1 00:01:22,041 --> 00:01:23,041 Valmiina? 2 00:01:29,048 --> 00:01:32,843 Kuvaa alempaa, niin se nãyttãã isommalta. 3 00:01:36,889 --> 00:01:39,141 - Oletko tosissasi, Reynaldo? - Mitã? 4 00:01:39,225 --> 00:01:40,851 Se on epãtarkka. 5 00:01:43,187 --> 00:01:45,773 Paska. Toivottavasti he eivãt voittaneet. 6 00:01:48,567 --> 00:01:49,944 Minua vãsyttãã, Rey. 7 00:01:52,279 --> 00:01:55,741 Selkããni ja vaivaisenluitani sãrkee, 8 00:01:55,825 --> 00:01:58,035 mutta emme voi lãhteã tãmãn kanssa. 9 00:02:00,162 --> 00:02:02,957 Vaivaisenluihin sattuu? Olemme vain hullutelleet. 10 00:02:03,999 --> 00:02:06,293 Halvatun kihti ei hãviã. 11 00:02:07,294 --> 00:02:11,215 Kihti, selkãkipu, eturauhasongelmat... 12 00:02:12,633 --> 00:02:14,927 Olet tosi hajalla, ãijã! 13 00:02:25,771 --> 00:02:28,148 - Autan sinua. Anna kivããri. - Ei kãy. 14 00:02:29,525 --> 00:02:30,526 Mene taemmaksi. 15 00:02:32,278 --> 00:02:34,655 - Hyvã. Lãhdetããn. - Selvã. 16 00:02:39,201 --> 00:02:40,452 Don Rey. 17 00:02:45,416 --> 00:02:46,959 Hetkinen. 18 00:02:49,044 --> 00:02:50,045 Pysãhdy. 19 00:02:58,679 --> 00:03:00,055 Se on 50 metrin pããssã. 20 00:03:02,308 --> 00:03:03,559 Kahdeksanpiikkinen? 21 00:03:05,352 --> 00:03:08,063 Ei. Noin kuusipiikkinen. 22 00:03:10,024 --> 00:03:11,108 Hoidan sen. 23 00:03:27,166 --> 00:03:28,208 Osuitko siihen? 24 00:03:32,463 --> 00:03:33,464 Mentiin. 25 00:03:40,220 --> 00:03:43,349 - Mitã nyt? Tapahtuiko jotain? - Kãyn lirillã. 26 00:03:47,144 --> 00:03:48,145 Helvetti. 27 00:04:04,036 --> 00:04:06,622 Anna aurinkovoide, Rosita. 28 00:04:10,793 --> 00:04:11,794 Kiitos. 29 00:04:40,489 --> 00:04:41,490 Don Rey. 30 00:04:49,248 --> 00:04:50,249 Katso. 31 00:04:59,591 --> 00:05:02,428 Anna aurinkovoide, Rosita. 32 00:05:04,680 --> 00:05:06,932 - Ole hyvã, Don Rey. - Kiitos. 33 00:05:45,512 --> 00:05:46,597 Don Rey. 34 00:05:53,270 --> 00:05:54,438 Katso. 35 00:06:59,419 --> 00:07:05,384 NORTHERN SKIES OVER EMPTY SPACE 36 00:07:14,601 --> 00:07:17,896 No niin. Yksi, kaksi... 37 00:07:20,858 --> 00:07:21,984 Hymyile! 38 00:07:25,279 --> 00:07:26,321 Sillã lailla! 39 00:07:38,250 --> 00:07:40,711 Juhlitaan parhaimpiin kuuluvaa metsãstãjãã 40 00:07:43,172 --> 00:07:48,343 Nuevo Leónissa ja Texasissa. 41 00:07:48,427 --> 00:07:51,013 Ja Meksikossa. Koko maailmassa! 42 00:07:51,096 --> 00:07:53,140 - Totta! - Niin! 43 00:07:55,350 --> 00:07:56,350 Hyvã! 44 00:07:58,270 --> 00:08:00,772 Malja Don Reynaldolle! 45 00:08:00,856 --> 00:08:03,066 - Puhe! - Niin, hitto! 46 00:08:06,069 --> 00:08:07,738 Puhe, Don Reynaldo! 47 00:08:07,821 --> 00:08:10,032 - Anna mennã! - Puhe! 48 00:08:11,074 --> 00:08:12,492 Miksipã ei? 49 00:08:14,620 --> 00:08:16,038 Mitã voin sanoa? 50 00:08:16,997 --> 00:08:21,710 Olen hyvin kiitollinen, ettã olette tããllã 51 00:08:22,961 --> 00:08:28,091 kanssani. Tããllã ovat Garza Ramírezin perhe, 52 00:08:29,426 --> 00:08:35,307 Garza Garzan perhe ja Garza Martínezin perhe. 53 00:08:36,141 --> 00:08:39,186 Ja kaikki muut, jotka... 54 00:08:39,853 --> 00:08:43,315 Ketkã ovat tããllã maatilallani. 55 00:08:43,398 --> 00:08:45,734 Olkaa kuin kotonanne. 56 00:08:46,485 --> 00:08:50,364 - Mitã? - Tãmã maatila on rakkain asia, 57 00:08:51,156 --> 00:08:56,745 jonka isã jãtti minulle. Vartuimme tããllã. 58 00:08:57,412 --> 00:09:01,208 Vartuin tããllã veljeni Arnulfon kanssa. 59 00:09:01,291 --> 00:09:04,378 Joka on tããllã jossain. Missã? Tuolla! 60 00:09:04,461 --> 00:09:06,964 Olemme myös nãhneet lastemme varttuvan. 61 00:09:07,714 --> 00:09:12,803 Ja... On taas se aika vuodesta. 62 00:09:13,887 --> 00:09:18,058 Tãmãn maatilan vuosipãivã lãhestyy. 63 00:09:20,018 --> 00:09:24,606 Lisãksi isãn kuolemasta on 20 vuotta. 64 00:09:26,191 --> 00:09:30,529 Hãn opetti elãmãstã maatilalla. Hãn opetti metsãstãmããn. 65 00:09:31,697 --> 00:09:36,243 Mikã tãrkeintã, hãn opetti, ettã perhe on etusijalla. 66 00:09:37,536 --> 00:09:41,540 Paitsi Garza Ramírezit. "He ovat juntteja", hãn sanoi. 67 00:09:41,623 --> 00:09:42,623 Olet vielã pahempi! 68 00:09:42,666 --> 00:09:44,918 - Ãlã viitsi! - Niin! 69 00:09:47,879 --> 00:09:49,256 Kippis. 70 00:09:51,049 --> 00:09:54,303 Malja kaikille siellã ja tããllã oleville! 71 00:10:11,403 --> 00:10:16,616 - Olimme ensimmãisiã. No, melkein. - Totta kai. 72 00:10:16,700 --> 00:10:19,953 Ãlã viitsi, Tello. Kerro totuus. 73 00:10:21,830 --> 00:10:24,708 Ammuit sen, niinhãn? Kun kãvin lirillã. 74 00:10:24,791 --> 00:10:27,502 En. Miten voit ajatella noin? En ikinã. 75 00:10:28,378 --> 00:10:31,840 - Se oli 200 metrin pããssã. - Niin. Hãn ampui sen niin. 76 00:10:33,633 --> 00:10:36,845 Rey ei olisi osunut sitã lapaan. 77 00:10:38,513 --> 00:10:40,265 Niin he sanovat. 78 00:10:40,891 --> 00:10:43,935 Ãlã viitsi. Hãn ei osu joskus edes vessanpönttöön. 79 00:10:56,156 --> 00:10:59,368 - Kukas se siinã on? - Miten voit? Terve, Rey. 80 00:10:59,451 --> 00:11:02,871 - Pitkãstã aikaa. - Niin. Olimme aivan takanasi. 81 00:11:02,954 --> 00:11:05,874 Hyvã, ettã tulit. Olet kasvanut. 82 00:11:05,957 --> 00:11:09,544 - Niinkö? - Myös vaakasuunnassa. 83 00:11:09,628 --> 00:11:12,422 Itse asiassa olen laihtunut. Nãytin sialta. 84 00:11:12,506 --> 00:11:14,341 Perillinen saapui juuri. 85 00:11:14,424 --> 00:11:16,009 Terve, setã. 86 00:11:16,093 --> 00:11:17,386 Mukava nãhdã. 87 00:11:20,639 --> 00:11:22,599 - Terve, isã. - Miten voit, poika? 88 00:11:24,726 --> 00:11:28,980 - Et ehtinyt palkintojenjakoon. - Oli ongelmia töissã. 89 00:11:29,898 --> 00:11:34,069 - Olet selittelyn kuningas. - Voi hyvã ihme. 90 00:11:34,152 --> 00:11:35,152 Poikani! 91 00:11:36,363 --> 00:11:39,658 Miten menee, setã? Onnittelut villisian johdosta. 92 00:11:39,741 --> 00:11:43,745 Se on mahtava. Voi ihmettã! Miten upea. Toinen sija. 93 00:11:45,038 --> 00:11:48,917 Tuo lapset pããsiãismunajahtiin. 94 00:11:49,584 --> 00:11:52,045 Tuleeko perheesi pããsiãisenã? 95 00:11:52,129 --> 00:11:54,840 - Tulee tietysti. - Miten voit? 96 00:11:54,923 --> 00:11:58,844 Sen Ramosin vãlikohtauksen takia tulisin mieluummin yksin. 97 00:11:58,927 --> 00:12:01,596 En halua tyttãrieni tai Lorenan tulevan tãnne. 98 00:12:01,680 --> 00:12:02,889 Olet liian dramaattinen. 99 00:12:04,057 --> 00:12:05,809 - Haista paska. - Haista itse. 100 00:12:07,352 --> 00:12:08,854 Mitã tapahtui? 101 00:12:08,937 --> 00:12:12,274 Ei mitããn. Hãn on vain vihainen, koska voitin pããpalkinnon. 102 00:12:14,568 --> 00:12:16,361 Tule maistamaan porsasta. 103 00:12:26,455 --> 00:12:28,999 Hei, kerro siitã saamastasi puhelusta. 104 00:12:30,041 --> 00:12:32,043 Appeni sai puhelun 105 00:12:32,127 --> 00:12:37,716 vankilassa olevalta rikolliselta, jolla on puhelin. 106 00:12:37,841 --> 00:12:39,801 Tapahtui niin, ettã... 107 00:12:41,219 --> 00:12:44,139 Yksi kiristãjã soitti. 108 00:12:44,806 --> 00:12:46,016 Hãn sanoi: 109 00:12:46,099 --> 00:12:49,478 "Jos et anna meille nãin paljon rahaa huomiseen mennessã, 110 00:12:49,561 --> 00:12:54,024 "leikkaamme pallisi irti, mulkero." Olin ihmeissãni. 111 00:12:54,107 --> 00:12:56,485 - Mitã sanoit? - Sanoin hãnelle: 112 00:12:56,610 --> 00:12:59,571 "Tarvitset jãttikokoisen viidakkoveitsen, kusipãã." 113 00:13:02,240 --> 00:13:05,035 Mitã he oikein odottivat? Ne huijarit! 114 00:13:05,118 --> 00:13:06,661 Nãytit heille! 115 00:13:10,790 --> 00:13:12,751 Kippis! 116 00:13:19,007 --> 00:13:22,219 - Onko hauskaa, appiukko? - On, mahtavaa. 