1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:22,041 --> 00:01:23,041 Klar? 4 00:01:29,048 --> 00:01:32,843 Ta det fra lavere vinkel. Da ser den mye større ut. 5 00:01:36,889 --> 00:01:39,141 - Seriøst, Reynaldo? - Hva er det? 6 00:01:39,225 --> 00:01:40,851 Alt er uklart. 7 00:01:43,187 --> 00:01:45,773 Helvete. Håper de ikke har slått oss enda. 8 00:01:48,567 --> 00:01:49,944 Jeg er sliten alt, Rey. 9 00:01:52,279 --> 00:01:55,741 Ryggen min og de skjeve stortærne mine er også vonde, 10 00:01:55,825 --> 00:01:58,035 men vi kan ikke dra med bare dette. 11 00:02:00,162 --> 00:02:02,957 Er de skjeve stortærne dine vonde? Vi har bare tullet. 12 00:02:03,999 --> 00:02:06,293 Den jævla gikten forsvinner bare ikke. 13 00:02:07,294 --> 00:02:11,215 Gikt, ryggsmerter, prostataproblemer... 14 00:02:12,633 --> 00:02:14,927 Du er helt ødelagt! 15 00:02:25,771 --> 00:02:28,148 - Jeg skal hjelpe deg. Gi meg riflen. - Nei. 16 00:02:29,525 --> 00:02:30,526 Trekk unna. 17 00:02:32,278 --> 00:02:34,655 - Bra. Da drar vi. - Greit. 18 00:02:39,201 --> 00:02:40,452 Don Rey. 19 00:02:45,416 --> 00:02:46,959 Vent. 20 00:02:49,044 --> 00:02:50,045 Stopp. 21 00:02:58,679 --> 00:03:00,055 Den er 50 meter unna. 22 00:03:02,308 --> 00:03:03,559 Åtte tagger? 23 00:03:05,352 --> 00:03:08,063 Nei. Rundt seks. 24 00:03:10,024 --> 00:03:11,108 Jeg tar den. 25 00:03:27,166 --> 00:03:28,208 Traff du den? 26 00:03:32,463 --> 00:03:33,464 Kom igjen. 27 00:03:40,220 --> 00:03:43,349 - Hva er det? Har noe skjedd? - Jeg må slå lens. 28 00:03:47,144 --> 00:03:48,145 Faen... 29 00:04:04,036 --> 00:04:06,622 Rosita, gi meg solkremen. 30 00:04:10,793 --> 00:04:11,794 Takk. 31 00:04:40,489 --> 00:04:41,490 Don Rey. 32 00:04:49,248 --> 00:04:50,249 Se, don Rey. 33 00:04:59,591 --> 00:05:02,428 Rosita, gi meg solkremen. 34 00:05:04,680 --> 00:05:06,932 - Vær så god, don Rey. - Takk. 35 00:05:45,512 --> 00:05:46,597 Don Rey. 36 00:05:53,270 --> 00:05:54,438 Se, don Rey. 37 00:06:59,419 --> 00:07:05,384 NORTHERN SKIES OVER EMPTY SPACE 38 00:07:14,601 --> 00:07:17,896 Sånn. Én, to... 39 00:07:20,858 --> 00:07:21,984 Men smil! 40 00:07:25,279 --> 00:07:26,321 Sånn, ja! 41 00:07:38,250 --> 00:07:40,711 La oss krone denne feiringen 42 00:07:43,172 --> 00:07:48,343 av en av de beste jegerne i Nuevo León, og Texas også. 43 00:07:48,427 --> 00:07:51,013 Og Mexico. Og hele verden, for pokker! 44 00:07:51,096 --> 00:07:53,140 - Ja da! - Akkurat! 45 00:07:55,350 --> 00:07:56,350 Kom igjen. 46 00:07:58,270 --> 00:08:00,772 Skål for don Reynaldo! 47 00:08:00,856 --> 00:08:03,066 - Tale! - Ja! 48 00:08:06,069 --> 00:08:07,738 En tale, don Reynaldo! 49 00:08:07,821 --> 00:08:10,032 - Kom igjen, don Reynaldo! - Tale. 50 00:08:11,074 --> 00:08:12,492 Hvorfor ikke? 51 00:08:14,620 --> 00:08:16,038 Hva skal jeg si? 52 00:08:16,997 --> 00:08:21,710 Jeg er veldig takknemlig for å ha alle dere her 53 00:08:22,961 --> 00:08:28,091 sammen med meg. Vi har Garza Ramírez-familien, 54 00:08:29,426 --> 00:08:35,307 Garza Garza-familien, Garza Martínez-familien... 55 00:08:36,141 --> 00:08:39,186 Og alle andre som... 56 00:08:39,853 --> 00:08:43,315 Som er her på ranchen min. 57 00:08:43,398 --> 00:08:45,734 Så føl dere som hjemme. 58 00:08:46,485 --> 00:08:50,364 - Hva? - Ranchen er det mest dyrebare 59 00:08:51,156 --> 00:08:56,745 faren min etterlot meg. Vi vokste opp her. 60 00:08:57,412 --> 00:09:01,208 Jeg vokste opp her da jeg var liten, med broren min Arnulfo. 61 00:09:01,291 --> 00:09:04,378 Han må være her et sted. Hvor er han? Der er han! 62 00:09:04,461 --> 00:09:06,964 Og vi har sett barna våre vokse opp. 63 00:09:07,714 --> 00:09:12,803 Og det er den tiden på året igjen. 64 00:09:13,887 --> 00:09:18,058 Jubileet til ranchen nærmer seg. 65 00:09:20,018 --> 00:09:24,606 Og det har gått 20 år siden pappa døde. 66 00:09:26,191 --> 00:09:30,529 Han lærte meg om livet på ranchen. Han lærte meg å jakte. 67 00:09:31,697 --> 00:09:36,243 Men enda viktigere lærte han meg at familien kommer først. Fremfor alt. 68 00:09:37,536 --> 00:09:41,540 Bortsett fra Garza Ramírezene. "De er bondeknøler", sa han. 69 00:09:41,623 --> 00:09:42,623 Du er enda verre! 70 00:09:42,666 --> 00:09:44,918 - Kom igjen! - Ja! 71 00:09:47,879 --> 00:09:49,256 Skål. 72 00:09:51,049 --> 00:09:54,303 Skål for alle der borte! Og for alle her borte! 73 00:10:11,403 --> 00:10:16,616 - Vi var de første. Eller, nesten... - Ja, så klart. 74 00:10:16,700 --> 00:10:19,953 Kom igjen, Tello. Si sannheten. 75 00:10:21,830 --> 00:10:24,708 Du skjøt den, ikke sant? Da jeg gikk for å slå lens. 76 00:10:24,791 --> 00:10:27,502 Nei. Hvordan kunne du tro det? Aldri. 77 00:10:28,378 --> 00:10:31,840 - Den var 200 meter unna. - Ja. Det var sånn han skjøt den. 78 00:10:33,633 --> 00:10:36,845 Rey kunne aldri ha skutt den midt i skulderbladet. 79 00:10:38,513 --> 00:10:40,265 Det er det de sier. 80 00:10:40,891 --> 00:10:43,935 Kom igjen. Av og til treffer han ikke engang do. 81 00:10:56,156 --> 00:10:59,368 - Se hvem som er her. - Hvordan går det? Hva skjer, Rey? 82 00:10:59,451 --> 00:11:02,871 - Lenge siden sist. - Ja. Vi var rett bak deg. 83 00:11:02,954 --> 00:11:05,874 Jeg er glad du kom. Du har blitt voksen. 84 00:11:05,957 --> 00:11:09,544 - Synes du? - Du har vokst horisontalt også. 85 00:11:09,628 --> 00:11:12,422 Jeg har faktisk gått ned i vekt. Jeg så ut som en gris. 86 00:11:12,506 --> 00:11:14,341 Arvingen har kommet. 87 00:11:14,424 --> 00:11:16,009 Hva skjer, onkel? 88 00:11:16,093 --> 00:11:17,386 Fint å se deg. 89 00:11:20,639 --> 00:11:22,599 - Hva skjer, pappa? - Hvordan går det? 90 00:11:24,726 --> 00:11:28,980 - Du gikk glipp av prisutdelingen. - Jeg hadde problemer på jobb. 91 00:11:29,898 --> 00:11:34,069 - Du er absolutt kongen av unnskyldninger. - Faen heller. 92 00:11:34,152 --> 00:11:35,152 Gutten min! 93 00:11:36,363 --> 00:11:39,658 Hvordan går det, onkel? Gratulerer med villsvinet. 94 00:11:39,741 --> 00:11:43,745 Herlig. Sett på maken. For en skjønnhet. Andreplass. 95 00:11:45,038 --> 00:11:48,917 Du burde ta med barna til påskeegg-jakten vår. 96 00:11:49,584 --> 00:11:52,045 Tar du med familien til påske? 97 00:11:52,129 --> 00:11:54,840 - Ja, så klart. - Hvordan går det? 98 00:11:54,923 --> 00:11:58,844 Siden hendelsen med Ramos vil jeg heller komme alene. 99 00:11:58,927 --> 00:12:01,596 Liker ikke at døtrene mine eller Lorena er her. 100 00:12:01,680 --> 00:12:02,889 Du er for dramatisk. 101 00:12:04,057 --> 00:12:05,809 - Faen ta deg. - Nei, faen ta deg. 102 00:12:07,352 --> 00:12:08,854 Hva skjedde? 103 00:12:08,937 --> 00:12:12,274 Ingenting. Han er bare sur fordi jeg fikk førsteplassen. 104 00:12:14,568 --> 00:12:16,361 Kom, så får du smake på svinet. 105 00:12:26,455 --> 00:12:28,999 Fortell alle om telefonen du fikk. 106 00:12:30,041 --> 00:12:32,043 Svigerfaren min fikk en telefon 107 00:12:32,127 --> 00:12:37,716 fra en av de forbryterne som ringer mobiler fra fengsel. 108 00:12:37,841 --> 00:12:39,801 Ja. Det som skjedde... 109 00:12:41,219 --> 00:12:44,139 Jeg fikk en telefon fra en av disse utpresserne. 110 00:12:44,806 --> 00:12:46,016 Og han sa: 111 00:12:46,099 --> 00:12:49,478 "Om du ikke gir oss så mye penger før i morgen, 112 00:12:49,561 --> 00:12:54,024 "kapper vi ballene av deg, din jævel." Jeg tenkte: "Hva faen?" 113 00:12:54,107 --> 00:12:56,485 - Hva sa du? - Jeg sa: 114 00:12:56,610 --> 00:12:59,571 "Dere trenger en diger machete, drittsekk." 115 00:13:02,240 --> 00:13:05,035 Hva hadde de forventet? En gjeng svindlere. 116 00:13:05,118 --> 00:13:06,661 Du viste dem! 117 00:13:10,790 --> 00:13:12,751 Skål! 118 00:13:19,007 --> 00:13:22,219 - Har du det gøy, svigerfar? - Kjempegøy. 