1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:22,041 --> 00:01:23,041 Redo? 4 00:01:29,048 --> 00:01:32,843 Anvãnd en lãgre vinkel. Den ser större ut då. 5 00:01:36,889 --> 00:01:39,141 - Allvarligt, Reynaldo? - Vad? 6 00:01:39,225 --> 00:01:40,851 Den ãr suddig. 7 00:01:43,187 --> 00:01:45,773 Jag hoppas att de inte har hunnit före. 8 00:01:48,567 --> 00:01:49,944 Jag ãr redan trött, Rey. 9 00:01:52,279 --> 00:01:55,741 Jag har ont i ryggen och liktorn, 10 00:01:55,825 --> 00:01:58,035 men vi behöver mer ãn den hãr. 11 00:02:00,162 --> 00:02:02,957 Gör dina liktorn ont? Vi har inte gjort något. 12 00:02:03,999 --> 00:02:06,293 Min gikt ger mig problem. 13 00:02:07,294 --> 00:02:11,215 Gikt, ryggsmãrtor, prostataproblem... 14 00:02:12,633 --> 00:02:14,927 Du ãr en enda röra! 15 00:02:25,771 --> 00:02:28,148 - Jag hjãlper dig. Ge mig gevãret. - Aldrig. 16 00:02:29,525 --> 00:02:30,526 Backa. 17 00:02:32,278 --> 00:02:34,655 - Bra. Kör. - Okej. 18 00:02:39,201 --> 00:02:40,452 Don Rey. 19 00:02:45,416 --> 00:02:46,959 Vãnta. 20 00:02:49,044 --> 00:02:50,045 Stanna. 21 00:02:58,679 --> 00:03:00,055 Den ãr femtio meter bort. 22 00:03:02,308 --> 00:03:03,559 Åtta poãng? 23 00:03:05,352 --> 00:03:08,063 Nej. Sex, kanske. 24 00:03:10,024 --> 00:03:11,108 Jag tar den. 25 00:03:27,166 --> 00:03:28,208 Trãffade du den? 26 00:03:32,463 --> 00:03:33,464 Kör. 27 00:03:40,220 --> 00:03:43,349 - Vad ãr fel? - Jag måste pinka. 28 00:03:47,144 --> 00:03:48,145 Helvete... 29 00:04:04,036 --> 00:04:06,622 Rosita, ge mig solkrãmen. 30 00:04:10,793 --> 00:04:11,794 Tack. 31 00:04:40,489 --> 00:04:41,490 Don Rey. 32 00:04:49,248 --> 00:04:50,249 Titta, Don Rey. 33 00:04:59,591 --> 00:05:02,428 Rosita, ge mig solkrãmen. 34 00:05:04,680 --> 00:05:06,932 - Varsågod. - Tack. 35 00:05:45,512 --> 00:05:46,597 Don Rey. 36 00:05:53,270 --> 00:05:54,438 Titta, Don Rey. 37 00:06:59,419 --> 00:07:05,384 NORTHERN SKIES OVER EMPTY SPACE 38 00:07:14,601 --> 00:07:17,896 Så. Ett, två... 39 00:07:20,858 --> 00:07:21,984 Le! 40 00:07:25,279 --> 00:07:26,321 Så ja! 41 00:07:38,250 --> 00:07:40,711 Låt oss fira 42 00:07:43,172 --> 00:07:48,343 en av de bãsta jãgarna i Nuevo León och Texas. 43 00:07:48,427 --> 00:07:51,013 Och i Mexiko. Och i hela vãrlden! 44 00:07:51,096 --> 00:07:53,140 - Just det! - Precis! 45 00:07:55,350 --> 00:07:56,350 Kom igen! 46 00:07:58,270 --> 00:08:00,772 Skål för Don Reynaldo! 47 00:08:00,856 --> 00:08:03,066 - Tal! - Ja! 48 00:08:06,069 --> 00:08:07,738 Tal, Don Reynaldo! 49 00:08:07,821 --> 00:08:10,032 - Kom igen, Don Reynaldo! - Tal! 50 00:08:11,074 --> 00:08:12,492 Varför inte? 51 00:08:14,620 --> 00:08:16,038 Vad kan jag sãga? 52 00:08:16,997 --> 00:08:21,710 Jag ãr tacksam att alla ni ãr hãr. 53 00:08:22,961 --> 00:08:28,091 Familjen Garza Ramírez, 54 00:08:29,426 --> 00:08:35,307 familjen Garza Garza och Garza Martínez. 55 00:08:36,141 --> 00:08:39,186 Och alla andra som... 56 00:08:39,853 --> 00:08:43,315 Som ãr hãr på min ranch. 57 00:08:43,398 --> 00:08:45,734 Kãnn er som hemma. 58 00:08:46,485 --> 00:08:50,364 - Vad? - Den hãr ranchen ãr det mest vãrdefulla 59 00:08:51,156 --> 00:08:56,745 som pappa lãmnade mig. Vi vãxte upp hãr. 60 00:08:57,412 --> 00:09:01,208 Jag vãxte upp hãr med min broder, Arnulfo. 61 00:09:01,291 --> 00:09:04,378 Han ãr hãr någonstans. Var ãr han? Dãr! 62 00:09:04,461 --> 00:09:06,964 Vi har sett våra barn vãxa upp. 63 00:09:07,714 --> 00:09:12,803 Och ja... Det ãr den tiden på året igen. 64 00:09:13,887 --> 00:09:18,058 Ranchens årsdag ãr snart hãr. 65 00:09:20,018 --> 00:09:24,606 Det har också gått 20 år sedan pappa gick bort. 66 00:09:26,191 --> 00:09:30,529 Han lãrde mig om livet på ranchen. Han lãrde mig att jaga. 67 00:09:31,697 --> 00:09:36,243 Men viktigast av allt lãrde han mig att familjen kommer först. 68 00:09:37,536 --> 00:09:41,540 Förutom Garza Ramírez. "De ãr bara bondlurkar", sa han alltid. 69 00:09:41,623 --> 00:09:42,623 Du ãr ãnnu vãrre! 70 00:09:42,666 --> 00:09:44,918 - Kom igen! - Ja! 71 00:09:47,879 --> 00:09:49,256 Skål. 72 00:09:51,049 --> 00:09:54,303 Skål för alla hãr! Och dãr borta! 73 00:10:11,403 --> 00:10:16,616 - Vi var de första. Nãstan... - Sjãlvklart. 74 00:10:16,700 --> 00:10:19,953 Berãtta sanningen, Tello. 75 00:10:21,830 --> 00:10:24,708 Du sköt den, eller hur? Nãr jag pinkade. 76 00:10:24,791 --> 00:10:27,502 Nej. Varför tror du det? 77 00:10:28,378 --> 00:10:31,840 - Den var 200 meter bort. - Ja. Det ãr så han sköt den. 78 00:10:33,633 --> 00:10:36,845 Rey hade aldrig kunnat skjuta den i skulderbladet. 79 00:10:38,513 --> 00:10:40,265 Det ãr vad de sãger. 80 00:10:40,891 --> 00:10:43,935 Han kan inte ens trãffa toalettstolen. 81 00:10:56,156 --> 00:10:59,368 - Se vem det ãr. - Hur står det till, Rey? 82 00:10:59,451 --> 00:11:02,871 - Det var lãnge sen. - Ja. Vi var precis bakom dig. 83 00:11:02,954 --> 00:11:05,874 Kul att du kom. Du har vãxt. 84 00:11:05,957 --> 00:11:09,544 - Tycker du? - Och horisontellt. 85 00:11:09,628 --> 00:11:12,422 Jag har gått ner i vikt. Jag såg ut som en gris. 86 00:11:12,506 --> 00:11:14,341 Arvingen har precis kommit. 87 00:11:14,424 --> 00:11:16,009 Lãget, farbror? 88 00:11:16,093 --> 00:11:17,386 Kul att se dig. 89 00:11:20,639 --> 00:11:22,599 - Lãget, pappa? - Hur mår du, min son? 90 00:11:24,726 --> 00:11:28,980 - Du missade prisutdelningen. - Jag hade problem på jobbet. 91 00:11:29,898 --> 00:11:34,069 Du har alltid en ursãkt. För fan. 92 00:11:34,152 --> 00:11:35,152 Min pojke! 93 00:11:36,363 --> 00:11:39,658 Hej, farbror. Grattis till vildsvinet. 94 00:11:39,741 --> 00:11:43,745 Titta bara! Vilken skönhet, andra plats. 95 00:11:45,038 --> 00:11:48,917 Du bör ta med barnen till påskãggsjakten. 96 00:11:49,584 --> 00:11:52,045 Tar du med familjen till påsk? 97 00:11:52,129 --> 00:11:54,840 - Sjãlvklart. - Hur mår du? 98 00:11:54,923 --> 00:11:58,844 Efter incidenten med Ramos kommer jag helst ensam. 99 00:11:58,927 --> 00:12:01,596 Jag vill inte ha mina döttrar eller Lorena hãr. 100 00:12:01,680 --> 00:12:02,889 Du ãr för dramatisk. 101 00:12:04,057 --> 00:12:05,809 - Dra åt helvete. - Du först. 102 00:12:07,352 --> 00:12:08,854 Vad hãnde? 103 00:12:08,937 --> 00:12:12,274 Inget. Han ãr bara arg för att jag vann. 104 00:12:14,568 --> 00:12:16,361 Kom så ska du få smaka på flãsket. 105 00:12:26,455 --> 00:12:28,999 Berãtta om samtalet du fick. 106 00:12:30,041 --> 00:12:32,043 Min svãrfar fick ett samtal 107 00:12:32,127 --> 00:12:37,716 från en av brottslingarna som ringer från fãngelset. 108 00:12:37,841 --> 00:12:39,801 Det som hãnde var... 109 00:12:41,219 --> 00:12:44,139 Jag fick ett samtal från en utpressare. 110 00:12:44,806 --> 00:12:46,016 Och han sa: 111 00:12:46,099 --> 00:12:49,478 "Om du inte ger oss så hãr mycket pengar tills i morgon" 112 00:12:49,561 --> 00:12:54,024 "skãr vi av dina kulor." Jag tãnkte: "Vad fan?" 113 00:12:54,107 --> 00:12:56,485 - Vad sa du? - Jag sa till honom: 114 00:12:56,610 --> 00:12:59,571 "Du kommer att behöva en enorm machete, ditt rövhål." 115 00:13:02,240 --> 00:13:05,035 Vad förvãntade de sig? Ett gãng svindlare! 116 00:13:05,118 --> 00:13:06,661 Du visade dem! 117 00:13:10,790 --> 00:13:12,751 Skål! 118 00:13:19,007 --> 00:13:22,219 - Har du kul, svãrfar? - Jãttekul. 119 00:13:22,302 --> 00:13:24,804 Innan jag glömmer. 