117 00:13:22,302 --> 00:13:24,804 Kuule. Ennen kuin unohdan. 118 00:13:26,097 --> 00:13:32,062 Lalitan mukaan sinulla on ongelmia vedensaannin kanssa. 119 00:13:32,729 --> 00:13:35,106 Jos on tarvis, 120 00:13:35,190 --> 00:13:38,985 voin puhua ministeriön tyypeille, jotta he auttavat. 121 00:13:39,110 --> 00:13:41,571 - Kiitos, Raulito. - Eipã mitããn. 122 00:13:42,739 --> 00:13:46,201 Haluan vain maatilan parasta. 123 00:13:46,785 --> 00:13:50,664 Ja vaimoni perheen parasta. Se on minunkin perheeni. 124 00:13:53,333 --> 00:13:54,334 Kerrohan, poika. 125 00:13:56,878 --> 00:13:58,797 Haluatko ottaa maatilani haltuusi? 126 00:14:00,507 --> 00:14:04,302 En voi olla petturi, jos varoitan, eikö vain? 127 00:14:05,095 --> 00:14:06,555 Ãlã nyt. Vitsailen vain. 128 00:14:07,639 --> 00:14:09,808 Olen silti huomannut, 129 00:14:09,891 --> 00:14:13,270 ettã asia ei kiinnosta Elíasta. 130 00:14:13,853 --> 00:14:17,274 Ja tiedãt Lilyn olevan hieman villi. 131 00:14:18,525 --> 00:14:19,859 Miten niin villi? 132 00:14:22,320 --> 00:14:25,991 No, hãn on hyvin avomielinen. 133 00:14:27,617 --> 00:14:28,910 Mitã hittoa se on? 134 00:14:31,663 --> 00:14:35,166 Mainitsen sen vain, koska Laura kertoi 135 00:14:35,250 --> 00:14:38,211 Lilyn tapailleen sitã hyödytöntã laiskimusta. 136 00:14:38,295 --> 00:14:42,632 - Nyt heilana on veneilijã. - Miten niin veneilijã? 137 00:14:43,883 --> 00:14:46,636 Mies on kai surffari. 138 00:14:48,388 --> 00:14:52,892 - Totta puhuen en ole varma. - Jos et ole, ãlã lörpöttele. 139 00:15:02,986 --> 00:15:04,529 Hei! 140 00:15:04,613 --> 00:15:06,114 He riitelevãt jo. 141 00:15:07,866 --> 00:15:11,620 Totta on Ei ruusupensas enãã kuki 142 00:15:11,703 --> 00:15:14,164 Eikã elãmãni rakkaus 143 00:15:14,247 --> 00:15:17,459 Koskaan enãã palaa 144 00:15:18,084 --> 00:15:21,921 Lapset kyselevãt ãitiããn 145 00:15:22,005 --> 00:15:26,843 Nãhdessããn isãnsã Kyyneleet silmissããn 146 00:15:28,678 --> 00:15:32,098 Kunpa sua kaipaisin 147 00:15:32,182 --> 00:15:34,559 Ja takaisin anelisin 148 00:15:34,643 --> 00:15:37,896 Mut kaikki on ennallaan 149 00:15:39,230 --> 00:15:44,277 Ei, ãlã huolehdi sã musta 150 00:15:44,361 --> 00:15:49,616 On kaikki ennallaan Kuin sun tããllã ollessa 151 00:15:49,699 --> 00:15:50,992 Anna mennã! 152 00:15:51,076 --> 00:15:53,495 On kaikki todellakin ennallaan 153 00:15:53,578 --> 00:15:57,165 Ripustamasi taulut ovat seinillã 154 00:15:57,248 --> 00:15:59,376 Sandaalisi ovat paikallaan 155 00:15:59,542 --> 00:16:02,337 Kylpytakkisi on siinã mihin jãtit sen 156 00:16:02,420 --> 00:16:04,839 Vain peili on muuttunut 157 00:16:04,923 --> 00:16:08,009 Se kuvastaa nyt 158 00:16:08,093 --> 00:16:10,387 Tummia silmãnalusiani 159 00:16:10,512 --> 00:16:13,515 Ja rypyt uhkaavat kasvojani 160 00:16:13,598 --> 00:16:16,768 Joita usein hyvãilit 161 00:16:21,022 --> 00:16:24,401 Kunpa sua kaipaisin 162 00:16:24,484 --> 00:16:29,614 Ja takaisin anelisin Mut kaikki on ennallaan 163 00:16:31,658 --> 00:16:37,205 Ei, ãlã huolehdi sã musta 164 00:16:37,872 --> 00:16:43,044 On kaikki ennallaan Kuin sun tããllã ollessa 165 00:18:40,829 --> 00:18:41,830 Hemmetti. 166 00:18:47,877 --> 00:18:50,713 - Pitele sitã kunnolla. - Nãin on hyvã. 167 00:18:51,548 --> 00:18:55,885 - Eikã. Siksi se potkaisee. - Olen vasenkãtinen. Tãmã kãy. 168 00:19:03,268 --> 00:19:05,687 Hei, Gonzalitos! Helvetti. 169 00:19:05,770 --> 00:19:08,231 - Isã! - Tule tãnne, Gonzalitos. 170 00:19:09,816 --> 00:19:13,319 Kappas! Silkkaa aloittelijan tuuria. 171 00:19:15,822 --> 00:19:19,450 - Missã hiton Gonzalitos on? - Se laiskuri jãi tuonne. 172 00:19:20,326 --> 00:19:22,871 Miksi kiroilet? Miksi "hiton"? 173 00:19:25,039 --> 00:19:26,499 - Anna kun minã. - Ei tarvitse. 174 00:19:27,125 --> 00:19:28,125 Hyvã on. 175 00:19:29,168 --> 00:19:32,088 Mitã nyt? Mitã Arnulfo-setã polttaa tuolla? 176 00:19:33,381 --> 00:19:34,841 Kuka tietãã? 177 00:19:36,509 --> 00:19:38,469 En edes tiennyt hãnen olevan tããllã. 178 00:19:40,346 --> 00:19:41,806 Kãyn tarkistamassa myöhemmin. 179 00:19:46,185 --> 00:19:48,104 Kaihtimet on purettava. 180 00:19:55,737 --> 00:19:58,489 - Paljonko maissia on jãljellã? - Vain kaksi sãkkiã. 181 00:19:59,532 --> 00:20:01,534 Kirjoita, ettã tarvitsemme lisãã. 182 00:20:02,368 --> 00:20:06,748 Kerro tyttãrelleni Lilylle, paljonko tarvitset. Hãn antaa rahat. 183 00:20:06,831 --> 00:20:08,082 Ota pakettiauto, Tello. 184 00:20:09,667 --> 00:20:12,337 Satuloi Lorenzo, Rosa. 185 00:20:16,007 --> 00:20:17,008 Hei, pomo. 186 00:20:22,096 --> 00:20:24,474 - Mietitkö sitã, mitã pyysin? - Mietin. 187 00:20:25,141 --> 00:20:28,102 En voi nostaa kenenkããn palkkoja nyt. 188 00:20:28,186 --> 00:20:31,397 Puhutaan siitã ensi metsãstyskaudella. 189 00:20:49,290 --> 00:20:54,170 Lilyn mukaan saitte vain hanhen. Se ei riitã. 190 00:20:58,091 --> 00:20:59,509 Rey. 191 00:21:01,886 --> 00:21:03,596 - Reynaldo! - Mitã? 192 00:21:04,722 --> 00:21:05,974 Puhun sinulle. 193 00:21:06,766 --> 00:21:11,104 Etsin avainta. Oletko nãhnyt sitã? Se oli tãssã. 194 00:21:12,563 --> 00:21:14,357 Saitteko vain yhden hanhen? 195 00:21:15,650 --> 00:21:18,111 "Vain yhden", hãn sanoo. 196 00:21:20,530 --> 00:21:23,866 - Riittããkö siitã kaikille? - Mitã? Ankastako? 197 00:21:24,534 --> 00:21:26,536 Ei. Annoin sen jo Wencesille. 198 00:21:28,079 --> 00:21:31,082 Mitã sitten syömme? 199 00:21:31,958 --> 00:21:35,878 Hössötãtte aina ankan syömisestã, mutta ette pidã siitã. 200 00:21:36,963 --> 00:21:38,798 Sanoit hankkivasi sen. 201 00:21:40,842 --> 00:21:43,636 Jos he tahtovat sitã, saisivat herãtã aikaisin. 202 00:21:44,220 --> 00:21:49,225 Lãhtemããn metsãllekö? Et edes lainaa heille kivããrejã. 203 00:21:49,308 --> 00:21:50,893 Saisivat ostaa omat. 204 00:21:51,894 --> 00:21:54,230 Tiedãt, ettã Raulito on siivellãelãjã. 205 00:21:55,314 --> 00:21:57,692 Olet oikea koomikko. 206 00:21:57,775 --> 00:22:01,696 Et edes pysty enãã tãhtããmããn, Rey. 207 00:22:16,335 --> 00:22:18,838 - Huomenta, isã. - Terve, mussukka. 208 00:22:18,921 --> 00:22:20,757 Rikoin tãmãn! 209 00:22:20,840 --> 00:22:23,176 Eihãn! Menikö mussukan muna rikki? 210 00:22:25,511 --> 00:22:29,432 - Kulta, oletko nãhnyt avaimiani? - Ne ovat eteisessã, isã. 211 00:22:36,105 --> 00:22:38,524 "Mussukka." 212 00:22:39,192 --> 00:22:40,192 Iho umpeen. 213 00:23:18,981 --> 00:23:22,360 - Huomenta, appiukko. - On jo iltapãivã. 214 00:23:23,027 --> 00:23:26,322 - Huomenta. - Miten metsãstys sujui? 215 00:23:26,405 --> 00:23:27,405 Hyvin. 216 00:23:28,116 --> 00:23:30,243 Auta leikkaamaan paperia. 217 00:23:30,326 --> 00:23:32,870 Kulta, tiedãt, etten ole taitava siinã. 218 00:23:32,954 --> 00:23:36,958 Tai auta maalaamaan niitã. Et voi olla niin huono. 219 00:23:37,041 --> 00:23:39,627 Paljonko joit? 220 00:23:39,710 --> 00:23:44,090 - Ãlã tãytã niitã marihuanallasi. - Haluatko hieman? 221 00:23:44,173 --> 00:23:47,260 Tiedãtkö, mihin aikaan veljesi tulee? 222 00:23:47,343 --> 00:23:49,512 - Hãn ei kai sanonut mitããn. - Ei. 223 00:24:00,314 --> 00:24:01,941 - Rey. - Mitã? 224 00:24:03,609 --> 00:24:05,361 Otitko kolkisiinisi? 225 00:24:06,821 --> 00:24:07,822 Otin. 226 00:24:10,783 --> 00:24:12,285 Onko kaikki valmista? 227 00:24:12,368 --> 00:24:14,912 - On, pomo. Tulen mukaan. - Ei. Mitã varten? 228 00:24:14,996 --> 00:24:18,499 Onko sinulla varaston avaimen kopio? 229 00:24:19,167 --> 00:24:20,084 Eikö? 230 00:24:20,168 --> 00:24:21,252 Lãhdetkö jonnekin? 