119 00:13:22,302 --> 00:13:24,804 Hør her. Før jeg glemmer det. 120 00:13:26,097 --> 00:13:32,062 Lalita sa at dere har problemer med vanntilførselen. 121 00:13:32,729 --> 00:13:35,106 Jeg ville si at om du trenger det, 122 00:13:35,190 --> 00:13:38,985 kan jeg snakke med folk i departementet, slik at de hjelper oss. 123 00:13:39,110 --> 00:13:41,571 - Takk, Raulito. - Ikke noe problem. 124 00:13:42,739 --> 00:13:46,201 Du vet jeg bare vil det beste for ranchen. 125 00:13:46,785 --> 00:13:50,664 Og for familien til kona mi, som er min familie også. Ikke sant? 126 00:13:53,333 --> 00:13:54,334 Si meg. 127 00:13:56,878 --> 00:13:58,797 Vil du ta over ranchen min? 128 00:14:00,507 --> 00:14:04,302 Jeg kan ikke være en sviker om jeg advarer deg. Ikke sant? 129 00:14:05,095 --> 00:14:06,555 Kom igjen. Jeg spøker bare. 130 00:14:07,639 --> 00:14:09,808 Men jeg har lagt merke til 131 00:14:09,891 --> 00:14:13,270 at Elías ikke er så interessert. 132 00:14:13,853 --> 00:14:17,274 Og du vet alt at Lily er litt vill. 133 00:14:18,525 --> 00:14:19,859 Hva mener du med "vill"? 134 00:14:22,320 --> 00:14:25,991 Jeg mener at hun er veldig frisinnet. 135 00:14:27,617 --> 00:14:28,910 Hva faen er det? 136 00:14:31,663 --> 00:14:35,166 Tja... Nei. Jeg nevner det bare fordi Laura sa at 137 00:14:35,250 --> 00:14:38,211 Lily datet den ubrukelige latsabben, 138 00:14:38,295 --> 00:14:42,632 - og nå dater hun en båtfører. - Hva mener du? 139 00:14:43,883 --> 00:14:46,636 Han er surfer, tror jeg. 140 00:14:48,388 --> 00:14:52,892 - Jeg er ikke sikker, for å være ærlig. - Ikke snakk om du ikke er sikker. 141 00:15:02,986 --> 00:15:04,529 Hei! 142 00:15:04,613 --> 00:15:06,114 De krangler allerede. 143 00:15:07,866 --> 00:15:11,620 Det er sant At rosebusken ikke blomstrer mer 144 00:15:11,703 --> 00:15:14,164 Og mitt livs kjærlighet 145 00:15:14,247 --> 00:15:17,459 Kommer aldri tilbake 146 00:15:18,084 --> 00:15:21,921 Barna spør etter mamma 147 00:15:22,005 --> 00:15:26,843 Når de ser at pappa drukner i tårer 148 00:15:28,678 --> 00:15:32,098 Skulle ønske jeg kunne trenge deg 149 00:15:32,182 --> 00:15:34,559 Og trygle deg om å komme tilbake 150 00:15:34,643 --> 00:15:37,896 Men ingenting har endret seg her 151 00:15:39,230 --> 00:15:44,277 Nei, ikke bekymre deg for meg 152 00:15:44,361 --> 00:15:49,616 Alt er det samme som da du var her 153 00:15:49,699 --> 00:15:50,992 Fortsett! 154 00:15:51,076 --> 00:15:53,495 Alt er det samme. 155 00:15:53,578 --> 00:15:57,165 Bildene henger på veggen slik du hengte dem opp. 156 00:15:57,248 --> 00:15:59,376 Sandalene dine står På den vanlige plassen. 157 00:15:59,542 --> 00:16:02,337 Selv morgenkåpen din er der du forlot den. 158 00:16:02,420 --> 00:16:04,839 Det eneste som er annerledes, er speilet. 159 00:16:04,923 --> 00:16:08,009 Hver gang jeg ser det nå Viser det meg en skikkelse 160 00:16:08,093 --> 00:16:10,387 Med mørke ringer under øynene 161 00:16:10,512 --> 00:16:13,515 Og rynker som truer ansiktet mitt. 162 00:16:13,598 --> 00:16:16,768 Ansiktet du kjærtegnet så mange ganger. 163 00:16:21,022 --> 00:16:24,401 Skulle ønske jeg kunne trenge deg 164 00:16:24,484 --> 00:16:29,614 Og trygle deg om å komme tilbake Men ingenting har endret seg her 165 00:16:31,658 --> 00:16:37,205 Nei, ikke bekymre deg for meg 166 00:16:37,872 --> 00:16:43,044 Alt er det samme som da du var her 167 00:18:40,829 --> 00:18:41,830 Pokker. 168 00:18:47,877 --> 00:18:50,713 - Hold den skikkelig. - Dette er bra. 169 00:18:51,548 --> 00:18:55,885 - Nei. Det er derfor den har rekyl. - Jeg er venstrehendt. Det funker for meg. 170 00:19:03,268 --> 00:19:05,687 Gonzalitos! Faen. 171 00:19:05,770 --> 00:19:08,231 - Pappa! - Kom hit, Gonzalitos. 172 00:19:09,816 --> 00:19:13,319 Sett på maken. Ren nybegynnerflaks! 173 00:19:15,822 --> 00:19:19,450 - Hvor er jævla Gonzalitos? - Den late bomsen ble der nede. 174 00:19:20,326 --> 00:19:22,871 Men hvorfor så stygg i munnen? Hvorfor "jævla"? 175 00:19:25,039 --> 00:19:26,499 - La meg. - Det går bra. 176 00:19:27,125 --> 00:19:28,125 Greit. 177 00:19:29,168 --> 00:19:32,088 Hva nå? Hva brenner onkel Arnulfo der borte? 178 00:19:33,381 --> 00:19:34,841 Hvem vet? 179 00:19:36,509 --> 00:19:38,469 Visste ikke engang at han var her. 180 00:19:40,346 --> 00:19:41,806 Jeg ser på det senere. 181 00:19:46,185 --> 00:19:48,104 Vi må ta fra hverandre persiennene. 182 00:19:55,737 --> 00:19:58,489 - Hvor mye mais er det igjen? - Bare disse to sekkene. 183 00:19:59,532 --> 00:20:01,534 Så skriv ned at vi trenger mer. 184 00:20:02,368 --> 00:20:06,748 Si til datteren min Lily hvor mye du trenger, slik at hun gir deg pengene. 185 00:20:06,831 --> 00:20:08,082 Ta varebilen, Tello. 186 00:20:09,667 --> 00:20:12,337 Rosa, sal på Lorenzo. 187 00:20:16,007 --> 00:20:17,008 Hei, sjef. 188 00:20:22,096 --> 00:20:24,474 - Har du tenkt på det jeg spurte om? - Ja. 189 00:20:25,141 --> 00:20:28,102 Jeg kan ikke gi noen lønnspålegg nå, Tello. 190 00:20:28,186 --> 00:20:31,397 Vi diskuterer det neste jaktsesong. 191 00:20:49,290 --> 00:20:54,170 Lily sa at dere bare har tatt en gås. Det er ikke nok. 192 00:20:58,091 --> 00:20:59,509 Rey. 193 00:21:01,886 --> 00:21:03,596 - Reynaldo! - Hva er det? 194 00:21:04,722 --> 00:21:05,974 Jeg snakker til deg. 195 00:21:06,766 --> 00:21:11,104 Jeg leter etter nøkkelen. Har du sett den? Jeg vet jeg hadde den her. 196 00:21:12,563 --> 00:21:14,357 Tok dere bare én gås? 197 00:21:15,650 --> 00:21:18,111 "Bare én", sier hun. 198 00:21:20,530 --> 00:21:23,866 - Er det nok til alle? - Hva? Anden? 199 00:21:24,534 --> 00:21:26,536 Nei, jeg ga den til Wences alt. 200 00:21:28,079 --> 00:21:31,082 Hva skal vi spise, da? 201 00:21:31,958 --> 00:21:35,878 Du lager alltid oppstyr om å spise and, men du liker den ikke. 202 00:21:36,963 --> 00:21:38,798 Det var det du sa du skulle ha. 203 00:21:40,842 --> 00:21:43,636 Om de vil ha den, burde de stå opp tidlig. 204 00:21:44,220 --> 00:21:49,225 Ja. For å jakte? Du vil ikke låne dem rifler engang. 205 00:21:49,308 --> 00:21:50,893 De burde kjøpe sine egne. 206 00:21:51,894 --> 00:21:54,230 Du vet at Raulito er en snylter. 207 00:21:55,314 --> 00:21:57,692 Du er så artig. 208 00:21:57,775 --> 00:22:01,696 Rey, du kan ikke engang sikte lenger. 209 00:22:16,335 --> 00:22:18,838 - God morgen, pappa. - Hva skjer, søta? 210 00:22:18,921 --> 00:22:20,757 Jeg ødela det! 211 00:22:20,840 --> 00:22:23,176 Å nei! Er egget til søta mi ødelagt? 212 00:22:25,511 --> 00:22:29,432 - Vennen, har du sett nøklene mine? - De er ved døra, pappa. 213 00:22:36,105 --> 00:22:38,524 "Søta mi". 214 00:22:39,192 --> 00:22:40,192 Hold kjeft. 215 00:23:18,981 --> 00:23:22,360 - God morgen, svigerfar. - Det er ettermiddag alt. 216 00:23:23,027 --> 00:23:26,322 - God morgen. - Hvordan gikk jakten? 217 00:23:26,405 --> 00:23:27,405 Bra. 218 00:23:28,116 --> 00:23:30,243 Hjelp meg med å klippe opp papir. 219 00:23:30,326 --> 00:23:32,870 Du vet at jeg ikke er flink til sånt. 220 00:23:32,954 --> 00:23:36,958 Eller hjelp meg med å male dem. Du kan ikke være så ille. 221 00:23:37,041 --> 00:23:39,627 Hvor mye drakk du? 222 00:23:39,710 --> 00:23:44,090 - Ikke fyll dem med marihuana. - Vil du ha? 223 00:23:44,173 --> 00:23:47,260 Vet du når broren din kommer? 224 00:23:47,343 --> 00:23:49,512 - Sa han ikke noe? - Nei. 225 00:24:00,314 --> 00:24:01,941 - Rey. - Hva er det? 226 00:24:03,609 --> 00:24:05,361 Har du tatt colchicinen din? 227 00:24:06,821 --> 00:24:07,822 Ja. 228 00:24:10,783 --> 00:24:12,285 Er alt klart? 