 00:02:51,542
Più forte!
26
00:02:52,250 --> 00:02:54,417
Amo quando mi scopi.
27
00:02:55,833 --> 00:02:57,250
Ti adoro.
28
00:02:58,542 --> 00:03:01,000
Sono la tua puttana! Più forte!
29
00:03:03,458 --> 00:03:04,833
Scopami!
30
00:03:10,208 --> 00:03:12,625
Vienimi dentro, mandala tutta dentro!
31
00:03:26,833 --> 00:03:29,708
BAD LUCK BANGING OR LOONY PORN
UNA BOTTA SFORTUNATA O FOLLIE PORNO
32
00:03:29,917 --> 00:03:32,000
UNA PARODIA DI UN FILM POPOLARE
33
00:03:32,375 --> 00:03:36,958
"Nessuno capisce che il mondo
sta affondando nell'oceano del Tempo,
34
00:03:37,333 --> 00:03:40,333
così profondo e infestato
35
00:03:40,625 --> 00:03:44,083
da quei grossi coccodrilli
chiamati vecchiaia e morte."
36
00:03:45,333 --> 00:03:52,667
PARTE I
VIA A SENSO UNICO
37
00:04:29,167 --> 00:04:32,625
Sono stufo dei
"Non ti dimenticheremo mai"”.
38
00:04:33,542 --> 00:04:35,417
È arrogante.
39
00:04:35,833 --> 00:04:39,542
- Che altro dire, allora?
- Non ne ho idea.
40
00:04:40,500 --> 00:04:44,250
Che ne dici di:
"Proveremo a non dimenticarti mai"?
41
00:04:44,458 --> 00:04:46,583
O almeno "qualche volta”.
42
00:04:48,750 --> 00:04:51,542
L'anno scorso avevamo un apprendista.
43
00:04:52,208 --> 00:04:55,167
- Quell'idiota?
- Sì, ha preso un ordine.
44
00:04:55,542 --> 00:05:01,833
Una corona con un nastro con su scritto
"Riposa in pace" su entrambi i lati.
45
00:05:03,875 --> 00:05:08,875
E così ha scritto:
"Riposa in pace su entrambi i lati"!
46
00:05:13,333 --> 00:05:16,042
- Quant'è?
- 20 lei.
47
00:05:19,833 --> 00:05:21,083
Tenga.
48
00:05:21,917 --> 00:05:23,833
Grazie.
49
00:05:24,042 --> 00:05:26,667
Buona giornata.
50
00:07:37,083 --> 00:07:39,375
MIO GESÙ
51
00:10:21,458 --> 00:10:22,667
Ciao.
52
00:10:22,833 --> 00:10:25,042
- C'è la signora Cănuță?
- Sì, è dentro.
53
00:10:25,250 --> 00:10:27,042
Chi è?
54
00:10:27,208 --> 00:10:29,208
- Bella mascherina.
- Grazie.
55
00:10:29,917 --> 00:10:31,875
- Emi!
- Salve.
56
00:10:33,125 --> 00:10:35,250
Grazie mille!
57
00:10:35,917 --> 00:10:37,917
- Lentiggini!
- Sì, cara?
58
00:10:38,125 --> 00:10:41,500
- Mettili nell'acqua.
- Da quella parte.
59
00:10:42,583 --> 00:10:44,208
Vieni pure.
60
00:10:45,375 --> 00:10:46,833
- Salve.
- Ciao.
61
00:10:49,250 --> 00:10:51,250
Siediti pure.
62
00:10:51,667 --> 00:10:52,833
Certo.
63
00:10:55,917 --> 00:10:57,875
Non siamo mai stati amici.
64
00:10:58,042 --> 00:11:01,542
Il cane era un agente dei Servizi Segreti.
65
00:11:01,708 --> 00:11:05,625
Un Maggiore, aveva un grado
più alto del suo addestratore.
66
00:11:07,958 --> 00:11:10,875
Ha fatto ridere tutti quelli sul set.
67
00:11:11,833 --> 00:11:14,083
- Avevo paura di dargli da mangiare.
- Perché?
68
00:11:15,167 --> 00:11:19,458
Pesava 42 chili. lo ero solo un bambino.
69
00:11:20,250 --> 00:11:22,958
Non ha un odore così pessimo. È tua nonna!
70
00:11:24,125 --> 00:11:27,542
- Può essere l'ultima volta che la vedi.
- Togliti la mascherina!
71
00:11:27,792 --> 00:11:29,792
Guarda se sta bene.
72
00:11:30,083 --> 00:11:32,458
Sta vomitando!
73
00:11:35,000 --> 00:11:38,042
- Pulisci tu!
- Tira fuori tutto.
74
00:11:38,250 --> 00:11:41,167
- Da brava.
- Forse dovrei andare.
75
00:11:41,375 --> 00:11:43,875
No, andiamo in balcone.
76
00:11:45,375 --> 00:11:48,083
- Lentiggini, fai il caffè!
- Va bene.
77
00:11:53,625 --> 00:11:57,542
Ha un odore terribile,
non riesce più a sopportarlo.
78
00:11:57,792 --> 00:12:01,125
Penso quasi che sarebbe meglio se...
79
00:12:01,833 --> 00:12:04,667
Volevo parlare della riunione.
80
00:12:04,958 --> 00:12:09,875
Non dipende da me.
Sono stati i genitori a chiederla.
81
00:12:10,542 --> 00:12:13,500
Prego, signore, servitevi.
Caffè con lentiggini.
82
00:12:13,750 --> 00:12:16,208
- Che carino.
- Grazie.
83
00:12:16,375 --> 00:12:19,667
Sono impazziti per la riunione,
nonostante il distanziamento sociale.
84
00:12:19,833 --> 00:12:23,458
- Quando si mettono un'idea in testa...
- È proprio così.
85
00:12:23,625 --> 00:12:29,042
Più un'opinione è stupida,
più è importante.
86
00:12:29,333 --> 00:12:33,458
Le scarpe strette fanno più male
di quelle buone.
87
00:12:34,917 --> 00:12:36,750
Volevo...
88
00:12:37,000 --> 00:12:39,833
Volevo dire che il video è stato rimosso.
89
00:12:40,000 --> 00:12:42,625
- Non l'ho caricato io.
- Lo so.
90
00:12:42,792 --> 00:12:47,167
Puoi dimostrare che è stato caricato
dai ragazzi del centro riparazioni?
91
00:12:47,500 --> 00:12:50,125
Gli informatici sono
dei cazzoni patentati.
92
00:12:50,333 --> 00:12:54,708
Sapevo che non ti saresti esposta
così su Internet.
93
00:12:56,667 --> 00:12:58,833
Non posso dimostrarlo.
94
00:13:00,250 --> 00:13:02,500
In realtà, l'ha caricato Eugen.
95
00:13:02,667 --> 00:13:05,042
Eugen? Che gli ha detto la testa?
96
00:13:05,208 --> 00:13:07,542
Gliene ho dette quattro, ma...
97
00:13:07,833 --> 00:13:09,125
Caffè?
98
00:13:10,333 --> 00:13:13,542
Ne parleremo, vediamo che succede.
99
00:13:14,208 --> 00:13:19,042
Penso sia un bene spiegare
ai genitori come stanno le cose.
100
00:13:19,542 --> 00:13:23,333
Non vogliamo uno scandalo
o una baraonda mediatica.
101
00:14:21,250 --> 00:14:23,208
Mangiami la fica!
102
00:14:39,167 --> 00:14:45,167
- Io credo che Ladybug sia reale.
- Bumblebee è ancora più reale!
103
00:14:45,917 --> 00:14:49,542
- Come lo sai?
- Me lo ha detto Anca.
104
00:14:49,708 --> 00:14:52,625
Ciao ciao, centro commerciale!
Torniamo presto!
105
00:14:54,375 --> 00:14:56,125
Me lo ha detto Anca.
106
00:15:50,542 --> 00:15:52,583
Levati dai coglioni.
107
00:16:00,167 --> 00:16:02,208
Sta già dormendo?
108
00:16:07,208 --> 00:16:10,167
Ti ho detto che ho un incontro
genitori-insegnanti.
109
00:16:10,458 --> 00:16:12,458
Non lo so.
110
00:16:14,500 --> 00:16:16,875
Dille che le sto comprando un giocattolo.
111
00:16:18,958 --> 00:16:21,583
Eugen verrà a prenderla dopo.
112
00:16:25,583 --> 00:16:27,750
Ha mangiato?
113
00:16:29,000 --> 00:16:31,250
Hai tenuto la mascherina?
114
00:16:32,208 --> 00:16:35,625
Ti avevo chiesto di tenere la mascherina
quando sei con lei.
115
00:16:36,542 --> 00:16:38,250
Lascia perdere.
116
00:16:39,500 --> 00:16:41,833
Ha guardato la TV?
117
00:16:49,417 --> 00:16:52,125
Devo rinunciare a qualcosa.
118
00:16:53,333 --> 00:16:56,167
- Quanto costa questo?
- 5,99 lei.
119
00:16:57,750 --> 00:17:00,833
Mi faccia vedere cosa posso lasciare.
120
00:17:02,708 --> 00:17:06,167
Si dia una mossa,
stiamo tutti aspettando lei.
121
00:17:06,583 --> 00:17:09,708
Ho pagato con i buoni pasto,
ma non bastano.
122
00:17:09,875 --> 00:17:11,708
Non ci interessa.
123
00:17:11,875 --> 00:17:14,750
Si sbrighi, non è un problema nostro.
124
00:17:15,000 --> 00:17:16,958
È colpa mia se sono povera?
125
00:17:17,125 --> 00:17:21,583
Pensa che sia felice di non potermi
permettere nemmeno una birra?
126
00:17:22,000 --> 00:17:24,500
Non navighiamo tutti nel denaro.
127
00:17:24,667 --> 00:17:26,500
Ma va!
128
00:17:26,667 --> 00:17:30,375
Allora si tolga e si lamenti
di quanto è povera altrove.
129
00:17:30,542 --> 00:17:34,750
- Mi lasci finire.
- Chi mi restituirà il mio tempo?
130
00:17:34,917 --> 00:17:37,708
Inoltre, eravamo in sei in fila
131
00:17:37,875 --> 00:17:41,875
e dovreste aprire un'altra cassa
se ce ne sono più di quattro.
132
00:17:42,083 --> 00:17:44,583
Ha anche la mascherina abbassata!
133
00:17:44,750 --> 00:17:46,458
- La lasci stare!
- Vaffanculo.
134
00:17:46,792 --> 00:17:49,417
Inoltri un reclamo, non è colpa mia.
135
00:17:49,583 --> 00:17:53,542
Non è mai colpa di nessuno.
Siamo tutti innocenti.
136
00:18:21,375 --> 00:18:24,958
- Sta bloccando il marciapiede.
- Lo so.
137
00:18:26,542 --> 00:18:28,792
Dovrebbe parcheggiare da un'altra parte.
138
00:18:28,958 --> 00:18:31,833
Cinque minuti, sto aspettando una persona.
139
00:18:32,667 --> 00:18:35,125
Allora aspetti giù dal marciapiede.
140
00:18:37,542 --> 00:18:40,000
- O chiamerò i vigili.
- Davvero?
141
00:18:40,708 --> 00:18:43,250
E chi chiama se mi scopo sua madre?
142
00:18:43,417 --> 00:18:46,833
- Sto cercando di essere gentile.
- lo non voglio essere gentile!
143
00:18:47,000 --> 00:18:49,667
Succhiamelo e scrivi alla mamma.
144
00:18:51,417 --> 00:18:55,458
Vai a fare in culo prima che ti sputi
in quella boccaccia da spia.
145
00:18:57,917 --> 00:19:00,250
Va' a farti fottere, coglione!
146
00:19:00,792 --> 00:19:02,625
Succhiamelo!
147
00:19:03,208 --> 00:19:06,583
Non puoi nemmeno permetterti una macchina!
Va' a chiamare la polizia!
148
00:19:07,042 --> 00:19:09,208
Fanculo, pezzente.
149
00:20:17,125 --> 00:20:20,167
RIPARAZIONE CERNIERE
150
00:20:51,875 --> 00:20:54,917
MI PIACE PROFONDO
151
00:21:49,333 --> 00:21:50,542
Pronto?
152
00:21:51,958 --> 00:21:53,167
Come dici?
153
00:21:55,083 --> 00:21:58,042
Aspetta, c'è un'ambulanza.
154
00:21:58,208 --> 00:22:00,167
Un attimo, Eugen.
155
00:22:07,167 --> 00:22:08,333
Che cosa?
156
00:22:11,708 --> 00:22:14,833
È di nuovo online? Ma se l'avevi tolto!
157
00:22:17,792 --> 00:22:19,708
È di nuovo su PornHub?
158
00:22:22,583 --> 00:22:24,375
Su un blog?
159
00:22:25,208 --> 00:22:29,417
Quindi qualcuno l'ha salvato e ricaricato?
160
00:22:31,583 --> 00:22:33,833
Che possiamo fare?
161
00:22:34,792 --> 00:22:38,250
- Chiamiamo la polizia.
- Jackpot, cazzo, sì!
162
00:22:38,417 --> 00:22:40,250
Evvai!
163
00:22:43,708 --> 00:22:46,208
Hai contattato il blogger?
164
00:22:48,042 --> 00:22:50,500
Fammi sapere se risponde.
165
00:22:51,667 --> 00:22:52,833
Che cosa?
166
00:22:55,500 --> 00:22:57,667
C'è tutto il filmato?
167
00:22:58,625 --> 00:23:00,208
Tutto? Ho capito.
168
00:23:04,208 --> 00:23:07,875
Ho detto alla preside
che l'hai caricato tu.
169
00:23:10,333 --> 00:23:16,417
Te lo dico per coprirmi
in caso ti chiamasse qualcuno.
170
00:23:20,167 --> 00:23:21,833
Ciao.
171
00:24:16,250 --> 00:24:17,875
VOTA LA NOSTRA SQUADRA
172
00:25:50,958 --> 00:25:56,167
Hanno aumentato
il budget per I'Intelligence
173
00:25:56,583 --> 00:26:00,583
e hanno tagliato quelli
per l'educazione, la cultura e la salute.