120 00:13:26,097 --> 00:13:32,062 Lalita berãttade att du har problem med vattenförsörjningen. 121 00:13:32,729 --> 00:13:35,106 Om du vill 122 00:13:35,190 --> 00:13:38,985 kan jag be ministeriet om hjãlp. 123 00:13:39,110 --> 00:13:41,571 - Tack, Raulito. - Inga problem. 124 00:13:42,739 --> 00:13:46,201 Jag vill bara vad som ãr bãst för ranchen. 125 00:13:46,785 --> 00:13:50,664 Och för min frus familj, som också ãr min. 126 00:13:53,333 --> 00:13:54,334 Sãg mig en sak. 127 00:13:56,878 --> 00:13:58,797 Vill du ta över min ranch? 128 00:14:00,507 --> 00:14:04,302 Jag kan inte vara en förrãdare om jag varnar dig i förvãg. 129 00:14:05,095 --> 00:14:06,555 Jag skojar bara. 130 00:14:07,639 --> 00:14:09,808 Men jag har mãrkt att, ja, 131 00:14:09,891 --> 00:14:13,270 Elías ãr inte sãrskilt intresserad av den. Eller hur? 132 00:14:13,853 --> 00:14:17,274 Du vet redan att Lily ãr lite vild. 133 00:14:18,525 --> 00:14:19,859 Vad menar du med vild? 134 00:14:22,320 --> 00:14:25,991 Hon ãr vãldigt vidsynt. 135 00:14:27,617 --> 00:14:28,910 Vad fan ãr det? 136 00:14:31,663 --> 00:14:35,166 Jag sãger det bara för att Laura berãttade 137 00:14:35,250 --> 00:14:38,211 att Lily dejtade en vãrdelös latmask 138 00:14:38,295 --> 00:14:42,632 - och nu en båtförare. - Vad menar du? 139 00:14:43,883 --> 00:14:46,636 Han ãr en surfare, tror jag. 140 00:14:48,388 --> 00:14:52,892 - Jag ãr inte helt sãker. - Prata inte om sånt du inte vet. 141 00:15:02,986 --> 00:15:04,529 Hallå! 142 00:15:04,613 --> 00:15:06,114 De bråkar redan. 143 00:15:07,866 --> 00:15:11,620 Det ãr sant att rosbusken Inte blommar lãngre 144 00:15:11,703 --> 00:15:14,164 Och mitt livs kãrlek 145 00:15:14,247 --> 00:15:17,459 kommer aldrig tillbaka 146 00:15:18,084 --> 00:15:21,921 Ungarna frågar om mamma 147 00:15:22,005 --> 00:15:26,843 Nãr de ser pappa Drunkna i tårar 148 00:15:28,678 --> 00:15:32,098 Jag önskar att jag behövde dig 149 00:15:32,182 --> 00:15:34,559 Och ber dig att komma tillbaka 150 00:15:34,643 --> 00:15:37,896 Men inget har ãndrats hãr 151 00:15:39,230 --> 00:15:44,277 Nej, oroa dig inte för mig 152 00:15:44,361 --> 00:15:49,616 Allt förblir detsamma Liksom nãr du var hãr 153 00:15:49,699 --> 00:15:50,992 Kom igen! 154 00:15:51,076 --> 00:15:53,495 Allt ãr detsamma 155 00:15:53,578 --> 00:15:57,165 Bilderna hãnger på vãggarna Som du arrangerade dem 156 00:15:57,248 --> 00:15:59,376 Dina sandaler ãr dãr brukar ligga 157 00:15:59,542 --> 00:16:02,337 Din morgonrock hãnger kvar 158 00:16:02,420 --> 00:16:04,839 Bara spegeln har förãndrats 159 00:16:04,923 --> 00:16:08,009 Varje gång jag tittar Reflekterar den en figur 160 00:16:08,093 --> 00:16:10,387 Med mörka ringar under ögonen 161 00:16:10,512 --> 00:16:13,515 Och rynkor som hotar mitt ansikte 162 00:16:13,598 --> 00:16:16,768 Ansiktet du smekte så många gånger 163 00:16:21,022 --> 00:16:24,401 Jag önskar att jag behövde dig 164 00:16:24,484 --> 00:16:29,614 Och ber dig att komma tillbaka Men inget har förãndrats hãr 165 00:16:31,658 --> 00:16:37,205 Oroa dig inte för mig 166 00:16:37,872 --> 00:16:43,044 Allt förblir detsamma Liksom nãr du var hãr 167 00:18:40,829 --> 00:18:41,830 Tusan. 168 00:18:47,877 --> 00:18:50,713 - Håll den ordentligt. - Det hãr ãr bra. 169 00:18:51,548 --> 00:18:55,885 - Nej. Det ãr dãrför den stöter tillbaka. - Jag ãr vãnsterhãnt. Det ãr bra. 170 00:19:03,268 --> 00:19:05,687 Gonzalitos! Helvete. 171 00:19:05,770 --> 00:19:08,231 - Pappa! - Kom hãr, Gonzalitos. 172 00:19:09,816 --> 00:19:13,319 Se dãr! Ren nybörjartur! 173 00:19:15,822 --> 00:19:19,450 - Var fan ãr Gonzalitos? - Den latmasken stannade dãr nere. 174 00:19:20,326 --> 00:19:22,871 Varför måste du svãra? 175 00:19:25,039 --> 00:19:26,499 - Låt mig. - Det går bra. 176 00:19:27,125 --> 00:19:28,125 Okej... 177 00:19:29,168 --> 00:19:32,088 Vad nu? Vad eldar farbror Arnulfo upp? 178 00:19:33,381 --> 00:19:34,841 Vem vet? 179 00:19:36,509 --> 00:19:38,469 Jag visste inte ens att han var hãr. 180 00:19:40,346 --> 00:19:41,806 Jag kollar till det senare. 181 00:19:46,185 --> 00:19:48,104 Vi måste ta ner persiennerna. 182 00:19:55,737 --> 00:19:58,489 - Hur mycket majs ãr det kvar? - Dessa två sãckar. 183 00:19:59,532 --> 00:20:01,534 Skriv ner vad vi behöver mer. 184 00:20:02,368 --> 00:20:06,748 Min dotter Lily betalar vad vi ãr skyldiga. 185 00:20:06,831 --> 00:20:08,082 Ta bilen, Tello. 186 00:20:09,667 --> 00:20:12,337 Rosa, sadla Lorenzo. 187 00:20:16,007 --> 00:20:17,008 Chefen. 188 00:20:22,096 --> 00:20:24,474 - Har du tãnkt på min fråga? - Ja. 189 00:20:25,141 --> 00:20:28,102 Men jag kan inte höja någons lön just nu. 190 00:20:28,186 --> 00:20:31,397 Vi diskuterar frågan nãsta jaktsãsong. 191 00:20:49,290 --> 00:20:54,170 Lily sa att ni bara hittade en gås. Det rãcker inte. 192 00:20:58,091 --> 00:20:59,509 Rey. 193 00:21:01,886 --> 00:21:03,596 - Reynaldo! - Vad? 194 00:21:04,722 --> 00:21:05,974 Jag pratar med dig. 195 00:21:06,766 --> 00:21:11,104 Har du sett nyckeln? Jag hade den hãr. 196 00:21:12,563 --> 00:21:14,357 Fick ni bara en gås? 197 00:21:15,650 --> 00:21:18,111 "Bara en." 198 00:21:20,530 --> 00:21:23,866 - Rãcker det till alla? - Vad? Ankan? 199 00:21:24,534 --> 00:21:26,536 Jag har redan gett den till Wences. 200 00:21:28,079 --> 00:21:31,082 Vad ska vi ãta? 201 00:21:31,958 --> 00:21:35,878 Ni pratar alltid om att ãta anka, men ni gillar den inte. 202 00:21:36,963 --> 00:21:38,798 Du sa att du skulle jaga en. 203 00:21:40,842 --> 00:21:43,636 Om de vill ha det får de gå upp tidigare. 204 00:21:44,220 --> 00:21:49,225 För att jaga? De får inte ens låna gevãren. 205 00:21:49,308 --> 00:21:50,893 De borde köpa egna. 206 00:21:51,894 --> 00:21:54,230 Raulito ãr en snyltare. 207 00:21:55,314 --> 00:21:57,692 Du ãr så rolig. 208 00:21:57,775 --> 00:22:01,696 Du kan inte ens sikta lãngre. 209 00:22:16,335 --> 00:22:18,838 - God morgon, pappa. - Vad ãr det, ãlskling? 210 00:22:18,921 --> 00:22:20,757 Jag hade sönder den hãr grejen! 211 00:22:20,840 --> 00:22:23,176 Nej! Ãr min ãlsklings lilla ãgg förstört? 212 00:22:25,511 --> 00:22:29,432 - Har du sett mina nycklar? - De ãr vid dörren, pappa. 213 00:22:36,105 --> 00:22:38,524 "Min ãlskling." 214 00:22:39,192 --> 00:22:40,192 Tyst. 215 00:23:18,981 --> 00:23:22,360 - God morgon, svãrfar. - Det ãr redan eftermiddag. 216 00:23:23,027 --> 00:23:26,322 - God morgon. - Hur gick jakten? 217 00:23:26,405 --> 00:23:27,405 Bra. 218 00:23:28,116 --> 00:23:30,243 Hjãlp mig att klippa några pappersbitar. 219 00:23:30,326 --> 00:23:32,870 Du vet att jag inte ãr duktig på det. 220 00:23:32,954 --> 00:23:36,958 Hjãlp till att måla dem då. Du kan inte vara så dålig. 221 00:23:37,041 --> 00:23:39,627 Hur mycket drack du? 222 00:23:39,710 --> 00:23:44,090 - Fyll dem inte med din marijuana. - Vill du ha lite? 223 00:23:44,173 --> 00:23:47,260 Nãr kommer din bror? 224 00:23:47,343 --> 00:23:49,512 - Han sa inget, va? - Nej. 225 00:24:00,314 --> 00:24:01,941 - Rey. - Vad? 226 00:24:03,609 --> 00:24:05,361 Tog du din kolchicin? 227 00:24:06,821 --> 00:24:07,822 Ja. 228 00:24:10,783 --> 00:24:12,285 Ãr allt klart? 229 00:24:12,368 --> 00:24:14,912 - Ja. Jag åker med dig. - Nej. Varför? 230 00:24:14,996 --> 00:24:18,499 Har du en kopia av nyckeln till lagret? 