229 00:24:12,368 --> 00:24:14,912 - Ja, sjef. Jeg blir med deg. - Nei. Hvorfor det? 230 00:24:14,996 --> 00:24:18,499 Har du en kopi av lagernøkkelen? 231 00:24:19,167 --> 00:24:20,084 Nei? 232 00:24:20,168 --> 00:24:21,252 Skal du ut? 233 00:24:21,752 --> 00:24:25,590 - Ja. - "Ja." 234 00:24:25,715 --> 00:24:28,467 Kom igjen. Jeg skal bare til Arnulfo. 235 00:24:30,011 --> 00:24:32,680 Er han her med Lorena og jentene med lange ansikter? 236 00:24:32,763 --> 00:24:33,763 Hva vet vel jeg? 237 00:24:34,640 --> 00:24:37,810 Greit. Kom igjen, Sofía. Jeg har det travelt. 238 00:24:37,894 --> 00:24:39,353 Hvorfor det, din idiot? 239 00:24:39,437 --> 00:24:43,232 - Barna våkner snart. - Det tar ikke lang tid. 240 00:24:43,357 --> 00:24:46,110 - Greit. Kan du skaffe meg noen avokadoer? - Avokadoer? 241 00:24:46,819 --> 00:24:49,238 - Hvor? - I byen. 242 00:24:50,406 --> 00:24:53,075 - Det er veldig langt. - Vicky! 243 00:24:53,159 --> 00:24:56,287 Vent til søsknene dine våkner. 244 00:24:56,370 --> 00:24:59,916 Jeg har sagt til Tello at han skal lage stekt geit. 245 00:25:00,750 --> 00:25:03,794 - Hvor skal du, pappa? - Til onkel Arnulfo. 246 00:25:03,878 --> 00:25:05,421 Vil du ta henne med? 247 00:25:14,347 --> 00:25:16,682 Rett deg opp. Sånn ja. 248 00:25:27,026 --> 00:25:28,986 Besten, det er varmt. 249 00:25:45,294 --> 00:25:49,340 Se. Et villsvin. 250 00:25:51,467 --> 00:25:54,095 Drar du på grunn av noen jævla kyr? 251 00:25:54,762 --> 00:25:55,930 Faen ta. 252 00:25:59,767 --> 00:26:02,770 - Hva? - "På grunn av noen jævla kyr", sier han. 253 00:26:02,853 --> 00:26:03,853 Hør på det. 254 00:26:08,901 --> 00:26:11,904 Det var sånn det skjedde først med Ramos. 255 00:26:11,988 --> 00:26:14,699 Og så... Du vet resten. 256 00:26:16,075 --> 00:26:18,703 Hvorfor skulle det samme skje med deg? 257 00:26:29,297 --> 00:26:30,423 Se der! 258 00:26:40,558 --> 00:26:42,560 Kyrne mine er helt fine. 259 00:26:45,021 --> 00:26:48,357 Jeg tar ikke sjansen for et ubetydelig stykke jord. 260 00:26:54,697 --> 00:26:56,198 Drar du fra Sakoen? 261 00:26:57,742 --> 00:26:58,742 Nei. 262 00:27:00,786 --> 00:27:01,954 Og Winchesteren? 263 00:27:03,831 --> 00:27:04,832 Hva med den? 264 00:27:05,833 --> 00:27:08,210 Hva mener du? Du har den vel? 265 00:27:09,045 --> 00:27:12,256 Hør på ham. Hvorfor skulle jeg ha den? 266 00:27:14,091 --> 00:27:17,511 Det er det samme med deg hvert femte år. 267 00:27:19,055 --> 00:27:24,477 - Jeg ga deg hoppa mi for Winchesteren. - Nei. Riflen er min, Reynaldo. 268 00:27:25,061 --> 00:27:28,105 Det er du som forandrer historien hvert femte år. 269 00:27:28,189 --> 00:27:29,815 Og nå har du mistet geværet. 270 00:27:40,076 --> 00:27:42,453 Jeg tror de kyrne var syke. 271 00:27:44,955 --> 00:27:48,250 Du vaksinerte dem sikkert ikke, din gjerrige jævel! 272 00:27:56,759 --> 00:27:58,886 Ramosene havnet i dårlig selskap. 273 00:28:00,721 --> 00:28:04,266 Det er ikke sant, Reynaldo. Det vet du godt. 274 00:28:09,146 --> 00:28:11,690 Kom igjen, vennen. Stikker du innom senere? 275 00:28:12,608 --> 00:28:15,486 Jeg drar til Monterrey med Lorena og jentene. 276 00:28:17,905 --> 00:28:20,157 Ranchen har jubileum! 277 00:28:24,161 --> 00:28:26,080 Jeg må gjøre ferdig pakkingen. 278 00:28:28,249 --> 00:28:31,627 Gjør som du vil. Kom, vennen. 279 00:28:33,587 --> 00:28:35,131 Jeg skal få deg opp på hesten. 280 00:28:38,926 --> 00:28:42,096 - Besten, jeg liker ikke avokado. - Hvorfor ikke? 281 00:28:42,179 --> 00:28:43,931 - Ha en fin dag. - Takk. 282 00:28:44,014 --> 00:28:45,933 Avokadoer er gode. Kom igjen. 283 00:28:46,016 --> 00:28:48,352 SHOPPINGSENTER RESTAURANT 284 00:28:48,436 --> 00:28:50,396 Bestemoren din skal lage guacamole. 285 00:30:24,114 --> 00:30:26,867 Nei! Vent, Adrián! 286 00:30:29,328 --> 00:30:31,455 De drepte den lille geita! 287 00:30:33,749 --> 00:30:35,209 Hvorfor gråter du? 288 00:30:35,292 --> 00:30:37,419 - Jeg kommer til å få mareritt. - Hold kjeft. 289 00:30:37,503 --> 00:30:42,216 Mann deg opp, gutt. Ikke gråt. Det er oss eller dem. 290 00:30:42,299 --> 00:30:43,884 Isis, hjelp til med bordet. 291 00:30:43,968 --> 00:30:46,136 - Kom igjen, lille snørrunge. - Mamma! 292 00:30:47,054 --> 00:30:50,724 Hei, vennen. Likte du hesten? 293 00:30:52,142 --> 00:30:54,436 - Ta denne. - Du elsker guacamole, ikke sant? 294 00:30:57,273 --> 00:30:59,233 Hva skjedde med gutten? 295 00:30:59,316 --> 00:31:01,819 - Ikke begynn å krangle. - Hei sann. 296 00:31:01,902 --> 00:31:03,195 Hei sann, pappa. 297 00:31:03,279 --> 00:31:06,073 - Hva skjer? - Unger, onkel Elías er her! 298 00:31:09,159 --> 00:31:11,161 Han tok med en klovn! 299 00:31:12,788 --> 00:31:14,623 Flott, som alltid. 300 00:31:16,667 --> 00:31:19,503 - Nydelige gutten min. - Du er verdens verste, Elías. 301 00:31:19,587 --> 00:31:23,507 Vi var enige om at du skulle ta med hoppeslottet. 302 00:31:23,591 --> 00:31:26,218 Slottet er der også. Hva forventet du? 303 00:31:29,888 --> 00:31:33,017 Skal du hjelpe til, eller ødelegger det manikyren? 304 00:31:34,059 --> 00:31:37,313 Jeg er veldig opptatt med ranchens presentasjon. 305 00:31:40,149 --> 00:31:44,737 Har du vist mamma tatoveringen du tok? 306 00:31:46,655 --> 00:31:50,284 Når tok du tatovering? Din ramp. 307 00:31:51,243 --> 00:31:56,332 Den er bitte liten, mamma. Og det er fire måneder siden. 308 00:31:57,499 --> 00:32:01,503 Tror du at du er en ku? Først ringen i nesa, og nå... 309 00:32:02,129 --> 00:32:06,717 - Er du merket? - Den er bitte liten. Se på den. 310 00:32:06,800 --> 00:32:10,638 Den er fæl. Faren din får hjerteinfarkt når han ser den. 311 00:32:10,721 --> 00:32:12,556 Den er søt. Jeg skal si det i kveld. 312 00:32:12,640 --> 00:32:16,977 Hver gang pappa kommer til ranchen, begynner han å snakke som besten, 313 00:32:17,061 --> 00:32:20,147 frekk og stygg i munnen. Bare Rosa holder ut med ham. 314 00:32:20,230 --> 00:32:23,734 Si fra om han er frekk mot deg. Sprø gamling. 315 00:32:23,817 --> 00:32:26,445 Det er greit. Jeg er også frekk. Det er sånn vi er. 316 00:32:26,528 --> 00:32:30,407 Dere må endre den vanen, for dere skal til Monterrey 317 00:32:30,491 --> 00:32:32,785 og ha med ham å gjøre hele dagen. 318 00:32:33,869 --> 00:32:38,791 - Skal dere faktisk ta med dere Rosa? - Ja. Licha dro. Har jeg ikke sagt det? 319 00:32:38,874 --> 00:32:40,250 - Licha? - Ja. 320 00:32:40,334 --> 00:32:41,502 Var det ikke Carmen? 321 00:32:41,585 --> 00:32:46,048 Nei, Licha. Licha er den fra San Luis Potosí. 322 00:32:46,882 --> 00:32:51,220 Husker du hun som la bort alt veldig omhyggelig? 323 00:32:51,303 --> 00:32:54,765 - De blir aldri lenge hos deg, mamma. - Løgner. 324 00:32:55,933 --> 00:32:57,810 Har du kjæreste, Rosa? 325 00:33:00,562 --> 00:33:05,192 For et søtt lite fjes. Hun kommer til å gifte seg, mamma. 326 00:33:06,443 --> 00:33:09,738 Kan ikke forestille meg at Rosa passer på pappa hjemme. 327 00:33:09,822 --> 00:33:12,032 Spesielt i dette humøret. 328 00:33:12,574 --> 00:33:15,536 Han er enda verre med Elías. Du skulle sett ham. 329 00:33:15,619 --> 00:33:17,913 Slem. 330 00:33:20,916 --> 00:33:26,380 Mamma, Lily og jeg møtte vennen til Elías. 331 00:33:26,463 --> 00:33:28,674 - Nei! - Faen. 332 00:33:30,175 --> 00:33:31,635 - Nei! - Alt er i orden. 333 00:33:33,470 --> 00:33:36,974 - Dette kan ikke skje. - Hva er det? Ro deg ned. Det går bra. 334 00:33:38,058 --> 00:33:39,977 Hva er i veien, mamma? 335 00:33:40,060 --> 00:33:42,813 - Hva er i veien? - Ingenting. 336 00:33:42,896 --> 00:33:46,483 Hva er i veien? Her. 337 00:33:47,651 --> 00:33:50,320 - Så så. - Det er ingenting. 