174
00:26:00,792 --> 00:26:02,583
È vero, signor Sergiu.
175
00:26:02,792 --> 00:26:07,000
E perché nessuno fa un film
su quei bambini?
176
00:26:07,375 --> 00:26:10,792
- Quali bambini?
- Quelli dello scandalo dei trapianti.
177
00:26:10,958 --> 00:26:13,250
Come può una celebrità
fare una cosa simile?
178
00:26:13,458 --> 00:26:18,542
Passare avanti a dei bambini malati
in lista d'attesa per un trapianto?
179
00:26:19,000 --> 00:26:21,667
Chi siamo noi per giudicare?
180
00:26:21,833 --> 00:26:24,583
Hanno lasciato morire dei bambini
per far vivere loro!
181
00:26:24,792 --> 00:26:27,958
Magari noi faremmo lo stesso.
182
00:26:28,208 --> 00:26:31,375
- Io non lo farei.
- Chi può dirlo.
183
00:26:31,833 --> 00:26:35,208
Quando ero piccola,
nel villaggio di mia nonna...
184
00:26:35,583 --> 00:26:38,167
Tiri su la mascherina, per favore!
185
00:26:38,833 --> 00:26:40,833
Si ruppe una diga.
186
00:26:41,125 --> 00:26:45,625
La gente scappava dalla furia dell'acqua.
187
00:26:45,833 --> 00:26:48,542
A nessuno importava degli altri.
188
00:26:48,708 --> 00:26:50,875
Questa è una cosa del tutto diversa.
189
00:26:51,125 --> 00:26:54,167
Nella foga di un'inondazione,
si perde la ragione.
190
00:26:54,333 --> 00:26:56,917
Un trapianto ti dà tempo di pensare.
191
00:26:57,208 --> 00:26:59,417
Pensa che qualcuno gli abbia detto:
192
00:26:59,583 --> 00:27:02,750
"Ecco il vostro rene,
questo è il bambino che morirà"?
193
00:27:02,917 --> 00:27:05,250
Sono stati pagati
e hanno fissato l'appuntamento.
194
00:27:05,417 --> 00:27:09,750
"Maestro, venga adesso,
abbiamo un rene compatibile."
195
00:27:10,417 --> 00:27:15,667
"Prima passerò in chiesa
per farmi benedire dal prete."”
196
00:27:15,917 --> 00:27:17,833
Per Antim.
197
00:27:18,083 --> 00:27:19,583
Uno Xanax, per favore.
198
00:27:19,750 --> 00:27:23,500
- Ha la ricetta?
- Voglio solo una pasticca.
199
00:27:23,833 --> 00:27:27,250
Mi trovo in una situazione stressante
e ho bisogno di calmarmi.
200
00:27:27,458 --> 00:27:32,083
Non posso darglielo.
Posso darle qualcosa di naturale.
201
00:27:33,208 --> 00:27:38,458
È scientificamente provato
che l'incenso combatta il cancro.
202
00:27:39,167 --> 00:27:42,750
E nessuno ha preso il COVID
dal cucchiaio dell'Eucarestia.
203
00:27:42,917 --> 00:27:46,583
Non ha batteri, è un mistero.
204
00:29:04,917 --> 00:29:07,417
Scusi, bella signorina!
205
00:29:08,542 --> 00:29:11,500
- Sono il vento che gonfia le sue vele!
- Mi lasci in pace!
206
00:29:11,708 --> 00:29:14,000
La prego, da parte di un marinaio errante.
207
00:29:14,250 --> 00:29:16,833
Mi lasci stare, ma che cosa vuole?
208
00:29:17,000 --> 00:29:18,833
Mi lasci stare!
209
00:29:37,792 --> 00:29:38,875
Pronto?
210
00:29:40,542 --> 00:29:42,792
Non puoi richiederglielo?
211
00:29:44,833 --> 00:29:48,250
Come ha avuto le immagini?
212
00:29:50,833 --> 00:29:52,167
Quindi come...
213
00:29:52,375 --> 00:29:54,875
"Insegnante porno"? Grandioso.
214
00:29:59,458 --> 00:30:02,583
Fai qualcosa, potrebbero licenziarmi!
215
00:30:03,000 --> 00:30:05,375
Non stavo urlando, Eugen.
216
00:30:09,542 --> 00:30:12,125
Non ho mai detto che è stata colpa tua.
217
00:30:12,333 --> 00:30:14,167
Non diventare paranoico.
218
00:30:15,875 --> 00:30:17,583
Ciao.
219
00:30:37,125 --> 00:30:41,125
L'Antologia di Spoon River
di Edgar Lee Masters!
220
00:30:41,375 --> 00:30:44,708
- Sì.
- Perfetto per questa pandemia. 15 lei.
221
00:30:45,708 --> 00:30:47,833
Conosce Charles Reznikoff?
222
00:30:48,000 --> 00:30:51,500
Ha scritto un enorme libro di poesie,
Testimony,
223
00:30:51,708 --> 00:30:56,750
una specie di antologia
degli orrori di fine...
224
00:30:57,083 --> 00:30:58,833
...fine Diciannovesimo secolo.
225
00:30:59,958 --> 00:31:03,167
Sembra interessante. Posso vederlo?
226
00:31:03,375 --> 00:31:05,792
No, non ce l'ho qui.
227
00:31:06,917 --> 00:31:08,875
Ma se vuole, possiamo...
228
00:31:09,417 --> 00:31:11,792
- Domani...
- Non serve, grazie.
229
00:31:11,958 --> 00:31:15,042
- Prendiamo un caffè?
- No, grazie.
230
00:31:30,417 --> 00:31:32,542
Sono sulle strisce pedonali, cazzo!
231
00:31:32,750 --> 00:31:35,625
Vaffanculo, frocio, ti metto sotto!
232
00:31:37,625 --> 00:31:40,417
Sono strisce pedonali, deficiente!
233
00:31:40,708 --> 00:31:43,875
- Allora investimi!
- Vaffanculo, coglione!
234
00:31:47,750 --> 00:31:50,458
Ascolta, amico.
235
00:31:50,625 --> 00:31:54,792
Nell'87, un operaio ha diffuso
800 manifesti anti-comunisti.
236
00:31:54,958 --> 00:31:59,792
Ognuno di questi è stato segnalato
ai Servizi Segreti.
237
00:32:01,542 --> 00:32:05,000
"Credo sia il metabolismo,
non quello che mangia."
238
00:32:05,167 --> 00:32:07,583
"Sciocchezze", disse il dottore.
239
00:32:07,750 --> 00:32:12,167
"Ha visto le foto dello Yemen
o della Somalia?"
240
00:32:12,625 --> 00:32:16,750
"O quelle dei sopravvissuti ai campi di
concentramento di Auschwitz o Treblinka?"
241
00:32:17,667 --> 00:32:20,042
"Sì, ho visto le foto."
242
00:32:20,208 --> 00:32:24,000
"E c'erano persone grasse?"
243
00:32:31,542 --> 00:32:35,458
- Cosa c'è sulla tua maglietta?
- Un kamikaze, un pilota giapponese.
244
00:32:35,625 --> 00:32:38,500
Quelli con le missioni suicide.
245
00:32:40,083 --> 00:32:42,833
I tokkōtai in realtà venivano costretti.
246
00:32:43,000 --> 00:32:46,000
Gli studenti universitari
erano costretti a diventare kamikaze.
247
00:32:46,167 --> 00:32:49,708
Quelli che studiavano materie scientifiche
la scampavano,
248
00:32:49,875 --> 00:32:53,458
ma quelli delle materie umanistiche
erano considerati sacrificabili.
249
00:32:53,708 --> 00:32:59,000
- Quindi con Economia starei a posto.
- Fai Ingegneria Informatica per sicurezza
250
00:36:12,458 --> 00:36:21,500
PARTE Il - BREVE DIZIONARIO
DI ANEDDOTI, CARTELLI E MERAVIGLIE
251
00:36:32,083 --> 00:36:34,958
[23 agosto]
252
00:36:35,208 --> 00:36:38,208
Con la fine dell'alleanza tra la Romania
e la Germania nazista
253
00:36:38,375 --> 00:36:40,625
per unirsi agli Alleati il 23 agosto 1944,
254
00:36:41,167 --> 00:36:43,417
un giornale preparò due edizioni.
255
00:36:44,792 --> 00:36:48,750
Il titolo della prima era
"Lunga vita a Stalin!"
256
00:36:49,875 --> 00:36:53,500
Quello dell'altra, "Lunga vita a Hitler!"
257
00:36:54,583 --> 00:36:57,250
[Aborigeni]
258
00:36:57,750 --> 00:37:01,875
Persone di poco valore che occupano
il terreno dei Paesi appena scoperti.
259
00:37:02,917 --> 00:37:06,375
Smettono presto di occuparli,
260
00:37:06,792 --> 00:37:10,833
li fertilizzano.
261
00:37:13,000 --> 00:37:16,000
[Verità]
262
00:37:16,833 --> 00:37:20,125
la verità stessa
cammina / tra gli uomini,
263
00:37:20,583 --> 00:37:23,667
direttamente nel / turbinio-metaforico
264
00:37:26,458 --> 00:37:29,417
[Esercito]
265
00:37:30,458 --> 00:37:35,375
L'Esercito romeno è stato uno dei mezzi
di repressione contro i civili:
266
00:37:35,667 --> 00:37:39,125
durante la rivoluzione del 1848,
la rivolta contadina del 1907,
267
00:37:39,625 --> 00:37:43,083
le persecuzioni etniche e politiche
a seguito della Prima Guerra Mondiale,
268
00:37:43,542 --> 00:37:47,250
lo sterminio dei rom e degli ebrei
durante la Seconda Guerra Mondiale
269
00:37:47,833 --> 00:37:51,417
e l'esecuzione dei primi rivoluzionari
nel 1989.
270
00:37:54,042 --> 00:37:57,042
[Battute sulle bionde]
271
00:37:57,708 --> 00:38:01,167
Es.: Una bionda nudista
viene sorpresa da un toro.
272
00:38:09,000 --> 00:38:10,917
Dopo un po', si stanca e dice:
273
00:38:12,500 --> 00:38:14,625
Meglio avere un vitello che un infarto.
274
00:38:14,792 --> 00:38:16,333
[Denaro]
275
00:38:16,625 --> 00:38:18,417
Soldi, stronza!
276
00:38:18,792 --> 00:38:21,792
[Libreria]
277
00:38:22,208 --> 00:38:28,167
Fuori dalle biblioteche
Emergono i macellai
278
00:38:31,625 --> 00:38:34,625
[La Chiesa Ortodossa romena]
279
00:38:34,917 --> 00:38:37,625
Vicina a tutte le dittature,
280
00:38:38,083 --> 00:38:41,667
la Chiesa è una delle istituzioni
di cui ci si fida di più.
281
00:38:42,125 --> 00:38:46,750
Nel 1989, quando i rivoluzionari cercavano
rifugio dai proiettili dell'Esercito,
282
00:38:47,167 --> 00:38:50,625
la cattedrale tenne chiuse le sue porte.
283
00:38:52,250 --> 00:38:56,625
Oh santa gioventù fascista
Cuori d'acciaio, anime come gigli
284
00:38:56,958 --> 00:39:04,708
Primavera inarrestabile
Occhi come laghi dei Carpazi
285
00:39:05,125 --> 00:39:12,708
Alziamo ancor più le braccia al cielo
Fondamenta per altari eterni
286
00:39:13,167 --> 00:39:20,667
Fatti di pietra, mare e fuoco
E del sangue dei nostri antenati daci
287
00:39:21,458 --> 00:39:27,375
La Guardia e il Capitano
Ci trasformano in falchi d'acciaio
288
00:39:28,958 --> 00:39:34,208
La Guardia, il Capitano
e il Divino Arcangelo
289
00:39:34,792 --> 00:39:36,958
[Palazzo del parlamento]
290
00:39:37,125 --> 00:39:39,917
Ventimila persone hanno lavorato
a questo splendido palazzo,
291
00:39:40,083 --> 00:39:45,750
il palazzo del parlamento.
Lavoravano come schiavi,
292
00:39:45,917 --> 00:39:49,375
come alle piramidi o alla grande muraglia.
293
00:39:49,542 --> 00:39:54,875
Hanno lavorato per sette anni, su tre
turni, con ogni condizione atmosferica.
294
00:39:55,042 --> 00:40:00,042
Non esistono dati ufficiali
riguardo al numero delle vittime
295
00:40:00,208 --> 00:40:02,292
avute durante la costruzione.
296
00:40:02,458 --> 00:40:07,625
Anche il capo architetto Anca Petrescu
ha assistito a un incidente
297
00:40:07,792 --> 00:40:10,208
in cui una giovane donna...
298
00:40:10,375 --> 00:40:11,958
La prego, signor Wang.
299
00:40:12,125 --> 00:40:17,250
Lei perse l'equilibrio mentre era
su una lunga scala e cadde.
300
00:40:17,417 --> 00:40:20,542
Morì sul colpo. Sì.
301
00:40:20,708 --> 00:40:23,625
[Ceaușescu]
302
00:40:24,375 --> 00:40:26,667
Dittatore della Romania dal 1965,
303
00:40:26,833 --> 00:40:29,583
giustiziato durante la rivoluzione
del 1989.
304
00:40:30,083 --> 00:40:33,458
TORNIAMO TRA 5 MINUTI
305
00:40:35,375 --> 00:40:38,917
[Cinema]
306
00:40:39,375 --> 00:40:44,167
A scuola abbiamo imparato
la storia della Gorgone Medusa
307
00:40:44,583 --> 00:40:48,583
il cui viso era così orribile
che solo a guardarlo
308
00:40:48,750 --> 00:40:50,917
uomini e animali
venivano trasformati in pietra.
309
00:40:52,417 --> 00:40:56,500
Quando Atena istigò Perseo
a uccidere quella creatura mostruosa,
310
00:40:57,083 --> 00:40:59,625
lo avvertì di non guardarla mai in volto,
311
00:40:59,792 --> 00:41:02,917
ma di guardare solo il suo riflesso
sul suo scudo lucido.
312
00:41:04,333 --> 00:41:08,250
Seguendo questo consiglio,
Perseo tagliò la testa a Medusa.
