1 00:00:16,917 --> 00:00:19,833 Da morire, perché mi piace il tuo cazzo. 2 00:00:22,708 --> 00:00:23,917 Baby... 3 00:00:24,083 --> 00:00:27,125 Qui tutte le emozioni sono le benvenute. 4 00:00:27,583 --> 00:00:29,417 Una farfallina! 5 00:00:34,583 --> 00:00:36,083 Leccamela! 6 00:00:41,833 --> 00:00:45,625 Guarda quanto mi è diventato duro già solo accendendo la telecamera. 7 00:00:48,750 --> 00:00:50,875 Voglio succhiarti il cazzo. 8 00:00:58,583 --> 00:01:01,792 “"Non volerai più, bella farfallina!" 9 00:01:05,750 --> 00:01:08,208 Che bella fica. 10 00:01:10,083 --> 00:01:13,250 Vieni, voglio succhiarti il cazzo. 11 00:01:19,333 --> 00:01:21,417 Succhialo, mia Messalina! 12 00:01:26,542 --> 00:01:30,167 - Emi, state dormendo? - Sì, lasciaci in pace! 13 00:01:33,542 --> 00:01:36,917 - Infilalo tutto dentro. - Ricordati di ritirare le mie medicine. 14 00:01:39,667 --> 00:01:42,125 In farmacia. 15 00:01:44,417 --> 00:01:48,458 La piccola non ha igienizzato le mani e sta toccando i suoi giocattoli. 16 00:01:49,625 --> 00:01:53,792 - Mettila a letto, è tardi. - Lasciala giocare! 17 00:01:55,625 --> 00:01:57,000 Vai, su. 18 00:01:58,542 --> 00:02:01,583 Poi non dire che non te l'avevo detto. 19 00:02:06,583 --> 00:02:08,833 Voglio che mi scopi. 20 00:02:16,083 --> 00:02:20,083 - Cazzo, torna su! - Fammelo succhiare di nuovo. 21 00:02:20,667 --> 00:02:22,625 Diventerà duro nella mia fica. 22 00:02:29,792 --> 00:02:31,792 Eccolo che entra. 23 00:02:39,458 --> 00:02:41,875 Scopami, non perdere tempo! 24 00:02:42,083 --> 00:02:44,958 - Il tuo culo mi fa morire. - Così. 25 00:02:49,250 --> 00:02:51,542 Più forte! 26 00:02:52,250 --> 00:02:54,417 Amo quando mi scopi. 27 00:02:55,833 --> 00:02:57,250 Ti adoro. 28 00:02:58,542 --> 00:03:01,000 Sono la tua puttana! Più forte! 29 00:03:03,458 --> 00:03:04,833 Scopami! 30 00:03:10,208 --> 00:03:12,625 Vienimi dentro, mandala tutta dentro! 31 00:03:26,833 --> 00:03:29,708 BAD LUCK BANGING OR LOONY PORN UNA BOTTA SFORTUNATA O FOLLIE PORNO 32 00:03:29,917 --> 00:03:32,000 UNA PARODIA DI UN FILM POPOLARE 33 00:03:32,375 --> 00:03:36,958 "Nessuno capisce che il mondo sta affondando nell'oceano del Tempo, 34 00:03:37,333 --> 00:03:40,333 così profondo e infestato 35 00:03:40,625 --> 00:03:44,083 da quei grossi coccodrilli chiamati vecchiaia e morte." 36 00:03:45,333 --> 00:03:52,667 PARTE I VIA A SENSO UNICO 37 00:04:29,167 --> 00:04:32,625 Sono stufo dei "Non ti dimenticheremo mai"”. 38 00:04:33,542 --> 00:04:35,417 È arrogante. 39 00:04:35,833 --> 00:04:39,542 - Che altro dire, allora? - Non ne ho idea. 40 00:04:40,500 --> 00:04:44,250 Che ne dici di: "Proveremo a non dimenticarti mai"? 41 00:04:44,458 --> 00:04:46,583 O almeno "qualche volta”. 42 00:04:48,750 --> 00:04:51,542 L'anno scorso avevamo un apprendista. 43 00:04:52,208 --> 00:04:55,167 - Quell'idiota? - Sì, ha preso un ordine. 44 00:04:55,542 --> 00:05:01,833 Una corona con un nastro con su scritto "Riposa in pace" su entrambi i lati. 45 00:05:03,875 --> 00:05:08,875 E così ha scritto: "Riposa in pace su entrambi i lati"! 46 00:05:13,333 --> 00:05:16,042 - Quant'è? - 20 lei. 47 00:05:19,833 --> 00:05:21,083 Tenga. 48 00:05:21,917 --> 00:05:23,833 Grazie. 49 00:05:24,042 --> 00:05:26,667 Buona giornata. 50 00:07:37,083 --> 00:07:39,375 MIO GESÙ 51 00:10:21,458 --> 00:10:22,667 Ciao. 52 00:10:22,833 --> 00:10:25,042 - C'è la signora Cănuță? - Sì, è dentro. 53 00:10:25,250 --> 00:10:27,042 Chi è? 54 00:10:27,208 --> 00:10:29,208 - Bella mascherina. - Grazie. 55 00:10:29,917 --> 00:10:31,875 - Emi! - Salve. 56 00:10:33,125 --> 00:10:35,250 Grazie mille! 57 00:10:35,917 --> 00:10:37,917 - Lentiggini! - Sì, cara? 58 00:10:38,125 --> 00:10:41,500 - Mettili nell'acqua. - Da quella parte. 59 00:10:42,583 --> 00:10:44,208 Vieni pure. 60 00:10:45,375 --> 00:10:46,833 - Salve. - Ciao. 61 00:10:49,250 --> 00:10:51,250 Siediti pure. 62 00:10:51,667 --> 00:10:52,833 Certo. 63 00:10:55,917 --> 00:10:57,875 Non siamo mai stati amici. 64 00:10:58,042 --> 00:11:01,542 Il cane era un agente dei Servizi Segreti. 65 00:11:01,708 --> 00:11:05,625 Un Maggiore, aveva un grado più alto del suo addestratore. 66 00:11:07,958 --> 00:11:10,875 Ha fatto ridere tutti quelli sul set. 67 00:11:11,833 --> 00:11:14,083 - Avevo paura di dargli da mangiare. - Perché? 68 00:11:15,167 --> 00:11:19,458 Pesava 42 chili. lo ero solo un bambino. 69 00:11:20,250 --> 00:11:22,958 Non ha un odore così pessimo. È tua nonna! 70 00:11:24,125 --> 00:11:27,542 - Può essere l'ultima volta che la vedi. - Togliti la mascherina! 71 00:11:27,792 --> 00:11:29,792 Guarda se sta bene. 72 00:11:30,083 --> 00:11:32,458 Sta vomitando! 73 00:11:35,000 --> 00:11:38,042 - Pulisci tu! - Tira fuori tutto. 74 00:11:38,250 --> 00:11:41,167 - Da brava. - Forse dovrei andare. 75 00:11:41,375 --> 00:11:43,875 No, andiamo in balcone. 76 00:11:45,375 --> 00:11:48,083 - Lentiggini, fai il caffè! - Va bene. 77 00:11:53,625 --> 00:11:57,542 Ha un odore terribile, non riesce più a sopportarlo. 78 00:11:57,792 --> 00:12:01,125 Penso quasi che sarebbe meglio se... 79 00:12:01,833 --> 00:12:04,667 Volevo parlare della riunione. 80 00:12:04,958 --> 00:12:09,875 Non dipende da me. Sono stati i genitori a chiederla. 81 00:12:10,542 --> 00:12:13,500 Prego, signore, servitevi. Caffè con lentiggini. 82 00:12:13,750 --> 00:12:16,208 - Che carino. - Grazie. 83 00:12:16,375 --> 00:12:19,667 Sono impazziti per la riunione, nonostante il distanziamento sociale. 84 00:12:19,833 --> 00:12:23,458 - Quando si mettono un'idea in testa... - È proprio così. 85 00:12:23,625 --> 00:12:29,042 Più un'opinione è stupida, più è importante. 86 00:12:29,333 --> 00:12:33,458 Le scarpe strette fanno più male di quelle buone. 87 00:12:34,917 --> 00:12:36,750 Volevo... 88 00:12:37,000 --> 00:12:39,833 Volevo dire che il video è stato rimosso. 89 00:12:40,000 --> 00:12:42,625 - Non l'ho caricato io. - Lo so. 90 00:12:42,792 --> 00:12:47,167 Puoi dimostrare che è stato caricato dai ragazzi del centro riparazioni? 91 00:12:47,500 --> 00:12:50,125 Gli informatici sono dei cazzoni patentati. 92 00:12:50,333 --> 00:12:54,708 Sapevo che non ti saresti esposta così su Internet. 93 00:12:56,667 --> 00:12:58,833 Non posso dimostrarlo. 94 00:13:00,250 --> 00:13:02,500 In realtà, l'ha caricato Eugen. 95 00:13:02,667 --> 00:13:05,042 Eugen? Che gli ha detto la testa? 96 00:13:05,208 --> 00:13:07,542 Gliene ho dette quattro, ma... 97 00:13:07,833 --> 00:13:09,125 Caffè? 98 00:13:10,333 --> 00:13:13,542 Ne parleremo, vediamo che succede. 99 00:13:14,208 --> 00:13:19,042 Penso sia un bene spiegare ai genitori come stanno le cose. 100 00:13:19,542 --> 00:13:23,333 Non vogliamo uno scandalo o una baraonda mediatica. 101 00:14:21,250 --> 00:14:23,208 Mangiami la fica! 102 00:14:39,167 --> 00:14:45,167 - Io credo che Ladybug sia reale. - Bumblebee è ancora più reale! 103 00:14:45,917 --> 00:14:49,542 - Come lo sai? - Me lo ha detto Anca. 104 00:14:49,708 --> 00:14:52,625 Ciao ciao, centro commerciale! Torniamo presto! 105 00:14:54,375 --> 00:14:56,125 Me lo ha detto Anca. 106 00:15:50,542 --> 00:15:52,583 Levati dai coglioni. 107 00:16:00,167 --> 00:16:02,208 Sta già dormendo? 108 00:16:07,208 --> 00:16:10,167 Ti ho detto che ho un incontro genitori-insegnanti. 109 00:16:10,458 --> 00:16:12,458 Non lo so. 110 00:16:14,500 --> 00:16:16,875 Dille che le sto comprando un giocattolo. 111 00:16:18,958 --> 00:16:21,583 Eugen verrà a prenderla dopo. 112 00:16:25,583 --> 00:16:27,750 Ha mangiato? 113 00:16:29,000 --> 00:16:31,250 Hai tenuto la mascherina? 114 00:16:32,208 --> 00:16:35,625 Ti avevo chiesto di tenere la mascherina quando sei con lei. 115 00:16:36,542 --> 00:16:38,250 Lascia perdere. 116 00:16:39,500 --> 00:16:41,833 Ha guardato la TV? 117 00:16:49,417 --> 00:16:52,125 Devo rinunciare a qualcosa. 118 00:16:53,333 --> 00:16:56,167 - Quanto costa questo? - 5,99 lei. 119 00:16:57,750 --> 00:17:00,833 Mi faccia vedere cosa posso lasciare. 120 00:17:02,708 --> 00:17:06,167 Si dia una mossa, stiamo tutti aspettando lei. 121 00:17:06,583 --> 00:17:09,708 Ho pagato con i buoni pasto, ma non bastano. 122 00:17:09,875 --> 00:17:11,708 Non ci interessa. 123 00:17:11,875 --> 00:17:14,750 Si sbrighi, non è un problema nostro. 124 00:17:15,000 --> 00:17:16,958 È colpa mia se sono povera? 125 00:17:17,125 --> 00:17:21,583 Pensa che sia felice di non potermi permettere nemmeno una birra? 126 00:17:22,000 --> 00:17:24,500 Non navighiamo tutti nel denaro. 127 00:17:24,667 --> 00:17:26,500 Ma va! 128 00:17:26,667 --> 00:17:30,375 Allora si tolga e si lamenti di quanto è povera altrove. 129 00:17:30,542 --> 00:17:34,750 - Mi lasci finire. - Chi mi restituirà il mio tempo? 130 00:17:34,917 --> 00:17:37,708 Inoltre, eravamo in sei in fila 131 00:17:37,875 --> 00:17:41,875 e dovreste aprire un'altra cassa se ce ne sono più di quattro. 132 00:17:42,083 --> 00:17:44,583 Ha anche la mascherina abbassata! 133 00:17:44,750 --> 00:17:46,458 - La lasci stare! - Vaffanculo. 134 00:17:46,792 --> 00:17:49,417 Inoltri un reclamo, non è colpa mia. 135 00:17:49,583 --> 00:17:53,542 Non è mai colpa di nessuno. Siamo tutti innocenti. 136 00:18:21,375 --> 00:18:24,958 - Sta bloccando il marciapiede. - Lo so. 137 00:18:26,542 --> 00:18:28,792 Dovrebbe parcheggiare da un'altra parte. 138 00:18:28,958 --> 00:18:31,833 Cinque minuti, sto aspettando una persona. 139 00:18:32,667 --> 00:18:35,125 Allora aspetti giù dal marciapiede. 140 00:18:37,542 --> 00:18:40,000 - O chiamerò i vigili. - Davvero? 141 00:18:40,708 --> 00:18:43,250 E chi chiama se mi scopo sua madre? 142 00:18:43,417 --> 00:18:46,833 - Sto cercando di essere gentile. - lo non voglio essere gentile! 143 00:18:47,000 --> 00:18:49,667 Succhiamelo e scrivi alla mamma. 144 00:18:51,417 --> 00:18:55,458 Vai a fare in culo prima che ti sputi in quella boccaccia da spia. 145 00:18:57,917 --> 00:19:00,250 Va' a farti fottere, coglione! 146 00:19:00,792 --> 00:19:02,625 Succhiamelo! 147 00:19:03,208 --> 00:19:06,583 Non puoi nemmeno permetterti una macchina! Va' a chiamare la polizia! 148 00:19:07,042 --> 00:19:09,208 Fanculo, pezzente. 149 00:20:17,125 --> 00:20:20,167 RIPARAZIONE CERNIERE 150 00:20:51,875 --> 00:20:54,917 MI PIACE PROFONDO 151 00:21:49,333 --> 00:21:50,542 Pronto? 152 00:21:51,958 --> 00:21:53,167 Come dici? 153 00:21:55,083 --> 00:21:58,042 Aspetta, c'è un'ambulanza. 154 00:21:58,208 --> 00:22:00,167 Un attimo, Eugen. 155 00:22:07,167 --> 00:22:08,333 Che cosa? 156 00:22:11,708 --> 00:22:14,833 È di nuovo online? Ma se l'avevi tolto! 157 00:22:17,792 --> 00:22:19,708 È di nuovo su PornHub? 158 00:22:22,583 --> 00:22:24,375 Su un blog? 159 00:22:25,208 --> 00:22:29,417 Quindi qualcuno l'ha salvato e ricaricato? 