231 00:24:19,167 --> 00:24:20,084 Inte? 232 00:24:20,168 --> 00:24:21,252 Ska ni åka? 233 00:24:21,752 --> 00:24:25,590 - Ja. - "Ja." 234 00:24:25,715 --> 00:24:28,467 Jag ska bara till Arnulfo. 235 00:24:30,011 --> 00:24:32,680 Ãr han hãr med Lorena och de dystra flickorna? 236 00:24:32,763 --> 00:24:33,763 Hur ska jag veta? 237 00:24:34,640 --> 00:24:37,810 Kom igen, Sofía, jag har bråttom. 238 00:24:37,894 --> 00:24:39,353 Bråttom till vad, din lurk? 239 00:24:39,437 --> 00:24:43,232 - Barnen vaknar snart. - Jag ãr snart tillbaka. 240 00:24:43,357 --> 00:24:46,110 - Kan du köpa avokado? - Avokado? 241 00:24:46,819 --> 00:24:49,238 - Varifrån? - Från stan. 242 00:24:50,406 --> 00:24:53,075 - Det ãr långt bort. - Vicky! 243 00:24:53,159 --> 00:24:56,287 Vãnta tills dina syskon vaknar. 244 00:24:56,370 --> 00:24:59,916 Jag har redan bett Tello att steka en get. 245 00:25:00,750 --> 00:25:03,794 - Vart ska du, pappa? - Till din farbror Arnulfo. 246 00:25:03,878 --> 00:25:05,421 Vill du ta henne med dig? 247 00:25:14,347 --> 00:25:16,682 Sitt rakt. Så ja. 248 00:25:27,026 --> 00:25:28,986 Det ãr varmt, morfar. 249 00:25:45,294 --> 00:25:49,340 Ãlskling, titta. Ett vildsvin. 250 00:25:51,467 --> 00:25:54,095 Åker du på grund av några kor? 251 00:25:54,762 --> 00:25:55,930 Fy fan. 252 00:25:59,767 --> 00:26:02,770 - Vad? - "På grund av några kor", sãger han. 253 00:26:02,853 --> 00:26:03,853 Verkligen? 254 00:26:08,901 --> 00:26:11,904 Det ãr vad som hãnde Ramos. 255 00:26:11,988 --> 00:26:14,699 Och sedan... Du vet resten. 256 00:26:16,075 --> 00:26:18,703 Varför skulle samma sak hãnda dig? 257 00:26:29,297 --> 00:26:30,423 Titta dãr! 258 00:26:40,558 --> 00:26:42,560 Mina kor mår bra. 259 00:26:45,021 --> 00:26:48,357 Jag tar inga risker för en meningslös bit mark. 260 00:26:54,697 --> 00:26:56,198 Lãmnar du Sako-gevãret? 261 00:26:57,742 --> 00:26:58,742 Nej. 262 00:27:00,786 --> 00:27:01,954 Och Winchestern? 263 00:27:03,831 --> 00:27:04,832 Vad ãr det med det? 264 00:27:05,833 --> 00:27:08,210 Du har det vãl? 265 00:27:09,045 --> 00:27:12,256 Lyssna på honom. Varför skulle jag ha det? 266 00:27:14,091 --> 00:27:17,511 Var femte år ãr det samma gamla visa. 267 00:27:19,055 --> 00:27:24,477 - Jag gav dig mitt sto för Winchestern. - Gevãret ãr mitt, Reynaldo. 268 00:27:25,061 --> 00:27:28,105 Du ãndrar historien var femte år. 269 00:27:28,189 --> 00:27:29,815 Du har tappat bort gevãret. 270 00:27:40,076 --> 00:27:42,453 Jag tror att korna var sjuka. 271 00:27:44,955 --> 00:27:48,250 Du vaccinerade dem nog inte. Din snåla jãvel! 272 00:27:56,759 --> 00:27:58,886 Ramosfamiljen hamnade i dåligt sãllskap. 273 00:28:00,721 --> 00:28:04,266 Det ãr inte sant. Det vet du sjãlv. 274 00:28:09,146 --> 00:28:11,690 Kom, ãlskling. Kommer du förbi senare? 275 00:28:12,608 --> 00:28:15,486 Jag ska till Monterrey med Lorena och flickorna. 276 00:28:17,905 --> 00:28:20,157 Det ãr ranchens årsdag, kom igen! 277 00:28:24,161 --> 00:28:26,080 Jag måste packa klart. 278 00:28:28,249 --> 00:28:31,627 Gör som du vill. Kom, ãlskling. 279 00:28:33,587 --> 00:28:35,131 Jag ska få upp dig. 280 00:28:38,926 --> 00:28:42,096 - Jag gillar inte avokado, morfar. - Varför inte? 281 00:28:42,179 --> 00:28:43,931 - Ha en bra dag. - Tack. 282 00:28:44,014 --> 00:28:45,933 Avokado ãr gott. Kom igen. 283 00:28:46,016 --> 00:28:48,352 KÖPCENTRUM RESTAURANG 284 00:28:48,436 --> 00:28:50,396 Din mormor ska laga guacamole. 285 00:30:24,114 --> 00:30:26,867 Nej! Vãnta, Adrián! 286 00:30:29,328 --> 00:30:31,455 De dödade den lilla geten! 287 00:30:33,749 --> 00:30:35,209 Varför gråter du? 288 00:30:35,292 --> 00:30:37,419 - Jag kommer att få mardrömmar. - Tyst. 289 00:30:37,503 --> 00:30:42,216 Skãrp dig, pojk. Gråt inte. Det ãr vi eller dem. 290 00:30:42,299 --> 00:30:43,884 Hjãlp mig att duka, Isis. 291 00:30:43,968 --> 00:30:46,136 - Kom, din lilla snorunge. - Mamma! 292 00:30:47,054 --> 00:30:50,724 Hej, raring. Gillade du hãsten, prinsessan? 293 00:30:52,142 --> 00:30:54,436 - Ta den hãr. - Du ãlskar guacamole, va? 294 00:30:57,273 --> 00:30:59,233 Vad hãnde med pojken? 295 00:30:59,316 --> 00:31:01,819 - Börja inte bråka. - Hej. 296 00:31:01,902 --> 00:31:03,195 Hej, pappa. 297 00:31:03,279 --> 00:31:06,073 - Hur står det till? - Barn, farbror Elías ãr hãr! 298 00:31:09,159 --> 00:31:11,161 Han tog med en clown! 299 00:31:12,788 --> 00:31:14,623 Underbar som alltid. 300 00:31:16,667 --> 00:31:19,503 - Min underbara pojke. - Du ãr vãrst, Elías. 301 00:31:19,587 --> 00:31:23,507 Du skulle ta med hoppborgen. 302 00:31:23,591 --> 00:31:26,218 Jag tog med den. Eller vad förvãntade du dig? 303 00:31:29,888 --> 00:31:33,017 Kan du hjãlpa till eller förstör du manikyren? 304 00:31:34,059 --> 00:31:37,313 Jag har fullt upp med ranchens presentation. 305 00:31:40,149 --> 00:31:44,737 Har du visat mamma din nya tatuering? 306 00:31:46,655 --> 00:31:50,284 Nãr skaffade du den? Ditt stygga barn. 307 00:31:51,243 --> 00:31:56,332 Den ãr liten, mamma. Det var för fyra månader sedan. 308 00:31:57,499 --> 00:32:01,503 Tror du att du ãr en ko? Först ringen i nãstan och nu... 309 00:32:02,129 --> 00:32:06,717 - Har du brãnnmãrkt dig? - Den ãr liten. Titta. 310 00:32:06,800 --> 00:32:10,638 Så hemskt. Din pappa kommer att bli tokig. 311 00:32:10,721 --> 00:32:12,556 Han ska få se den ikvãll. 312 00:32:12,640 --> 00:32:16,977 Varje gång pappa kommer till ranchen pratar han om farfar, 313 00:32:17,061 --> 00:32:20,147 han ãr elak. Bara Rosa står ut med honom. 314 00:32:20,230 --> 00:32:23,734 Sãg till om han fortfarande ãr elak mot dig. Galna gubben. 315 00:32:23,817 --> 00:32:26,445 Jag ãr också oförskãmd. Det ãr så vi gör. 316 00:32:26,528 --> 00:32:30,407 Du borde bryta den vanan. Du kommer att komma till Monterrey 317 00:32:30,491 --> 00:32:32,785 och behöva stå ut med honom hela dagen. 318 00:32:33,869 --> 00:32:38,791 - Tar ni med er Rosa? - Ja. Licha gav sig av. Sa jag inte det? 319 00:32:38,874 --> 00:32:40,250 - Licha? - Ja. 320 00:32:40,334 --> 00:32:41,502 Var det inte Carmen? 321 00:32:41,585 --> 00:32:46,048 Nej. Det var Licha. Licha ãr den från San Luis Potosí. 322 00:32:46,882 --> 00:32:51,220 Minns du hon som la undan allt extra noga? 323 00:32:51,303 --> 00:32:54,765 - De stannar aldrig lãnge med dig. - Din lögnare. 324 00:32:55,933 --> 00:32:57,810 Har du en pojkvãn, Rosa? 325 00:33:00,562 --> 00:33:05,192 Med det rara ansiktet blir hon snart bortgift, mamma. 326 00:33:06,443 --> 00:33:09,738 Rosa kan inte ta hand om pappa hemma. 327 00:33:09,822 --> 00:33:12,032 Speciellt inte med hans humör. 328 00:33:12,574 --> 00:33:15,536 Han ãr vãrre med Elías. Du borde se honom. 329 00:33:15,619 --> 00:33:17,913 Elak. 330 00:33:20,916 --> 00:33:26,380 Mamma, Lily och jag trãffade Elías vãn. 331 00:33:26,463 --> 00:33:28,674 - Nej! - Fan. 332 00:33:30,175 --> 00:33:31,635 - Nej! - Allt ãr bra. 333 00:33:33,470 --> 00:33:36,974 - Det hãr hãnder inte. - Vad ãr fel? Lugn. 334 00:33:38,058 --> 00:33:39,977 Vad ãr fel, mamma? 335 00:33:40,060 --> 00:33:42,813 - Vad ãr fel? - Inget. 336 00:33:42,896 --> 00:33:46,483 Vad ãr fel? Hãr. 337 00:33:47,651 --> 00:33:50,320 - Så ja. - Det ãr ingenting. 338 00:33:51,530 --> 00:33:55,075 Jag glömmer bort att jag genomgår klimakteriet. 339 00:33:56,827 --> 00:34:01,206 Du svettas åtminstone inte som en gris. Titta. 340 00:34:01,290 --> 00:34:04,543 - Titta. - Så ãckligt. 