313
00:41:09,417 --> 00:41:12,833
La morale è che non vogliamo
e non possiamo vedere gli orrori,
314
00:41:13,333 --> 00:41:16,458
perché rimarremmo paralizzati dalla paura
315
00:41:16,792 --> 00:41:19,833
e che abbiamo modo di sapere
come sono fatti
316
00:41:20,167 --> 00:41:23,125
solo guardando immagini
che ne riproducono l'aspetto.
317
00:41:24,500 --> 00:41:29,167
Lo schermo cinematografico
è lo scudo lucido di Atena.
318
00:41:34,417 --> 00:41:37,792
[Gara]
319
00:41:37,958 --> 00:41:42,542
Lo Scià di Persia in visita in Inghilterra
declinò l'invito a una corsa di cavalli
320
00:41:42,833 --> 00:41:48,125
dicendo che sapeva benissimo che
un cavallo corre più veloce di un altro.
321
00:41:49,417 --> 00:41:52,417
[Bambini]
322
00:41:53,667 --> 00:41:58,792
Prigionieri politici dei loro genitori.
323
00:42:00,667 --> 00:42:07,125
...E lasciateci andare in guerra, bambini!
324
00:42:41,125 --> 00:42:44,125
[Cucina]
325
00:42:44,750 --> 00:42:49,875
Come nella frase:
"Le donne devono stare in cucina"”.
326
00:42:52,125 --> 00:42:55,167
[Natale]
327
00:42:55,500 --> 00:42:59,667
L'Einsatzkommando IIB,
di stanza a Simferopol, in Russia,
328
00:43:00,125 --> 00:43:04,333
ha l'ordine di uccidere 3.000
ebrei e rom prima di Natale.
329
00:43:04,833 --> 00:43:08,667
L'ordine viene eseguito celermente,
330
00:43:09,333 --> 00:43:14,917
per permettere alle truppe
di celebrare la nascita di Cristo.
331
00:43:18,375 --> 00:43:23,458
[Cultura]
332
00:43:24,875 --> 00:43:28,208
Un cittadino:
"Vergognati! E questa la chiami cultura?"
333
00:43:28,542 --> 00:43:31,583
"Ci credo che il sistema scolastico
è un disastro."
334
00:43:32,000 --> 00:43:35,417
"Con i soldi dei contribuenti?!"
335
00:43:35,875 --> 00:43:40,167
"Degenerati!"
336
00:43:43,500 --> 00:43:45,250
[Lusso]
337
00:43:45,542 --> 00:43:50,250
È vera?
Spero che non vendiate pellicce finte.
338
00:43:50,458 --> 00:43:53,417
È vera ovviamente. È di volpe artica.
339
00:43:54,500 --> 00:43:57,125
[Denti]
340
00:43:57,917 --> 00:44:01,500
Un operaio romeno in Italia, non potendosi
permettere il dentista,
341
00:44:01,667 --> 00:44:03,667
si è estratto da solo due denti
342
00:44:04,125 --> 00:44:07,708
ed è morto di setticemia.
343
00:44:08,542 --> 00:44:12,250
[Distanziamento sociale]
344
00:44:12,417 --> 00:44:16,458
Durante la pandemia da COVID-19 del 2020:
1,5 metri.
345
00:44:20,458 --> 00:44:22,958
Fanno la danza della crisi!
346
00:44:23,417 --> 00:44:26,083
Stato d'emergenza!
347
00:44:36,500 --> 00:44:38,375
Mantenete le distanze!
348
00:44:38,583 --> 00:44:40,375
[Efficienza]
349
00:44:40,625 --> 00:44:44,000
POMPE FUNEBRI
350
00:44:47,750 --> 00:44:51,542
PRONTO SOCCORSO
351
00:44:53,375 --> 00:44:56,583
[Eminescu]
352
00:44:56,917 --> 00:44:59,458
Il nostro poeta nazionale,
il poeta senza eguali,
353
00:44:59,750 --> 00:45:02,917
la nostra Stella del mattino,
il vero uomo della cultura romena,
354
00:45:03,167 --> 00:45:05,917
l'ultimo grande romantico,
la nostra coscienza,
355
00:45:06,083 --> 00:45:09,208
il romeno per eccellenza,
la somma lirica dei Voivoda.
356
00:45:12,958 --> 00:45:15,333
[Famiglia]
357
00:45:15,667 --> 00:45:22,750
Sei bambini romeni su dieci
subiscono violenza domestica.
358
00:45:25,167 --> 00:45:28,125
[La ragazza di pagina 5]
359
00:45:28,375 --> 00:45:32,417
Un famoso quotidiano pubblicava
delle foto con questo titolo.
360
00:45:43,667 --> 00:45:47,250
[Narrativa]
361
00:45:47,833 --> 00:45:52,250
Quando la verità è importante,
preferisco scrivere storie di fantasia.
362
00:45:54,750 --> 00:45:58,625
[Folklore]
363
00:45:58,792 --> 00:46:01,500
Caragiale definì il folklore come
364
00:46:01,667 --> 00:46:04,917
"Testimonianza dell'imbecillità
delle persone"”.
365
00:46:05,083 --> 00:46:08,750
LE CASALINGHE FANNO PROSPERARE LE CASE
366
00:46:10,000 --> 00:46:14,250
[Gusti]
367
00:46:19,167 --> 00:46:23,083
[Riscaldamento globale]
368
00:46:32,708 --> 00:46:34,708
Guarda qua!
369
00:46:34,917 --> 00:46:37,458
Viene da Păuleasca!
370
00:46:40,708 --> 00:46:42,625
Ondate!
371
00:46:42,792 --> 00:46:45,542
[Privo di sensi]
372
00:46:46,333 --> 00:46:48,583
La psicoanalisi in Germania.
373
00:46:49,125 --> 00:46:51,833
Un anziano signore non riesce
a muovere il braccio destro.
374
00:46:52,167 --> 00:46:55,167
Gli esami non mostrano
alcun problema fisico.
375
00:46:55,625 --> 00:46:59,875
Le terapie non funzionano.
376
00:47:00,500 --> 00:47:03,375
Confuso, lo psicanalista ha un'idea:
377
00:47:03,625 --> 00:47:06,000
Urla: "Heil Hitler!"
378
00:47:06,667 --> 00:47:11,042
Il braccio destro dell'uomo
si alza in un perfetto saluto nazista.
379
00:47:13,625 --> 00:47:14,917
[Intellettuale]
380
00:47:15,083 --> 00:47:16,875
Stronza analfabeta,
fai parlare gli intellettuali!
381
00:47:17,708 --> 00:47:19,833
Prendi appunti!
382
00:47:20,167 --> 00:47:23,292
[Intimità]
383
00:47:25,500 --> 00:47:28,708
L'azienda Neuralink testerà
sugli esseri umani
384
00:47:29,208 --> 00:47:33,833
un impianto cerebrale
che legge i pensieri.
385
00:47:34,625 --> 00:47:37,458
[Storia]
386
00:47:38,083 --> 00:47:42,000
La Storia e la vita,
al contrario dei romanzi e dei racconti,
387
00:47:43,417 --> 00:47:46,792
non insegnano una lezione
su una superficiale joie de vivre,
388
00:47:46,958 --> 00:47:50,000
nemmeno agli spiriti
e ai sensi edificati nella felicità.
389
00:47:51,042 --> 00:47:56,125
La contemplazione della Storia ispira,
se non disprezzo per l'umanità,
390
00:47:56,708 --> 00:48:01,208
quantomeno una visione cupa del mondo.
391
00:48:09,583 --> 00:48:12,583
[Gesù]
392
00:48:12,833 --> 00:48:16,667
"Gesù non era solo il figlio di Dio,"
393
00:48:17,000 --> 00:48:20,917
“ma era anche di buona famiglia,
da parte di madre",
394
00:48:21,500 --> 00:48:25,750
disse Monsignor de Quelen.
395
00:48:25,917 --> 00:48:29,500
[Amore]
396
00:48:29,708 --> 00:48:34,875
"Trovo ridicolo che un uomo intelligente
come lui soffra per una donna così,"
397
00:48:35,708 --> 00:48:40,583
"che oltre a non essere interessante,
è notoriamente stupida",
398
00:48:41,417 --> 00:48:44,583
aggiunse, con la saggezza
di coloro che non sono innamorati
399
00:48:45,208 --> 00:48:48,792
e che pensano che gli uomini intelligenti
400
00:48:48,958 --> 00:48:52,500
debbano soffrire
solo per donne alla loro altezza.
401
00:48:53,250 --> 00:49:00,250
È come sorprendersi di soffrire di colera,
dato che è un batterio così piccolo.
402
00:49:02,958 --> 00:49:07,083
[Giustificazione]
Il maiale ci è stato dato per nutrirci.
403
00:49:07,250 --> 00:49:10,833
Ogni cosa ha uno scopo deciso da Dio.
404
00:49:11,375 --> 00:49:13,917
Il maiale è fatto per essere mangiato.
405
00:49:14,083 --> 00:49:15,917
- Capito, tesoro?
- Sì.
406
00:49:16,208 --> 00:49:19,125
[Matematica]
407
00:49:19,708 --> 00:49:24,958
La matematica è la conseguenza
di che cosa esisterebbe
408
00:49:25,708 --> 00:49:30,083
se non potesse esistere
assolutamente niente.
409
00:49:32,542 --> 00:49:36,542
[Metafora]
410
00:49:44,000 --> 00:49:45,875
[Montaggio]
411
00:49:59,208 --> 00:50:02,375
[Pompino]
412
00:50:02,542 --> 00:50:07,000
La parola più cercata
nel dizionario online.
413
00:50:07,458 --> 00:50:11,000
La seconda è "empatia".
414
00:50:11,250 --> 00:50:13,917
[Natura]
415
00:50:14,792 --> 00:50:17,875
Alexandre Blok, il 15 aprile 1912
scrive sul suo diario:
416
00:50:18,708 --> 00:50:22,833
"leri ho provato grande gioia
nel sapere del naufragio del Titanic:"
417
00:50:23,917 --> 00:50:27,625
"almeno c'è ancora un oceano."
418
00:50:37,250 --> 00:50:39,042
[Nota a piè di pagina]
419
00:50:39,583 --> 00:50:46,083
Un'idea splendida: la vera bellezza
di una donna risiede nel suo uomo.
420
00:50:46,792 --> 00:50:49,125
[Città]
421
00:50:50,125 --> 00:50:53,667
L'artista cerca la verità eterna,
ignorando l'eternità che lo circonda.
422
00:50:54,792 --> 00:50:59,583
Ammira la colonna di un tempio babilonese
e disdegna la ciminiera di una fabbrica.
423
00:51:00,500 --> 00:51:03,500
Sono di forma così diversa?
424
00:51:04,750 --> 00:51:07,458
Quando finirà l'epoca delle industrie
alimentate a carbone,
425
00:51:07,625 --> 00:51:09,833
ammireremo i resti delle ciminiere
426
00:51:10,542 --> 00:51:15,833
così come oggi ammiriamo
i resti delle colonne dei templi.
427
00:51:17,500 --> 00:51:21,458
Esci di casa come se fossi
appena arrivato da lontano;
428
00:51:22,125 --> 00:51:26,125
scopri il mondo in cui vivi;
429
00:51:26,542 --> 00:51:31,083
inizia la giornata come se fossi appena
sceso da una nave arrivata da Singapore
430
00:51:31,583 --> 00:51:36,958
e non avessi mai visto il tuo zerbino.
431
00:51:39,417 --> 00:51:40,667
[Patriottismo]
432
00:51:40,833 --> 00:51:46,333
Una donna, multata a Vienna per aver
picchiato la sua governante zingara,
433
00:51:46,750 --> 00:51:49,417
non appena tornata in Romania,
434
00:51:49,833 --> 00:51:53,833
ha salutato la sua patria dando
due schiaffi alla povera Oprica, dicendo:
435
00:51:54,458 --> 00:52:01,750
"Oh, Paese di libertà, dove posso
picchiare le persone quanto voglio!”
436
00:52:03,708 --> 00:52:09,250
[Pinguino]
lo sono il pinguino, voglio toccarti
437
00:52:09,542 --> 00:52:11,833
Questa danza è perversa, lo sanno tutti
438
00:52:12,208 --> 00:52:15,208
È solo una scusa per toccare la ragazza
439
00:52:15,458 --> 00:52:20,125
Guarda quella puttana
So che mi vuoi
440
00:52:20,958 --> 00:52:25,750
Non hai denti e non hai stile
Ma vuoi farti scopare
441
00:52:26,000 --> 00:52:29,750
[Fregna]
Una sineddoche, in espressioni come:
442
00:52:30,542 --> 00:52:32,375
"fregna moscia”.
443
00:52:34,458 --> 00:52:38,000
[Politico]
444
00:52:38,792 --> 00:52:42,625
Per H. Broch l'indifferenza politica è
strettamente legata al decadimento morale,
445
00:52:43,542 --> 00:52:48,125
nel senso che le persone politicamente
innocenti sono moralmente sospette
446
00:52:49,042 --> 00:52:51,958
e che i tedeschi non si sono
mai sentiti responsabili
447
00:52:52,125 --> 00:52:54,000
per l'ascesa al potere di Hitler,
448
00:52:54,958 --> 00:52:57,500
perché si consideravano apolitici.
449
00:53:01,250 --> 00:53:06,292
[Pornografia]
450
00:53:06,458 --> 00:53:11,042
Parrasio è considerato il padre della
pornografia, nata intorno al 410 a.C.
451
00:53:11,500 --> 00:53:15,042
Pornografia significa letteralmente
"ritratto di una prostituta".
452
00:53:15,458 --> 00:53:20,208
Parrasio amava una prostituta,
Teodotea, e la dipinse nuda.
453
00:53:23,125 --> 00:53:24,583
[Primo piano]
454
00:53:25,625 --> 00:53:28,833
Quando Pasolini diresse
Il Vangelo secondo Matteo,
455
00:53:29,417 --> 00:53:32,625
dichiarò che per i ruoli dei sacerdoti
e dei farisei
456
00:53:32,792 --> 00:53:35,500
scelse "facce ottuse, da fascista".
457
00:53:36,375 --> 00:53:41,833
In realtà erano membri del Partito
Comunista o dei sindacati.
