1 00:01:22,041 --> 00:01:23,041 Připraven? 2 00:01:29,048 --> 00:01:32,843 Vem to víc zespod. Bude vypadat větší. 3 00:01:36,889 --> 00:01:39,141 - To myslíš vážně, Reynaldo? - Co je? 4 00:01:39,225 --> 00:01:40,851 Je rozmazaná. 5 00:01:43,187 --> 00:01:45,773 Sakra. Doufám, že nás ještě netrumfli. 6 00:01:48,567 --> 00:01:49,944 Už jsem unavený, Reyi. 7 00:01:52,279 --> 00:01:55,741 Mě už taky bolí záda a palce u nohou, 8 00:01:55,825 --> 00:01:58,035 ale nemůžeme odjet jen s tímhle. 9 00:02:00,162 --> 00:02:02,957 Už tě bolí palce? Vždyť jsme zatím jen blbli. 10 00:02:03,999 --> 00:02:06,293 Ta zasraná dna mi nedá pokoj. 11 00:02:07,294 --> 00:02:11,215 Dna, bolesti zad, problémy s prostatou... 12 00:02:12,633 --> 00:02:14,927 Jsi na tom fakt bídně, kamaráde! 13 00:02:25,771 --> 00:02:28,148 - Pomůžu vám. Podejte mi pušku. - Ani náhodou. 14 00:02:29,525 --> 00:02:30,526 Ustup. 15 00:02:32,278 --> 00:02:34,655 - Tak jo. Jedeme. - Dobře. 16 00:02:39,201 --> 00:02:40,452 Done Reyi. 17 00:02:45,416 --> 00:02:46,959 Počkej. Vydrž. 18 00:02:49,044 --> 00:02:50,045 Zastav. 19 00:02:58,679 --> 00:03:00,055 Je padesát metrů od nás. 20 00:03:02,308 --> 00:03:03,559 Osmerák? 21 00:03:05,352 --> 00:03:08,063 Ne. Spíš šesterák. 22 00:03:10,024 --> 00:03:11,108 Mám ho. 23 00:03:27,166 --> 00:03:28,208 Dostals ho? 24 00:03:32,463 --> 00:03:33,464 Jedeme. 25 00:03:40,220 --> 00:03:43,349 - Co je? Děje se něco? - Musím čůrat. 26 00:03:47,144 --> 00:03:48,145 Do hajzlu. 27 00:04:04,036 --> 00:04:06,622 Rosito, podej mi opalovací krém. 28 00:04:10,793 --> 00:04:11,794 Děkuju. 29 00:04:40,489 --> 00:04:41,490 Done Reyi. 30 00:04:49,248 --> 00:04:50,249 Podívejte. 31 00:04:59,591 --> 00:05:02,428 Rosito, podej mi ten krém. 32 00:05:04,680 --> 00:05:06,932 - Tady, done Reyi. - Děkuju. 33 00:05:45,512 --> 00:05:46,597 Done Reyi. 34 00:05:53,270 --> 00:05:54,438 Podívejte. 35 00:06:59,419 --> 00:07:05,384 SEVERNÍ NEBE NAD PRÁZDNOTOU 36 00:07:14,601 --> 00:07:17,896 Na. Raz, dva... 37 00:07:20,858 --> 00:07:21,984 A úsměv! 38 00:07:25,279 --> 00:07:26,321 To je ono! 39 00:07:38,250 --> 00:07:40,711 Pojďme završit tuto oslavu... 40 00:07:43,172 --> 00:07:48,343 jednoho z největších lovců v Nuevo Leónu. A taky v Texasu. 41 00:07:48,427 --> 00:07:51,013 A v Mexiku. Na celým světě, hergot! 42 00:07:51,096 --> 00:07:53,140 - Správně! - Přesně! 43 00:07:55,350 --> 00:07:56,350 No tak! 44 00:07:58,270 --> 00:08:00,772 Na zdraví dona Reynalda! 45 00:08:00,856 --> 00:08:03,066 - Proslov! - Jo, sakra! 46 00:08:06,069 --> 00:08:07,738 Proslov, done Reynaldo! 47 00:08:07,821 --> 00:08:10,032 - No tak! - Prones řeč! 48 00:08:11,074 --> 00:08:12,492 Proč ne? 49 00:08:14,620 --> 00:08:16,038 Co mám říct? 50 00:08:16,997 --> 00:08:21,710 Jsem moc rád, že vás tady všechny mám. 51 00:08:22,961 --> 00:08:28,091 Je tu rodina Garzy Ramíreze, 52 00:08:29,426 --> 00:08:35,307 Garzy Garzy i Garzy Martíneze, nemám pravdu? 53 00:08:36,141 --> 00:08:39,186 A vlastně každý, kdo... 54 00:08:39,853 --> 00:08:43,315 Koho mám na tady na ranči. 55 00:08:43,398 --> 00:08:45,734 Takže tu buďte jako doma. 56 00:08:46,485 --> 00:08:50,364 - Co? - Tenhle ranč je ta nejcennější věc, 57 00:08:51,156 --> 00:08:56,745 kterou mi táta nechal. No ne? Tady... Tady jsme vyrostli. 58 00:08:57,412 --> 00:09:01,208 Jsem tu odmala. Vyrostl jsem tady se svým bratrem Arnulfem. 59 00:09:01,291 --> 00:09:04,378 Který je někde tady. Kde je? Tady je! Že jo? 60 00:09:04,461 --> 00:09:06,964 A viděli jsme tu vyrůstat i naše děti. 61 00:09:07,714 --> 00:09:12,803 No a prostě... Zase se blíží ta doba. 62 00:09:13,887 --> 00:09:18,058 Blíží se výročí ranče. 63 00:09:20,018 --> 00:09:24,606 A taky tomu bude dvacet let, co táta umřel. 64 00:09:26,191 --> 00:09:30,529 Naučil mě, jak to na ranči chodí. Naučil mě lovit. 65 00:09:31,697 --> 00:09:36,243 Ale hlavně že rodina je na prvním místě. Přede vším. 66 00:09:37,536 --> 00:09:41,540 Kromě Garzy Ramíreze. Říkával, že jsme banda vidláků. 67 00:09:41,623 --> 00:09:42,623 Ty jsi ještě horší! 68 00:09:42,666 --> 00:09:44,918 - No tak! - Jo! 69 00:09:47,879 --> 00:09:49,256 Na zdraví. 70 00:09:51,049 --> 00:09:54,303 Na zdraví všech tam vzadu! I tady! 71 00:10:11,403 --> 00:10:16,616 - Byli jsme první. No, skoro... - Jo, jasně. 72 00:10:16,700 --> 00:10:19,953 No tak, Tello. Řekni mi pravdu. 73 00:10:21,830 --> 00:10:24,708 Střelils ho ty, co? Když jsem se byl vyčurat. 74 00:10:24,791 --> 00:10:27,502 Ne. Jak tě to napadlo? Já? Ani omylem. 75 00:10:28,378 --> 00:10:31,840 - Byl 200 metrů daleko. - No jo. Z té dálky ho zastřelil. 76 00:10:33,633 --> 00:10:36,845 Rey by ho nikdy netrefil přímo do lopatky. 77 00:10:38,513 --> 00:10:40,265 Říká se to. 78 00:10:40,891 --> 00:10:43,935 Vždyť ten se občas netrefí ani do mušle. 79 00:10:56,156 --> 00:10:59,368 - Kdopak to přijel? - Nazdar. Jak je, Reyi? 80 00:10:59,451 --> 00:11:02,871 - Dlouho jsme se neviděli. - Jo. Byli jsme hned za tebou. 81 00:11:02,954 --> 00:11:05,874 Jsem rád, žes přišel. Tys nějak vyrostl. 82 00:11:05,957 --> 00:11:09,544 - Myslíš? - No, horizontálně. 83 00:11:09,628 --> 00:11:12,422 Vlastně jsem zhubnul. Byl jsem tlustej jako prase. 84 00:11:12,506 --> 00:11:14,341 Dědic dorazil. 85 00:11:14,424 --> 00:11:16,009 Jak je, strýčku? 86 00:11:16,093 --> 00:11:17,386 Rád tě vidím. 87 00:11:20,639 --> 00:11:22,599 - Jak to jde, tati? - Máš se dobře, synku? 88 00:11:24,726 --> 00:11:28,980 - Prošvihl jsi předávání ceny. - Měl jsem problémy v práci. 89 00:11:29,898 --> 00:11:34,069 Na výmluvy jsi fakt machr. Proboha. 90 00:11:34,152 --> 00:11:35,152 Chlapče! 91 00:11:36,363 --> 00:11:39,658 Jak to jde, strýčku? Gratuluju k divočákovi. 92 00:11:39,741 --> 00:11:43,745 To je něco. Koukni! Krásný druhý místo. 93 00:11:45,038 --> 00:11:48,917 Měl bys s dětmi přijet na velikonoční pomlázku. 94 00:11:49,584 --> 00:11:52,045 Bereš sem rodinu na Velikonoce? 95 00:11:52,129 --> 00:11:54,840 - Ano, jistě. - Jak se máte? 96 00:11:54,923 --> 00:11:58,844 Od toho incidentu s Ramosem bych sem radši jezdil sám. 97 00:11:58,927 --> 00:12:01,596 Nechci, aby sem dcery nebo Lorena jezdily. 98 00:12:01,680 --> 00:12:02,889 Přeháníš to. 99 00:12:04,057 --> 00:12:05,809 - Jdi do háje. - Ne, ty jdi do háje. 100 00:12:07,352 --> 00:12:08,854 Co se stalo? 101 00:12:08,937 --> 00:12:12,274 Nic. Je jen nasranej, že jsem vyhrál. 102 00:12:14,568 --> 00:12:16,361 Pojď si dát sele. 103 00:12:26,455 --> 00:12:28,999 Vyprávěj jim o tom telefonátu. 104 00:12:30,041 --> 00:12:32,043 Mému tchánovi volal 105 00:12:32,127 --> 00:12:37,716 jeden z těch kriminálníků, co volají z vězení. 106 00:12:37,841 --> 00:12:39,801 Jo. No a stalo se to, že... 107 00:12:41,219 --> 00:12:44,139 Volal mi jeden z těch vyděračů. 108 00:12:44,806 --> 00:12:46,016 A povídá: 109 00:12:46,099 --> 00:12:49,478 „Hele, jestli nám nedáš do zítra tolik a tolik, 110 00:12:49,561 --> 00:12:54,024 „ufiknem ti koule, sráči.“ Nechápal jsem, co se děje. 111 00:12:54,107 --> 00:12:56,485 - A cos mu na to řekl? - A já povídám: 112 00:12:56,610 --> 00:12:59,571 „Tak to si sežeňte pořádnou mačetu, kreténe.“ 113 00:13:02,240 --> 00:13:05,035 Co čekali? Šejdíři! 114 00:13:05,118 --> 00:13:06,661 Tos jim to ukázal! 115 00:13:10,790 --> 00:13:12,751 Na zdraví! 116 00:13:19,007 --> 00:13:22,219 - Bavíš se, tcháne? - Skvěle. 117 00:13:22,302 --> 00:13:24,804 Hele, poslouchej, než zapomenu. 