338 00:33:51,530 --> 00:33:55,075 Det er overgangsalderen. Jeg glemmer at jeg har kommet dit. 339 00:33:56,827 --> 00:34:01,206 Det er kanskje overgangsalderen, men du svetter i det minste ikke som en gris. Se. 340 00:34:01,290 --> 00:34:04,543 - Se. - Så ekkelt. Herregud. 341 00:34:04,626 --> 00:34:06,503 - Lukt. - Ekkelt! 342 00:34:10,048 --> 00:34:12,760 Hvor vil du ha hoppeslottet? 343 00:34:13,635 --> 00:34:17,055 - Hvor vil du ha det? - Her borte, tror jeg. 344 00:34:17,139 --> 00:34:20,184 Det er for mye sol her. Og hvor skal jeg plugge det inn? 345 00:34:20,267 --> 00:34:21,268 Hva trenger du? 346 00:34:21,351 --> 00:34:24,646 Alt. Si hvor, så ordner jeg det til festen. 347 00:34:28,609 --> 00:34:31,528 Tello! 348 00:34:37,034 --> 00:34:42,080 Gi klovnen en skjøteledning. Kom igjen. Ikke vær lat. 349 00:34:59,097 --> 00:35:00,182 Og barna? 350 00:35:01,433 --> 00:35:02,810 De ble hos Claudia. 351 00:35:06,230 --> 00:35:07,731 Jeg sa du skulle ta dem med. 352 00:35:10,651 --> 00:35:12,903 Jeg har ikke sett dem siden bursdagen din. 353 00:35:13,946 --> 00:35:18,450 - Barna vil ikke kjenne meg igjen. - Vet det, men jeg kunne ikke hente dem. 354 00:35:21,411 --> 00:35:22,955 Hvordan går det med papirene? 355 00:35:23,831 --> 00:35:27,334 Vi nærmer oss. Vi skriver nok under snart. 356 00:35:30,712 --> 00:35:32,923 Eugenio sa at du ikke gikk til ham. 357 00:35:34,091 --> 00:35:38,178 En venn av meg ga meg råd, så jeg ville ikke plage ham. 358 00:35:38,720 --> 00:35:43,183 Hva rådet han deg til? Ikke få omsorgen for barna? 359 00:35:52,609 --> 00:35:56,238 Hva med deg? Har du ny kjæreste eller noe? 360 00:35:58,407 --> 00:35:59,407 Nei. 361 00:36:00,617 --> 00:36:03,996 Hva med henne? Flytter hun sammen med den andre jævelen? 362 00:36:04,538 --> 00:36:06,331 Jeg tror de skal gifte seg. 363 00:36:08,292 --> 00:36:11,837 - Hva jobber han med? - Jeg vet ikke. Jeg tror han er advokat. 364 00:36:14,715 --> 00:36:17,634 Da får du sikkert ikke omsorgen for barna. 365 00:36:22,890 --> 00:36:23,891 Du. 366 00:36:25,684 --> 00:36:28,812 Jeg finner ikke riflen til besten. Har du sett den? 367 00:36:31,315 --> 00:36:32,316 Nei. 368 00:37:23,700 --> 00:37:24,701 Tello! 369 00:37:26,078 --> 00:37:27,371 Kast brent kalk på. 370 00:37:31,792 --> 00:37:32,834 Rosa! 371 00:37:58,694 --> 00:37:59,820 Du har den. 372 00:38:01,363 --> 00:38:02,406 Du har den. 373 00:38:06,034 --> 00:38:08,954 Du har den. 374 00:38:09,913 --> 00:38:11,123 Dette treet... 375 00:38:12,916 --> 00:38:13,959 Pappa plantet det. 376 00:38:15,627 --> 00:38:17,713 Da jeg bare var en liten spirrevipp. 377 00:38:19,381 --> 00:38:23,301 Rundt Vickys alder. Ikke sant? 378 00:38:24,428 --> 00:38:27,723 Fortell oss historien om ranchen. 379 00:38:33,562 --> 00:38:34,563 Skal vi se... 380 00:38:36,148 --> 00:38:37,149 Greit. 381 00:38:39,276 --> 00:38:41,945 Bestefar Reynaldo kom fra Spania... 382 00:38:42,738 --> 00:38:44,322 - Nei. - Jeg husker det. 383 00:38:44,406 --> 00:38:47,701 Det var oldefar Arnulfo som kom fra Spania. 384 00:38:47,784 --> 00:38:50,162 Bestefar Reynaldo ble født i Monterrey. 385 00:38:50,245 --> 00:38:52,831 - La ham snakke. - Han må fortelle det riktig. 386 00:38:52,914 --> 00:38:54,416 - Greit... - La ham. 387 00:38:54,958 --> 00:38:59,880 Bestefar Reynaldo arvet noen jordstykker i Arteaga. 388 00:39:01,381 --> 00:39:03,133 - Hva skjer? - Ingenting. 389 00:39:04,092 --> 00:39:07,637 I Arteaga møtte han bestemor Cordelia. 390 00:39:09,431 --> 00:39:11,975 Hun var lærer på en skole... 391 00:39:12,059 --> 00:39:15,353 Hvorfor forteller du det? Hva er poenget? 392 00:39:15,437 --> 00:39:19,691 - Rey, la ham snakke ferdig. - Bare spol frem til fjelløven. 393 00:39:19,775 --> 00:39:23,153 Du kan fortelle, pappa. Eller dere to, idioter. 394 00:39:24,112 --> 00:39:27,324 - Om jeg får lov, svigerfar... - Greit, Rosa. 395 00:39:27,407 --> 00:39:30,702 Fortell tullingene ranchens historie. Se om de lærer. 396 00:39:32,496 --> 00:39:36,208 - Nei. Jeg kan den ikke. - Enda en! 397 00:39:37,250 --> 00:39:41,546 - Jeg har fortalt den mange ganger. - Besten lette etter jord her. 398 00:39:42,506 --> 00:39:47,302 En dag støtte han på en fjelløve. Han tok frem Winchesteren sin og drepte den. 399 00:39:47,385 --> 00:39:49,471 Og bestemte seg for å bygge ranchen her. 400 00:39:50,639 --> 00:39:52,599 - Så lett. - Sånn. Ikke sant? 401 00:39:52,682 --> 00:39:54,351 - Ja. - Det er historien, pappa. 402 00:39:54,434 --> 00:39:56,728 - Ja. For lett. - Sånn er det. 403 00:40:03,902 --> 00:40:05,529 Pappa lette etter... 404 00:40:07,614 --> 00:40:08,615 jord. 405 00:40:10,492 --> 00:40:14,955 Og noen sa til ham at det var en liten bekk her i nærheten. 406 00:40:16,164 --> 00:40:17,707 Han ville se på den. 407 00:40:22,963 --> 00:40:26,174 Helt siden jeg var liten, tok han meg med seg overalt. 408 00:40:27,968 --> 00:40:29,469 Så jeg var med ham hit. 409 00:40:31,304 --> 00:40:33,682 Jeg husker det tydelig. 410 00:40:33,765 --> 00:40:37,853 Vi var slitne. Hadde vært i sola hele dagen. 411 00:40:38,478 --> 00:40:43,483 Plutselig så vi noen greiner som rørte seg. Vi trodde det var en hare. 412 00:40:44,025 --> 00:40:46,236 Men det var en fjelløve. 413 00:40:46,987 --> 00:40:52,450 Og pappa var ikke jeger enda. Han var bare en arbeider da. 414 00:40:53,118 --> 00:40:55,162 Han trodde den kunne angripe oss. 415 00:40:55,245 --> 00:40:59,416 Han dyttet meg til side, 416 00:40:59,499 --> 00:41:01,501 tok Winchesteren og... 417 00:41:04,713 --> 00:41:08,842 Bang. Han skjøt den. Dyret sprang som bare det. 418 00:41:09,467 --> 00:41:12,888 Den løp. Men den var såret, for den etterlot seg et blodspor. 419 00:41:12,971 --> 00:41:16,683 Pappa sa: "Kom, vi følger etter den." Så vi fulgte etter den. 420 00:41:16,766 --> 00:41:20,353 Og området var fullt av akasier og kaktuser... 421 00:41:20,979 --> 00:41:24,399 Til slutt kom vi til et sted der det var ufremkommelig. 422 00:41:25,108 --> 00:41:27,110 Pappa sa: "Vent her". 423 00:41:27,611 --> 00:41:31,907 Og han gikk inn, nesten krabbende, etter fjelløven. 424 00:41:32,824 --> 00:41:38,455 Siden dyret var såret, hoppet det på ham så fort det hørte ham. 425 00:41:38,538 --> 00:41:43,293 Det så ut som det ville gi ham en stor klem. Tenk dere det! 426 00:41:45,337 --> 00:41:50,300 Han tok riflen som best han kunne, og løftet den. 427 00:41:50,383 --> 00:41:52,010 Bang, han skjøt den igjen. 428 00:41:53,762 --> 00:41:56,890 Det var sikkert her, i selvforsvar, 429 00:41:57,474 --> 00:42:01,478 at han fikk smaken på spenningen du får 430 00:42:01,561 --> 00:42:03,939 når du er i ferd med å ta livet til et dyr. 431 00:42:06,149 --> 00:42:11,404 Disse hendelsene var så viktige og betydningsfulle 432 00:42:12,948 --> 00:42:14,115 at pappa... 433 00:42:15,825 --> 00:42:19,537 valgte å bruke alle pengene sine på denne eiendommen. 434 00:42:21,122 --> 00:42:22,374 Og her, 435 00:42:23,250 --> 00:42:26,920 der han begravde fjelløven, plantet han dette appelsintreet. 436 00:42:30,340 --> 00:42:33,009 Min kjære far skapte liv av døden. 437 00:43:14,592 --> 00:43:16,303 Har påskeharen kommet? 438 00:43:16,386 --> 00:43:18,930 Nei. Veien er fryktelig. 439 00:43:19,014 --> 00:43:21,683 Svigerfar, jeg vil fortelle deg noe. 440 00:43:21,766 --> 00:43:26,688 Jeg har en venn som er landbruksingeniør. 441 00:43:26,813 --> 00:43:29,232 - Jeg vet ikke om Lalita har nevnt ham. - Nei. 442 00:43:29,316 --> 00:43:32,986 Han er flott. Han studerte ved Monterrey teknologiinstitutt. 443 00:43:33,069 --> 00:43:36,489 Han er et geni når det gjelder sitrus og durra. 444 00:43:36,573 --> 00:43:37,949 - Pappa! - Hva er det? 445 00:43:38,033 --> 00:43:41,202 - Kom og se presentasjonen. - Senere. 