458
00:53:45,208 --> 00:53:49,125
[Sguardo]
459
00:53:59,333 --> 00:54:01,792
[Cazzo]
460
00:54:01,958 --> 00:54:06,083
Abbiamo incarnato le strutture storiche
dell'ordine di virilità
461
00:54:06,625 --> 00:54:10,417
sotto forma di schemi di percezione
e apprezzamento inconsci.
462
00:54:10,583 --> 00:54:12,750
[Pugno]
463
00:54:14,375 --> 00:54:19,333
Se nostro Signore avesse avuto
i pugni forti che hai tu,
464
00:54:20,375 --> 00:54:25,333
non sarebbe morto sulla croce.
465
00:54:27,667 --> 00:54:30,667
[Potere]
466
00:54:34,375 --> 00:54:38,875
[Razzismo]
Un autista di autobus, ex poliziotto,
467
00:54:39,042 --> 00:54:42,917
si è rifiutato di far salire una donna rom
per via della sua etnia.
468
00:54:47,458 --> 00:54:50,917
[Guerra]
469
00:54:51,167 --> 00:54:53,958
RIVISTA DI GUERRA
470
00:55:03,792 --> 00:55:07,250
[Realismo]
471
00:55:09,208 --> 00:55:12,958
Isaac Babel immaginava
472
00:55:14,000 --> 00:55:19,333
una Internazionale degli Uomini Buoni.
473
00:55:21,667 --> 00:55:23,042
[Rispetto]
474
00:55:23,208 --> 00:55:26,000
Un capo di polizia ha asserito
475
00:55:26,417 --> 00:55:31,042
che le donne picchiate dai mariti non
dovrebbero chiamare la polizia di notte,
476
00:55:32,250 --> 00:55:37,208
ma aspettare il mattino dopo.
477
00:55:39,375 --> 00:55:42,042
[Rivoluzione francese]
478
00:55:50,125 --> 00:55:57,875
[Rivoluzione romena]
479
00:56:03,750 --> 00:56:06,042
[Robot]
480
00:56:06,708 --> 00:56:10,458
Un ufficiale che ha combattuto
in Medioriente
481
00:56:10,750 --> 00:56:13,083
è preoccupato che una guerra tra robot
482
00:56:13,750 --> 00:56:19,417
eliminerebbe l'empatia umana
dai conflitti armati.
483
00:56:25,625 --> 00:56:26,625
Libero.
484
00:56:29,083 --> 00:56:30,083
Libero.
485
00:56:33,083 --> 00:56:34,500
[Rovine]
486
00:56:34,833 --> 00:56:37,833
Un bell'edificio diventa sempre
487
00:56:38,542 --> 00:56:41,875
un bel rudere.
488
00:56:44,375 --> 00:56:45,667
[Stipendio]
489
00:56:45,833 --> 00:56:47,167
Potete scegliere.
490
00:56:47,333 --> 00:56:52,958
O andate a casa senza stipendio,
o aspettate come persone civili.
491
00:56:53,458 --> 00:56:59,417
O andate a casa alle 16:10
senza stipendio...
492
00:57:00,917 --> 00:57:03,125
O aspettate i vostri soldi
quando saranno disponibili.
493
00:57:03,292 --> 00:57:07,833
Oppure aspettate fino alle 18...
494
00:57:12,833 --> 00:57:14,250
Zitte!
495
00:57:14,417 --> 00:57:19,042
Ve lo dico, mi avete stancato.
496
00:57:19,208 --> 00:57:21,250
Lo dirà per l'ultima volta.
497
00:57:21,417 --> 00:57:24,542
Per come vi siete comportate oggi,
siete degli animali!
498
00:57:24,708 --> 00:57:27,167
Ne ha abbastanza delle vostre reazioni.
499
00:57:27,333 --> 00:57:32,708
Mi fate schifo. Vaffanculo!
500
00:57:32,875 --> 00:57:34,750
Non lo accetterà più.
501
00:57:34,917 --> 00:57:36,500
Andate a fanculo!
502
00:57:36,667 --> 00:57:38,833
Se non vi sta bene, andatevene.
503
00:57:39,000 --> 00:57:40,458
Campagnole del cazzo!
504
00:57:40,625 --> 00:57:42,500
Non siamo animali.
505
00:57:43,458 --> 00:57:44,458
Come?
506
00:57:44,625 --> 00:57:46,792
Siete voi che avete fatto quei versi.
507
00:57:46,958 --> 00:57:50,375
Ieri vi siete comportate
come degli animali.
508
00:57:50,542 --> 00:57:51,958
Io non ho fischiato.
509
00:57:52,625 --> 00:57:56,458
Vaffanculo! Andatevene!
510
00:57:56,625 --> 00:57:59,750
Vi invita ad andarvene.
511
00:57:59,917 --> 00:58:00,833
Schifose.
512
00:58:01,417 --> 00:58:03,500
[Cambiamento]
513
00:58:04,417 --> 00:58:08,167
Un americano accusato di aver ucciso
i suoi due coinquilini
514
00:58:08,625 --> 00:58:12,792
ha detto alla polizia che aveva condiviso
la sua ideologia neo-nazista
515
00:58:14,625 --> 00:58:18,708
prima di convertirsi all'Islam.
516
00:58:19,333 --> 00:58:23,958
Poi li ha uccisi per aver mancato
di rispetto alla sua fede.
517
00:58:28,250 --> 00:58:32,167
[Selfie]
518
00:58:35,958 --> 00:58:39,458
[Sentimento]
519
00:58:39,625 --> 00:58:44,542
Perché si è sicuri che il cuore sia
eticamente superiore rispetto al cervello?
520
00:58:45,542 --> 00:58:49,750
Gli atti ignobili non vengono commessi
sia con il cuore che senza?
521
00:58:50,542 --> 00:58:55,458
Usciremo mai da questa
stupida inquisizione sentimentale,
522
00:58:56,125 --> 00:59:00,250
dal regno del terrore del cuore?
523
00:59:04,583 --> 00:59:07,500
[Recita scolastica]
Signore, ascolta la mia preghiera!
524
00:59:07,750 --> 00:59:09,792
Mi inchino a te!
525
00:59:09,958 --> 00:59:13,000
Dammi la forza, ora vengo a Te.
526
00:59:16,542 --> 00:59:18,500
[Marciapiede]
527
00:59:18,833 --> 00:59:23,083
Il marciapiede pedonale
si trova ai lati delle strade.
528
00:59:24,750 --> 00:59:30,750
Pertanto, i pedoni hanno
sempre davanti agli occhi
529
00:59:31,208 --> 00:59:34,583
l'immagine dei loro avversari
che li sorpassano in macchina.
530
00:59:35,042 --> 00:59:41,792
| marciapiedi furono creati per coloro che
viaggiavano sulle carrozze o sui cavalli.
531
00:59:45,583 --> 00:59:48,583
[Vanità]
532
00:59:49,000 --> 00:59:53,750
Qualcuno ha pubblicato un libro
da 1.500 pagine:
533
00:59:54,375 --> 00:59:57,750
la sua corrispondenza
con Einstein e Papa Pio XII.
534
00:59:58,250 --> 01:00:01,417
Contiene solo le lettere
indirizzate ai due,
535
01:00:01,875 --> 01:00:04,875
dato che entrambi non hanno mai risposto.
536
01:00:08,542 --> 01:00:12,000
[Telecamera dal vivo]
537
01:00:28,625 --> 01:00:30,708
[Futuro]
538
01:00:31,083 --> 01:00:34,583
Il 99% delle specie mai esistite
539
01:00:35,917 --> 01:00:40,542
oggi sono estinte.
540
01:00:45,208 --> 01:00:46,667
[Stupro]
541
01:00:47,792 --> 01:00:53,083
Il 55% degli intervistati dice che lo
stupro in certe situazioni è giustificato,
542
01:00:54,000 --> 01:00:57,417
come ad esempio sotto l'effetto
di alcol o droghe,
543
01:00:57,833 --> 01:01:01,167
se la vittima è vestita in modo provocante
544
01:01:01,708 --> 01:01:07,000
o se ha accettato
di andare a casa di qualcuno.
545
01:01:09,583 --> 01:01:11,333
[Compravendita]
546
01:01:11,625 --> 01:01:14,083
L'uomo che compra e vende
547
01:01:14,250 --> 01:01:18,167
rivela qualcosa di sé
che è più diretto e meno controllato
548
01:01:18,625 --> 01:01:23,625
rispetto all'uomo che parla e combatte.
549
01:01:33,292 --> 01:01:39,167
Cristo è risorto dai morti...
550
01:01:41,500 --> 01:01:43,375
[Zen]
551
01:01:44,458 --> 01:01:48,125
Un vero poeta deve essere
allo stesso tempo tragico e comico;
552
01:01:49,208 --> 01:01:55,667
la vita umana deve essere vista sia come
una tragedia che come una commedia.
553
01:02:11,125 --> 01:02:25,000
PARTE III
PRASSI E INSINUAZIONI (SITCOM)
554
01:02:31,208 --> 01:02:32,917
Magnum.
555
01:02:35,083 --> 01:02:36,792
35.
556
01:02:37,000 --> 01:02:38,792
Una lucertola!
557
01:02:39,083 --> 01:02:41,208
Dovrei resuscitarla.
558
01:02:41,792 --> 01:02:43,375
Una firma.
559
01:02:58,333 --> 01:03:00,667
Succhiacelo a tutti!
560
01:03:16,917 --> 01:03:18,875
- Buonasera, Emi.
- Buonasera.
561
01:03:19,125 --> 01:03:20,875
Per favore, igienizza le mani.
562
01:03:26,125 --> 01:03:28,125
Siediti alla cattedra.
563
01:03:28,375 --> 01:03:31,083
No! Non ne ha più il diritto!
564
01:03:31,250 --> 01:03:33,917
Macchia il buon nome di questa scuola!
565
01:03:34,125 --> 01:03:37,083
E ha anche il coraggio di starsene
lì in piedi come se niente fosse!
566
01:03:37,333 --> 01:03:38,542
Per favore!
567
01:03:39,083 --> 01:03:43,458
Avevamo stabilito di avere un dialogo
calmo e razionale.
568
01:03:45,083 --> 01:03:46,667
- Per favore, siediti.
- Ma...
569
01:03:47,417 --> 01:03:48,667
D'accordo.
570
01:03:48,833 --> 01:03:52,208
Siamo qui riuniti, nonostante la pandemia,
571
01:03:52,542 --> 01:03:56,667
in quello che definiamo il nostro
"ospedale degli innocenti",
572
01:03:56,917 --> 01:04:03,542
perché volevate parlare di una situazione
inusuale per la nostra prestigiosa scuola.
573
01:04:05,167 --> 01:04:07,083
Spero che raggiungeremo un accordo.
574
01:04:09,667 --> 01:04:11,833
La sig.ra Emilia Cilibiu è, come sappiamo,
575
01:04:12,000 --> 01:04:14,792
un'insegnante
che ha ottenuto grandi risultati,
576
01:04:15,208 --> 01:04:17,833
mandando gli allievi alle gare di Storia.
577
01:04:18,000 --> 01:04:20,625
Sarebbe davvero un peccato...
578
01:04:20,792 --> 01:04:22,375
Sig.ra Cănuță, se posso!
579
01:04:23,375 --> 01:04:28,542
Ho qui il mio tablet.
Vediamo tutti il video.
580
01:04:29,000 --> 01:04:32,083
In modo che tutti sappiano
di che cosa stiamo parlando
581
01:04:32,500 --> 01:04:36,417
- e possano decidere con giudizio.
- Ma su PornHub non c'è più.
582
01:04:36,667 --> 01:04:40,542
L'ho scaricato.
Immaginavo che l'avrebbero tolto.
583
01:04:40,750 --> 01:04:43,792
Sappiamo tutti di cosa stiamo parlando.
584
01:04:44,000 --> 01:04:47,583
Io non ho potuto vederlo, ero di turno.
585
01:04:53,792 --> 01:04:55,667
Ma che bella gattina.
586
01:05:00,625 --> 01:05:01,875
Baby...
587
01:05:04,083 --> 01:05:05,875
Voglio succhiarti il cazzo.
588
01:05:07,125 --> 01:05:09,750
Da morire, perché adoro il tuo cazzo.
589
01:05:09,917 --> 01:05:12,583
Mantenete il distanziamento sociale!
590
01:05:13,042 --> 01:05:16,167
Perché, loro lo stanno mantenendo?
591
01:05:19,500 --> 01:05:21,125
Una farfallina.
592
01:05:26,375 --> 01:05:28,125
Leccamela.
593
01:05:35,375 --> 01:05:38,833
Guarda quanto mi è diventato duro
già solo accendendo la telecamera.
594
01:05:40,750 --> 01:05:42,083
Voglio succhiarti il cazzo.
595
01:05:42,250 --> 01:05:44,417
Spegnete i telefoni durante il film!
596
01:05:50,417 --> 01:05:54,083
"Non volerai più, bella farfallina!"
597
01:05:57,750 --> 01:05:59,542
Che bella fica.
598
01:06:03,500 --> 01:06:05,708
Vieni, voglio succhiarti il cazzo.
599
01:06:08,583 --> 01:06:11,708
- Un esame orale!
- "Oral B, niente carie!"
600
01:06:17,625 --> 01:06:19,167
Signor Otopeanu!
601
01:06:19,458 --> 01:06:21,167
La mascherina, per favore.
602
01:06:21,375 --> 01:06:23,792
La museruola degli schiavi! Che vuoi?
603
01:06:23,958 --> 01:06:25,792
Va' via!
604
01:06:26,250 --> 01:06:29,333
Stiamo permettendo a uno sporco arabo
605
01:06:29,500 --> 01:06:31,792
di schiavizzarci
con la sua dittatura pandemica
606
01:06:32,208 --> 01:06:34,958
e di riempire l'uomo moderno di paura.
607
01:06:35,125 --> 01:06:36,250
Gregge di pecore!
608
01:06:36,500 --> 01:06:37,833
Il sig. Otopeanu ha ragione!
609
01:06:38,000 --> 01:06:42,000
Abbiamo vissuto il comunismo,
sappiamo cos'è una dittatura.
610
01:06:42,167 --> 01:06:43,625
È vero.