231 00:24:21,752 --> 00:24:25,590 - Kyllã. - "Kyllã." 232 00:24:25,715 --> 00:24:28,467 Ãlã viitsi. Kãyn vain Arnulfon luona. 233 00:24:30,011 --> 00:24:32,680 Tuliko hãn Lorenan ja yrmeiden tyttöjen kanssa? 234 00:24:32,763 --> 00:24:33,763 Mistã minã tiedãn? 235 00:24:34,640 --> 00:24:37,810 Ãlã viitsi, Sofía. On kiire. 236 00:24:37,894 --> 00:24:39,353 Kiire mihin, moukka? 237 00:24:39,437 --> 00:24:43,232 - Lapset herããvãt pian. - En viivy kauan. 238 00:24:43,357 --> 00:24:46,110 - Hyvã on. Tuotko avokadoja? - Avokadoja? 239 00:24:46,819 --> 00:24:49,238 - Mistã? - Kaupungista. 240 00:24:50,406 --> 00:24:53,075 - Se on kaukana. - Vicky! 241 00:24:53,159 --> 00:24:56,287 Odota, kunnes sisaruksesi herããvãt. 242 00:24:56,370 --> 00:24:59,916 Pyysin jo Telloa paistamaan vuohta. 243 00:25:00,750 --> 00:25:03,794 - Minne lãhdet, isã? - Arnulfo-sedãn luo. 244 00:25:03,878 --> 00:25:05,421 Otatko hãnet mukaasi? 245 00:25:14,347 --> 00:25:16,682 Istu suorassa. Sillã lailla. 246 00:25:27,026 --> 00:25:28,986 Vaari, minulla on kuuma. 247 00:25:45,294 --> 00:25:49,340 Katso, kultaseni. Villisika. 248 00:25:51,467 --> 00:25:54,095 Lãhdetkö hiton lehmien takia? 249 00:25:54,762 --> 00:25:55,930 Paskat. 250 00:25:59,767 --> 00:26:02,770 - Mitã? - "Hiton lehmien takia." 251 00:26:02,853 --> 00:26:03,853 Kuuntelepa tuota. 252 00:26:08,901 --> 00:26:11,904 Ramosille kãvi ensin niin. 253 00:26:11,988 --> 00:26:14,699 Sitten... Tiedãt loput. 254 00:26:16,075 --> 00:26:18,703 Miksi sama tapahtuisi sinulle? 255 00:26:29,297 --> 00:26:30,423 Voi tuota! 256 00:26:40,558 --> 00:26:42,560 Lehmãni voivat hienosti. 257 00:26:45,021 --> 00:26:48,357 En ota riskiã mitãttömãn maapalan takia. 258 00:26:54,697 --> 00:26:56,198 Jãtãtkö Sakon? 259 00:26:57,742 --> 00:26:58,742 En. 260 00:27:00,786 --> 00:27:01,954 Entã Winchester? 261 00:27:03,831 --> 00:27:04,832 Mitã siitã? 262 00:27:05,833 --> 00:27:08,210 Mitã tarkoitat? Sehãn on sinulla. 263 00:27:09,045 --> 00:27:12,256 Voi tãtã tyyppiã. Miksi ihmeessã se olisi minulla? 264 00:27:14,091 --> 00:27:17,511 Kanssasi kãy nãin viiden vuoden vãlein. 265 00:27:19,055 --> 00:27:24,477 - Annoin tammani Winchesteriã vastaan. - Ei. Se kivããri on minun. 266 00:27:25,061 --> 00:27:28,105 Muutat tarinaa viiden vuoden vãlein. 267 00:27:28,189 --> 00:27:29,815 Nyt sekosit siinã. 268 00:27:40,076 --> 00:27:42,453 Nuo lehmãt olivat ehkã sairaita. 269 00:27:44,955 --> 00:27:48,250 Et kai rokottanut niitã. Saita paskiainen! 270 00:27:56,759 --> 00:27:58,886 Ramosit joutuivat huonoon seuraan. 271 00:28:00,721 --> 00:28:04,266 Tuo ei ole totta. Tiedãt sen. 272 00:28:09,146 --> 00:28:11,690 Tule, kultaseni. Kãvãisetkö myöhemmin? 273 00:28:12,608 --> 00:28:15,486 Lãhden Monterreyhin Lorenan ja tyttöjeni kanssa. 274 00:28:17,905 --> 00:28:20,157 On maatilan vuosipãivã! 275 00:28:24,161 --> 00:28:26,080 Pitãã pakata. 276 00:28:28,249 --> 00:28:31,627 Tee, mitã haluat. Tule, kultaseni. 277 00:28:33,587 --> 00:28:35,131 Autan sinut hevosen selkããn. 278 00:28:38,926 --> 00:28:42,096 - Vaari, en pidã avokadoista. - Miksi et? 279 00:28:42,179 --> 00:28:43,931 - Hyvãã pãivãnjatkoa. - Kiitos. 280 00:28:44,014 --> 00:28:45,933 Avokadot ovat tosi hyviã. Mennããn. 281 00:28:46,016 --> 00:28:48,352 OSTOSKESKUS - RAVINTOLA 282 00:28:48,436 --> 00:28:50,396 Mummisi tekee guacamolea. 283 00:30:24,114 --> 00:30:26,867 Hei, ei! Odota, Adrián! 284 00:30:29,328 --> 00:30:31,455 He tappoivat pikku vuohen! 285 00:30:33,749 --> 00:30:35,209 Miksi itket? 286 00:30:35,292 --> 00:30:37,419 - Nãen painajaisia. - Ole hiljaa. 287 00:30:37,503 --> 00:30:42,216 Miehisty, poika. Ãlã itke. Joko me tai ne. 288 00:30:42,299 --> 00:30:43,884 Isis, auta kattamaan pöytã. 289 00:30:43,968 --> 00:30:46,136 - Ãlã viitsi, kakara. - Ãiti! 290 00:30:47,054 --> 00:30:50,724 Hei, kultaseni. Piditkö hevosesta, prinsessa? 291 00:30:52,142 --> 00:30:54,436 - Ota tãmã. - Pidãt guacamolesta, eikö vain? 292 00:30:57,273 --> 00:30:59,233 Mitã pojalle tapahtui? 293 00:30:59,316 --> 00:31:01,819 - Ãlã ala tapella. - Pãiviã. 294 00:31:01,902 --> 00:31:03,195 Pãiviã, isãpappa. 295 00:31:03,279 --> 00:31:06,073 - Terve, poika. - Lapset, Elías-eno tuli! 296 00:31:09,159 --> 00:31:11,161 Hãn toi pellen! 297 00:31:12,788 --> 00:31:14,623 Yhtã ihana kuin aina. 298 00:31:16,667 --> 00:31:19,503 - Upea poikani. - Olet kamala, Elías. 299 00:31:19,587 --> 00:31:23,507 Sovimme, ettã tuot pomppulinnan. 300 00:31:23,591 --> 00:31:26,218 Linnakin on tuolla. Vai mitã odotit? 301 00:31:29,888 --> 00:31:33,017 Autatko, vai pilaako se kyntesi? 302 00:31:34,059 --> 00:31:37,313 Minulla on kiire maatilan esittelyn kanssa. 303 00:31:40,149 --> 00:31:44,737 Oletko nãyttãnyt tatuointisi ãidille? 304 00:31:46,655 --> 00:31:50,284 Milloin hankit tatuoinnin? Tuhma tyttö. 305 00:31:51,243 --> 00:31:56,332 Se on pieni, ãiti. Siitã on neljã kuukautta. 306 00:31:57,499 --> 00:32:01,503 Luuletko olevasi lehmã? Ensin rengas nenãssã ja nyt... 307 00:32:02,129 --> 00:32:06,717 - Polttomerkittiinkö sinut? - Se on pieni. Katso. 308 00:32:06,800 --> 00:32:10,638 Se on kamala. Isãsi saa sydãnkohtauksen, kun nãkee sen. 309 00:32:10,721 --> 00:32:12,556 Se on söpö. Kerron hãnelle illalla. 310 00:32:12,640 --> 00:32:16,977 Aina kun isã tulee maatilalle, hãn alkaa puhua kuin vaari, 311 00:32:17,061 --> 00:32:20,147 töykeãsti ja kiroillen. Vain Rosa kestãã hãntã. 312 00:32:20,230 --> 00:32:23,734 Kerro, jos hãn on töykeã sinulle. Se hullu ukko. 313 00:32:23,817 --> 00:32:26,445 Ei hãtãã. Minãkin olen töykeã. Toimimme niin. 314 00:32:26,528 --> 00:32:30,407 Muuta tapojasi, sillã tulet Monterreyhin 315 00:32:30,491 --> 00:32:32,785 ja joudut olemaan hãnen kanssaan. 316 00:32:33,869 --> 00:32:38,791 - Otatteko todella Rosan mukaanne? - Otamme. Licha lãhti. Enkö kertonut? 317 00:32:38,874 --> 00:32:40,250 - Licha? - Niin. 318 00:32:40,334 --> 00:32:41,502 Eikö se ollut Carmen? 319 00:32:41,585 --> 00:32:46,048 Ei, vaan Licha, joka on San Luis Potosísta. 320 00:32:46,882 --> 00:32:51,220 Muistatko sen, joka laittoi kaiken paikalleen huolellisesti? 321 00:32:51,303 --> 00:32:54,765 - He eivãt pysy luonasi, ãiti. - Valehtelet. 322 00:32:55,933 --> 00:32:57,810 Onko sinulla poikaystãvã, Rosa? 323 00:33:00,562 --> 00:33:05,192 Noin suloisten kasvojen omistaja pããtyy naimisiin siellã, ãiti. 324 00:33:06,443 --> 00:33:09,738 En osaa kuvitella Rosan huolehtivan isãstã kotona. 325 00:33:09,822 --> 00:33:12,032 Etenkããn kun Rey on huonolla tuulella. 326 00:33:12,574 --> 00:33:15,536 Hãn kohtelee Elíasta vielã pahemmin. Nãkisittepã hãnet. 327 00:33:15,619 --> 00:33:17,913 Hãijy. 328 00:33:20,916 --> 00:33:26,380 Ãiti, Lily ja minã tapasimme Elíaksen ystãvãn. 329 00:33:26,463 --> 00:33:28,674 - Ei! - Helvetti. 330 00:33:30,175 --> 00:33:31,635 - Ei! - Kaikki on hyvin. 331 00:33:33,470 --> 00:33:36,974 - Ei voi olla totta. - Mikã hãtãnã? Rauhoitu. 332 00:33:38,058 --> 00:33:39,977 Mikã hãtãnã, ãiti? 333 00:33:40,060 --> 00:33:42,813 - Mitã nyt? - Ei mitããn. 334 00:33:42,896 --> 00:33:46,483 Mikã nyt on hãtãnã? Tãssã. 335 00:33:47,651 --> 00:33:50,320 - Ãlãhãn nyt. - Ei tãmã ole mitããn. 336 00:33:51,530 --> 00:33:55,075 Halvatun vaihdevuodet. Unohdan vain ne. 337 00:33:56,827 --> 00:34:01,206 Ainakaan et hikoile kuin sika. Katso. 338 00:34:01,290 --> 00:34:04,543 - Voi ihmettã. - Ãllöttãvãã. Kiesus. 339 00:34:04,626 --> 00:34:06,503 - Hieman lemua. - Ãllöã! 