118 00:13:26,097 --> 00:13:32,062 Lalita říkala, že máte problémy s dodávkou vody. 119 00:13:32,729 --> 00:13:35,106 Chtěl jsem ti říct, že jestli potřebuješ, 120 00:13:35,190 --> 00:13:38,985 můžu promluvit s lidmi na ministerstvu, aby nám s tím pomohli. 121 00:13:39,110 --> 00:13:41,571 - Děkuju, Raulito. - V pohodě. 122 00:13:42,739 --> 00:13:46,201 Víš, že pro ranč chci jen to nejlepší. 123 00:13:46,785 --> 00:13:50,664 A pro rodinu svojí ženy. Je to přece i moje rodina, ne? 124 00:13:53,333 --> 00:13:54,334 Poslyš, synku. 125 00:13:56,878 --> 00:13:58,797 Nechceš náhodou převzít můj ranč? 126 00:14:00,507 --> 00:14:04,302 No, aspoň nebudeš říkat, že jsem tě nevaroval. Co? 127 00:14:05,095 --> 00:14:06,555 No tak, to byla jen sranda. 128 00:14:07,639 --> 00:14:09,808 Ale všiml jsem si, 129 00:14:09,891 --> 00:14:13,270 že Elías o tyhle věci moc zájem nemá. Nemám pravdu? 130 00:14:13,853 --> 00:14:17,274 A že Lily je divoška, to už víš, ne? 131 00:14:18,525 --> 00:14:19,859 Co tím chceš říct? 132 00:14:22,320 --> 00:14:25,991 No, chci říct, že je hodně volnomyšlenkářská. 133 00:14:27,617 --> 00:14:28,910 A co má být zas tohle? 134 00:14:31,663 --> 00:14:35,166 Ale nic, no. Povídám to jen proto, že mi Laura řekla... 135 00:14:35,250 --> 00:14:38,211 No zkrátka že Lily chodí s tím budižkničemu 136 00:14:38,295 --> 00:14:42,632 - a taky s nějakým námořníkem. - O čem to mluvíš? 137 00:14:43,883 --> 00:14:46,636 S nějakým surfařem, myslím. 138 00:14:48,388 --> 00:14:52,892 - Abych pravdu řekl, nejsem si jistý. - Když to nevíš jistě, nežvaň. 139 00:15:02,986 --> 00:15:04,529 Hej! 140 00:15:04,613 --> 00:15:06,114 Už jsou v sobě. 141 00:15:07,866 --> 00:15:11,620 Je pravda, že růžový keř už odkvetl 142 00:15:11,703 --> 00:15:14,164 A láska mého života 143 00:15:14,247 --> 00:15:17,459 Se nevrátí 144 00:15:18,084 --> 00:15:21,921 Děti se ptají na matku 145 00:15:22,005 --> 00:15:26,843 Když vidí, jak se jejich otec V slzách utápí 146 00:15:28,678 --> 00:15:32,098 Kéž bych tě potřeboval 147 00:15:32,182 --> 00:15:34,559 A žadonil, aby ses vrátila 148 00:15:34,643 --> 00:15:37,896 Ale u mě se nic nezměnilo 149 00:15:39,230 --> 00:15:44,277 Ne, neměj o mě strach 150 00:15:44,361 --> 00:15:49,616 Všechno zůstává jako dřív Jako když jsi tu byla 151 00:15:49,699 --> 00:15:50,992 Pokračuj! 152 00:15:51,076 --> 00:15:53,495 Skutečně, všechno je stejné. 153 00:15:53,578 --> 00:15:57,165 Obrazy visí na stěnách, jak jsi je tam dal. 154 00:15:57,248 --> 00:15:59,376 Bačkory jsou na obvyklém místě, 155 00:15:59,542 --> 00:16:02,337 i tvůj župan zůstal, kam jsi ho položila. 156 00:16:02,420 --> 00:16:04,839 Jediné, co se změnilo, je zrcadlo. 157 00:16:04,923 --> 00:16:08,009 Pokaždé, když se do něj podívám, ukazuje mi člověka 158 00:16:08,093 --> 00:16:10,387 s temnými kruhy pod očima 159 00:16:10,512 --> 00:16:13,515 a vráskami, které se mi vrývají do tváře. 160 00:16:13,598 --> 00:16:16,768 Do tváře, kterou jsi tolikrát hladila. 161 00:16:21,022 --> 00:16:24,401 Kéž bych tě potřeboval 162 00:16:24,484 --> 00:16:29,614 A žadonil, aby ses vrátila Ale u mě se nic nezměnilo 163 00:16:31,658 --> 00:16:37,205 Ne. Neměj o mě strach 164 00:16:37,872 --> 00:16:43,044 Všechno zůstává jako dřív Jako když jsi tu byla 165 00:18:40,829 --> 00:18:41,830 Zatraceně. 166 00:18:47,877 --> 00:18:50,713 - Drž ji pořádně. - Takhle je to dobrý. 167 00:18:51,548 --> 00:18:55,885 - Ani nápad. Proto kope. - Jsem levačka. Pro mě je to dobrý. 168 00:19:03,268 --> 00:19:05,687 Gonzalitosi, hej! Sakra! 169 00:19:05,770 --> 00:19:08,231 - Tati! - Gonzalitosi, ke mně. 170 00:19:09,816 --> 00:19:13,319 Koukej na to! To je jen štěstí začátečníka! 171 00:19:15,822 --> 00:19:19,450 - Kde je kurva Gonzalitos? - Zůstal dole, lenoch. 172 00:19:20,326 --> 00:19:22,871 Proč jsi tak sprostá? Proč „kurva“? 173 00:19:25,039 --> 00:19:26,499 - Dej mi to. - Dobrý. 174 00:19:27,125 --> 00:19:28,125 No dobře... 175 00:19:29,168 --> 00:19:32,088 Co to je? Co to tam strejda Arnulfo pálí? 176 00:19:33,381 --> 00:19:34,841 Kdo ví? 177 00:19:36,509 --> 00:19:38,469 Ani jsem nevěděl, že je doma. 178 00:19:40,346 --> 00:19:41,806 Pak tam zajedu. 179 00:19:46,185 --> 00:19:48,104 Musíme rozebrat žaluzie. 180 00:19:55,737 --> 00:19:58,489 - Kolik zbylo kukuřice? - Jen tyhle dva pytle. 181 00:19:59,532 --> 00:20:01,534 Tak si napiš, že potřebujeme víc. 182 00:20:02,368 --> 00:20:06,748 Řekni Lily, kolik potřebuješ, ať ti dá peníze. 183 00:20:06,831 --> 00:20:08,082 Vezmi si pick-up, Tello. 184 00:20:09,667 --> 00:20:12,337 Roso, osedlej Lorenza. 185 00:20:16,007 --> 00:20:17,008 Hej, šéfe. 186 00:20:22,096 --> 00:20:24,474 - Přemýšlel jsi o tom, co jsem chtěl? - Ano. 187 00:20:25,141 --> 00:20:28,102 Ale teď nemůžu nikomu přidat, Tello. 188 00:20:28,186 --> 00:20:31,397 Probereme to příští loveckou sezónu. 189 00:20:49,290 --> 00:20:54,170 Lily říkala, žes ulovil jen husu. To stačit nebude. 190 00:20:58,091 --> 00:20:59,509 Reyi. 191 00:21:01,886 --> 00:21:03,596 - Reynaldo! - Co? 192 00:21:04,722 --> 00:21:05,974 Mluvím s tebou. 193 00:21:06,766 --> 00:21:11,104 Hledám klíč. Nevidělas ho? Určitě jsem ho měl tady. 194 00:21:12,563 --> 00:21:14,357 Tys trefil jen jednu husu? 195 00:21:15,650 --> 00:21:18,111 Prej „jen jednu“. 196 00:21:20,530 --> 00:21:23,866 - Bude to pro všechny stačit? - Co? Ta kachna? 197 00:21:24,534 --> 00:21:26,536 Ne, už jsem ji dal Wencesovi. 198 00:21:28,079 --> 00:21:31,082 A co teda budeme jíst? 199 00:21:31,958 --> 00:21:35,878 Vždycky nadáváte kvůli kachně, a přitom vám nechutná. 200 00:21:36,963 --> 00:21:38,798 Říkals, že ji přineseš. 201 00:21:40,842 --> 00:21:43,636 Když ji tak moc chtějí, musí si přivstat. 202 00:21:44,220 --> 00:21:49,225 Jo, jasně. Na lov? Vždyť jim ani nepůjčíš pušky. 203 00:21:49,308 --> 00:21:50,893 Měli by si koupit vlastní. 204 00:21:51,894 --> 00:21:54,230 Víš, že Raulito je vychcánek. 205 00:21:55,314 --> 00:21:57,692 Ty jsi ale komik. 206 00:21:57,775 --> 00:22:01,696 Reyi, vždyť už ani nemáš mušku. 207 00:22:16,335 --> 00:22:18,838 - Dobré ráno, tati. - Jak je, beruško? 208 00:22:18,921 --> 00:22:20,757 Rozbila jsem to! 209 00:22:20,840 --> 00:22:23,176 Ne! Beruška křupla vajíčko? 210 00:22:25,511 --> 00:22:29,432 - Nevidělas moje klíče, zlatíčko? - Jsou u vstupních dveří, tati. 211 00:22:36,105 --> 00:22:38,524 „Beruško.“ 212 00:22:39,192 --> 00:22:40,192 Sklapni. 213 00:23:18,981 --> 00:23:22,360 - Dobré dopoledne. - Už je odpoledne. 214 00:23:23,027 --> 00:23:26,322 - Dobré dopoledne. - Jak bylo na lovu? 215 00:23:26,405 --> 00:23:27,405 Dobře. 216 00:23:28,116 --> 00:23:30,243 Pomoz mi nastříhat papír. 217 00:23:30,326 --> 00:23:32,870 Zlato, víš, že mi to moc nejde. 218 00:23:32,954 --> 00:23:36,958 Nebo mi je pomoz pomalovat. Tak strašný to být nemůže. 219 00:23:37,041 --> 00:23:39,627 Hej, kolik jsi toho vypil? 220 00:23:39,710 --> 00:23:44,090 - Nedávej do nich tu svou marihuanu. - Máš zájem? 221 00:23:44,173 --> 00:23:47,260 Víš, v kolik hodin sem přijede tvůj bratr? 222 00:23:47,343 --> 00:23:49,512 - Nic neříkal, že ne? - Ne. 223 00:24:00,314 --> 00:24:01,941 - Reyi. - Co? 224 00:24:03,609 --> 00:24:05,361 Vzal sis kolchicin? 225 00:24:06,821 --> 00:24:07,822 Jo. 226 00:24:10,783 --> 00:24:12,285 Je všechno připravené? 227 00:24:12,368 --> 00:24:14,912 - Ano, šéfe. Půjdu s vámi. - Ne. Proč? 228 00:24:14,996 --> 00:24:18,499 Hele, nemáš klíč od skladu? 