611
01:06:45,500 --> 01:06:48,125
Dio, non riesco a guardare!
612
01:06:48,833 --> 01:06:50,750
Mi viene da vomitare!
613
01:06:51,417 --> 01:06:52,958
Per favore, fermate il video.
614
01:06:53,125 --> 01:06:57,167
No, dobbiamo vederlo fino al lieto fine.
È disgustoso!
615
01:06:58,833 --> 01:07:01,667
- Cazzo, torna su!
- Fammelo succhiare di nuovo.
616
01:07:02,042 --> 01:07:04,583
Diventerà duro nella mia fica.
617
01:07:04,833 --> 01:07:07,583
- Capitano, vi perdete il momento clou!
- Sto guardando.
618
01:07:11,833 --> 01:07:13,375
Tra dolore e amen!
619
01:07:15,833 --> 01:07:18,000
Scopami, non perdere tempo!
620
01:07:18,583 --> 01:07:21,500
- II tuo culo mi fa morire.
- Cosi.
621
01:07:26,000 --> 01:07:27,708
Più forte!
622
01:07:29,000 --> 01:07:30,917
Amo quando mi scopi.
623
01:07:32,542 --> 01:07:34,458
Ti adoro.
624
01:07:35,167 --> 01:07:37,625
Sono la tua puttana! Più forte!
625
01:07:39,625 --> 01:07:41,417
Scopami!
626
01:07:46,958 --> 01:07:49,417
Vienimi dentro!
627
01:08:00,958 --> 01:08:03,208
Dovrà rifare quell'esame.
628
01:08:05,708 --> 01:08:08,708
Emi, hai niente da dire su questo filmato?
629
01:08:09,500 --> 01:08:11,583
Non l'ho caricato io.
630
01:08:12,042 --> 01:08:13,667
E chi, allora?
631
01:08:14,750 --> 01:08:16,083
Non lo so.
632
01:08:16,250 --> 01:08:19,875
Mio marito ha portato il computer
in un centro riparazioni.
633
01:08:20,417 --> 01:08:21,917
Non lo sapevo.
634
01:08:22,083 --> 01:08:25,542
- Non importa chi l'ha caricato.
- Quel che è fatto è fatto.
635
01:08:26,083 --> 01:08:28,917
Vuoi commentare?
636
01:08:29,833 --> 01:08:34,792
No. È una cosa privata e si trovava
su un sito specializzato, Golden Gate.
637
01:08:34,958 --> 01:08:40,333
- Un sito per adulti.
- Non è roba privata, signora Cilibiu.
638
01:08:40,542 --> 01:08:44,167
Ha effetto sulla vita dei nostri bambini
e sulla loro salute mentale ed emotiva!
639
01:08:45,500 --> 01:08:49,542
Se lei li distrugge, non riguarda
solo lei, ma riguarda loro.
640
01:08:50,125 --> 01:08:51,958
La mia Al e sia mi ha detto:
641
01:08:52,958 --> 01:08:56,083
"Ho visto la nostra insegnante
sul telefono dei maschi
642
01:08:56,250 --> 01:08:58,333
fare cose sconce con un signore!"
643
01:08:58,792 --> 01:09:01,958
- Che ragazzina adorabile!
- Sono rimasta pietrificata.
644
01:09:02,167 --> 01:09:06,542
Tutta la classe, tutti e 30 i bambini,
645
01:09:07,000 --> 01:09:10,833
hanno visto quello che fa
nella sua vita privata.
646
01:09:12,375 --> 01:09:14,958
- Non è una questione privata.
- Sì che lo è.
647
01:09:15,208 --> 01:09:17,125
Ci mostra le sue parti private!
648
01:09:17,333 --> 01:09:20,583
Al e sia ha detto
che non vorrà mai sposarsi.
649
01:09:21,042 --> 01:09:24,083
- E se è rimasta traumatizzata?
- Per favore, è una bambina.
650
01:09:24,250 --> 01:09:25,833
Appunto!
651
01:09:26,375 --> 01:09:30,583
È proprio quello che sto dicendo.
È solo una bambina!
652
01:09:31,125 --> 01:09:35,125
| bambini dovrebbero essere protetti
da certi orrori.
653
01:09:35,458 --> 01:09:38,417
Freud dice che sono
polimorficamente perversi.
654
01:09:38,583 --> 01:09:42,208
Dovreste stare più attenti
ai siti web che visitano.
655
01:09:42,458 --> 01:09:46,000
Quello era un sito specializzato,
solo per adulti.
656
01:09:46,958 --> 01:09:49,708
La puttana sta diventando sfacciata!
657
01:09:50,958 --> 01:09:54,000
Non si azzardi a dirci
cosa dovrebbero fare i nostri figli.
658
01:09:55,042 --> 01:09:58,583
- Non è di questo che parliamo.
- Sì, invece.
659
01:09:59,042 --> 01:10:02,750
Perché la mia vita privata è affar mio.
660
01:10:02,958 --> 01:10:05,375
- Potete...
- Emi!
661
01:10:07,958 --> 01:10:13,167
Capisci che quando carichi certi prodotti
audiovisivi su Internet...
662
01:10:13,458 --> 01:10:17,250
Nello statuto del personale scolastico
c'è chiaramente scritto che
663
01:10:17,625 --> 01:10:22,250
"la condotta morale di un insegnante
deve essere irreprensibile", altrimenti...
664
01:10:24,417 --> 01:10:26,750
Per questo abbiamo accettato
di incontrarci
665
01:10:27,125 --> 01:10:31,667
e vedere se dovremo convocare
una commissione...
666
01:10:31,875 --> 01:10:33,667
Perché mi sta riprendendo?
667
01:10:33,833 --> 01:10:37,875
- Me lo ha chiesto la preside.
- È per noi.
668
01:10:38,167 --> 01:10:41,083
Come prova, in caso qualcuno
dimentichi come sono andate le cose.
669
01:10:41,542 --> 01:10:44,375
Non preoccuparti, non finirà su Internet.
670
01:10:46,500 --> 01:10:47,750
D'accordo.
671
01:10:49,750 --> 01:10:52,250
Stavamo parlando
della tua condotta morale.
672
01:10:52,958 --> 01:10:56,083
Che cos'ha che non va?
673
01:10:56,458 --> 01:10:58,417
Non posso fare l'amore con mio marito?
674
01:10:58,625 --> 01:11:00,125
Domanda preliminare!
675
01:11:00,375 --> 01:11:02,333
Non è un amante?
676
01:11:02,500 --> 01:11:06,375
Un delinquente o un alunno?
Abbiamo visto casi talmente depravati.
677
01:11:07,958 --> 01:11:10,000
Suo marito è grasso.
678
01:11:10,833 --> 01:11:14,458
Lo so, signora Cilibiu,
lui è più... in carne.
679
01:11:14,708 --> 01:11:18,958
Quello è mio marito!
Non risponderò a tali insinuazioni.
680
01:11:19,417 --> 01:11:21,083
Magari ha perso peso.
681
01:11:21,417 --> 01:11:24,583
Emi, non vorremmo impicciarci
della tua vita amorosa,
682
01:11:24,750 --> 01:11:28,333
ma se metti online una cosa così
dove i bambini possono vederla...
683
01:11:28,583 --> 01:11:33,000
I bambini non dovrebbero andare
sui siti per adulti.
684
01:11:33,167 --> 01:11:35,333
| genitori ne sono legalmente
responsabili.
685
01:11:36,250 --> 01:11:38,667
L'hanno visto a scuola, signora!
686
01:11:38,958 --> 01:11:41,833
Non a casa! Qui a scuola!
687
01:11:42,083 --> 01:11:44,667
A casa non guardiamo i porno
o la TV scandalistica.
688
01:11:45,000 --> 01:11:46,917
Non durante la mia lezione.
689
01:11:47,208 --> 01:11:50,333
E non sul mio telefono,
su quello di un allievo.
690
01:11:50,792 --> 01:11:52,958
- Un telefono comprato da voi.
- Vero!
691
01:11:53,125 --> 01:11:54,917
Non gli ho comprato io gli iPhone.
692
01:11:55,083 --> 01:11:57,833
L'ho persino chiesto
alla preside qui presente.
693
01:11:58,958 --> 01:12:01,625
Se la mia Andromeda si comporta male,
694
01:12:01,833 --> 01:12:05,667
le faccia pulire i corridoi della scuola.
695
01:12:06,333 --> 01:12:08,875
Mi ha detto che non è legale.
696
01:12:09,083 --> 01:12:11,458
Gli insegnanti non hanno più diritti!
697
01:12:11,833 --> 01:12:13,458
D'accordo, andiamo avanti.
698
01:12:14,708 --> 01:12:21,333
Emi, per quanto possiamo provarci, i
ragazzi hanno comunque accesso alla rete.
699
01:12:22,208 --> 01:12:25,875
E con questa pandemia
e tutte le lezioni online...
700
01:12:26,125 --> 01:12:30,250
Per questo penso sia molto importante
la nostra immagine su Internet.
701
01:12:32,708 --> 01:12:34,625
E cos'ha la mia che non va?
702
01:12:36,167 --> 01:12:38,042
È indecente, Emi.
703
01:12:41,250 --> 01:12:46,750
Non c'è niente di indecente in una donna
che fa l'amore col suo uomo.
704
01:12:46,917 --> 01:12:49,792
Oppure col suo legittimo marito
o con chiunque lei voglia,
705
01:12:49,958 --> 01:12:53,875
purché sia maggiorenne
e in grado di esprimere il suo consenso.
706
01:12:54,333 --> 01:12:56,833
Eugen Cilibiu è mio marito.
707
01:12:57,000 --> 01:13:00,917
Ci siamo persino sposati in chiesa.
708
01:13:03,458 --> 01:13:07,208
Non c'è nulla di indecente
nel filmare quello che faccio con lui.
709
01:13:07,917 --> 01:13:11,542
Se quello è "fare l'amore"”,
io sono Romeo Fantastik!
710
01:13:12,583 --> 01:13:14,542
O Milli Vanilli!
711
01:13:14,708 --> 01:13:20,042
- E allora cos'è, signor Otopeanu?
- Proprio quello che ha detto nella clip.
712
01:13:20,333 --> 01:13:23,250
- Ovvero?
- Non mi provochi.
713
01:13:23,500 --> 01:13:25,958
Perché no? Lei ha lanciato un'accusa.
714
01:13:26,208 --> 01:13:28,417
Vada fino in fondo.
715
01:13:29,208 --> 01:13:30,958
- Lo vuole davvero?
- La prego.
716
01:13:31,125 --> 01:13:35,000
Se ha qualcosa da dire ed è un vero uomo.
717
01:13:35,167 --> 01:13:38,083
Le insinuazioni vigliacche non aiutano.
718
01:13:39,792 --> 01:13:44,542
Si chiama succhiare il cazzo, insegnante.
Non fare l'amore.
719
01:13:45,208 --> 01:13:48,500
- O pompino!
- Sì, signor Rostogan.
720
01:13:48,667 --> 01:13:51,500
Per favore, signor Otopeanu,
signor Rostogan!
721
01:13:52,208 --> 01:13:55,250
L'ha chiesto lei. Ha persino insistito.
722
01:13:55,625 --> 01:13:59,167
Succhiare il cazzo. Pompino.
È quello che fanno le puttane.
723
01:13:59,667 --> 01:14:04,333
Perché questo dovrebbe rovinare
l'innocenza di mia figlia?
724
01:14:04,625 --> 01:14:06,917
Da parte di un'insegnante, per di più!
725
01:14:07,083 --> 01:14:10,792
Colei che dovrebbe insegnarle
che la Storia è tesoro nazionale
726
01:14:10,958 --> 01:14:16,083
e parlarle di Stefano il Grande,
Michele il Coraggioso, Eminescu!
727
01:14:16,625 --> 01:14:18,125
Prima di tutto:
728
01:14:18,292 --> 01:14:20,750
la fellatio non è
"ciò che fanno le puttane".
729
01:14:20,917 --> 01:14:22,792
È parte di una normale vita sessuale.
730
01:14:24,167 --> 01:14:25,958
Su questo sono d'accordo.
731
01:14:26,125 --> 01:14:29,250
- È normale avere un rapporto.
- Ha detto "fellatio”.
732
01:14:29,542 --> 01:14:34,417
Alla vostra età, professoressa, avreste
potuto mostrare un po' di decenza.
733
01:14:34,750 --> 01:14:36,208
Non avete vent'anni.
734
01:14:36,542 --> 01:14:38,708
Questa non è una lezione
di educazione sessuale.
735
01:14:39,125 --> 01:14:43,208
Che non esiste, perché
dei preti arroganti hanno detto
736
01:14:43,708 --> 01:14:46,958
che la miglior educazione sessuale
è data dall'educazione religiosa.
737
01:14:47,333 --> 01:14:52,458
Sto solo dicendo che qualsiasi tipo
di intimità tra uomo e donna,
738
01:14:52,792 --> 01:14:55,333
o tra due o più adulti qualsiasi,
739
01:14:55,625 --> 01:15:00,167
è solo affar loro,
purché entrambi siano consenzienti.
740
01:15:00,542 --> 01:15:04,208
In secondo luogo,
la sua accusa è infondata.
741
01:15:04,583 --> 01:15:08,208
Sa che ho parlato ai miei alunni
di Eminescu.
742
01:15:09,125 --> 01:15:11,333
E l'ho fatto anche bene.
743
01:15:12,000 --> 01:15:15,750
Chivuța deve pulire,
ci sarà un'ispezione sanitaria.
744
01:15:17,042 --> 01:15:20,125
Strofina bene, voglio che sia lucida.
745
01:15:21,542 --> 01:15:25,167
Tra l'altro, lo stesso Eminescu
scriveva poesia erotica.
746
01:15:26,000 --> 01:15:28,125
Adesso prende in giro Eminescu!
747
01:15:28,417 --> 01:15:31,042
Non posso crederci!
748
01:15:31,542 --> 01:15:37,083
Il mio aereo si chiama Mi hai Eminescu.
E un argomento che mi sta molto a cuore.
749
01:15:38,208 --> 01:15:41,125
Allora ci reciti una delle poesie porno
di Eminescu.