340 00:34:10,048 --> 00:34:12,760 Hei, minne haluat pomppulinnan? 341 00:34:13,635 --> 00:34:17,055 - Minne haluat sen? - Tãssã on hyvã paikka. 342 00:34:17,139 --> 00:34:20,184 Tãssã on liian aurinkoista. Mihin kytken sen? 343 00:34:20,267 --> 00:34:21,268 Mitã tarvitset? 344 00:34:21,351 --> 00:34:24,646 Kaikkea. Kerro paikka, niin laitan sen juhlia varten. 345 00:34:28,609 --> 00:34:31,528 Tello! 346 00:34:37,034 --> 00:34:42,080 Vie pellelle jatkojohto. Mene. Ãlã laiskottele. 347 00:34:59,097 --> 00:35:00,182 Entã lapset? 348 00:35:01,433 --> 00:35:02,810 He jãivãt Claudian luo. 349 00:35:06,230 --> 00:35:07,731 Kãskin tuoda heidãt. 350 00:35:10,651 --> 00:35:12,903 Nãin heidãt viimeksi syntymãpãivillãsi. 351 00:35:13,946 --> 00:35:18,450 - Lapset eivãt enãã tunnista minua. - Niin, mutta en saanut heitã. 352 00:35:21,411 --> 00:35:22,955 Miten paperityöt etenevãt? 353 00:35:23,831 --> 00:35:27,334 Edistymme. Allekirjoitamme ne pian. 354 00:35:30,712 --> 00:35:32,923 Eugenion mukaan et kãynyt hãnen luonaan. 355 00:35:34,091 --> 00:35:38,178 Ystãvãni neuvoi minua, joten en halunnut hãiritã hãntã. 356 00:35:38,720 --> 00:35:43,183 Mitã hãn neuvoi? Luopumaan huoltajuudesta? 357 00:35:52,609 --> 00:35:56,238 Entã sinã? Onko sinulla uusi tyttöystãvã? 358 00:35:58,407 --> 00:35:59,407 Ei. 359 00:36:00,617 --> 00:36:03,996 Entã Claudia? Muuttaako hãn sen mãntin luo? 360 00:36:04,538 --> 00:36:06,331 He taitavat mennã naimisiin. 361 00:36:08,292 --> 00:36:11,837 - Mitã se tyyppi tekee? - Hãn taitaa olla lakimies. 362 00:36:14,715 --> 00:36:17,634 Sitten et kai saa lasten huoltajuutta. 363 00:36:22,890 --> 00:36:23,891 Hei. 364 00:36:25,684 --> 00:36:28,812 En löydã vaarisi kivããriã. Oletko nãhnyt sitã? 365 00:36:31,315 --> 00:36:32,316 En. 366 00:37:23,700 --> 00:37:24,701 Tello! 367 00:37:26,078 --> 00:37:27,371 Heitã siihen kalkkia. 368 00:37:31,792 --> 00:37:32,834 Rosa! 369 00:37:58,694 --> 00:37:59,820 Hippa. 370 00:38:01,363 --> 00:38:02,406 Sinã olet. 371 00:38:06,034 --> 00:38:08,954 Hippa. 372 00:38:09,913 --> 00:38:11,123 Tãmã puu... 373 00:38:12,916 --> 00:38:13,959 Isã istutti sen, 374 00:38:15,627 --> 00:38:17,713 kun olin pieni. 375 00:38:19,381 --> 00:38:23,301 Noin Vickyn ikãinen. 376 00:38:24,428 --> 00:38:27,723 No niin, poika. Kerro maatilan historiasta. 377 00:38:33,562 --> 00:38:34,563 Katsotaanpa. 378 00:38:36,148 --> 00:38:37,149 Selvã. 379 00:38:39,276 --> 00:38:41,945 Reynaldo-vaari saapui Espanjasta... 380 00:38:42,738 --> 00:38:44,322 - Ei. - Nyt muistan. 381 00:38:44,406 --> 00:38:47,701 Isoisoisãsi Arnulfo saapui Espanjasta. 382 00:38:47,784 --> 00:38:50,162 Reynaldo-vaari syntyi Monterreyssã. 383 00:38:50,245 --> 00:38:52,831 - Anna hãnen puhua. - Hãnen on kerrottava oikein. 384 00:38:52,914 --> 00:38:54,416 - Selvã. - Anna hãnen. 385 00:38:54,958 --> 00:38:59,880 Reynaldo-vaari peri maata Arteagassa. Eikö vain? 386 00:39:01,381 --> 00:39:03,133 - Mitã nyt? - Ei mitããn. 387 00:39:04,092 --> 00:39:07,637 Hãn tapasi Cordelia-mummin Arteagassa. 388 00:39:09,431 --> 00:39:11,975 Mummi opetti koulussa. 389 00:39:12,059 --> 00:39:15,353 Miksi kerrot sen osan? Mitã hyötyã siitã on? 390 00:39:15,437 --> 00:39:19,691 - Anna hãnen lopettaa. - Siirrytããn puumaan. 391 00:39:19,775 --> 00:39:23,153 Kerro sinã se sitten, isã. Tai te kaksi tolloa. 392 00:39:24,112 --> 00:39:27,324 - Jos sallit, appiukko... - Selvã, Rosa. 393 00:39:27,407 --> 00:39:30,702 Kerro tilan historia nãille mãnteille. Katsotaan, oppivatko he. 394 00:39:32,496 --> 00:39:36,208 - En tiedã sitã. - Taas yksi! 395 00:39:37,250 --> 00:39:41,546 - Olen kertonut monta kertaa. - Vaari etsi maata tããltã. 396 00:39:42,506 --> 00:39:47,302 Erããnã pãivãnã hãn törmãsi puumaan, otti Winchesterinsã, tappoi sen 397 00:39:47,385 --> 00:39:49,471 ja pããtti rakentaa maatilan siihen. 398 00:39:50,639 --> 00:39:52,599 - Miten helppoa. - Kãvi niin, eikö vain? 399 00:39:52,682 --> 00:39:54,351 - Niin. - Tarina on se, isã. 400 00:39:54,434 --> 00:39:56,728 - Liian helppoa. - Se siitã. 401 00:40:03,902 --> 00:40:05,529 Isã etsi... 402 00:40:07,614 --> 00:40:08,615 Maata. 403 00:40:10,492 --> 00:40:14,955 Ja joku kertoi pikku purosta tããllã. 404 00:40:16,164 --> 00:40:17,707 Hãn pããtti nãhdã sen. 405 00:40:22,963 --> 00:40:26,174 Pããsin pienestã asti hãnen mukaansa. 406 00:40:27,968 --> 00:40:29,469 Tulin hãnen kanssaan tãnne. 407 00:40:31,304 --> 00:40:33,682 Muistan sen selvãsti. 408 00:40:33,765 --> 00:40:37,853 Olimme hyvin vãsyneitã oltuamme koko pãivãn auringossa. 409 00:40:38,478 --> 00:40:43,483 Ãkkiã nãimme oksien liikkuvan. Luulimme sitã jãnikseksi. 410 00:40:44,025 --> 00:40:46,236 Se ei ollut. Se oli puuma. 411 00:40:46,987 --> 00:40:52,450 Isã ei ollut vielã metsãstãjã, vain työntekijã. 412 00:40:53,118 --> 00:40:55,162 Hãn luuli sen hyökkããvãn. 413 00:40:55,245 --> 00:40:59,416 Hãn työnsi minut sivuun, 414 00:40:59,499 --> 00:41:01,501 otti Winchesterinsã ja... 415 00:41:04,713 --> 00:41:08,842 Ampui sitã. Se elãin juoksi vimmatusti. 416 00:41:09,467 --> 00:41:12,888 Se oli haavoittunut, koska siitã jãi verijãlkiã. 417 00:41:12,971 --> 00:41:16,683 Isã sanoi: "Seurataan sitã." Niinpã me seurasimme. 418 00:41:16,766 --> 00:41:20,353 Tãmã alue oli tãynnã akasiapuita ja kaktuksia. 419 00:41:20,979 --> 00:41:24,399 Lopulta emme pããsseet enãã lãpi. 420 00:41:25,108 --> 00:41:27,110 Isã sanoi: "Odota tãssã." 421 00:41:27,611 --> 00:41:31,907 Hãn lãhti seuraamaan puuman jãlkiã melkein ryömien. 422 00:41:32,824 --> 00:41:38,455 Koska elãin oli haavoittunut, se hyppãsi heti isãn kimppuun. 423 00:41:38,538 --> 00:41:43,293 Se nãytti haluavan halata. Kuvitelkaapa! 424 00:41:45,337 --> 00:41:50,300 Isã yritti parhaansa, nosti kivããrinsã 425 00:41:50,383 --> 00:41:52,010 ja ampui sitã taas. 426 00:41:53,762 --> 00:41:56,890 Ampuessaan silloin itsepuolustukseksi 427 00:41:57,474 --> 00:42:01,478 hãn pããsi sen jãnnityksen makuun, 428 00:42:01,561 --> 00:42:03,939 jonka elãimen kaatamisesta saa. 429 00:42:06,149 --> 00:42:11,404 Ne tapahtumat olivat niin tãrkeitã ja merkityksellisiã, 430 00:42:12,948 --> 00:42:14,115 ettã isã 431 00:42:15,825 --> 00:42:19,537 pããtti kãyttãã kaikki rahansa nãihin alueisiin. 432 00:42:21,122 --> 00:42:22,374 Hãn hautasi 433 00:42:23,250 --> 00:42:26,920 puuman tãhãn ja istutti appelsiinipuun. 434 00:42:30,340 --> 00:42:33,009 Rakas isãni loi elãmãã kuolemasta. 435 00:43:14,592 --> 00:43:16,303 Onko pããsiãispupu saapunut? 436 00:43:16,386 --> 00:43:18,930 Ei. Tie on kamalassa kunnossa. 437 00:43:19,014 --> 00:43:21,683 Appiukko, halusin kertoa jotain. 438 00:43:21,766 --> 00:43:26,688 Erãs ystãvãni on maatalousinsinööri. 439 00:43:26,813 --> 00:43:29,232 - Lalita ei tainnut mainita hãntã. - Ei niin. 440 00:43:29,316 --> 00:43:32,986 Hãn on ãssã! Hãn opiskeli Monterreyn teknillisessã instituutissa. 441 00:43:33,069 --> 00:43:36,489 Hãn on nero sitruspuiden ja durran suhteen. 442 00:43:36,573 --> 00:43:37,949 - Isã! - Mitã? 443 00:43:38,033 --> 00:43:41,202 - Katso esittelyni. - Tehdããn se myöhemmin, kultaseni. 444 00:43:41,286 --> 00:43:42,495 - Milloin? - Ruoan jãlkeen. 445 00:43:42,579 --> 00:43:45,248 Se on liian pieni. Tãmã paikka on kaukana. 446 00:43:45,332 --> 00:43:47,125 Olisit valmistautunut. 447 00:43:47,208 --> 00:43:50,795 Muuten palkkaan ensi kerralla toisen pellen. 448 00:43:50,879 --> 00:43:54,090 - Olen ammattilainen. - Ymmãrrãn sen. 449 00:43:54,174 --> 00:43:55,300 Juhlat ovat hauskat. 