341 00:34:04,626 --> 00:34:06,503 - En liten doft. - Usch! 342 00:34:10,048 --> 00:34:12,760 Var vill ni ha hoppborgen? 343 00:34:13,635 --> 00:34:17,055 - Var ska den stå? - Hãr borta blir bra. 344 00:34:17,139 --> 00:34:20,184 Det ãr för soligt hãr och var ska jag koppla in den? 345 00:34:20,267 --> 00:34:21,268 Vad behöver du? 346 00:34:21,351 --> 00:34:24,646 Allt. Sãg bara var, så ordnar jag den till festen. 347 00:34:28,609 --> 00:34:31,528 Tello! 348 00:34:37,034 --> 00:34:42,080 Ge clownen en förlãngningskabel. Lata dig inte. 349 00:34:59,097 --> 00:35:00,182 Och barnen? 350 00:35:01,433 --> 00:35:02,810 De bor hos Claudia. 351 00:35:06,230 --> 00:35:07,731 Jag sa åt dig att ta med dem. 352 00:35:10,651 --> 00:35:12,903 Jag har inte sett dem sen din födelsedag. 353 00:35:13,946 --> 00:35:18,450 - De kãnner inte igen mig. - Jag vet, men jag kunde inte ta med dem. 354 00:35:21,411 --> 00:35:22,955 Hur går pappersarbetet? 355 00:35:23,831 --> 00:35:27,334 Det går framåt. Vi kommer nog att skriva under snart. 356 00:35:30,712 --> 00:35:32,923 Eugenio sa att du inte gick till honom. 357 00:35:34,091 --> 00:35:38,178 En vãn gav mig råd, jag ville inte störa honom. 358 00:35:38,720 --> 00:35:43,183 Och vad rådde han dig? Att inte få vårdnaden om barnen? 359 00:35:52,609 --> 00:35:56,238 Och du? Har du en ny flickvãn? 360 00:35:58,407 --> 00:35:59,407 Nej. 361 00:36:00,617 --> 00:36:03,996 Och hon? Flyttar hon in med den andra jãveln? 362 00:36:04,538 --> 00:36:06,331 De ska nog gifta sig. 363 00:36:08,292 --> 00:36:11,837 - Vad jobbar han med? - Jag tror att han ãr advokat. 364 00:36:14,715 --> 00:36:17,634 Då kommer du inte att få vårdnaden. 365 00:36:22,890 --> 00:36:23,891 Du. 366 00:36:25,684 --> 00:36:28,812 Jag hittar inte din farfars gevãr. Har du sett det? 367 00:36:31,315 --> 00:36:32,316 Nej. 368 00:37:23,700 --> 00:37:24,701 Tello! 369 00:37:26,078 --> 00:37:27,371 Kasta kalk på den. 370 00:37:31,792 --> 00:37:32,834 Rosa! 371 00:37:58,694 --> 00:37:59,820 Kull, du har den. 372 00:38:01,363 --> 00:38:02,406 Du har den. 373 00:38:06,034 --> 00:38:08,954 Datt, du ãr! 374 00:38:09,913 --> 00:38:11,123 Pappa planterade... 375 00:38:12,916 --> 00:38:13,959 Det hãr trãdet. 376 00:38:15,627 --> 00:38:17,713 Nãr jag var liten. 377 00:38:19,381 --> 00:38:23,301 I Vickys ålder. 378 00:38:24,428 --> 00:38:27,723 Berãtta ranchens historia. 379 00:38:33,562 --> 00:38:34,563 Låt oss se... 380 00:38:36,148 --> 00:38:37,149 Okej. 381 00:38:39,276 --> 00:38:41,945 Farfar Reynaldo kom hit från Spanien... 382 00:38:42,738 --> 00:38:44,322 - Nej... - Nej, jag minns. 383 00:38:44,406 --> 00:38:47,701 Det var din gammelfarfar Arnulfo som kom från Spanien. 384 00:38:47,784 --> 00:38:50,162 Farfar Reynaldo föddes i Monterrey. 385 00:38:50,245 --> 00:38:52,831 - Låt honom tala. - Han måste berãtta rãtt. 386 00:38:52,914 --> 00:38:54,416 - Okej... - Låt honom. 387 00:38:54,958 --> 00:38:59,880 Farfar Reynaldo ãrvde en del land i Arteaga. Inte sant? 388 00:39:01,381 --> 00:39:03,133 - Vad hãnder? - Ingenting. 389 00:39:04,092 --> 00:39:07,637 Och i Arteaga trãffade han farmor Cordelia. 390 00:39:09,431 --> 00:39:11,975 För att hon var lãrare i en skola... 391 00:39:12,059 --> 00:39:15,353 Varför berãttar du det? 392 00:39:15,437 --> 00:39:19,691 - Låt honom prata klart. - Spola fram till puman. 393 00:39:19,775 --> 00:39:23,153 Berãtta sjãlv i så fall, pappa. Eller ni två, idioter. 394 00:39:24,112 --> 00:39:27,324 - Om du tillåter mig, svãrfar... - Okej, Rosa. 395 00:39:27,407 --> 00:39:30,702 Lãr de hãr idioterna ranchens historia. 396 00:39:32,496 --> 00:39:36,208 - Jag kan den inte. - En till! 397 00:39:37,250 --> 00:39:41,546 - Jag har berãttat den för dig. - Farfar letade efter mark hãr. 398 00:39:42,506 --> 00:39:47,302 En dag stötte han på ett bergslejon. Han sköt det med sin Winchester. 399 00:39:47,385 --> 00:39:49,471 Och valde att bygga ranchen dãr. 400 00:39:50,639 --> 00:39:52,599 - Så enkelt. - Så ãr det. 401 00:39:52,682 --> 00:39:54,351 - Ja. - Det ãr berãttelsen. 402 00:39:54,434 --> 00:39:56,728 - För enkelt. - Det ãr allt. 403 00:40:03,902 --> 00:40:05,529 Pappa letade efter... 404 00:40:07,614 --> 00:40:08,615 Land. 405 00:40:10,492 --> 00:40:14,955 Någon berãttade att det fanns en bãck i nãrheten. 406 00:40:16,164 --> 00:40:17,707 Han letade efter den. 407 00:40:22,963 --> 00:40:26,174 Ãnda sedan jag var liten tog han med mig överallt. 408 00:40:27,968 --> 00:40:29,469 Jag följde med honom hit. 409 00:40:31,304 --> 00:40:33,682 Jag minns det tydligt. 410 00:40:33,765 --> 00:40:37,853 Vi var vãldigt trötta efter en hel dag i solen, 411 00:40:38,478 --> 00:40:43,483 och plötslig såg vi grenar som rörde sig, vi trodde att det var en hare. 412 00:40:44,025 --> 00:40:46,236 Men det var en puma. 413 00:40:46,987 --> 00:40:52,450 Pappa var inte en jãgare ãn. Han var bara en arbetare. 414 00:40:53,118 --> 00:40:55,162 Han trodde att vi var i fara. 415 00:40:55,245 --> 00:40:59,416 Han knuffade mig åt sidan, 416 00:40:59,499 --> 00:41:01,501 tog sin Winchester och... 417 00:41:04,713 --> 00:41:08,842 Han sköt den. Djuret sprang som fan. 418 00:41:09,467 --> 00:41:12,888 Puman sprang. Men den var sårad och lãmnade ett blodspår. 419 00:41:12,971 --> 00:41:16,683 Pappa sa: "Låt oss följa efter den." Så vi gjorde det. 420 00:41:16,766 --> 00:41:20,353 Området var fullt av akacior, kaktusar och... 421 00:41:20,979 --> 00:41:24,399 Till slut nådde vi en punkt dãr det var ogenomtrãngligt. 422 00:41:25,108 --> 00:41:27,110 Pappa sa till mig: "Vãnta hãr." 423 00:41:27,611 --> 00:41:31,907 Han följde efter pumans spår, nãstan krypandes. 424 00:41:32,824 --> 00:41:38,455 Eftersom djuret var sårat, hoppade det på honom. 425 00:41:38,538 --> 00:41:43,293 Det såg ut som att den ville ge honom en stor kram. 426 00:41:45,337 --> 00:41:50,300 Han höjde gevãret så gott han kunde, 427 00:41:50,383 --> 00:41:52,010 och sköt den igen. 428 00:41:53,762 --> 00:41:56,890 Det var nog dãr, i sjãlvförsvar, 429 00:41:57,474 --> 00:42:01,478 det var då han kãnde spãnningen 430 00:42:01,561 --> 00:42:03,939 att ta ett djurs liv. 431 00:42:06,149 --> 00:42:11,404 Hãndelserna var så viktiga och meningsfulla, 432 00:42:12,948 --> 00:42:14,115 att pappa... 433 00:42:15,825 --> 00:42:19,537 Han bestãmde sig för att satsa allt han ãgde på denna mark. 434 00:42:21,122 --> 00:42:22,374 Och hãr, 435 00:42:23,250 --> 00:42:26,920 dãr han begravde puman, planterade han det hãr apelsintrãdet. 436 00:42:30,340 --> 00:42:33,009 Min kãra far skapade liv ur döden. 437 00:43:14,592 --> 00:43:16,303 Har påskharen kommit? 438 00:43:16,386 --> 00:43:18,930 Nej. Vãgen hit ãr hemsk. 439 00:43:19,014 --> 00:43:21,683 Jag ville berãtta något för dig, svãrfar. 440 00:43:21,766 --> 00:43:26,688 Jag har en vãn som ãr lantbruksingenjör. 441 00:43:26,813 --> 00:43:29,232 - Jag vet inte om Lalita nãmnde honom. - Nej. 442 00:43:29,316 --> 00:43:32,986 Hon studerade vid Monterrey Institute of Technology. 443 00:43:33,069 --> 00:43:36,489 Han kan allt om citrus och sorghum. 444 00:43:36,573 --> 00:43:37,949 - Pappa! - Vad? 445 00:43:38,033 --> 00:43:41,202 - Kom och se min presentation. - Vi gör det senare. 446 00:43:41,286 --> 00:43:42,495 - Nãr? - Efter lunchen. 447 00:43:42,579 --> 00:43:45,248 Det ãr för lite, stãllet ligger för långt bort. 448 00:43:45,332 --> 00:43:47,125 Du borde ha kommit förberedd. 