750
01:15:41,458 --> 01:15:44,917
Ci illumini sul nostro poeta nazionale.
751
01:15:45,708 --> 01:15:48,833
Sentiamo, io non ne sapevo niente.
752
01:15:50,750 --> 01:15:52,500
Avanti, professoressa.
753
01:15:53,458 --> 01:15:58,583
Mio caro oste
Ecco una fica, dammi del liquore
754
01:15:59,083 --> 01:16:02,625
Versami qualcosa, per favore
E mi lascerò scopare quanto vuoi
755
01:16:02,792 --> 01:16:05,833
Oste, togli il tuo cazzo
Mi sta tornando su il liquore
756
01:16:06,000 --> 01:16:09,375
Fallo tornare su, non m'importa
Prendi il mio cazzo e resta dove sei
757
01:16:09,542 --> 01:16:12,833
La domestica è sul cazzo a cavalcare
E si lamenta di non poter continuare
758
01:16:13,000 --> 01:16:16,542
Grida e ansima
E si lamenta che non è abbastanza
759
01:16:16,708 --> 01:16:21,708
Piange e si lamenta
E dice che dovrebbe essere più grande
760
01:16:22,417 --> 01:16:24,417
Che maleducata!
761
01:16:24,667 --> 01:16:27,250
Sta' zitta o ti spacco i denti!
762
01:16:28,208 --> 01:16:29,917
Continua a pulire!
763
01:16:30,125 --> 01:16:32,417
L'ha scritta lei questa poesia!
764
01:16:33,042 --> 01:16:35,333
- È vostra, non è vero?
- No.
765
01:16:35,583 --> 01:16:40,667
Vada nella biblioteca accademica
e studi i manoscritti,
766
01:16:41,125 --> 01:16:42,417
se non mi crede.
767
01:16:42,583 --> 01:16:45,208
Il testamento di uno studioso di Eminescu.
768
01:16:46,583 --> 01:16:49,042
Ma non stiamo parlando di questo.
769
01:16:49,333 --> 01:16:52,750
Né di Eminescu, né della mia vita privata.
770
01:16:53,625 --> 01:17:00,167
E del fatto di esporre dei dodicenni
alla pedopornografia?
771
01:17:00,917 --> 01:17:03,000
Quale pedopornografia?
772
01:17:03,167 --> 01:17:05,042
La storia della live cam.
773
01:17:05,208 --> 01:17:08,250
Loro, essendo bambini,
potrebbero vederla così.
774
01:17:08,667 --> 01:17:10,250
Non è una live cam!
775
01:17:10,583 --> 01:17:13,208
Io non li ho esposti a niente!
776
01:17:13,750 --> 01:17:17,042
E questo non è porno,
tanto meno pedopornografia.
777
01:17:17,208 --> 01:17:21,583
E allora cosa è?
Le vite dei santi, Patericon Egiziano?
778
01:17:21,875 --> 01:17:23,625
Bouillon de la culture!
779
01:17:23,833 --> 01:17:27,000
Non è pornografia perché non c'è dolo.
780
01:17:27,208 --> 01:17:30,000
La pornografia comporta
uno scambio di denaro.
781
01:17:30,167 --> 01:17:32,375
- E se anche fosse?
- Se lo fosse?
782
01:17:33,000 --> 01:17:36,083
- La pornografia è dannosa per i bambini.
- Perché?
783
01:17:36,542 --> 01:17:39,625
Perché è nociva e dannosa!
784
01:17:39,833 --> 01:17:43,708
Quella è una petitio principii,
la stessa cosa detta in modo diverso.
785
01:17:43,875 --> 01:17:46,917
- Chi può dimostrare quanto afferma?
- La scienza.
786
01:17:47,708 --> 01:17:51,500
Prima di tutto, non siamo
né psicologi né sessuologi.
787
01:17:52,083 --> 01:17:55,833
In secondo luogo, perché si può stare nudi
su una spiaggia per nudisti,
788
01:17:56,000 --> 01:17:57,875
ma non qui o online?
789
01:17:58,125 --> 01:18:01,917
Perché nelle foto del matrimonio
vengono mostrati i baci ma non il sesso?
790
01:18:02,125 --> 01:18:04,500
Perché è pericoloso per i bambini!
791
01:18:04,667 --> 01:18:07,083
Legga un giornale, si informi.
792
01:18:07,458 --> 01:18:10,000
Io non porto i miei bambini
sulle spiagge per nudisti.
793
01:18:10,167 --> 01:18:14,042
A vedere i pervertiti che scuotono
i loro cosi sulla sabbia.
794
01:18:14,208 --> 01:18:17,458
No, ma potrebbe. È legale.
795
01:18:17,625 --> 01:18:19,833
E potrebbe incontrare la loro insegnante.
796
01:18:20,417 --> 01:18:23,625
O la nostra preside Cănuță,
come è successo a me l'estate scorsa.
797
01:18:23,833 --> 01:18:25,500
Signor Buzdrugovici!
798
01:18:25,750 --> 01:18:29,833
Seguendo questa logica, tanto vale
accusarci di essere nudi sotto i vestiti!
799
01:18:30,000 --> 01:18:31,833
È proprio ciò che stiamo facendo.
800
01:18:32,208 --> 01:18:35,833
E sono scettico a proposito della scienza.
801
01:18:36,250 --> 01:18:39,708
Ne La struttura delle rivoluzioni
scientifiche,
802
01:18:39,875 --> 01:18:42,042
Thomas Kuhn parla di schemi di pensiero
803
01:18:42,208 --> 01:18:45,375
o paradigmi, non di verità assolute.
804
01:18:45,542 --> 01:18:50,208
Ciò che è considerato scientificamente
vero adesso, domani potrebbe non esserlo.
805
01:18:50,458 --> 01:18:54,750
Trovo l'espressione "lo dice la scienza"
senza alcun senso.
806
01:18:54,917 --> 01:18:57,708
La stessa conoscenza umana è incerta.
807
01:18:57,917 --> 01:19:01,667
Marius, risparmiaci il tuo mansplaining.
808
01:19:02,208 --> 01:19:07,125
Qui c'è in ballo il futuro
dei nostri figli!
809
01:19:07,875 --> 01:19:11,083
Questa è una scuola prestigiosa,
810
01:19:11,250 --> 01:19:14,250
non un campo di zingari
o di campagnoli spala merda.
811
01:19:14,542 --> 01:19:20,708
Ehi, in Romania il rischio di povertà
è sei volte più alto, nelle aree rurali.
812
01:19:20,875 --> 01:19:23,875
Nessun altro Paese europeo
presenta un tale divario.
813
01:19:24,083 --> 01:19:25,833
Non m'importa!
814
01:19:26,000 --> 01:19:29,208
Vogliamo ciò che è meglio
per i nostri figli.
815
01:19:29,583 --> 01:19:33,625
Vogliamo la qualità di Oxford,
non Babylon Blue.
816
01:19:34,625 --> 01:19:39,375
Non dobbiamo dimenticare
che la scuola comporta violenza.
817
01:19:40,333 --> 01:19:44,458
Il sociologo Sebastian țoc dice:
818
01:19:46,917 --> 01:19:52,417
"L'insegnamento contribuisce
alla reiterazione dei rapporti di potere,"
819
01:19:52,583 --> 01:19:55,208
"il fondamento del sistema educativo."
820
01:19:55,417 --> 01:20:01,417
“"Di fatto, l'atto stesso dell'insegnare
è una forma di violenza simbolica,"
821
01:20:01,583 --> 01:20:08,458
"sia nel modo in cui viene imposto
che nei limiti dei suoi obiettivi."
822
01:20:08,833 --> 01:20:14,083
"Corrisponde agli interessi
di coloro che sono al potere."
823
01:20:14,250 --> 01:20:20,042
"Il risultato è che emargina..."
824
01:20:20,250 --> 01:20:22,042
Buonasera.
825
01:20:22,333 --> 01:20:24,875
- Ahoj, Carla!
- Ahoj.
826
01:20:25,875 --> 01:20:28,042
È la madre di Jiri, il bambino ceco.
827
01:20:29,250 --> 01:20:30,917
- Prego.
- Grazie.
828
01:20:33,833 --> 01:20:37,792
L'esercito romeno ha persino raggiunto
i monti Tatra!
829
01:20:38,208 --> 01:20:42,208
""...coloro che non fanno parte
della cultura dominante."
830
01:20:42,708 --> 01:20:46,083
"Il successo dell'educazione dipende
da risultati già acquisiti..."
831
01:20:46,417 --> 01:20:49,042
- E basta!
- "...negli anni precedenti,"
832
01:20:49,333 --> 01:20:54,125
"in particolare quando il sistema
educativo dà per scontate"
833
01:20:54,417 --> 01:20:57,750
"le differenti inclinazioni dei bambini."
834
01:20:58,042 --> 01:21:02,375
"Queste in genere derivano
dalla loro classe sociale."
835
01:21:02,750 --> 01:21:05,042
"Per esempio, il capitale linguistico,"
836
01:21:05,250 --> 01:21:08,250
"una forma di capitale che..."
837
01:21:08,417 --> 01:21:12,083
Che intellettuale progressista!
838
01:21:12,375 --> 01:21:15,625
Appena l'anno scorso hai detto
che tutte le donne sono puttane.
839
01:21:15,875 --> 01:21:20,083
Al barbecue durante la settimana
dell'insegnamento alternativo.
840
01:21:20,500 --> 01:21:26,250
Ho solo detto che non ho mai visto
una donna bellissima con un uomo povero.
841
01:21:26,625 --> 01:21:29,458
- E non è la stessa cosa?
- Per favore.
842
01:21:29,792 --> 01:21:31,458
Basta così!
843
01:21:32,500 --> 01:21:38,500
Come ha detto la sig.ra Gott,
vogliamo il meglio per i nostri figli.
844
01:21:38,875 --> 01:21:42,167
- Pare sia la nipote di Karel Gott.
- Karel Culo!
845
01:21:42,375 --> 01:21:47,417
Adesso vorrei effettuare
una votazione informale.
846
01:21:49,375 --> 01:21:53,708
Voglio sapere se voi genitori
credete ancora
847
01:21:54,208 --> 01:21:58,042
che la sig.ra Cilibiu debba continuare
a insegnare qui,
848
01:21:58,208 --> 01:22:00,042
alla scuola Crainic.
849
01:22:00,208 --> 01:22:04,333
Perché, come educatori,
non possiamo accusarla di nulla.
850
01:22:04,708 --> 01:22:07,667
Questo incidente esula dai suoi doveri.
851
01:22:07,917 --> 01:22:10,333
- Solo le vostre lamentele...
- Aspetti!
852
01:22:10,917 --> 01:22:17,333
Prima di votare, chiariamo
che cos'è che stiamo giudicando.
853
01:22:18,125 --> 01:22:23,000
Dato che la sig.ra Cilibiu dice
di non aver caricato lei il video,
854
01:22:23,167 --> 01:22:26,417
secondo me è innocente.
855
01:22:26,833 --> 01:22:29,542
Padre, ma il Vangelo secondo Matteo
non dice:
856
01:22:29,792 --> 01:22:33,208
"Non giudicare
se non vuoi essere giudicato"?
857
01:22:33,542 --> 01:22:37,875
"Perché col giudizio con cui giudicate,
sarete giudicati."
858
01:22:38,167 --> 01:22:40,042
Noi non giudichiamo.
859
01:22:40,250 --> 01:22:43,458
- Noi analizziamo.
- Anale-izziamo, Padre!
860
01:22:45,167 --> 01:22:48,625
È più "non condannare"
che "non giudicare".
861
01:22:48,875 --> 01:22:50,917
Dagli Annali di Tacito.
862
01:22:51,125 --> 01:22:53,167
Una domanda, Padre.
863
01:22:53,417 --> 01:22:59,333
Supponiamo che la Vergine Maria abbia
davvero avuto un'immacolata concezione.
864
01:22:59,625 --> 01:23:04,083
Ma come è rimasta vergine dopo il parto?
865
01:23:04,375 --> 01:23:09,542
Il mio problema è che la sig.ra Cilibiu
ha perso credibilità con gli alunni.
866
01:23:09,833 --> 01:23:12,083
Che sia online od offline!
867
01:23:12,250 --> 01:23:13,458
In che modo?
868
01:23:13,625 --> 01:23:17,333
A 12 o 13 anni,
sono già difficili da gestire.
869
01:23:17,500 --> 01:23:21,792
Si metteranno a prenderla in giro,
senza prenderla sul serio.
870
01:23:21,958 --> 01:23:25,583
Innanzitutto, ho costruito
un buon rapporto con i miei allievi.
871
01:23:25,833 --> 01:23:28,208
Mi hanno sempre rispettata.
872
01:23:28,583 --> 01:23:31,833
Adesso dovrà anche frustarli.
873
01:23:32,125 --> 01:23:34,958
Quella cosa della frusta
ha stupito anche me.
874
01:23:35,125 --> 01:23:38,375
- Colpire qualcuno in quel modo!
- In secondo luogo...
875
01:23:39,042 --> 01:23:44,625
rispettare gli insegnanti è un dovere
dell'alunno, non un diritto.
876
01:23:45,833 --> 01:23:49,583
Come possono rispettarla
dopo averla vista con quella frusta?
877
01:23:50,208 --> 01:23:53,375
E dopo averlo preso nel culo,
perdoni il linguaggio!
878
01:23:53,542 --> 01:23:56,625
Certo, quando eravamo giovani
abbiamo fatto questo e anche di più,
879
01:23:56,792 --> 01:24:00,000
in inverno, in quei freddi palazzoni
degli anni '80.
880
01:24:00,167 --> 01:24:04,833
Spero che soffra di demenza senile,
altrimenti mi disgusta!
881
01:24:05,083 --> 01:24:07,125
Anche se rispetto la sua età.
882
01:24:08,833 --> 01:24:12,958
Tutto considerato, i ragazzi non vogliono
avere niente a che fare con lei!
883
01:24:13,167 --> 01:24:16,458
E non era nel culo.
Era nella fica, a pecorina.
884
01:24:16,833 --> 01:24:18,000
Davvero?!
885
01:24:18,917 --> 01:24:23,458
Quindi è la mia credibilità
che vi preoccupa?