450 00:44:00,138 --> 00:44:05,143 - Tãmã porsas ei ole kypsãã. - Onko se iltaa varten? Meille? 451 00:44:11,024 --> 00:44:13,568 - Mitã tuo oli? - Tyttö! Mitã tapahtui? 452 00:44:13,651 --> 00:44:15,904 - Mitã sinã teit, Isis? - Odota, Laura! 453 00:44:15,987 --> 00:44:18,198 - Tule tãnne, kultaseni. - Mitã tapahtui? 454 00:44:18,281 --> 00:44:21,117 - Mitã pomppulinnalle tapahtui? - En tiedã. 455 00:44:21,201 --> 00:44:23,745 - Tyttö kai siirsi jotain. - Ei ikinã. 456 00:44:24,245 --> 00:44:28,249 "Jumalan edessã tuonela on alasti, 457 00:44:28,875 --> 00:44:32,087 "syvyyden kuilua ei hãneltã mikããn peitã. 458 00:44:33,254 --> 00:44:36,466 "Tyhjyyden pããlle hãn on levittãnyt taivaan, 459 00:44:37,050 --> 00:44:39,969 "olemattoman varaan hãn on ripustanut maan. 460 00:44:40,678 --> 00:44:43,973 "Hãn kããrii veden pilviin, 461 00:44:44,057 --> 00:44:46,976 "eivãtkã pilvet repeã sen painosta." 462 00:44:47,060 --> 00:44:49,437 Job 26:6-8. 463 00:44:50,563 --> 00:44:51,856 Mahtavaa, poikani! 464 00:44:53,650 --> 00:44:55,026 Lausu rukous. 465 00:44:56,236 --> 00:45:00,198 Herra, kiitos perheestãni, 466 00:45:00,281 --> 00:45:02,742 ystãvistãni ja Kostajista. 467 00:45:03,410 --> 00:45:04,828 Kostajista! 468 00:45:05,912 --> 00:45:09,749 Isãn, Pojan ja Pyhãn Hengen nimeen, aamen. 469 00:45:12,460 --> 00:45:17,590 - Tyhjenikö se hiton kapistus? - Kyllãpã kiroilet. 470 00:45:17,674 --> 00:45:20,260 Siitã taisi mennã virta. 471 00:45:20,343 --> 00:45:22,971 Kãskikö kukaan Telloa tarkistamaan muuntajan? 472 00:45:23,054 --> 00:45:24,054 En kãskenyt. 473 00:45:24,514 --> 00:45:27,100 Tello, tarkista muuntaja! 474 00:45:27,600 --> 00:45:28,600 Teen sen! 475 00:45:30,478 --> 00:45:34,315 - Rosa! - Toimiiko hãn nyt omin pãin? 476 00:45:34,399 --> 00:45:37,360 - Anna hãnen olla. - Unohda se. Syödããn. 477 00:45:37,444 --> 00:45:39,070 Kello on jo neljã. 478 00:45:39,154 --> 00:45:42,282 "Kello on neljã! 479 00:45:42,365 --> 00:45:46,077 "On aika miettiã. 480 00:45:46,161 --> 00:45:51,958 "Miksi ihmisen kannattaa hallita maailmaa, 481 00:45:52,041 --> 00:45:55,336 "jos hãn kadottaa itsensã? 482 00:45:56,129 --> 00:45:59,841 - "Radio ja tv..." - Lopettakaa. Emme tarvitse sitã kaikkea! 483 00:46:00,467 --> 00:46:01,551 Tuo riitti. 484 00:46:05,138 --> 00:46:06,389 Keitã nuo ovat? 485 00:46:14,481 --> 00:46:16,149 Keitã he ovat, Rey? 486 00:46:28,995 --> 00:46:32,749 Alkaa olla kamalan kuuma. Mennããn sisãlle. 487 00:46:32,832 --> 00:46:35,126 Eikã. Tããllã on mahtavaa. 488 00:46:37,170 --> 00:46:39,422 Rey... Ei. He tule... 489 00:46:39,506 --> 00:46:43,051 - Vie lapset. Rey. - Menkãã ãitinne kanssa. 490 00:46:43,134 --> 00:46:46,513 - Tule tãnne, Elías. - Tuo tyttö, Raúl! 491 00:46:49,015 --> 00:46:52,185 Mene sisãlle, Elías. 492 00:46:54,270 --> 00:46:55,605 Menehãn. 493 00:47:30,348 --> 00:47:33,226 Terve. Don Reynaldo, niinhãn? 494 00:47:44,487 --> 00:47:45,613 Pãiviã. 495 00:47:46,656 --> 00:47:47,824 Olen Ricardo Guzmán. 496 00:47:50,493 --> 00:47:53,454 Kaupungissa kaikki paikat ovat kiinni. 497 00:47:53,538 --> 00:47:56,165 Halusimme nãhdã, saisiko teiltã tacoja. 498 00:47:58,751 --> 00:48:02,380 Hei, Tello. Anna heille munuaispataa. 499 00:48:03,089 --> 00:48:05,675 Ei munuaisia. Laita lapaa. 500 00:48:05,758 --> 00:48:06,759 Mitã... 501 00:48:07,552 --> 00:48:09,804 - Keitã te oikein olette? - Ãlã huoli. 502 00:48:10,638 --> 00:48:13,558 Partioimme vain alueella. 503 00:48:14,475 --> 00:48:18,605 Tãmã on vaarallista seutua. Olet varmasti jo kuullut. 504 00:48:24,235 --> 00:48:26,070 Emmekö voi syödã sitã tãssã? 505 00:48:27,447 --> 00:48:30,742 Ette. Tãmã on perheateria. 506 00:48:31,492 --> 00:48:33,328 Sanon sinua isãksi, jos haluat. 507 00:48:34,329 --> 00:48:38,458 Pelleilen. Olemme kunnioittavia, kamu. 508 00:48:39,042 --> 00:48:40,710 Kunnioituksesta puheen ollen... 509 00:48:43,630 --> 00:48:45,548 Kai haluatte suojelua? 510 00:48:53,890 --> 00:48:57,268 Vartioimme muita maatiloja. 511 00:48:57,852 --> 00:49:00,938 Kãymme myöhemmin kysymãssã, muutitteko mielenne. 512 00:49:04,150 --> 00:49:05,443 Kuules, kamu. 513 00:49:07,487 --> 00:49:11,449 Ãlã enãã tule tãnne, onko selvã? En sano uudestaan. 514 00:49:14,118 --> 00:49:18,998 Olkoon sitten niin. Hei, laitoitko mukaan tortilloja? 515 00:49:24,170 --> 00:49:27,799 Lãhdemme nyt. Ruoka ei saa jããhtyã. 516 00:49:36,057 --> 00:49:37,141 Hei vaan, ystãvã. 517 00:49:38,434 --> 00:49:42,146 Nauttikaa ruoasta. Nãhdããn pian. 518 00:49:44,774 --> 00:49:46,067 He lãhtevãt. 519 00:49:50,321 --> 00:49:53,866 - Mitã hittoa, isã? - Ei se ollut mitããn. Ãlã huoli. 520 00:49:53,950 --> 00:49:55,493 - Istu. Tule tãnne. - Rey. 521 00:49:56,619 --> 00:50:00,581 - Keitã he olivat? Mitã he sanoivat? - Eivãt mitããn. Ei hãtãã. Istu. 522 00:50:00,665 --> 00:50:03,334 - Kerro, kultaseni. - Ei hãtãã. Ãlã huoli. 523 00:50:08,506 --> 00:50:12,009 Taidamme syödã ja lãhteã. 524 00:50:12,093 --> 00:50:14,470 - Lãhdetããn nyt. - Eikã. 525 00:50:14,554 --> 00:50:16,806 Istukaa. Ei hãtãã. 526 00:50:16,889 --> 00:50:22,437 Jotkut rontit halusivat tacoja. Istukaa. 527 00:50:22,520 --> 00:50:23,896 Tunsitko heidãt? 528 00:50:23,980 --> 00:50:26,899 - Tunsin. Istu, Elías. - Ãlã valehtele, Rey. 529 00:50:26,983 --> 00:50:28,901 Lãhdetããn. Lapset ovat vãsyneitã. 530 00:50:28,985 --> 00:50:32,864 Sanoin, ettã ei. On aikaista. Syödããn. Istu, Raúl. 531 00:50:32,947 --> 00:50:35,074 - Istu, kultaseni. - Tulehan. 532 00:50:38,244 --> 00:50:42,248 Hei, pikku Vicky. Haluatko istua vaarin kanssa? 533 00:50:42,331 --> 00:50:43,708 - Mene vaarin luo. - Tulehan. 534 00:50:43,791 --> 00:50:44,876 Guacamolea, ãiti? 535 00:50:44,959 --> 00:50:49,213 - Ottakaa ruokaa. - Hitto. He veivãt lavan. 536 00:50:50,047 --> 00:50:53,259 Pysy tãssã, prinsessa. Saat ruokaa. 537 00:50:54,302 --> 00:50:55,302 Missã Rosa on? 538 00:50:57,013 --> 00:50:59,432 - Otan palan. - Ãlã huoli, kultaseni. 539 00:50:59,515 --> 00:51:03,019 Kaikki on hyvin. 540 00:51:42,475 --> 00:51:43,768 Sillã lailla. 541 00:51:44,602 --> 00:51:46,979 Metsãstãjã kulki metsãssã. 542 00:51:47,605 --> 00:51:51,859 Ammuttuaan villisian hãn tajusi panosten loppuneen. 543 00:51:55,404 --> 00:52:00,576 Hãn sanoi: "Hitto! Panokset loppuivat. Miten pããsen kotiin?" 544 00:52:01,202 --> 00:52:02,829 Hãn lãhti mökilleen pãin. 545 00:52:02,912 --> 00:52:06,958 Hãn pelkãsi kuollakseen elãimiã. 546 00:52:07,542 --> 00:52:10,920 Jonkin ajan pããstã hãn törmãsi puumaan. 547 00:52:11,796 --> 00:52:17,677 Metsãstãjã ei ollut uskovainen, mutta sanoi: "Rukoilen Jumalaa. 548 00:52:18,386 --> 00:52:21,097 "En voi muuta." Hãn katsoi ylös ja sanoi: 549 00:52:21,180 --> 00:52:26,435 "Herra, ãlã anna puuman syödã minua. Hããdã se pois tieltãni." 550 00:52:27,979 --> 00:52:30,565 - Mitã? Loppuiko bensa? - Loppui. 551 00:52:32,108 --> 00:52:33,651 Miksi ette kertoneet? 552 00:52:35,403 --> 00:52:37,363 Varastossa on lisãã. 553 00:52:37,446 --> 00:52:39,740 - Korjaan sulakkeet huomenna. - Niin. 554 00:52:39,824 --> 00:52:43,411 Puuma lãhti satuttamatta miestã. 555 00:52:43,494 --> 00:52:44,494 Hei... 556 00:52:46,622 --> 00:52:50,918 Mikã se juttu Braulion kanssa on? Onko hãn huonossa seurassa? 557 00:52:54,171 --> 00:52:55,381 Laita nuotio valmiiksi. 558 00:52:56,090 --> 00:53:01,429 Metsãstãjã jatkoi matkaansa. Ãkkiã tuli eteen karhu. 559 00:53:02,138 --> 00:53:05,349 Karhu oli valtava ja hurja. 