229 00:24:19,167 --> 00:24:20,084 Ne? 230 00:24:20,168 --> 00:24:21,252 Jdeš ven? 231 00:24:21,752 --> 00:24:25,590 - Jo. - „Jo“? 232 00:24:25,715 --> 00:24:28,467 Prosím tě. Jedu jen k Arnulfovi. 233 00:24:30,011 --> 00:24:32,680 Je tu s Lorenou a těma holkama s protáhlými ksichty? 234 00:24:32,763 --> 00:24:33,763 Jak to mám vědět? 235 00:24:34,640 --> 00:24:37,810 Dobře. No tak, Sofíe, mám naspěch. 236 00:24:37,894 --> 00:24:39,353 Kam spěcháš, mrzoute? 237 00:24:39,437 --> 00:24:43,232 - Děti se za chvíli vzbudí. - Nezdržím se dlouho. 238 00:24:43,357 --> 00:24:46,110 - Fajn. Doneseš mi avokáda? - Avokáda? 239 00:24:46,819 --> 00:24:49,238 - Odkud? - Z města. 240 00:24:50,406 --> 00:24:53,075 - To je strašná dálka. - Vicky! 241 00:24:53,159 --> 00:24:56,287 Počkej, než se probudí sourozenci. 242 00:24:56,370 --> 00:24:59,916 Hele, už jsem Tellovi řekl, aby upekl kozu. 243 00:25:00,750 --> 00:25:03,794 - Kam jdeš, tati? - K Arnulfovi. 244 00:25:03,878 --> 00:25:05,421 Nevezmeš ji s sebou? 245 00:25:14,347 --> 00:25:16,682 Seď rovně. Tak. 246 00:25:27,026 --> 00:25:28,986 Dědo, je mi horko. 247 00:25:45,294 --> 00:25:49,340 Zlatíčko, koukej. Kanec. 248 00:25:51,467 --> 00:25:54,095 Odjíždíš kvůli blbým krávám? 249 00:25:54,762 --> 00:25:55,930 Kašlu na to. 250 00:25:59,767 --> 00:26:02,770 - Co je? - Prý „kvůli blbým krávám“. 251 00:26:02,853 --> 00:26:03,853 Jen si posluž. 252 00:26:08,901 --> 00:26:11,904 Nejdřív se to stalo Ramosovým. 253 00:26:11,988 --> 00:26:14,699 A pak... Vždyť víš. 254 00:26:16,075 --> 00:26:18,703 A proč by se to samé mělo stát tobě? 255 00:26:29,297 --> 00:26:30,423 Koukni na to! 256 00:26:40,558 --> 00:26:42,560 Moje krávy jsou naprosto v pořádku. 257 00:26:45,021 --> 00:26:48,357 Nebudu to kvůli bezcennýmu kousku půdy riskovat. 258 00:26:54,697 --> 00:26:56,198 Necháváš tu Sako? 259 00:26:57,742 --> 00:26:58,742 Ne. 260 00:27:00,786 --> 00:27:01,954 A Winchesterovku? 261 00:27:03,831 --> 00:27:04,832 Co s ní? 262 00:27:05,833 --> 00:27:08,210 Jak jako? Máš ji, ne? 263 00:27:09,045 --> 00:27:12,256 Co to povídáš? Proč bych ji proboha měl mít? 264 00:27:14,091 --> 00:27:17,511 Každých pět let je to s tebou stejné. 265 00:27:19,055 --> 00:27:24,477 - Za Winchesterovku jsem ti dal kobylu. - Ne. Ta puška je moje, Reynaldo. 266 00:27:25,061 --> 00:27:28,105 To ty to každých pět let překrucuješ. 267 00:27:28,189 --> 00:27:29,815 A teď jsi ji ztratil. 268 00:27:40,076 --> 00:27:42,453 Myslím, že ty krávy byly nemocné. 269 00:27:44,955 --> 00:27:48,250 Určitě jsi je nenaočkoval. Lakomče jeden! 270 00:27:56,759 --> 00:27:58,886 Ramosovi se sčuchli se špatnými lidmi. 271 00:28:00,721 --> 00:28:04,266 To není pravda, Reynaldo. Víš to moc dobře. 272 00:28:09,146 --> 00:28:11,690 Pojď, beruško. Zastavíš se pak? 273 00:28:12,608 --> 00:28:15,486 Jedeme s Lorenou a holkama do Monterrey. 274 00:28:17,905 --> 00:28:20,157 No tak, ranč má výročí! 275 00:28:24,161 --> 00:28:26,080 Musím to dobalit. 276 00:28:28,249 --> 00:28:31,627 Dělej si, co chceš. Pojď, broučku. 277 00:28:33,587 --> 00:28:35,131 Vyzvednu tě. 278 00:28:38,926 --> 00:28:42,096 - Dědo, mně avokáda nechutnají. - Proč ne? 279 00:28:42,179 --> 00:28:43,931 - Mějte se, šéfe. - Díky. 280 00:28:44,014 --> 00:28:45,933 Avokáda jsou moc dobrá. Jedeme. 281 00:28:46,016 --> 00:28:48,352 NÁKUPNÍ CENTRUM RESTAURACE 282 00:28:48,436 --> 00:28:50,396 Babička dělá guacamole. 283 00:30:24,114 --> 00:30:26,867 Hej, ne! Počkej na mě, Adriáne! 284 00:30:29,328 --> 00:30:31,455 Zabili kozičku! 285 00:30:33,749 --> 00:30:35,209 Proč brečíš? 286 00:30:35,292 --> 00:30:37,419 - Budu mít noční můry. - Ale prosím tě. 287 00:30:37,503 --> 00:30:42,216 Vzmuž se, chlapče. Neplač. Buď my, nebo oni. 288 00:30:42,299 --> 00:30:43,884 Isis, pomoz mi prostřít. 289 00:30:43,968 --> 00:30:46,136 - No tak, ty spratku. - Mami! 290 00:30:47,054 --> 00:30:50,724 Ahojky. Líbilo se ti na koníčku, princezno? 291 00:30:52,142 --> 00:30:54,436 - Vem to. - Máš rád guacamole, ne? 292 00:30:57,273 --> 00:30:59,233 Ce je s tím klukem? 293 00:30:59,316 --> 00:31:01,819 - Nehádej se, prosím tě. - Ahoj. 294 00:31:01,902 --> 00:31:03,195 Ahoj, tati. 295 00:31:03,279 --> 00:31:06,073 - Máš se, synu? - Děcka, strejda Elías je tady! 296 00:31:09,159 --> 00:31:11,161 Přivedl klauna! 297 00:31:12,788 --> 00:31:14,623 Krásná jako vždy. 298 00:31:16,667 --> 00:31:19,503 - Fešáku můj. - Jsi strašnej, Elíasi. 299 00:31:19,587 --> 00:31:23,507 Domluvili jsme se, že přivezeš nafukovací hrad. 300 00:31:23,591 --> 00:31:26,218 Ten je tam taky. Cos myslela? 301 00:31:29,888 --> 00:31:33,017 Pomůžeš mi, nebo by sis zničila nehty? 302 00:31:34,059 --> 00:31:37,313 Mám co dělat s prezentací ranče. 303 00:31:40,149 --> 00:31:44,737 Ukázala jsi mamce to tetování? 304 00:31:46,655 --> 00:31:50,284 Kdy ses nechala tetovat, nezvedená dcero? 305 00:31:51,243 --> 00:31:56,332 Je maličké, mami. A mám ho už čtyři měsíce. 306 00:31:57,499 --> 00:32:01,503 Myslíš, že jsi nějaká kráva nebo co? Nejdřív ten kroužek v nose a teď... 307 00:32:02,129 --> 00:32:06,717 - Jsi označkovaná? - Je malé. Podívej. Koukni na to. 308 00:32:06,800 --> 00:32:10,638 Hrozné. Tátu trefí šlak, až to uvidí. 309 00:32:10,721 --> 00:32:12,556 Je hezké. Večer mu to řeknu. 310 00:32:12,640 --> 00:32:16,977 Vždycky když táta dorazí na ranč, začne být jako děda 311 00:32:17,061 --> 00:32:20,147 a mluvit jako dlaždič. Dokáže ho snést jen Rosa. 312 00:32:20,230 --> 00:32:23,734 Řekni, kdyby si na tebe otvíral hubu, páprda bláznivej. 313 00:32:23,817 --> 00:32:26,445 V pohodě. Taky mluvím sprostě, tak se domluvíme. 314 00:32:26,528 --> 00:32:30,407 To bys měla změnit, protože jedeš do Monterrey 315 00:32:30,491 --> 00:32:32,785 a budeš s ním trávit celý den. 316 00:32:33,869 --> 00:32:38,791 - Vážně berete Rosu s sebou? - Ano. Licha skončila. Neříkala jsem ti to? 317 00:32:38,874 --> 00:32:40,250 - Licha? - Ano. 318 00:32:40,334 --> 00:32:41,502 Nebyla to Carmen? 319 00:32:41,585 --> 00:32:46,048 Ne, Licha. Ta ze San Luis Potosí. 320 00:32:46,882 --> 00:32:51,220 Pamatuješ, ta jak všechno pokládala strašně opatrně. 321 00:32:51,303 --> 00:32:54,765 - Nikdy se u tebe moc neohřejou, mami. - Ty kecko. 322 00:32:55,933 --> 00:32:57,810 Máš přítele, Roso? 323 00:33:00,562 --> 00:33:05,192 S takovou hezkou tvářičkou se ti tam vdá, mami. 324 00:33:06,443 --> 00:33:09,738 Nedovedu si představit, jak se Rosa doma o tátu stará. 325 00:33:09,822 --> 00:33:12,032 Zvlášť v jeho současném rozpoložení. 326 00:33:12,574 --> 00:33:15,536 Je ještě horší než Elías. Měla bys ho vidět. 327 00:33:15,619 --> 00:33:17,913 Nepříjemný. 328 00:33:20,916 --> 00:33:26,380 Mami, potkaly jsme s Lily Elíasova kamaráda. 329 00:33:26,463 --> 00:33:28,674 - Ne! - Do prdele. 330 00:33:30,175 --> 00:33:31,635 - Ne! - V pořádku. 331 00:33:33,470 --> 00:33:36,974 - To snad ne. - Co je? Uklidni se. To nic. 332 00:33:38,058 --> 00:33:39,977 Co se děje, mami? 333 00:33:40,060 --> 00:33:42,813 - Co je? - Nic. 334 00:33:42,896 --> 00:33:46,483 No tak, co je? Na. 335 00:33:47,651 --> 00:33:50,320 - Tumáš. - To nic. 336 00:33:51,530 --> 00:33:55,075 To ta blbá menopauza. Zapomněla jsem, že jí procházím. 337 00:33:56,827 --> 00:34:01,206 Možná máš menopauzu, ale určitě se nepotíš jako prase. Hele. 338 00:34:01,290 --> 00:34:04,543 - Koukni na to. - Fuj. Proboha. 