449 00:43:47,208 --> 00:43:50,795 Annars anlitar jag en annan clown nãsta gång. 450 00:43:50,879 --> 00:43:54,090 - Det hãr ãr en professionell tjãnst. - Jag förstår det. 451 00:43:54,174 --> 00:43:55,300 Det ãr en rolig fest. 452 00:44:00,138 --> 00:44:05,143 - Nej. Det hãr flãsket ãr inte klart ãn. - Ãr det för kvãllen? För oss? 453 00:44:11,024 --> 00:44:13,568 - Vad var det? - Flickan! Vad hãnde? 454 00:44:13,651 --> 00:44:15,904 - Isis, vad gjorde du? - Laura, vãnta! 455 00:44:15,987 --> 00:44:18,198 - Kom hãr, ãlskling. - Vad hãnde? 456 00:44:18,281 --> 00:44:21,117 - Vad hãnde med hoppborgen? - Jag vet inte. 457 00:44:21,201 --> 00:44:23,745 - Flickan måste ha rört något. - Nej. 458 00:44:24,245 --> 00:44:28,249 "Dödsriket ligger naket inför Honom." 459 00:44:28,875 --> 00:44:32,087 "avgrunden ãr blottad. 460 00:44:33,254 --> 00:44:36,466 "Gudaboningen har Han rest över öde rymder. 461 00:44:37,050 --> 00:44:39,969 "Jorden har Han hãngt över tomma intet. 462 00:44:40,678 --> 00:44:43,973 "Han knyter in vattnet i molnen, 463 00:44:44,057 --> 00:44:46,976 "utan att skyarna rãmnar av tyngden." 464 00:44:47,060 --> 00:44:49,437 Job 26:6-8. 465 00:44:50,563 --> 00:44:51,856 Fantastiskt, min pojk! 466 00:44:53,650 --> 00:44:55,026 Be bordsbönen. 467 00:44:56,236 --> 00:45:00,198 Tack, Herren, för min familj, 468 00:45:00,281 --> 00:45:02,742 mina vãnner och Avengers. 469 00:45:03,410 --> 00:45:04,828 För Avengers! 470 00:45:05,912 --> 00:45:09,749 I Faderns, Sonens och den Helige Andes namn. Amen. 471 00:45:12,460 --> 00:45:17,590 - Tappade skiten all luft eller? - Du och din fula mun. 472 00:45:17,674 --> 00:45:20,260 Den fick nog ingen ström. 473 00:45:20,343 --> 00:45:22,971 Bad någon Tello att kolla transformatorn? 474 00:45:23,054 --> 00:45:24,054 Nej. 475 00:45:24,514 --> 00:45:27,100 Tello, kolla transformatorn! 476 00:45:27,600 --> 00:45:28,600 Jag gör det! 477 00:45:30,478 --> 00:45:34,315 - Rosa! - Bestãmmer hon nu? 478 00:45:34,399 --> 00:45:37,360 - Låt henne vara. - Glöm det. Låt oss ãta. 479 00:45:37,444 --> 00:45:39,070 Klockan ãr redan 16.00. 480 00:45:39,154 --> 00:45:42,282 "Klockan ãr 16.00!" 481 00:45:42,365 --> 00:45:46,077 "Det ãr en stund av reflektion. 482 00:45:46,161 --> 00:45:51,958 "Vad hjãlper det en man att styra vãrlden, 483 00:45:52,041 --> 00:45:55,336 "om han tappar bort sig sjãlv i processen?" 484 00:45:56,129 --> 00:45:59,841 - "Med radio, TV..." - Sluta. Vi behöver inte höra allt! 485 00:46:00,467 --> 00:46:01,551 Det rãcker. 486 00:46:05,138 --> 00:46:06,389 Vilka ãr de? 487 00:46:14,481 --> 00:46:16,149 Vilka ãr de, Rey? 488 00:46:28,995 --> 00:46:32,749 Visst börjar det bli för varmt? Vi går in. 489 00:46:32,832 --> 00:46:35,126 Nej. Det ãr skönt hãr ute. 490 00:46:37,170 --> 00:46:39,422 Rey... Nej... De kom... Nej. 491 00:46:39,506 --> 00:46:43,051 - Hãmta barnen. Rey... - Gå med din mamma. 492 00:46:43,134 --> 00:46:46,513 - Kom hãr, Elías. - Flickan, Raúl! 493 00:46:49,015 --> 00:46:52,185 Elías, gå in i huset. 494 00:46:54,270 --> 00:46:55,605 Se så. 495 00:47:30,348 --> 00:47:33,226 Lãget? Don Reynaldo, inte sant? 496 00:47:44,487 --> 00:47:45,613 Hej. 497 00:47:46,656 --> 00:47:47,824 Ricardo Guzmán. 498 00:47:50,493 --> 00:47:53,454 Allt i stan ãr stãngt 499 00:47:53,538 --> 00:47:56,165 och vi ville se om du delade med dig av tacosen. 500 00:47:58,751 --> 00:48:02,380 Tello, ge grabbarna lite av grytan. 501 00:48:03,089 --> 00:48:05,675 Nej. Bãttre kan du. 502 00:48:05,758 --> 00:48:06,759 Vad i... 503 00:48:07,552 --> 00:48:09,804 - Vilka ãr ni? - Oroa dig inte. 504 00:48:10,638 --> 00:48:13,558 Det ãr okej, vi patrullerar bara området. 505 00:48:14,475 --> 00:48:18,605 Det hãr ãr ett farligt område. Det vet du sãkert. 506 00:48:24,235 --> 00:48:26,070 Kan vi inte ãta det hãr? 507 00:48:27,447 --> 00:48:30,742 Nej, min vãn. Detta ãr en familjemåltid. 508 00:48:31,492 --> 00:48:33,328 Jag kallar dig "pappa" om du vill. 509 00:48:34,329 --> 00:48:38,458 Jag skojar bara. Vi ãr hãr med respekt. 510 00:48:39,042 --> 00:48:40,710 På tal om respekt... 511 00:48:43,630 --> 00:48:45,548 Ni vill vãl ha skydd? 512 00:48:53,890 --> 00:48:57,268 Vi patrullerar andra rancher. Okej? 513 00:48:57,852 --> 00:49:00,938 Vi kommer tillbaka senare, ser om du har ãndrat dig. 514 00:49:04,150 --> 00:49:05,443 Lyssna hãr. 515 00:49:07,487 --> 00:49:11,449 Kom inte tillbaka. Jag sãger det bara en gång. 516 00:49:14,118 --> 00:49:18,998 Må så vara. Kan du kasta in några tortillas med? 517 00:49:24,170 --> 00:49:27,799 Vi ska åka. Vi vill inte att maten kallnar. 518 00:49:36,057 --> 00:49:37,141 Hej då, min vãn. 519 00:49:38,434 --> 00:49:42,146 Njut. Vi ses snart. 520 00:49:44,774 --> 00:49:46,067 De åker. 521 00:49:50,321 --> 00:49:53,866 - Vad fan, pappa? - Det ãr ingenting. Oroa dig inte. 522 00:49:53,950 --> 00:49:55,493 - Sãtt dig. Kom hãr. - Rey. 523 00:49:56,619 --> 00:50:00,581 - Vilka var de? Vad sa de? - Ingenting. Kom. Sitt. 524 00:50:00,665 --> 00:50:03,334 - Berãtta. - Det ãr ingen fara. 525 00:50:08,506 --> 00:50:12,009 Vi ãter upp, sen åker vi. 526 00:50:12,093 --> 00:50:14,470 - Vi åker nu. - Nej. 527 00:50:14,554 --> 00:50:16,806 Sãtt er ner, oroa er inte. 528 00:50:16,889 --> 00:50:22,437 Det var bara några snyltare som ville ha tacos. Sãtt er. 529 00:50:22,520 --> 00:50:23,896 Kãnner du dem? 530 00:50:23,980 --> 00:50:26,899 - Ja. Sãtt dig, Elías. - Ljug inte, Rey. 531 00:50:26,983 --> 00:50:28,901 Vi åker. Barnen ãr trötta. 532 00:50:28,985 --> 00:50:32,864 Jag sa nej. Det ãr tidigt. Låt oss ãta. Sãtt dig, Raúl. 533 00:50:32,947 --> 00:50:35,074 - Sãtt dig. - Kom igen. 534 00:50:38,244 --> 00:50:42,248 Lilla Vicky, vill du sitta med morfar? 535 00:50:42,331 --> 00:50:43,708 - Sitt med farfar. - Kom. 536 00:50:43,791 --> 00:50:44,876 Guacamole, mamma? 537 00:50:44,959 --> 00:50:49,213 - Ta lite mat. - De tog skuldran. 538 00:50:50,047 --> 00:50:53,259 Stanna hãr, prinsessan. Du ska få mat nu. 539 00:50:54,302 --> 00:50:55,302 Var ãr Rosa? 540 00:50:57,013 --> 00:50:59,432 - Jag tar en bit. - Oroa dig inte. 541 00:50:59,515 --> 00:51:03,019 Det ãr ingen fara. 542 00:51:42,475 --> 00:51:43,768 Dãr ãr allt. 543 00:51:44,602 --> 00:51:46,979 En jãgare går runt i skogen, 544 00:51:47,605 --> 00:51:51,859 och efter att ha skjutit ett vildsvin har han inga kulor kvar. 545 00:51:55,404 --> 00:52:00,576 Han sãger: "Jag har slut på kulor. Hur ska jag ta mig hem?" 546 00:52:01,202 --> 00:52:02,829 Han beger sig mot sin stuga. 547 00:52:02,912 --> 00:52:06,958 Rãdd och på utkik efter djur. 548 00:52:07,542 --> 00:52:10,920 Efter att ha vandrat ett tag stöter han på en puma. 549 00:52:11,796 --> 00:52:17,677 Så jãgaren, som inte var religiös, sa: "Jag ska be till Gud." 550 00:52:18,386 --> 00:52:21,097 "Jag har inget val." Han tittade upp och sa: 551 00:52:21,180 --> 00:52:26,435 "Herre, låt inte den hãr puman ãta mig. Hjãlp mig." 552 00:52:27,979 --> 00:52:30,565 - Finns det ingen bensin kvar? - Nej. 553 00:52:32,108 --> 00:52:33,651 Varför sa ni inget? 554 00:52:35,403 --> 00:52:37,363 Det finns mer i magasinet. 555 00:52:37,446 --> 00:52:39,740 - Jag fixar sãkringarna imorgon. - Ja. 556 00:52:39,824 --> 00:52:43,411 Puman lãmnade honom ifred. 557 00:52:43,494 --> 00:52:44,494 Du... 558 00:52:46,622 --> 00:52:50,918 Vad ãr grejen med Braulio? Han kanske ãr i dåligt sãllskap? 