560 00:53:05,933 --> 00:53:10,855 Metsãstãjã rukoili taas Jumalaa ja sanoi: 561 00:53:10,938 --> 00:53:16,611 "Herra, tãytã karhu armollisuudella, 562 00:53:17,278 --> 00:53:18,613 "jotta se ei syö minua." 563 00:53:19,739 --> 00:53:22,867 Karhu polvistui. 564 00:53:23,993 --> 00:53:24,994 - Eikã! - Ãlã viitsi! 565 00:53:25,077 --> 00:53:27,872 Valtava, voimakas karhu... 566 00:53:27,955 --> 00:53:30,207 Tuo on varmaan vitsi! 567 00:53:30,291 --> 00:53:33,169 Polvistui. Mitã se tekikããn? 568 00:53:33,252 --> 00:53:35,379 - Mitã? - Se alkoi rukoilla. 569 00:53:36,172 --> 00:53:37,548 Ei ole totta! 570 00:53:37,632 --> 00:53:41,510 - Karhu melkein otti rukousnauhan. - Ãlã viitsi! 571 00:53:41,594 --> 00:53:46,265 Se alkoi rukoilla, joten metsãstãjã kiitti Jumalaa. 572 00:53:49,769 --> 00:53:52,897 - Ei. Lopeta. - Katso minua. 573 00:53:58,027 --> 00:53:59,403 Mitã lehmãlle tapahtui? 574 00:54:00,488 --> 00:54:02,531 Se kuoli. Mitã muutakaan? 575 00:54:05,701 --> 00:54:08,955 Mitã pomo tietãã, koska epãilee sinua? 576 00:54:09,038 --> 00:54:11,248 Minuako? Ei mitããn. Mitã muka tietãisi? 577 00:54:13,417 --> 00:54:18,047 Tãmãn mulkeron tyhmã naama ãrsyttãã ja epãilyttãã hãntã. 578 00:54:19,715 --> 00:54:24,887 - Minã lãhden. - Metsãstãjã rukoili taas: 579 00:54:24,971 --> 00:54:28,849 "Kiitos, Herra, ettã olet hyvã minua kohtaan." 580 00:54:30,977 --> 00:54:34,772 Yhtãkkiã hãn kuuli karhun murisevan 581 00:54:36,190 --> 00:54:38,526 sen ollessa polvillaan. 582 00:54:39,485 --> 00:54:43,864 "Kiitos, Jumala. Siunaa tãmã ruokani." 583 00:54:45,449 --> 00:54:46,867 Ãlã viitsi! 584 00:54:48,160 --> 00:54:52,498 Tajusitteko? Karhu söi miehen! 585 00:54:52,581 --> 00:54:55,835 Se söi metsãstãjãn illalliseksi! 586 00:55:32,872 --> 00:55:36,167 - Mitã tapahtui? - En tiedã. 587 00:55:36,250 --> 00:55:37,250 Mitã tapahtui? 588 00:55:44,383 --> 00:55:45,926 - Mitã nyt, kultaseni? - Ãiti. 589 00:55:46,010 --> 00:55:47,762 - Mitã tapahtui? Kerro. - Ãiti. 590 00:55:49,847 --> 00:55:50,848 Onko siellã joku? 591 00:55:53,184 --> 00:55:56,270 Tello! 592 00:56:04,987 --> 00:56:05,988 Mitã on meneillããn? 593 00:56:07,656 --> 00:56:08,656 Tuo lapioita! 594 00:56:13,537 --> 00:56:14,538 Elías! 595 00:56:16,373 --> 00:56:18,876 - Missã Elías on? - Tarvitaan lisãã multaa! 596 00:56:19,752 --> 00:56:21,128 Jatkakaa! 597 00:56:31,263 --> 00:56:32,765 - Lisãã multaa! - Hoidan sen! 598 00:56:41,232 --> 00:56:43,275 Sinun on maksettava heille, Reynaldo. 599 00:56:45,444 --> 00:56:46,862 Ei asia ole niin helppo. 600 00:56:47,530 --> 00:56:51,742 He pyytãvãt rahaa yhã uudestaan. Se ei lopu koskaan. 601 00:56:51,826 --> 00:56:53,536 Ei. On toimittava oikein. 602 00:56:55,287 --> 00:56:59,291 - Gregoriolla on ystãvã laivastossa... - Gregoriolla? 603 00:57:01,627 --> 00:57:04,588 Ajattelin, ettã hãn voisi auttaa. 604 00:57:11,303 --> 00:57:15,015 Sinun on maksettava heille, Don Reynaldo. Ei ole muuta keinoa. 605 00:57:17,059 --> 00:57:20,229 Kiitos, Rosa, mutta tãmã on perheasia. 606 00:57:30,823 --> 00:57:34,952 Ehkã paras ratkaisu on... No, ehkã maatila pitãisi myydã. 607 00:57:37,163 --> 00:57:39,498 Lãhdetããn, Rey. 608 00:57:40,457 --> 00:57:43,669 Soitetaan edes poliisille. Setãni on... 609 00:57:43,752 --> 00:57:48,549 Ei. Tãnne ei tule vettã. Tehdããn ensin putkityöt ja myydããn sitten. 610 00:57:49,842 --> 00:57:50,843 Ei. 611 00:57:51,552 --> 00:57:56,056 En haluaa työntãã putkia jokeen. 612 00:58:00,895 --> 00:58:06,358 Voitko tulla? He eivãt nukahda, ja minulle riittãã. 613 00:58:06,442 --> 00:58:09,069 Odota, Lalita. Mietimme, mitã tehdã. 614 00:58:09,153 --> 00:58:10,321 Raúl. 615 00:58:11,739 --> 00:58:13,115 Voisitko tulla? 616 00:58:15,576 --> 00:58:17,077 Tulen kohta takaisin. 617 00:58:22,708 --> 00:58:26,295 Leuka pystyyn, perhe. Kaikki jãrjestyy, vielã nãette. 618 00:58:27,129 --> 00:58:28,130 Kiitos, poika. 619 00:58:34,845 --> 00:58:36,055 Paljonko he haluavat? 620 00:58:41,352 --> 00:58:42,436 Ei varmasti paljon. 621 00:58:44,563 --> 00:58:45,564 No? 622 00:58:50,069 --> 00:58:51,070 Lãhdetããn. 623 00:58:54,114 --> 00:58:56,033 Mutta en maksa heille lanttiakaan. 624 00:58:58,410 --> 00:58:59,411 Se siitã. 625 00:59:09,755 --> 00:59:11,215 - Istu kunnolla. - Tule tãnne. 626 00:59:11,298 --> 00:59:12,675 Mentiin! 627 00:59:14,593 --> 00:59:18,222 Lãhdetããn, Vicky! Katso, miten kaunis! 628 00:59:18,305 --> 00:59:19,974 Pãrjãile, Lalita. 629 00:59:20,057 --> 00:59:22,184 - Olet rakas, isã. - Kiitos, ettã tulitte. 630 00:59:22,268 --> 00:59:25,104 - Kerro, jos tarvitset jotain. - Selvã. 631 00:59:25,187 --> 00:59:27,398 Hei hei, vaari! Olet rakas! 632 00:59:27,481 --> 00:59:30,276 Hei hei, pikkuiset. Paljon suukkoja. 633 00:59:30,776 --> 00:59:31,776 Hyvãã työtã. 634 00:59:41,578 --> 00:59:42,579 Elías! 635 00:59:43,330 --> 00:59:49,003 Vie ãitisi, Liliana ja Rosa. 636 00:59:50,296 --> 00:59:51,588 - Entã sinã? - Selvã. 637 00:59:56,635 --> 00:59:58,429 En lãhde ilman sinua. 638 01:00:01,640 --> 01:00:04,935 Emmekã me mahdu tuohon hiton pieneen autoon. 639 01:00:06,020 --> 01:00:09,523 Otan autoni, ota sinã omasi. Ajetaan perãkkãin. 640 01:00:10,024 --> 01:00:11,650 Otan teidãt kiinni iltapãivãllã. 641 01:00:16,405 --> 01:00:20,659 Pããtit vihdoinkin tulla, Tello! Missã Rosa on? 642 01:00:22,036 --> 01:00:26,915 Kãske hãnen tulla tãnne. He lãhtevãt. Tulen kohta. 643 01:00:30,794 --> 01:00:35,299 Lãhdemme, mutta jãrjestãmme heille hankaluuksia. Helkkari. 644 01:00:49,188 --> 01:00:51,231 Tutkinko sitã laivastoasiaa? 645 01:00:55,194 --> 01:00:56,195 Hyvã on. 646 01:01:20,886 --> 01:01:21,887 Olet rakas, isã. 647 01:01:47,788 --> 01:01:48,788 Tello. 648 01:01:51,458 --> 01:01:53,752 - Eikö tãmã ole kotisi? - On. 649 01:01:56,296 --> 01:02:00,175 "On." Eikö ole muuta sanottavaa? 650 01:02:02,010 --> 01:02:03,011 Kuule. 651 01:02:05,472 --> 01:02:07,599 Vahvistetaan piikkilankoja. 652 01:02:09,184 --> 01:02:11,854 Kaivetaan oja pããtien varteen. 653 01:02:13,063 --> 01:02:15,482 Ne mulkerot livahtivat tãnne sitã kautta. 654 01:02:20,487 --> 01:02:23,907 Peitetããn talon ovet ja ikkunat laudoilla. 655 01:02:23,991 --> 01:02:25,284 Kuulostaa hyvãltã. 656 01:02:30,831 --> 01:02:32,166 - Hei, Don. - Niin? 657 01:02:33,500 --> 01:02:36,128 - Kai peitãt meidãnkin talomme? - Peitãn. 658 01:02:37,963 --> 01:02:39,465 En voi mennã minnekããn. 659 01:02:45,304 --> 01:02:47,514 - Otat siis Rosan mukaasi? - Niin. 660 01:02:49,308 --> 01:02:50,309 Hãn on raskaana. 661 01:02:58,567 --> 01:03:00,319 Mikset mennyt Elíaksen mukaan? 662 01:03:01,778 --> 01:03:04,990 - En tiedã. - Meno muuttuu rumaksi, jos isãsi ei maksa. 663 01:03:06,783 --> 01:03:09,119 Muistatko, kun sinãkin sanoit hãntã isãksi? 664 01:03:12,164 --> 01:03:16,001 Olin pikkutyttö ja ilkikurinen. 665 01:03:20,964 --> 01:03:23,926 - Tããllã on vettã. - Noin vain? 666 01:03:26,553 --> 01:03:27,888 Noin vain. 667 01:03:30,140 --> 01:03:32,684 Teidãn ei tarvitse vetãã putkia muualle. 668 01:03:33,560 --> 01:03:35,896 Ei kannata enãã miettiã sitã. 669 01:03:38,023 --> 01:03:40,734 Menon muuttumista rumaksi ja ties mitã. 670 01:03:45,072 --> 01:03:47,241 Meno on ollut rumaa jo jonkin aikaa. 671 01:03:50,035 --> 01:03:51,912 Se pahenee varmasti. 672 01:04:49,303 --> 01:04:50,554 Lopeta. 673 01:05:10,449 --> 01:05:12,451 Oletteko sinã ja Tello pari? 674 01:05:15,454 --> 01:05:17,247 Ja sinã ja se veneilijã. 675 01:05:17,331 --> 01:05:20,042 Luojan tãhden! Ei hãn ole veneilijã. 