1 00:01:22,041 --> 00:01:23,041 సిద్ధమా? 2 00:01:29,048 --> 00:01:32,843 కింద నుంచి తియ్యి, బాబూ. అలా పెద్దగా కనబడుతుంది. 3 00:01:36,889 --> 00:01:39,141 - నిజంగానా, రేనాల్దో? - ఏంటి? 4 00:01:39,225 --> 00:01:40,851 అంతా మసకగా ఉంది. 5 00:01:43,187 --> 00:01:45,773 ఛత్. వాళ్లు ఇంకా మనను ఓడించలేదని ఆశిస్తాను. 6 00:01:48,567 --> 00:01:49,944 నేను అలసిపోయాను, రే. 7 00:01:52,279 --> 00:01:55,741 సరే, అదీ, నా వెన్నుపూస, బొటనవేలు కూడా నొప్పిగా ఉన్నాయి, 8 00:01:55,825 --> 00:01:58,035 కానీ ఇలా వెళ్లిపోలేము. 9 00:02:00,162 --> 00:02:02,957 నీ బొటనవేలు నొప్పిగా ఉందా? ఊరికే తిరుగుతున్నాం. 10 00:02:03,999 --> 00:02:06,293 ఈ చెత్త పుండ్లు పడే రోగం పోదు. 11 00:02:07,294 --> 00:02:11,215 పుండ్ల రోగం, వెన్ను నొప్పి, ప్రొస్టేట్ సమస్యలు... 12 00:02:12,633 --> 00:02:14,927 నీ పని నిజంగానే అయిపోయింది, బాబూ! 13 00:02:25,771 --> 00:02:28,148 - నీకు సాయం చేస్తాను. రైఫిల్ ఇవ్వు. - కుదరదు. 14 00:02:29,525 --> 00:02:30,526 వెనుకకు వెళ్లు. 15 00:02:32,278 --> 00:02:34,655 - మంచిది. పద. - సరే. 16 00:02:39,201 --> 00:02:40,452 డాన్ రే. 17 00:02:45,416 --> 00:02:46,959 ఆగు. అలాగే ఉండు. 18 00:02:49,044 --> 00:02:50,045 ఆపు. 19 00:02:58,679 --> 00:03:00,055 అది యాభై మీటర్ల దూరం. 20 00:03:02,308 --> 00:03:03,559 ఎనిమిది పాయింట్లా? 21 00:03:05,352 --> 00:03:08,063 లేదు. దాదాపు ఆరు. 22 00:03:10,024 --> 00:03:11,108 అర్థమైంది. 23 00:03:27,166 --> 00:03:28,208 దానిని కొట్టావా? 24 00:03:32,463 --> 00:03:33,464 ఇక వెళదాం. 25 00:03:40,220 --> 00:03:43,349 - ఏంటి? ఏమైనా జరిగిందా? - మూత్రానికి వెళ్లొస్తాను. 26 00:03:47,144 --> 00:03:48,145 ఛత్... 27 00:04:04,036 --> 00:04:06,622 రొసీతా, సన్‌స్క్రీన్ ఇలా ఇవ్వు. 28 00:04:10,793 --> 00:04:11,794 ధన్యవాదాలు. 29 00:04:40,489 --> 00:04:41,490 డాన్ రే. 30 00:04:49,248 --> 00:04:50,249 చూడు, డాన్ రే. 31 00:04:59,591 --> 00:05:02,428 రొసీతా, సన్‌స్క్రీన్ ఇలా ఇవ్వు. 32 00:05:04,680 --> 00:05:06,932 - ఇదుగో, డాన్ రే. - ధన్యవాదాలు. 33 00:05:45,512 --> 00:05:46,597 డాన్ రే. 34 00:05:53,270 --> 00:05:54,438 చూడు, డాన్ రే. 35 00:06:59,419 --> 00:07:05,384 నార్తర్న్ స్కైస్ ఓవర్ ఎంప్టీ స్పేస్ 36 00:07:14,601 --> 00:07:17,896 ఇదిగో తీస్తున్నా. ఒకటి. రెండు... 37 00:07:20,858 --> 00:07:21,984 కొంచెం నవ్వు! 38 00:07:25,279 --> 00:07:26,321 అంతే! 39 00:07:38,250 --> 00:07:40,711 ఇక వెళ్లి, దీనిని వేడుక చేసుకుందాం, 40 00:07:43,172 --> 00:07:48,343 ఉత్తమ వేటగాళ్లలో ఒకరి కోసం, న్యూవో లెయోన్‌లో ఇంకా టెక్సాస్‌లో కూడా. 41 00:07:48,427 --> 00:07:51,013 ఇంకా మెక్సికోలో. ఇంకా ప్రపంచం మొత్తంలో, అబ్బా! 42 00:07:51,096 --> 00:07:53,140 - అది నిజం! - కచ్చితంగా! 43 00:07:55,350 --> 00:07:56,350 చప్పట్లు! 44 00:07:58,270 --> 00:08:00,772 డాన్ రేనాల్దోకు చీర్స్! 45 00:08:00,856 --> 00:08:03,066 - మాట్లాడాలి! - అవును! 46 00:08:06,069 --> 00:08:07,738 డాన్ రేనాల్దో, మాట్లాడాలి! 47 00:08:07,821 --> 00:08:10,032 - కానివ్వు, డాన్ రేనాల్దో! - మాట్లాడాలి! 48 00:08:11,074 --> 00:08:12,492 ఎందుకు మాట్లాడను? 49 00:08:14,620 --> 00:08:16,038 నేనేం చెప్పాలి? 50 00:08:16,997 --> 00:08:21,710 నేను చాలా కృతజ్ఞుడిని, అంటే, మీరంతా నాతో పాటు, 51 00:08:22,961 --> 00:08:28,091 ఇక్కడ ఉన్నందుకు, అవునా? మనతో గర్జా రమీరెజ్ కుటుంబం ఉంది, 52 00:08:29,426 --> 00:08:35,307 గర్జా గర్జా కుటుంబం, గర్జా మర్తీనెజ్ కుటుంబం, కదా? 53 00:08:36,141 --> 00:08:39,186 ఇంకా అదీ, ఇంకెవరు ఉన్నారు... 54 00:08:39,853 --> 00:08:43,315 నా మైదానంలో ఇంకెవరు ఉన్నా సరే, కదా? 55 00:08:43,398 --> 00:08:45,734 ఇక, ఇక్కడ మీరు సౌకర్యంగా ఉండండి, సరేనా? 56 00:08:46,485 --> 00:08:50,364 - ఏంటి? - మా నాన్న నాకు వదిలిన అత్యంత విలువైన ఆస్తి 57 00:08:51,156 --> 00:08:56,745 ఈ మైదానం. అవునా? ఇక్కడ... అంటే, మేము ఇక్కడ పెరిగాము. 58 00:08:57,412 --> 00:09:01,208 నా చిన్నప్పటి నుంచి. ఇక్కడే పెరిగాను, నా సోదరుడు, ఆర్నుల్ఫోతో కలిసి. 59 00:09:01,291 --> 00:09:04,378 ఇంకా ఇక్కడెవరు ఉన్నారో. అతను ఎక్కడ? అడిగో అక్కడ! కదా? 60 00:09:04,461 --> 00:09:06,964 ఇంకా మా పిల్లలు ఎదగడం కూడా చూశాము. 61 00:09:07,714 --> 00:09:12,803 ఇంకా అదీ... ఇది మళ్లీ మరో ఏడాది. 62 00:09:13,887 --> 00:09:18,058 ఈ మైదానం వార్షికోత్సవం రానుంది. 63 00:09:20,018 --> 00:09:24,606 నాన్న కాలం చేసి ఇప్పటికి 20 ఏళ్లు గడిచాయి. 64 00:09:26,191 --> 00:09:30,529 మైదానంలో జీవితం గురించి నాకాయనే నేర్పాడు. వేటాడడం నేర్పాడు. 65 00:09:31,697 --> 00:09:36,243 కానీ, మరీ ముఖ్యంగా, మొదటగా కుటుంబమే ముఖ్యమని ఆయన నేర్పాడు. అన్నింటి గురించి. 66 00:09:37,536 --> 00:09:41,540 గర్జా రమీరెజ్ గురించి మినహా. "వాళ్లు పల్లెటూరి బైతులు," అన్నాడు. 67 00:09:41,623 --> 00:09:42,623 నువ్వు ఇంకా దారుణం! 68 00:09:42,666 --> 00:09:44,918 - కానివ్వండి! - అంతే! 69 00:09:47,879 --> 00:09:49,256 చీర్స్. 70 00:09:51,049 --> 00:09:54,303 అక్కడ ఉన్న అందరికీ చీర్స్! ఇంకా ఇక్కడున్న అందరికీ! 71 00:10:11,403 --> 00:10:16,616 - మేము మొదటివాళ్లం. అదీ, దాదాపుగా... - అవును, కచ్చితంగా. 72 00:10:16,700 --> 00:10:19,953 కానివ్వు, తెయ్యో. నిజం చెప్పు. 73 00:10:21,830 --> 00:10:24,708 నువ్వే కాల్చావు, అవునా? నేను మూత్రానికి వెళ్లినప్పుడు. 74 00:10:24,791 --> 00:10:27,502 లేదు. అలా ఎలా అనుకుంటారు? నేనా? వీల్లేదు. 75 00:10:28,378 --> 00:10:31,840 - అది 200 మీటర్ల దూరం. - అదీ, అవును. ఆయన అలాగే కాల్చాడు. 76 00:10:33,633 --> 00:10:36,845 భుజ ఫలకం మీద రే కాల్చే అవకాశం ఏమాత్రం లేదు. 77 00:10:38,513 --> 00:10:40,265 అంటే, వాళ్లు అదే అంటారు. 78 00:10:40,891 --> 00:10:43,935 కానివ్వు, తను కొన్నిసార్లు టాయిలెట్‌నూ కాల్చలేడు. 79 00:10:56,156 --> 00:10:59,368 - ఎవరు వచ్చారో చూడు. - ఎలా ఉన్నావు? ఏంటి సంగతి, రే? 80 00:10:59,451 --> 00:11:02,871 - కలిసి చాలా కాలమైంది. - అవును. మేము నీ వెనుకే వచ్చాము. 81 00:11:02,954 --> 00:11:05,874 నువ్వు రావడం సంతోషం. బాగా పెరిగావు. 82 00:11:05,957 --> 00:11:09,544 - అలా అంటావా? - నువ్వు అడ్డంగా పెరిగావు. 83 00:11:09,628 --> 00:11:12,422 నిజానికి బరువు తగ్గాను. గతంలో పందిలా ఉండేవాడిని. 84 00:11:12,506 --> 00:11:14,341 వారసుడు ఇప్పుడే వచ్చాడు. 85 00:11:14,424 --> 00:11:16,009 ఏంటి సంగతి, మామయ్యా? 86 00:11:16,093 --> 00:11:17,386 నిన్ను కలవడం సంతోషం. 87 00:11:20,639 --> 00:11:22,599 - ఏంటి విషయం, నాన్నా? - ఎలా ఉన్నావు, బాబూ? 88 00:11:24,726 --> 00:11:28,980 - అవార్డు వేడుక చూడలేకపోయావు. - ఉద్యోగంలో కొన్ని సమస్యలు వచ్చాయి. 89 00:11:29,898 --> 00:11:34,069 సాకులు చెప్పడంలో నీకు కిరీటం పెట్టాలి. ఏమైనా సరే. 90 00:11:34,152 --> 00:11:35,152 ఓయ్ బాబూ! 91 00:11:36,363 --> 00:11:39,658 ఎలా ఉన్నారు, బాబాయ్? అడవి పంది విషయంలో అభినందనలు. 92 00:11:39,741 --> 00:11:43,745 అది అద్భుతం, అది చూడు! అందంగా ఉంది, రెండవ బహుమతి. 93 00:11:45,038 --> 00:11:48,917 మన ఈస్టర్ ఎగ్ వేటకు నీ పిల్లలను తీసుకురావాలి. 94 00:11:49,584 --> 00:11:52,045 ఈస్టర్‌కు కుటుంబాన్ని తీసుకొస్తున్నావా? 95 00:11:52,129 --> 00:11:54,840 - అవును, కచ్చితంగా. - ఎలా ఉన్నావు? 96 00:11:54,923 --> 00:11:58,844 రామోస్‌తో ఆ సంఘటన తరువాత, నేను ఒంటరిగానే వస్తాను. 97 00:11:58,927 --> 00:12:01,596 ఇక్కడకు నా కూతుళ్లు, లేదా లొరేనా రావడం ఇష్టం లేదు. 98 00:12:01,680 --> 00:12:02,889 నాటకీయంగా ఉంటున్నావు. 99 00:12:04,057 --> 00:12:05,809 - పోరా. - లేదు, నువ్వే పోరా. 100 00:12:07,352 --> 00:12:08,854 ఏం జరిగింది? 101 00:12:08,937 --> 00:12:12,274 ఏమీ లేదు. నాకు మొదటి బహుమతి వచ్చిందని తనకు కోపం వచ్చింది. 102 00:12:14,568 --> 00:12:16,361 రా, పంది మాంసం రుచి చూద్దువు. 103 00:12:26,455 --> 00:12:28,999 ఓయ్, నీకు వచ్చిన కాల్ గురించి అందరికీ చెప్పు. 104 00:12:30,041 --> 00:12:32,043 జైలు నుంచి సెల్‌ఫోన్‌లతో ఫోన్ చేసే 105 00:12:32,127 --> 00:12:37,716 నేరస్తులలో ఒకరి నుంచి మా మామయ్యకు కాల్ వచ్చింది. 106 00:12:37,841 --> 00:12:39,801 అవును. అదీ, ఏం జరిగిందంటే... 107 00:12:41,219 --> 00:12:44,139 ఈ దోపిడీదారులలో ఒకరి నుంచి నాకు కాల్ వచ్చింది. అవునా? 108 00:12:44,806 --> 00:12:46,016 అతను చెప్పాడు, 109 00:12:46,099 --> 00:12:49,478 "చూడు, మాకు రేపు ఈ పాటికి ఇంత డబ్బు ఇవ్వకపోతే, 110 00:12:49,561 --> 00:12:54,024 "నీ గోళీలను తెగ్గోస్తాము, వెధవ," అన్నాడు. నేను "ఏమిటీ గోల?" అనుకున్నాను. 111 00:12:54,107 --> 00:12:56,485 - మరి ఏం చెప్పావు? - అంటే, నేను చెప్పాను, 112 00:12:56,610 --> 00:12:59,571 "నీకు భారీ సైజులో ఉండే కొడవలి కావాలి, దరిద్రుడా." 113 00:13:02,240 --> 00:13:05,035 వాళ్లు ఇంకేం ఆశిస్తారు? దరిద్రపు మూక! 114 00:13:05,118 --> 00:13:06,661 వాళ్లకు చూపించావు! 115 00:13:10,790 --> 00:13:12,751 చీర్స్! 116 00:13:19,007 --> 00:13:22,219 - మంచి సమయం గడపుతున్నావా, మామయ్యా? - గొప్ప సమయం. 