339 00:34:04,626 --> 00:34:06,503 - To je odér. - Ble! 340 00:34:10,048 --> 00:34:12,760 Kam chceš ten nafukovací hrad? 341 00:34:13,635 --> 00:34:17,055 - Kam ho dáme? - Třeba tamhle. 342 00:34:17,139 --> 00:34:20,184 Tam moc svítí slunce. A jak ho tam zapojím? 343 00:34:20,267 --> 00:34:21,268 Co potřebuješ? 344 00:34:21,351 --> 00:34:24,646 Všechno. Řekni mi kam a já to na tu párty připravím. 345 00:34:28,609 --> 00:34:31,528 Tello! 346 00:34:37,034 --> 00:34:42,080 Sežeň tomu klaunovi prodlužku, jo? Dělej, neflákej se. 347 00:34:59,097 --> 00:35:00,182 A děti? 348 00:35:01,433 --> 00:35:02,810 Zůstaly s Claudií. 349 00:35:06,230 --> 00:35:07,731 Říkal jsem, abys je přivedl. 350 00:35:10,651 --> 00:35:12,903 Neviděl jsem je od tvých narozenin. 351 00:35:13,946 --> 00:35:18,450 - Vždyť už mě ani nepoznají. - Já vím, tati, ale nešlo to. 352 00:35:21,411 --> 00:35:22,955 Jak jde papírování? 353 00:35:23,831 --> 00:35:27,334 Děláme na tom. Snad to brzy podepíšeme. 354 00:35:30,712 --> 00:35:32,923 Eugenio říkal, že jsi za ním nezašel. 355 00:35:34,091 --> 00:35:38,178 Nakonec mi poradil kamarád, tak jsem ho nechtěl otravovat. 356 00:35:38,720 --> 00:35:43,183 A co ti poradil? Jak nedostat děti do péče? 357 00:35:52,609 --> 00:35:56,238 A ty? Máš novou přítelkyni nebo tak něco? 358 00:35:58,407 --> 00:35:59,407 Ne. 359 00:36:00,617 --> 00:36:03,996 A ona? Stěhuje se k tomu kořenovi? 360 00:36:04,538 --> 00:36:06,331 Myslím, že se budou brát. 361 00:36:08,292 --> 00:36:11,837 - A co dělá? - Nevím. Myslím, že je právník. 362 00:36:14,715 --> 00:36:17,634 Tak to je asi do péče nedostaneš. 363 00:36:22,890 --> 00:36:23,891 Poslyš. 364 00:36:25,684 --> 00:36:28,812 Nemůžu najít tátovu pušku. Neviděls ji? 365 00:36:31,315 --> 00:36:32,316 Ne. 366 00:37:23,700 --> 00:37:24,701 Tello! 367 00:37:26,078 --> 00:37:27,371 Posyp to nehašeným vápnem. 368 00:37:31,792 --> 00:37:32,834 Roso! 369 00:37:58,694 --> 00:37:59,820 Máš babu. 370 00:38:01,363 --> 00:38:02,406 Ty máš babu. 371 00:38:06,034 --> 00:38:08,954 Máš babu. 372 00:38:09,913 --> 00:38:11,123 Tenhle strom... 373 00:38:12,916 --> 00:38:13,959 Zasadil ho táta. 374 00:38:15,627 --> 00:38:17,713 Když jsem byl ještě mrně. 375 00:38:19,381 --> 00:38:23,301 Starý asi jako Vicky. Že jo? 376 00:38:24,428 --> 00:38:27,723 Tak jo, synku. Pověz nám, jak to bylo s rančem. 377 00:38:33,562 --> 00:38:34,563 No... 378 00:38:36,148 --> 00:38:37,149 Tak jo. Dobře. 379 00:38:39,276 --> 00:38:41,945 Děda Reynaldo, který přišel ze Španělska... 380 00:38:42,738 --> 00:38:44,322 - Ne... - Jo. Už vím. 381 00:38:44,406 --> 00:38:47,701 To pradědeček Arnulfo přijel ze Španělska. 382 00:38:47,784 --> 00:38:50,162 Dědeček Reynaldo se narodil v Monterrey. 383 00:38:50,245 --> 00:38:52,831 - Nech ho mluvit. - Musí to říkat správně. 384 00:38:52,914 --> 00:38:54,416 - Tak jo... - Nech ho. 385 00:38:54,958 --> 00:38:59,880 Děda Reynaldo zdědil nějaké pozemky v Arteaze. Že jo? 386 00:39:01,381 --> 00:39:03,133 - Co se děje? - Nic. 387 00:39:04,092 --> 00:39:07,637 A v Arteaze se seznámil s babičkou Cordelií. 388 00:39:09,431 --> 00:39:11,975 Protože učila ve škole... 389 00:39:12,059 --> 00:39:15,353 Proč to říkáš? K čemu to je? 390 00:39:15,437 --> 00:39:19,691 - Reyi, nech ho to doříct. - Ať to přeskočí a povídá o pumě. 391 00:39:19,775 --> 00:39:23,153 Tak to řekni ty, tati. Nebo vy dva, chytráci. 392 00:39:24,112 --> 00:39:27,324 - Jestli dovolíš, tcháne... - Tak jo, Roso. 393 00:39:27,407 --> 00:39:30,702 Vyprávěj to těm tupounům ty, třeba se to naučí. 394 00:39:32,496 --> 00:39:36,208 - Ne, neznám to. - Nepovídej! 395 00:39:37,250 --> 00:39:41,546 - Vyprávěl jsem ti to mockrát. - Děda tady sháněl pozemek. 396 00:39:42,506 --> 00:39:47,302 Jednou narazil na pumu. Vzal Winchesterovku a zastřelil ji. 397 00:39:47,385 --> 00:39:49,471 A na tom místě se rozhodl postavit ranč. 398 00:39:50,639 --> 00:39:52,599 - Jak snadný. - Je to tak, ne? 399 00:39:52,682 --> 00:39:54,351 - Ano. - Tak to bylo, táto. 400 00:39:54,434 --> 00:39:56,728 - Jo. Moc jednoduchý. - To je celé. 401 00:40:03,902 --> 00:40:05,529 Táta hledal... 402 00:40:07,614 --> 00:40:08,615 pozemek. 403 00:40:10,492 --> 00:40:14,955 A někdo mu řekl, že tady teče potůček. 404 00:40:16,164 --> 00:40:17,707 Řekl si, že to půjde omrknout. 405 00:40:22,963 --> 00:40:26,174 Odmala mě s sebou bral všude, 406 00:40:27,968 --> 00:40:29,469 takže jsem šel s ním. 407 00:40:31,304 --> 00:40:33,682 Pamatuju si to, jako by to bylo dnes. 408 00:40:33,765 --> 00:40:37,853 Celý den jsme strávili na slunci, byli jsme utahaní 409 00:40:38,478 --> 00:40:43,483 a najednou jsme ve křoví viděli pohyb. Mysleli jsme, že je to zajíc. 410 00:40:44,025 --> 00:40:46,236 Ale nebyl. Byla to puma. 411 00:40:46,987 --> 00:40:52,450 Táta tenkrát ještě nelovil. Byl to obyčejný dělník. 412 00:40:53,118 --> 00:40:55,162 Myslel si, že by nás mohla napadnout. 413 00:40:55,245 --> 00:40:59,416 Odstrčil mě stranou, 414 00:40:59,499 --> 00:41:01,501 popadl Winchesterovku a... 415 00:41:04,713 --> 00:41:08,842 Prásk, střelil ji. Ta zdrhala, panečku! 416 00:41:09,467 --> 00:41:12,888 Utíkala, ale byla raněná a nechávala krvavou stopu. 417 00:41:12,971 --> 00:41:16,683 Táta mi řekl: „Budeme ji sledovat.“ Tak jsme šli za ní. 418 00:41:16,766 --> 00:41:20,353 Rostla tady spousta sladkých akácií a kaktusů... 419 00:41:20,979 --> 00:41:24,399 Nakonec už se tím nedalo prodírat. 420 00:41:25,108 --> 00:41:27,110 Táta povídá: „Počkej tu.“ 421 00:41:27,611 --> 00:41:31,907 Vstoupil do toho, skoro se plazil a šel pumě po stopě. 422 00:41:32,824 --> 00:41:38,455 A protože byla raněná, skočila na něj, jakmile ho uslyšela. 423 00:41:38,538 --> 00:41:43,293 Vypadalo to, že ho chce obejmout. Představte si to. Jo. 424 00:41:45,337 --> 00:41:50,300 Snažil se pušku co nejlíp uchopit, zvedl ji 425 00:41:50,383 --> 00:41:52,010 a prásk, střelil tu pumu znovu. 426 00:41:53,762 --> 00:41:56,890 Myslím, že když se tenkrát bránil, 427 00:41:57,474 --> 00:42:01,478 poprvé přišel na chuť tomu vzrušení, co člověk zažívá, 428 00:42:01,561 --> 00:42:03,939 když se chystá vzít zvířeti život. 429 00:42:06,149 --> 00:42:11,404 To, co se stalo, bylo tak důležité, 430 00:42:12,948 --> 00:42:14,115 že se táta... 431 00:42:15,825 --> 00:42:19,537 rozhodl utratit za tyhle pozemky poslední halíř. 432 00:42:21,122 --> 00:42:22,374 A právě tady, 433 00:42:23,250 --> 00:42:26,920 kde tu pumu skolil, zasadil tenhle pomerančovník. 434 00:42:30,340 --> 00:42:33,009 Můj drahý otec proměnil smrt v život. 435 00:43:14,592 --> 00:43:16,303 Už je tu velikonoční zajíček? 436 00:43:16,386 --> 00:43:18,930 Ne. Cesta sem je strašná. 437 00:43:19,014 --> 00:43:21,683 Tcháne, chtěl jsem s tebou mluvit. 438 00:43:21,766 --> 00:43:26,688 Jeden můj kamarád je vystudovaný agronom. 439 00:43:26,813 --> 00:43:29,232 - Nevím, jestli ti o něm Lalita říkala. - Ne. 440 00:43:29,316 --> 00:43:32,986 Je to machr! Studoval na Monterreyském technologickém institutu. 441 00:43:33,069 --> 00:43:36,489 Vyzná se v citrusech a čiroku. 442 00:43:36,573 --> 00:43:37,949 - Tati! - Co? 443 00:43:38,033 --> 00:43:41,202 - Pojď se podívat na mou prezentaci. - Později, zlatíčko. 444 00:43:41,286 --> 00:43:42,495 - Kdy? - Po obědě. 445 00:43:42,579 --> 00:43:45,248 Je malý, protože je to tu daleko. 446 00:43:45,332 --> 00:43:47,125 Měl ses na to připravit. 