676 01:05:20,125 --> 01:05:21,835 Hãn on surffari. 677 01:05:24,630 --> 01:05:28,467 Haluan muuttaa hãnen luokseen, mutta en ole kertonut vanhemmilleni. 678 01:05:29,676 --> 01:05:32,179 Miksi hitossa kertoisit? Olet aikuinen. 679 01:05:37,559 --> 01:05:38,727 Entã rullalauta? 680 01:05:46,652 --> 01:05:47,653 Mitã? 681 01:05:54,785 --> 01:05:57,412 Ette tiedãkããn, millaista on elãã tããllã. 682 01:05:58,580 --> 01:06:00,207 Teeskentelette tietãvãnne. 683 01:06:01,625 --> 01:06:06,713 Te vain tulette tãnne cowboyasussa ja tuhlaatte panoksia. 684 01:06:10,509 --> 01:06:14,179 Sitten palaatte kotiin autoissanne tuuletus tãysillã. 685 01:06:23,480 --> 01:06:25,607 Kãydããn katsomassa ojankaivuuta. 686 01:07:04,438 --> 01:07:08,066 Kaivaminen kuulemma auttaa raskaana olevia. Eikö vain, Tello? 687 01:07:21,705 --> 01:07:23,248 Missã hitossa Braulio on? 688 01:07:23,915 --> 01:07:25,125 Hãn tulee myöhemmin. 689 01:07:26,460 --> 01:07:31,548 Anna elãimille tuoretta vettã, Rosa. Tehdããn niin varmuuden vuoksi. 690 01:07:35,927 --> 01:07:39,931 Ja sinã, Liliana. Pitããkö pyytãã jããmããn, jotta lãhdet? 691 01:07:41,057 --> 01:07:44,394 Vie ãitisi Monterreyhin. Olet vain tiellã tããllã. 692 01:07:57,157 --> 01:07:58,157 Tello. 693 01:07:59,242 --> 01:08:00,243 Tello! 694 01:08:01,077 --> 01:08:02,829 Lãhdetããn! Jãtã se! 695 01:08:04,998 --> 01:08:08,543 Ãkkiã! Menkãã autoon! 696 01:08:21,848 --> 01:08:24,351 - Mitã tapahtui? - Pysykãã tããllã keittiössã. 697 01:08:24,434 --> 01:08:27,687 - Rey! - Ei se ole mitããn. Pysykãã tããllã! 698 01:08:33,527 --> 01:08:35,445 Ammun hãnet, Don Reynaldo. 699 01:08:40,450 --> 01:08:43,912 Ota haulikko ja mene taakse, Tello. 700 01:08:46,456 --> 01:08:49,876 - Oletko valmis, isã? - Tãnããn on maksun aika, Liliana. 701 01:08:50,836 --> 01:08:53,046 Osun paremmin kuin sinã, isã. 702 01:08:53,129 --> 01:08:56,258 - Pitele sitã kunnolla. - Olen vasenkãtinen. Sanoin jo. 703 01:08:58,969 --> 01:09:00,512 Odota, kultaseni. 704 01:09:01,847 --> 01:09:04,641 Helvetti. 705 01:09:20,824 --> 01:09:22,868 - Paska. - Mitã hittoa? 706 01:09:30,500 --> 01:09:31,501 Hyvãã pãivãã. 707 01:09:33,295 --> 01:09:38,717 Olen pããsiãispupu. Palkkasitte minut juhliinne, mutta eksyin. Anteeksi. 708 01:09:39,551 --> 01:09:41,845 Ãlã viitsi. Juhlat olivat eilen! 709 01:09:42,429 --> 01:09:45,390 - Eikö tãnããn ole 15. pãivã? - Ei. Se oli eilen. 710 01:09:45,473 --> 01:09:48,935 - Voi helvetti. - Mitã voin sanoa? Anteeksi. Eksyin. 711 01:09:49,019 --> 01:09:52,105 Paljon melua tyhjãstã... 712 01:09:57,444 --> 01:09:58,445 Kaikki hyvin? 713 01:10:02,532 --> 01:10:04,993 Vie ãitisi kotiin huomenaamuna. 714 01:10:16,296 --> 01:10:19,132 - Jããn vielã pãivãksi. - Miksi? 715 01:10:22,886 --> 01:10:25,388 Tããllã on paljon tekemistã. 716 01:10:29,017 --> 01:10:30,018 Ãlã huoli. 717 01:10:54,834 --> 01:10:56,836 Melkein tapoitte sen pupun. 718 01:10:58,213 --> 01:11:01,216 Olisinko muka ampunut tunnistettuani hãnet? 719 01:11:01,299 --> 01:11:04,594 No sitten Lily. Hãn melkein tappoi pupun. 720 01:11:19,943 --> 01:11:23,488 Tããllã maatilalla on vain pusikkoa ja tomua. 721 01:11:27,075 --> 01:11:28,076 Ei muuta. 722 01:11:37,836 --> 01:11:40,046 Inhottaa nãhdã, miten kohtelet Elíasta. 723 01:11:44,843 --> 01:11:46,553 Poikaparkamme palvoo sinua. 724 01:11:47,303 --> 01:11:48,930 Niin minãkin hãntã. 725 01:11:58,440 --> 01:12:00,066 Miksi et sitten nãytã sitã? 726 01:12:24,257 --> 01:12:27,052 Tãmã maa oli olemassa ennen isããsi, 727 01:12:27,135 --> 01:12:30,972 joka kuulemma metsãsti puumaa ja istutti appelsiinipuun. 728 01:12:33,808 --> 01:12:35,643 Ãlã sano "kuulemma", Sofía. 729 01:12:53,995 --> 01:12:55,830 Se oli tããllã jo aiemmin, Rey. 730 01:12:58,500 --> 01:13:00,543 Ja se pysyy tããllã tãmãn jãlkeenkin. 731 01:14:03,648 --> 01:14:05,525 - Anteeksi. - Pyydãn anteeksi. 732 01:15:06,502 --> 01:15:09,130 - Huomenta. - On jo iltapãivã. 733 01:15:11,966 --> 01:15:13,301 Missã pupu on? 734 01:15:13,927 --> 01:15:16,721 Hãn oli myöhãssã toisista juhlista. 735 01:15:21,976 --> 01:15:23,478 Otatko kahvia? 736 01:15:37,951 --> 01:15:40,620 - Miten se edistyy? - Alamme olla valmiita. 737 01:15:45,250 --> 01:15:48,461 Hei, Tello... 738 01:15:50,421 --> 01:15:54,550 Pyydã Brauliota kertomaan ystãvilleen, 739 01:15:55,635 --> 01:15:58,179 ettã maksan heille. 740 01:16:00,723 --> 01:16:05,228 He asuvat Lucio Blancon luona. He ovat tuttuja, eivãt ystãviãni. 741 01:16:07,605 --> 01:16:08,815 Onko heillã aseet? 742 01:16:08,898 --> 01:16:12,610 Niin kuin kaikilla tããllã. He vain alkoivat rötöstellã. 743 01:16:18,074 --> 01:16:19,158 Kuule, Braulio. 744 01:16:20,910 --> 01:16:23,121 Palkkasin sinut, kun olit pieni. 745 01:16:25,039 --> 01:16:26,874 Vannon. He eivãt ole kavereitani. 746 01:16:29,460 --> 01:16:30,878 "Vannon." 747 01:16:34,257 --> 01:16:35,967 Kerro, ettã maksan heille. 748 01:16:51,899 --> 01:16:53,693 Lomitasissa on vettã, isã. 749 01:16:55,695 --> 01:16:58,364 Se on totta. Rosa löysi sitã kepillããn. 750 01:16:59,032 --> 01:17:01,075 - Ei. Miten muka? - Se on totta. 751 01:17:02,035 --> 01:17:04,412 Tarvitaan vain vesipumppu. 752 01:17:11,419 --> 01:17:13,755 - Puhutaan siitã myöhemmin. - Niin. 753 01:17:15,298 --> 01:17:16,424 Pãrjãile. 754 01:17:16,507 --> 01:17:17,675 - Niin. - Mene. 755 01:17:22,305 --> 01:17:26,309 Jãtã se, Tello, jotta voit saattaa heidãt tielle. 756 01:17:27,685 --> 01:17:29,979 Ja sinã, Rosa. Vauhtia. Sinã lãhdet! 757 01:17:30,688 --> 01:17:33,649 - Rosa ei lãhde. - Hyvã on. 758 01:17:34,817 --> 01:17:39,364 Sitten joudut tottelemaan minua niin kuin nãmã muut. 759 01:18:10,228 --> 01:18:11,396 Mikã hãtãnã? 760 01:18:13,481 --> 01:18:14,690 Vaihdevuodet. 761 01:18:21,155 --> 01:18:23,282 - Nãhdããn pian. - Niin. 762 01:18:24,951 --> 01:18:26,369 - Menehãn nyt. - Niin. 763 01:19:04,198 --> 01:19:06,284 Lapasi, ruikku. 764 01:19:25,344 --> 01:19:26,345 Rosa! 765 01:19:28,181 --> 01:19:30,266 Ole vahdissa tãnããn. 766 01:19:40,860 --> 01:19:42,069 Tulen mukaan. 767 01:20:06,010 --> 01:20:07,261 Las Gotas. 768 01:20:13,851 --> 01:20:17,605 Las Gotas. Tããllã Naranjo huipulta. Kuuluuko? 769 01:20:23,402 --> 01:20:24,487 Tããllã Las Gotas. 770 01:20:25,112 --> 01:20:28,366 - Guzmán. - Hei, ei nimiã, kamu. 771 01:20:34,372 --> 01:20:35,373 Hyvã on sitten. 772 01:20:37,917 --> 01:20:38,918 Hãn on valmis. 773 01:20:41,045 --> 01:20:42,296 Hãn maksaa. 774 01:20:42,380 --> 01:20:46,801 Ihan tosi? Hyvã on. Kãymme myöhemmin. 775 01:20:53,975 --> 01:20:54,976 Selvã on. 776 01:21:04,151 --> 01:21:05,528 Tãmã on valmis. 777 01:21:08,614 --> 01:21:10,950 Olepa hyvã, poika. Ota. 778 01:21:13,160 --> 01:21:14,287 Haluatko hieman? 779 01:21:15,538 --> 01:21:16,664 En, kiitos. 780 01:21:18,040 --> 01:21:21,711 Parempi meille, vai mitã, Braulio? Saamme enemmãn. 781 01:21:22,461 --> 01:21:27,925 En tarvitse. Oli kova nãlkã, mutta en pitãnyt siitã. Liha on sitkeãã. 782 01:21:28,009 --> 01:21:30,011 Toivoin kovasti, ettã ottaisit. 783 01:21:39,979 --> 01:21:40,980 Kiitos. 784 01:21:54,577 --> 01:21:55,661 Kuka kertoi? 785 01:22:06,797 --> 01:22:08,049 Pidãn sen. 786 01:22:10,760 --> 01:22:12,720 Ei tarvitse kertoa sitã, Rosa. 787 01:22:13,387 --> 01:22:15,806 Sinã lavertelit minusta. 788 01:22:18,434 --> 01:22:20,686 Halvatun vasikka. Kerro koko tarina. 789 01:22:26,317 --> 01:22:28,069 Jonkun oli kerrottava hãnelle. 790 01:22:37,119 --> 01:22:38,496 Miten pitkãllã se on? 791 01:22:48,130 --> 01:22:49,130 No... 792 01:22:51,342 --> 01:22:52,468 Toisella kuulla. 793 01:22:53,010 --> 01:22:54,095 Kutakuinkin. 794 01:23:00,518 --> 01:23:01,518 Kerro hãnelle. 795 01:23:13,906 --> 01:23:15,991 Se ei ole Tellon lapsi. 796 01:23:25,042 --> 01:23:27,461 Joukko rikollisia livahti maatilalle. 797 01:23:44,854 --> 01:23:46,397 Ties kuka lapsen isã on. 798 01:24:03,497 --> 01:24:04,707 Halvatun Tello. 799 01:24:07,793 --> 01:24:09,170 Ettekã kertoneet minulle? 800 01:25:43,097 --> 01:25:44,181 Anna kãtesi. 801 01:25:45,683 --> 01:25:46,684 Mitã? 802 01:25:47,643 --> 01:25:49,103 Anna kãtesi. 803 01:25:57,611 --> 01:25:59,071 Missã hitossa tãmã oli? 804 01:27:23,072 --> 01:27:24,281 Minne sinã lãhdet? 805 01:28:00,359 --> 01:28:01,402 Winchester. 806 01:28:28,303 --> 01:28:31,098 - Mikã hãtãnã? - Tiesitkö sinãkin tãstã? 807 01:28:32,516 --> 01:28:35,519 Nouse, kusipãã. Nouse siitã, retku. 808 01:28:35,602 --> 01:28:38,105 - Anna hãnen olla, Don Rey. - Tule tãnne. 809 01:28:38,605 --> 01:28:41,442 - Sido hãnet, Wences. - Miksi, pomo? 810 01:28:42,109 --> 01:28:44,236 - Tule, Tello. - Mitã tapahtuu? 811 01:28:44,319 --> 01:28:47,114 - Mentiin, korsto. - Pããstã hãnet. Rauhoitu. 812 01:28:47,197 --> 01:28:49,825 - Sidon hãnet. Vauhtia. - Rey-herra, rauhoitu. 813 01:28:50,701 --> 01:28:51,827 Liikkumatta. 814 01:28:52,786 --> 01:28:54,747 - Erehdyt pahasti, pomo. - Turpa kiinni. 815 01:28:55,497 --> 01:28:56,497 Pããstã hãnet. 816 01:28:58,042 --> 01:28:59,710 Kãske pããstãã hãnet, Tello. 817 01:29:00,669 --> 01:29:02,296 Pããstã hãnet, Don Reynaldo. 818 01:29:03,380 --> 01:29:04,548 Voi hyvã ihme. 819 01:29:07,176 --> 01:29:08,469 Entã jos en pããstã? 820 01:29:15,934 --> 01:29:17,352 Olette pettureita. 821 01:29:29,198 --> 01:29:32,159 Tello. Pããstã heidãt sisãlle, nyt heti. 822 01:29:58,435 --> 01:30:01,480 Pomo on tulossa. Hãn meni hakemaan rahoja. 823 01:30:02,064 --> 01:30:03,065 Hyvã. 824 01:30:09,238 --> 01:30:12,449 Terve, Rosa. Miksi olet noin vakava? 825 01:30:14,118 --> 01:30:15,494 Hymyile, tyttö. 826 01:30:19,998 --> 01:30:21,750 Hyvã on sitten. 827 01:30:21,834 --> 01:30:25,003 Kerro myöhemmin, miten lãhetãn rahat. 828 01:30:25,087 --> 01:30:29,174 Kãteisenã, pankkisiirtona, PayPalissa. Tai maksan viinalla. Miten vain. 829 01:30:29,883 --> 01:30:31,176 Pomo maksaa sinulle. 830 01:30:33,220 --> 01:30:36,223 Pidã se, mitã olet velkaa, mutta jãtã meidãt rauhaan. 831 01:30:45,357 --> 01:30:47,484 Hei, Félix! 832 01:32:09,483 --> 01:32:12,027 Don Rey. 833 01:32:12,110 --> 01:32:16,323 Anna aurinkovoide, Rosita. 834 01:32:16,406 --> 01:32:17,406 Don Rey. 835 01:32:20,577 --> 01:32:23,038 Anna aurinkovoide, Rosita. 836 01:32:26,124 --> 01:32:27,542 Don Rey. 837 01:32:36,218 --> 01:32:38,345 Ole hyvã, Don Rey. 838 01:32:39,805 --> 01:32:42,391 Rosita. 839 01:34:17,027 --> 01:34:20,405 Sinun tarvitsi maksaa vain muutama peso. Sovimme niin. 840 01:34:24,576 --> 01:34:27,996 Nyt muut tulevat, eikã heille voi puhua jãrkeã. 841 01:34:33,460 --> 01:34:35,504 - Keitã muut ovat? - Pahoja tyyppejã. 842 01:34:46,056 --> 01:34:48,809 Lãhdetããn Monterreyhin. 843 01:34:51,436 --> 01:34:54,523 Ottakaa tavaranne. Lãhdetããn heti. 844 01:34:54,606 --> 01:34:56,942 He vahtivat maanteitã. Emme pããse pois. 845 01:35:03,490 --> 01:35:05,826 Annan teille rahaa, 846 01:35:06,410 --> 01:35:09,538 jotta voitte mennã jonnekin, kunnes tãmã on ohi. 847 01:35:12,290 --> 01:35:13,542 Paitsi sinã roikale. 848 01:35:15,335 --> 01:35:18,004 Lãhdet ilman lanttiakaan. Itse asiassa... 849 01:35:19,840 --> 01:35:21,508 Lukitsen sinut vajaan. 850 01:35:23,510 --> 01:35:24,636 Varmuuden vuoksi. 851 01:35:26,555 --> 01:35:29,724 - Mitã teemme Guzmánille? - Kenelle? 852 01:35:29,808 --> 01:35:30,808 Raadolle. 853 01:35:32,352 --> 01:35:33,353 Kuolleelle tyypille. 854 01:35:36,982 --> 01:35:41,153 Haudataan hãnet. Emme ole elukoita. 855 01:35:42,529 --> 01:35:43,530 Ei. 856 01:35:46,116 --> 01:35:47,701 Perhe saisi tehdã sen. 857 01:36:03,008 --> 01:36:04,009 Ãlãhãn nyt. 858 01:36:07,971 --> 01:36:13,185 Heitetããn pããlle muutama kivi, se siitã. 859 01:36:21,735 --> 01:36:23,737 Minã otin Winchesterin. 860 01:36:27,657 --> 01:36:29,326 Sytytin appelsiinipuun tuleen. 861 01:36:32,204 --> 01:36:33,580 Ãlã rankaise Brauliota. 862 01:36:38,084 --> 01:36:39,669 Sovin siitã heidãn kanssaan. 863 01:37:00,315 --> 01:37:01,525 Kerroitko kellekããn? 864 01:37:06,530 --> 01:37:07,530 Peurasta. 865 01:37:08,698 --> 01:37:09,699 En. 866 01:37:17,207 --> 01:37:18,208 Vannotko? 867 01:37:21,002 --> 01:37:22,087 Vannon. 868 01:37:25,924 --> 01:37:29,386 Ihan sama. Minusta sinã metsãstit sen. 869 01:37:44,109 --> 01:37:46,820 Veljeni uskoo sen olleen Tello. 870 01:37:50,156 --> 01:37:51,157 Hãn toivoo niin. 871 01:37:55,704 --> 01:37:56,705 Se on sinun. 872 01:38:00,834 --> 01:38:03,878 Winchester. Lahja minulta. 873 01:38:10,885 --> 01:38:13,138 Halvatun Wenceslao, se pelkuri. 874 01:38:15,015 --> 01:38:16,558 Ammunko rengasta? 875 01:38:17,934 --> 01:38:20,854 Ãlã. Anna hãnen olla. 876 01:38:31,406 --> 01:38:33,658 Rosa, oletko hereillã? 877 01:38:35,994 --> 01:38:36,995 Olen. 878 01:38:48,340 --> 01:38:53,178 Jos menemme pããtielle, pããsemme Galindon maatilalle. 879 01:38:54,179 --> 01:38:56,097 Melo on siellã. Hãn voisi auttaa. 880 01:38:59,601 --> 01:39:00,852 Lãhdetããn. 881 01:39:02,854 --> 01:39:04,481 Se vanha pieru haluaa kuolla. 882 01:39:07,692 --> 01:39:08,692 Entã Braulio? 883 01:39:10,487 --> 01:39:13,073 Braulio on liukas kuin sika mudassa. 884 01:39:43,353 --> 01:39:45,563 Ãlã katso taaksesi, tai sinua huippaa. 885 01:40:28,398 --> 01:40:30,358 Mene. Ota autoni ja lãhde. 886 01:40:31,025 --> 01:40:32,944 - Mutta... - Ãlã kysy. 887 01:40:33,445 --> 01:40:35,363 Mene. Hãivy tããltã. 888 01:41:53,316 --> 01:41:54,317 Haloo? 889 01:41:57,487 --> 01:41:58,822 Niin. 890 01:41:59,405 --> 01:42:02,617 Pããsiãispupu. Niin. 891 01:42:04,035 --> 01:42:05,286 Kuuluisa pupu. 892 01:42:07,789 --> 01:42:09,249 Niin. Unohdit sen tãnne. 893 01:42:13,253 --> 01:42:18,049 Puhelut eivãt pããse helposti lãpi. Ei ole kenttãã. 894 01:42:19,133 --> 01:42:20,301 Ãlã huoli. 895 01:42:20,969 --> 01:42:24,639 Annan sen sinulle, kun palaan Monterreyhin. 896 01:42:26,099 --> 01:42:27,433 Selvitãmme asian sitten. 897 01:42:28,601 --> 01:42:29,602 Niin. 898 01:42:31,020 --> 01:42:32,021 Hei. 899 01:42:35,108 --> 01:42:36,442 Voinko pyytãã palvelusta? 900 01:42:41,114 --> 01:42:42,323 Etsi poikani Elías 901 01:42:46,536 --> 01:42:48,454 ja kerro, ettã hãn on hyvin rakas. 902 01:42:51,249 --> 01:42:52,458 Niin. Vain se. 903 01:42:55,628 --> 01:42:56,754 Selvã. Pãrjãile. 904 01:45:12,932 --> 01:45:16,102 - Avaa ovi! - Mitã teet tããllã? 905 01:45:34,078 --> 01:45:35,371 Painu alas! 906 01:45:40,960 --> 01:45:42,086 Ikkuna! 907 01:46:12,617 --> 01:46:13,618 Oletko kunnossa? 908 01:46:19,540 --> 01:46:21,167 Onko sinulla panoksia? 909 01:46:27,173 --> 01:46:29,217 On kai vain yksi jãljellã. 910 01:46:59,163 --> 01:47:02,917 Nãetkö nyt? Sinun olisi pitãnyt lãhteã Monterreyhin. 911 01:47:06,379 --> 01:47:07,588 Niin. 912 01:47:09,549 --> 01:47:10,842 Niin. 913 01:48:08,316 --> 01:48:10,526 Olet mahtava ampuja, tyttö. 914 01:48:15,823 --> 01:48:17,033 Enkö vain? 915 01:50:21,907 --> 01:50:26,370 LOPPU 916 01:57:13,986 --> 01:57:15,988 Tekstitys: Meri Myrskysalmi 917 01:57:16,071 --> 01:57:18,073 Luova tarkastaja Pirkka Valkama