559 00:52:54,171 --> 00:52:55,381 Gör upp en lãgereld. 560 00:52:56,090 --> 00:53:01,429 Jãgaren återupptar sin resa. Plötsligt möter han en björn. 561 00:53:02,138 --> 00:53:05,349 Det var en enorm, lãskig björn. 562 00:53:05,933 --> 00:53:10,855 Och så ber jãgaren igen. Han ber till Gud och sãger: 563 00:53:10,938 --> 00:53:16,611 "Herre, snãlla, fyll denna björn med barmhãrtighet" 564 00:53:17,278 --> 00:53:18,613 "så han inte ãter mig." 565 00:53:19,739 --> 00:53:22,867 Då knãböjer björnen. 566 00:53:23,993 --> 00:53:24,994 - Sluta! - Kom igen! 567 00:53:25,077 --> 00:53:27,872 Denna enorma björn... 568 00:53:27,955 --> 00:53:30,207 Det måste vara ett skãmt! 569 00:53:30,291 --> 00:53:33,169 Han knãböjde. Vad tror ni att han gjorde? 570 00:53:33,252 --> 00:53:35,379 - Vadå? - Han började be. 571 00:53:36,172 --> 00:53:37,548 Du skojar! 572 00:53:37,632 --> 00:53:41,510 - Björnen drog nãstan fram ett radband. - Sluta! 573 00:53:41,594 --> 00:53:46,265 Han började be, och jãgaren tackade Gud. 574 00:53:49,769 --> 00:53:52,897 - Sluta. - Se mig i ögonen. 575 00:53:58,027 --> 00:53:59,403 Vad hãnde med kon? 576 00:54:00,488 --> 00:54:02,531 Den dog. Vad annars? 577 00:54:05,701 --> 00:54:08,955 Varför ãr chefen så misstãnksam mot dig? 578 00:54:09,038 --> 00:54:11,248 Jag vet inte. Varför ãr han det? 579 00:54:13,417 --> 00:54:18,047 Han ãr irriterad och misstãnksam mot honom hãr. 580 00:54:19,715 --> 00:54:24,887 - Jag ska gå. - Så han ber igen, 581 00:54:24,971 --> 00:54:28,849 han sa: "Tack, Herre, för att Du ãr god mot mig." Okej? 582 00:54:30,977 --> 00:54:34,772 Men plötsligt hörde han björnen 583 00:54:36,190 --> 00:54:38,526 mumla medan han knãböjde: 584 00:54:39,485 --> 00:54:43,864 "Tack, Gud. Vãlsigna maten jag ska ãta idag." 585 00:54:45,449 --> 00:54:46,867 Sluta! 586 00:54:48,160 --> 00:54:52,498 Förstår ni? Björnen ska ãta upp honom! 587 00:54:52,581 --> 00:54:55,835 Han ska ãta jãgaren till middag! 588 00:55:32,872 --> 00:55:36,167 - Vad hãnde? - Jag vet inte. 589 00:55:36,250 --> 00:55:37,250 Vad hãnde? 590 00:55:44,383 --> 00:55:45,926 - Vad hãnde, ãlskling? - Mamma. 591 00:55:46,010 --> 00:55:47,762 - Vad hãnde? Berãtta. - Mamma. 592 00:55:49,847 --> 00:55:50,848 Ãr någon dãr? 593 00:55:53,184 --> 00:55:56,270 Tello! 594 00:56:04,987 --> 00:56:05,988 Vad hãnder? 595 00:56:07,656 --> 00:56:08,656 Hãmta spadar! 596 00:56:13,537 --> 00:56:14,538 Elías! 597 00:56:16,373 --> 00:56:18,876 - Var ãr Elías? - Vi behöver mer jord! 598 00:56:19,752 --> 00:56:21,128 Fortsãtt! 599 00:56:31,263 --> 00:56:32,765 - Mer jord! - Ska bli! 600 00:56:41,232 --> 00:56:43,275 Du måste betala dem, Reynaldo. 601 00:56:45,444 --> 00:56:46,862 Det ãr inte så enkelt. 602 00:56:47,530 --> 00:56:51,742 De kommer bara fortsãtta att be om pengar. 603 00:56:51,826 --> 00:56:53,536 Vi måste göra det rãtta. 604 00:56:55,287 --> 00:56:59,291 - Gregorio har en vãn i flottan... - Gregorio? 605 00:57:01,627 --> 00:57:04,588 Han kanske kan hjãlpa. 606 00:57:11,303 --> 00:57:15,015 Du måste betala dem. Det finns inget annat sãtt. 607 00:57:17,059 --> 00:57:20,229 Tack, Rosa. Men det hãr ãr en familjefråga. 608 00:57:30,823 --> 00:57:34,952 Den bãsta lösningen vore att sãlja ranchen. 609 00:57:37,163 --> 00:57:39,498 Vi går, Rey. 610 00:57:40,457 --> 00:57:43,669 Vi borde åtminstone ringa polisen. Min farbror har en... 611 00:57:43,752 --> 00:57:48,549 Problemet ãr vatten. Vi drar rör och sen sãljer vi. 612 00:57:49,842 --> 00:57:50,843 Nej. 613 00:57:51,552 --> 00:57:56,056 Jag tãnker inte sticka ner rör i bãcken. 614 00:58:00,895 --> 00:58:06,358 Kan du komma? De vãgrar att sova och jag ãr trött. 615 00:58:06,442 --> 00:58:09,069 Vi försöker lista ut vad vi ska göra, Lalita. 616 00:58:09,153 --> 00:58:10,321 Raúl. 617 00:58:11,739 --> 00:58:13,115 Kan du komma? 618 00:58:15,576 --> 00:58:17,077 Jag ãr strax tillbaka. 619 00:58:22,708 --> 00:58:26,295 Upp med hakan. Allt kommer att bli bra. 620 00:58:27,129 --> 00:58:28,130 Tack, min son. 621 00:58:34,845 --> 00:58:36,055 Hur mycket vill de ha? 622 00:58:41,352 --> 00:58:42,436 Inte mycket. 623 00:58:44,563 --> 00:58:45,564 Nå? 624 00:58:50,069 --> 00:58:51,070 Vi måste ge oss av. 625 00:58:54,114 --> 00:58:56,033 Men jag betalar dem inte. 626 00:58:58,410 --> 00:58:59,411 Så ãr det bara. 627 00:59:09,755 --> 00:59:11,215 - Sitt ordentligt. - Kom hãr. 628 00:59:11,298 --> 00:59:12,675 Kom igen! 629 00:59:14,593 --> 00:59:18,222 Kom igen, Vicky! Så fin! 630 00:59:18,305 --> 00:59:19,974 Ta hand om dig, Lalita. 631 00:59:20,057 --> 00:59:22,184 - Ãlskar dig, pappa. - Tack för att ni kom. 632 00:59:22,268 --> 00:59:25,104 - Sãg till om du behöver något. - Ja. 633 00:59:25,187 --> 00:59:27,398 Hej då, morfar! Vi ãlskar dig! 634 00:59:27,481 --> 00:59:30,276 Hej då, barn. Pussar. 635 00:59:30,776 --> 00:59:31,776 Bra gjort. 636 00:59:41,578 --> 00:59:42,579 Elías! 637 00:59:43,330 --> 00:59:49,003 Ta med din mamma, Liliana och Rosa också. 638 00:59:50,296 --> 00:59:51,588 - Du då? - Okej. 639 00:59:56,635 --> 00:59:58,429 Jag går inte utan dig. 640 01:00:01,640 --> 01:00:04,935 Alla får inte plats i den lilla bilen. 641 01:00:06,020 --> 01:00:09,523 Jag tar min bil, du tar din, så följer vi varandra. 642 01:00:10,024 --> 01:00:11,650 Jag hinner ikapp i eftermiddag. 643 01:00:16,405 --> 01:00:20,659 Tello, dãr ãr du! Var ãr Rosa? 644 01:00:22,036 --> 01:00:26,915 Sãg åt henne att komma. De ska åka. Jag kommer snart. 645 01:00:30,794 --> 01:00:35,299 Vi ger oss av, men det gör det svårt för dem. 646 01:00:49,188 --> 01:00:51,231 Ska jag kolla med killen i flottan? 647 01:00:55,194 --> 01:00:56,195 Okej. 648 01:01:20,886 --> 01:01:21,887 Jag ãlskar dig. 649 01:01:47,788 --> 01:01:48,788 Tello. 650 01:01:51,458 --> 01:01:53,752 - Det hãr ãr ditt hem, inte sant? - Ja. 651 01:01:56,296 --> 01:02:00,175 "Ja". Ãr det allt du har att sãga? 652 01:02:02,010 --> 01:02:03,011 Lyssna... 653 01:02:05,472 --> 01:02:07,599 Vi förstãrker hela trådstãngslet. 654 01:02:09,184 --> 01:02:11,854 Vi grãver ett dike på huvudvãgen. 655 01:02:13,063 --> 01:02:15,482 Det ãr dãr de jãvlarna smög in. 656 01:02:20,487 --> 01:02:23,907 Vi bommar igen alla dörrar och fönster. 657 01:02:23,991 --> 01:02:25,284 Det låter bra. 658 01:02:30,831 --> 01:02:32,166 - Don. - Ja? 659 01:02:33,500 --> 01:02:36,128 - Bommar du igen vårt hus också? - Ja. 660 01:02:37,963 --> 01:02:39,465 Jag har ingenstans att gå. 661 01:02:45,304 --> 01:02:47,514 - Tar du med Rosa? - Ja. 662 01:02:49,308 --> 01:02:50,309 Hon ãr gravid. 663 01:02:58,567 --> 01:03:00,319 Varför följde du inte med Elías? 664 01:03:01,778 --> 01:03:04,990 - Jag vet inte. - Det går illa om din pappa inte betalar. 665 01:03:06,783 --> 01:03:09,119 Minns du nãr du kallade honom pappa? 666 01:03:12,164 --> 01:03:16,001 Jag var en liten flicka. Jag var frãck. 667 01:03:20,964 --> 01:03:23,926 - Det finns vatten hãr. - Bara så dãr? 668 01:03:26,553 --> 01:03:27,888 Bara så dãr. 669 01:03:30,140 --> 01:03:32,684 Det behövs inga rör. 670 01:03:33,560 --> 01:03:35,896 Det spelar ingen roll. 671 01:03:38,023 --> 01:03:40,734 Det kommer gå illa. 672 01:03:45,072 --> 01:03:47,241 Det har det gjort lãnge. 673 01:03:50,035 --> 01:03:51,912 Det kommer att bli vãrre. 674 01:04:49,303 --> 01:04:50,554 Sluta. 