446 00:43:41,286 --> 00:43:42,495 - Når? - Etter lunsj. 447 00:43:42,579 --> 00:43:45,248 Den er for kort, for dette stedet er langt unna. 448 00:43:45,332 --> 00:43:47,125 Du burde ha vært forberedt. 449 00:43:47,208 --> 00:43:50,795 Ellers ansetter jeg en annen klovn neste gang. 450 00:43:50,879 --> 00:43:54,090 - Dette er en profesjonell tjeneste. - Jeg forstår det. 451 00:43:54,174 --> 00:43:55,300 Det er en morsom fest. 452 00:44:00,138 --> 00:44:05,143 - Nei. Svinet er ikke klart enda. - Er det til kvelden? Til oss? 453 00:44:11,024 --> 00:44:13,568 - Hva var det? - Jenta! Hva skjedde? 454 00:44:13,651 --> 00:44:15,904 - Isis, hva har du gjort? - Laura, vent! 455 00:44:15,987 --> 00:44:18,198 - Kom hit, vennen. - Hva skjedde? 456 00:44:18,281 --> 00:44:21,117 - Hva skjedde med hoppeslottet? - Jeg vet ikke. 457 00:44:21,201 --> 00:44:23,745 - Jenta må ha flyttet noe. - Nei. 458 00:44:24,245 --> 00:44:28,249 "Nakent ligger dødsriket for Gud. 459 00:44:28,875 --> 00:44:32,087 "Avgrunnen ligger uten dekke. 460 00:44:33,254 --> 00:44:36,466 "Han har spent nordhimmelen ut over det øde rom, 461 00:44:37,050 --> 00:44:39,969 "hengt jorden opp over ingenting. 462 00:44:40,678 --> 00:44:43,973 "Han binder vannet i skyene, 463 00:44:44,057 --> 00:44:46,976 "men skylaget revner ikke." 464 00:44:47,060 --> 00:44:49,437 Job 26:6-8. 465 00:44:50,563 --> 00:44:51,856 Fantastisk, gutten min! 466 00:44:53,650 --> 00:44:55,026 Nå kan du be bordbønn. 467 00:44:56,236 --> 00:45:00,198 Takk, Herre, for familien min, 468 00:45:00,281 --> 00:45:02,742 for vennene mine og for Avengers. 469 00:45:03,410 --> 00:45:04,828 For Avengers! 470 00:45:05,912 --> 00:45:09,749 I navnet til Faderen, Sønnen og Den hellige ånd. Amen. 471 00:45:12,460 --> 00:45:17,590 - Gikk lufta ut av den jævla greia? - Du og den stygge munnen din. 472 00:45:17,674 --> 00:45:20,260 Jeg tror den bare mistet strøm. 473 00:45:20,343 --> 00:45:22,971 Ba noen Tello om å sjekke transformatoren? 474 00:45:23,054 --> 00:45:24,054 Ikke jeg. 475 00:45:24,514 --> 00:45:27,100 Tello, sjekk transformatoren! 476 00:45:27,600 --> 00:45:28,600 Jeg gjør det! 477 00:45:30,478 --> 00:45:34,315 - Rosa! - Er hun sin egen sjef nå? 478 00:45:34,399 --> 00:45:37,360 - La henne være. - Glem det. La oss spise. 479 00:45:37,444 --> 00:45:39,070 Klokken er fire alt. 480 00:45:39,154 --> 00:45:42,282 "Klokken er fire! 481 00:45:42,365 --> 00:45:46,077 "Dette er et øyeblikk for ettertanke. 482 00:45:46,161 --> 00:45:51,958 "Hva hjelper det en mann å herske over hele verden 483 00:45:52,041 --> 00:45:55,336 "om han mister seg selv underveis? 484 00:45:56,129 --> 00:45:59,841 "-Med radio, med TV..." - Slutt. Vi trenger ikke hele greia! 485 00:46:00,467 --> 00:46:01,551 Det var nok. 486 00:46:05,138 --> 00:46:06,389 Hvem er det? 487 00:46:14,481 --> 00:46:16,149 Hvem er det, Rey? 488 00:46:28,995 --> 00:46:32,749 Varmen begynner å bli ille, hva? Jeg synes vi skal gå inn. 489 00:46:32,832 --> 00:46:35,126 Nei. Det er flott her ute. 490 00:46:37,170 --> 00:46:39,422 Rey... Nei. De kom... Nei. 491 00:46:39,506 --> 00:46:43,051 - Ta med barna. Rey... - Bli med moren din. 492 00:46:43,134 --> 00:46:46,513 - Kom hit, Elías. - Jenta, Raúl! 493 00:46:49,015 --> 00:46:52,185 Elías, gå inn i huset. 494 00:46:54,270 --> 00:46:55,605 Kom igjen. 495 00:47:30,348 --> 00:47:33,226 Står til? Don Reynaldo, ikke sant? 496 00:47:44,487 --> 00:47:45,613 Hei sann. 497 00:47:46,656 --> 00:47:47,824 Ricardo Guzmán. 498 00:47:50,493 --> 00:47:53,454 Alt i byen er stengt, 499 00:47:53,538 --> 00:47:56,165 og vi ville se om dere ville dele litt taco. 500 00:47:58,751 --> 00:48:02,380 Tello. Gi guttene her litt nyrestuing. 501 00:48:03,089 --> 00:48:05,675 Nei, ikke nyre. Ta litt skulder. 502 00:48:05,758 --> 00:48:06,759 Hva... 503 00:48:07,552 --> 00:48:09,804 - Hvem er dere? - Nei. Slapp av. 504 00:48:10,638 --> 00:48:13,558 Det er greit. Vi patruljerer bare området. 505 00:48:14,475 --> 00:48:18,605 Det er et veldig farlig område. Det har du sikkert hørt. 506 00:48:24,235 --> 00:48:26,070 Kan vi ikke spise her? 507 00:48:27,447 --> 00:48:30,742 Nei. Det er et familiemåltid. 508 00:48:31,492 --> 00:48:33,328 Jeg kan kalle deg "pappa" om du vil. 509 00:48:34,329 --> 00:48:38,458 Nei, jeg tuller. Vi er her med respekt. 510 00:48:39,042 --> 00:48:40,710 Men apropos respekt... 511 00:48:43,630 --> 00:48:45,548 Dere vil vel ha beskyttelse? 512 00:48:53,890 --> 00:48:57,268 Vi patruljerer andre rancher. 513 00:48:57,852 --> 00:49:00,938 Vi kommer senere for å se om dere har ombestemt dere. 514 00:49:04,150 --> 00:49:05,443 Hør her. 515 00:49:07,487 --> 00:49:11,449 Det er best dere ikke kommer tilbake. Jeg sier det ikke igjen. 516 00:49:14,118 --> 00:49:18,998 Greit. Da blir det sånn. Tok du med noen tortillas, kompis? 517 00:49:24,170 --> 00:49:27,799 Vi drar nå. Vil ikke at maten skal bli kald. 518 00:49:36,057 --> 00:49:37,141 Ha det bra. 519 00:49:38,434 --> 00:49:42,146 Kos dere. Vi sees snart. 520 00:49:44,774 --> 00:49:46,067 De drar. 521 00:49:50,321 --> 00:49:53,866 - Hva faen, pappa? - Det er ingenting, vennen. Slapp av. 522 00:49:53,950 --> 00:49:55,493 - Sett deg. Kom hit. - Rey. 523 00:49:56,619 --> 00:50:00,581 - Rey, hvem var det? Hva sa de? - Ingenting. Det går bra. Sett deg. 524 00:50:00,665 --> 00:50:03,334 - Si det. - Det går bra. Slapp av. 525 00:50:08,506 --> 00:50:12,009 Jeg tror vi spiser og drar. 526 00:50:12,093 --> 00:50:14,470 - La oss dra nå. - Nei. 527 00:50:14,554 --> 00:50:16,806 Alle setter seg. Slapp av. 528 00:50:16,889 --> 00:50:22,437 Det var bare noen snyltervenner som ville ha litt taco. Sett dere. 529 00:50:22,520 --> 00:50:23,896 Så du kjente dem? 530 00:50:23,980 --> 00:50:26,899 - Ja. Sett deg, Elías. - Ikke lyv, Rey. 531 00:50:26,983 --> 00:50:28,901 Kom igjen. Barna er slitne. 532 00:50:28,985 --> 00:50:32,864 "Nei", sa jeg. Det er tidlig. La oss spise. Sett deg, Raúl. 533 00:50:32,947 --> 00:50:35,074 - Sett deg. - Kom igjen. 534 00:50:38,244 --> 00:50:42,248 Hei, lille Vicky. Vil du sitte med besten? 535 00:50:42,331 --> 00:50:43,708 - Sitt med besten. - Kom. 536 00:50:43,791 --> 00:50:44,876 Guacamole, mamma? 537 00:50:44,959 --> 00:50:49,213 - Ta litt mat. - Pokker. De tok skulderen. 538 00:50:50,047 --> 00:50:53,259 Bli her, vennen. Du får maten din nå. 539 00:50:54,302 --> 00:50:55,302 Hvor er Rosa? 540 00:50:57,013 --> 00:50:59,432 - Jeg tar en bit. - Slapp av. 541 00:50:59,515 --> 00:51:03,019 Det går bra. Slapp av. 542 00:51:42,475 --> 00:51:43,768 Der har du det. 543 00:51:44,602 --> 00:51:46,979 En jeger går rundt i skogen, 544 00:51:47,605 --> 00:51:51,859 og innser at han ikke har flere kuler etter å ha skutt et villsvin. 545 00:51:55,404 --> 00:52:00,576 Så han sier: "Pokker! Jeg gikk tom for kuler. Hvordan skal jeg komme hjem?" 546 00:52:01,202 --> 00:52:02,829 Så han går mot hytta si. 547 00:52:02,912 --> 00:52:06,958 Skremt halvt i hjel, på utkikk etter dyr. 548 00:52:07,542 --> 00:52:10,920 Etter å ha gått en stund, støter han på en fjelløve. 549 00:52:11,796 --> 00:52:17,677 Jegeren, som ikke var religiøs, sa: "Jeg skal be til Gud. 550 00:52:18,386 --> 00:52:21,097 "Jeg har ikke noe valg." Så han så opp og sa: 551 00:52:21,180 --> 00:52:26,435 "Herre, ikke la denne fjelløven spise meg. Driv den unna meg." 552 00:52:27,979 --> 00:52:30,565 - Hva? Er det ikke bensin igjen? - Nei. 553 00:52:32,108 --> 00:52:33,651 Hvorfor sa dere ikke det? 554 00:52:35,403 --> 00:52:37,363 Det er mer på lageret. 