117 00:13:22,302 --> 00:13:24,804 హేయ్, వినండి. నేను మరిచిపోక ముందే. 118 00:13:26,097 --> 00:13:32,062 మీకు నీటి సరఫరాతో సమస్యలు ఉన్నాయని లలీత చెప్పింది, అవునా? 119 00:13:32,729 --> 00:13:35,106 మీకు ఇది చెప్పాలి, మీకు అవసరమైతే, 120 00:13:35,190 --> 00:13:38,985 నేను మంత్రితో మాట్లాడతాను, వాళ్లు సాయం చేయగలరు. 121 00:13:39,110 --> 00:13:41,571 - ధన్యవాదాలు, రౌలితో. - ఏం పర్వాలేదు. 122 00:13:42,739 --> 00:13:46,201 నేను మైదానానికి మంచి జరగాలనే కోరుకుంటాను. 123 00:13:46,785 --> 00:13:50,664 ఇంకా నా భార్య కుటుంబానికి మంచి అంటే, అది నిజంగా నా కుటుంబానికే, కదా? 124 00:13:53,333 --> 00:13:54,334 చెప్పు, బాబూ. 125 00:13:56,878 --> 00:13:58,797 నా మైదానం పొందాలని చూస్తున్నావా? 126 00:14:00,507 --> 00:14:04,302 అదీ, మీకు న్యాయమైన హెచ్చరిక చేసి నేను ద్రోహిని కాలేను. అవునా? 127 00:14:05,095 --> 00:14:06,555 ఊరుకోండి, సరదాగా అన్నాను. 128 00:14:07,639 --> 00:14:09,808 కానీ నేనేం గమనించానంటే, అదీ, 129 00:14:09,891 --> 00:14:13,270 ఈ విషయంలో ఎలియాస్‌కు అంతగా ఆసక్తి లేదు. అవునా? 130 00:14:13,853 --> 00:14:17,274 లిలీ ఈ విషయంలో కొంచెం ఆటవికం అని మీకు ఇప్పటికే తెలుసు. కదా? 131 00:14:18,525 --> 00:14:19,859 ఆటవికం అంటే ఏమంటావు? 132 00:14:22,320 --> 00:14:25,991 అదీ, ఆమె మనస్తత్వం బాహాటంగా ఉంటుంది. 133 00:14:27,617 --> 00:14:28,910 అసలు ఏం చెబుతున్నావు? 134 00:14:31,663 --> 00:14:35,166 అదీ... లేదు. లౌరా నాతో ప్రస్తావించిందనే దానిని ప్రస్తావించాను, 135 00:14:35,250 --> 00:14:38,211 అదీ, తెలుసుగా, లిలీ ఆ పోకిరీతో డేటింగ్ చేసేది, 136 00:14:38,295 --> 00:14:42,632 - ఇప్పుడు ఆమె పడవవాడితో డేటింగ్‌లో ఉంది. - పడవవాడితోనా, ఏమంటున్నావు? 137 00:14:43,883 --> 00:14:46,636 అదీ, అతను సర్ఫర్, అనుకుంటా. 138 00:14:48,388 --> 00:14:52,892 - మీకు నిజం చెప్పాలంటే, కచ్చితంగా తెలియదు. - కచ్చితం కాకపోతే, వాగకు, బాబూ. 139 00:15:02,986 --> 00:15:04,529 హేయ్! 140 00:15:04,613 --> 00:15:06,114 అప్పుడే గొడవ పడుతున్నారు. 141 00:15:07,866 --> 00:15:11,620 గులాబీ పొద ఇకపై వికసించడం లేదన్నది నిజం 142 00:15:11,703 --> 00:15:14,164 నీ జీవితంలో ప్రేమ 143 00:15:14,247 --> 00:15:17,459 ఏనాటికీ తిరిగి రాదు 144 00:15:18,084 --> 00:15:21,921 వాళ్ల అమ్మకోసం నన్ను అడిగేను పిల్లలు 145 00:15:22,005 --> 00:15:26,843 వాళ్లు తమ నాన్నను చూడగానే జారేనే కన్నీళ్లు 146 00:15:28,678 --> 00:15:32,098 నువ్వు నాకు కావాలని ఉంది 147 00:15:32,182 --> 00:15:34,559 నువ్వు తిరిగి రావాలన్నదే నా విన్నపం 148 00:15:34,643 --> 00:15:37,896 ఇక్కడ ఏమీ మారలేదు 149 00:15:39,230 --> 00:15:44,277 వద్దు. నాకోసం చింత వలదు 150 00:15:44,361 --> 00:15:49,616 ఇక్కడ అంతా అలాగే ఉంది నువ్వు ఉన్నప్పుడు ఉన్నట్టే 151 00:15:49,699 --> 00:15:50,992 కానివ్వు! 152 00:15:51,076 --> 00:15:53,495 అంతా నిజానికి అలానే ఉంది. 153 00:15:53,578 --> 00:15:57,165 గోడపై వేలాడే చిత్రాలు, నువ్వు ఉన్నప్పుడు పెట్టినవే. 154 00:15:57,248 --> 00:15:59,376 నీ చెప్పులవి అదే స్థానం, 155 00:15:59,542 --> 00:16:02,337 నీవు వదిలి వెళ్లిన చోటే ఉంది నీ తువ్వాలు. 156 00:16:02,420 --> 00:16:04,839 మారినదల్లా కేవలం అద్దం మాత్రమే. 157 00:16:04,923 --> 00:16:08,009 ఇక, ప్రతిసారి అది చూసినప్పుడు ప్రతిబింబించేను ఒక ఆకారం 158 00:16:08,093 --> 00:16:10,387 కంటి చుట్టూ నల్లని వలయాలతో 159 00:16:10,512 --> 00:16:13,515 మొదలయ్యేను నా ముఖాన్ని భయపెట్టే ముడతులు 160 00:16:13,598 --> 00:16:16,768 నువ్వు ఎన్నోసార్లు స్వర్శించిన ముఖం 161 00:16:21,022 --> 00:16:24,401 నువ్వు నాకు కావాలని ఉంది 162 00:16:24,484 --> 00:16:29,614 నువ్వు తిరిగి రావలన్నదే నా విన్నపం కానీ ఇక్కడ ఏమీ మారలేదు 163 00:16:31,658 --> 00:16:37,205 వద్దు. నాకోసం చింత వలదు 164 00:16:37,872 --> 00:16:43,044 ఇక్కడ అంతా అలాగే ఉంది నువ్వు ఉన్నప్పుడు ఉన్నట్టే 165 00:18:40,829 --> 00:18:41,830 అబ్బా ఛ. 166 00:18:47,877 --> 00:18:50,713 - సరిగ్గా పట్టుకో. - పర్వాలేదు. 167 00:18:51,548 --> 00:18:55,885 - కుదరదు. అందుకే వెనుకకు తంతోంది. - నాది పురచేతి వాటం. నాకది బాగానే ఉంది. 168 00:19:03,268 --> 00:19:05,687 గొంజాలితోస్, హేయ్! ఛ. 169 00:19:05,770 --> 00:19:08,231 - నాన్నా! - ఇలా రా, గొంజాలితోస్. 170 00:19:09,816 --> 00:19:13,319 నువ్వది చూసుకో! అది ఆరంభకుల అదృష్టం! 171 00:19:15,822 --> 00:19:19,450 - ఆ చెత్త గొంజాలితోస్ ఎక్కడ? - ఆ బద్ధకస్తుడు అక్కడ పడున్నాడు. 172 00:19:20,326 --> 00:19:22,871 కానీ మురికి భాష ఎందుకు? "చెత్త," ఎందుకు? 173 00:19:25,039 --> 00:19:26,499 - నేను పట్టుకుంటా. - పర్వాలేదు. 174 00:19:27,125 --> 00:19:28,125 సరే... 175 00:19:29,168 --> 00:19:32,088 ఇప్పుడు ఏంటి? ఆర్నుల్ఫో బాబాయ్ అక్కడేం కాలుస్తున్నాడు? 176 00:19:33,381 --> 00:19:34,841 ఎవరికి తెలుసు? 177 00:19:36,509 --> 00:19:38,469 తను వచ్చాడనే నాకు తెలియదు. 178 00:19:40,346 --> 00:19:41,806 అది తర్వాత చూస్తాను. 179 00:19:46,185 --> 00:19:48,104 మనం తెరలను విప్పాలి. 180 00:19:55,737 --> 00:19:58,489 - ఇంకా ఎంత మొక్కజొన్న మిగిలింది? - రెండు సంచీలు అంతే. 181 00:19:59,532 --> 00:20:01,534 అయితే అది ఇంకా కావాలని రాసుకో. 182 00:20:02,368 --> 00:20:06,748 ఎంత కావాలో, లిలీ, నా కూతురుకు చెప్పు, తను నీకు డబ్బు ఇస్తుంది. 183 00:20:06,831 --> 00:20:08,082 వ్యాన్‌లో పో, తెయ్యో. 184 00:20:09,667 --> 00:20:12,337 రోసా, లోరెంజోకు గుర్రం జీను కట్టు. 185 00:20:16,007 --> 00:20:17,008 హేయ్, బాస్. 186 00:20:22,096 --> 00:20:24,474 - నేను చెప్పినదానిపై ఆలోచించారా? - ఆలోచించా. 187 00:20:25,141 --> 00:20:28,102 కానీ ఇప్పుడు జీతాలు పెంచలేను, తెయ్యో. 188 00:20:28,186 --> 00:20:31,397 మనం వచ్చే వేట సీజన్‌లో చర్చిద్దాం. 189 00:20:49,290 --> 00:20:54,170 పెద్ద బాతు మాత్రమే దొరికిందని, లిలీ చెప్పింది. అది సరిపోదు. 190 00:20:58,091 --> 00:20:59,509 రే. 191 00:21:01,886 --> 00:21:03,596 - రేనాల్దో! - ఏంటి? 192 00:21:04,722 --> 00:21:05,974 నీతోనే మాట్లాడుతున్నా. 193 00:21:06,766 --> 00:21:11,104 తాళంచెవి కోసం చూస్తున్నా. నీకు కనబడిందా? ఇక్కడే ఉండాలని బాగా తెలుసు. 194 00:21:12,563 --> 00:21:14,357 ఒకటే బాతు పట్టుకున్నావటగా? 195 00:21:15,650 --> 00:21:18,111 "ఒకే ఒక్కటి," అని చెప్పింది. 196 00:21:20,530 --> 00:21:23,866 - అందరికీ అది సరిపోతుందా? - ఏంటి? బాతు అనిందా? 197 00:21:24,534 --> 00:21:26,536 వీల్లేదు, అది వెన్సెస్‌కు ఇచ్చేశాను. 198 00:21:28,079 --> 00:21:31,082 అయితే? మరి మనం ఏం తినాలి? 199 00:21:31,958 --> 00:21:35,878 బాతును తినడం గురించి మీరు ఎప్పుడూ గొడవ చేస్తారు, కానీ మీకది నచ్చదు. 200 00:21:36,963 --> 00:21:38,798 నువ్వది తెస్తాననేగా చెప్పావు. 201 00:21:40,842 --> 00:21:43,636 వాళ్లకది అంతగా కావాలంటే, త్వరగా నిద్ర లేవాలి. 202 00:21:44,220 --> 00:21:49,225 అవును, నిజం. వేట కోసమా? వాళ్లకు తుపాకులు అరువుగా కూడా ఇవ్వవు. 203 00:21:49,308 --> 00:21:50,893 వాళ్లు తమ సొంతవి కొనుక్కోవాలి. 204 00:21:51,894 --> 00:21:54,230 రౌలితో ఉచితంగా కావాలంటాడని తెలుసుగా. 205 00:21:55,314 --> 00:21:57,692 నువ్వు పెద్ద హాస్యగాడివి. 206 00:21:57,775 --> 00:22:01,696 రే, నువ్వు ఇకపై గురి పెట్టలేవు. 207 00:22:16,335 --> 00:22:18,838 - శుభోదయం, నాన్నా. - ఏంటి, కప్‌కేక్‌? 208 00:22:18,921 --> 00:22:20,757 ఇది విరగ్గొట్టాను! 209 00:22:20,840 --> 00:22:23,176 లేదు! నా కప్‌కేకు చిన్న గుడ్డు పగిలిందా? 210 00:22:25,511 --> 00:22:29,432 - హేయ్, బంగారం, నా తాళంచెవులు చూశావా? - ద్వారం దగ్గరే ఉండాలి, నాన్నా. 211 00:22:36,105 --> 00:22:38,524 "నా కప్‌కేక్." 212 00:22:39,192 --> 00:22:40,192 నోరు ముయ్. 213 00:23:18,981 --> 00:23:22,360 - శుభోదయం, మామయ్య. - మధ్యాహ్నం అయిపోయింది. 214 00:23:23,027 --> 00:23:26,322 - శుభోదయం. - వేట ఎలా జరిగింది? 215 00:23:26,405 --> 00:23:27,405 బాగా జరిగింది. 216 00:23:28,116 --> 00:23:30,243 పేపర్లు కత్తిరించడంలో సాయం చెయ్. 217 00:23:30,326 --> 00:23:32,870 బంగారం, నాకు ఆ పనులు సరిగా రావని నీకు తెలుసు. 218 00:23:32,954 --> 00:23:36,958 లేదా పెయింట్ చేయడంలో సాయం చెయ్. అది అయితే దారుణంగా చేయలేవు. 219 00:23:37,041 --> 00:23:39,627 హేయ్, నువ్వు ఎంత తాగావు? 220 00:23:39,710 --> 00:23:44,090 - వాటిని గంజాయితో నింపకు. - నీకూ కొంచెం కావాలా, బాబూ? 221 00:23:44,173 --> 00:23:47,260 మీ తమ్ముడు ఏ సమయంలో వచ్చాడో మీకు తెలుసా? 222 00:23:47,343 --> 00:23:49,512 - తను ఏమీ చెప్పలేదు, చెప్పాడా? - లేదు. 223 00:24:00,314 --> 00:24:01,941 - రే. - ఏంటి? 224 00:24:03,609 --> 00:24:05,361 కండరాల నొప్పి మందు వేసుకున్నావా? 225 00:24:06,821 --> 00:24:07,822 వేసుకున్నా. 226 00:24:10,783 --> 00:24:12,285 అంతా సిద్ధంగా ఉందా? 227 00:24:12,368 --> 00:24:14,912 - ఉంది, బాస్. నేనూ నీతో వస్తా. - లేదు. దేని కోసం? 228 00:24:14,996 --> 00:24:18,499 ఏయ్, గోడౌన్ తాళంచెవి నీ దగ్గర ఇంకొకటి ఉందా? 229 00:24:19,167 --> 00:24:20,084 లేదే? 