447 00:43:47,208 --> 00:43:50,795 Jinak si příště najmu jiného klauna. 448 00:43:50,879 --> 00:43:54,090 - Je to profesionální služba. - Já to chápu. 449 00:43:54,174 --> 00:43:55,300 A zábavná párty. 450 00:44:00,138 --> 00:44:05,143 - Ne. To vepřové ještě není. - To je na večer? Pro nás? 451 00:44:11,024 --> 00:44:13,568 - Co to bylo? - Ta holka! Co se stalo? 452 00:44:13,651 --> 00:44:15,904 - Isis, cos to provedla? - Počkej, Lauro! 453 00:44:15,987 --> 00:44:18,198 - Pojď sem, beruško. - Co se stalo? 454 00:44:18,281 --> 00:44:21,117 - Co je s tím hradem? - Nevím. 455 00:44:21,201 --> 00:44:23,745 - Musela tam něčím hnout. - To sotva. 456 00:44:24,245 --> 00:44:28,249 „Před Ním je nahé samo záhrobí, 457 00:44:28,875 --> 00:44:32,087 „neskryje se před Ním říše záhuby. 458 00:44:33,254 --> 00:44:36,466 „On prostírá severní nebe nad prázdnotou, 459 00:44:37,050 --> 00:44:39,969 „nad nicotou zavěsil zemi. 460 00:44:40,678 --> 00:44:43,973 „On váže vody do oblak, 461 00:44:44,057 --> 00:44:46,976 „mračno pod nimi se však netrhá.“ 462 00:44:47,060 --> 00:44:49,437 Jób 26:6-8. 463 00:44:50,563 --> 00:44:51,856 Úžasné, chlapče! 464 00:44:53,650 --> 00:44:55,026 Teď odříkej modlitbu. 465 00:44:56,236 --> 00:45:00,198 Děkuju ti, Pane, za svou rodinu, 466 00:45:00,281 --> 00:45:02,742 za přátele a za Avengers. 467 00:45:03,410 --> 00:45:04,828 Za Avengers! 468 00:45:05,912 --> 00:45:09,749 Ve jménu Otce, Syna i Ducha svatého. Amen. 469 00:45:12,460 --> 00:45:17,590 - Ten posranej hrad se vyfoukl? - Jsi huba nevymáchaná. 470 00:45:17,674 --> 00:45:20,260 Myslím, že mu jen došla šťáva. 471 00:45:20,343 --> 00:45:22,971 Řekl někdo Tellovi, ať zkontroluje transformátor? 472 00:45:23,054 --> 00:45:24,054 Já ne. 473 00:45:24,514 --> 00:45:27,100 Tello, běž zkontrolovat transformátor! 474 00:45:27,600 --> 00:45:28,600 Já to udělám! 475 00:45:30,478 --> 00:45:34,315 - Roso. Roso! - Takže teď si šéfuje sama? 476 00:45:34,399 --> 00:45:37,360 - Nech ji být. - Kašleme na to. Pojďme jíst. 477 00:45:37,444 --> 00:45:39,070 Už jsou čtyři hodiny. 478 00:45:39,154 --> 00:45:42,282 „Jsou čtyři hodiny! 479 00:45:42,365 --> 00:45:46,077 „Nadešel čas k zamyšlení. 480 00:45:46,161 --> 00:45:51,958 „K čemu je člověku dobré ovládnout svět, 481 00:45:52,041 --> 00:45:55,336 „když při tom ztratí sám sebe? 482 00:45:56,129 --> 00:45:59,841 -„Kvůli rádiu, kvůli televizi...“ -Už dost. Nemusíme to slyšet celé. 483 00:46:00,467 --> 00:46:01,551 To stačilo. 484 00:46:05,138 --> 00:46:06,389 Kdo to je? 485 00:46:14,481 --> 00:46:16,149 Kdo je to, Reyi? 486 00:46:28,995 --> 00:46:32,749 Začíná být fakt vedro, co? Měli bychom jít dovnitř. 487 00:46:32,832 --> 00:46:35,126 Ani náhodou. Je tu skvěle. 488 00:46:37,170 --> 00:46:39,422 Reyi... Ne. Jedou... Ne. 489 00:46:39,506 --> 00:46:43,051 - Vemte děti. Rychle. Reyi... - Jdi s maminkou. 490 00:46:43,134 --> 00:46:46,513 - Pojď sem, Elíasi. Elíasi... - Ta holka, Raúle! 491 00:46:49,015 --> 00:46:52,185 Elíasi, jdi do domu. 492 00:46:54,270 --> 00:46:55,605 Běž. 493 00:47:30,348 --> 00:47:33,226 Dobrej. Don Reynaldo, že jo? 494 00:47:44,487 --> 00:47:45,613 Nazdar. 495 00:47:46,656 --> 00:47:47,824 Ricardo Guzmán. 496 00:47:50,493 --> 00:47:53,454 Všude ve městě maj zavřeno, 497 00:47:53,538 --> 00:47:56,165 tak jsme chtěli omrknout, jestli bys nám nedal tacos. 498 00:47:58,751 --> 00:48:02,380 Hej, Tello. Dej tady chlapcům dušený ledvinky. 499 00:48:03,089 --> 00:48:05,675 Ne, žádný ledvinky. Přihoď nějaký plecko. 500 00:48:05,758 --> 00:48:06,759 Kristepane. 501 00:48:07,552 --> 00:48:09,804 - Kdo vůbec jste? - Nestarej se. 502 00:48:10,638 --> 00:48:13,558 V pohodě, jen hlídkujeme po okolí. 503 00:48:14,475 --> 00:48:18,605 Tohle je moc nebezpečná oblast. Určitě už jsi o tom slyšel. 504 00:48:24,235 --> 00:48:26,070 Nemůžem si to sníst tady? 505 00:48:27,447 --> 00:48:30,742 Ne, příteli. Pořádáme rodinnou oslavu. 506 00:48:31,492 --> 00:48:33,328 Budu ti říkat „taťko“, jestli chceš. 507 00:48:34,329 --> 00:48:38,458 Ne, dělám si prdel. Přišli jsme v úctě, kámo. 508 00:48:39,042 --> 00:48:40,710 Když je řeč o úctě... 509 00:48:43,630 --> 00:48:45,548 Máte zájem o ochranu, ne? 510 00:48:53,890 --> 00:48:57,268 Budeme hlídat i jiný ranče. Jo? 511 00:48:57,852 --> 00:49:00,938 Ještě se vrátíme, jestli sis to nerozmyslel. 512 00:49:04,150 --> 00:49:05,443 Poslyš, kamaráde. 513 00:49:07,487 --> 00:49:11,449 Už se sem radši nevracejte, jo? Nebudu se opakovat. 514 00:49:14,118 --> 00:49:18,998 No dobře, jak chceš. Hele, dals tam tortilly? 515 00:49:24,170 --> 00:49:27,799 Jedeme. Ať nám to nevystydne. 516 00:49:36,057 --> 00:49:37,141 Sbohem, příteli. 517 00:49:38,434 --> 00:49:42,146 Dobrou chuť. Brzy se uvidíme. 518 00:49:44,774 --> 00:49:46,067 Jedou pryč. 519 00:49:50,321 --> 00:49:53,866 - Co to sakra bylo, tati? - To nic, beruško. Neboj se. 520 00:49:53,950 --> 00:49:55,493 - Posaď se, pojď. - Reyi. 521 00:49:56,619 --> 00:50:00,581 - Reyi, kdo to byl? Co říkali? - Nic. To nic. Sedni si. 522 00:50:00,665 --> 00:50:03,334 - Řekni mi to, zlato. - Klid, neboj. 523 00:50:08,506 --> 00:50:12,009 Tak se asi najíme a pojedeme, ne? 524 00:50:12,093 --> 00:50:14,470 - Pojeďme hned. - To ne. 525 00:50:14,554 --> 00:50:16,806 V pohodě, všichni si zas sedněte. 526 00:50:16,889 --> 00:50:22,437 Byli to jen nějací flákači, co chtěli kus žvance. Sedněte si. 527 00:50:22,520 --> 00:50:23,896 Ty je znáš? 528 00:50:23,980 --> 00:50:26,899 - Jo. Sedej, Elíasi. - Nelži, Reyi. 529 00:50:26,983 --> 00:50:28,901 Jedeme. Děti jsou unavené. 530 00:50:28,985 --> 00:50:32,864 Řekl jsem, že ne. Ještě je brzo. Pojďme jíst. Sedni si, Raúle. 531 00:50:32,947 --> 00:50:35,074 - Posaď se, zlatíčko. - Tak. 532 00:50:38,244 --> 00:50:42,248 Hej, Vicky. Nechceš se posadit dědovi na klín? Jo? 533 00:50:42,331 --> 00:50:43,708 - Jdi za dědou. - Tak pojď. 534 00:50:43,791 --> 00:50:44,876 Guacamole, mami? 535 00:50:44,959 --> 00:50:49,213 - Vem si něco. - Sakra. Vzali plecko. 536 00:50:50,047 --> 00:50:53,259 Zůstaň tady, princezno. Teď se napapáš. 537 00:50:54,302 --> 00:50:55,302 Kde je Rosa? 538 00:50:57,013 --> 00:50:59,432 - Vezmu si kousek. - Zlato, neboj se. 539 00:50:59,515 --> 00:51:03,019 Je to v pořádku, neboj. 540 00:51:42,475 --> 00:51:43,768 Tak jo. 541 00:51:44,602 --> 00:51:46,979 Lovec chodí po lese. 542 00:51:47,605 --> 00:51:51,859 Střelí divočáka a zjistí, že mu došly náboje. 543 00:51:55,404 --> 00:52:00,576 Povídá: „Zatraceně! Došly mi náboje. Jak se dostanu domů?“ 544 00:52:01,202 --> 00:52:02,829 Tak se vydá ke své chatě, 545 00:52:02,912 --> 00:52:06,958 polomrtvý strachy hlídá, co se kde šustne. 546 00:52:07,542 --> 00:52:10,920 Po chvíli narazí na pumu. 547 00:52:11,796 --> 00:52:17,677 Ten lovec, který nevěřil v Boha, říká: „Budu se modlit. 548 00:52:18,386 --> 00:52:21,097 „Nic jiného mi nezbývá.“ Podívá se vzhůru a říká: 549 00:52:21,180 --> 00:52:26,435 „Pane, nedovol té pumě, aby mě sežrala. Ať se mi klidí z cesty.“ 550 00:52:27,979 --> 00:52:30,565 - To už došel benzin? - Jo. 551 00:52:32,108 --> 00:52:33,651 Proč jste mi to neřekli? 552 00:52:35,403 --> 00:52:37,363 Ještě je něco ve skladu. 553 00:52:37,446 --> 00:52:39,740 - Zítra ty pojistky opravím. - Jo. 554 00:52:39,824 --> 00:52:43,411 A puma odešla, aniž by mu ublížila. 555 00:52:43,494 --> 00:52:44,494 Hej... 556 00:52:46,622 --> 00:52:50,918 Co je s Brauliem? Táhne to se špatnou partou? 