160 00:22:31,583 --> 00:22:33,833 Che possiamo fare? 161 00:22:34,792 --> 00:22:38,250 - Chiamiamo la polizia. - Jackpot, cazzo, sì! 162 00:22:38,417 --> 00:22:40,250 Evvai! 163 00:22:43,708 --> 00:22:46,208 Hai contattato il blogger? 164 00:22:48,042 --> 00:22:50,500 Fammi sapere se risponde. 165 00:22:51,667 --> 00:22:52,833 Che cosa? 166 00:22:55,500 --> 00:22:57,667 C'è tutto il filmato? 167 00:22:58,625 --> 00:23:00,208 Tutto? Ho capito. 168 00:23:04,208 --> 00:23:07,875 Ho detto alla preside che l'hai caricato tu. 169 00:23:10,333 --> 00:23:16,417 Te lo dico per coprirmi in caso ti chiamasse qualcuno. 170 00:23:20,167 --> 00:23:21,833 Ciao. 171 00:24:16,250 --> 00:24:17,875 VOTA LA NOSTRA SQUADRA 172 00:25:50,958 --> 00:25:56,167 Hanno aumentato il budget per I'Intelligence 173 00:25:56,583 --> 00:26:00,583 e hanno tagliato quelli per l'educazione, la cultura e la salute. 174 00:26:00,792 --> 00:26:02,583 È vero, signor Sergiu. 175 00:26:02,792 --> 00:26:07,000 E perché nessuno fa un film su quei bambini? 176 00:26:07,375 --> 00:26:10,792 - Quali bambini? - Quelli dello scandalo dei trapianti. 177 00:26:10,958 --> 00:26:13,250 Come può una celebrità fare una cosa simile? 178 00:26:13,458 --> 00:26:18,542 Passare avanti a dei bambini malati in lista d'attesa per un trapianto? 179 00:26:19,000 --> 00:26:21,667 Chi siamo noi per giudicare? 180 00:26:21,833 --> 00:26:24,583 Hanno lasciato morire dei bambini per far vivere loro! 181 00:26:24,792 --> 00:26:27,958 Magari noi faremmo lo stesso. 182 00:26:28,208 --> 00:26:31,375 - Io non lo farei. - Chi può dirlo. 183 00:26:31,833 --> 00:26:35,208 Quando ero piccola, nel villaggio di mia nonna... 184 00:26:35,583 --> 00:26:38,167 Tiri su la mascherina, per favore! 185 00:26:38,833 --> 00:26:40,833 Si ruppe una diga. 186 00:26:41,125 --> 00:26:45,625 La gente scappava dalla furia dell'acqua. 187 00:26:45,833 --> 00:26:48,542 A nessuno importava degli altri. 188 00:26:48,708 --> 00:26:50,875 Questa è una cosa del tutto diversa. 189 00:26:51,125 --> 00:26:54,167 Nella foga di un'inondazione, si perde la ragione. 190 00:26:54,333 --> 00:26:56,917 Un trapianto ti dà tempo di pensare. 191 00:26:57,208 --> 00:26:59,417 Pensa che qualcuno gli abbia detto: 192 00:26:59,583 --> 00:27:02,750 "Ecco il vostro rene, questo è il bambino che morirà"? 193 00:27:02,917 --> 00:27:05,250 Sono stati pagati e hanno fissato l'appuntamento. 194 00:27:05,417 --> 00:27:09,750 "Maestro, venga adesso, abbiamo un rene compatibile." 195 00:27:10,417 --> 00:27:15,667 "Prima passerò in chiesa per farmi benedire dal prete."” 196 00:27:15,917 --> 00:27:17,833 Per Antim. 197 00:27:18,083 --> 00:27:19,583 Uno Xanax, per favore. 198 00:27:19,750 --> 00:27:23,500 - Ha la ricetta? - Voglio solo una pasticca. 199 00:27:23,833 --> 00:27:27,250 Mi trovo in una situazione stressante e ho bisogno di calmarmi. 200 00:27:27,458 --> 00:27:32,083 Non posso darglielo. Posso darle qualcosa di naturale. 201 00:27:33,208 --> 00:27:38,458 È scientificamente provato che l'incenso combatta il cancro. 202 00:27:39,167 --> 00:27:42,750 E nessuno ha preso il COVID dal cucchiaio dell'Eucarestia. 203 00:27:42,917 --> 00:27:46,583 Non ha batteri, è un mistero. 204 00:29:04,917 --> 00:29:07,417 Scusi, bella signorina! 205 00:29:08,542 --> 00:29:11,500 - Sono il vento che gonfia le sue vele! - Mi lasci in pace! 206 00:29:11,708 --> 00:29:14,000 La prego, da parte di un marinaio errante. 207 00:29:14,250 --> 00:29:16,833 Mi lasci stare, ma che cosa vuole? 208 00:29:17,000 --> 00:29:18,833 Mi lasci stare! 209 00:29:37,792 --> 00:29:38,875 Pronto? 210 00:29:40,542 --> 00:29:42,792 Non puoi richiederglielo? 211 00:29:44,833 --> 00:29:48,250 Come ha avuto le immagini? 212 00:29:50,833 --> 00:29:52,167 Quindi come... 213 00:29:52,375 --> 00:29:54,875 "Insegnante porno"? Grandioso. 214 00:29:59,458 --> 00:30:02,583 Fai qualcosa, potrebbero licenziarmi! 215 00:30:03,000 --> 00:30:05,375 Non stavo urlando, Eugen. 216 00:30:09,542 --> 00:30:12,125 Non ho mai detto che è stata colpa tua. 217 00:30:12,333 --> 00:30:14,167 Non diventare paranoico. 218 00:30:15,875 --> 00:30:17,583 Ciao. 219 00:30:37,125 --> 00:30:41,125 L'Antologia di Spoon River di Edgar Lee Masters! 220 00:30:41,375 --> 00:30:44,708 - Sì. - Perfetto per questa pandemia. 15 lei. 221 00:30:45,708 --> 00:30:47,833 Conosce Charles Reznikoff? 222 00:30:48,000 --> 00:30:51,500 Ha scritto un enorme libro di poesie, Testimony, 223 00:30:51,708 --> 00:30:56,750 una specie di antologia degli orrori di fine... 224 00:30:57,083 --> 00:30:58,833 ...fine Diciannovesimo secolo. 225 00:30:59,958 --> 00:31:03,167 Sembra interessante. Posso vederlo? 226 00:31:03,375 --> 00:31:05,792 No, non ce l'ho qui. 227 00:31:06,917 --> 00:31:08,875 Ma se vuole, possiamo... 228 00:31:09,417 --> 00:31:11,792 - Domani... - Non serve, grazie. 229 00:31:11,958 --> 00:31:15,042 - Prendiamo un caffè? - No, grazie. 230 00:31:30,417 --> 00:31:32,542 Sono sulle strisce pedonali, cazzo! 231 00:31:32,750 --> 00:31:35,625 Vaffanculo, frocio, ti metto sotto! 232 00:31:37,625 --> 00:31:40,417 Sono strisce pedonali, deficiente! 233 00:31:40,708 --> 00:31:43,875 - Allora investimi! - Vaffanculo, coglione! 234 00:31:47,750 --> 00:31:50,458 Ascolta, amico. 235 00:31:50,625 --> 00:31:54,792 Nell'87, un operaio ha diffuso 800 manifesti anti-comunisti. 236 00:31:54,958 --> 00:31:59,792 Ognuno di questi è stato segnalato ai Servizi Segreti. 237 00:32:01,542 --> 00:32:05,000 "Credo sia il metabolismo, non quello che mangia." 238 00:32:05,167 --> 00:32:07,583 "Sciocchezze", disse il dottore. 239 00:32:07,750 --> 00:32:12,167 "Ha visto le foto dello Yemen o della Somalia?" 240 00:32:12,625 --> 00:32:16,750 "O quelle dei sopravvissuti ai campi di concentramento di Auschwitz o Treblinka?" 241 00:32:17,667 --> 00:32:20,042 "Sì, ho visto le foto." 242 00:32:20,208 --> 00:32:24,000 "E c'erano persone grasse?" 243 00:32:31,542 --> 00:32:35,458 - Cosa c'è sulla tua maglietta? - Un kamikaze, un pilota giapponese. 244 00:32:35,625 --> 00:32:38,500 Quelli con le missioni suicide. 245 00:32:40,083 --> 00:32:42,833 I tokkōtai in realtà venivano costretti. 246 00:32:43,000 --> 00:32:46,000 Gli studenti universitari erano costretti a diventare kamikaze. 247 00:32:46,167 --> 00:32:49,708 Quelli che studiavano materie scientifiche la scampavano, 248 00:32:49,875 --> 00:32:53,458 ma quelli delle materie umanistiche erano considerati sacrificabili. 249 00:32:53,708 --> 00:32:59,000 - Quindi con Economia starei a posto. - Fai Ingegneria Informatica per sicurezza 250 00:36:12,458 --> 00:36:21,500 PARTE Il - BREVE DIZIONARIO DI ANEDDOTI, CARTELLI E MERAVIGLIE 251 00:36:32,083 --> 00:36:34,958 [23 agosto] 252 00:36:35,208 --> 00:36:38,208 Con la fine dell'alleanza tra la Romania e la Germania nazista 253 00:36:38,375 --> 00:36:40,625 per unirsi agli Alleati il 23 agosto 1944, 254 00:36:41,167 --> 00:36:43,417 un giornale preparò due edizioni. 255 00:36:44,792 --> 00:36:48,750 Il titolo della prima era "Lunga vita a Stalin!" 256 00:36:49,875 --> 00:36:53,500 Quello dell'altra, "Lunga vita a Hitler!" 257 00:36:54,583 --> 00:36:57,250 [Aborigeni] 258 00:36:57,750 --> 00:37:01,875 Persone di poco valore che occupano il terreno dei Paesi appena scoperti. 259 00:37:02,917 --> 00:37:06,375 Smettono presto di occuparli, 260 00:37:06,792 --> 00:37:10,833 li fertilizzano. 261 00:37:13,000 --> 00:37:16,000 [Verità] 262 00:37:16,833 --> 00:37:20,125 la verità stessa cammina / tra gli uomini, 263 00:37:20,583 --> 00:37:23,667 direttamente nel / turbinio-metaforico 264 00:37:26,458 --> 00:37:29,417 [Esercito] 265 00:37:30,458 --> 00:37:35,375 L'Esercito romeno è stato uno dei mezzi di repressione contro i civili: 266 00:37:35,667 --> 00:37:39,125 durante la rivoluzione del 1848, la rivolta contadina del 1907, 267 00:37:39,625 --> 00:37:43,083 le persecuzioni etniche e politiche a seguito della Prima Guerra Mondiale, 268 00:37:43,542 --> 00:37:47,250 lo sterminio dei rom e degli ebrei durante la Seconda Guerra Mondiale 269 00:37:47,833 --> 00:37:51,417 e l'esecuzione dei primi rivoluzionari nel 1989. 270 00:37:54,042 --> 00:37:57,042 [Battute sulle bionde] 271 00:37:57,708 --> 00:38:01,167 Es.: Una bionda nudista viene sorpresa da un toro. 272 00:38:09,000 --> 00:38:10,917 Dopo un po', si stanca e dice: 273 00:38:12,500 --> 00:38:14,625 Meglio avere un vitello che un infarto. 274 00:38:14,792 --> 00:38:16,333 [Denaro] 275 00:38:16,625 --> 00:38:18,417 Soldi, stronza! 276 00:38:18,792 --> 00:38:21,792 [Libreria] 277 00:38:22,208 --> 00:38:28,167 Fuori dalle biblioteche Emergono i macellai 278 00:38:31,625 --> 00:38:34,625 [La Chiesa Ortodossa romena] 279 00:38:34,917 --> 00:38:37,625 Vicina a tutte le dittature, 280 00:38:38,083 --> 00:38:41,667 la Chiesa è una delle istituzioni di cui ci si fida di più. 281 00:38:42,125 --> 00:38:46,750 Nel 1989, quando i rivoluzionari cercavano rifugio dai proiettili dell'Esercito, 282 00:38:47,167 --> 00:38:50,625 la cattedrale tenne chiuse le sue porte. 283 00:38:52,250 --> 00:38:56,625 Oh santa gioventù fascista Cuori d'acciaio, anime come gigli 284 00:38:56,958 --> 00:39:04,708 Primavera inarrestabile Occhi come laghi dei Carpazi 285 00:39:05,125 --> 00:39:12,708 Alziamo ancor più le braccia al cielo Fondamenta per altari eterni 286 00:39:13,167 --> 00:39:20,667 Fatti di pietra, mare e fuoco E del sangue dei nostri antenati daci 287 00:39:21,458 --> 00:39:27,375 La Guardia e il Capitano Ci trasformano in falchi d'acciaio 288 00:39:28,958 --> 00:39:34,208 La Guardia, il Capitano e il Divino Arcangelo 289 00:39:34,792 --> 00:39:36,958 [Palazzo del parlamento] 290 00:39:37,125 --> 00:39:39,917 Ventimila persone hanno lavorato a questo splendido palazzo, 291 00:39:40,083 --> 00:39:45,750 il palazzo del parlamento. Lavoravano come schiavi, 292 00:39:45,917 --> 00:39:49,375 come alle piramidi o alla grande muraglia. 293 00:39:49,542 --> 00:39:54,875 Hanno lavorato per sette anni, su tre turni, con ogni condizione atmosferica. 294 00:39:55,042 --> 00:40:00,042 Non esistono dati ufficiali riguardo al numero delle vittime 295 00:40:00,208 --> 00:40:02,292 avute durante la costruzione. 296 00:40:02,458 --> 00:40:07,625 Anche il capo architetto Anca Petrescu ha assistito a un incidente 297 00:40:07,792 --> 00:40:10,208 in cui una giovane donna... 298 00:40:10,375 --> 00:40:11,958 La prego, signor Wang. 299 00:40:12,125 --> 00:40:17,250 Lei perse l'equilibrio mentre era su una lunga scala e cadde. 300 00:40:17,417 --> 00:40:20,542 Morì sul colpo. Sì. 301 00:40:20,708 --> 00:40:23,625 [Ceaușescu] 302 00:40:24,375 --> 00:40:26,667 Dittatore della Romania dal 1965, 303 00:40:26,833 --> 00:40:29,583 giustiziato durante la rivoluzione del 1989. 304 00:40:30,083 --> 00:40:33,458 TORNIAMO TRA 5 MINUTI 305 00:40:35,375 --> 00:40:38,917 [Cinema] 306 00:40:39,375 --> 00:40:44,167 A scuola abbiamo imparato la storia della Gorgone Medusa 307 00:40:44,583 --> 00:40:48,583 il cui viso era così orribile che solo a guardarlo 308 00:40:48,750 --> 00:40:50,917 uomini e animali venivano trasformati in pietra. 309 00:40:52,417 --> 00:40:56,500 Quando Atena istigò Perseo a uccidere quella creatura mostruosa, 310 00:40:57,083 --> 00:40:59,625 lo avvertì di non guardarla mai in volto, 311 00:40:59,792 --> 00:41:02,917 ma di guardare solo il suo riflesso sul suo scudo lucido. 312 00:41:04,333 --> 00:41:08,250 Seguendo questo consiglio, Perseo tagliò la testa a Medusa. 313 00:41:09,417 --> 00:41:12,833 La morale è che non vogliamo e non possiamo vedere gli orrori, 314 00:41:13,333 --> 00:41:16,458 perché rimarremmo paralizzati dalla paura 315 00:41:16,792 --> 00:41:19,833 e che abbiamo modo di sapere come sono fatti 316 00:41:20,167 --> 00:41:23,125 solo guardando immagini che ne riproducono l'aspetto. 317 00:41:24,500 --> 00:41:29,167 Lo schermo cinematografico è lo scudo lucido di Atena. 318 00:41:34,417 --> 00:41:37,792 [Gara] 319 00:41:37,958 --> 00:41:42,542 Lo Scià di Persia in visita in Inghilterra declinò l'invito a una corsa di cavalli 320 00:41:42,833 --> 00:41:48,125 dicendo che sapeva benissimo che un cavallo corre più veloce di un altro. 321 00:41:49,417 --> 00:41:52,417 [Bambini] 322 00:41:53,667 --> 00:41:58,792 Prigionieri politici dei loro genitori. 323 00:42:00,667 --> 00:42:07,125 ...E lasciateci andare in guerra, bambini! 324 00:42:41,125 --> 00:42:44,125 [Cucina] 325 00:42:44,750 --> 00:42:49,875 Come nella frase: "Le donne devono stare in cucina"”. 326 00:42:52,125 --> 00:42:55,167 [Natale] 327 00:42:55,500 --> 00:42:59,667 L'Einsatzkommando IIB, di stanza a Simferopol, in Russia, 328 00:43:00,125 --> 00:43:04,333 ha l'ordine di uccidere 3.000 ebrei e rom prima di Natale. 329 00:43:04,833 --> 00:43:08,667 L'ordine viene eseguito celermente, 330 00:43:09,333 --> 00:43:14,917 per permettere alle truppe di celebrare la nascita di Cristo. 331 00:43:18,375 --> 00:43:23,458 [Cultura] 332 00:43:24,875 --> 00:43:28,208 Un cittadino: "Vergognati! E questa la chiami cultura?" 333 00:43:28,542 --> 00:43:31,583 "Ci credo che il sistema scolastico è un disastro." 334 00:43:32,000 --> 00:43:35,417 "Con i soldi dei contribuenti?!" 335 00:43:35,875 --> 00:43:40,167 "Degenerati!" 336 00:43:43,500 --> 00:43:45,250 [Lusso] 337 00:43:45,542 --> 00:43:50,250 È vera? Spero che non vendiate pellicce finte. 338 00:43:50,458 --> 00:43:53,417 È vera ovviamente. È di volpe artica. 339 00:43:54,500 --> 00:43:57,125 [Denti] 340 00:43:57,917 --> 00:44:01,500 Un operaio romeno in Italia, non potendosi permettere il dentista, 341 00:44:01,667 --> 00:44:03,667 si è estratto da solo due denti 342 00:44:04,125 --> 00:44:07,708 ed è morto di setticemia. 343 00:44:08,542 --> 00:44:12,250 [Distanziamento sociale] 344 00:44:12,417 --> 00:44:16,458 Durante la pandemia da COVID-19 del 2020: 1,5 metri. 345 00:44:20,458 --> 00:44:22,958 Fanno la danza della crisi! 346 00:44:23,417 --> 00:44:26,083 Stato d'emergenza! 347 00:44:36,500 --> 00:44:38,375 Mantenete le distanze! 348 00:44:38,583 --> 00:44:40,375 [Efficienza] 349 00:44:40,625 --> 00:44:44,000 POMPE FUNEBRI 350 00:44:47,750 --> 00:44:51,542 PRONTO SOCCORSO 351 00:44:53,375 --> 00:44:56,583 [Eminescu] 352 00:44:56,917 --> 00:44:59,458 Il nostro poeta nazionale, il poeta senza eguali, 353 00:44:59,750 --> 00:45:02,917 la nostra Stella del mattino, il vero uomo della cultura romena, 354 00:45:03,167 --> 00:45:05,917 l'ultimo grande romantico, la nostra coscienza, 355 00:45:06,083 --> 00:45:09,208 il romeno per eccellenza, la somma lirica dei Voivoda. 356 00:45:12,958 --> 00:45:15,333 [Famiglia] 357 00:45:15,667 --> 00:45:22,750 Sei bambini romeni su dieci subiscono violenza domestica. 358 00:45:25,167 --> 00:45:28,125 [La ragazza di pagina 5] 359 00:45:28,375 --> 00:45:32,417 Un famoso quotidiano pubblicava delle foto con questo titolo. 360 00:45:43,667 --> 00:45:47,250 [Narrativa] 361 00:45:47,833 --> 00:45:52,250 Quando la verità è importante, preferisco scrivere storie di fantasia. 362 00:45:54,750 --> 00:45:58,625 [Folklore] 363 00:45:58,792 --> 00:46:01,500 Caragiale definì il folklore come 364 00:46:01,667 --> 00:46:04,917 "Testimonianza dell'imbecillità delle persone"”. 365 00:46:05,083 --> 00:46:08,750 LE CASALINGHE FANNO PROSPERARE LE CASE 366 00:46:10,000 --> 00:46:14,250 [Gusti] 367 00:46:19,167 --> 00:46:23,083 [Riscaldamento globale] 368 00:46:32,708 --> 00:46:34,708 Guarda qua! 369 00:46:34,917 --> 00:46:37,458 Viene da Păuleasca! 370 00:46:40,708 --> 00:46:42,625 Ondate! 371 00:46:42,792 --> 00:46:45,542 [Privo di sensi] 372 00:46:46,333 --> 00:46:48,583 La psicoanalisi in Germania. 373 00:46:49,125 --> 00:46:51,833 Un anziano signore non riesce a muovere il braccio destro. 374 00:46:52,167 --> 00:46:55,167 Gli esami non mostrano alcun problema fisico. 375 00:46:55,625 --> 00:46:59,875 Le terapie non funzionano. 376 00:47:00,500 --> 00:47:03,375 Confuso, lo psicanalista ha un'idea: 377 00:47:03,625 --> 00:47:06,000 Urla: "Heil Hitler!" 378 00:47:06,667 --> 00:47:11,042 Il braccio destro dell'uomo si alza in un perfetto saluto nazista. 379 00:47:13,625 --> 00:47:14,917 [Intellettuale] 380 00:47:15,083 --> 00:47:16,875 Stronza analfabeta, fai parlare gli intellettuali! 381 00:47:17,708 --> 00:47:19,833 Prendi appunti! 382 00:47:20,167 --> 00:47:23,292 [Intimità] 383 00:47:25,500 --> 00:47:28,708 L'azienda Neuralink testerà sugli esseri umani 384 00:47:29,208 --> 00:47:33,833 un impianto cerebrale che legge i pensieri. 385 00:47:34,625 --> 00:47:37,458 [Storia] 386 00:47:38,083 --> 00:47:42,000 La Storia e la vita, al contrario dei romanzi e dei racconti, 387 00:47:43,417 --> 00:47:46,792 non insegnano una lezione su una superficiale joie de vivre, 388 00:47:46,958 --> 00:47:50,000 nemmeno agli spiriti e ai sensi edificati nella felicità. 389 00:47:51,042 --> 00:47:56,125 La contemplazione della Storia ispira, se non disprezzo per l'umanità, 390 00:47:56,708 --> 00:48:01,208 quantomeno una visione cupa del mondo. 391 00:48:09,583 --> 00:48:12,583 [Gesù] 392 00:48:12,833 --> 00:48:16,667 "Gesù non era solo il figlio di Dio," 393 00:48:17,000 --> 00:48:20,917 “ma era anche di buona famiglia, da parte di madre", 394 00:48:21,500 --> 00:48:25,750 disse Monsignor de Quelen. 395 00:48:25,917 --> 00:48:29,500 [Amore] 396 00:48:29,708 --> 00:48:34,875 "Trovo ridicolo che un uomo intelligente come lui soffra per una donna così," 397 00:48:35,708 --> 00:48:40,583 "che oltre a non essere interessante, è notoriamente stupida", 398 00:48:41,417 --> 00:48:44,583 aggiunse, con la saggezza di coloro che non sono innamorati 399 00:48:45,208 --> 00:48:48,792 e che pensano che gli uomini intelligenti 400 00:48:48,958 --> 00:48:52,500 debbano soffrire solo per donne alla loro altezza. 401 00:48:53,250 --> 00:49:00,250 È come sorprendersi di soffrire di colera, dato che è un batterio così piccolo. 402 00:49:02,958 --> 00:49:07,083 [Giustificazione] Il maiale ci è stato dato per nutrirci. 403 00:49:07,250 --> 00:49:10,833 Ogni cosa ha uno scopo deciso da Dio. 404 00:49:11,375 --> 00:49:13,917 Il maiale è fatto per essere mangiato. 405 00:49:14,083 --> 00:49:15,917 - Capito, tesoro? - Sì. 406 00:49:16,208 --> 00:49:19,125 [Matematica] 407 00:49:19,708 --> 00:49:24,958 La matematica è la conseguenza di che cosa esisterebbe 408 00:49:25,708 --> 00:49:30,083 se non potesse esistere assolutamente niente. 409 00:49:32,542 --> 00:49:36,542 [Metafora] 410 00:49:44,000 --> 00:49:45,875 [Montaggio] 411 00:49:59,208 --> 00:50:02,375 [Pompino] 412 00:50:02,542 --> 00:50:07,000 La parola più cercata nel dizionario online. 413 00:50:07,458 --> 00:50:11,000 La seconda è "empatia". 414 00:50:11,250 --> 00:50:13,917 [Natura] 415 00:50:14,792 --> 00:50:17,875 Alexandre Blok, il 15 aprile 1912 scrive sul suo diario: 416 00:50:18,708 --> 00:50:22,833 "leri ho provato grande gioia nel sapere del naufragio del Titanic:" 417 00:50:23,917 --> 00:50:27,625 "almeno c'è ancora un oceano." 418 00:50:37,250 --> 00:50:39,042 [Nota a piè di pagina] 419 00:50:39,583 --> 00:50:46,083 Un'idea splendida: la vera bellezza di una donna risiede nel suo uomo. 420 00:50:46,792 --> 00:50:49,125 [Città] 421 00:50:50,125 --> 00:50:53,667 L'artista cerca la verità eterna, ignorando l'eternità che lo circonda. 422 00:50:54,792 --> 00:50:59,583 Ammira la colonna di un tempio babilonese e disdegna la ciminiera di una fabbrica. 423 00:51:00,500 --> 00:51:03,500 Sono di forma così diversa? 424 00:51:04,750 --> 00:51:07,458 Quando finirà l'epoca delle industrie alimentate a carbone, 425 00:51:07,625 --> 00:51:09,833 ammireremo i resti delle ciminiere 426 00:51:10,542 --> 00:51:15,833 così come oggi ammiriamo i resti delle colonne dei templi. 427 00:51:17,500 --> 00:51:21,458 Esci di casa come se fossi appena arrivato da lontano; 428 00:51:22,125 --> 00:51:26,125 scopri il mondo in cui vivi; 429 00:51:26,542 --> 00:51:31,083 inizia la giornata come se fossi appena sceso da una nave arrivata da Singapore 430 00:51:31,583 --> 00:51:36,958 e non avessi mai visto il tuo zerbino. 431 00:51:39,417 --> 00:51:40,667 [Patriottismo] 432 00:51:40,833 --> 00:51:46,333 Una donna, multata a Vienna per aver picchiato la sua governante zingara, 433 00:51:46,750 --> 00:51:49,417 non appena tornata in Romania, 434 00:51:49,833 --> 00:51:53,833 ha salutato la sua patria dando due schiaffi alla povera Oprica, dicendo: 435 00:51:54,458 --> 00:52:01,750 "Oh, Paese di libertà, dove posso picchiare le persone quanto voglio!” 436 00:52:03,708 --> 00:52:09,250 [Pinguino] lo sono il pinguino, voglio toccarti 437 00:52:09,542 --> 00:52:11,833 Questa danza è perversa, lo sanno tutti 438 00:52:12,208 --> 00:52:15,208 È solo una scusa per toccare la ragazza 439 00:52:15,458 --> 00:52:20,125 Guarda quella puttana So che mi vuoi 440 00:52:20,958 --> 00:52:25,750 Non hai denti e non hai stile Ma vuoi farti scopare 441 00:52:26,000 --> 00:52:29,750 [Fregna] Una sineddoche, in espressioni come: 442 00:52:30,542 --> 00:52:32,375 "fregna moscia”. 443 00:52:34,458 --> 00:52:38,000 [Politico] 444 00:52:38,792 --> 00:52:42,625 Per H. Broch l'indifferenza politica è strettamente legata al decadimento morale, 445 00:52:43,542 --> 00:52:48,125 nel senso che le persone politicamente innocenti sono moralmente sospette 446 00:52:49,042 --> 00:52:51,958 e che i tedeschi non si sono mai sentiti responsabili 447 00:52:52,125 --> 00:52:54,000 per l'ascesa al potere di Hitler, 448 00:52:54,958 --> 00:52:57,500 perché si consideravano apolitici. 449 00:53:01,250 --> 00:53:06,292 [Pornografia] 450 00:53:06,458 --> 00:53:11,042 Parrasio è considerato il padre della pornografia, nata intorno al 410 a.C. 451 00:53:11,500 --> 00:53:15,042 Pornografia significa letteralmente "ritratto di una prostituta". 452 00:53:15,458 --> 00:53:20,208 Parrasio amava una prostituta, Teodotea, e la dipinse nuda. 453 00:53:23,125 --> 00:53:24,583 [Primo piano] 454 00:53:25,625 --> 00:53:28,833 Quando Pasolini diresse Il Vangelo secondo Matteo, 455 00:53:29,417 --> 00:53:32,625 dichiarò che per i ruoli dei sacerdoti e dei farisei 456 00:53:32,792 --> 00:53:35,500 scelse "facce ottuse, da fascista". 457 00:53:36,375 --> 00:53:41,833 In realtà erano membri del Partito Comunista o dei sindacati. 458 00:53:45,208 --> 00:53:49,125 [Sguardo] 459 00:53:59,333 --> 00:54:01,792 [Cazzo] 460 00:54:01,958 --> 00:54:06,083 Abbiamo incarnato le strutture storiche dell'ordine di virilità 461 00:54:06,625 --> 00:54:10,417 sotto forma di schemi di percezione e apprezzamento inconsci. 462 00:54:10,583 --> 00:54:12,750 [Pugno] 463 00:54:14,375 --> 00:54:19,333 Se nostro Signore avesse avuto i pugni forti che hai tu, 464 00:54:20,375 --> 00:54:25,333 non sarebbe morto sulla croce. 465 00:54:27,667 --> 00:54:30,667 [Potere] 466 00:54:34,375 --> 00:54:38,875 [Razzismo] Un autista di autobus, ex poliziotto, 467 00:54:39,042 --> 00:54:42,917 si è rifiutato di far salire una donna rom per via della sua etnia. 468 00:54:47,458 --> 00:54:50,917 [Guerra] 469 00:54:51,167 --> 00:54:53,958 RIVISTA DI GUERRA 470 00:55:03,792 --> 00:55:07,250 [Realismo] 471 00:55:09,208 --> 00:55:12,958 Isaac Babel immaginava 472 00:55:14,000 --> 00:55:19,333 una Internazionale degli Uomini Buoni. 473 00:55:21,667 --> 00:55:23,042 [Rispetto] 474 00:55:23,208 --> 00:55:26,000 Un capo di polizia ha asserito 475 00:55:26,417 --> 00:55:31,042 che le donne picchiate dai mariti non dovrebbero chiamare la polizia di notte, 476 00:55:32,250 --> 00:55:37,208 ma aspettare il mattino dopo. 477 00:55:39,375 --> 00:55:42,042 [Rivoluzione francese] 478 00:55:50,125 --> 00:55:57,875 [Rivoluzione romena] 479 00:56:03,750 --> 00:56:06,042 [Robot] 480 00:56:06,708 --> 00:56:10,458 Un ufficiale che ha combattuto in Medioriente 481 00:56:10,750 --> 00:56:13,083 è preoccupato che una guerra tra robot 482 00:56:13,750 --> 00:56:19,417 eliminerebbe l'empatia umana dai conflitti armati. 483 00:56:25,625 --> 00:56:26,625 Libero. 484 00:56:29,083 --> 00:56:30,083 Libero. 485 00:56:33,083 --> 00:56:34,500 [Rovine] 486 00:56:34,833 --> 00:56:37,833 Un bell'edificio diventa sempre 487 00:56:38,542 --> 00:56:41,875 un bel rudere. 488 00:56:44,375 --> 00:56:45,667 [Stipendio] 489 00:56:45,833 --> 00:56:47,167 Potete scegliere. 490 00:56:47,333 --> 00:56:52,958 O andate a casa senza stipendio, o aspettate come persone civili. 491 00:56:53,458 --> 00:56:59,417 O andate a casa alle 16:10 senza stipendio... 492 00:57:00,917 --> 00:57:03,125 O aspettate i vostri soldi quando saranno disponibili. 493 00:57:03,292 --> 00:57:07,833 Oppure aspettate fino alle 18... 494 00:57:12,833 --> 00:57:14,250 Zitte! 495 00:57:14,417 --> 00:57:19,042 Ve lo dico, mi avete stancato. 496 00:57:19,208 --> 00:57:21,250 Lo dirà per l'ultima volta. 497 00:57:21,417 --> 00:57:24,542 Per come vi siete comportate oggi, siete degli animali! 498 00:57:24,708 --> 00:57:27,167 Ne ha abbastanza delle vostre reazioni. 499 00:57:27,333 --> 00:57:32,708 Mi fate schifo. Vaffanculo! 500 00:57:32,875 --> 00:57:34,750 Non lo accetterà più. 501 00:57:34,917 --> 00:57:36,500 Andate a fanculo! 502 00:57:36,667 --> 00:57:38,833 Se non vi sta bene, andatevene. 503 00:57:39,000 --> 00:57:40,458 Campagnole del cazzo! 504 00:57:40,625 --> 00:57:42,500 Non siamo animali. 505 00:57:43,458 --> 00:57:44,458 Come? 506 00:57:44,625 --> 00:57:46,792 Siete voi che avete fatto quei versi. 507 00:57:46,958 --> 00:57:50,375 Ieri vi siete comportate come degli animali. 508 00:57:50,542 --> 00:57:51,958 Io non ho fischiato. 509 00:57:52,625 --> 00:57:56,458 Vaffanculo! Andatevene! 510 00:57:56,625 --> 00:57:59,750 Vi invita ad andarvene. 511 00:57:59,917 --> 00:58:00,833 Schifose. 512 00:58:01,417 --> 00:58:03,500 [Cambiamento] 513 00:58:04,417 --> 00:58:08,167 Un americano accusato di aver ucciso i suoi due coinquilini 514 00:58:08,625 --> 00:58:12,792 ha detto alla polizia che aveva condiviso la sua ideologia neo-nazista 515 00:58:14,625 --> 00:58:18,708 prima di convertirsi all'Islam. 516 00:58:19,333 --> 00:58:23,958 Poi li ha uccisi per aver mancato di rispetto alla sua fede. 517 00:58:28,250 --> 00:58:32,167 [Selfie] 518 00:58:35,958 --> 00:58:39,458 [Sentimento] 519 00:58:39,625 --> 00:58:44,542 Perché si è sicuri che il cuore sia eticamente superiore rispetto al cervello? 520 00:58:45,542 --> 00:58:49,750 Gli atti ignobili non vengono commessi sia con il cuore che senza? 521 00:58:50,542 --> 00:58:55,458 Usciremo mai da questa stupida inquisizione sentimentale, 522 00:58:56,125 --> 00:59:00,250 dal regno del terrore del cuore? 523 00:59:04,583 --> 00:59:07,500 [Recita scolastica] Signore, ascolta la mia preghiera! 524 00:59:07,750 --> 00:59:09,792 Mi inchino a te! 525 00:59:09,958 --> 00:59:13,000 Dammi la forza, ora vengo a Te. 526 00:59:16,542 --> 00:59:18,500 [Marciapiede] 527 00:59:18,833 --> 00:59:23,083 Il marciapiede pedonale si trova ai lati delle strade. 528 00:59:24,750 --> 00:59:30,750 Pertanto, i pedoni hanno sempre davanti agli occhi 529 00:59:31,208 --> 00:59:34,583 l'immagine dei loro avversari che li sorpassano in macchina. 530 00:59:35,042 --> 00:59:41,792 | marciapiedi furono creati per coloro che viaggiavano sulle carrozze o sui cavalli. 531 00:59:45,583 --> 00:59:48,583 [Vanità] 532 00:59:49,000 --> 00:59:53,750 Qualcuno ha pubblicato un libro da 1.500 pagine: 533 00:59:54,375 --> 00:59:57,750 la sua corrispondenza con Einstein e Papa Pio XII. 534 00:59:58,250 --> 01:00:01,417 Contiene solo le lettere indirizzate ai due, 535 01:00:01,875 --> 01:00:04,875 dato che entrambi non hanno mai risposto. 536 01:00:08,542 --> 01:00:12,000 [Telecamera dal vivo] 537 01:00:28,625 --> 01:00:30,708 [Futuro] 538 01:00:31,083 --> 01:00:34,583 Il 99% delle specie mai esistite 539 01:00:35,917 --> 01:00:40,542 oggi sono estinte. 540 01:00:45,208 --> 01:00:46,667 [Stupro] 541 01:00:47,792 --> 01:00:53,083 Il 55% degli intervistati dice che lo stupro in certe situazioni è giustificato, 542 01:00:54,000 --> 01:00:57,417 come ad esempio sotto l'effetto di alcol o droghe, 543 01:00:57,833 --> 01:01:01,167 se la vittima è vestita in modo provocante 544 01:01:01,708 --> 01:01:07,000 o se ha accettato di andare a casa di qualcuno. 545 01:01:09,583 --> 01:01:11,333 [Compravendita] 546 01:01:11,625 --> 01:01:14,083 L'uomo che compra e vende 547 01:01:14,250 --> 01:01:18,167 rivela qualcosa di sé che è più diretto e meno controllato 548 01:01:18,625 --> 01:01:23,625 rispetto all'uomo che parla e combatte. 549 01:01:33,292 --> 01:01:39,167 Cristo è risorto dai morti... 550 01:01:41,500 --> 01:01:43,375 [Zen] 551 01:01:44,458 --> 01:01:48,125 Un vero poeta deve essere allo stesso tempo tragico e comico; 552 01:01:49,208 --> 01:01:55,667 la vita umana deve essere vista sia come una tragedia che come una commedia. 553 01:02:11,125 --> 01:02:25,000 PARTE III PRASSI E INSINUAZIONI (SITCOM) 554 01:02:31,208 --> 01:02:32,917 Magnum. 555 01:02:35,083 --> 01:02:36,792 35. 556 01:02:37,000 --> 01:02:38,792 Una lucertola! 557 01:02:39,083 --> 01:02:41,208 Dovrei resuscitarla. 558 01:02:41,792 --> 01:02:43,375 Una firma. 559 01:02:58,333 --> 01:03:00,667 Succhiacelo a tutti! 560 01:03:16,917 --> 01:03:18,875 - Buonasera, Emi. - Buonasera. 561 01:03:19,125 --> 01:03:20,875 Per favore, igienizza le mani. 562 01:03:26,125 --> 01:03:28,125 Siediti alla cattedra. 563 01:03:28,375 --> 01:03:31,083 No! Non ne ha più il diritto! 564 01:03:31,250 --> 01:03:33,917 Macchia il buon nome di questa scuola! 565 01:03:34,125 --> 01:03:37,083 E ha anche il coraggio di starsene lì in piedi come se niente fosse! 566 01:03:37,333 --> 01:03:38,542 Per favore! 567 01:03:39,083 --> 01:03:43,458 Avevamo stabilito di avere un dialogo calmo e razionale. 568 01:03:45,083 --> 01:03:46,667 - Per favore, siediti. - Ma... 569 01:03:47,417 --> 01:03:48,667 D'accordo. 570 01:03:48,833 --> 01:03:52,208 Siamo qui riuniti, nonostante la pandemia, 571 01:03:52,542 --> 01:03:56,667 in quello che definiamo il nostro "ospedale degli innocenti", 572 01:03:56,917 --> 01:04:03,542 perché volevate parlare di una situazione inusuale per la nostra prestigiosa scuola. 573 01:04:05,167 --> 01:04:07,083 Spero che raggiungeremo un accordo. 574 01:04:09,667 --> 01:04:11,833 La sig.ra Emilia Cilibiu è, come sappiamo, 575 01:04:12,000 --> 01:04:14,792 un'insegnante che ha ottenuto grandi risultati, 576 01:04:15,208 --> 01:04:17,833 mandando gli allievi alle gare di Storia. 577 01:04:18,000 --> 01:04:20,625 Sarebbe davvero un peccato... 578 01:04:20,792 --> 01:04:22,375 Sig.ra Cănuță, se posso! 579 01:04:23,375 --> 01:04:28,542 Ho qui il mio tablet. Vediamo tutti il video. 580 01:04:29,000 --> 01:04:32,083 In modo che tutti sappiano di che cosa stiamo parlando 581 01:04:32,500 --> 01:04:36,417 - e possano decidere con giudizio. - Ma su PornHub non c'è più. 582 01:04:36,667 --> 01:04:40,542 L'ho scaricato. Immaginavo che l'avrebbero tolto. 583 01:04:40,750 --> 01:04:43,792 Sappiamo tutti di cosa stiamo parlando. 584 01:04:44,000 --> 01:04:47,583 Io non ho potuto vederlo, ero di turno. 585 01:04:53,792 --> 01:04:55,667 Ma che bella gattina. 586 01:05:00,625 --> 01:05:01,875 Baby... 587 01:05:04,083 --> 01:05:05,875 Voglio succhiarti il cazzo. 588 01:05:07,125 --> 01:05:09,750 Da morire, perché adoro il tuo cazzo. 589 01:05:09,917 --> 01:05:12,583 Mantenete il distanziamento sociale! 590 01:05:13,042 --> 01:05:16,167 Perché, loro lo stanno mantenendo? 591 01:05:19,500 --> 01:05:21,125 Una farfallina. 592 01:05:26,375 --> 01:05:28,125 Leccamela. 593 01:05:35,375 --> 01:05:38,833 Guarda quanto mi è diventato duro già solo accendendo la telecamera. 594 01:05:40,750 --> 01:05:42,083 Voglio succhiarti il cazzo. 595 01:05:42,250 --> 01:05:44,417 Spegnete i telefoni durante il film! 596 01:05:50,417 --> 01:05:54,083 "Non volerai più, bella farfallina!" 597 01:05:57,750 --> 01:05:59,542 Che bella fica. 598 01:06:03,500 --> 01:06:05,708 Vieni, voglio succhiarti il cazzo. 599 01:06:08,583 --> 01:06:11,708 - Un esame orale! - "Oral B, niente carie!" 600 01:06:17,625 --> 01:06:19,167 Signor Otopeanu! 601 01:06:19,458 --> 01:06:21,167 La mascherina, per favore. 602 01:06:21,375 --> 01:06:23,792 La museruola degli schiavi! Che vuoi? 603 01:06:23,958 --> 01:06:25,792 Va' via! 604 01:06:26,250 --> 01:06:29,333 Stiamo permettendo a uno sporco arabo 605 01:06:29,500 --> 01:06:31,792 di schiavizzarci con la sua dittatura pandemica 606 01:06:32,208 --> 01:06:34,958 e di riempire l'uomo moderno di paura. 607 01:06:35,125 --> 01:06:36,250 Gregge di pecore! 608 01:06:36,500 --> 01:06:37,833 Il sig. Otopeanu ha ragione! 609 01:06:38,000 --> 01:06:42,000 Abbiamo vissuto il comunismo, sappiamo cos'è una dittatura. 610 01:06:42,167 --> 01:06:43,625 È vero. 611 01:06:45,500 --> 01:06:48,125 Dio, non riesco a guardare! 612 01:06:48,833 --> 01:06:50,750 Mi viene da vomitare! 613 01:06:51,417 --> 01:06:52,958 Per favore, fermate il video. 614 01:06:53,125 --> 01:06:57,167 No, dobbiamo vederlo fino al lieto fine. È disgustoso! 615 01:06:58,833 --> 01:07:01,667 - Cazzo, torna su! - Fammelo succhiare di nuovo. 616 01:07:02,042 --> 01:07:04,583 Diventerà duro nella mia fica. 617 01:07:04,833 --> 01:07:07,583 - Capitano, vi perdete il momento clou! - Sto guardando. 618 01:07:11,833 --> 01:07:13,375 Tra dolore e amen! 619 01:07:15,833 --> 01:07:18,000 Scopami, non perdere tempo! 620 01:07:18,583 --> 01:07:21,500 - II tuo culo mi fa morire. - Cosi. 621 01:07:26,000 --> 01:07:27,708 Più forte! 622 01:07:29,000 --> 01:07:30,917 Amo quando mi scopi. 623 01:07:32,542 --> 01:07:34,458 Ti adoro. 624 01:07:35,167 --> 01:07:37,625 Sono la tua puttana! Più forte! 625 01:07:39,625 --> 01:07:41,417 Scopami! 626 01:07:46,958 --> 01:07:49,417 Vienimi dentro! 627 01:08:00,958 --> 01:08:03,208 Dovrà rifare quell'esame. 628 01:08:05,708 --> 01:08:08,708 Emi, hai niente da dire su questo filmato? 629 01:08:09,500 --> 01:08:11,583 Non l'ho caricato io. 630 01:08:12,042 --> 01:08:13,667 E chi, allora? 631 01:08:14,750 --> 01:08:16,083 Non lo so. 632 01:08:16,250 --> 01:08:19,875 Mio marito ha portato il computer in un centro riparazioni. 633 01:08:20,417 --> 01:08:21,917 Non lo sapevo. 634 01:08:22,083 --> 01:08:25,542 - Non importa chi l'ha caricato. - Quel che è fatto è fatto. 635 01:08:26,083 --> 01:08:28,917 Vuoi commentare? 636 01:08:29,833 --> 01:08:34,792 No. È una cosa privata e si trovava su un sito specializzato, Golden Gate. 637 01:08:34,958 --> 01:08:40,333 - Un sito per adulti. - Non è roba privata, signora Cilibiu. 638 01:08:40,542 --> 01:08:44,167 Ha effetto sulla vita dei nostri bambini e sulla loro salute mentale ed emotiva! 639 01:08:45,500 --> 01:08:49,542 Se lei li distrugge, non riguarda solo lei, ma riguarda loro. 640 01:08:50,125 --> 01:08:51,958 La mia Al e sia mi ha detto: 641 01:08:52,958 --> 01:08:56,083 "Ho visto la nostra insegnante sul telefono dei maschi 642 01:08:56,250 --> 01:08:58,333 fare cose sconce con un signore!" 643 01:08:58,792 --> 01:09:01,958 - Che ragazzina adorabile! - Sono rimasta pietrificata. 644 01:09:02,167 --> 01:09:06,542 Tutta la classe, tutti e 30 i bambini, 645 01:09:07,000 --> 01:09:10,833 hanno visto quello che fa nella sua vita privata. 646 01:09:12,375 --> 01:09:14,958 - Non è una questione privata. - Sì che lo è. 647 01:09:15,208 --> 01:09:17,125 Ci mostra le sue parti private! 648 01:09:17,333 --> 01:09:20,583 Al e sia ha detto che non vorrà mai sposarsi. 649 01:09:21,042 --> 01:09:24,083 - E se è rimasta traumatizzata? - Per favore, è una bambina. 650 01:09:24,250 --> 01:09:25,833 Appunto! 651 01:09:26,375 --> 01:09:30,583 È proprio quello che sto dicendo. È solo una bambina! 652 01:09:31,125 --> 01:09:35,125 | bambini dovrebbero essere protetti da certi orrori. 653 01:09:35,458 --> 01:09:38,417 Freud dice che sono polimorficamente perversi. 654 01:09:38,583 --> 01:09:42,208 Dovreste stare più attenti ai siti web che visitano. 655 01:09:42,458 --> 01:09:46,000 Quello era un sito specializzato, solo per adulti. 656 01:09:46,958 --> 01:09:49,708 La puttana sta diventando sfacciata! 657 01:09:50,958 --> 01:09:54,000 Non si azzardi a dirci cosa dovrebbero fare i nostri figli. 658 01:09:55,042 --> 01:09:58,583 - Non è di questo che parliamo. - Sì, invece. 659 01:09:59,042 --> 01:10:02,750 Perché la mia vita privata è affar mio. 660 01:10:02,958 --> 01:10:05,375 - Potete... - Emi! 661 01:10:07,958 --> 01:10:13,167 Capisci che quando carichi certi prodotti audiovisivi su Internet... 662 01:10:13,458 --> 01:10:17,250 Nello statuto del personale scolastico c'è chiaramente scritto che 663 01:10:17,625 --> 01:10:22,250 "la condotta morale di un insegnante deve essere irreprensibile", altrimenti... 664 01:10:24,417 --> 01:10:26,750 Per questo abbiamo accettato di incontrarci 665 01:10:27,125 --> 01:10:31,667 e vedere se dovremo convocare una commissione... 666 01:10:31,875 --> 01:10:33,667 Perché mi sta riprendendo? 667 01:10:33,833 --> 01:10:37,875 - Me lo ha chiesto la preside. - È per noi. 668 01:10:38,167 --> 01:10:41,083 Come prova, in caso qualcuno dimentichi come sono andate le cose. 669 01:10:41,542 --> 01:10:44,375 Non preoccuparti, non finirà su Internet. 670 01:10:46,500 --> 01:10:47,750 D'accordo. 671 01:10:49,750 --> 01:10:52,250 Stavamo parlando della tua condotta morale. 672 01:10:52,958 --> 01:10:56,083 Che cos'ha che non va? 673 01:10:56,458 --> 01:10:58,417 Non posso fare l'amore con mio marito? 674 01:10:58,625 --> 01:11:00,125 Domanda preliminare! 675 01:11:00,375 --> 01:11:02,333 Non è un amante? 676 01:11:02,500 --> 01:11:06,375 Un delinquente o un alunno? Abbiamo visto casi talmente depravati. 677 01:11:07,958 --> 01:11:10,000 Suo marito è grasso. 678 01:11:10,833 --> 01:11:14,458 Lo so, signora Cilibiu, lui è più... in carne. 679 01:11:14,708 --> 01:11:18,958 Quello è mio marito! Non risponderò a tali insinuazioni. 680 01:11:19,417 --> 01:11:21,083 Magari ha perso peso. 681 01:11:21,417 --> 01:11:24,583 Emi, non vorremmo impicciarci della tua vita amorosa, 682 01:11:24,750 --> 01:11:28,333 ma se metti online una cosa così dove i bambini possono vederla... 683 01:11:28,583 --> 01:11:33,000 I bambini non dovrebbero andare sui siti per adulti. 684 01:11:33,167 --> 01:11:35,333 | genitori ne sono legalmente responsabili. 685 01:11:36,250 --> 01:11:38,667 L'hanno visto a scuola, signora! 686 01:11:38,958 --> 01:11:41,833 Non a casa! Qui a scuola! 687 01:11:42,083 --> 01:11:44,667 A casa non guardiamo i porno o la TV scandalistica. 688 01:11:45,000 --> 01:11:46,917 Non durante la mia lezione. 689 01:11:47,208 --> 01:11:50,333 E non sul mio telefono, su quello di un allievo. 690 01:11:50,792 --> 01:11:52,958 - Un telefono comprato da voi. - Vero! 691 01:11:53,125 --> 01:11:54,917 Non gli ho comprato io gli iPhone. 692 01:11:55,083 --> 01:11:57,833 L'ho persino chiesto alla preside qui presente. 693 01:11:58,958 --> 01:12:01,625 Se la mia Andromeda si comporta male, 694 01:12:01,833 --> 01:12:05,667 le faccia pulire i corridoi della scuola. 695 01:12:06,333 --> 01:12:08,875 Mi ha detto che non è legale. 696 01:12:09,083 --> 01:12:11,458 Gli insegnanti non hanno più diritti! 697 01:12:11,833 --> 01:12:13,458 D'accordo, andiamo avanti. 698 01:12:14,708 --> 01:12:21,333 Emi, per quanto possiamo provarci, i ragazzi hanno comunque accesso alla rete. 699 01:12:22,208 --> 01:12:25,875 E con questa pandemia e tutte le lezioni online... 700 01:12:26,125 --> 01:12:30,250 Per questo penso sia molto importante la nostra immagine su Internet. 701 01:12:32,708 --> 01:12:34,625 E cos'ha la mia che non va? 702 01:12:36,167 --> 01:12:38,042 È indecente, Emi. 703 01:12:41,250 --> 01:12:46,750 Non c'è niente di indecente in una donna che fa l'amore col suo uomo. 704 01:12:46,917 --> 01:12:49,792 Oppure col suo legittimo marito o con chiunque lei voglia, 705 01:12:49,958 --> 01:12:53,875 purché sia maggiorenne e in grado di esprimere il suo consenso. 706 01:12:54,333 --> 01:12:56,833 Eugen Cilibiu è mio marito. 707 01:12:57,000 --> 01:13:00,917 Ci siamo persino sposati in chiesa. 708 01:13:03,458 --> 01:13:07,208 Non c'è nulla di indecente nel filmare quello che faccio con lui. 709 01:13:07,917 --> 01:13:11,542 Se quello è "fare l'amore"”, io sono Romeo Fantastik! 710 01:13:12,583 --> 01:13:14,542 O Milli Vanilli! 711 01:13:14,708 --> 01:13:20,042 - E allora cos'è, signor Otopeanu? - Proprio quello che ha detto nella clip. 712 01:13:20,333 --> 01:13:23,250 - Ovvero? - Non mi provochi. 713 01:13:23,500 --> 01:13:25,958 Perché no? Lei ha lanciato un'accusa. 714 01:13:26,208 --> 01:13:28,417 Vada fino in fondo. 715 01:13:29,208 --> 01:13:30,958 - Lo vuole davvero? - La prego. 716 01:13:31,125 --> 01:13:35,000 Se ha qualcosa da dire ed è un vero uomo. 717 01:13:35,167 --> 01:13:38,083 Le insinuazioni vigliacche non aiutano. 718 01:13:39,792 --> 01:13:44,542 Si chiama succhiare il cazzo, insegnante. Non fare l'amore. 719 01:13:45,208 --> 01:13:48,500 - O pompino! - Sì, signor Rostogan. 720 01:13:48,667 --> 01:13:51,500 Per favore, signor Otopeanu, signor Rostogan! 721 01:13:52,208 --> 01:13:55,250 L'ha chiesto lei. Ha persino insistito. 722 01:13:55,625 --> 01:13:59,167 Succhiare il cazzo. Pompino. È quello che fanno le puttane. 723 01:13:59,667 --> 01:14:04,333 Perché questo dovrebbe rovinare l'innocenza di mia figlia? 724 01:14:04,625 --> 01:14:06,917 Da parte di un'insegnante, per di più! 725 01:14:07,083 --> 01:14:10,792 Colei che dovrebbe insegnarle che la Storia è tesoro nazionale 726 01:14:10,958 --> 01:14:16,083 e parlarle di Stefano il Grande, Michele il Coraggioso, Eminescu! 727 01:14:16,625 --> 01:14:18,125 Prima di tutto: 728 01:14:18,292 --> 01:14:20,750 la fellatio non è "ciò che fanno le puttane". 729 01:14:20,917 --> 01:14:22,792 È parte di una normale vita sessuale. 730 01:14:24,167 --> 01:14:25,958 Su questo sono d'accordo. 731 01:14:26,125 --> 01:14:29,250 - È normale avere un rapporto. - Ha detto "fellatio”. 732 01:14:29,542 --> 01:14:34,417 Alla vostra età, professoressa, avreste potuto mostrare un po' di decenza. 733 01:14:34,750 --> 01:14:36,208 Non avete vent'anni. 734 01:14:36,542 --> 01:14:38,708 Questa non è una lezione di educazione sessuale. 735 01:14:39,125 --> 01:14:43,208 Che non esiste, perché dei preti arroganti hanno detto 736 01:14:43,708 --> 01:14:46,958 che la miglior educazione sessuale è data dall'educazione religiosa. 737 01:14:47,333 --> 01:14:52,458 Sto solo dicendo che qualsiasi tipo di intimità tra uomo e donna, 738 01:14:52,792 --> 01:14:55,333 o tra due o più adulti qualsiasi, 739 01:14:55,625 --> 01:15:00,167 è solo affar loro, purché entrambi siano consenzienti. 740 01:15:00,542 --> 01:15:04,208 In secondo luogo, la sua accusa è infondata. 741 01:15:04,583 --> 01:15:08,208 Sa che ho parlato ai miei alunni di Eminescu. 742 01:15:09,125 --> 01:15:11,333 E l'ho fatto anche bene. 743 01:15:12,000 --> 01:15:15,750 Chivuța deve pulire, ci sarà un'ispezione sanitaria. 744 01:15:17,042 --> 01:15:20,125 Strofina bene, voglio che sia lucida. 745 01:15:21,542 --> 01:15:25,167 Tra l'altro, lo stesso Eminescu scriveva poesia erotica. 746 01:15:26,000 --> 01:15:28,125 Adesso prende in giro Eminescu! 747 01:15:28,417 --> 01:15:31,042 Non posso crederci! 748 01:15:31,542 --> 01:15:37,083 Il mio aereo si chiama Mi hai Eminescu. E un argomento che mi sta molto a cuore. 749 01:15:38,208 --> 01:15:41,125 Allora ci reciti una delle poesie porno di Eminescu. 750 01:15:41,458 --> 01:15:44,917 Ci illumini sul nostro poeta nazionale. 751 01:15:45,708 --> 01:15:48,833 Sentiamo, io non ne sapevo niente. 752 01:15:50,750 --> 01:15:52,500 Avanti, professoressa. 753 01:15:53,458 --> 01:15:58,583 Mio caro oste Ecco una fica, dammi del liquore 754 01:15:59,083 --> 01:16:02,625 Versami qualcosa, per favore E mi lascerò scopare quanto vuoi 755 01:16:02,792 --> 01:16:05,833 Oste, togli il tuo cazzo Mi sta tornando su il liquore 756 01:16:06,000 --> 01:16:09,375 Fallo tornare su, non m'importa Prendi il mio cazzo e resta dove sei 757 01:16:09,542 --> 01:16:12,833 La domestica è sul cazzo a cavalcare E si lamenta di non poter continuare 758 01:16:13,000 --> 01:16:16,542 Grida e ansima E si lamenta che non è abbastanza 759 01:16:16,708 --> 01:16:21,708 Piange e si lamenta E dice che dovrebbe essere più grande 760 01:16:22,417 --> 01:16:24,417 Che maleducata! 761 01:16:24,667 --> 01:16:27,250 Sta' zitta o ti spacco i denti! 762 01:16:28,208 --> 01:16:29,917 Continua a pulire! 763 01:16:30,125 --> 01:16:32,417 L'ha scritta lei questa poesia! 764 01:16:33,042 --> 01:16:35,333 - È vostra, non è vero? - No. 765 01:16:35,583 --> 01:16:40,667 Vada nella biblioteca accademica e studi i manoscritti, 766 01:16:41,125 --> 01:16:42,417 se non mi crede. 767 01:16:42,583 --> 01:16:45,208 Il testamento di uno studioso di Eminescu. 768 01:16:46,583 --> 01:16:49,042 Ma non stiamo parlando di questo. 769 01:16:49,333 --> 01:16:52,750 Né di Eminescu, né della mia vita privata. 770 01:16:53,625 --> 01:17:00,167 E del fatto di esporre dei dodicenni alla pedopornografia? 771 01:17:00,917 --> 01:17:03,000 Quale pedopornografia? 772 01:17:03,167 --> 01:17:05,042 La storia della live cam. 773 01:17:05,208 --> 01:17:08,250 Loro, essendo bambini, potrebbero vederla così. 774 01:17:08,667 --> 01:17:10,250 Non è una live cam! 775 01:17:10,583 --> 01:17:13,208 Io non li ho esposti a niente! 776 01:17:13,750 --> 01:17:17,042 E questo non è porno, tanto meno pedopornografia. 777 01:17:17,208 --> 01:17:21,583 E allora cosa è? Le vite dei santi, Patericon Egiziano? 778 01:17:21,875 --> 01:17:23,625 Bouillon de la culture! 779 01:17:23,833 --> 01:17:27,000 Non è pornografia perché non c'è dolo. 780 01:17:27,208 --> 01:17:30,000 La pornografia comporta uno scambio di denaro. 781 01:17:30,167 --> 01:17:32,375 - E se anche fosse? - Se lo fosse? 782 01:17:33,000 --> 01:17:36,083 - La pornografia è dannosa per i bambini. - Perché? 783 01:17:36,542 --> 01:17:39,625 Perché è nociva e dannosa! 784 01:17:39,833 --> 01:17:43,708 Quella è una petitio principii, la stessa cosa detta in modo diverso. 785 01:17:43,875 --> 01:17:46,917 - Chi può dimostrare quanto afferma? - La scienza. 786 01:17:47,708 --> 01:17:51,500 Prima di tutto, non siamo né psicologi né sessuologi. 787 01:17:52,083 --> 01:17:55,833 In secondo luogo, perché si può stare nudi su una spiaggia per nudisti, 788 01:17:56,000 --> 01:17:57,875 ma non qui o online? 789 01:17:58,125 --> 01:18:01,917 Perché nelle foto del matrimonio vengono mostrati i baci ma non il sesso? 790 01:18:02,125 --> 01:18:04,500 Perché è pericoloso per i bambini! 791 01:18:04,667 --> 01:18:07,083 Legga un giornale, si informi. 792 01:18:07,458 --> 01:18:10,000 Io non porto i miei bambini sulle spiagge per nudisti. 793 01:18:10,167 --> 01:18:14,042 A vedere i pervertiti che scuotono i loro cosi sulla sabbia. 794 01:18:14,208 --> 01:18:17,458 No, ma potrebbe. È legale. 795 01:18:17,625 --> 01:18:19,833 E potrebbe incontrare la loro insegnante. 796 01:18:20,417 --> 01:18:23,625 O la nostra preside Cănuță, come è successo a me l'estate scorsa. 797 01:18:23,833 --> 01:18:25,500 Signor Buzdrugovici! 798 01:18:25,750 --> 01:18:29,833 Seguendo questa logica, tanto vale accusarci di essere nudi sotto i vestiti! 799 01:18:30,000 --> 01:18:31,833 È proprio ciò che stiamo facendo. 800 01:18:32,208 --> 01:18:35,833 E sono scettico a proposito della scienza. 801 01:18:36,250 --> 01:18:39,708 Ne La struttura delle rivoluzioni scientifiche, 802 01:18:39,875 --> 01:18:42,042 Thomas Kuhn parla di schemi di pensiero 803 01:18:42,208 --> 01:18:45,375 o paradigmi, non di verità assolute. 804 01:18:45,542 --> 01:18:50,208 Ciò che è considerato scientificamente vero adesso, domani potrebbe non esserlo. 805 01:18:50,458 --> 01:18:54,750 Trovo l'espressione "lo dice la scienza" senza alcun senso. 806 01:18:54,917 --> 01:18:57,708 La stessa conoscenza umana è incerta. 807 01:18:57,917 --> 01:19:01,667 Marius, risparmiaci il tuo mansplaining. 808 01:19:02,208 --> 01:19:07,125 Qui c'è in ballo il futuro dei nostri figli! 809 01:19:07,875 --> 01:19:11,083 Questa è una scuola prestigiosa, 810 01:19:11,250 --> 01:19:14,250 non un campo di zingari o di campagnoli spala merda. 811 01:19:14,542 --> 01:19:20,708 Ehi, in Romania il rischio di povertà è sei volte più alto, nelle aree rurali. 812 01:19:20,875 --> 01:19:23,875 Nessun altro Paese europeo presenta un tale divario. 813 01:19:24,083 --> 01:19:25,833 Non m'importa! 814 01:19:26,000 --> 01:19:29,208 Vogliamo ciò che è meglio per i nostri figli. 815 01:19:29,583 --> 01:19:33,625 Vogliamo la qualità di Oxford, non Babylon Blue. 816 01:19:34,625 --> 01:19:39,375 Non dobbiamo dimenticare che la scuola comporta violenza. 817 01:19:40,333 --> 01:19:44,458 Il sociologo Sebastian țoc dice: 818 01:19:46,917 --> 01:19:52,417 "L'insegnamento contribuisce alla reiterazione dei rapporti di potere," 819 01:19:52,583 --> 01:19:55,208 "il fondamento del sistema educativo." 820 01:19:55,417 --> 01:20:01,417 “"Di fatto, l'atto stesso dell'insegnare è una forma di violenza simbolica," 821 01:20:01,583 --> 01:20:08,458 "sia nel modo in cui viene imposto che nei limiti dei suoi obiettivi." 822 01:20:08,833 --> 01:20:14,083 "Corrisponde agli interessi di coloro che sono al potere." 823 01:20:14,250 --> 01:20:20,042 "Il risultato è che emargina..." 824 01:20:20,250 --> 01:20:22,042 Buonasera. 825 01:20:22,333 --> 01:20:24,875 - Ahoj, Carla! - Ahoj. 826 01:20:25,875 --> 01:20:28,042 È la madre di Jiri, il bambino ceco. 827 01:20:29,250 --> 01:20:30,917 - Prego. - Grazie. 828 01:20:33,833 --> 01:20:37,792 L'esercito romeno ha persino raggiunto i monti Tatra! 829 01:20:38,208 --> 01:20:42,208 ""...coloro che non fanno parte della cultura dominante." 830 01:20:42,708 --> 01:20:46,083 "Il successo dell'educazione dipende da risultati già acquisiti..." 831 01:20:46,417 --> 01:20:49,042 - E basta! - "...negli anni precedenti," 832 01:20:49,333 --> 01:20:54,125 "in particolare quando il sistema educativo dà per scontate" 833 01:20:54,417 --> 01:20:57,750 "le differenti inclinazioni dei bambini." 834 01:20:58,042 --> 01:21:02,375 "Queste in genere derivano dalla loro classe sociale." 835 01:21:02,750 --> 01:21:05,042 "Per esempio, il capitale linguistico," 836 01:21:05,250 --> 01:21:08,250 "una forma di capitale che..." 837 01:21:08,417 --> 01:21:12,083 Che intellettuale progressista! 838 01:21:12,375 --> 01:21:15,625 Appena l'anno scorso hai detto che tutte le donne sono puttane. 839 01:21:15,875 --> 01:21:20,083 Al barbecue durante la settimana dell'insegnamento alternativo. 840 01:21:20,500 --> 01:21:26,250 Ho solo detto che non ho mai visto una donna bellissima con un uomo povero. 841 01:21:26,625 --> 01:21:29,458 - E non è la stessa cosa? - Per favore. 842 01:21:29,792 --> 01:21:31,458 Basta così! 843 01:21:32,500 --> 01:21:38,500 Come ha detto la sig.ra Gott, vogliamo il meglio per i nostri figli. 844 01:21:38,875 --> 01:21:42,167 - Pare sia la nipote di Karel Gott. - Karel Culo! 845 01:21:42,375 --> 01:21:47,417 Adesso vorrei effettuare una votazione informale. 846 01:21:49,375 --> 01:21:53,708 Voglio sapere se voi genitori credete ancora 847 01:21:54,208 --> 01:21:58,042 che la sig.ra Cilibiu debba continuare a insegnare qui, 848 01:21:58,208 --> 01:22:00,042 alla scuola Crainic. 849 01:22:00,208 --> 01:22:04,333 Perché, come educatori, non possiamo accusarla di nulla. 850 01:22:04,708 --> 01:22:07,667 Questo incidente esula dai suoi doveri. 851 01:22:07,917 --> 01:22:10,333 - Solo le vostre lamentele... - Aspetti! 852 01:22:10,917 --> 01:22:17,333 Prima di votare, chiariamo che cos'è che stiamo giudicando. 853 01:22:18,125 --> 01:22:23,000 Dato che la sig.ra Cilibiu dice di non aver caricato lei il video, 854 01:22:23,167 --> 01:22:26,417 secondo me è innocente. 855 01:22:26,833 --> 01:22:29,542 Padre, ma il Vangelo secondo Matteo non dice: 856 01:22:29,792 --> 01:22:33,208 "Non giudicare se non vuoi essere giudicato"? 857 01:22:33,542 --> 01:22:37,875 "Perché col giudizio con cui giudicate, sarete giudicati." 858 01:22:38,167 --> 01:22:40,042 Noi non giudichiamo. 859 01:22:40,250 --> 01:22:43,458 - Noi analizziamo. - Anale-izziamo, Padre! 860 01:22:45,167 --> 01:22:48,625 È più "non condannare" che "non giudicare". 861 01:22:48,875 --> 01:22:50,917 Dagli Annali di Tacito. 862 01:22:51,125 --> 01:22:53,167 Una domanda, Padre. 863 01:22:53,417 --> 01:22:59,333 Supponiamo che la Vergine Maria abbia davvero avuto un'immacolata concezione. 864 01:22:59,625 --> 01:23:04,083 Ma come è rimasta vergine dopo il parto? 865 01:23:04,375 --> 01:23:09,542 Il mio problema è che la sig.ra Cilibiu ha perso credibilità con gli alunni. 866 01:23:09,833 --> 01:23:12,083 Che sia online od offline! 867 01:23:12,250 --> 01:23:13,458 In che modo? 868 01:23:13,625 --> 01:23:17,333 A 12 o 13 anni, sono già difficili da gestire. 869 01:23:17,500 --> 01:23:21,792 Si metteranno a prenderla in giro, senza prenderla sul serio. 870 01:23:21,958 --> 01:23:25,583 Innanzitutto, ho costruito un buon rapporto con i miei allievi. 871 01:23:25,833 --> 01:23:28,208 Mi hanno sempre rispettata. 872 01:23:28,583 --> 01:23:31,833 Adesso dovrà anche frustarli. 873 01:23:32,125 --> 01:23:34,958 Quella cosa della frusta ha stupito anche me. 874 01:23:35,125 --> 01:23:38,375 - Colpire qualcuno in quel modo! - In secondo luogo... 875 01:23:39,042 --> 01:23:44,625 rispettare gli insegnanti è un dovere dell'alunno, non un diritto. 876 01:23:45,833 --> 01:23:49,583 Come possono rispettarla dopo averla vista con quella frusta? 877 01:23:50,208 --> 01:23:53,375 E dopo averlo preso nel culo, perdoni il linguaggio! 878 01:23:53,542 --> 01:23:56,625 Certo, quando eravamo giovani abbiamo fatto questo e anche di più, 879 01:23:56,792 --> 01:24:00,000 in inverno, in quei freddi palazzoni degli anni '80. 880 01:24:00,167 --> 01:24:04,833 Spero che soffra di demenza senile, altrimenti mi disgusta! 881 01:24:05,083 --> 01:24:07,125 Anche se rispetto la sua età. 882 01:24:08,833 --> 01:24:12,958 Tutto considerato, i ragazzi non vogliono avere niente a che fare con lei! 883 01:24:13,167 --> 01:24:16,458 E non era nel culo. Era nella fica, a pecorina. 884 01:24:16,833 --> 01:24:18,000 Davvero?! 885 01:24:18,917 --> 01:24:23,458 Quindi è la mia credibilità che vi preoccupa? 886 01:24:23,833 --> 01:24:27,750 - Chiediamolo ai ragazzi. - Non è una loro scelta, sono minorenni. 887 01:24:27,917 --> 01:24:31,958 - Allora non tirateli in ballo. - lo tiro in ballo chi mi pare! 888 01:24:32,333 --> 01:24:36,583 Decidiamo noi per loro! Per il loro bene! 889 01:24:37,083 --> 01:24:40,833 È quello che tutti noi vogliamo, come genitori. 890 01:24:41,000 --> 01:24:42,833 A chi importa cosa vogliono loro? 891 01:24:43,583 --> 01:24:47,958 Ed è già stata negligente, anche se in modo meno grave. 892 01:24:48,208 --> 01:24:53,333 La mia Irina mi ha riferito di aver detto loro che i voti non contano! 893 01:24:53,667 --> 01:24:55,542 Sciocchezze! 894 01:24:57,167 --> 01:24:59,917 - Non è vero! - Quindi mia figlia è una bugiarda? 895 01:25:00,458 --> 01:25:04,875 Ho detto loro che ciò che conta è la passione per la conoscenza, non i voti. 896 01:25:05,208 --> 01:25:08,208 E ho citato Hannah Arendt come esempio. 897 01:25:08,458 --> 01:25:11,583 Soprattutto alle ragazze, che hanno bisogno di modelli femminili. 898 01:25:11,792 --> 01:25:15,417 Hannah Arendt disse che sua madre non si è mai interessata ai suoi voti. 899 01:25:15,625 --> 01:25:20,500 Considerava indecoroso fare caso a qualcosa di così futile. 900 01:25:20,708 --> 01:25:23,833 - Ciò che conta è la conoscenza. - Come può dire una cosa del genere qui? 901 01:25:24,000 --> 01:25:26,667 Nel santuario della conoscenza? 902 01:25:26,875 --> 01:25:30,417 Voti bassi significano un liceo di second'ordine e un futuro rovinato. 903 01:25:30,583 --> 01:25:34,500 Non mi piace come gli faccia memorizzare le date, 904 01:25:34,667 --> 01:25:38,542 quando dovrebbero prepararsi all'ammissione alle scuole superiori. 905 01:25:38,708 --> 01:25:43,875 Le nostre scuole incoraggiano a memorizzare più che a pensare. 906 01:25:44,500 --> 01:25:46,750 Vanno di pari passo. 907 01:25:46,917 --> 01:25:52,250 Vi cito il pensiero di uno specialista dell'educazione, Doru Căstăian. 908 01:25:54,458 --> 01:25:56,375 Dice: 909 01:25:57,833 --> 01:26:01,708 "Il cliché forse più esasperante" 910 01:26:01,875 --> 01:26:07,958 "è che i bambini sono costretti a memorizzare, non a pensare." 911 01:26:08,250 --> 01:26:12,042 "Ma non è la memorizzazione a dover essere demonizzata," 912 01:26:12,208 --> 01:26:16,833 "anche se la pressione mnemonica sulla nostra specie è calata." 913 01:26:17,000 --> 01:26:20,917 "Memorizzare è, di fatto, un esercizio per la mente." 914 01:26:21,333 --> 01:26:26,583 "La neuroscienza mostra come un ippocampo attivo stimoli l'attività cerebrale." 915 01:26:26,833 --> 01:26:32,208 "Abbiamo spesso osservato come i bambini più creativi e profondi" 916 01:26:32,708 --> 01:26:35,792 “"sono quelli che sanno più cose," 917 01:26:36,000 --> 01:26:39,500 “"anche se la loro utilità non è sempre evidente." 918 01:26:39,667 --> 01:26:41,500 Questo vi piacerà: 919 01:26:41,667 --> 01:26:47,333 "Non esiste domanda più stupida di 'A che cosa mi servirà?"" 920 01:26:48,417 --> 01:26:50,292 "In determinati contesti educativi, 921 01:26:50,458 --> 01:26:52,917 non è sbagliato chiedere agli alunni di memorizzare." 922 01:26:53,083 --> 01:26:56,833 - "Anche se non è l'unico obiettivo..." - Ma per favore. 923 01:26:57,042 --> 01:27:01,917 "Anche l'idea che memorizzare sia inutile se un'informazione è disponibile online"” 924 01:27:02,083 --> 01:27:05,542 "è errata e falsamente ovvia." 925 01:27:05,875 --> 01:27:10,417 "Denota un'incomprensione su come funziona la nostra mente." 926 01:27:10,625 --> 01:27:12,167 "I nostri cervelli non sono computer, 927 01:27:12,333 --> 01:27:17,000 la nostra memoria non può essere rimpiazzata da un hard disk esterno." 928 01:27:17,500 --> 01:27:21,625 "Ogni informazione che memorizziamo è integrata, sebbene in modo minimo," 929 01:27:21,875 --> 01:27:27,625 "perché la memoria umana è attiva, mentre quella digitale è passiva." 930 01:27:28,000 --> 01:27:30,458 - E continua. - È troppo lungo! 931 01:27:30,625 --> 01:27:32,792 - Aspettate un attimo. - Ma... 932 01:27:33,500 --> 01:27:34,792 Inoltre: 933 01:27:34,958 --> 01:27:39,000 "Per quanto possa sembrare strano, memorizzare può stimolare il pensiero" 934 01:27:39,167 --> 01:27:41,750 "come poche altre cose." 935 01:27:41,958 --> 01:27:49,792 "Ciò che riduce la capacità di pensiero è la scarsa abitudine a riflettere," 936 01:27:50,208 --> 01:27:56,542 "la consuetudine a fermare il flusso di pensiero per tornare a ciò che sappiamo." 937 01:27:56,750 --> 01:27:59,083 Questo è un problema minore. 938 01:27:59,833 --> 01:28:06,708 Ma già che ci siamo, io, il sig. Otopeanu e altri 939 01:28:07,208 --> 01:28:12,417 non vogliamo che lei indottrini i nostri bambini sull'Olocausto. 940 01:28:12,792 --> 01:28:14,042 Giusto! 941 01:28:14,208 --> 01:28:16,250 Grazie, Padre Bârsescu! 942 01:28:16,458 --> 01:28:19,708 La Professoressa Porno qui indottrina i bambini sull'Olocausto, 943 01:28:19,875 --> 01:28:24,667 con menzogne su come su come i romeni uccidessero ebrei e altre razze. 944 01:28:24,833 --> 01:28:27,208 Ha persino parlato male del Maresciallo Antonescu. 945 01:28:27,375 --> 01:28:29,000 Lo trovo inaccettabile! 946 01:28:29,208 --> 01:28:33,083 Come padre, come uomo e come ufficiale dell'esercito romeno! 947 01:28:33,250 --> 01:28:34,667 Quando è successo? 948 01:28:36,042 --> 01:28:38,458 Durante la Giornata della Memoria, 949 01:28:38,625 --> 01:28:42,792 ho parlato loro dei massacri dell'esercito romeno sul fronte orientale. 950 01:28:42,958 --> 01:28:44,125 Menzogne! 951 01:28:44,292 --> 01:28:45,833 E di Anne Frank. 952 01:28:46,000 --> 01:28:49,958 - È ebrea? - No. Perché? 953 01:28:50,250 --> 01:28:54,167 È come se lo fosse! Viene pagata dal loro Mossad! 954 01:28:54,833 --> 01:28:59,583 E trovo questa cosa grave tanto quanto il suo bunga-bunga su Internet. 955 01:28:59,958 --> 01:29:04,958 Come si permette di indottrinare i nostri figli con la sua sporca propaganda ebrea? 956 01:29:05,167 --> 01:29:08,167 Invece di parlargli di Stefano il Grande? 957 01:29:08,417 --> 01:29:11,583 Vogliamo parlare di quello che fa Israele nei territori occupati? 958 01:29:11,750 --> 01:29:16,125 - Gli ho parlato di Stefano il Grande. - E dei territori occupati? 959 01:29:16,750 --> 01:29:19,833 - È anche nei loro libri. - Adesso basta! 960 01:29:20,625 --> 01:29:26,542 Non voglio ascoltare propaganda ebrea nel mio Paese, nella scuola dei miei figli! 961 01:29:26,833 --> 01:29:30,875 Sappiamo tutti chi era Hitler e i capi dei campi di concentramento erano tutti ebrei, 962 01:29:31,042 --> 01:29:34,750 che uccidevano la loro stessa gente come scusa per creare Israele! 963 01:29:34,917 --> 01:29:36,917 Gli ha detto anche questo? 964 01:29:37,083 --> 01:29:39,583 Non insegno teorie cospirazioniste. 965 01:29:39,750 --> 01:29:42,958 Adesso gli insegnanti vengono pagati da Soros e Bill Gates! 966 01:29:43,125 --> 01:29:49,250 Se io cantassi "Gioventù fascista", una canzone patriottica, verrei multato! 967 01:29:51,250 --> 01:29:55,583 Scusate per il ritardo, veniamo dalla costa. 968 01:29:55,917 --> 01:29:59,792 Ma che cosa vedo? Due meraviglie insieme! 969 01:30:00,000 --> 01:30:02,667 - Per la nostra amata insegnante. - Grazie. 970 01:30:02,833 --> 01:30:06,583 - E per la nostra cara preside. - Prego, sedetevi. 971 01:30:07,042 --> 01:30:12,500 Io rispetto l'educazione e il vostro lavoro. 972 01:30:13,375 --> 01:30:15,792 Allora è comunista? 973 01:30:16,000 --> 01:30:18,958 Al e sia dice che gli ha letto una storia sui bolscevichi. 974 01:30:19,167 --> 01:30:22,333 Era un racconto di Isaac Babel. 975 01:30:22,500 --> 01:30:25,417 Anche per mostrare cosa significa la Storia. 976 01:30:25,583 --> 01:30:29,792 E come schiaccia le persone ordinarie, in questo caso le donne. 977 01:30:30,000 --> 01:30:33,750 - È un racconto educativo. - E come si chiama? 978 01:30:33,917 --> 01:30:36,417 Un po' di sale. Di Isaac Babel. 979 01:30:36,583 --> 01:30:40,333 - Chi, El Zorab? - Non fa parte del programma. 980 01:30:41,208 --> 01:30:45,542 - Allora perché gliel'hai letto? - Come ho detto, è istruttivo. 981 01:30:45,750 --> 01:30:49,833 Di che parla? Mario non mi ha informata. 982 01:30:51,583 --> 01:30:54,958 È ambientato dopo la Rivoluzione d'ottobre, nel 1920. 983 01:30:55,250 --> 01:30:59,083 - Una donna povera viene uccisa da soldati. - Sesso-Marxismo! 984 01:30:59,667 --> 01:31:06,042 La prossima volta gli parlerà dei froci, poi dei comunisti e degli sporchi zingari! 985 01:31:06,250 --> 01:31:09,208 Non è carino nei confronti del signor Mwikiza. 986 01:31:09,458 --> 01:31:14,417 - Non intendevo dire che è uno zingaro! - Lo capisco. 987 01:31:14,833 --> 01:31:18,500 Ed era contraria a proibire i matrimoni tra persone dello stesso sesso! 988 01:31:18,667 --> 01:31:20,625 Lo ha scritto su Facebook! 989 01:31:20,917 --> 01:31:23,167 E allora? È un mio diritto. 990 01:31:23,458 --> 01:31:25,167 Comunque sia! 991 01:31:25,708 --> 01:31:28,583 Non ne ho mai parlato coi bambini. 992 01:31:28,833 --> 01:31:32,917 Non vogliamo una propaganda omosessuale nelle nostre scuole! 993 01:31:33,167 --> 01:31:38,583 C'è stato un altro caso, un'insegnante ha mostrato un filmato di due finocchi. 994 01:31:38,833 --> 01:31:41,958 Poi ha sostenuto che fossero poeti. 995 01:31:43,083 --> 01:31:46,250 - Se fossero state lesbiche, io ci stavo! - lo pure! 996 01:31:46,417 --> 01:31:47,458 Zoinks! 997 01:31:48,250 --> 01:31:51,167 Torniamo a noi. 998 01:31:52,833 --> 01:31:56,792 - Direi di votare. - Aspetti. 999 01:31:57,042 --> 01:32:00,833 C'è un'altra questione, ormai è ovunque su Internet. 1000 01:32:01,083 --> 01:32:05,042 Altri genitori stanno condividendo cose su Facebook e WhatsApp. 1001 01:32:05,833 --> 01:32:10,375 "Insegnante puttana succhia cazzo con sborra intorno alla bocca." 1002 01:32:10,583 --> 01:32:11,833 Dove? 1003 01:32:12,542 --> 01:32:14,708 È nel gruppo di WhatsApp dei genitori. 1004 01:32:14,875 --> 01:32:17,625 È persino sui media, sentite qua: 1005 01:32:17,833 --> 01:32:22,125 "Professoressa porno: a scuola di giorno, a scopare online di notte". 1006 01:32:22,333 --> 01:32:25,333 - Ma dov'è? - Su un tabloid. 1007 01:32:26,000 --> 01:32:29,375 "Professoressa... su Internet..." 1008 01:32:29,792 --> 01:32:33,000 "...scoperta dai suoi alunni minorenni." 1009 01:32:33,208 --> 01:32:38,167 "Delle fonti vicine all'interessata la descrivono come una donna perbene," 1010 01:32:38,417 --> 01:32:41,917 "aggiungendo che non la ritenevano capace di una cosa simile." 1011 01:32:42,083 --> 01:32:47,667 ""Non potevo crederci', dice il sig. Nițescu, insegnante di biologia."” 1012 01:32:47,875 --> 01:32:52,917 "È una donna rispettosa, seria e dimessa." 1013 01:32:53,125 --> 01:32:55,833 "La pandemia deve averle annebbiato la mente." 1014 01:32:58,833 --> 01:33:01,333 - In inglese, per favore. - Oh, scusate. 1015 01:33:01,500 --> 01:33:05,167 In Repubblica Ceca, Václav Havel ha avuto lo stesso problema. 1016 01:33:05,500 --> 01:33:06,875 - Davvero? - Sì. 1017 01:33:07,833 --> 01:33:12,042 A quanto pare anche Havel ha avuto un'insegnante così. 1018 01:33:12,333 --> 01:33:13,833 Anche Macron! 1019 01:33:14,000 --> 01:33:16,958 - Pare sia la nipote di Karel Gott. - Karel Culo. 1020 01:33:17,167 --> 01:33:20,458 Avevo detto agli insegnanti di non parlare con i media. 1021 01:33:20,625 --> 01:33:26,750 "Il vicepreside Ghițescu afferma che convocherà una commissione disciplinare," 1022 01:33:26,917 --> 01:33:31,167 "che ci sarà un'udienza e che ci saranno delle conseguenze legali." 1023 01:33:31,375 --> 01:33:33,542 ""Sono completamente scioccato. 1024 01:33:33,750 --> 01:33:37,375 ""L'insegnante in questione non si è mai comportata in modo inappropriato. 1025 01:33:37,542 --> 01:33:40,958 “"Ha molta esperienza, gli alunni la rispettano,""" 1026 01:33:41,125 --> 01:33:44,667 ""'ha persino partecipato a progetti finanziati dall'Unione Europea.'"" 1027 01:33:44,833 --> 01:33:49,250 "Non è che le immagini sono state manipolate?" 1028 01:33:49,542 --> 01:33:52,833 ""Non sembra lei, ma non posso esserne sicuro, 1029 01:33:53,000 --> 01:33:56,542 con tutto quello che si vede su Internet.'" 1030 01:33:56,708 --> 01:34:02,167 "Pare che l'insegnante lavori anche come attrice pornografica" 1031 01:34:04,375 --> 01:34:06,958 "per siti olandesi e tedeschi." 1032 01:34:07,208 --> 01:34:10,042 - Questo non è vero! - Tabloid. 1033 01:34:11,042 --> 01:34:13,833 È imbarazzante per tutti noi! 1034 01:34:14,000 --> 01:34:17,917 - La mia anziana madre potrebbe leggerlo! - Qualcuno la difende. 1035 01:34:18,167 --> 01:34:22,875 E "Long John Silver" risponde: 1036 01:34:23,250 --> 01:34:27,125 "Piscio su tutte queste nazi-femministe" 1037 01:34:27,375 --> 01:34:30,667 "e sulle giornaliste puttane di questo giornaletto di merda." 1038 01:34:30,833 --> 01:34:35,625 “"Succhiatemi il cazzo, merde sinistroidi, mangia-merda politicamente corrette!" 1039 01:34:35,917 --> 01:34:38,958 "Caco sugli uomini che si fanno frustare dalle puttane che..." 1040 01:34:39,167 --> 01:34:42,750 Per favore, basta! 1041 01:34:45,917 --> 01:34:49,875 - Escono nuove notizie ogni giorno. - Fox News! 1042 01:34:50,167 --> 01:34:54,250 Pensiamo di essere importanti, ma il mondo si dimentica di noi. 1043 01:34:56,625 --> 01:35:02,500 Sembra che anni dopo la crocifissione di Gesù abbiano chiesto a Ponzio Pilato 1044 01:35:02,667 --> 01:35:04,125 se se ne fosse pentito. 1045 01:35:04,333 --> 01:35:08,083 Così lui cercò di ricordare. 1046 01:35:09,583 --> 01:35:11,708 Ma non ci riuscì! 1047 01:35:11,875 --> 01:35:15,333 Gesù per lui non era stato importante. 1048 01:35:15,542 --> 01:35:18,167 - Figuriamoci noi. - Speriamo! 1049 01:35:18,583 --> 01:35:22,875 Professoressa, è davvero una pornoattrice? 1050 01:35:24,708 --> 01:35:29,125 Ovviamente no. Nonostante il suo sorrisetto lascivo. 1051 01:35:29,750 --> 01:35:31,667 Chiedevo soltanto. 1052 01:35:32,625 --> 01:35:35,833 - Mettiamola ai voti. - SÌ! 1053 01:35:36,125 --> 01:35:41,208 Devo informare la commissione sulla posizione dei genitori. 1054 01:35:42,792 --> 01:35:47,833 TRE FINALI POSSIBILI 1055 01:35:49,833 --> 01:35:53,833 ...IL FILM ERA SOLO UNO SCHERZO. 1056 01:35:54,042 --> 01:35:58,208 Alzate la mano se volete che la sig.ra Cilibiu... un attimo... 1057 01:35:58,417 --> 01:36:01,542 venga rimossa dal suo incarico come insegnante in questa scuola. 1058 01:36:01,750 --> 01:36:03,542 Quindi contro di lei? 1059 01:36:07,792 --> 01:36:09,667 Tredici. 1060 01:36:09,875 --> 01:36:15,833 Ora, coloro favorevoli a far rimanere la sig.ra Cilibiu. 1061 01:36:20,208 --> 01:36:21,917 - Quindici. - SÌ! 1062 01:36:22,208 --> 01:36:24,875 Si arrende, Tenente? 1063 01:36:25,583 --> 01:36:30,833 L'esercito romeno non si arrende mai! Torna su posizioni strategiche! 1064 01:36:32,875 --> 01:36:37,333 Dunque la signora Cilibiu continuerà a insegnare da noi. 1065 01:36:40,833 --> 01:36:42,500 - Puttana! - Per favore! 1066 01:36:42,875 --> 01:36:48,750 Speriamo che si asterrà da altri simili... incidenti, per così dire. 1067 01:36:49,417 --> 01:36:51,042 Una speranza che cadrà dove dico io! 1068 01:36:51,208 --> 01:36:55,375 E lei sarà la stessa insegnante attenta di sempre. 1069 01:36:55,833 --> 01:37:01,625 Ho sempre apprezzato il suo motto professionale: 1070 01:37:01,833 --> 01:37:03,833 Non scholae, sed vitae! 1071 01:37:04,000 --> 01:37:06,958 Allora ritirerò mia figlia da questa scuola! 1072 01:37:07,167 --> 01:37:11,375 - Anche io! - Non lascerò che una puttana le insegni! 1073 01:37:12,417 --> 01:37:15,583 Vado alla polizia, questo è inammissibile! 1074 01:37:17,250 --> 01:37:19,417 Aspettate un momento! 1075 01:37:20,083 --> 01:37:21,750 Il voto non è stato obiettivo. 1076 01:37:22,000 --> 01:37:27,083 Mancano alcuni genitori. E per alcuni alunni, ci sono entrambi. 1077 01:37:27,250 --> 01:37:28,792 Inoltre, 1078 01:37:29,583 --> 01:37:32,083 alcuni qui sono nonni. 1079 01:37:33,250 --> 01:37:36,083 E ho notato che gli uomini hanno quasi tutti votato per lei. 1080 01:37:38,208 --> 01:37:41,208 Sperano che si faccia anche loro. 1081 01:37:41,583 --> 01:37:44,042 Come osa dire una cosa simile? 1082 01:37:44,208 --> 01:37:46,833 Come osa lei, schifosa succhiacazzi! 1083 01:37:47,000 --> 01:37:48,083 Zoinks! 1084 01:37:48,375 --> 01:37:52,458 È l'insegnante dei nostri figli! Mostri un po' di rispetto! 1085 01:37:52,917 --> 01:37:57,250 Alcune persone si fingono perbene, ma poi nel privato... 1086 01:37:57,583 --> 01:38:00,250 sono puttane pervertite affamate di cazzo! 1087 01:38:00,417 --> 01:38:03,083 - Signor Otopeanu, basta! - Come osa? 1088 01:38:03,333 --> 01:38:07,125 Così non va bene, eravamo d'accordo! 1089 01:38:08,167 --> 01:38:10,792 - Abbiamo votato! - La mascherina! 1090 01:38:11,083 --> 01:38:12,583 Non eravamo d'accordo? 1091 01:38:12,833 --> 01:38:15,917 Non eravamo d'accordo a farci offendere da questa puttana! 1092 01:38:16,125 --> 01:38:19,125 - Professoressa Porno, proprio così! - Davvero? 1093 01:38:19,875 --> 01:38:22,750 Non ero una puttana quando ha provato a corrompermi 1094 01:38:22,917 --> 01:38:24,833 perché promuovessi il suo moccioso. 1095 01:38:25,042 --> 01:38:28,625 - Corrompe a destra e a manca. - Sono piccoli regali! 1096 01:38:28,792 --> 01:38:31,417 Si chiamano mazzette, signora. 1097 01:38:31,625 --> 01:38:34,125 E lei ricorre alla corruzione! 1098 01:38:34,333 --> 01:38:40,042 Si è fatta passare per una rom cosicché suo figlio entrasse in una buona scuola. 1099 01:38:40,708 --> 01:38:45,417 - Non è vero. - Prendendo il posto di un rom povero! 1100 01:38:46,208 --> 01:38:47,417 Mi fa schifo! 1101 01:38:47,875 --> 01:38:50,458 Glielo farò rimangiare, stronza! 1102 01:38:50,625 --> 01:38:52,750 Mi ha sentito, idiota! 1103 01:38:53,000 --> 01:38:55,958 Fa tanto la paladina della giustizia e poi corrompe a destra e a manca! 1104 01:38:56,125 --> 01:38:59,875 Definisce corrotto il governo, ma lei vuole una fetta della torta! 1105 01:39:00,083 --> 01:39:02,500 E ficca il naso nell'intimità della gente come un maiale! 1106 01:39:13,375 --> 01:39:15,417 Signore, per favore, ragioniamo! 1107 01:39:17,958 --> 01:39:20,542 Signore, mostrate un po' di rispetto! 1108 01:39:22,583 --> 01:39:24,792 Vi state comportando come zingari! 1109 01:39:25,458 --> 01:39:27,250 Che bell'insegnante! 1110 01:39:31,042 --> 01:39:33,625 Per favore, tornate ai vostri posti. 1111 01:39:34,250 --> 01:39:36,417 Controllate se sta bene. 1112 01:39:37,792 --> 01:39:40,458 Calmati, fai dei respiri profondi. 1113 01:39:44,208 --> 01:39:48,167 ...VI ABBIAMO SOLO INTRATTENUTO UN PO'. 1114 01:39:50,958 --> 01:39:54,833 - Tu non voti. - Ma mamma ha detto di votare contro. 1115 01:39:55,792 --> 01:39:58,958 Tua madre dovrebbe essere qui, non a casa a mandare messaggi. 1116 01:39:59,750 --> 01:40:02,583 I voti via WhatsApp non saranno contati. 1117 01:40:02,750 --> 01:40:06,667 Tutti i genitori avrebbero dovuto partecipare al nostro scambio di vedute. 1118 01:40:10,000 --> 01:40:13,333 - Neanche i nonni votano. - Perché no? 1119 01:40:13,958 --> 01:40:17,417 Lei, signor Axinte, per essere sempre stato così solerte 1120 01:40:17,583 --> 01:40:20,375 e dato che, come un gatto di Schrodinger, 1121 01:40:20,583 --> 01:40:25,542 ha sia una figlia che una nipote in questa classe, 1122 01:40:26,542 --> 01:40:28,833 può votare, ma solo per sua figlia. 1123 01:40:29,000 --> 01:40:30,833 Sforna marmocchi! 1124 01:40:31,000 --> 01:40:36,458 Non è giusto, avrei potuto chiamare mia figlia per votare come madre. 1125 01:40:36,917 --> 01:40:40,833 - Beh, ha un solo voto. - Karel Culo! 1126 01:40:41,833 --> 01:40:45,458 Chi vuole che la signora... un momento! 1127 01:40:45,625 --> 01:40:50,958 Che la sig.ra Cilibiu sia ancora l'insegnante dei vostri figli? 1128 01:40:51,375 --> 01:40:53,208 Vogliamo che rimanga! 1129 01:40:55,917 --> 01:40:58,667 Dieci. E i contrari? 1130 01:41:00,333 --> 01:41:02,833 Non faremo da cavie Per una semplice febbre! 1131 01:41:03,792 --> 01:41:05,458 Quattordici! 1132 01:41:09,833 --> 01:41:11,417 Mi dispiace, Emi. 1133 01:41:12,083 --> 01:41:15,375 Mi sembra più corretto che tu dia le dimissioni. 1134 01:41:15,542 --> 01:41:18,917 | genitori hanno preso una decisione. 1135 01:41:19,958 --> 01:41:21,125 Bene. 1136 01:41:23,125 --> 01:41:25,667 - Lo farò. - Consummatum est! 1137 01:41:25,833 --> 01:41:29,458 Per citare Tommaso D'Aquino quando mangiò un luccio. 1138 01:41:29,625 --> 01:41:31,458 Aspetti un attimo. 1139 01:41:35,750 --> 01:41:37,417 Mi dispiace. 1140 01:41:38,625 --> 01:41:40,917 Striscia via da qui! 1141 01:41:52,958 --> 01:42:00,333 ...IL FILM ERA SOLO UNO SCHERZO ED ECCO COME FINISCE. 1142 01:42:01,917 --> 01:42:04,458 Siamo sicuramente di più. 1143 01:42:05,125 --> 01:42:07,708 - Quattordici. - Corri a casa, puttana! 1144 01:42:07,875 --> 01:42:09,792 Questo è quanto. 1145 01:42:11,958 --> 01:42:14,667 - Mi dispiace, Emi. - Professoressa! 1146 01:42:15,083 --> 01:42:18,958 Ciò che brucia più della sconfitta Sulle mie ferite, sulle mie traversie 1147 01:42:19,125 --> 01:42:24,417 Sono queste ripugnanti braccia Che si rifiutano di combattere! 1148 01:42:25,875 --> 01:42:28,792 Ti chiederei di dimetterti, io... 1149 01:42:32,833 --> 01:42:34,708 Qualcosa non va? 1150 01:42:51,542 --> 01:42:53,333 Ve l'avevo detto che era ebrea! 1151 01:43:09,125 --> 01:43:10,917 Che gli sta facendo? 1152 01:43:53,417 --> 01:43:55,708 Sottotitoli a cura della 64Biz