230 00:24:20,168 --> 00:24:21,252 బయటకు వెళుతున్నారా? 231 00:24:21,752 --> 00:24:25,590 - యా. - "యా." 232 00:24:25,715 --> 00:24:28,467 అబ్బా. ఆర్నుల్ఫో ఇంటికి వెళుతున్నాను. 233 00:24:30,011 --> 00:24:32,680 అతను లొరేనా, ఆ మాడు ముఖం అమ్మాయిలతో వచ్చాడా? 234 00:24:32,763 --> 00:24:33,763 నాకెలా తెలుస్తుంది? 235 00:24:34,640 --> 00:24:37,810 సరే ఇక. రా, సోఫియా, త్వరగా వెళ్లాలి. 236 00:24:37,894 --> 00:24:39,353 దేనికి తొందర, మొద్దోడా? 237 00:24:39,437 --> 00:24:43,232 - పిల్లలు కాసేపట్లో నిద్ర లేస్తారు. - అయితే, ఎక్కువసేపు చేయను. 238 00:24:43,357 --> 00:24:46,110 - మంచిది. అవకాడోలు తీసుకు రాగలవా? - అవకాడోలా? 239 00:24:46,819 --> 00:24:49,238 - ఎక్కడి నుంచి? - పట్నం నుంచి. 240 00:24:50,406 --> 00:24:53,075 - అది చాలా దూరం. - విక్కీ! 241 00:24:53,159 --> 00:24:56,287 నీ తమ్ముళ్లు లేచేవరకు ఆగు. 242 00:24:56,370 --> 00:24:59,916 చూడు, మేక వేపుడు చేయమని తెయ్యోకు చెప్పాను. 243 00:25:00,750 --> 00:25:03,794 - ఎక్కడకు వెళుతున్నావు, నాన్నా? - మీ మామ ఆర్నుల్ఫో ఇంటికి. 244 00:25:03,878 --> 00:25:05,421 పాపను నీతో తీసుకెళతావా? 245 00:25:14,347 --> 00:25:16,682 సరిగా కూర్చో. అంతే. 246 00:25:27,026 --> 00:25:28,986 తాతా, నాకు వేడిగా ఉండి. 247 00:25:45,294 --> 00:25:49,340 బంగారం, చూడు. అడవి పంది. 248 00:25:51,467 --> 00:25:54,095 కొన్ని పశువుల కారణంగా వెళ్లిపోతున్నావా? 249 00:25:54,762 --> 00:25:55,930 అది వదిలెయ్. 250 00:25:59,767 --> 00:26:02,770 - ఏంటి? - "కొన్ని పశువుల కారణంగా," అంటున్నాడు. 251 00:26:02,853 --> 00:26:03,853 ఆ మాట విను. 252 00:26:08,901 --> 00:26:11,904 మొదట రామోస్‌కు కూడా అలాగే జరిగింది. 253 00:26:11,988 --> 00:26:14,699 ఆ తర్వాత... ఏం జరిగిందో నీకు తెలుసు. 254 00:26:16,075 --> 00:26:18,703 మరి నీకు అలాగే ఎందుకు జరుగుతుంది? 255 00:26:29,297 --> 00:26:30,423 అది చూడు! 256 00:26:40,558 --> 00:26:42,560 నా పశువులు చాలా చక్కగా ఉన్నాయి. 257 00:26:45,021 --> 00:26:48,357 అర్థం పర్థం లేని భూమి కోసం నేను అంత రిస్క్ తీసుకోను. 258 00:26:54,697 --> 00:26:56,198 సాకోను వదిలేస్తున్నావా? 259 00:26:57,742 --> 00:26:58,742 లేదు. 260 00:27:00,786 --> 00:27:01,954 మరి వించెస్టర్? 261 00:27:03,831 --> 00:27:04,832 దాని సంగతేంటి? 262 00:27:05,833 --> 00:27:08,210 ఏమంటున్నావు? అది నీ దగ్గరే ఉంది, లేదా? 263 00:27:09,045 --> 00:27:12,256 వీడి మాట వినండి. అసలు నా దగ్గర ఎందుకుంటుంది? 264 00:27:14,091 --> 00:27:17,511 ప్రతి ఐదేళ్లకు, ఎప్పుడూ నీతో ఇదే జరుగుతుంది. 265 00:27:19,055 --> 00:27:24,477 - వించెస్టర్ కోసం నీకు నా గుర్రం ఇచ్చాను. - లేదు. ఆ రైఫిల్ నాది, రేనాల్దో. 266 00:27:25,061 --> 00:27:28,105 ప్రతి ఐదేళ్లకు నువ్వే కథను మారుస్తుంటావు. 267 00:27:28,189 --> 00:27:29,815 ఇప్పుడు తుపాకీ పారేసుకున్నావు. 268 00:27:40,076 --> 00:27:42,453 ఆ పశువులకు అనారోగ్యం చేసిందేమో. 269 00:27:44,955 --> 00:27:48,250 వాటికి సరిగా టీకాలు ఇప్పించి ఉండవు. పీనాసి వెధవ! 270 00:27:56,759 --> 00:27:58,886 రామోస్ చెడ్డవాళ్లతో కలిసిపోయాడు. 271 00:28:00,721 --> 00:28:04,266 అది నిజం కాదు, రేనాల్దో. అది నిజం కాదని నీకు బాగా తెలుసు. 272 00:28:09,146 --> 00:28:11,690 రా, బంగారం. వెళ్లేటప్పుడు వస్తావా? 273 00:28:12,608 --> 00:28:15,486 లొరేనా, నా కూతుళ్లతో కలిసి మోంతెర్రేకు వెళుతున్నాను. 274 00:28:17,905 --> 00:28:20,157 అబ్బా, ఇది మైదానం వార్షికోత్సవం! 275 00:28:24,161 --> 00:28:26,080 నేను సర్దుకునే పని పూర్తి చేయాలి. 276 00:28:28,249 --> 00:28:31,627 ఏదో ఒకటి చేసుకో. రా, బుజ్జీ. 277 00:28:33,587 --> 00:28:35,131 నిన్ను గుర్రం ఎక్కిస్తాను. 278 00:28:38,926 --> 00:28:42,096 - తాతా, నాకు అవకాడోలు నచ్చవు. - ఎందుకు నచ్చవు? 279 00:28:42,179 --> 00:28:43,931 - మీరు బాగుండాలి, సర్. - ధన్యవాదాలు. 280 00:28:44,014 --> 00:28:45,933 అవకాడోలు నిజంగా బాగుంటాయి. పద. 281 00:28:46,016 --> 00:28:48,352 షాపింగ్ సెంటర్ రెస్టారెంట్ 282 00:28:48,436 --> 00:28:50,396 మీ అమ్మమ్మ కూర బాగా వండుతుంది. 283 00:30:24,114 --> 00:30:26,867 ఓయ్, వద్దు! ఆగు, ఆద్రియన్! 284 00:30:29,328 --> 00:30:31,455 వాళ్లు చిన్న మేకను చంపేశారు! 285 00:30:33,749 --> 00:30:35,209 ఎందుకు ఏడుస్తున్నావు? 286 00:30:35,292 --> 00:30:37,419 - నాకు పీడకలలు వస్తాయి. - ఏడవకు. 287 00:30:37,503 --> 00:30:42,216 ఏయ్, మగపిల్లాడివి, బాబూ. ఏడవకు. మనం ఉండాలి లేదా అవి. 288 00:30:42,299 --> 00:30:43,884 ఐసిస్, భోజన ఏర్పాటు చెయ్. 289 00:30:43,968 --> 00:30:46,136 - రారా, చిన్నోడా. - అమ్మా! 290 00:30:47,054 --> 00:30:50,724 బుజ్జి తల్లి వచ్చేసింది. నీకు గుర్రం నచ్చిందా, యువరాణీ? 291 00:30:52,142 --> 00:30:54,436 - ఇది తీసుకో. - నీకు గ్వాకమోలే ఇష్టం, కదా? 292 00:30:57,273 --> 00:30:59,233 పిల్లాడికి ఏమయింది? 293 00:30:59,316 --> 00:31:01,819 - దయచేసి గొడవ మొదలుపెట్టకు. - ఓయ్. 294 00:31:01,902 --> 00:31:03,195 హలో, నాన్నా. 295 00:31:03,279 --> 00:31:06,073 -ఏంటి విషయం, బాబూ -పిల్లలూ, ఎలియాస్ మామ వచ్చాడు! 296 00:31:09,159 --> 00:31:11,161 ఆయన హాస్యగాడిని తీసుకొచ్చాడు! 297 00:31:12,788 --> 00:31:14,623 ఎప్పటిలా చక్కగా. 298 00:31:16,667 --> 00:31:19,503 - నా చక్కని బాబు. - నువ్వు దారుణం, ఎలియాస్. 299 00:31:19,587 --> 00:31:23,507 నువ్వు ఎగిరే కోటను తీసుకొస్తానని చెప్పావు. 300 00:31:23,591 --> 00:31:26,218 కోట అక్కడే ఉంది. లేదా ఇంకేం ఆశించావు? 301 00:31:29,888 --> 00:31:33,017 నువ్వు సాయం చేస్తావా లేదా అది నీ గోళ్ల రంగు పాడు చేస్తుందా? 302 00:31:34,059 --> 00:31:37,313 ఒసేయ్, నేను రాంచ్ ప్రెజెంటేషన్‌తో బిజీగా ఉన్నా, సరేనా? 303 00:31:40,149 --> 00:31:44,737 ఏయ్, నువ్వు వేయించుకున్న టాటూను అమ్మకు చూపించావా? 304 00:31:46,655 --> 00:31:50,284 టాటూ ఎప్పుడు వేయించావు? తింగరి పాపా. 305 00:31:51,243 --> 00:31:56,332 చిన్నదే, అమ్మా. ఇంకా అది, దాదాపు, నాలుగు నెలల క్రితం. 306 00:31:57,499 --> 00:32:01,503 నువ్వేమైనా జంతువువా ఏంటి? మొదట నీ ముక్కుకు ఆ రింగ్, ఇప్పుడు... 307 00:32:02,129 --> 00:32:06,717 - నువ్వు బ్రాండ్ అయ్యావా? - అది చిన్నది. చూడు. దానిని చూడు. 308 00:32:06,800 --> 00:32:10,638 అది దారుణం. దీనిని చూశాడంటే మీ నాన్నకు గుండె పోటు వస్తుంది. 309 00:32:10,721 --> 00:32:12,556 అందంగా ఉంది. రాత్రికి చెబుతాను. 310 00:32:12,640 --> 00:32:16,977 నాన్న మైదానానికి వచ్చిన ప్రతిసారి, తాతయ్యలా మాటలు మొదలెడతాడు, 311 00:32:17,061 --> 00:32:20,147 అంతా కటువుగా, బూతులు తిడతాడు. రోసానే ఆయనను భరించగలదు. 312 00:32:20,230 --> 00:32:23,734 ఆయనింకా నీతో కటువుగా ఉంటే నాకు చెప్పు. పిచ్చి ముసలోడు. 313 00:32:23,817 --> 00:32:26,445 పర్వాలేదు, నేనూ కటువుగానే ఉంటాను. మాకలా ఉంటుంది. 314 00:32:26,528 --> 00:32:30,407 నువ్వు ఆ అలవాటు మార్చుకోవడం మంచిది. నువ్వు మాంతెర్రేకు వస్తున్నావు 315 00:32:30,491 --> 00:32:32,785 ఇంకా ఆయనతో రోజంతా వేగాల్సి ఉంటుంది. 316 00:32:33,869 --> 00:32:38,791 - నిజంగా రోసాను మీతో తీసుకెళుతున్నారా? - హా. లిచా వెళ్లిపోయింది. నీకు చెప్పలేదా? 317 00:32:38,874 --> 00:32:40,250 - లిచా? - అవును. 318 00:32:40,334 --> 00:32:41,502 కర్మెన్ కాదా? 319 00:32:41,585 --> 00:32:46,048 కాదు. తను లిచా. సాన్ లూయిస్ పోతోసి నుంచి లిచా వచ్చింది. 320 00:32:46,882 --> 00:32:51,220 అన్నింటినీ అతి జాగ్రత్తగా దాచే ఆ మనిషి నీకు గుర్తుందా? 321 00:32:51,303 --> 00:32:54,765 - నీతో ఎవరూ ఎక్కువ కాలం ఉండరు, అమ్మా. - నువ్వు అబద్ధాలకోరువి. 322 00:32:55,933 --> 00:32:57,810 నీకు ప్రియుడు ఉన్నాడా, రోసా? 323 00:33:00,562 --> 00:33:05,192 ఆ అందమైన చిన్ని ముఖానికి, అక్కడ ఎవరితోనైనా పెళ్లి చెయ్, అమ్మా. 324 00:33:06,443 --> 00:33:09,738 ఇంటిలో నాన్నను రోసా చూసుకోవడం నేను ఊహించలేను. 325 00:33:09,822 --> 00:33:12,032 ప్రత్యేకించి ఆయన ప్రస్తుత భావనలతో. 326 00:33:12,574 --> 00:33:15,536 ఆయన ఎలియాస్‌తోనూ దారుణమే. అతనెలా ఉన్నాడో మీరు చూడాలి. 327 00:33:15,619 --> 00:33:17,913 కఠినంగా. 328 00:33:20,916 --> 00:33:26,380 అమ్మా, లిలీ ఇంకా నేను ఎలియాస్ స్నేహితురాలిని కలిశాం. 329 00:33:26,463 --> 00:33:28,674 - లేదు! - ఛ. 330 00:33:30,175 --> 00:33:31,635 - లేదు! - అంతా బాగానే ఉంది. 331 00:33:33,470 --> 00:33:36,974 - ఇలా జరగకూడదు. - ఏమయింది? శాంతించు. పర్వాలేదు. 332 00:33:38,058 --> 00:33:39,977 ఏమయింది, అమ్మా? 333 00:33:40,060 --> 00:33:42,813 - ఏమయింది? - ఏమీ లేదు. 334 00:33:42,896 --> 00:33:46,483 హేయ్, ఏమైంది? ఇక్కడ. 335 00:33:47,651 --> 00:33:50,320 - అంతే, అంతే. - ఏమీ జరగలేదు. 336 00:33:51,530 --> 00:33:55,075 ఇది మెనోపాజ్ కారణంగా. నా ఆ పరిస్థితిని నేను మరిచిపోయాను. 337 00:33:56,827 --> 00:34:01,206 నీకు మెనోపాజ్ కావచ్చు, కానీ కనీసం నువ్వు పందిలా వాసన రావడం లేదు. చూడు. 338 00:34:01,290 --> 00:34:04,543 - అది చూడు. - అబ్బా ఛ. దేవుడా. 339 00:34:04,626 --> 00:34:06,503 - కొంచెం వాసన చూడు. - అబ్బా! 340 00:34:10,048 --> 00:34:12,760 హేయ్, ఎగిరే కోట ఎక్కడ పెట్టమంటారు? 