557 00:52:54,171 --> 00:52:55,381 Připrav táborák. 558 00:52:56,090 --> 00:53:01,429 Lovec se znovu vydá na cestu. Najednou mu zkříží cestu medvěd. 559 00:53:02,138 --> 00:53:05,349 Obrovský zuřivý medvěd. 560 00:53:05,933 --> 00:53:10,855 Lovec se dá znovu na modlení. Podívá se k nebi a povídá: 561 00:53:10,938 --> 00:53:16,611 „Pane, prosím, ať je medvěd milosrdný 562 00:53:17,278 --> 00:53:18,613 „a nesní mě.“ 563 00:53:19,739 --> 00:53:22,867 A medvěd poklekne. 564 00:53:23,993 --> 00:53:24,994 - To ne! - No tak! 565 00:53:25,077 --> 00:53:27,872 Ten obrovský strašný medvěd... 566 00:53:27,955 --> 00:53:30,207 To musí být vtip! 567 00:53:30,291 --> 00:53:33,169 Poklekl. A co myslíte, že udělal? 568 00:53:33,252 --> 00:53:35,379 - Co? - Začal se modlit. 569 00:53:36,172 --> 00:53:37,548 Ne! 570 00:53:37,632 --> 00:53:41,510 - Ten medvěd málem vytáhl růženec. - Ale no tak! 571 00:53:41,594 --> 00:53:46,265 Začal se modlit, a tak lovec Bohu poděkoval. 572 00:53:49,769 --> 00:53:52,897 - Ne. Přestaň. - Podívej se mi do očí. 573 00:53:58,027 --> 00:53:59,403 Co se stalo s tou krávou? 574 00:54:00,488 --> 00:54:02,531 No chcípla, co jinýho? 575 00:54:05,701 --> 00:54:08,955 Co šéf ví, že tě tak podezírá? 576 00:54:09,038 --> 00:54:11,248 Mě? Nic. Co by měl vědět? 577 00:54:13,417 --> 00:54:18,047 Když toho kreténa vidí, je celý podrážděný. 578 00:54:19,715 --> 00:54:24,887 - Já jdu. - Dobře. Takže se zas modlí 579 00:54:24,971 --> 00:54:28,849 a říká: „Děkuju ti, Pane, že jsi ke mně tak dobrý.“ 580 00:54:30,977 --> 00:54:34,772 Ale pak slyší medvěda, 581 00:54:36,190 --> 00:54:38,526 jak na kolenou něco šeptá. 582 00:54:39,485 --> 00:54:43,864 „Děkuju ti, Bože. Požehnej tomuto jídlu, které se chystám sežrat.“ 583 00:54:45,449 --> 00:54:46,867 Ale ne! 584 00:54:48,160 --> 00:54:52,498 Došlo vám to, ne? Medvěd ho sežere! 585 00:54:52,581 --> 00:54:55,835 Dá si k večeři toho lovce. 586 00:55:32,872 --> 00:55:36,167 - Co se stalo? - Nevím. 587 00:55:36,250 --> 00:55:37,250 Co se stalo? 588 00:55:44,383 --> 00:55:45,926 - Co se stalo, synku? - Mami. 589 00:55:46,010 --> 00:55:47,762 - Co je? Řekni. - Mami. 590 00:55:49,847 --> 00:55:50,848 Je tam někdo? 591 00:55:53,184 --> 00:55:56,270 Tello! 592 00:56:04,987 --> 00:56:05,988 Co se děje? 593 00:56:07,656 --> 00:56:08,656 Přineste lopaty! 594 00:56:13,537 --> 00:56:14,538 Elíasi! 595 00:56:16,373 --> 00:56:18,876 - Kde je Elías? - Potřebujeme víc hlíny! 596 00:56:19,752 --> 00:56:21,128 Pokračujte! 597 00:56:31,263 --> 00:56:32,765 - Víc hlíny! - Jdu na to! 598 00:56:41,232 --> 00:56:43,275 Musíš jim zaplatit, Reynaldo. 599 00:56:45,444 --> 00:56:46,862 Není to tak jednoduché, mami. 600 00:56:47,530 --> 00:56:51,742 Budou chtít peníze jednou, pak zas a znova. Je to nekonečný příběh. 601 00:56:51,826 --> 00:56:53,536 Ne. Musíme to udělat správně. 602 00:56:55,287 --> 00:56:59,291 - Gregorio má kamaráda u mariňáků a... - Gregorio? 603 00:57:01,627 --> 00:57:04,588 No, myslel jsem, že by mohl pomoct. 604 00:57:11,303 --> 00:57:15,015 Budete jim muset zaplatit, done Reynaldo. Není zbytí. 605 00:57:17,059 --> 00:57:20,229 Děkuju, Roso, ale tohle je rodinná záležitost. 606 00:57:30,823 --> 00:57:34,952 Možná by bylo nejlepší... No, mohli bychom ranč prodat. 607 00:57:37,163 --> 00:57:39,498 Reyi, pojeďme odsud. 608 00:57:40,457 --> 00:57:43,669 Měli bysme aspoň zavolat policii. Můj strýc má... 609 00:57:43,752 --> 00:57:48,549 Ne. Je tu problém s vodou. Zavedeme ji sem a pak to prodáme. 610 00:57:49,842 --> 00:57:50,843 Ne. 611 00:57:51,552 --> 00:57:56,056 Strkat trubky do potoka, to se mi nezdá. 612 00:58:00,895 --> 00:58:06,358 Můžeš tam jít? Nechtějí spát a já už toho mám plné zuby. 613 00:58:06,442 --> 00:58:09,069 Počkej. Lalito. Vymýšlíme, co dělat. 614 00:58:09,153 --> 00:58:10,321 Raúle. 615 00:58:11,739 --> 00:58:13,115 Mohl bys, prosím tě? 616 00:58:15,576 --> 00:58:17,077 Hned se vrátím. 617 00:58:22,708 --> 00:58:26,295 Hlavu vzhůru, rodino. Všechno bude dobrý. Uvidíte. 618 00:58:27,129 --> 00:58:28,130 Děkuju, synku. 619 00:58:34,845 --> 00:58:36,055 Kolik chtějí? 620 00:58:41,352 --> 00:58:42,436 Nemůže to být moc. 621 00:58:44,563 --> 00:58:45,564 Takže? 622 00:58:50,069 --> 00:58:51,070 Odjedeme. 623 00:58:54,114 --> 00:58:56,033 Ale nedám jim ani floka. 624 00:58:58,410 --> 00:58:59,411 Přes to nejede vlak. 625 00:59:09,755 --> 00:59:11,215 - Seď rovně. - Pojď sem. 626 00:59:11,298 --> 00:59:12,675 Jedeme! 627 00:59:14,593 --> 00:59:18,222 Pojď, Vicky! Hele, fešanda! 628 00:59:18,305 --> 00:59:19,974 Opatruj se, Lalito. 629 00:59:20,057 --> 00:59:22,184 - Mám tě ráda, tati. - Díky, že jste přijeli. 630 00:59:22,268 --> 00:59:25,104 - Dej vědět, kdybyste něco potřebovali. - Ano. 631 00:59:25,187 --> 00:59:27,398 Pápá, dědo! Máme tě rády! 632 00:59:27,481 --> 00:59:30,276 Ahoj, holčičky. Líbám vás. 633 00:59:30,776 --> 00:59:31,776 Výborně. 634 00:59:41,578 --> 00:59:42,579 Elíasi! 635 00:59:43,330 --> 00:59:49,003 Vezmi matku, Lilianu a taky Rosu. 636 00:59:50,296 --> 00:59:51,588 - A ty? - Dobře. 637 00:59:56,635 --> 00:59:58,429 Bez tebe nikam nejedu. Jasný? 638 01:00:01,640 --> 01:00:04,935 Navíc se do tý krabičky od sirek všichni nevejdeme. 639 01:00:06,020 --> 01:00:09,523 Pojedu svým pick-upem, ty vezmeš svůj a pojedeme za sebou. 640 01:00:10,024 --> 01:00:11,650 Odpoledne vás doženu. 641 01:00:16,405 --> 01:00:20,659 Tello, konečně jsi tady! Kde je Rosa? 642 01:00:22,036 --> 01:00:26,915 Ať sem přijde. Odjíždějí. Já vás dojedu. 643 01:00:30,794 --> 01:00:35,299 Odjedeme, ale pěkně jim to tu znepříjemníme. Jo. 644 01:00:49,188 --> 01:00:51,231 Mám zjistit, co ti mariňáci? 645 01:00:55,194 --> 01:00:56,195 Fajn. 646 01:01:20,886 --> 01:01:21,887 Mám tě rád, tati. 647 01:01:47,788 --> 01:01:48,788 Tello. 648 01:01:51,458 --> 01:01:53,752 - Tohle je tvůj domov, ne? - Jo. 649 01:01:56,296 --> 01:02:00,175 „Jo?“ Víc mi neřekneš? 650 01:02:02,010 --> 01:02:03,011 Hele... 651 01:02:05,472 --> 01:02:07,599 Dáme na plot víc ostnatnýho drátu. 652 01:02:09,184 --> 01:02:11,854 A na hlavní cestě vykopeme příkop. 653 01:02:13,063 --> 01:02:15,482 Myslím, že tudy se sem ti parchanti dostali. 654 01:02:20,487 --> 01:02:23,907 A zabedníme všechna okna a dveře. 655 01:02:23,991 --> 01:02:25,284 To zní dobře, done Reyi. 656 01:02:30,831 --> 01:02:32,166 - Hej, pane. - Jo? 657 01:02:33,500 --> 01:02:36,128 - Zabedníte i náš dům? - Jo. 658 01:02:37,963 --> 01:02:39,465 Nemám kam jít. 659 01:02:45,304 --> 01:02:47,514 - A odjíždíte i s Rosou? - Jo. 660 01:02:49,308 --> 01:02:50,309 Je těhotná. 661 01:02:58,567 --> 01:03:00,319 Proč jsi nejela s Elíasem? 662 01:03:01,778 --> 01:03:04,990 - Nevím. - Bude to blbý, jestli tvůj táta nezaplatí. 663 01:03:06,783 --> 01:03:09,119 Pamatuješ, jak jsi mu taky řekla „táto“? 664 01:03:12,164 --> 01:03:16,001 To jsem byla ještě malá holka. Drzá. 665 01:03:20,964 --> 01:03:23,926 - Tady je voda. - Jen tak? 666 01:03:26,553 --> 01:03:27,888 Jen tak. 667 01:03:30,140 --> 01:03:32,684 Žádné další trubky nepotřebujete. 668 01:03:33,560 --> 01:03:35,896 Už nemá smysl se tím zabývat. 669 01:03:38,023 --> 01:03:40,734 Tím, že to bude blbý, a bůhvíčím ještě. 670 01:03:45,072 --> 01:03:47,241 Nějakou dobu už to blbý je. 671 01:03:50,035 --> 01:03:51,912 A bude hůř. To stoprocentně. 