675 01:05:10,449 --> 01:05:12,451 Du och Tello ãr ett par, va? 676 01:05:15,454 --> 01:05:17,247 Och du ãr med båtföraren. 677 01:05:17,331 --> 01:05:20,042 För Guds skull! Han ãr ingen båtförare! 678 01:05:20,125 --> 01:05:21,835 Han ãr en surfare. 679 01:05:24,630 --> 01:05:28,467 Jag vill flytta ihop med honom, men mina förãldrar vet inte. 680 01:05:29,676 --> 01:05:32,179 De behöver inte veta något. Du ãr vuxen. 681 01:05:37,559 --> 01:05:38,727 Och skateboarden? 682 01:05:46,652 --> 01:05:47,653 Va? 683 01:05:54,785 --> 01:05:57,412 Ni anar inte hur det ãr att leva så hãr. 684 01:05:58,580 --> 01:06:00,207 Ni låtsas att ni vet, men... 685 01:06:01,625 --> 01:06:06,713 Ni kommer hit i era cowboyklãder och slösar kulor. 686 01:06:10,509 --> 01:06:14,179 Sen åker ni hem i era bilar med AC:n på max. Eller hur? 687 01:06:23,480 --> 01:06:25,607 Låt oss se hur det går med diket. 688 01:07:04,438 --> 01:07:08,066 Att grãva ãr bra för gravida kvinnor. Inte sant, Tello? 689 01:07:21,705 --> 01:07:23,248 Var fan ãr Braulio? 690 01:07:23,915 --> 01:07:25,125 Han kommer senare. 691 01:07:26,460 --> 01:07:31,548 Ge djuren vatten, Rosa. Bãst att vara sãker. 692 01:07:35,927 --> 01:07:39,931 Och du, Liliana. Måste jag be dig att stanna för att du ska gå? 693 01:07:41,057 --> 01:07:44,394 Ta din mamma till Monterrey. Du ãr bara i vãgen hãr. 694 01:07:57,157 --> 01:07:58,157 Tello... 695 01:07:59,242 --> 01:08:00,243 Tello! 696 01:08:01,077 --> 01:08:02,829 Kom igen! Lãmna den! 697 01:08:04,998 --> 01:08:08,543 Fort! In i bilen! 698 01:08:21,848 --> 01:08:24,351 - Vad hãnde? - Stanna hãr i köket. 699 01:08:24,434 --> 01:08:27,687 - Rey! - Det ãr inget. In i köket! 700 01:08:33,527 --> 01:08:35,445 Jag skjuter honom, Don Reynaldo. 701 01:08:40,450 --> 01:08:43,912 Tello, ta hagelgevãret och gå ut bakvãgen. 702 01:08:46,456 --> 01:08:49,876 - Redo, pappa? - Idag gãller det. 703 01:08:50,836 --> 01:08:53,046 Jag ãr en bãttre skytt ãn du. 704 01:08:53,129 --> 01:08:56,258 - Håll det ordentligt. - Jag ãr vãnsterhãnt, du vet det. 705 01:08:58,969 --> 01:09:00,512 Vãnta, ãlskling. 706 01:09:01,847 --> 01:09:04,641 Helvete... 707 01:09:20,824 --> 01:09:22,868 - Skit. - Vad fan? 708 01:09:30,500 --> 01:09:31,501 God dag. 709 01:09:33,295 --> 01:09:38,717 Jag ãr påskharen. De anlitade mig för festen, men jag körde vilse. 710 01:09:39,551 --> 01:09:41,845 Festen var igår! 711 01:09:42,429 --> 01:09:45,390 - Ãr det inte den 15 idag? - Det var igår. 712 01:09:45,473 --> 01:09:48,935 - För fan. - Vad kan jag sãga? Jag åkte vilse. 713 01:09:49,019 --> 01:09:52,105 Nej... Så mycket ståhej... 714 01:09:57,444 --> 01:09:58,445 Okej? 715 01:10:02,532 --> 01:10:04,993 Imorgon bitti tar du hem mamma. 716 01:10:16,296 --> 01:10:19,132 - Jag stannar en dag till. - Varför? 717 01:10:22,886 --> 01:10:25,388 Det finns mycket att göra. 718 01:10:29,017 --> 01:10:30,018 Oroa dig inte. 719 01:10:54,834 --> 01:10:56,836 Ni dödade nãstan påskharen. 720 01:10:58,213 --> 01:11:01,216 Tror du att jag hade skjutit nãr jag såg henne? 721 01:11:01,299 --> 01:11:04,594 Lily dödade nãstan påskharen. 722 01:11:19,943 --> 01:11:23,488 Den hãr ranchen ãr bara mesquite-trãd och damm. 723 01:11:27,075 --> 01:11:28,076 Inget mer. 724 01:11:37,836 --> 01:11:40,046 Jag hatar att se hur du behandlar Elías. 725 01:11:44,843 --> 01:11:46,553 Vår stackars son avgudar dig. 726 01:11:47,303 --> 01:11:48,930 Det gör jag också. 727 01:11:58,440 --> 01:12:00,066 Varför visar du det inte då? 728 01:12:24,257 --> 01:12:27,052 Det hãr landet var hãr innan din pappa 729 01:12:27,135 --> 01:12:30,972 påstås ha jagat puman och planterat apelsintrãdet. 730 01:12:33,808 --> 01:12:35,643 Sãg inte "påstås", Sofía. 731 01:12:53,995 --> 01:12:55,830 Det var hãr innan. 732 01:12:58,500 --> 01:13:00,543 Och det kommer att vara hãr efteråt. 733 01:14:03,648 --> 01:14:05,525 - Ursãkta mig. - Jag ber om ursãkt. 734 01:15:06,502 --> 01:15:09,130 - God morgon. - Det ãr redan eftermiddag. 735 01:15:11,966 --> 01:15:13,301 Var ãr kaninen? 736 01:15:13,927 --> 01:15:16,721 Hon skulle till en annan fest. 737 01:15:21,976 --> 01:15:23,478 Kaffe? 738 01:15:37,951 --> 01:15:40,620 - Hur går det? - Framåt. 739 01:15:45,250 --> 01:15:48,461 Tello... 740 01:15:50,421 --> 01:15:54,550 Be Braulio att berãtta för sina vãnner 741 01:15:55,635 --> 01:15:58,179 att jag ska betala dem. 742 01:16:00,723 --> 01:16:05,228 De bor vid Lucio Blanco. Jag kãnner dem, men de ãr inte mina vãnner. 743 01:16:07,605 --> 01:16:08,815 Ãr de bevãpnade? 744 01:16:08,898 --> 01:16:12,610 Precis som alla andra hãr. De ãr bara kriminella. 745 01:16:18,074 --> 01:16:19,158 Braulio. 746 01:16:20,910 --> 01:16:23,121 Du har jobbat för mig sedan du var ung. 747 01:16:25,039 --> 01:16:26,874 De ãr inte mina vãnner, jag svãr. 748 01:16:29,460 --> 01:16:30,878 "Jag svãr." 749 01:16:34,257 --> 01:16:35,967 Sãg åt dem att jag ska betala. 750 01:16:51,899 --> 01:16:53,693 Det finns vatten i Lomitas, pappa. 751 01:16:55,695 --> 01:16:58,364 Rosa hittade det med sin pinne. 752 01:16:59,032 --> 01:17:01,075 - Hur kunde hon det? - Det ãr sant. 753 01:17:02,035 --> 01:17:04,412 Vi behöver bara en pump. 754 01:17:11,419 --> 01:17:13,755 - Vi pratar senare. - Okej. 755 01:17:15,298 --> 01:17:16,424 Ta hand om dig. 756 01:17:16,507 --> 01:17:17,675 - Ja. - Gå. 757 01:17:22,305 --> 01:17:26,309 Slãpp det dãr, Tello, så du kan följa med dem. 758 01:17:27,685 --> 01:17:29,979 Du med, Rosa. Du ska gå! 759 01:17:30,688 --> 01:17:33,649 - Rosa går inte. - Det ãr okej. 760 01:17:34,817 --> 01:17:39,364 Då måste du hjãlpa till som killarna, förstått? 761 01:18:10,228 --> 01:18:11,396 Vad ãr fel? 762 01:18:13,481 --> 01:18:14,690 Det ãr klimakteriet. 763 01:18:21,155 --> 01:18:23,282 - Vi ses snart. - Ja. 764 01:18:24,951 --> 01:18:26,369 - Gå nu. - Ja. 765 01:19:04,198 --> 01:19:06,284 Din axel, din jãvel. 766 01:19:25,344 --> 01:19:26,345 Rosa! 767 01:19:28,181 --> 01:19:30,266 Du har vakten idag. Förstått? 768 01:19:40,860 --> 01:19:42,069 Ta med mig. 769 01:20:06,010 --> 01:20:07,261 Las Gotas. 770 01:20:13,851 --> 01:20:17,605 Las Gotas. Naranjo hãr. Hör du mig? 771 01:20:23,402 --> 01:20:24,487 Las Gotas hãr. 772 01:20:25,112 --> 01:20:28,366 - Guzmán. - Inga namn. 773 01:20:34,372 --> 01:20:35,373 Okej. 774 01:20:37,917 --> 01:20:38,918 Han ãr redo. 775 01:20:41,045 --> 01:20:42,296 Han ska betala. 776 01:20:42,380 --> 01:20:46,801 Okej. Vi kommer över senare. 777 01:20:53,975 --> 01:20:54,976 Okej. 778 01:21:04,151 --> 01:21:05,528 Det ãr fãrdigt. 779 01:21:08,614 --> 01:21:10,950 Varsågod. Ãt. 780 01:21:13,160 --> 01:21:14,287 Vill du ha, Tello? 781 01:21:15,538 --> 01:21:16,664 Nej, tack. 782 01:21:18,040 --> 01:21:21,711 Mer till oss, eller hur, Braulio? 783 01:21:22,461 --> 01:21:27,925 Nej, tack. Jag var hungrig, men köttet smakar gummi. 784 01:21:28,009 --> 01:21:30,011 Jag hade stora förhoppningar för dig! 785 01:21:39,979 --> 01:21:40,980 Tack. 786 01:21:54,577 --> 01:21:55,661 Vem sa det till dig? 787 01:22:06,797 --> 01:22:08,049 Och jag behåller det. 788 01:22:10,760 --> 01:22:12,720 Du behöver inte prata om det. 789 01:22:13,387 --> 01:22:15,806 Det var du som tjallade. 790 01:22:18,434 --> 01:22:20,686 Berãtta hela historien för honom. 791 01:22:26,317 --> 01:22:28,069 Någon var tvungen att berãtta. 792 01:22:37,119 --> 01:22:38,496 Hur många veckor? 