886
01:24:23,833 --> 01:24:27,750
- Chiediamolo ai ragazzi.
- Non è una loro scelta, sono minorenni.
887
01:24:27,917 --> 01:24:31,958
- Allora non tirateli in ballo.
- lo tiro in ballo chi mi pare!
888
01:24:32,333 --> 01:24:36,583
Decidiamo noi per loro! Per il loro bene!
889
01:24:37,083 --> 01:24:40,833
È quello che tutti noi vogliamo,
come genitori.
890
01:24:41,000 --> 01:24:42,833
A chi importa cosa vogliono loro?
891
01:24:43,583 --> 01:24:47,958
Ed è già stata negligente,
anche se in modo meno grave.
892
01:24:48,208 --> 01:24:53,333
La mia Irina mi ha riferito di aver
detto loro che i voti non contano!
893
01:24:53,667 --> 01:24:55,542
Sciocchezze!
894
01:24:57,167 --> 01:24:59,917
- Non è vero!
- Quindi mia figlia è una bugiarda?
895
01:25:00,458 --> 01:25:04,875
Ho detto loro che ciò che conta è la
passione per la conoscenza, non i voti.
896
01:25:05,208 --> 01:25:08,208
E ho citato Hannah Arendt come esempio.
897
01:25:08,458 --> 01:25:11,583
Soprattutto alle ragazze,
che hanno bisogno di modelli femminili.
898
01:25:11,792 --> 01:25:15,417
Hannah Arendt disse che sua madre
non si è mai interessata ai suoi voti.
899
01:25:15,625 --> 01:25:20,500
Considerava indecoroso fare caso
a qualcosa di così futile.
900
01:25:20,708 --> 01:25:23,833
- Ciò che conta è la conoscenza.
- Come può dire una cosa del genere qui?
901
01:25:24,000 --> 01:25:26,667
Nel santuario della conoscenza?
902
01:25:26,875 --> 01:25:30,417
Voti bassi significano un liceo di
second'ordine e un futuro rovinato.
903
01:25:30,583 --> 01:25:34,500
Non mi piace come gli faccia
memorizzare le date,
904
01:25:34,667 --> 01:25:38,542
quando dovrebbero prepararsi
all'ammissione alle scuole superiori.
905
01:25:38,708 --> 01:25:43,875
Le nostre scuole incoraggiano
a memorizzare più che a pensare.
906
01:25:44,500 --> 01:25:46,750
Vanno di pari passo.
907
01:25:46,917 --> 01:25:52,250
Vi cito il pensiero di uno specialista
dell'educazione, Doru Căstăian.
908
01:25:54,458 --> 01:25:56,375
Dice:
909
01:25:57,833 --> 01:26:01,708
"Il cliché forse più esasperante"
910
01:26:01,875 --> 01:26:07,958
"è che i bambini sono costretti
a memorizzare, non a pensare."
911
01:26:08,250 --> 01:26:12,042
"Ma non è la memorizzazione
a dover essere demonizzata,"
912
01:26:12,208 --> 01:26:16,833
"anche se la pressione mnemonica
sulla nostra specie è calata."
913
01:26:17,000 --> 01:26:20,917
"Memorizzare è, di fatto,
un esercizio per la mente."
914
01:26:21,333 --> 01:26:26,583
"La neuroscienza mostra come un ippocampo
attivo stimoli l'attività cerebrale."
915
01:26:26,833 --> 01:26:32,208
"Abbiamo spesso osservato come
i bambini più creativi e profondi"
916
01:26:32,708 --> 01:26:35,792
“"sono quelli che sanno più cose,"
917
01:26:36,000 --> 01:26:39,500
“"anche se la loro utilità
non è sempre evidente."
918
01:26:39,667 --> 01:26:41,500
Questo vi piacerà:
919
01:26:41,667 --> 01:26:47,333
"Non esiste domanda più stupida
di 'A che cosa mi servirà?""
920
01:26:48,417 --> 01:26:50,292
"In determinati contesti educativi,
921
01:26:50,458 --> 01:26:52,917
non è sbagliato chiedere agli alunni
di memorizzare."
922
01:26:53,083 --> 01:26:56,833
- "Anche se non è l'unico obiettivo..."
- Ma per favore.
923
01:26:57,042 --> 01:27:01,917
"Anche l'idea che memorizzare sia inutile
se un'informazione è disponibile online"”
924
01:27:02,083 --> 01:27:05,542
"è errata e falsamente ovvia."
925
01:27:05,875 --> 01:27:10,417
"Denota un'incomprensione
su come funziona la nostra mente."
926
01:27:10,625 --> 01:27:12,167
"I nostri cervelli non sono computer,
927
01:27:12,333 --> 01:27:17,000
la nostra memoria non può essere
rimpiazzata da un hard disk esterno."
928
01:27:17,500 --> 01:27:21,625
"Ogni informazione che memorizziamo
è integrata, sebbene in modo minimo,"
929
01:27:21,875 --> 01:27:27,625
"perché la memoria umana è attiva,
mentre quella digitale è passiva."
930
01:27:28,000 --> 01:27:30,458
- E continua.
- È troppo lungo!
931
01:27:30,625 --> 01:27:32,792
- Aspettate un attimo.
- Ma...
932
01:27:33,500 --> 01:27:34,792
Inoltre:
933
01:27:34,958 --> 01:27:39,000
"Per quanto possa sembrare strano,
memorizzare può stimolare il pensiero"
934
01:27:39,167 --> 01:27:41,750
"come poche altre cose."
935
01:27:41,958 --> 01:27:49,792
"Ciò che riduce la capacità di pensiero
è la scarsa abitudine a riflettere,"
936
01:27:50,208 --> 01:27:56,542
"la consuetudine a fermare il flusso di
pensiero per tornare a ciò che sappiamo."
937
01:27:56,750 --> 01:27:59,083
Questo è un problema minore.
938
01:27:59,833 --> 01:28:06,708
Ma già che ci siamo, io,
il sig. Otopeanu e altri
939
01:28:07,208 --> 01:28:12,417
non vogliamo che lei indottrini
i nostri bambini sull'Olocausto.
940
01:28:12,792 --> 01:28:14,042
Giusto!
941
01:28:14,208 --> 01:28:16,250
Grazie, Padre Bârsescu!
942
01:28:16,458 --> 01:28:19,708
La Professoressa Porno qui
indottrina i bambini sull'Olocausto,
943
01:28:19,875 --> 01:28:24,667
con menzogne su come su come i romeni
uccidessero ebrei e altre razze.
944
01:28:24,833 --> 01:28:27,208
Ha persino parlato male
del Maresciallo Antonescu.
945
01:28:27,375 --> 01:28:29,000
Lo trovo inaccettabile!
946
01:28:29,208 --> 01:28:33,083
Come padre, come uomo
e come ufficiale dell'esercito romeno!
947
01:28:33,250 --> 01:28:34,667
Quando è successo?
948
01:28:36,042 --> 01:28:38,458
Durante la Giornata della Memoria,
949
01:28:38,625 --> 01:28:42,792
ho parlato loro dei massacri dell'esercito
romeno sul fronte orientale.
950
01:28:42,958 --> 01:28:44,125
Menzogne!
951
01:28:44,292 --> 01:28:45,833
E di Anne Frank.
952
01:28:46,000 --> 01:28:49,958
- È ebrea?
- No. Perché?
953
01:28:50,250 --> 01:28:54,167
È come se lo fosse!
Viene pagata dal loro Mossad!
954
01:28:54,833 --> 01:28:59,583
E trovo questa cosa grave tanto quanto
il suo bunga-bunga su Internet.
955
01:28:59,958 --> 01:29:04,958
Come si permette di indottrinare i nostri
figli con la sua sporca propaganda ebrea?
956
01:29:05,167 --> 01:29:08,167
Invece di parlargli di Stefano il Grande?
957
01:29:08,417 --> 01:29:11,583
Vogliamo parlare di quello che fa
Israele nei territori occupati?
958
01:29:11,750 --> 01:29:16,125
- Gli ho parlato di Stefano il Grande.
- E dei territori occupati?
959
01:29:16,750 --> 01:29:19,833
- È anche nei loro libri.
- Adesso basta!
960
01:29:20,625 --> 01:29:26,542
Non voglio ascoltare propaganda ebrea nel
mio Paese, nella scuola dei miei figli!
961
01:29:26,833 --> 01:29:30,875
Sappiamo tutti chi era Hitler e i capi dei
campi di concentramento erano tutti ebrei,
962
01:29:31,042 --> 01:29:34,750
che uccidevano la loro stessa gente
come scusa per creare Israele!
963
01:29:34,917 --> 01:29:36,917
Gli ha detto anche questo?
964
01:29:37,083 --> 01:29:39,583
Non insegno teorie cospirazioniste.
965
01:29:39,750 --> 01:29:42,958
Adesso gli insegnanti vengono pagati
da Soros e Bill Gates!
966
01:29:43,125 --> 01:29:49,250
Se io cantassi "Gioventù fascista",
una canzone patriottica, verrei multato!
967
01:29:51,250 --> 01:29:55,583
Scusate per il ritardo,
veniamo dalla costa.
968
01:29:55,917 --> 01:29:59,792
Ma che cosa vedo? Due meraviglie insieme!
969
01:30:00,000 --> 01:30:02,667
- Per la nostra amata insegnante.
- Grazie.
970
01:30:02,833 --> 01:30:06,583
- E per la nostra cara preside.
- Prego, sedetevi.
971
01:30:07,042 --> 01:30:12,500
Io rispetto l'educazione
e il vostro lavoro.
972
01:30:13,375 --> 01:30:15,792
Allora è comunista?
973
01:30:16,000 --> 01:30:18,958
Al e sia dice che gli ha letto
una storia sui bolscevichi.
974
01:30:19,167 --> 01:30:22,333
Era un racconto di Isaac Babel.
975
01:30:22,500 --> 01:30:25,417
Anche per mostrare
cosa significa la Storia.
976
01:30:25,583 --> 01:30:29,792
E come schiaccia le persone ordinarie,
in questo caso le donne.
977
01:30:30,000 --> 01:30:33,750
- È un racconto educativo.
- E come si chiama?
978
01:30:33,917 --> 01:30:36,417
Un po' di sale. Di Isaac Babel.
979
01:30:36,583 --> 01:30:40,333
- Chi, El Zorab?
- Non fa parte del programma.
980
01:30:41,208 --> 01:30:45,542
- Allora perché gliel'hai letto?
- Come ho detto, è istruttivo.
981
01:30:45,750 --> 01:30:49,833
Di che parla? Mario non mi ha informata.
982
01:30:51,583 --> 01:30:54,958
È ambientato dopo la Rivoluzione
d'ottobre, nel 1920.
983
01:30:55,250 --> 01:30:59,083
- Una donna povera viene uccisa da soldati.
- Sesso-Marxismo!
984
01:30:59,667 --> 01:31:06,042
La prossima volta gli parlerà dei froci,
poi dei comunisti e degli sporchi zingari!
985
01:31:06,250 --> 01:31:09,208
Non è carino nei confronti
del signor Mwikiza.
986
01:31:09,458 --> 01:31:14,417
- Non intendevo dire che è uno zingaro!
- Lo capisco.
987
01:31:14,833 --> 01:31:18,500
Ed era contraria a proibire i matrimoni
tra persone dello stesso sesso!
988
01:31:18,667 --> 01:31:20,625
Lo ha scritto su Facebook!
989
01:31:20,917 --> 01:31:23,167
E allora? È un mio diritto.
990
01:31:23,458 --> 01:31:25,167
Comunque sia!
991
01:31:25,708 --> 01:31:28,583
Non ne ho mai parlato coi bambini.
992
01:31:28,833 --> 01:31:32,917
Non vogliamo una propaganda omosessuale
nelle nostre scuole!
993
01:31:33,167 --> 01:31:38,583
C'è stato un altro caso, un'insegnante
ha mostrato un filmato di due finocchi.
994
01:31:38,833 --> 01:31:41,958
Poi ha sostenuto che fossero poeti.
995
01:31:43,083 --> 01:31:46,250
- Se fossero state lesbiche, io ci stavo!
- lo pure!
996
01:31:46,417 --> 01:31:47,458
Zoinks!
997
01:31:48,250 --> 01:31:51,167
Torniamo a noi.
998
01:31:52,833 --> 01:31:56,792
- Direi di votare.
- Aspetti.
999
01:31:57,042 --> 01:32:00,833
C'è un'altra questione,
ormai è ovunque su Internet.
1000
01:32:01,083 --> 01:32:05,042
Altri genitori stanno condividendo cose
su Facebook e WhatsApp.
1001
01:32:05,833 --> 01:32:10,375
"Insegnante puttana succhia cazzo
con sborra intorno alla bocca."
1002
01:32:10,583 --> 01:32:11,833
Dove?
1003
01:32:12,542 --> 01:32:14,708
È nel gruppo di WhatsApp dei genitori.
1004
01:32:14,875 --> 01:32:17,625
È persino sui media, sentite qua:
1005
01:32:17,833 --> 01:32:22,125
"Professoressa porno: a scuola di giorno,
a scopare online di notte".
1006
01:32:22,333 --> 01:32:25,333
- Ma dov'è?
- Su un tabloid.
1007
01:32:26,000 --> 01:32:29,375
"Professoressa... su Internet..."
1008
01:32:29,792 --> 01:32:33,000
"...scoperta dai suoi alunni minorenni."
1009
01:32:33,208 --> 01:32:38,167
"Delle fonti vicine all'interessata
la descrivono come una donna perbene,"
1010
01:32:38,417 --> 01:32:41,917
"aggiungendo che non la ritenevano
capace di una cosa simile."
1011
01:32:42,083 --> 01:32:47,667
""Non potevo crederci', dice
il sig. Nițescu, insegnante di biologia."”
1012
01:32:47,875 --> 01:32:52,917
"È una donna rispettosa, seria e dimessa."
1013
01:32:53,125 --> 01:32:55,833
"La pandemia deve averle
annebbiato la mente."
1014
01:32:58,833 --> 01:33:01,333
- In inglese, per favore.
- Oh, scusate.
1015
01:33:01,500 --> 01:33:05,167
In Repubblica Ceca, Václav Havel
ha avuto lo stesso problema.