341 00:34:13,635 --> 00:34:17,055 - మీకది ఎక్కడ కావాలి? - ఇక్కడ పర్లేదని, అనిపిస్తోంది. 342 00:34:17,139 --> 00:34:20,184 ఇక్కడ చాలా ఎండగా ఉంది, దీనికి స్విచ్ ఎక్కడ ఉంది? 343 00:34:20,267 --> 00:34:21,268 నీకు ఏం కావాలి? 344 00:34:21,351 --> 00:34:24,646 అన్నీ. ఎక్కడ పెట్టాలో చెబితే, పార్టీ కోసం ఏర్పాటు చేస్తాను. 345 00:34:28,609 --> 00:34:31,528 తెయ్యో! 346 00:34:37,034 --> 00:34:42,080 హాస్యగాడికి కొనసాగింపు తీసుకో, సరేనా? కానివ్వు. పిసినారిలా ఉండకు. 347 00:34:59,097 --> 00:35:00,182 మరి పిల్లలో? 348 00:35:01,433 --> 00:35:02,810 వాళ్లు క్లౌడియాతో ఉన్నారు. 349 00:35:06,230 --> 00:35:07,731 వాళ్లను తీసుకు రమ్మన్నాను. 350 00:35:10,651 --> 00:35:12,903 వాళ్లను నా పుట్టినరోజు నుంచి చూడలేదు. 351 00:35:13,946 --> 00:35:18,450 - ఆ పిల్లలు నన్ను గుర్తు పట్టరు. - నాకు తెలుసు, నాన్నా, కానీ వాళ్లను తేలేను. 352 00:35:21,411 --> 00:35:22,955 పత్రాల పని ఎలా జరుగుతోంది? 353 00:35:23,831 --> 00:35:27,334 అక్కడికే చేరుకుంటున్నాం. త్వరలో సంతకాలు పెట్టవచ్చు. 354 00:35:30,712 --> 00:35:32,923 తన దగ్గరకు అసలు రాలేదని ఎగీనియో చెప్పాడు. 355 00:35:34,091 --> 00:35:38,178 నా స్నేహితుడు ఒకతను సలహా ఇచ్చాడు, అందుకే అతనిని ఇబ్బంది పెట్టాలనుకోలేదు. 356 00:35:38,720 --> 00:35:43,183 అతను ఏమని సలహా ఇచ్చాడు? పిల్లల సంరక్షణ పొందవద్దనా? 357 00:35:52,609 --> 00:35:56,238 మరి నీ సంగతేంటి? ప్రియురాలు లేదా ఎవరినైనా చూసుకున్నావా? 358 00:35:58,407 --> 00:35:59,407 లేదు. 359 00:36:00,617 --> 00:36:03,996 ఆమె సంగతేంటి? ఆ వెధవతో ఆమె కలిసి ఉండనుందా? 360 00:36:04,538 --> 00:36:06,331 వాళ్లు పెళ్లి చేసుకుంటారేమో. 361 00:36:08,292 --> 00:36:11,837 - ఇక అతను ఏం చేస్తాడో? - నాకు తెలియదు. న్యాయవాది అనుకుంటా. 362 00:36:14,715 --> 00:36:17,634 అయితే నీకు పిల్లల సంరక్షణ అసలు దక్కకపోవచ్చు. 363 00:36:22,890 --> 00:36:23,891 హేయ్. 364 00:36:25,684 --> 00:36:28,812 మీ తాతయ్య రైఫిల్ కనిపించలేదు. నువ్వేమైనా చూశావా? 365 00:36:31,315 --> 00:36:32,316 లేదు. 366 00:37:23,700 --> 00:37:24,701 తెయ్యో! 367 00:37:26,078 --> 00:37:27,371 తెల్ల సున్నం చల్లు. 368 00:37:31,792 --> 00:37:32,834 రోసా! 369 00:37:58,694 --> 00:37:59,820 టాగ్, అది నువ్వే. 370 00:38:01,363 --> 00:38:02,406 అది నువ్వే. 371 00:38:06,034 --> 00:38:08,954 టాగ్, అది నువ్వే. 372 00:38:09,913 --> 00:38:11,123 ఈ చెట్టును... 373 00:38:12,916 --> 00:38:13,959 నాన్న పాతాడు. 374 00:38:15,627 --> 00:38:17,713 నేను చిన్నపిల్లాడిగా ఉండగా. 375 00:38:19,381 --> 00:38:23,301 ఎలాగంటే, విక్కీ వయసులో ఉండగా. కదా? 376 00:38:24,428 --> 00:38:27,723 సరే, బాబూ. ఈ మైదానం చరిత్ర చెప్పు. 377 00:38:33,562 --> 00:38:34,563 చెప్పాలంటే... 378 00:38:36,148 --> 00:38:37,149 సరే. అలాగే. 379 00:38:39,276 --> 00:38:41,945 తాతయ్య రేనాల్దో, ఆయన స్పెయిన్ నుంచి వచ్చినప్పుడు... 380 00:38:42,738 --> 00:38:44,322 - లేదు... - సరే. గుర్తొచ్చింది. 381 00:38:44,406 --> 00:38:47,701 స్పెయిన్ నుంచి వచ్చినాయన మీ తాతయ్య ఆర్నుల్ఫో. 382 00:38:47,784 --> 00:38:50,162 తాతయ్య రేనాల్దో మోంతెర్రేలో పుట్టాడు. 383 00:38:50,245 --> 00:38:52,831 - వాడిని చెప్పనీ. - తను సరిగానే చెబుతాడు. 384 00:38:52,914 --> 00:38:54,416 - సరే... - తనను చెప్పనీ. 385 00:38:54,958 --> 00:38:59,880 ఆర్తియాగాలో తాతయ్య రేనాల్దోకు కొన్ని భూములు దక్కాయి. అవునా? 386 00:39:01,381 --> 00:39:03,133 - ఏం జరుగుతోంది? - ఏమీ లేదు. 387 00:39:04,092 --> 00:39:07,637 ఇంకా ఆర్తియాగాలో, ఆయన నానమ్మ కోర్దేలియాను కలిశాడు. 388 00:39:09,431 --> 00:39:11,975 ఆమె స్కూల్‌లో టీచర్ కావడంతో... 389 00:39:12,059 --> 00:39:15,353 ఎందుకు ఆ భాగం చెబుతున్నావు? విషయం ఏమిటి? 390 00:39:15,437 --> 00:39:19,691 - హేయ్, రే, తనను పూర్తి చేయనివ్వు. - పర్వత సింహం విషయానికి వేగంగా రా. 391 00:39:19,775 --> 00:39:23,153 సరే, అయితే నువ్వే చెప్పు, నాన్నా. లేదా మీ ఇద్దరు, జంట సన్నాసులు. 392 00:39:24,112 --> 00:39:27,324 - మీరు అనుమతిస్తే, మామయ్యా, నేను... - సరే, రోసా. 393 00:39:27,407 --> 00:39:30,702 ఈ మందబుద్ధులకు మైదానం కథ చెప్పు. నేర్చుకుంటారేమో చూద్దాం. 394 00:39:32,496 --> 00:39:36,208 - లేదు. నాకది తెలియదు. - మరొకరు! 395 00:39:37,250 --> 00:39:41,546 - నీకు వందలసార్లు చెప్పాను. - తాతయ్య అప్పట్లో ఇక్కడ భూమి కోసం వెతికాడు. 396 00:39:42,506 --> 00:39:47,302 ఒకరోజున, ఆయనకు పర్వత సింహం కనబడింది. తన వించెస్టర్ తీసుకుని, దానిని చంపేశాడు. 397 00:39:47,385 --> 00:39:49,471 ఇక్కడ మైదానం నిర్మించాలని నిర్ణయించాడు. 398 00:39:50,639 --> 00:39:52,599 - ఎంతో తేలికగా. - అది అంతేగా. అవునా? 399 00:39:52,682 --> 00:39:54,351 - అవును. - అదే కథ, నాన్నా. 400 00:39:54,434 --> 00:39:56,728 - అవును. చాలా తేలికగా. - అదే. తెలుసుగా? 401 00:40:03,902 --> 00:40:05,529 నాన్న అప్పట్లో భూమి కోసం... 402 00:40:07,614 --> 00:40:08,615 వెతికాడు. 403 00:40:10,492 --> 00:40:14,955 ఈ చుట్టుపక్కల నీటి ఊట ఉందని ఆయనకు ఎవరో చెప్పారు. 404 00:40:16,164 --> 00:40:17,707 అదేంటో చూద్దామని నిర్ణయించాడు. 405 00:40:22,963 --> 00:40:26,174 నా చిన్నప్పుడు, ఆయన ఎక్కడికి వెళ్లినా నన్ను తీసుకెళ్లేవాడు. 406 00:40:27,968 --> 00:40:29,469 అలా, ఆయనతో ఇక్కడకు వచ్చాను. 407 00:40:31,304 --> 00:40:33,682 నాకది స్పష్టంగా గుర్తుంది. 408 00:40:33,765 --> 00:40:37,853 మేము చాలా అలిసిపోయాము, రోజంతా ఎండలో గడిపాము, ఇంకా 409 00:40:38,478 --> 00:40:43,483 హఠాత్తుగా, కొన్ని కొమ్మలు కదలడం చూసి, అది కుందేలు అనుకుని వెళ్లాము. 410 00:40:44,025 --> 00:40:46,236 కానీ అది కాదు. అదో పర్వత సింహం. 411 00:40:46,987 --> 00:40:52,450 నాన్న అప్పటికి వేటగాడిగా అవ్వలేదు. అప్పట్లో కేవలం కార్మికుడు అంతే. 412 00:40:53,118 --> 00:40:55,162 ఇక, అది మాపై దాడి చేస్తుందని భావించాడు. 413 00:40:55,245 --> 00:40:59,416 ఇక, నన్ను పక్కకు తోసి 414 00:40:59,499 --> 00:41:01,501 తన వించెస్టర్ చేత పట్టుకుని... 415 00:41:04,713 --> 00:41:08,842 ఢాం, దానిని కాల్చేశాడు. బాబూ, ఆ జంతువు పరుగు లంకించుకుంది. 416 00:41:09,467 --> 00:41:12,888 అది పారిపోయింది. కానీ అది గాయపడడంతో, రక్తం ఆనవాళ్ల జాడ కనబడింది. 417 00:41:12,971 --> 00:41:16,683 "పద, దాని వెంటవెళదాం," అని నాన్న చెప్పాడు. మేమలా దాన్ని అనుసరించాం. 418 00:41:16,766 --> 00:41:20,353 ఇక ఈ ప్రాంతం అంతా రాతి ఉసిరి, బ్రహ్మజెముడు చెట్లు ఉండేవి... 419 00:41:20,979 --> 00:41:24,399 క్రమంగా, మేము అబేధ్యమైన చిక్కటి ప్రదేశంలోకి చేరుకున్నాం. 420 00:41:25,108 --> 00:41:27,110 "ఇక్కడే ఉండు," అని నాన్న అన్నాడు. 421 00:41:27,611 --> 00:41:31,907 సింహం జాడలను అనుసరిస్తూ, ఆయన అక్కడకు, దాదాపు పాకుతూ వెళ్లాడు. 422 00:41:32,824 --> 00:41:38,455 ఇక, ఆ జంతువు గాయపడడంతో, ఆయన అలికిడి వినగానే, తన మీదకు దూకింది. 423 00:41:38,538 --> 00:41:43,293 ఆయనకు పెద్ద కౌగిలి ఇవ్వాలని అది అనుకుందేమో అనిపించింది. అది ఊహించండి! అవును. 424 00:41:45,337 --> 00:41:50,300 చేతిలో రైఫిల్ పట్టుకోవడమే ఆయన చేసిన మంచి పని, దానిని మళ్లీ ఎత్తి, 425 00:41:50,383 --> 00:41:52,010 ఢాం, దానిని మళ్లీ కాల్చాడు. 426 00:41:53,762 --> 00:41:56,890 ఇది సరిగ్గా ఇక్కడే అని చెప్పగలను, స్వీయ రక్షణ కోసం, 427 00:41:57,474 --> 00:42:01,478 అప్పుడే ఆయనకు జంతువు ప్రాణం తీయడంలో పొందే 428 00:42:01,561 --> 00:42:03,939 ఉద్వేగం రుచి ఏంటో తెలిసొచ్చింది. 429 00:42:06,149 --> 00:42:11,404 ఆ సంఘటనలు చాలా ముఖ్యం, ఇంకా చాలా అర్థవంతం, 430 00:42:12,948 --> 00:42:14,115 నాన్న... 431 00:42:15,825 --> 00:42:19,537 తన ప్రతి చిల్లిగవ్వను ఈ భూములపై ఖర్చు పెట్టాలని నిర్ణయించాడు. 432 00:42:21,122 --> 00:42:22,374 ఇంకా సరిగ్గా ఇక్కడే, 433 00:42:23,250 --> 00:42:26,920 ఆ పర్వత సింహాన్ని ఆయన పాతిపెట్టి, దానిపై నారింజ చెట్టు పాతాడు. 434 00:42:30,340 --> 00:42:33,009 చావు నుంచి జీవాన్ని మా మంచి నాన్న సృష్టించాడు. 435 00:43:14,592 --> 00:43:16,303 ఈస్టర్ బన్నీ వచ్చిందా? 436 00:43:16,386 --> 00:43:18,930 లేదు. ఇక్కడి రోడ్లు దారుణం. 437 00:43:19,014 --> 00:43:21,683 మామయ్యా, మీకు ఒక విషయం చెప్పాలి. 438 00:43:21,766 --> 00:43:26,688 నాకు అగ్రికల్చరల్ ఇంజినీర్‌గా పని చేసే స్నేహితుడు ఒకడున్నాడు. 439 00:43:26,813 --> 00:43:29,232 - లలీతా అతని గురించి చెప్పిందో లేదో. - లేదు. 440 00:43:29,316 --> 00:43:32,986 తను అద్భుతం! మోంతెర్రే ఇనిస్టిట్యూట్ ఆఫ్ టెక్నాలజీలో తను చదివాడు. 441 00:43:33,069 --> 00:43:36,489 నిమ్మ జాతి, జొన్నల విషయంలో అతను మేథావి. 442 00:43:36,573 --> 00:43:37,949 - నాన్నా! - ఏంటి? 443 00:43:38,033 --> 00:43:41,202 - వచ్చి నా ప్రెజెంటేషన్ చూడు. - అది తర్వాత చేద్దాం, తల్లీ. 444 00:43:41,286 --> 00:43:42,495 - ఎప్పుడు? - భోజనం తరువాత. 445 00:43:42,579 --> 00:43:45,248 ఈ చోటు చాలా దూరం కావడంతో, ఇది చాలా చిన్నది. 446 00:43:45,332 --> 00:43:47,125 మీరు సిద్ధపడి వచ్చి ఉండాలి. 