555 00:52:37,446 --> 00:52:39,740 - Jeg fikser sikringene i morgen. - Ja vel. 556 00:52:39,824 --> 00:52:43,411 Så fjelløven gikk sin vei uten å gjøre ham noe. 557 00:52:43,494 --> 00:52:44,494 Du... 558 00:52:46,622 --> 00:52:50,918 Hva er greia med Braulio? Kanskje han har havnet i dårlig selskap? 559 00:52:54,171 --> 00:52:55,381 Bygg bålet. 560 00:52:56,090 --> 00:53:01,429 Jegeren begynner reisen igjen. Og plutselig krysser en bjørn veien hans. 561 00:53:02,138 --> 00:53:05,349 Det var en diger og rå bjørn. 562 00:53:05,933 --> 00:53:10,855 Så jegeren ber igjen. Han ser mot Gud og sier: 563 00:53:10,938 --> 00:53:16,611 "Herre, fyll denne bjørnen med nåde 564 00:53:17,278 --> 00:53:18,613 "så han ikke spiser meg." 565 00:53:19,739 --> 00:53:22,867 Og så kneler bjørnen. 566 00:53:23,993 --> 00:53:24,994 - Nei! - Kom igjen! 567 00:53:25,077 --> 00:53:27,872 Denne digre, formidable bjørnen... 568 00:53:27,955 --> 00:53:30,207 Dette må være en spøk! 569 00:53:30,291 --> 00:53:33,169 Han knelte. Og hva tror dere han gjorde? 570 00:53:33,252 --> 00:53:35,379 - Hva? - Han begynte å be. 571 00:53:36,172 --> 00:53:37,548 Nei! 572 00:53:37,632 --> 00:53:41,510 - Bjørnen tok nesten frem en rosenkrans. - Kom igjen! 573 00:53:41,594 --> 00:53:46,265 Han begynte å be, og jegeren takker Gud. 574 00:53:49,769 --> 00:53:52,897 - Nei. Slutt. - Se meg inn i øynene. 575 00:53:58,027 --> 00:53:59,403 Hva skjedde med kua? 576 00:54:00,488 --> 00:54:02,531 Den døde. Hva ellers? 577 00:54:05,701 --> 00:54:08,955 Hva vet sjefen som gjør han så mistenksom til deg? 578 00:54:09,038 --> 00:54:11,248 Meg? Ingenting. Hva skulle det være? 579 00:54:13,417 --> 00:54:18,047 Han er irritabel og mistenksom til denne jævelen. 580 00:54:19,715 --> 00:54:24,887 - Jeg drar. - Greit. Så han ber igjen. 581 00:54:24,971 --> 00:54:28,849 Han sier: "Takk, Herre, for at du er så god mot meg." 582 00:54:30,977 --> 00:54:34,772 Men plutselig hørte han bjørnen 583 00:54:36,190 --> 00:54:38,526 mumle mens han knelte: 584 00:54:39,485 --> 00:54:43,864 "Takk, Gud. Velsigne maten jeg skal spise i dag." 585 00:54:45,449 --> 00:54:46,867 Gi deg! 586 00:54:48,160 --> 00:54:52,498 Dere skjønte det vel? Bjørnen skal spise ham! 587 00:54:52,581 --> 00:54:55,835 Han skal ha jegeren til middag! 588 00:55:32,872 --> 00:55:36,167 - Hva skjedde? - Jeg vet ikke. 589 00:55:36,250 --> 00:55:37,250 Hva skjedde? 590 00:55:44,383 --> 00:55:45,926 - Hva skjedde, vennen? - Mamma. 591 00:55:46,010 --> 00:55:47,762 - Hva skjedde? Si det. - Mamma. 592 00:55:49,847 --> 00:55:50,848 Er det noen der? 593 00:55:53,184 --> 00:55:56,270 Tello! 594 00:56:04,987 --> 00:56:05,988 Hva skjer? 595 00:56:07,656 --> 00:56:08,656 Kom med spader! 596 00:56:13,537 --> 00:56:14,538 Elías! 597 00:56:16,373 --> 00:56:18,876 - Hvor er Elías? - Vi trenger mer jord! 598 00:56:19,752 --> 00:56:21,128 Fortsett! 599 00:56:31,263 --> 00:56:32,765 - Mer jord! - Skal bli! 600 00:56:41,232 --> 00:56:43,275 Du må betale dem, Reynaldo. 601 00:56:45,444 --> 00:56:46,862 Det er ikke så lett, mamma. 602 00:56:47,530 --> 00:56:51,742 De ber om penger én gang, så igjen og igjen. Historien tar aldri slutt. 603 00:56:51,826 --> 00:56:53,536 Nei. Vi må gjøre det rett. 604 00:56:55,287 --> 00:56:59,291 - Gregorio har en venn i marinen... - Gregorio? 605 00:57:01,627 --> 00:57:04,588 Jeg tenkte han kunne hjelpe. 606 00:57:11,303 --> 00:57:15,015 Du må betale dem, don Reynaldo. Det finnes ingen annen løsning. 607 00:57:17,059 --> 00:57:20,229 Takk, Rosa, men dette er et familieanliggende. 608 00:57:30,823 --> 00:57:34,952 Kanskje den beste løsningen er... Kanskje vi skal selge ranchen. 609 00:57:37,163 --> 00:57:39,498 Rey, la oss dra. 610 00:57:40,457 --> 00:57:43,669 Vi burde ringe politiet iallfall. Onkelen min har... 611 00:57:43,752 --> 00:57:48,549 Nei. Problemet er å hente vann. La oss legge inn vann, så selger vi. 612 00:57:49,842 --> 00:57:50,843 Nei. 613 00:57:51,552 --> 00:57:56,056 Jeg er ikke overbevist når det gjelder å stikke rør i bekken. 614 00:58:00,895 --> 00:58:06,358 Kan du komme? De vil ikke sove, og jeg er lei. 615 00:58:06,442 --> 00:58:09,069 Vent, Lalita. Vi finner ut hva vi skal gjøre. 616 00:58:09,153 --> 00:58:10,321 Raúl. 617 00:58:11,739 --> 00:58:13,115 Kan du komme? 618 00:58:15,576 --> 00:58:17,077 Straks tilbake. 619 00:58:22,708 --> 00:58:26,295 Opp med hodet, folkens. Alt ordner seg. Dere skal få se. 620 00:58:27,129 --> 00:58:28,130 Takk. 621 00:58:34,845 --> 00:58:36,055 Hvor mye vil de ha? 622 00:58:41,352 --> 00:58:42,436 Kan ikke være så mye. 623 00:58:44,563 --> 00:58:45,564 Nå? 624 00:58:50,069 --> 00:58:51,070 Vi drar. 625 00:58:54,114 --> 00:58:56,033 Men jeg betaler dem ingenting. 626 00:58:58,410 --> 00:58:59,411 Og dermed basta. 627 00:59:09,755 --> 00:59:11,215 - Sitt skikkelig. - Kom. 628 00:59:11,298 --> 00:59:12,675 Kom igjen! 629 00:59:14,593 --> 00:59:18,222 Kom, Vicky! Se, så pent! 630 00:59:18,305 --> 00:59:19,974 Ta vare på deg selv, Lalita. 631 00:59:20,057 --> 00:59:22,184 - Glad i deg, pappa. - Takk for at dere kom. 632 00:59:22,268 --> 00:59:25,104 - Si fra om dere trenger noe. - Ja. 633 00:59:25,187 --> 00:59:27,398 Ha det, besten! Glad i deg! 634 00:59:27,481 --> 00:59:30,276 Ha det, småtroll. Masse kyss. 635 00:59:30,776 --> 00:59:31,776 Bra jobbet. 636 00:59:41,578 --> 00:59:42,579 Elías! 637 00:59:43,330 --> 00:59:49,003 Ta med moren din. Liliana og Rosa også. 638 00:59:50,296 --> 00:59:51,588 - Hva med deg? - Greit. 639 00:59:56,635 --> 00:59:58,429 Jeg drar ikke uten deg. 640 01:00:01,640 --> 01:00:04,935 Dessuten får ikke alle plass i den bitte lille bilen. 641 01:00:06,020 --> 01:00:09,523 Jeg tar trucken min, du tar din, så følger vi hverandre. 642 01:00:10,024 --> 01:00:11,650 Jeg tar dere igjen. 643 01:00:16,405 --> 01:00:20,659 Tello, du bestemte deg endelig for å komme! Hvor er Rosa? 644 01:00:22,036 --> 01:00:26,915 Be henne komme hit. De drar. Jeg kommer straks. 645 01:00:30,794 --> 01:00:35,299 Vi drar, men vi skal gjøre det vanskelig for dem. 646 01:00:49,188 --> 01:00:51,231 Skal jeg se på marinegreia? 647 01:00:55,194 --> 01:00:56,195 Greit. 648 01:01:20,886 --> 01:01:21,887 Jeg er glad i deg. 649 01:01:47,788 --> 01:01:48,788 Tello. 650 01:01:51,458 --> 01:01:53,752 - Dette er hjemmet ditt, ikke sant? - Ja. 651 01:01:56,296 --> 01:02:00,175 "Ja." Er det alt du har å si? 652 01:02:02,010 --> 01:02:03,011 Hør her... 653 01:02:05,472 --> 01:02:07,599 Vi forsterker hele gjerdet. 654 01:02:09,184 --> 01:02:11,854 Og vi graver en grøft på hovedveien. 655 01:02:13,063 --> 01:02:15,482 Tror det var der jævlene snek seg inn. 656 01:02:20,487 --> 01:02:23,907 Og i huset spikrer vi igjen alle dører og vinduer. 657 01:02:23,991 --> 01:02:25,284 Høres bra ut, don Rey. 658 01:02:30,831 --> 01:02:32,166 - Don. - Ja? 659 01:02:33,500 --> 01:02:36,128 - Du spikrer vel igjen huset vårt også? - Ja. 660 01:02:37,963 --> 01:02:39,465 Jeg har ikke noe sted å dra. 661 01:02:45,304 --> 01:02:47,514 - Og du tar vel med deg Rosa? - Ja. 662 01:02:49,308 --> 01:02:50,309 Hun er gravid. 663 01:02:58,567 --> 01:03:00,319 Hvorfor ble du ikke med Elías? 664 01:03:01,778 --> 01:03:04,990 - Jeg vet ikke. - Det blir stygt om faren din ikke betaler. 665 01:03:06,783 --> 01:03:09,119 Husker du da du òg kalte ham "pappa"? 666 01:03:12,164 --> 01:03:16,001 Jeg var liten. Og jeg var veldig frekk. 667 01:03:20,964 --> 01:03:23,926 - Det er vann her. - Så lett? 668 01:03:26,553 --> 01:03:27,888 Så lett. 669 01:03:30,140 --> 01:03:32,684 Dere trenger ikke å legge inn de andre rørene. 670 01:03:33,560 --> 01:03:35,896 Ikke noe poeng å tenke på det lenger. 