672 01:04:49,303 --> 01:04:50,554 Nech toho. 673 01:05:10,449 --> 01:05:12,451 Ty a Tello spolu něco máte, viď? 674 01:05:15,454 --> 01:05:17,247 A ty s tím námořníkem. 675 01:05:17,331 --> 01:05:20,042 Proboha! Není to žádnej námořník! 676 01:05:20,125 --> 01:05:21,835 Je surfař. 677 01:05:24,630 --> 01:05:28,467 Chci se k němu nastěhovat, ale rodiče to ještě neví. 678 01:05:29,676 --> 01:05:32,179 Proč bys jim to měla říkat? Jsi dospělá. 679 01:05:37,559 --> 01:05:38,727 A ten skateboard? 680 01:05:46,652 --> 01:05:47,653 Co? 681 01:05:54,785 --> 01:05:57,412 Nemáte ponětí, jaký to je, žít tady. 682 01:05:58,580 --> 01:06:00,207 Děláte, že víte, ale... 683 01:06:01,625 --> 01:06:06,713 Přijedete, obujete si kovbojský boty a plácáte náboje. 684 01:06:10,509 --> 01:06:14,179 Pak nasednete do pick-upů, dáte klimu na max a jste fuč. Nemám pravdu? 685 01:06:23,480 --> 01:06:25,607 Pojďme se podívat, jak jim jde ten příkop. 686 01:07:04,438 --> 01:07:08,066 Kopání prej těhotným prospívá. Viď, Tello? 687 01:07:21,705 --> 01:07:23,248 Kde je sakra ten Braulio? 688 01:07:23,915 --> 01:07:25,125 Přijde později. 689 01:07:26,460 --> 01:07:31,548 Roso, běž dát dobytku vodu. Běž. Lepší dřív než později. 690 01:07:35,927 --> 01:07:39,931 A ty, Liliano. Mám ti říct, ať zůstaneš, abych tě přiměl odjet? 691 01:07:41,057 --> 01:07:44,394 Odvez mámu do Monterrey. Tady jen překážíš. 692 01:07:57,157 --> 01:07:58,157 Tello... 693 01:07:59,242 --> 01:08:00,243 Tello! 694 01:08:01,077 --> 01:08:02,829 Pojď, jdeme! Nech toho! 695 01:08:04,998 --> 01:08:08,543 Dělejte! Do auta! Rychle! 696 01:08:21,848 --> 01:08:24,351 - Co se stalo? - Zůstaň v kuchyni. 697 01:08:24,434 --> 01:08:27,687 - Reyi! - Nic. Jdi do kuchyně! 698 01:08:33,527 --> 01:08:35,445 Já ho zastřelím, done Reynaldo. 699 01:08:40,450 --> 01:08:43,912 Tello, vem brokovnici a jdi dozadu. 700 01:08:46,456 --> 01:08:49,876 - Připravený, táto? - Dneska si smlsneme, Liliano. 701 01:08:50,836 --> 01:08:53,046 Umím líp mířit než ty, tati. 702 01:08:53,129 --> 01:08:56,258 - Chyť ji pořádně. - Jsem levačka, už jsem ti to říkala. 703 01:08:58,969 --> 01:09:00,512 Počkej, zlatíčko. Čekej. 704 01:09:01,847 --> 01:09:04,641 Do prdele... 705 01:09:20,824 --> 01:09:22,868 - Kruci. - Co to je, hergot? 706 01:09:30,500 --> 01:09:31,501 Dobrý den. 707 01:09:33,295 --> 01:09:38,717 Jsem velikonoční zajíček. Přijela jsem na tu oslavu, ale ztratila jsem se. 708 01:09:39,551 --> 01:09:41,845 Prosím tě, holka, ta oslava byla včera! 709 01:09:42,429 --> 01:09:45,390 - Dnes není patnáctého? - Ne, to bylo včera. 710 01:09:45,473 --> 01:09:48,935 - Hergot. - No jo, promiňte, ztratila jsem se. 711 01:09:49,019 --> 01:09:52,105 Ne. Takový haló... 712 01:09:57,444 --> 01:09:58,445 Dobrý? 713 01:10:02,532 --> 01:10:04,993 Zítra ráno mámu odvezeš domů. 714 01:10:16,296 --> 01:10:19,132 - Já tu ještě den zůstanu. - Proč? 715 01:10:22,886 --> 01:10:25,388 Je tu spousta práce. 716 01:10:29,017 --> 01:10:30,018 Neboj se. 717 01:10:54,834 --> 01:10:56,836 Málem jste toho zajíčka zabili. 718 01:10:58,213 --> 01:11:01,216 Ale ne. Myslíš, že bych vystřelil, když jsem ji viděl? 719 01:11:01,299 --> 01:11:04,594 No tak Lily. Lily ji málem zastřelila. 720 01:11:19,943 --> 01:11:23,488 Tenhle ranč není nic než křoví a prach. 721 01:11:27,075 --> 01:11:28,076 Nic víc. 722 01:11:37,836 --> 01:11:40,046 Nelíbí se mi, jak se chováš k Elíasovi. 723 01:11:44,843 --> 01:11:46,553 A on tě zbožňuje, chudinka. 724 01:11:47,303 --> 01:11:48,930 Vždyť já jeho taky. 725 01:11:58,440 --> 01:12:00,066 Proč mu to nedáváš najevo? 726 01:12:24,257 --> 01:12:27,052 Tahle země tady byla dřív, než tu tvůj táta 727 01:12:27,135 --> 01:12:30,972 údajně ulovil tu pumu a zasadil pomerančovník. 728 01:12:33,808 --> 01:12:35,643 To „údajně“ vynech, Sofíe. 729 01:12:53,995 --> 01:12:55,830 Už tu předtím byla, Reyi. 730 01:12:58,500 --> 01:13:00,543 A bude tu i potom. 731 01:14:03,648 --> 01:14:05,525 - Pardon. - Promiňte. Omlouvám se. 732 01:15:06,502 --> 01:15:09,130 - Dobré dopoledne. - Už je odpoledne. 733 01:15:11,966 --> 01:15:13,301 Kde je zajíček? 734 01:15:13,927 --> 01:15:16,721 Říkala, že spěchá na další oslavu. 735 01:15:21,976 --> 01:15:23,478 Kafe? 736 01:15:37,951 --> 01:15:40,620 - Jak to jde? - Pomalu, ale jistě. 737 01:15:45,250 --> 01:15:48,461 Tello, hele... 738 01:15:50,421 --> 01:15:54,550 Řekni Brauliovi, ať vyřídí kámošům, 739 01:15:55,635 --> 01:15:58,179 že jim zaplatím. 740 01:16:00,723 --> 01:16:05,228 Bydlí u Lucia Blanca. Znám je, ale nejsou mí přátelé. 741 01:16:07,605 --> 01:16:08,815 Jsou ozbrojení? 742 01:16:08,898 --> 01:16:12,610 Jako všichni tady. Jen se dostali na scestí. 743 01:16:18,074 --> 01:16:19,158 Podívej, Braulio. 744 01:16:20,910 --> 01:16:23,121 Zaměstnávám tě už od mala. 745 01:16:25,039 --> 01:16:26,874 Přísahám, že s nimi nic nemám. 746 01:16:29,460 --> 01:16:30,878 „Přísahám.“ 747 01:16:34,257 --> 01:16:35,967 Řekni jim, že jim zaplatím. 748 01:16:51,899 --> 01:16:53,693 V Lomitas je voda, tati. 749 01:16:55,695 --> 01:16:58,364 Je to pravda. Rosa ji našla tím svým proutkem. 750 01:16:59,032 --> 01:17:01,075 - Ne. Jak je to možné? - Je to tak. 751 01:17:02,035 --> 01:17:04,412 Stačí nám jen pumpa, to je všechno. 752 01:17:11,419 --> 01:17:13,755 - Promluvíme si pak, jo? - Ano. 753 01:17:15,298 --> 01:17:16,424 Opatruj se. 754 01:17:16,507 --> 01:17:17,675 - Jo. - Tak běž. 755 01:17:22,305 --> 01:17:26,309 Tello, nech už toho a jdi je vyprovodit na silnici. 756 01:17:27,685 --> 01:17:29,979 A ty sebou pohni, Roso. Jedeme! 757 01:17:30,688 --> 01:17:33,649 - Rosa nikam nejede. - Dobře. 758 01:17:34,817 --> 01:17:39,364 Tak to budeš muset dělat, co se ti říká, jako ostatní. 759 01:18:10,228 --> 01:18:11,396 Co je? 760 01:18:13,481 --> 01:18:14,690 To ta menopauza. 761 01:18:21,155 --> 01:18:23,282 - Brzy se uvidíme. - Jo. 762 01:18:24,951 --> 01:18:26,369 - Tak už jeď. - Jo. 763 01:19:04,198 --> 01:19:06,284 Do ramena, zmrde. 764 01:19:25,344 --> 01:19:26,345 Roso! 765 01:19:28,181 --> 01:19:30,266 Dneska budeš držet hlídku, jo? 766 01:19:40,860 --> 01:19:42,069 Vezmi mě. 767 01:20:06,010 --> 01:20:07,261 Las Gotas. 768 01:20:13,851 --> 01:20:17,605 Las Gotas. Tady Naranjo seshora. Slyšíte mě? 769 01:20:23,402 --> 01:20:24,487 Tady Las Gotas. 770 01:20:25,112 --> 01:20:28,366 - Guzmáne. - Hej, žádná jména. 771 01:20:34,372 --> 01:20:35,373 Dobře. 772 01:20:37,917 --> 01:20:38,918 Je připravený. 773 01:20:41,045 --> 01:20:42,296 Zaplatí. 774 01:20:42,380 --> 01:20:46,801 Fakt? Tak fajn. Stavíme se později. 775 01:20:53,975 --> 01:20:54,976 Dobře. 776 01:21:04,151 --> 01:21:05,528 To by bylo. 777 01:21:08,614 --> 01:21:10,950 Na, synku. Dej si. 778 01:21:13,160 --> 01:21:14,287 Chceš, Tello? 779 01:21:15,538 --> 01:21:16,664 Ne. Děkuju. 780 01:21:18,040 --> 01:21:21,711 Tím líp. Aspoň zbude víc pro nás, viď, Braulio? 781 01:21:22,461 --> 01:21:27,925 Ne. Jsem v pohodě, šéfe. Měl jsem hlad, ale to maso je gumový. 782 01:21:28,009 --> 01:21:30,011 A já do tebe vkládal takový naděje! 783 01:21:39,979 --> 01:21:40,980 Děkuju. 784 01:21:54,577 --> 01:21:55,661 Kdo vám to řekl? 785 01:22:06,797 --> 01:22:08,049 A nechám si to. 786 01:22:10,760 --> 01:22:12,720 To nemusíš prozrazovat, Roso. 787 01:22:13,387 --> 01:22:15,806 To tys mě prásknul, co? 788 01:22:18,434 --> 01:22:20,686 Tak mu řekni všechno, ty kryso. 789 01:22:26,317 --> 01:22:28,069 Někdo mu to říct musel. 