447 00:43:47,208 --> 00:43:50,795 లేకపోతే, మరుసటిసారి మరో హాస్యగాడిని నియమించుకుంటాను. 448 00:43:50,879 --> 00:43:54,090 - ఇది ప్రొఫెషనల్ సేవ. - అర్థం చేసుకుంటాను. 449 00:43:54,174 --> 00:43:55,300 ఇంకా ఇది సరదా పార్టీ. 450 00:44:00,138 --> 00:44:05,143 - లేదు. ఈ పంది మాంసమింకా ఉడకలేదు. - సాయంత్రానికి అదేనా? మనకా? 451 00:44:11,024 --> 00:44:13,568 - అది ఏమిటి? - ఆ అమ్మాయి! ఏం జరిగింది? 452 00:44:13,651 --> 00:44:15,904 - ఐసిస్, ఏం చేశావు? - లౌరా, ఆగు! 453 00:44:15,987 --> 00:44:18,198 - ఇలా రా, బంగారం. - ఏం జరిగింది? 454 00:44:18,281 --> 00:44:21,117 - ఎగిరే కోట విషయం ఏమిటి? - నాకు తెలియదు. 455 00:44:21,201 --> 00:44:23,745 - అమ్మాయి ఏదైనా కదిలించి ఉండాలి. - వీల్లేదు. 456 00:44:24,245 --> 00:44:28,249 "మృతుల రాజ్యం దేవుడి ముందు నగ్నంగా ఉంది. 457 00:44:28,875 --> 00:44:32,087 "వినాశనం బయటపడింది. 458 00:44:33,254 --> 00:44:36,466 "ఆయన ఉత్తర ఆకాశంలో ఖాళీ ప్రదేశంపై విస్తరించాడు. 459 00:44:37,050 --> 00:44:39,969 "ఆయన భూమిని ఏమీ లేకుండా నిలిపివేశాడు. 460 00:44:40,678 --> 00:44:43,973 "ఆయన నీటిని మేఘాలలో చుట్టివేశాడు, 461 00:44:44,057 --> 00:44:46,976 "అయినా ఆ మేఘాలు తమ బరువుకు కురవకుండా ఉంటాయి." 462 00:44:47,060 --> 00:44:49,437 హోబ్ 26:6-8. 463 00:44:50,563 --> 00:44:51,856 అద్భుతం, బాబూ! 464 00:44:53,650 --> 00:44:55,026 ఇప్పుడు, ప్రార్థన చేయండి. 465 00:44:56,236 --> 00:45:00,198 ధన్యవాదాలు, ప్రభువా, నా కుటుంబం కోసం, 466 00:45:00,281 --> 00:45:02,742 నా స్నేహితుల కోసం, ఇంకా అవెంజర్స్ కోసం. 467 00:45:03,410 --> 00:45:04,828 అవెంజర్స్ కోసం! 468 00:45:05,912 --> 00:45:09,749 ఇంకా ఆ తండ్రి పేరిట, కొడుకు పేరిట, పవిత్రాత్మ పేరిట. ఆమెన్. 469 00:45:12,460 --> 00:45:17,590 - ఆ చెత్తదానికి గాలి పోయిందా, ఏమిటి? - నువ్వు, నీ చెత్త నోరు. 470 00:45:17,674 --> 00:45:20,260 దానికి కరెంట్ ఆగిపోయి ఉంటుంది. 471 00:45:20,343 --> 00:45:22,971 ట్రాన్స్‌ఫార్మర్ చూడమని తెయ్యోకు ఎవరైనా చెప్పారా? 472 00:45:23,054 --> 00:45:24,054 లేదు, చెప్పలేదు. 473 00:45:24,514 --> 00:45:27,100 తెయ్యో, ట్రాన్స్‌ఫార్మర్ తనిఖీ చేసి రా! 474 00:45:27,600 --> 00:45:28,600 నేను చేస్తాను! 475 00:45:30,478 --> 00:45:34,315 - రోసా. రోసా! - ఇప్పుడు తనకు తనే యజమానా? 476 00:45:34,399 --> 00:45:37,360 - అబ్బా, తనను వదిలెయ్. - వదిలెయ్. తిందాం. 477 00:45:37,444 --> 00:45:39,070 ఇప్పటికే సాయంత్రం 4:00 అయింది. 478 00:45:39,154 --> 00:45:42,282 "సాయంత్రం 4:00 అయింది! 479 00:45:42,365 --> 00:45:46,077 "ఇది ప్రతిస్పందించే క్షణం. 480 00:45:46,161 --> 00:45:51,958 "మనిషి మొత్తం ప్రపంచాన్ని పరిపాలిస్తే ఏంటి లాభం 481 00:45:52,041 --> 00:45:55,336 "ఆ ప్రక్రియలో తనను తానే కోల్పోయాక? 482 00:45:56,129 --> 00:45:59,841 - "రేడియో ద్వారా, టీవీ ద్వారా..." - ఆపు. మాకు మొత్తం అవసరం లేదు! 483 00:46:00,467 --> 00:46:01,551 అంతవరకు చాలు. 484 00:46:05,138 --> 00:46:06,389 ఆ మనుషులు ఎవరు? 485 00:46:14,481 --> 00:46:16,149 ఆ వచ్చేది ఎవరు, రే? 486 00:46:28,995 --> 00:46:32,749 ఈ వేడి దారుణంగా ఉంది, అవునా? మనం లోపలకు వెళ్లాలనుకుంటా. 487 00:46:32,832 --> 00:46:35,126 వీల్లేదు. ఇక్కడ బయట బాగుంది. 488 00:46:37,170 --> 00:46:39,422 రే... వద్దు. అక్కడ ఏదైనా... వద్దు. 489 00:46:39,506 --> 00:46:43,051 - పిల్లలను తీసుకో. వాళ్లను పట్టుకో. రే... - మీ అమ్మతో వెళ్లు. 490 00:46:43,134 --> 00:46:46,513 - ఇలా రా, ఎలియాస్. ఎలియాస్... - ఆ పిల్ల, రౌల్! 491 00:46:49,015 --> 00:46:52,185 ఎలియాస్, ఇంటిలోకి వెళ్లు. 492 00:46:54,270 --> 00:46:55,605 వెళ్లు. 493 00:47:30,348 --> 00:47:33,226 ఎలా ఉన్నావు? డాన్ రేనాల్దో, కదా? 494 00:47:44,487 --> 00:47:45,613 విషయం ఏమిటో. 495 00:47:46,656 --> 00:47:47,824 రికార్డో గుజ్మాన్. 496 00:47:50,493 --> 00:47:53,454 అదేమీ లేదు, పట్నంలో అన్నీ మూసేసి ఉండడంతో, 497 00:47:53,538 --> 00:47:56,165 మాకు కొన్ని టాకోలు ఇవ్వగలవేమో చూద్దామని వచ్చాం. 498 00:47:58,751 --> 00:48:02,380 హేయ్, తెయ్యో. ఇక్కడ కుర్రాళ్లకు కొంచెం కిడ్నీ కూర ఇవ్వు. 499 00:48:03,089 --> 00:48:05,675 లేదు, కిడ్నీలే కాదు. కొంచెం భుజం కూడా, నేస్తం. 500 00:48:05,758 --> 00:48:06,759 ఏమిటి ఈ... 501 00:48:07,552 --> 00:48:09,804 - అసలు మీరెవరు అబ్బాయిలు? - లేదు. చింతించకు. 502 00:48:10,638 --> 00:48:13,558 ఏం పర్వాలేదు, మేము ఈ ప్రాంతం పహరా కాస్తుంటాం. 503 00:48:14,475 --> 00:48:18,605 ఇది చాలా ప్రమాదకరమైన ప్రాంతం. ఖాయంగా ఇప్పటికే విని ఉంటారు. 504 00:48:24,235 --> 00:48:26,070 మేము ఇక్కడ తినకూడదా? 505 00:48:27,447 --> 00:48:30,742 లేదు, నా నేస్తమా. ఇది కుటుంబ విందు. 506 00:48:31,492 --> 00:48:33,328 నీకు కావాలంటే, "నాన్నా," అంటాను. 507 00:48:34,329 --> 00:48:38,458 లేదు, ఊరికే అన్నాను. గౌరవంగా ఇక్కడికి వచ్చాము, నేస్తం. 508 00:48:39,042 --> 00:48:40,710 కానీ, గౌరవం గురించి చెప్పాలంటే... 509 00:48:43,630 --> 00:48:45,548 మీకు రక్షణ కావాలి, అవునా? 510 00:48:53,890 --> 00:48:57,268 మేము ఇతర మైదానాల్లో పహరా కాస్తుంటాం. సరేనా? 511 00:48:57,852 --> 00:49:00,938 నువ్వు మనసు మార్చుకుంటే చూసేందుకు తర్వాత వస్తాము. 512 00:49:04,150 --> 00:49:05,443 లేదు, నేస్తమా. 513 00:49:07,487 --> 00:49:11,449 నువ్వు ఇక్కడకు రాకపోవడమే మంచిది. సరేనా? నేనది మళ్లీ చెప్పను. 514 00:49:14,118 --> 00:49:18,998 సరే, అయితే. అలాగే కానివ్వు. హేయ్, కుక్కా, కొన్ని రొట్టెలు వేశావుగా? 515 00:49:24,170 --> 00:49:27,799 ఇక మేము వెళుతున్నాం. సరేనా? ఆహారం చల్లారిపోకూడదు. 516 00:49:36,057 --> 00:49:37,141 చాలా కాలమైంది, నేస్తం. 517 00:49:38,434 --> 00:49:42,146 ఆనందించు. మనం త్వరలో కలుసుకుందాం. 518 00:49:44,774 --> 00:49:46,067 వాళ్లు వెళుతున్నారు. 519 00:49:50,321 --> 00:49:53,866 - ఏమిటీ గోల, నాన్నా? - అదేమీ లేదు, బంగారం. భయపడకు. 520 00:49:53,950 --> 00:49:55,493 - కూర్చోండి. రండి. - రే. 521 00:49:56,619 --> 00:50:00,581 - రే, వాళ్లు ఎవరు? ఏం చెప్పారు? - ఏమీ లేదు. పర్వాలేదు. కూర్చో. 522 00:50:00,665 --> 00:50:03,334 - నాకు చెప్పు, బంగారం. - ఏం పర్వాలేదు, భయపడకు. 523 00:50:08,506 --> 00:50:12,009 అయితే, మనం ఇక తినేసి వెళ్లిపోవాలి, అంతేగా? 524 00:50:12,093 --> 00:50:14,470 - ఇప్పుడే వెళ్లిపోదాం. - వీల్లేదు. 525 00:50:14,554 --> 00:50:16,806 అందరూ ఇక కూర్చోండి, భయపడకండి. 526 00:50:16,889 --> 00:50:22,437 వాళ్లేదో తేరగా తినిపోయే పనికిమాలిన స్నేహితులు అంతే. కూర్చోండి. 527 00:50:22,520 --> 00:50:23,896 నీకు వాళ్లు తెలుసా? 528 00:50:23,980 --> 00:50:26,899 - తెలుసు. కూర్చో, ఎలియాస్. - అబద్ధం చెప్పకు, రే. 529 00:50:26,983 --> 00:50:28,901 వెళ్లిపోదాం. పిల్లలు అలసిపోయారు. 530 00:50:28,985 --> 00:50:32,864 "లేదు," అని చెప్పాను. ఇంత త్వరగా. ఇక తినండి. కూర్చో, రౌల్. 531 00:50:32,947 --> 00:50:35,074 - కూర్చో, బంగారం. కూర్చో. - కూర్చో. 532 00:50:38,244 --> 00:50:42,248 హేయ్, చిన్ని విక్కీ. నువ్వు తాతయ్యతో కూర్చుంటావా? అవునా? 533 00:50:42,331 --> 00:50:43,708 - తాత దగ్గరకు వెళ్లు. - రా. 534 00:50:43,791 --> 00:50:44,876 గ్వాకమోలేనా, అమ్మా? 535 00:50:44,959 --> 00:50:49,213 - కానివ్వు, కొంచెం తిను. - అబ్బా. వాళ్లు భుజం తీసుకుపోయారు. 536 00:50:50,047 --> 00:50:53,259 ఇక్కడే ఉండు, యువరాణీ. నీకు నీ తిండి పెడతాను, బంగారం. 537 00:50:54,302 --> 00:50:55,302 రోసా ఎక్కడ? 538 00:50:57,013 --> 00:50:59,432 - నేనో ముక్క తీసుకుంటాను. - బంగారం, భయపడకు. 539 00:50:59,515 --> 00:51:03,019 అదేమీ పర్వాలేదు, భయపడకు. 540 00:51:42,475 --> 00:51:43,768 అదిగో మీ దగ్గరుంది. 541 00:51:44,602 --> 00:51:46,979 ఓ వేటగాడు అడవిలో తిరుగుతున్నాడు, 542 00:51:47,605 --> 00:51:51,859 ఓ అడవి పందిని కాల్చిన తరువాత, తన దగ్గర తూటాలు లేవని గ్రహించాడు. 543 00:51:55,404 --> 00:52:00,576 అందుకే, అన్నాడు, "అబ్బా! తూటాలు అయిపోయాయి. ఇంటికి తిరిగి ఎలా వెళ్లాలి?" 544 00:52:01,202 --> 00:52:02,829 ఇక, అతను కేబిన్‌కు బయలుదేరాడు. 545 00:52:02,912 --> 00:52:06,958 జంతువులు ఏవైనా కనబడతాయేమో చూస్తూ, దాదాపు బిక్కచచ్చిపోయాడు. 546 00:52:07,542 --> 00:52:10,920 కాసేపు నడిచిన తరువాత, అతనికి పర్వత సింహం కనబడింది. 547 00:52:11,796 --> 00:52:17,677 దానితో ఆస్తికుడు కాని ఆ వేటగాడు, ఇలా అనుకున్నాడు "నేను దేవుడిని ప్రార్థిస్తాను. 548 00:52:18,386 --> 00:52:21,097 "నాకు వేరే దారి లేదు." ఇక, పైకి చూసి ఇలా అన్నాడు, 549 00:52:21,180 --> 00:52:26,435 "ప్రభూ, ఈ పర్వత సింహం నన్ను తినేలా చేయకు. దీనిని నా దారి నుంచి తప్పించు." 550 00:52:27,979 --> 00:52:30,565 - ఏంటి? ఇక గ్యాస్ ఏమీ లేదా? - లేదు, ఏమీ లేదు. 551 00:52:32,108 --> 00:52:33,651 మీరు నాకెందుకు చెప్పలేదు? 552 00:52:35,403 --> 00:52:37,363 గోడౌన్‌లో కొంచెం ఉంది. 553 00:52:37,446 --> 00:52:39,740 - రేపు ఫ్యూజ్‌లు మారుస్తాను. - సరే. 554 00:52:39,824 --> 00:52:43,411 ఇక దానితో, ఆ పర్వత సింహం అతనిని గాయపరచకుండా వెళ్లిపోయింది. 555 00:52:43,494 --> 00:52:44,494 హేయ్... 