671 01:03:38,023 --> 01:03:40,734 På at det blir stygt og Gud vet hva. 672 01:03:45,072 --> 01:03:47,241 Det har vært stygt en stund. 673 01:03:50,035 --> 01:03:51,912 Det blir verre. Det er sikkert. 674 01:04:49,303 --> 01:04:50,554 Kutt ut. 675 01:05:10,449 --> 01:05:12,451 Du og Tello er sammen, ikke sant? 676 01:05:15,454 --> 01:05:17,247 Og du og den båtføreren. 677 01:05:17,331 --> 01:05:20,042 Herregud! Han er ikke båtfører! 678 01:05:20,125 --> 01:05:21,835 Han er surfer. 679 01:05:24,630 --> 01:05:28,467 Jeg vil flytte inn hos ham, men jeg har ikke sagt noe til foreldrene mine. 680 01:05:29,676 --> 01:05:32,179 Hvorfor i helvete skal du det? Du er voksen. 681 01:05:37,559 --> 01:05:38,727 Og skateboardet? 682 01:05:46,652 --> 01:05:47,653 Hva? 683 01:05:54,785 --> 01:05:57,412 Dere aner ikke hvordan det er å bo her. 684 01:05:58,580 --> 01:06:00,207 Dere later som, men... 685 01:06:01,625 --> 01:06:06,713 Dere kommer bare hit, bruker cowboyutstyret, kaster bort kuler. 686 01:06:10,509 --> 01:06:14,179 Og så kjører dere hjem med klimaanlegget på maks. 687 01:06:23,480 --> 01:06:25,607 La oss se hvordan det går med grøften. 688 01:07:04,438 --> 01:07:08,066 De sier et graving er bra for gravide. Ikke sant, Tello? 689 01:07:21,705 --> 01:07:23,248 Hvor faen er Braulio? 690 01:07:23,915 --> 01:07:25,125 Han kommer senere. 691 01:07:26,460 --> 01:07:31,548 Rosa, gå og gi dyrene friskt vann. Gå. Bedre føre var. 692 01:07:35,927 --> 01:07:39,931 Og du, Liliana. Må jeg be deg bli for å få deg til å dra? 693 01:07:41,057 --> 01:07:44,394 Ta med moren din til Monterrey. Du er bare i veien her. 694 01:07:57,157 --> 01:07:58,157 Tello... 695 01:07:59,242 --> 01:08:00,243 Tello! 696 01:08:01,077 --> 01:08:02,829 Kom igjen. La den ligge. 697 01:08:04,998 --> 01:08:08,543 Fort! Inn i bilen! 698 01:08:21,848 --> 01:08:24,351 - Hva har skjedd? - Bli på kjøkkenet. 699 01:08:24,434 --> 01:08:27,687 - Rey! - Det er ingenting. Inn på kjøkkenet! 700 01:08:33,527 --> 01:08:35,445 Jeg skyter ham, don Reynaldo. 701 01:08:40,450 --> 01:08:43,912 Tello, hent hagla og gå bak huset. 702 01:08:46,456 --> 01:08:49,876 - Er du klar, pappa? - Det er lønningsdag, Liliana. 703 01:08:50,836 --> 01:08:53,046 Jeg er bedre til å skyte enn du er, pappa. 704 01:08:53,129 --> 01:08:56,258 - Hold den skikkelig. - Jeg er venstrehendt, sa jeg. 705 01:08:58,969 --> 01:09:00,512 Vent, vennen. 706 01:09:01,847 --> 01:09:04,641 Faen... 707 01:09:20,824 --> 01:09:22,868 - Helvete. - Hva faen? 708 01:09:30,500 --> 01:09:31,501 God dag. 709 01:09:33,295 --> 01:09:38,717 Jeg er påskeharen. Dere hyret meg til festen, men jeg kom bort. Beklager. 710 01:09:39,551 --> 01:09:41,845 Festen var i går! 711 01:09:42,429 --> 01:09:45,390 - Er det ikke 15. i dag? - Nei, det var i går. 712 01:09:45,473 --> 01:09:48,935 - Faen i helvete. - Beklager. Jeg kjørte meg bort. 713 01:09:49,019 --> 01:09:52,105 Nei. Så mye styr for... 714 01:09:57,444 --> 01:09:58,445 Går det bra? 715 01:10:02,532 --> 01:10:04,993 I morgen tar du med moren din hjem. 716 01:10:16,296 --> 01:10:19,132 - Jeg blir én dag til. - Hvorfor det? 717 01:10:22,886 --> 01:10:25,388 Det er mye arbeid her. 718 01:10:29,017 --> 01:10:30,018 Slapp av. 719 01:10:54,834 --> 01:10:56,836 Du drepte nesten haren. 720 01:10:58,213 --> 01:11:01,216 Nei. Tror du jeg ville ha skutt da jeg så det var henne? 721 01:11:01,299 --> 01:11:04,594 Lily, da. Lily drepte nesten haren. 722 01:11:19,943 --> 01:11:23,488 Ranchen er bare mesquite og støv. 723 01:11:27,075 --> 01:11:28,076 Ikke noe mer. 724 01:11:37,836 --> 01:11:40,046 Jeg hater å se måten du behandler Elías på. 725 01:11:44,843 --> 01:11:46,553 Stakkaren forguder deg. 726 01:11:47,303 --> 01:11:48,930 Jeg gjør også det. 727 01:11:58,440 --> 01:12:00,066 Hvorfor viser du det ikke? 728 01:12:24,257 --> 01:12:27,052 Denne jorda var her før faren din 729 01:12:27,135 --> 01:12:30,972 angivelig jaktet på fjelløven og plantet appelsintreet. 730 01:12:33,808 --> 01:12:35,643 Ikke si "angivelig", Sofía. 731 01:12:53,995 --> 01:12:55,830 Den var her før, Rey. 732 01:12:58,500 --> 01:13:00,543 Og den er her fortsatt etterpå. 733 01:14:03,648 --> 01:14:05,525 - Unnskyld meg. - Beklager. 734 01:15:06,502 --> 01:15:09,130 - God morgen. - Det er ettermiddag alt. 735 01:15:11,966 --> 01:15:13,301 Hvor er haren? 736 01:15:13,927 --> 01:15:16,721 Hun sa hun var sent ute til en annen fest. 737 01:15:21,976 --> 01:15:23,478 Kaffe? 738 01:15:37,951 --> 01:15:40,620 - Hvordan går det? - Vi nærmer oss. 739 01:15:45,250 --> 01:15:48,461 Tello, hei... 740 01:15:50,421 --> 01:15:54,550 Be Braulio si til vennene sine 741 01:15:55,635 --> 01:15:58,179 at jeg betaler dem. 742 01:16:00,723 --> 01:16:05,228 De bor borte ved Lucio Blanco. Jeg kjenner dem, men vi er ikke venner. 743 01:16:07,605 --> 01:16:08,815 Er de bevæpnet? 744 01:16:08,898 --> 01:16:12,610 Som alle andre her. De er bare egenrådige. 745 01:16:18,074 --> 01:16:19,158 Hør her, Braulio. 746 01:16:20,910 --> 01:16:23,121 Du har jobbet for meg siden du var liten. 747 01:16:25,039 --> 01:16:26,874 Jeg sverger. Vi er ikke venner. 748 01:16:29,460 --> 01:16:30,878 "Jeg sverger." 749 01:16:34,257 --> 01:16:35,967 Si fra at jeg betaler dem. 750 01:16:51,899 --> 01:16:53,693 Det er vann i Lomitas, pappa. 751 01:16:55,695 --> 01:16:58,364 Rosa fant det med den lille pinnen sin. 752 01:16:59,032 --> 01:17:01,075 - Hvordan kunne hun det? - Det er sant. 753 01:17:02,035 --> 01:17:04,412 Vi trenger bare en vannpumpe. 754 01:17:11,419 --> 01:17:13,755 - Vi snakkes senere. Greit? - Ja. 755 01:17:15,298 --> 01:17:16,424 Ta vare på deg selv. 756 01:17:16,507 --> 01:17:17,675 - Ja. - Gå. 757 01:17:22,305 --> 01:17:26,309 Tello, la det være, så du kan følge dem til veien. 758 01:17:27,685 --> 01:17:29,979 Og du, Rosa. Skynd deg. Vi drar! 759 01:17:30,688 --> 01:17:33,649 - Rosa drar ikke. - Det er greit. 760 01:17:34,817 --> 01:17:39,364 Da må du gjøre som jeg sier, som disse karene. Greit? 761 01:18:10,228 --> 01:18:11,396 Hva er i veien? 762 01:18:13,481 --> 01:18:14,690 Det er overgangsalderen. 763 01:18:21,155 --> 01:18:23,282 - Vi sees snart. - Ja. 764 01:18:24,951 --> 01:18:26,369 - Gå. - Ja. 765 01:19:04,198 --> 01:19:06,284 Skulderen din, fitte. 766 01:19:25,344 --> 01:19:26,345 Rosa! 767 01:19:28,181 --> 01:19:30,266 Du skal holde utkikk i dag. Greit? 768 01:19:40,860 --> 01:19:42,069 Ta meg. 769 01:20:06,010 --> 01:20:07,261 Las Gotas. 770 01:20:13,851 --> 01:20:17,605 Las Gotas. Naranjo her, fra toppen. Hører du meg? 771 01:20:23,402 --> 01:20:24,487 Las Gotas her. 772 01:20:25,112 --> 01:20:28,366 - Guzmán. - Ingen navn. 773 01:20:34,372 --> 01:20:35,373 Greit. 774 01:20:37,917 --> 01:20:38,918 Han er klar. 775 01:20:41,045 --> 01:20:42,296 Han kommer til å betale. 776 01:20:42,380 --> 01:20:46,801 Å? Greit. Vi stikker innom senere. 777 01:20:53,975 --> 01:20:54,976 Greit. 778 01:21:04,151 --> 01:21:05,528 Dette er klart. 779 01:21:08,614 --> 01:21:10,950 Vær så god. 780 01:21:13,160 --> 01:21:14,287 Vil du ha, Tello? 781 01:21:15,538 --> 01:21:16,664 Nei. Takk. 782 01:21:18,040 --> 01:21:21,711 Bedre for oss. Ikke sant, Braulio? Mer på oss. 783 01:21:22,461 --> 01:21:27,925 Det går bra, sjef. Jeg var sulten, men jeg likte det ikke. Kjøttet er som gummi. 784 01:21:28,009 --> 01:21:30,011 Jeg som hadde høye forhåpninger til deg! 785 01:21:39,979 --> 01:21:40,980 Takk. 786 01:21:54,577 --> 01:21:55,661 Hvem sa det? 787 01:22:06,797 --> 01:22:08,049 Og jeg beholder det. 788 01:22:10,760 --> 01:22:12,720 Du trenger ikke si det, Rosa. 789 01:22:13,387 --> 01:22:15,806 Det var du som tystet, ikke sant? 790 01:22:18,434 --> 01:22:20,686 Jævla tyster. Fortell ham hele historien. 