790 01:22:37,119 --> 01:22:38,496 V kolikátým jsi? 791 01:22:48,130 --> 01:22:49,130 No... 792 01:22:51,342 --> 01:22:52,468 Asi ve druhým? 793 01:22:53,010 --> 01:22:54,095 Zhruba. 794 01:23:00,518 --> 01:23:01,518 Řekni mu to, Tello. 795 01:23:13,906 --> 01:23:15,991 Jde o to, že není Tellovo. 796 01:23:25,042 --> 01:23:27,461 Na ranč vtrhla banda lumpů. 797 01:23:44,854 --> 01:23:46,397 Bůhví, kdo je otec. 798 01:24:03,497 --> 01:24:04,707 Pitomej Tello. 799 01:24:07,793 --> 01:24:09,170 A vy jste nic neřekli? 800 01:25:43,097 --> 01:25:44,181 Dej mi ruku. 801 01:25:45,683 --> 01:25:46,684 Cože? 802 01:25:47,643 --> 01:25:49,103 Dej mi ruku, hergot. 803 01:25:57,611 --> 01:25:59,071 Kde to sakra bylo? 804 01:27:23,072 --> 01:27:24,281 Kam jedete? 805 01:28:00,359 --> 01:28:01,402 Winchesterovka. 806 01:28:28,303 --> 01:28:31,098 - Co je? - Tys o tom věděla taky? 807 01:28:32,516 --> 01:28:35,519 Vstávej, hajzle. Dělej, smrade. 808 01:28:35,602 --> 01:28:38,105 - Nechte ho, done Reyi. - Pojď sem. 809 01:28:38,605 --> 01:28:41,442 - Svaž ho, Wencesi. - Ale proč, šéfe? 810 01:28:42,109 --> 01:28:44,236 - Ale no tak, Tello. - O co jde? 811 01:28:44,319 --> 01:28:47,114 - Tak pojď, chlapáku. - Pusťte ho, done Reyi. Klid. 812 01:28:47,197 --> 01:28:49,825 - Já ho svážu. Jdeme. - Pane Rey, uklidněte se. 813 01:28:50,701 --> 01:28:51,827 Nehýbej se. 814 01:28:52,786 --> 01:28:54,747 - Mýlíte se, šéfe. - Drž hubu. 815 01:28:55,497 --> 01:28:56,497 Nechte ho jít. 816 01:28:58,042 --> 01:28:59,710 Tello, řekni mu, ať ho pustí. 817 01:29:00,669 --> 01:29:02,296 Nechte ho jít, done Reynaldo. 818 01:29:03,380 --> 01:29:04,548 Pro boha živýho. 819 01:29:07,176 --> 01:29:08,469 A co když to neudělám? 820 01:29:15,934 --> 01:29:17,352 Všichni jste zrádci. 821 01:29:29,198 --> 01:29:32,159 Tello. Pusťte je dovnitř. Teď. 822 01:29:58,435 --> 01:30:01,480 Šéf už jde, myslím, že šel pro prachy. 823 01:30:02,064 --> 01:30:03,065 Super. 824 01:30:09,238 --> 01:30:12,449 Jak je, Roso? Proč ta vážná tvář? 825 01:30:14,118 --> 01:30:15,494 Usměj se, holka. 826 01:30:19,998 --> 01:30:21,750 Tak jo. 827 01:30:21,834 --> 01:30:25,003 Pak mi řekneš, jak ty peníze chceš. 828 01:30:25,087 --> 01:30:29,174 V hotovosti, na účet nebo PayPal. Nebo ti můžu zaplatit chlastem. Jak chceš. 829 01:30:29,883 --> 01:30:31,176 Šéf ti zaplatí. 830 01:30:33,220 --> 01:30:36,223 Nic za to nechceme. Jen nás nech na pokoji. 831 01:30:45,357 --> 01:30:47,484 Hej, Felixi! 832 01:32:09,483 --> 01:32:12,027 Done Reyi. 833 01:32:12,110 --> 01:32:16,323 Rosito, podej mi opalovací krém. 834 01:32:16,406 --> 01:32:17,406 Done Reyi. 835 01:32:20,577 --> 01:32:23,038 Rosito, podej mi opalovací krém. 836 01:32:26,124 --> 01:32:27,542 Done Reyi. 837 01:32:36,218 --> 01:32:38,345 Tady, done Reyi. 838 01:32:39,805 --> 01:32:42,391 Rosito. 839 01:34:17,027 --> 01:34:20,405 Stačilo jim dát pár pesos. Tak zněla dohoda. 840 01:34:24,576 --> 01:34:27,996 Teď přijdou ti druzí a s nimi řeč nebude. 841 01:34:33,460 --> 01:34:35,504 - Kdo jsou ti druzí? - Zlí chlápci. 842 01:34:46,056 --> 01:34:48,809 Tak pojďme. Pojeďme do Monterrey. 843 01:34:51,436 --> 01:34:54,523 Sbalte si věci a vypadneme hned. 844 01:34:54,606 --> 01:34:56,942 Sledují silnice. Odsud neunikneme. 845 01:35:03,490 --> 01:35:05,826 Hele, dám vám peníze. 846 01:35:06,410 --> 01:35:09,538 Abyste se někde mohli skrýt, než se to přežene. 847 01:35:12,290 --> 01:35:13,542 Kromě tebe, ty sráči. 848 01:35:15,335 --> 01:35:18,004 Ty nedostaneš ani floka. Vlastně... 849 01:35:19,840 --> 01:35:21,508 Zamknu tě v kůlně. 850 01:35:23,510 --> 01:35:24,636 Pro jistotu. 851 01:35:26,555 --> 01:35:29,724 - A co provedeme s Guzmánem? - S kým? 852 01:35:29,808 --> 01:35:30,808 S tím tuhým. 853 01:35:32,352 --> 01:35:33,353 S tou mrtvolou. 854 01:35:36,982 --> 01:35:41,153 Pohřbíme ho. Nejsme zvířata, ne? 855 01:35:42,529 --> 01:35:43,530 Ne. 856 01:35:46,116 --> 01:35:47,701 Měla by to udělat jeho rodina. 857 01:36:03,008 --> 01:36:04,009 No tak. 858 01:36:07,971 --> 01:36:13,185 Zaházíme to kamením a tím to hasne. 859 01:36:21,735 --> 01:36:23,737 To já vám vzala tu Winchesterovku. 860 01:36:27,657 --> 01:36:29,326 Já zapálila ten pomerančovník. 861 01:36:32,204 --> 01:36:33,580 Přestaňte trestat Braulia. 862 01:36:38,084 --> 01:36:39,669 To já se s nimi dohodla. 863 01:37:00,315 --> 01:37:01,525 Řekla jsi to někomu? 864 01:37:06,530 --> 01:37:07,530 O tom jelenovi? 865 01:37:08,698 --> 01:37:09,699 Ne. 866 01:37:17,207 --> 01:37:18,208 Přísaháš? 867 01:37:21,002 --> 01:37:22,087 Ano. Přísahám. 868 01:37:25,924 --> 01:37:29,386 Mně to nevadí, je mi to jedno. Beru to tak, že jste ho skolil vy. 869 01:37:44,109 --> 01:37:46,820 Můj bratr si myslí, že to byl Tello. 870 01:37:50,156 --> 01:37:51,157 To tak. 871 01:37:55,704 --> 01:37:56,705 Je tvoje. 872 01:38:00,834 --> 01:38:03,878 Ta Winchesterovka. Dárek ode mě. 873 01:38:10,885 --> 01:38:13,138 Wenceslao zasranej. Srab jeden. 874 01:38:15,015 --> 01:38:16,558 Mám trefit pneumatiku? 875 01:38:17,934 --> 01:38:20,854 Ne. Nech ho. 876 01:38:31,406 --> 01:38:33,658 Roso, jsi vzhůru? 877 01:38:35,994 --> 01:38:36,995 Jo. 878 01:38:48,340 --> 01:38:53,178 Když se vydáme po hlavní, dojedeme na ranč Galindo. 879 01:38:54,179 --> 01:38:56,097 Je tam Melo, mohl by nám pomoct. 880 01:38:59,601 --> 01:39:00,852 Pojeďme. 881 01:39:02,854 --> 01:39:04,481 Ten starej páprda tu chce umřít. 882 01:39:07,692 --> 01:39:08,692 A Braulio? 883 01:39:10,487 --> 01:39:13,073 Braulio je slizkej jak úhoř. 884 01:39:43,353 --> 01:39:45,563 Neohlížej se, nebo se ti zatočí hlava. 885 01:40:28,398 --> 01:40:30,358 Vypadni. Vezmi si moje auto a jeď. 886 01:40:31,025 --> 01:40:32,944 - Ale... - Neptej se. 887 01:40:33,445 --> 01:40:35,363 Tak běž. Padej odsud. 888 01:41:53,316 --> 01:41:54,317 Haló? 889 01:41:57,487 --> 01:41:58,822 Ano. 890 01:41:59,405 --> 01:42:02,617 Velikonoční zajíček. Jo. 891 01:42:04,035 --> 01:42:05,286 Ten slavnej zajda. 892 01:42:07,789 --> 01:42:09,249 Ano. Zapomněla jste si to tu. 893 01:42:13,253 --> 01:42:18,049 Ne, nedá se s námi moc spojit. Není tu signál. 894 01:42:19,133 --> 01:42:20,301 Ano. Nebojte. 895 01:42:20,969 --> 01:42:24,639 Jakmile se vrátím do Monterrey, předám vám to. 896 01:42:26,099 --> 01:42:27,433 Vyřešíme to tam. 897 01:42:28,601 --> 01:42:29,602 Jo. 898 01:42:31,020 --> 01:42:32,021 Heleďte... 899 01:42:35,108 --> 01:42:36,442 Můžu vás o něco poprosit? 900 01:42:41,114 --> 01:42:42,323 Najděte mýho syna Elíase. 901 01:42:46,536 --> 01:42:48,454 Vyřiďte mu, že ho mám moc rád. 902 01:42:51,249 --> 01:42:52,458 Ano. Přesně takhle. 903 01:42:55,628 --> 01:42:56,754 Dobře. Nashle. 904 01:45:12,932 --> 01:45:16,102 - Otevřete! - Co tu děláš? 905 01:45:34,078 --> 01:45:35,371 K zemi! 906 01:45:40,960 --> 01:45:42,086 Okno! 907 01:46:12,617 --> 01:46:13,618 Jsi v pořádku? 908 01:46:19,540 --> 01:46:21,167 Máš ještě nějaké náboje? 909 01:46:27,173 --> 01:46:29,217 Myslím, že mi zbývá jeden. 910 01:46:59,163 --> 01:47:02,917 Vidíš? Mělas odjet do Monterrey. 911 01:47:06,379 --> 01:47:07,588 Že jo? 912 01:47:09,549 --> 01:47:10,842 Jo. 913 01:48:08,316 --> 01:48:10,526 Máš skvělou mušku, holka. 914 01:48:15,823 --> 01:48:17,033 Že jo? 915 01:50:21,907 --> 01:50:26,370 KONEC 916 01:57:13,986 --> 01:57:15,988 Překlad titulků: Vixo 917 01:57:16,071 --> 01:57:18,073 Kreativní dohled Jakub Ženíšek