556 00:52:46,622 --> 00:52:50,918 బ్రవులియోతో ఏంటి సంగతి? చెడు సావాసాలు చేస్తున్నాడా? 557 00:52:54,171 --> 00:52:55,381 చలిమంట అంటించు. 558 00:52:56,090 --> 00:53:01,429 ఇక వేటగాడు తన ప్రయాణం కొనసాగించాడు. హఠాత్తుగా, ఓ ఎలుగుబంటి ఎదురు వచ్చింది. 559 00:53:02,138 --> 00:53:05,349 అది చాలా పెద్దది, భారీగా, భీకరంగా ఉంది. 560 00:53:05,933 --> 00:53:10,855 దానితో, వేటగాడు మళ్లీ ప్రార్థించాడు. దేవుడి వైపు చూసి ఇలా అన్నాడు, 561 00:53:10,938 --> 00:53:16,611 "ప్రభూ, దయచేసి, ఈ ఎలుగుబంటిని దయతో చూడు, 562 00:53:17,278 --> 00:53:18,613 "అలా అది నన్ను తినదు." 563 00:53:19,739 --> 00:53:22,867 ఆ తరువాత, ఎలుగుబంటి మోకాళ్లపై వంగింది. 564 00:53:23,993 --> 00:53:24,994 - కుదరదు! - ఊరుకో! 565 00:53:25,077 --> 00:53:27,872 ఇంత పెద్ద, భయానకమైన ఎలుగుబంటి... 566 00:53:27,955 --> 00:53:30,207 ఇది హాస్యం అయ్యుండాలి! 567 00:53:30,291 --> 00:53:33,169 మోకాళ్లపై వంగింది. అది ఏం చేసిందని అనుకుంటారు? 568 00:53:33,252 --> 00:53:35,379 - ఏంటి? - సరే, అది ప్రార్థన మొదలుపెట్టింది. 569 00:53:36,172 --> 00:53:37,548 వీల్లేదు! 570 00:53:37,632 --> 00:53:41,510 - ఎలుగుబంటి దాదాపుగా ప్రార్థన చేసింది. - ఊరుకో! 571 00:53:41,594 --> 00:53:46,265 అది ప్రార్థన చేయడంతో, వేటగాడు దేవుడికి ధన్యవాదాలు చెబుతాడు, అవునా? 572 00:53:49,769 --> 00:53:52,897 - లేదు. ఆపు. - నా కళ్లలోకి చూడు. 573 00:53:58,027 --> 00:53:59,403 పశువుకు ఏమయింది? 574 00:54:00,488 --> 00:54:02,531 అంటే, అది చనిపోయింది. ఇంకేంటి? 575 00:54:05,701 --> 00:54:08,955 నీ గురించి అనుమానించేంతగా బాస్‌కు ఏం తెలిసింది? 576 00:54:09,038 --> 00:54:11,248 నేనా? ఏం లేదు. అది ఏం కావచ్చు? 577 00:54:13,417 --> 00:54:18,047 ఈ వెధవ మొద్దు మొహం మీద ఆయన చిరాకుగా, అనుమానంగా ఉన్నాడు. 578 00:54:19,715 --> 00:54:24,887 - నేను వెళతాను. - అంతే. చూడండి, తను మళ్లీ ప్రార్థించాడు, 579 00:54:24,971 --> 00:54:28,849 ఇలా అన్నాడు, "నాతో మంచిగా ఉన్నందుకు ధన్యవాదాలు, ప్రభువా." సరేనా? 580 00:54:30,977 --> 00:54:34,772 కానీ అప్పుడు, హఠాత్తుగా, ఎలుగుబంటి మాట విన్నాడు, 581 00:54:36,190 --> 00:54:38,526 మోకాళ్లపై ఉండి అది గొణుగుతోంది, 582 00:54:39,485 --> 00:54:43,864 "ధన్యవాదాలు, ప్రభూ. నేను ఇవాళ తినబోయే ఈ ఆహారాన్ని ఆశీర్వదించు." 583 00:54:45,449 --> 00:54:46,867 అబ్బా చాలులే! 584 00:54:48,160 --> 00:54:52,498 మీకు అర్థమైంది, అవునా? ఎలుగుబంటి అతనిని తినబోతోంది! 585 00:54:52,581 --> 00:54:55,835 అది భోజనంగా వేటగాడిని తినబోతోంది! 586 00:55:32,872 --> 00:55:36,167 - ఏం జరిగింది? - నాకు తెలియదు. 587 00:55:36,250 --> 00:55:37,250 ఏం జరిగింది? 588 00:55:44,383 --> 00:55:45,926 - ఏం జరిగింది, బంగారం? - అమ్మా. 589 00:55:46,010 --> 00:55:47,762 - ఏం జరిగింది? చెప్పు. - అమ్మా. 590 00:55:49,847 --> 00:55:50,848 ఎవరైనా వచ్చారా? 591 00:55:53,184 --> 00:55:56,270 తెయ్యో! 592 00:56:04,987 --> 00:56:05,988 ఏం జరుగుతోంది? 593 00:56:07,656 --> 00:56:08,656 పారలు తీసుకురండి! 594 00:56:13,537 --> 00:56:14,538 ఎలియాస్! 595 00:56:16,373 --> 00:56:18,876 - ఎలియాస్ ఎక్కడ? - ఇంకా మట్టి కావాలి! 596 00:56:19,752 --> 00:56:21,128 చేస్తూ ఉండండి! 597 00:56:31,263 --> 00:56:32,765 - ఇంకా మట్టి! - దాని మీద! 598 00:56:41,232 --> 00:56:43,275 నువ్వు వాళ్లకు డబ్బు ఇవ్వాలి, రేనాల్దో. 599 00:56:45,444 --> 00:56:46,862 అది అంత సులభం కాదు, అమ్మా. 600 00:56:47,530 --> 00:56:51,742 ఒకసారి డబ్బు అడిగారంటే, మళ్లీ, మళ్లీ అడుగుతారు. అది ఎన్నటికీ ముగియదు. 601 00:56:51,826 --> 00:56:53,536 లేదు. మనం పరిస్థితి సరిచేయాలి. 602 00:56:55,287 --> 00:56:59,291 - గ్రెగోరియోకు నేవీలో స్నేహితుడున్నాడు... - గ్రెగోరియో? 603 00:57:01,627 --> 00:57:04,588 అంటే, అతను సాయం చేయగలడని నా ఆలోచన. 604 00:57:11,303 --> 00:57:15,015 వాళ్లకు డబ్బు ఇవ్వాలి, డాన్ రేనాల్దో. మరో దారి లేదు. 605 00:57:17,059 --> 00:57:20,229 ధన్యవాదాలు, రోసా. కానీ ఇది కుటుంబ విషయం. 606 00:57:30,823 --> 00:57:34,952 బహుశా ఉత్తమ పరిష్కారం ఏంటంటే... అదీ, మనం మైదానం అమ్మేయాలి. 607 00:57:37,163 --> 00:57:39,498 రే, ఇక వెళ్లిపోదాం. 608 00:57:40,457 --> 00:57:43,669 కనీసం మనం పోలీసులను పిలవాలి. మా మామయ్యకు... 609 00:57:43,752 --> 00:57:48,549 లేదు. ఇక్కడకు నీళ్లు తేవడమే సమస్య. పంపుల పని చేయించి, తర్వాత అమ్మేద్దాం. 610 00:57:49,842 --> 00:57:50,843 వద్దు. 611 00:57:51,552 --> 00:57:56,056 జలధారకు పైపులు వేయడంపై నేను ఒప్పుకోలేను. 612 00:58:00,895 --> 00:58:06,358 నువ్వు వస్తావా? వాళ్లు నిద్రపోరు, నేనేమో ఇప్పటికే అలసిపోయాను. 613 00:58:06,442 --> 00:58:09,069 ఆగు, లలీత. ఏం చేయాలో పరిశీలిస్తున్నాం. 614 00:58:09,153 --> 00:58:10,321 రౌల్. 615 00:58:11,739 --> 00:58:13,115 నువ్వు వస్తావా, దయచేసి? 616 00:58:15,576 --> 00:58:17,077 ఇప్పుడే వస్తాను, సరేనా? 617 00:58:22,708 --> 00:58:26,295 ధైర్యంగా ఉండండి, కుటుంబంగా. అంతా సరి అవుతుంది. మీరే చూస్తారు. 618 00:58:27,129 --> 00:58:28,130 ధన్యవాదాలు, బాబూ. 619 00:58:34,845 --> 00:58:36,055 వాళ్లకు ఎంత కావాలి? 620 00:58:41,352 --> 00:58:42,436 ఎక్కువ కాకపోవచ్చు. 621 00:58:44,563 --> 00:58:45,564 అయితే? 622 00:58:50,069 --> 00:58:51,070 మనం వెళ్లిపోదాం. 623 00:58:54,114 --> 00:58:56,033 కానీ వాళ్లకు చిల్లిగవ్వ ఇవ్వను. 624 00:58:58,410 --> 00:58:59,411 ఇక అదే చివరి మాట. 625 00:59:09,755 --> 00:59:11,215 - సరిగా కూర్చో. - ఇలా రా. 626 00:59:11,298 --> 00:59:12,675 వెళదాం పద! 627 00:59:14,593 --> 00:59:18,222 పద, విక్కీ! చూడు, అందంగా ఉంది! 628 00:59:18,305 --> 00:59:19,974 జాగ్రత్త, లలీత. 629 00:59:20,057 --> 00:59:22,184 - నువ్వంటే ఇష్టం, నాన్నా. - రాకకు ధన్యవాదాలు. 630 00:59:22,268 --> 00:59:25,104 - ఏమైనా కావాలంటే చెప్పండి, సరేనా? - సరే. 631 00:59:25,187 --> 00:59:27,398 వెళ్లొస్తాం, తాతయ్యా! లవ్ యూ! 632 00:59:27,481 --> 00:59:30,276 ఉంటాను, మనవళ్లారా. ముద్దులు. బోలెడన్ని. 633 00:59:30,776 --> 00:59:31,776 చాలా బాగుంది. 634 00:59:41,578 --> 00:59:42,579 ఎలియాస్! 635 00:59:43,330 --> 00:59:49,003 మీ అమ్మను, లిలియానా, రోసాను కూడా తీసుకెళ్లు. 636 00:59:50,296 --> 00:59:51,588 - మరి నీ సంగతేంటి? - సరే. 637 00:59:56,635 --> 00:59:58,429 నువ్వు రాకుండా నేను వెళ్లను. సరేనా? 638 01:00:01,640 --> 01:00:04,935 మరోవైపు, ఈ చిన్న చెత్త కారులో మేమంతా సరిపోము. 639 01:00:06,020 --> 01:00:09,523 నేను నా ట్రక్‌లో, నువ్వు నీ ట్రక్‌లో ఒకరి వెంట ఒకరం వెళదాం. 640 01:00:10,024 --> 01:00:11,650 ఈ మధ్యాహ్నానికి మీతో కలుస్తా. 641 01:00:16,405 --> 01:00:20,659 తెయ్యో, మొత్తానికి కనిపించావు! రోసా ఎక్కడుంది? 642 01:00:22,036 --> 01:00:26,915 ఆమెను రమ్మని చెప్పు. వాళ్లు వెళుతున్నారు. నిన్ను కాసేపాగి కలుస్తాను. 643 01:00:30,794 --> 01:00:35,299 మనం వెళుతున్నాం, కానీ వాళ్లకు పరిస్థితులు కష్టం చేయాలి. నేరుగానే. 644 01:00:49,188 --> 01:00:51,231 నేను నేవీ సంగతి చూడనా? 645 01:00:55,194 --> 01:00:56,195 మంచిది. 646 01:01:20,886 --> 01:01:21,887 నువ్వు నాకిష్టం. 647 01:01:47,788 --> 01:01:48,788 తెయ్యో. 648 01:01:51,458 --> 01:01:53,752 - ఇది మీ ఇల్లు, ఏం కాదా? - అవును. 649 01:01:56,296 --> 01:02:00,175 "అవును." నువ్వు చెప్పేది అదేనా? 650 01:02:02,010 --> 01:02:03,011 చూడు... 651 01:02:05,472 --> 01:02:07,599 మనం మొత్తం ప్రాంతానికి కంచె వేద్దాం. 652 01:02:09,184 --> 01:02:11,854 ప్రధాన మార్గంలో ఒక కందకం తవ్వుదాం. 653 01:02:13,063 --> 01:02:15,482 నేను అనుకోవడం అక్కడే వాళ్లు చొరబడి ఉంటారు. 654 01:02:20,487 --> 01:02:23,907 ఇంకా ఇంటి కోసం, అన్ని తలుపులు, కిటికీలకు చెక్కలు కొడదాం. 655 01:02:23,991 --> 01:02:25,284 చాలా బాగుంది, డాన్ రే. 656 01:02:30,831 --> 01:02:32,166 - హేయ్, డాన్. - ఏంటి? 657 01:02:33,500 --> 01:02:36,128 - మా ఇంటికి కూడా కొడతావు, కదా? - అవును. 658 01:02:37,963 --> 01:02:39,465 నాకు వెళ్లేందుకు ఏ చోటు లేదు. 659 01:02:45,304 --> 01:02:47,514 - రోసాను తీసుకెళుతున్నావు, అవునా? - అవును. 660 01:02:49,308 --> 01:02:50,309 ఆమె గర్భవతి. 661 01:02:58,567 --> 01:03:00,319 నువ్వు ఎలియాస్‌తో వెళ్లలేదే? 662 01:03:01,778 --> 01:03:04,990 - నాకు తెలియదు. - మీ నాన్న డబ్బు ఇవ్వకుంటే బాగుండదు. 663 01:03:06,783 --> 01:03:09,119 ఆయనను నువ్వు కూడా "నాన్న" అనడం గుర్తుందా? 664 01:03:12,164 --> 01:03:16,001 నేను చిన్నపిల్లను. చాలా బొద్దుగా ఉండేదాన్ని. 665 01:03:20,964 --> 01:03:23,926 - ఇక్కడ నీళ్లు ఉన్నాయి. - అలా చెప్పేస్తావా? 666 01:03:26,553 --> 01:03:27,888 అలా చెప్పేస్తాను. 667 01:03:30,140 --> 01:03:32,684 మీకు వేరే పైపులు వేసే పని ఉండదు. 668 01:03:33,560 --> 01:03:35,896 ఇక మీదట దాని గురించి ఆలోచించి ఉపయోగం లేదు. 669 01:03:38,023 --> 01:03:40,734 పరిస్థితులు చెడడం గురించి అయితే దేవుడికే తెలియాలి. 670 01:03:45,072 --> 01:03:47,241 అంటే, కొంతకాలంగా అవి చెడుగానే ఉన్నాయి. 