1016
01:33:05,500 --> 01:33:06,875
- Davvero?
- Sì.
1017
01:33:07,833 --> 01:33:12,042
A quanto pare anche Havel
ha avuto un'insegnante così.
1018
01:33:12,333 --> 01:33:13,833
Anche Macron!
1019
01:33:14,000 --> 01:33:16,958
- Pare sia la nipote di Karel Gott.
- Karel Culo.
1020
01:33:17,167 --> 01:33:20,458
Avevo detto agli insegnanti
di non parlare con i media.
1021
01:33:20,625 --> 01:33:26,750
"Il vicepreside Ghițescu afferma che
convocherà una commissione disciplinare,"
1022
01:33:26,917 --> 01:33:31,167
"che ci sarà un'udienza e che
ci saranno delle conseguenze legali."
1023
01:33:31,375 --> 01:33:33,542
""Sono completamente scioccato.
1024
01:33:33,750 --> 01:33:37,375
""L'insegnante in questione non si è
mai comportata in modo inappropriato.
1025
01:33:37,542 --> 01:33:40,958
“"Ha molta esperienza,
gli alunni la rispettano,"""
1026
01:33:41,125 --> 01:33:44,667
""'ha persino partecipato a progetti
finanziati dall'Unione Europea.'""
1027
01:33:44,833 --> 01:33:49,250
"Non è che le immagini
sono state manipolate?"
1028
01:33:49,542 --> 01:33:52,833
""Non sembra lei,
ma non posso esserne sicuro,
1029
01:33:53,000 --> 01:33:56,542
con tutto quello che si vede
su Internet.'"
1030
01:33:56,708 --> 01:34:02,167
"Pare che l'insegnante lavori
anche come attrice pornografica"
1031
01:34:04,375 --> 01:34:06,958
"per siti olandesi e tedeschi."
1032
01:34:07,208 --> 01:34:10,042
- Questo non è vero!
- Tabloid.
1033
01:34:11,042 --> 01:34:13,833
È imbarazzante per tutti noi!
1034
01:34:14,000 --> 01:34:17,917
- La mia anziana madre potrebbe leggerlo!
- Qualcuno la difende.
1035
01:34:18,167 --> 01:34:22,875
E "Long John Silver" risponde:
1036
01:34:23,250 --> 01:34:27,125
"Piscio su tutte queste nazi-femministe"
1037
01:34:27,375 --> 01:34:30,667
"e sulle giornaliste puttane
di questo giornaletto di merda."
1038
01:34:30,833 --> 01:34:35,625
“"Succhiatemi il cazzo, merde sinistroidi,
mangia-merda politicamente corrette!"
1039
01:34:35,917 --> 01:34:38,958
"Caco sugli uomini che si fanno
frustare dalle puttane che..."
1040
01:34:39,167 --> 01:34:42,750
Per favore, basta!
1041
01:34:45,917 --> 01:34:49,875
- Escono nuove notizie ogni giorno.
- Fox News!
1042
01:34:50,167 --> 01:34:54,250
Pensiamo di essere importanti,
ma il mondo si dimentica di noi.
1043
01:34:56,625 --> 01:35:02,500
Sembra che anni dopo la crocifissione
di Gesù abbiano chiesto a Ponzio Pilato
1044
01:35:02,667 --> 01:35:04,125
se se ne fosse pentito.
1045
01:35:04,333 --> 01:35:08,083
Così lui cercò di ricordare.
1046
01:35:09,583 --> 01:35:11,708
Ma non ci riuscì!
1047
01:35:11,875 --> 01:35:15,333
Gesù per lui non era stato importante.
1048
01:35:15,542 --> 01:35:18,167
- Figuriamoci noi.
- Speriamo!
1049
01:35:18,583 --> 01:35:22,875
Professoressa, è davvero una pornoattrice?
1050
01:35:24,708 --> 01:35:29,125
Ovviamente no.
Nonostante il suo sorrisetto lascivo.
1051
01:35:29,750 --> 01:35:31,667
Chiedevo soltanto.
1052
01:35:32,625 --> 01:35:35,833
- Mettiamola ai voti.
- SÌ!
1053
01:35:36,125 --> 01:35:41,208
Devo informare la commissione
sulla posizione dei genitori.
1054
01:35:42,792 --> 01:35:47,833
TRE FINALI POSSIBILI
1055
01:35:49,833 --> 01:35:53,833
...IL FILM ERA SOLO UNO SCHERZO.
1056
01:35:54,042 --> 01:35:58,208
Alzate la mano se volete
che la sig.ra Cilibiu... un attimo...
1057
01:35:58,417 --> 01:36:01,542
venga rimossa dal suo incarico
come insegnante in questa scuola.
1058
01:36:01,750 --> 01:36:03,542
Quindi contro di lei?
1059
01:36:07,792 --> 01:36:09,667
Tredici.
1060
01:36:09,875 --> 01:36:15,833
Ora, coloro favorevoli
a far rimanere la sig.ra Cilibiu.
1061
01:36:20,208 --> 01:36:21,917
- Quindici.
- SÌ!
1062
01:36:22,208 --> 01:36:24,875
Si arrende, Tenente?
1063
01:36:25,583 --> 01:36:30,833
L'esercito romeno non si arrende mai!
Torna su posizioni strategiche!
1064
01:36:32,875 --> 01:36:37,333
Dunque la signora Cilibiu
continuerà a insegnare da noi.
1065
01:36:40,833 --> 01:36:42,500
- Puttana!
- Per favore!
1066
01:36:42,875 --> 01:36:48,750
Speriamo che si asterrà da altri
simili... incidenti, per così dire.
1067
01:36:49,417 --> 01:36:51,042
Una speranza che cadrà dove dico io!
1068
01:36:51,208 --> 01:36:55,375
E lei sarà la stessa insegnante
attenta di sempre.
1069
01:36:55,833 --> 01:37:01,625
Ho sempre apprezzato
il suo motto professionale:
1070
01:37:01,833 --> 01:37:03,833
Non scholae, sed vitae!
1071
01:37:04,000 --> 01:37:06,958
Allora ritirerò mia figlia
da questa scuola!
1072
01:37:07,167 --> 01:37:11,375
- Anche io!
- Non lascerò che una puttana le insegni!
1073
01:37:12,417 --> 01:37:15,583
Vado alla polizia, questo è inammissibile!
1074
01:37:17,250 --> 01:37:19,417
Aspettate un momento!
1075
01:37:20,083 --> 01:37:21,750
Il voto non è stato obiettivo.
1076
01:37:22,000 --> 01:37:27,083
Mancano alcuni genitori.
E per alcuni alunni, ci sono entrambi.
1077
01:37:27,250 --> 01:37:28,792
Inoltre,
1078
01:37:29,583 --> 01:37:32,083
alcuni qui sono nonni.
1079
01:37:33,250 --> 01:37:36,083
E ho notato che gli uomini hanno
quasi tutti votato per lei.
1080
01:37:38,208 --> 01:37:41,208
Sperano che si faccia anche loro.
1081
01:37:41,583 --> 01:37:44,042
Come osa dire una cosa simile?
1082
01:37:44,208 --> 01:37:46,833
Come osa lei, schifosa succhiacazzi!
1083
01:37:47,000 --> 01:37:48,083
Zoinks!
1084
01:37:48,375 --> 01:37:52,458
È l'insegnante dei nostri figli!
Mostri un po' di rispetto!
1085
01:37:52,917 --> 01:37:57,250
Alcune persone si fingono perbene,
ma poi nel privato...
1086
01:37:57,583 --> 01:38:00,250
sono puttane pervertite affamate di cazzo!
1087
01:38:00,417 --> 01:38:03,083
- Signor Otopeanu, basta!
- Come osa?
1088
01:38:03,333 --> 01:38:07,125
Così non va bene, eravamo d'accordo!
1089
01:38:08,167 --> 01:38:10,792
- Abbiamo votato!
- La mascherina!
1090
01:38:11,083 --> 01:38:12,583
Non eravamo d'accordo?
1091
01:38:12,833 --> 01:38:15,917
Non eravamo d'accordo a farci offendere
da questa puttana!
1092
01:38:16,125 --> 01:38:19,125
- Professoressa Porno, proprio così!
- Davvero?
1093
01:38:19,875 --> 01:38:22,750
Non ero una puttana
quando ha provato a corrompermi
1094
01:38:22,917 --> 01:38:24,833
perché promuovessi il suo moccioso.
1095
01:38:25,042 --> 01:38:28,625
- Corrompe a destra e a manca.
- Sono piccoli regali!
1096
01:38:28,792 --> 01:38:31,417
Si chiamano mazzette, signora.
1097
01:38:31,625 --> 01:38:34,125
E lei ricorre alla corruzione!
1098
01:38:34,333 --> 01:38:40,042
Si è fatta passare per una rom cosicché
suo figlio entrasse in una buona scuola.
1099
01:38:40,708 --> 01:38:45,417
- Non è vero.
- Prendendo il posto di un rom povero!
1100
01:38:46,208 --> 01:38:47,417
Mi fa schifo!
1101
01:38:47,875 --> 01:38:50,458
Glielo farò rimangiare, stronza!
1102
01:38:50,625 --> 01:38:52,750
Mi ha sentito, idiota!
1103
01:38:53,000 --> 01:38:55,958
Fa tanto la paladina della giustizia
e poi corrompe a destra e a manca!
1104
01:38:56,125 --> 01:38:59,875
Definisce corrotto il governo,
ma lei vuole una fetta della torta!
1105
01:39:00,083 --> 01:39:02,500
E ficca il naso nell'intimità
della gente come un maiale!
1106
01:39:13,375 --> 01:39:15,417
Signore, per favore, ragioniamo!
1107
01:39:17,958 --> 01:39:20,542
Signore, mostrate un po' di rispetto!
1108
01:39:22,583 --> 01:39:24,792
Vi state comportando come zingari!
1109
01:39:25,458 --> 01:39:27,250
Che bell'insegnante!
1110
01:39:31,042 --> 01:39:33,625
Per favore, tornate ai vostri posti.
1111
01:39:34,250 --> 01:39:36,417
Controllate se sta bene.
1112
01:39:37,792 --> 01:39:40,458
Calmati, fai dei respiri profondi.
1113
01:39:44,208 --> 01:39:48,167
...VI ABBIAMO SOLO INTRATTENUTO UN PO'.
1114
01:39:50,958 --> 01:39:54,833
- Tu non voti.
- Ma mamma ha detto di votare contro.
1115
01:39:55,792 --> 01:39:58,958
Tua madre dovrebbe essere qui,
non a casa a mandare messaggi.
1116
01:39:59,750 --> 01:40:02,583
I voti via WhatsApp non saranno contati.
1117
01:40:02,750 --> 01:40:06,667
Tutti i genitori avrebbero dovuto
partecipare al nostro scambio di vedute.
1118
01:40:10,000 --> 01:40:13,333
- Neanche i nonni votano.
- Perché no?
1119
01:40:13,958 --> 01:40:17,417
Lei, signor Axinte,
per essere sempre stato così solerte
1120
01:40:17,583 --> 01:40:20,375
e dato che, come un gatto di Schrodinger,
1121
01:40:20,583 --> 01:40:25,542
ha sia una figlia che una nipote
in questa classe,
1122
01:40:26,542 --> 01:40:28,833
può votare, ma solo per sua figlia.
1123
01:40:29,000 --> 01:40:30,833
Sforna marmocchi!
1124
01:40:31,000 --> 01:40:36,458
Non è giusto, avrei potuto chiamare
mia figlia per votare come madre.
1125
01:40:36,917 --> 01:40:40,833
- Beh, ha un solo voto.
- Karel Culo!
1126
01:40:41,833 --> 01:40:45,458
Chi vuole che la signora... un momento!
1127
01:40:45,625 --> 01:40:50,958
Che la sig.ra Cilibiu sia ancora
l'insegnante dei vostri figli?
1128
01:40:51,375 --> 01:40:53,208
Vogliamo che rimanga!
1129
01:40:55,917 --> 01:40:58,667
Dieci. E i contrari?
1130
01:41:00,333 --> 01:41:02,833
Non faremo da cavie
Per una semplice febbre!
1131
01:41:03,792 --> 01:41:05,458
Quattordici!
1132
01:41:09,833 --> 01:41:11,417
Mi dispiace, Emi.
1133
01:41:12,083 --> 01:41:15,375
Mi sembra più corretto
che tu dia le dimissioni.
1134
01:41:15,542 --> 01:41:18,917
| genitori hanno preso una decisione.
1135
01:41:19,958 --> 01:41:21,125
Bene.
1136
01:41:23,125 --> 01:41:25,667
- Lo farò.
- Consummatum est!
1137
01:41:25,833 --> 01:41:29,458
Per citare Tommaso D'Aquino
quando mangiò un luccio.
1138
01:41:29,625 --> 01:41:31,458
Aspetti un attimo.
1139
01:41:35,750 --> 01:41:37,417
Mi dispiace.
1140
01:41:38,625 --> 01:41:40,917
Striscia via da qui!
1141
01:41:52,958 --> 01:42:00,333
...IL FILM ERA SOLO UNO SCHERZO
ED ECCO COME FINISCE.
1142
01:42:01,917 --> 01:42:04,458
Siamo sicuramente di più.
1143
01:42:05,125 --> 01:42:07,708
- Quattordici.
- Corri a casa, puttana!
1144
01:42:07,875 --> 01:42:09,792
Questo è quanto.
1145
01:42:11,958 --> 01:42:14,667
- Mi dispiace, Emi.
- Professoressa!
1146
01:42:15,083 --> 01:42:18,958
Ciò che brucia più della sconfitta
Sulle mie ferite, sulle mie traversie
1147
01:42:19,125 --> 01:42:24,417
Sono queste ripugnanti braccia
Che si rifiutano di combattere!
1148
01:42:25,875 --> 01:42:28,792
Ti chiederei di dimetterti, io...
1149
01:42:32,833 --> 01:42:34,708
Qualcosa non va?
1150
01:42:51,542 --> 01:42:53,333
Ve l'avevo detto che era ebrea!
1151
01:43:09,125 --> 01:43:10,917
Che gli sta facendo?
1152
01:43:53,417 --> 01:43:55,708
Sottotitoli a cura della 64Biz