791 01:22:26,317 --> 01:22:28,069 Noen måtte si det. 792 01:22:37,119 --> 01:22:38,496 Hvor langt på vei er du? 793 01:22:48,130 --> 01:22:49,130 Tja... 794 01:22:51,342 --> 01:22:52,468 Rundt to måneder? 795 01:22:53,010 --> 01:22:54,095 Pluss, minus. 796 01:23:00,518 --> 01:23:01,518 Si det, Tello. 797 01:23:13,906 --> 01:23:15,991 Det er ikke Tellos barn. 798 01:23:25,042 --> 01:23:27,461 En gjeng forbrytere snek seg inn på ranchen. 799 01:23:44,854 --> 01:23:46,397 Gud vet hvem faren er. 800 01:24:03,497 --> 01:24:04,707 Jævla Tello. 801 01:24:07,793 --> 01:24:09,170 Sa dere det aldri? 802 01:25:43,097 --> 01:25:44,181 Gi meg hånden din. 803 01:25:45,683 --> 01:25:46,684 Hva? 804 01:25:47,643 --> 01:25:49,103 Gi meg hånden din. 805 01:25:57,611 --> 01:25:59,071 Hvor i helvete skjedde dette? 806 01:27:23,072 --> 01:27:24,281 Hvor skal du? 807 01:28:00,359 --> 01:28:01,402 Winchesteren. 808 01:28:28,303 --> 01:28:31,098 - Hva er i veien? - Visste du om dette også? 809 01:28:32,516 --> 01:28:35,519 Reis deg, din drittsekk. 810 01:28:35,602 --> 01:28:38,105 - Don Rey, la ham være. - Kom her. 811 01:28:38,605 --> 01:28:41,442 - Bind ham, Wences. - Hvorfor, sjef? 812 01:28:42,109 --> 01:28:44,236 - Tello, kom igjen. - Hva skjer? 813 01:28:44,319 --> 01:28:47,114 - Kom igjen. - Slipp ham, don Rey. Slapp av. 814 01:28:47,197 --> 01:28:49,825 - Jeg binder ham. Kom igjen. - Slapp av, don Rey. 815 01:28:50,701 --> 01:28:51,827 Slapp av. 816 01:28:52,786 --> 01:28:54,747 - Du tar feil, sjef. - Hold kjeft. 817 01:28:55,497 --> 01:28:56,497 La ham gå. 818 01:28:58,042 --> 01:28:59,710 Tello, be dem om å la ham gå. 819 01:29:00,669 --> 01:29:02,296 La ham gå, don Reynaldo. 820 01:29:03,380 --> 01:29:04,548 Helvete heller. 821 01:29:07,176 --> 01:29:08,469 Hva om jeg ikke gjør det? 822 01:29:15,934 --> 01:29:17,352 Dere er svikere. 823 01:29:29,198 --> 01:29:32,159 Tello. Slipp dem inn. Nå. 824 01:29:58,435 --> 01:30:01,480 Sjefen er på vei. Jeg tror han dro etter pengene. 825 01:30:02,064 --> 01:30:03,065 Greit. 826 01:30:09,238 --> 01:30:12,449 Hva skjer, Rosa? Hvorfor er du så alvorlig? 827 01:30:14,118 --> 01:30:15,494 Smil, jenta mi. 828 01:30:19,998 --> 01:30:21,750 Greit. 829 01:30:21,834 --> 01:30:25,003 Du kan si det senere hvordan jeg skal sende pengene. 830 01:30:25,087 --> 01:30:29,174 Kontant, bankoverføring, PayPal, eller jeg kan betale med sprit. Hva enn du vil. 831 01:30:29,883 --> 01:30:31,176 Sjefen betaler deg. 832 01:30:33,220 --> 01:30:36,223 Behold det du skylder oss. Bare la oss være i fred. 833 01:30:45,357 --> 01:30:47,484 Félix! 834 01:32:09,483 --> 01:32:12,027 Don Rey. 835 01:32:12,110 --> 01:32:16,323 Rosita, gi meg solkremen. 836 01:32:16,406 --> 01:32:17,406 Don Rey. 837 01:32:20,577 --> 01:32:23,038 Rosita, gi meg solkremen. 838 01:32:26,124 --> 01:32:27,542 Don Rey. 839 01:32:36,218 --> 01:32:38,345 Vær så god, don Rey. 840 01:32:39,805 --> 01:32:42,391 Rosita. 841 01:34:17,027 --> 01:34:20,405 Du måtte bare betale noen pesos. Det var avtalen. 842 01:34:24,576 --> 01:34:27,996 Nå kommer de andre, og man kan ikke snakke dem til fornuft. 843 01:34:33,460 --> 01:34:35,504 - Hvem er de andre? - Skurkene. 844 01:34:46,056 --> 01:34:48,809 La oss dra til Monterrey, da. 845 01:34:51,436 --> 01:34:54,523 Hent tingene deres, så drar vi nå. 846 01:34:54,606 --> 01:34:56,942 De overvåker veiene. Det er ingen vei ut. 847 01:35:03,490 --> 01:35:05,826 Jeg kan gi dere penger. 848 01:35:06,410 --> 01:35:09,538 Så dere kan dra et sted til alt dette ligger bak oss. 849 01:35:12,290 --> 01:35:13,542 Men ikke du, din fitte. 850 01:35:15,335 --> 01:35:18,004 Du drar uten et øre. Faktisk... 851 01:35:19,840 --> 01:35:21,508 låser jeg deg inne i skjulet. 852 01:35:23,510 --> 01:35:24,636 Så er jeg sikker. 853 01:35:26,555 --> 01:35:29,724 - Og hva gjør vi med Guzmán? - Med hvem? 854 01:35:29,808 --> 01:35:30,808 Dauingen. 855 01:35:32,352 --> 01:35:33,353 Den døde. 856 01:35:36,982 --> 01:35:41,153 La oss begrave ham. Vi er ikke dyr. 857 01:35:42,529 --> 01:35:43,530 Nei. 858 01:35:46,116 --> 01:35:47,701 Familien hans bør gjøre det. 859 01:36:03,008 --> 01:36:04,009 Kom igjen. 860 01:36:07,971 --> 01:36:13,185 Vi kaster bare steiner på, og sier oss ferdige. 861 01:36:21,735 --> 01:36:23,737 Det var jeg som tok Winchesteren. 862 01:36:27,657 --> 01:36:29,326 Jeg tente på appelsintreet. 863 01:36:32,204 --> 01:36:33,580 Slutt å straffe Braulio. 864 01:36:38,084 --> 01:36:39,669 Jeg inngikk avtalen med dem. 865 01:37:00,315 --> 01:37:01,525 Sa du det til noen? 866 01:37:06,530 --> 01:37:07,530 Det om hjorten? 867 01:37:08,698 --> 01:37:09,699 Nei. 868 01:37:17,207 --> 01:37:18,208 Sverger du? 869 01:37:21,002 --> 01:37:22,087 Ja, jeg sverger. 870 01:37:25,924 --> 01:37:29,386 Det er greit. Jeg bryr meg ikke. I tankene mine tok du den. 871 01:37:44,109 --> 01:37:46,820 Broren min tror det var Tello. 872 01:37:50,156 --> 01:37:51,157 Det ville han likt. 873 01:37:55,704 --> 01:37:56,705 Den er din. 874 01:38:00,834 --> 01:38:03,878 Winchesteren. En gave fra meg. 875 01:38:10,885 --> 01:38:13,138 Jævla Wenceslao. Den feigingen. 876 01:38:15,015 --> 01:38:16,558 Skal jeg treffe dekket? 877 01:38:17,934 --> 01:38:20,854 Nei. La ham være. 878 01:38:31,406 --> 01:38:33,658 Rosa, er du våken? 879 01:38:35,994 --> 01:38:36,995 Ja. 880 01:38:48,340 --> 01:38:53,178 Om vi drar langs hovedveien, kommer vi til Galindo-ranchen. 881 01:38:54,179 --> 01:38:56,097 Melo er der. Han kan hjelpe oss. 882 01:38:59,601 --> 01:39:00,852 La oss dra. 883 01:39:02,854 --> 01:39:04,481 Gamlingen vil dø. 884 01:39:07,692 --> 01:39:08,692 Og Braulio? 885 01:39:10,487 --> 01:39:13,073 Braulio er sleip, som en gris i gjørme. 886 01:39:43,353 --> 01:39:45,563 Ikke se deg tilbake, ellers blir du svimmel. 887 01:40:28,398 --> 01:40:30,358 Gå ut. Hent bilen min og dra. 888 01:40:31,025 --> 01:40:32,944 - Men... - Ikke spør. 889 01:40:33,445 --> 01:40:35,363 Gå. Kom deg vekk. 890 01:41:53,316 --> 01:41:54,317 Hallo? 891 01:41:57,487 --> 01:41:58,822 Ja. 892 01:41:59,405 --> 01:42:02,617 Påskeharen. 893 01:42:04,035 --> 01:42:05,286 Den berømte haren. 894 01:42:07,789 --> 01:42:09,249 Ja. Du glemte den her. 895 01:42:13,253 --> 01:42:18,049 Nei, det er vanskelig å få gjennom telefoner. Det er ikke dekning her. 896 01:42:19,133 --> 01:42:20,301 Ja. Ikke vær redd. 897 01:42:20,969 --> 01:42:24,639 Jeg gir den tilbake når jeg kommer til Monterrey igjen. 898 01:42:26,099 --> 01:42:27,433 Vi ordner det der. 899 01:42:28,601 --> 01:42:29,602 Ja. 900 01:42:31,020 --> 01:42:32,021 Du... 901 01:42:35,108 --> 01:42:36,442 Kan jeg be deg om noe? 902 01:42:41,114 --> 01:42:42,323 Finn sønnen min, Elías. 903 01:42:46,536 --> 01:42:48,454 Si at jeg er veldig glad i ham. 904 01:42:51,249 --> 01:42:52,458 Ja. Akkurat sånn. 905 01:42:55,628 --> 01:42:56,754 Greit. Ha det bra. 906 01:45:12,932 --> 01:45:16,102 - Åpne! - Hva gjør du her? 907 01:45:34,078 --> 01:45:35,371 Ned! 908 01:45:40,960 --> 01:45:42,086 Vinduet! 909 01:46:12,617 --> 01:46:13,618 Går det bra? 910 01:46:19,540 --> 01:46:21,167 Har du flere kuler? 911 01:46:27,173 --> 01:46:29,217 Jeg har én igjen, tror jeg. 912 01:46:59,163 --> 01:47:02,917 Ser du? Du burde ha dratt til Monterrey. 913 01:47:06,379 --> 01:47:07,588 Ja. Ikke sant? 914 01:47:09,549 --> 01:47:10,842 Ja. 915 01:48:08,316 --> 01:48:10,526 Du sikter bra. 916 01:48:15,823 --> 01:48:17,033 Ja, ikke sant? 917 01:50:21,907 --> 01:50:26,370 SLUTT 918 01:57:13,986 --> 01:57:15,988 Tekst: Heidi Rabbevåg 919 01:57:16,071 --> 01:57:18,073 Kreativ leder Gry Impelluso