671 01:03:50,035 --> 01:03:51,912 అది దారుణం అవుతాయి. అది ఖాయం. 672 01:04:49,303 --> 01:04:50,554 ఇక ఆపేసెయ్, పిల్లా. 673 01:05:10,449 --> 01:05:12,451 నువ్వు, తెయ్యో ఓ జంట, అవునా? 674 01:05:15,454 --> 01:05:17,247 నువ్వు, ఆ పడవవాడితో. 675 01:05:17,331 --> 01:05:20,042 అబ్బా ఊరుకో! అతను పడవవాడు, పిల్లా! 676 01:05:20,125 --> 01:05:21,835 అతను సర్ఫర్, పిల్లా. 677 01:05:24,630 --> 01:05:28,467 అతనితో కలిసి ఉండాలని ఉంది, కానీ మా తల్లిదండ్రులకు ఇంకా ఏమీ చెప్పలేదు. 678 01:05:29,676 --> 01:05:32,179 నువ్వెందుకు చెప్పాలి? నువ్వు ఎదిగినదానివి. 679 01:05:37,559 --> 01:05:38,727 మరి స్కేట్‌బోర్డ్? 680 01:05:46,652 --> 01:05:47,653 ఏంటి? 681 01:05:54,785 --> 01:05:57,412 ఇక్కడ బతకడం ఎలా ఉంటుందో మీకు అసలు ఏమీ తెలియదు. 682 01:05:58,580 --> 01:06:00,207 తెలిసినట్లు నటిస్తారు, కానీ... 683 01:06:01,625 --> 01:06:06,713 ఇక్కడకు వచ్చి, మీ కౌబాయ్ సామాగ్రి ధరించి, తూటాలు వృధా చేస్తారు. 684 01:06:10,509 --> 01:06:14,179 తర్వాత వ్యాన్‌లలో ఏసీ మాక్స్‌లో పెట్టుకుని ఇంటికి వెళతారు. అవునా? 685 01:06:23,480 --> 01:06:25,607 కందకం పని ఎలా జరుగుతుందో చూద్దాం. 686 01:07:04,438 --> 01:07:08,066 గర్భవతులకు తవ్వకం పని సహకరిస్తుందని అంటారు. కదా, తెయ్యో? 687 01:07:21,705 --> 01:07:23,248 బ్రవులియో ఎక్కడ చచ్చాడు? 688 01:07:23,915 --> 01:07:25,125 తను తర్వాత వస్తాడు. 689 01:07:26,460 --> 01:07:31,548 రోసా, జంతువులకు నీళ్లు పొయ్యి. వెళ్లు. బాధపడడం కంటే జాగ్రత్త నయం. 690 01:07:35,927 --> 01:07:39,931 నీ వరకు, లిలియానా. నిన్ను వెళ్లమని నీకు ప్రత్యేకించి చెప్పాలా? 691 01:07:41,057 --> 01:07:44,394 మీ అమ్మను తీసుకుని మోంతెర్రేకు వెళ్లు. ఇక్కడ పనికి అడ్డు అంతే. 692 01:07:57,157 --> 01:07:58,157 తెయ్యో... 693 01:07:59,242 --> 01:08:00,243 తెయ్యో! 694 01:08:01,077 --> 01:08:02,829 పద, వెళదాం! అది వదిలెయ్! 695 01:08:04,998 --> 01:08:08,543 త్వరగా! ట్రక్‌లోకి ఎక్కు! త్వరగా! 696 01:08:21,848 --> 01:08:24,351 - ఏం జరిగింది? - ఇక్కడ వంటగదిలో ఉండండి. 697 01:08:24,434 --> 01:08:27,687 - రే! - ఏమీ లేదు. వంటగదిలోకి వెళ్లు! 698 01:08:33,527 --> 01:08:35,445 వాడిని కాల్చేస్తా, డాన్ రేనాల్దో. 699 01:08:40,450 --> 01:08:43,912 తెయ్యో, షాట్‌గన్ తీసుకుని, వెనుకకు వెళ్లు. 700 01:08:46,456 --> 01:08:49,876 - సిద్ధంగా ఉన్నావా, నాన్నా? - నేడు ప్రతీకారం రోజు, లిలియానా. 701 01:08:50,836 --> 01:08:53,046 నీ కంటే నేను బాగా కాలుస్తాను, నాన్నా. 702 01:08:53,129 --> 01:08:56,258 - అది సరిగ్గా పట్టుకో. - నాది పురచేతి వాటమని, నీకు చెప్పా. 703 01:08:58,969 --> 01:09:00,512 ఆగు, తల్లీ. ఆగు. 704 01:09:01,847 --> 01:09:04,641 ఛత్... 705 01:09:20,824 --> 01:09:22,868 - ఛ. - ఏమిటిది? 706 01:09:30,500 --> 01:09:31,501 శుభదినం. 707 01:09:33,295 --> 01:09:38,717 నేను ఈస్టర్ బన్నీని. నన్ను మీ పార్టీ కోసం రమ్మన్నారు, కానీ దారి తప్పాను. మన్నించండి. 708 01:09:39,551 --> 01:09:41,845 రా, పిల్లా, పార్టీ నిన్ననే అయిపోయింది! 709 01:09:42,429 --> 01:09:45,390 - ఇవాళ తేదీ 15 కాదా? - లేదు, పిల్లా, నిన్నే అయిపోయింది. 710 01:09:45,473 --> 01:09:48,935 - అబ్బా ఛ. - నేనేం చెప్పాలి? మన్నించండి, దారి తప్పాను. 711 01:09:49,019 --> 01:09:52,105 లేదు. ఏమీ లేనిదానికి హడావిడి... 712 01:09:57,444 --> 01:09:58,445 సరేనా? 713 01:10:02,532 --> 01:10:04,993 రేపు ఉదయం, మీ అమ్మను ఇంటికి తీసుకెళ్లు. 714 01:10:16,296 --> 01:10:19,132 - నేను మరో రోజు ఉంటాను. - దేని కోసం? 715 01:10:22,886 --> 01:10:25,388 ఇక్కడ చేసేందుకు చాలా పని ఉంది, బంగారం. 716 01:10:29,017 --> 01:10:30,018 భయపడకు. 717 01:10:54,834 --> 01:10:56,836 మీరు దాదాపుగా బన్నీని చంపేశారు. 718 01:10:58,213 --> 01:11:01,216 లేదు. నేను ఆమెను చూసిన తరువాత కాల్చుతానని అనుకున్నావా? 719 01:11:01,299 --> 01:11:04,594 అంటే, లిలీ కాల్చేది. లిలీ దాదాపు బన్నీని చంపేసింది. 720 01:11:19,943 --> 01:11:23,488 ఈ మైదానం దాదాపు చెత్తాచెదారం అంతే. 721 01:11:27,075 --> 01:11:28,076 ఇంకేమీ కాదు. 722 01:11:37,836 --> 01:11:40,046 ఎలియాస్‌ను నువ్వు చూసే తీరు నాకు నచ్చలేదు. 723 01:11:44,843 --> 01:11:46,553 పాపం మన అబ్బాయికి మీరంటే ఇష్టం. 724 01:11:47,303 --> 01:11:48,930 అంటే, నాకు కూడా ఇష్టమే. 725 01:11:58,440 --> 01:12:00,066 మరి ఎందుకు చూపించరు? 726 01:12:24,257 --> 01:12:27,052 మీ నాన్న ఆ పర్వత సింహాన్ని వేటాడాడని చెప్పుకుని, 727 01:12:27,135 --> 01:12:30,972 ఆ నారింజ చెట్టు నాటారని చెప్పుకునే ముందు నుంచి, ఈ భూమి ఇక్కడే ఉంది. 728 01:12:33,808 --> 01:12:35,643 "చెప్పుకుని," అని అనకు, సోఫియా. 729 01:12:53,995 --> 01:12:55,830 ఇది గతంలోనే ఉంది, రే. 730 01:12:58,500 --> 01:13:00,543 ఇది తర్వాత కూడా ఉంటుంది. 731 01:14:03,648 --> 01:14:05,525 - క్షమించాలి. - మన్నించండి. నా క్షమాపణ. 732 01:15:06,502 --> 01:15:09,130 - శుభోదయం. - మధ్యాహ్నం అయిపోయింది. 733 01:15:11,966 --> 01:15:13,301 బన్నీ ఎక్కడ? 734 01:15:13,927 --> 01:15:16,721 మరొక పార్టీకి తనకు ఆలస్యం అవుతోందని చెప్పింది. 735 01:15:21,976 --> 01:15:23,478 కాఫీ? 736 01:15:37,951 --> 01:15:40,620 - ఎలా జరుగుతోంది? - దాదాపు అయిపోతోంది. 737 01:15:45,250 --> 01:15:48,461 తెయ్యో, హేయ్... 738 01:15:50,421 --> 01:15:54,550 బ్రవులియోకి తన స్నేహితులకు చెప్పమను, 739 01:15:55,635 --> 01:15:58,179 వాళ్లకు డబ్బులు ఇస్తానని. 740 01:16:00,723 --> 01:16:05,228 వాళ్లు లూసియో బ్లాంకో దగ్గర ఉంటారు. వాళ్లు తెలుసు, కానీ నా స్నేహితులు కారు. 741 01:16:07,605 --> 01:16:08,815 వాళ్లకు ఆయుధాలున్నాయా? 742 01:16:08,898 --> 01:16:12,610 ఇక్కడ అందరి మాదిరిగానే. చెడుగా మారిపోయిన జనాలు అంతే. 743 01:16:18,074 --> 01:16:19,158 చూడు, బ్రవులియో. 744 01:16:20,910 --> 01:16:23,121 నీ చిన్నప్పటి నుంచి పనిలో పెట్టుకున్నాను. 745 01:16:25,039 --> 01:16:26,874 ఒట్టు, వాళ్లు స్నేహితులు కారు. 746 01:16:29,460 --> 01:16:30,878 "ఒట్టు." 747 01:16:34,257 --> 01:16:35,967 వాళ్లకు డబ్బులు ఇస్తానని చెప్పు. 748 01:16:51,899 --> 01:16:53,693 లోమితాస్‌లో నీళ్లున్నాయి, నాన్నా. 749 01:16:55,695 --> 01:16:58,364 అది నిజం. రోసా తన చిన్న కర్రతో కనిపెట్టింది. 750 01:16:59,032 --> 01:17:01,075 - లేదు. ఎలా చేస్తుంది? - అది నిజం. 751 01:17:02,035 --> 01:17:04,412 మనకు నీళ్ల పంపు కావాలి, అంతవరకే. 752 01:17:11,419 --> 01:17:13,755 - తర్వాత మాట్లాడదాం. సరేనా? - అవును. 753 01:17:15,298 --> 01:17:16,424 జాగ్రత్త. 754 01:17:16,507 --> 01:17:17,675 - సరే. - వెళ్లు. 755 01:17:22,305 --> 01:17:26,309 తెయ్యో, అది వదిలేసెయ్, అప్పుడు వాళ్లతో రోడ్డు వరకు వెళ్లగలవు. 756 01:17:27,685 --> 01:17:29,979 ఇక నువ్వు, రోసా. త్వరగా, బయలుదేరతావు! 757 01:17:30,688 --> 01:17:33,649 - రోసా వెళ్లడం లేదు. - అదేమీ పర్వాలేదు. 758 01:17:34,817 --> 01:17:39,364 అయితే, నువ్వు నా బిడ్డింగ్ చేయాలి, మిగతా అందరి మాదిరిగానే. సరేనా? 759 01:18:10,228 --> 01:18:11,396 ఏమయింది? 760 01:18:13,481 --> 01:18:14,690 ఇది మెనోపాజ్ విషయం. 761 01:18:21,155 --> 01:18:23,282 - త్వరలో కలుస్తాను. - సరే. 762 01:18:24,951 --> 01:18:26,369 - ఇక వెళ్లు. - సరే. 763 01:19:04,198 --> 01:19:06,284 నీ భుజం, వెధవ. 764 01:19:25,344 --> 01:19:26,345 రోసా! 765 01:19:28,181 --> 01:19:30,266 ఇవాళ నువ్వు చూస్తూ ఉంటావు. సరేనా? 766 01:19:40,860 --> 01:19:42,069 నన్ను తీసుకెళ్లు. 767 01:20:06,010 --> 01:20:07,261 లాస్ గోతాస్. 768 01:20:13,851 --> 01:20:17,605 లాస్ గోతాస్. పై నుంచి, ఇక్కడ నరాంజో. నా మాట వినబడుతోందా? 769 01:20:23,402 --> 01:20:24,487 నేను లాస్ గోతాస్. 770 01:20:25,112 --> 01:20:28,366 - గుజ్మాన్. - హేయ్, పేర్లు వద్దు, నేస్తం. 771 01:20:34,372 --> 01:20:35,373 సరే, అయితే. 772 01:20:37,917 --> 01:20:38,918 అతను సిద్ధం. 773 01:20:41,045 --> 01:20:42,296 తను డబ్బు చెల్లిస్తాడు. 774 01:20:42,380 --> 01:20:46,801 నిజమా? సరే అయితే. మేము తర్వాత వస్తాము. 775 01:20:53,975 --> 01:20:54,976 సరే, అయితే. 776 01:21:04,151 --> 01:21:05,528 ఇది సిద్ధమైంది. 777 01:21:08,614 --> 01:21:10,950 ఇదిగో, బాబూ. కానివ్వు. 778 01:21:13,160 --> 01:21:14,287 కొంచెం కావాలా, తెయ్యో? 779 01:21:15,538 --> 01:21:16,664 వద్దు. ధన్యవాదాలు. 780 01:21:18,040 --> 01:21:21,711 అయితే మాకు మంచిది. కదా, బ్రవులియో? మాకు ఎక్కువ ఉంటుంది. 781 01:21:22,461 --> 01:21:27,925 లేదు. పర్వాలేదు, బాస్. చాలా ఆకలిగా ఉంది, కానీ నాకది నచ్చదు. మాంసం సాగుతోంది. 782 01:21:28,009 --> 01:21:30,011 ఇక్కడ నీ మీద నాకు ఎక్కువ ఆశలున్నాయి! 783 01:21:39,979 --> 01:21:40,980 ధన్యవాదాలు. 784 01:21:54,577 --> 01:21:55,661 నీకు ఎవరు చెప్పారు? 785 01:22:06,797 --> 01:22:08,049 నేనది ఉంచుకుంటున్నాను. 786 01:22:10,760 --> 01:22:12,720 నువ్వది చెప్పే అవసరం లేదు, రోసా. 787 01:22:13,387 --> 01:22:15,806 నువ్వే నా సంగతి బయటపెట్టావు, అవునా? 788 01:22:18,434 --> 01:22:20,686 చెత్త మొహం, ఆయనకు మొత్తం కథ చెప్పు. 789 01:22:26,317 --> 01:22:28,069 అంటే, ఎవరో ఒకరు ఆయనకు చెప్పాలి. 790 01:22:37,119 --> 01:22:38,496 నీకు ఎన్ని నెలలు? 791 01:22:48,130 --> 01:22:49,130 అదీ... 792 01:22:51,342 --> 01:22:52,468 దాదాపు రెండు నెలలా? 793 01:22:53,010 --> 01:22:54,095 అటూ ఇటూగా. 794 01:23:00,518 --> 01:23:01,518 తనకు చెప్పు, తెయ్యో. 795 01:23:13,906 --> 01:23:15,991 విషయం ఏమిటంటే, ఆ బిడ్డ తెయ్యోది కాదు. 796 01:23:25,042 --> 01:23:27,461 కొందరు నేరస్తులు మైదానంలోకి చొరబడ్డారు. 797 01:23:44,854 --> 01:23:46,397 తండ్రి ఎవరో దేవుడికే తెలియాలి. 798 01:24:03,497 --> 01:24:04,707 చెత్త తెయ్యో, వెధవ. 799 01:24:07,793 --> 01:24:09,170 మీరు నాకెప్పుడూ చెప్పలేదే? 800 01:25:43,097 --> 01:25:44,181 నీ చేయి ఇలా ఇవ్వు. 801 01:25:45,683 --> 01:25:46,684 ఏంటి? 802 01:25:47,643 --> 01:25:49,103 నీ చేయి ఇవ్వు, బాబూ. 803 01:25:57,611 --> 01:25:59,071 అసలు ఇది ఎక్కడిది? 804 01:27:23,072 --> 01:27:24,281 ఎక్కడకు వెళుతున్నావు? 805 01:28:00,359 --> 01:28:01,402 వించెస్టర్. 806 01:28:28,303 --> 01:28:31,098 - ఏమయింది? - నీకు కూడా దీని గురించి తెలుసా? 807 01:28:32,516 --> 01:28:35,519 పైకి లే, వెధవ. పైకి లే, సన్నాసి. 808 01:28:35,602 --> 01:28:38,105 - డాన్ రే, అతనిని వదిలెయ్. - ఇలా రా. 809 01:28:38,605 --> 01:28:41,442 - వాడిని కట్టెయ్, వెన్సెస్. - కానీ ఎందుకు, బాస్? 810 01:28:42,109 --> 01:28:44,236 - తెయ్యో, చెప్పు. - ఏం జరుగుతోంది? 811 01:28:44,319 --> 01:28:47,114 - కానివ్వు, పెద్దోడా. - అతనిని వదిలెయ్, డాన్ రే. ఊరుకో. 812 01:28:47,197 --> 01:28:49,825 - వాడిని కట్టేస్తా. పద. - మిస్టర్ రే, ఊరుకో. 813 01:28:50,701 --> 01:28:51,827 కదలకు. 814 01:28:52,786 --> 01:28:54,747 - నీ అంచనా తప్పు, బాస్. - నోరు ముయ్. 815 01:28:55,497 --> 01:28:56,497 అతనిని వదిలెయ్. 816 01:28:58,042 --> 01:28:59,710 తెయ్యో, అతనిని వదిలేయమని చెప్పు. 817 01:29:00,669 --> 01:29:02,296 తనను వదిలెయ్, డాన్ రేనాల్దో. 818 01:29:03,380 --> 01:29:04,548 దయచేసి వదిలెయ్. 819 01:29:07,176 --> 01:29:08,469 ఒకవేళ నేను వదలకపోతే? 820 01:29:15,934 --> 01:29:17,352 మీరంతా ద్రోహులు. 821 01:29:29,198 --> 01:29:32,159 తెయ్యో. వాళ్లను రానివ్వు. వెంటనే. 822 01:29:58,435 --> 01:30:01,480 బాస్ దారిలో ఉన్నాడు. ఆయన డబ్బు కోసం వెళ్లుండవచ్చు. 823 01:30:02,064 --> 01:30:03,065 మంచిది. 824 01:30:09,238 --> 01:30:12,449 ఏంటి సంగతి, రోసా? ఎందుకు మాడు మొహం పెట్టావు? 825 01:30:14,118 --> 01:30:15,494 కొంచెం నవ్వు, పిల్లా. 826 01:30:19,998 --> 01:30:21,750 సరే, అయితే. 827 01:30:21,834 --> 01:30:25,003 నీకు నీ డబ్బు ఎలా పంపాలో నాకు చెప్పు. 828 01:30:25,087 --> 01:30:29,174 డబ్బు, బ్యాంకు బదిలీ, పేపాల్, లేదా మందుగా ఇవ్వగలను. ఏది కావాలన్నా సరే. 829 01:30:29,883 --> 01:30:31,176 బాస్ నీకు డబ్బు ఇస్తాడు. 830 01:30:33,220 --> 01:30:36,223 మాకు బకాయి ఉండేది, నువ్వే ఉంచుకో. మమ్మల్ని వదిలేసెయ్. 831 01:30:45,357 --> 01:30:47,484 హేయ్, ఫెలిక్స్! 832 01:32:09,483 --> 01:32:12,027 డాన్ రే. 833 01:32:12,110 --> 01:32:16,323 రొసీతా, సన్‌స్క్రీన్ ఇలా ఇవ్వు. 834 01:32:16,406 --> 01:32:17,406 డాన్ రే. 835 01:32:20,577 --> 01:32:23,038 రొసీతా, సన్‌స్క్రీన్ ఇలా ఇవ్వు. 836 01:32:26,124 --> 01:32:27,542 డాన్ రే. 837 01:32:36,218 --> 01:32:38,345 ఇదుగో, డాన్ రే. 838 01:32:39,805 --> 01:32:42,391 రొసీతా. 839 01:34:17,027 --> 01:34:20,405 నువ్వు కొన్ని పెసోలు ఇస్తే చాలు. అదే ఒప్పందం. 840 01:34:24,576 --> 01:34:27,996 ఇప్పుడు, మిగతావాళ్లు వచ్చారు, వాళ్లకు ఏ కారణమూ పట్టదు. 841 01:34:33,460 --> 01:34:35,504 - మిగతావాళ్లు ఎవరు? - చెడ్డవాళ్లు. 842 01:34:46,056 --> 01:34:48,809 అయితే వెళ్లిపోదాం. మోంతెర్రోకు వెళ్లిపోదాం. 843 01:34:51,436 --> 01:34:54,523 మీ సామాను తీసుకోండి, వెంటనే వెళ్లిపోదాం. 844 01:34:54,606 --> 01:34:56,942 రోడ్లపై కాపలా ఉంచుతారు. బయటకు పోయే దారి లేదు. 845 01:35:03,490 --> 01:35:05,826 చూడు, మీకు కొంత డబ్బు ఇస్తాను. 846 01:35:06,410 --> 01:35:09,538 ఇక ఇదంతా సద్దుమణిగే వరకూ మీరు ఎక్కడికయినా వెళ్లిపొండి. 847 01:35:12,290 --> 01:35:13,542 నువ్వు మినహా, సన్నాసి. 848 01:35:15,335 --> 01:35:18,004 నువ్వు చిల్లిగవ్వ లేకుండా వెళ్లు. నిజానికి... 849 01:35:19,840 --> 01:35:21,508 నిన్ను షెడ్డులో బంధిస్తాను. 850 01:35:23,510 --> 01:35:24,636 క్షేమంగా ఉండడానికి. 851 01:35:26,555 --> 01:35:29,724 - మరి మనం గుజ్మాన్‌ను ఏం చేయాలి? - ఎవరితో? 852 01:35:29,808 --> 01:35:30,808 గట్టిపడ్డాడు. 853 01:35:32,352 --> 01:35:33,353 చనిపోయిన అతను. 854 01:35:36,982 --> 01:35:41,153 అంటే, అతనిని పాతిపెడదాం. మనం జంతువుల బృందం కాదు. అవునా? 855 01:35:42,529 --> 01:35:43,530 కాదు. 856 01:35:46,116 --> 01:35:47,701 అతని కుటుంబం ఆ పని చేయాలి. 857 01:36:03,008 --> 01:36:04,009 కానివ్వు, బాబూ. 858 01:36:07,971 --> 01:36:13,185 మనం దానిపై కొన్ని రాళ్లు వేద్దాం, ఇక అయిపోతుంది. 859 01:36:21,735 --> 01:36:23,737 వించెస్టర్‌ను తీసుకున్నది నేను. 860 01:36:27,657 --> 01:36:29,326 నారింజ చెట్టుకు నిప్పు పెట్టాను. 861 01:36:32,204 --> 01:36:33,580 బ్రవులియోను శిక్షించకు. 862 01:36:38,084 --> 01:36:39,669 వాళ్లతో ఒప్పందం నాదే. 863 01:37:00,315 --> 01:37:01,525 ఎవరికైనా చెప్పావా? 864 01:37:06,530 --> 01:37:07,530 జింక గురించి? 865 01:37:08,698 --> 01:37:09,699 లేదు. 866 01:37:17,207 --> 01:37:18,208 ప్రమాణం చేస్తావా? 867 01:37:21,002 --> 01:37:22,087 చేస్తాను. ప్రమాణం. 868 01:37:25,924 --> 01:37:29,386 అదేమీ పర్వాలేదు. పట్టించుకోను. నా దృష్టిలో, నువ్వే వేటాడావు. 869 01:37:44,109 --> 01:37:46,820 మా తమ్ముడు అది తెయ్యో అనుకున్నాడు. 870 01:37:50,156 --> 01:37:51,157 అతని ఇష్టం. 871 01:37:55,704 --> 01:37:56,705 ఇది నీదే. 872 01:38:00,834 --> 01:38:03,878 వించెస్టర్. నీకు నా బహుమతి. 873 01:38:10,885 --> 01:38:13,138 చెత్త వెన్సెస్‌లావ్‌. ఆ పిరికి వెధవ. 874 01:38:15,015 --> 01:38:16,558 అతని టైర్‌ను కాల్చేయనా? 875 01:38:17,934 --> 01:38:20,854 వద్దు. వదిలేసెయ్. 876 01:38:31,406 --> 01:38:33,658 రోసా, మెలకువగా ఉన్నావా? 877 01:38:35,994 --> 01:38:36,995 ఉన్నాను. 878 01:38:48,340 --> 01:38:53,178 మనం ప్రధాన రోడ్డు వెంట వెళితే, గాలిందో మైదానానికి వెళతాము. 879 01:38:54,179 --> 01:38:56,097 అక్కడ మెలో ఉన్నాడు, సాయం చేయగలడు. 880 01:38:59,601 --> 01:39:00,852 ఇక వెళదాం. 881 01:39:02,854 --> 01:39:04,481 ఆ ముసలి వెధవ చస్తాడట. 882 01:39:07,692 --> 01:39:08,692 మరి బ్రవులియో? 883 01:39:10,487 --> 01:39:13,073 బురదలో పందిలా, బ్రవులియో జారుకుంటాడు. 884 01:39:43,353 --> 01:39:45,563 వెనుకకు చూడకు, మెదడు మొద్దుబారుతుంది. 885 01:40:28,398 --> 01:40:30,358 వెళ్లిపో. నా ట్రక్కు తీసుకుని పో. 886 01:40:31,025 --> 01:40:32,944 - కానీ... - అడగకు. 887 01:40:33,445 --> 01:40:35,363 ఇక, వెళ్లు. ఇక్కడి నుంచి పో. 888 01:41:53,316 --> 01:41:54,317 హలో? 889 01:41:57,487 --> 01:41:58,822 అవును. 890 01:41:59,405 --> 01:42:02,617 ఈస్టర్ బన్నీ. అవును. 891 01:42:04,035 --> 01:42:05,286 ప్రముఖ బన్నీ. 892 01:42:07,789 --> 01:42:09,249 అవును. అదిక్కడే మరిచిపోయావు. 893 01:42:13,253 --> 01:42:18,049 లేదు, ఇక్కడ కాల్స్ కలవడం కష్టం. సిగ్నల్ ఉండదు. 894 01:42:19,133 --> 01:42:20,301 అవును. చింతించకు. 895 01:42:20,969 --> 01:42:24,639 నేను మోంతెర్రేకు తిరిగి వచ్చాక నీకు ఇచ్చేస్తాను. 896 01:42:26,099 --> 01:42:27,433 మనం అక్కడ చూసుకుందాం. 897 01:42:28,601 --> 01:42:29,602 అవును. 898 01:42:31,020 --> 01:42:32,021 హేయ్... 899 01:42:35,108 --> 01:42:36,442 నాకు ఓ సాయం చేస్తావా? 900 01:42:41,114 --> 01:42:42,323 నా కొడుకు ఎలియాస్‌. 901 01:42:46,536 --> 01:42:48,454 వాడంటే నాకు చాలా ప్రేమని చెప్పు. 902 01:42:51,249 --> 01:42:52,458 సరే. సరిగ్గా అలాగే. 903 01:42:55,628 --> 01:42:56,754 సరే. జాగ్రత్త. 904 01:45:12,932 --> 01:45:16,102 - తెరువు! - ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 905 01:45:34,078 --> 01:45:35,371 కిందకు వంగు! 906 01:45:40,960 --> 01:45:42,086 కిటికీ! 907 01:46:12,617 --> 01:46:13,618 బాగానే ఉన్నావా? 908 01:46:19,540 --> 01:46:21,167 నీ దగ్గర ఇంకా తూటాలున్నాయా? 909 01:46:27,173 --> 01:46:29,217 నా దగ్గర ఒకటి మిగిలింది, అనుకుంటున్నా. 910 01:46:59,163 --> 01:47:02,917 చూశావా? నువ్వు మోంతెర్రే వెళ్లిపోవాల్సింది. 911 01:47:06,379 --> 01:47:07,588 అవును. నిజమా? 912 01:47:09,549 --> 01:47:10,842 అవును. 913 01:48:08,316 --> 01:48:10,526 నీ గురి అద్భుతం, పిల్లా. 914 01:48:15,823 --> 01:48:17,033 అవును, నిజమా? 915 01:50:21,907 --> 01:50:26,370 ముగింపు 916 01:57:13,986 --> 01:57:15,988 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 917 01:57:16,071 --> 01:57:18,073 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాజేశ్వరరావు వలవల`