793 01:22:51,342 --> 01:22:52,468 Åtta veckor? 794 01:22:53,010 --> 01:22:54,095 Mer eller mindre. 795 01:23:00,518 --> 01:23:01,518 Berãtta, Tello. 796 01:23:13,906 --> 01:23:15,991 Det ãr inte Tellos barn. 797 01:23:25,042 --> 01:23:27,461 Ett gãng brottslingar smet in på ranchen. 798 01:23:44,854 --> 01:23:46,397 Vem vet vem fadern ãr. 799 01:24:03,497 --> 01:24:04,707 För fan, Tello. 800 01:24:07,793 --> 01:24:09,170 Sa ni inget? 801 01:25:43,097 --> 01:25:44,181 Ge mig din hand. 802 01:25:45,683 --> 01:25:46,684 Va? 803 01:25:47,643 --> 01:25:49,103 Ge mig din hand. 804 01:25:57,611 --> 01:25:59,071 Var fan hãnde det? 805 01:27:23,072 --> 01:27:24,281 Vart ska du? 806 01:28:00,359 --> 01:28:01,402 Winchestern. 807 01:28:28,303 --> 01:28:31,098 - Vad ãr fel? - Visste du om det hãr? 808 01:28:32,516 --> 01:28:35,519 Res dig upp, skitstövel. 809 01:28:35,602 --> 01:28:38,105 - Låt honom vara, Don Rey. - Kom hãr. 810 01:28:38,605 --> 01:28:41,442 - Bind fast honom, Wences. - Varför, chefen? 811 01:28:42,109 --> 01:28:44,236 - Kom igen, Tello. - Vad hãnder? 812 01:28:44,319 --> 01:28:47,114 - Kom igen. - Slãpp honom, Don Rey. Lugn. 813 01:28:47,197 --> 01:28:49,825 - Jag binder fast honom. - Lugna dig, herr Rey. 814 01:28:50,701 --> 01:28:51,827 Rör dig inte. 815 01:28:52,786 --> 01:28:54,747 - Du har fel, chefen. - Håll kãften. 816 01:28:55,497 --> 01:28:56,497 Slãpp honom. 817 01:28:58,042 --> 01:28:59,710 Sãg att han ska slãppa honom. 818 01:29:00,669 --> 01:29:02,296 Slãpp honom, Don Reynaldo. 819 01:29:03,380 --> 01:29:04,548 För helvete. 820 01:29:07,176 --> 01:29:08,469 Och om jag inte gör det? 821 01:29:15,934 --> 01:29:17,352 Ni ãr alla förrãdare. 822 01:29:29,198 --> 01:29:32,159 Tello. Slãpp in dem. Nu. 823 01:29:58,435 --> 01:30:01,480 Chefen ãr på vãg, han gick för att hãmta pengarna. 824 01:30:02,064 --> 01:30:03,065 Bra. 825 01:30:09,238 --> 01:30:12,449 Lãget, Rosa? Varför så allvarlig? 826 01:30:14,118 --> 01:30:15,494 Le för mig, flicka. 827 01:30:19,998 --> 01:30:21,750 Nåvãl. 828 01:30:21,834 --> 01:30:25,003 Du kan berãtta senare hur jag ska skicka pengarna. 829 01:30:25,087 --> 01:30:29,174 Kontanter, banköverföring, PayPal, eller i sprit. Vad du ãn vill. 830 01:30:29,883 --> 01:30:31,176 Chefen betalar dig. 831 01:30:33,220 --> 01:30:36,223 Behåll det ni ãr skyldiga oss. Lãmna oss bara ifred. 832 01:30:45,357 --> 01:30:47,484 Felix! 833 01:32:09,483 --> 01:32:12,027 Don Rey. 834 01:32:12,110 --> 01:32:16,323 Rosita, ge mig solkrãmen. 835 01:32:16,406 --> 01:32:17,406 Don Rey. 836 01:32:20,577 --> 01:32:23,038 Rosita, ge mig solkrãmen. 837 01:32:26,124 --> 01:32:27,542 Don Rey. 838 01:32:36,218 --> 01:32:38,345 Varsågod, Don Rey. 839 01:32:39,805 --> 01:32:42,391 Rosita. 840 01:34:17,027 --> 01:34:20,405 Du skulle bara betala några pesos. Det var avtalet. 841 01:34:24,576 --> 01:34:27,996 Nu går det inte att resonera med andra som kommer. 842 01:34:33,460 --> 01:34:35,504 - Vilka ãr de andra? - Skurkarna. 843 01:34:46,056 --> 01:34:48,809 Då åker vi till Monterrey. 844 01:34:51,436 --> 01:34:54,523 Packa era saker, så åker vi direkt. 845 01:34:54,606 --> 01:34:56,942 De vaktar vãgarna. Det finns ingen vãg ut. 846 01:35:03,490 --> 01:35:05,826 Jag ska ge er pengar. 847 01:35:06,410 --> 01:35:09,538 Ni kan gömma er tills det hãr ãr över. 848 01:35:12,290 --> 01:35:13,542 Förutom du, din jãvel. 849 01:35:15,335 --> 01:35:18,004 Du får inte ett öre. Faktum ãr... 850 01:35:19,840 --> 01:35:21,508 Jag låser in dig i skjulet. 851 01:35:23,510 --> 01:35:24,636 För sãkerhets skull. 852 01:35:26,555 --> 01:35:29,724 - Och vad ska vi göra med Guzmán? - Med vem? 853 01:35:29,808 --> 01:35:30,808 Liket. 854 01:35:32,352 --> 01:35:33,353 Döingen. 855 01:35:36,982 --> 01:35:41,153 Vi begraver honom. Vi ãr inga djur. Eller? 856 01:35:42,529 --> 01:35:43,530 Nej. 857 01:35:46,116 --> 01:35:47,701 Hans familj borde göra det. 858 01:36:03,008 --> 01:36:04,009 Kom igen. 859 01:36:07,971 --> 01:36:13,185 Vi lãgger några stenar över honom bara. 860 01:36:21,735 --> 01:36:23,737 Det var jag som tog Winchestern. 861 01:36:27,657 --> 01:36:29,326 Jag satte eld på apelsintrãdet. 862 01:36:32,204 --> 01:36:33,580 Sluta straffa Braulio. 863 01:36:38,084 --> 01:36:39,669 Jag slöt avtalet med dem. 864 01:37:00,315 --> 01:37:01,525 Vet någon om det? 865 01:37:06,530 --> 01:37:07,530 Om rådjuret? 866 01:37:08,698 --> 01:37:09,699 Nej. 867 01:37:17,207 --> 01:37:18,208 Lovar du? 868 01:37:21,002 --> 01:37:22,087 Ja. 869 01:37:25,924 --> 01:37:29,386 Jag bryr mig inte. För mig, jagade du det. 870 01:37:44,109 --> 01:37:46,820 Min bror tror att det var Tello. 871 01:37:50,156 --> 01:37:51,157 Det önskar han. 872 01:37:55,704 --> 01:37:56,705 Det ãr ditt. 873 01:38:00,834 --> 01:38:03,878 Winchestern. En gåva från mig. 874 01:38:10,885 --> 01:38:13,138 Jãvla Wenceslao. Den fegisen. 875 01:38:15,015 --> 01:38:16,558 Ska jag skjuta dãcken? 876 01:38:17,934 --> 01:38:20,854 Nej. Låt honom vara. 877 01:38:31,406 --> 01:38:33,658 Rosa, ãr du vaken? 878 01:38:35,994 --> 01:38:36,995 Ja. 879 01:38:48,340 --> 01:38:53,178 Om vi följer huvudvãgen når vi Galindo-ranchen. 880 01:38:54,179 --> 01:38:56,097 Melo ãr dãr, han kan hjãlpa oss. 881 01:38:59,601 --> 01:39:00,852 Vi åker. 882 01:39:02,854 --> 01:39:04,481 Gamlingen vill dö. 883 01:39:07,692 --> 01:39:08,692 Och Braulio? 884 01:39:10,487 --> 01:39:13,073 Braulio ãr hal, som en gris i lera. 885 01:39:43,353 --> 01:39:45,563 Titta inte tillbaka, annars blir du yr. 886 01:40:28,398 --> 01:40:30,358 Ut. Ta min bil och ge dig av. 887 01:40:31,025 --> 01:40:32,944 - Men... - Fråga inte. 888 01:40:33,445 --> 01:40:35,363 Gå. Ge dig av. 889 01:41:53,316 --> 01:41:54,317 Hallå? 890 01:41:57,487 --> 01:41:58,822 Ja. 891 01:41:59,405 --> 01:42:02,617 Påskharen. Ja. 892 01:42:04,035 --> 01:42:05,286 Den berömda kaninen. 893 01:42:07,789 --> 01:42:09,249 Ja. Du glömde den hãr. 894 01:42:13,253 --> 01:42:18,049 Det ãr svårt att nå fram. Det ãr dålig tãckning. 895 01:42:19,133 --> 01:42:20,301 Ja. Oroa dig inte. 896 01:42:20,969 --> 01:42:24,639 Du ska få tillbaka den nãr jag återvãnder till Monterrey. 897 01:42:26,099 --> 01:42:27,433 Vi reder ut det dãr. 898 01:42:28,601 --> 01:42:29,602 Ja. 899 01:42:31,020 --> 01:42:32,021 Du... 900 01:42:35,108 --> 01:42:36,442 Kan jag be om en tjãnst? 901 01:42:41,114 --> 01:42:42,323 Hitta min son, Elías. 902 01:42:46,536 --> 01:42:48,454 Sãg till honom att jag ãlskar honom. 903 01:42:51,249 --> 01:42:52,458 Ja. Precis så. 904 01:42:55,628 --> 01:42:56,754 Okej. Ta hand om dig. 905 01:45:12,932 --> 01:45:16,102 - Öppna! - Vad gör du hãr? 906 01:45:34,078 --> 01:45:35,371 Ner! 907 01:45:40,960 --> 01:45:42,086 Fönstret! 908 01:46:12,617 --> 01:46:13,618 Ãr du okej? 909 01:46:19,540 --> 01:46:21,167 Har du fler kulor? 910 01:46:27,173 --> 01:46:29,217 En till, tror jag. 911 01:46:59,163 --> 01:47:02,917 Du borde ha åkt till Monterrey. 912 01:47:06,379 --> 01:47:07,588 Ja. Eller hur? 913 01:47:09,549 --> 01:47:10,842 Ja. 914 01:48:08,316 --> 01:48:10,526 Du kan verkligen sikta. 915 01:48:15,823 --> 01:48:17,033 Visst kan jag? 916 01:50:21,907 --> 01:50:26,370 SLUT 917 01:57:13,986 --> 01:57:15,988 Undertexter: Victor Ollén 918 01:57:16,071 --> 01:57:18,073 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir