1 00:00:52,500 --> 00:00:54,500 « سرِ ملکه » 2 00:00:54,524 --> 00:01:02,524 ‫ارائه‌شده توسط وب‌سایت دیجی موویز ‫© DigiMoviez.Com 3 00:01:02,548 --> 00:01:09,548 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت :دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 4 00:01:21,633 --> 00:01:22,633 خواهش می‌کنم 5 00:01:25,583 --> 00:01:27,000 باید ببینمش 6 00:01:30,833 --> 00:01:34,333 همون چیزی رو بهت میگم که به هر کسی که از اون در میاد تو و 7 00:01:35,875 --> 00:01:37,208 می‌خواد ببیندش، میگم 8 00:01:39,167 --> 00:01:40,167 برو 9 00:01:41,750 --> 00:01:43,458 غم و اندوهت رو ببر یه جای دیگه 10 00:01:45,000 --> 00:01:47,875 این‌جا به آرامش نمی‌رسی - نه، دنبال آرامش نیستم - 11 00:01:50,042 --> 00:01:52,208 دنبال جواب می‌گردم - برو خونه - 12 00:01:57,042 --> 00:01:58,542 !برو خونه 13 00:02:20,083 --> 00:02:22,167 این ملک یه مستأجر خاص داره 14 00:02:23,750 --> 00:02:24,958 توی زیرزمین زندگی می‌کنه 15 00:02:26,208 --> 00:02:27,750 از ملک جدایی‌ناپذیره 16 00:02:29,083 --> 00:02:31,833 ،الان هم که اسمت روی سند مالکیتـه 17 00:02:31,917 --> 00:02:33,500 شدی سرپرستش 18 00:02:34,500 --> 00:02:36,042 دیگه نمی‌تونی از این‌جا فرار کنی 19 00:02:37,583 --> 00:02:41,042 فقط تویی که بین اون و دنیای بیرون قرار گرفته و 20 00:02:41,125 --> 00:02:44,500 الان این تنها وظیفه‌تـه 21 00:02:45,875 --> 00:02:47,250 ...نباید 22 00:02:47,333 --> 00:02:48,792 ...بذاری 23 00:02:48,875 --> 00:02:50,583 از زیرزمین بیاد بیرون 24 00:02:50,667 --> 00:02:53,292 ،هنوز نمی‌دونی اون چقدر خطرناکـه 25 00:02:53,375 --> 00:02:54,750 ولی خیلی خطرناکـه و بعداً می‌فهمی 26 00:02:57,125 --> 00:03:01,292 اما امشب نفرینش با من تموم میشه 27 00:03:02,875 --> 00:03:04,875 ...اگه داری اینو می‌بینی، پس من موفق نشدم 28 00:03:16,250 --> 00:03:17,417 ...ولی بهتره بدونی 29 00:03:20,500 --> 00:03:22,417 تو دیگه مُرده محسوب میشی 30 00:03:47,500 --> 00:03:56,500 « زیرنویس از آریـن و یاشار جماران » ::.:: TAMAGOTCHi & Cardinal ::.:: 31 00:04:13,333 --> 00:04:17,375 چیزی نمونده 32 00:04:17,458 --> 00:04:18,458 رسیدیم 33 00:04:22,583 --> 00:04:25,208 می‌دونی، ورود به آپارتمانی که 34 00:04:25,292 --> 00:04:28,750 ازش بیرون شدی، غیرقانونیـه - آره، کیتی. می‌دونم - 35 00:04:28,833 --> 00:04:31,083 گند ـه ولی دیگه کاریـه که شده 36 00:04:31,167 --> 00:04:34,292 احتمالاً می‌دونه پولشو ندارم که کاری در این باره بکنم 37 00:04:34,375 --> 00:04:36,125 ببخشید بهت زحمت دادم 38 00:04:40,042 --> 00:04:43,125 ببین، می‌دونی که خیلی زود قراره خبر اون بورسیۀ هنر رو بهم بدن 39 00:04:43,208 --> 00:04:45,250 باشه - می‌دونی، فقط باید ودیعه و - 40 00:04:45,333 --> 00:04:47,833 این چیزها رو آماده کنم 41 00:04:47,917 --> 00:04:51,500 به‌نظرت مارتین شیفتم توی هتل رو بهم پس میده؟ 42 00:04:51,583 --> 00:04:53,333 اون که کار داغونی بود - ،خب، آره - 43 00:04:53,417 --> 00:04:55,792 ...ولی چندان برام مهم - مارتین منحرفـه - 44 00:04:57,292 --> 00:04:58,292 درست میگی 45 00:05:00,792 --> 00:05:02,375 هی 46 00:05:02,458 --> 00:05:04,708 هر چقدر وقت لازم داری، هواتو دارم 47 00:05:04,792 --> 00:05:06,458 یه کاریش می‌کنیم 48 00:05:11,417 --> 00:05:13,417 ...الو؟ بله، واقعاً ببخشید ولی 49 00:05:16,458 --> 00:05:17,750 بله 50 00:05:21,125 --> 00:05:22,125 کجا؟ 51 00:05:25,708 --> 00:05:28,583 آره. آره، من... می‌تونم بیام اون‌جا 52 00:05:30,667 --> 00:05:31,667 خیلی‌خب 53 00:05:33,417 --> 00:05:34,583 چی شده؟ 54 00:05:36,583 --> 00:05:38,000 پدرم 55 00:05:38,083 --> 00:05:39,833 تو که گفتی پدرت مُرده 56 00:05:41,167 --> 00:05:43,250 آره. خب، الان دیگه رسماً مُرده 57 00:06:16,208 --> 00:06:18,292 واقعاً متأسفم، خانم لارک 58 00:06:18,375 --> 00:06:20,208 شما تنها خویشاوندشون هستید 59 00:06:27,625 --> 00:06:28,708 ایشون پدرتونـه؟ 60 00:06:54,458 --> 00:06:56,292 آیریس لارک 61 00:06:56,375 --> 00:06:59,333 بهتون... تسلیت میگم 62 00:06:59,417 --> 00:07:02,583 بنده مشاور حقوقیِ مسئول ارث پدرتون هستم 63 00:07:02,667 --> 00:07:07,042 وقتی ملک رو فروختم می‌تونم دربارۀ دارایی‌هاشون باهاتون صحبت کنم 64 00:07:08,417 --> 00:07:10,208 ببخشید، کدوم ملک؟ 65 00:07:13,208 --> 00:07:14,583 این‌جا مال پدرم بوده؟ 66 00:07:14,667 --> 00:07:19,375 بله. خب، دقیقاً یه دیسکوی امروزی نیست 67 00:07:19,458 --> 00:07:22,708 ولی خوشبختانه لازم نیست نگرانش باشید « سر ملکه » 68 00:07:22,792 --> 00:07:25,833 ،وقتی کتباً بهم اجازه بدید 69 00:07:25,917 --> 00:07:29,667 خب، می‌تونم کارهای فروش و انتقال مالکیت رو انجام بدم 70 00:07:31,292 --> 00:07:32,833 میشه یه نگاهی به داخل بندازیم؟ 71 00:07:35,792 --> 00:07:37,542 باز شد. بفرمایید 72 00:07:41,042 --> 00:07:43,333 مالکین زیادی طی ۴۰۰ سال گذشته چندین بار 73 00:07:43,417 --> 00:07:46,583 تلاش کردن این‌جا رو بازسازی کنن و 74 00:07:46,667 --> 00:07:49,917 متأسفانه پدرتون اینقدر بدهی داشتن که 75 00:07:50,000 --> 00:07:53,167 فروش سودزای بار به لحاظ مالی غیرممکنـه 76 00:07:53,250 --> 00:07:57,333 بازسازی کاملش هم سرمایۀ خیلی زیادی لازم داره 77 00:07:59,125 --> 00:08:02,625 خوشبختانه من با گروهی از سرمایه‌گذارها همکاری می‌کنم که 78 00:08:02,708 --> 00:08:04,208 تجربۀ زیادی در زمینۀ 79 00:08:04,292 --> 00:08:08,833 تخریب چنین ساختمون‌های متروکه‌ای دارن 80 00:08:51,958 --> 00:08:54,125 واقعاً کار ترسناکیـه 81 00:09:00,583 --> 00:09:01,833 اون بالا چی هست؟ 82 00:09:28,917 --> 00:09:30,083 می‌خواسته بره؟ 83 00:09:30,167 --> 00:09:34,625 جایی ثبت نشده که ملک رو گذاشته باشه برای فروش 84 00:09:34,708 --> 00:09:37,417 ،احتمالاً بتونیم امروز عصر جزئیاتش رو نهایی کنیم 85 00:09:37,500 --> 00:09:38,333 ...اگه بخواید 86 00:09:38,417 --> 00:09:39,792 فقط می‌خوام با وکیلم صحبت کنم 87 00:09:39,875 --> 00:09:44,708 ملک‌های تاریخی ممکنـه خصوصیاتِ رومُخی داشته باشن 88 00:09:44,792 --> 00:09:47,167 ...می‌دونید، تخصصِ - نه، نه، اون... کارش عالیـه - 89 00:09:48,917 --> 00:09:51,167 راستی عیبی نداره امشب رو این‌جا بمونم؟ 90 00:09:53,583 --> 00:09:56,750 چطوریـه؟ - راستش یه‌کم ترسناکـه - 91 00:09:56,833 --> 00:09:59,208 خودت چطوری؟ - خوبم - 92 00:09:59,292 --> 00:10:01,125 ...آیریس - چه‌ می‌دونم - 93 00:10:01,208 --> 00:10:03,875 از ذهنم نمیره بیرون 94 00:10:03,958 --> 00:10:06,250 جسدش رو میگم 95 00:10:06,333 --> 00:10:07,792 بهش فکر نکن 96 00:10:07,875 --> 00:10:10,208 سعی کن به یه خاطرۀ خوبی که باهاش داری فکر کنی 97 00:10:10,292 --> 00:10:12,833 باهاش هیچ خاطرۀ خوبی ندارم 98 00:10:12,917 --> 00:10:14,875 اصلاً باهاش هیچ خاطره‌ای ندارم 99 00:10:14,958 --> 00:10:17,250 .آیریس، بهتره اون‌جا پیشت باشم .دارم میام 100 00:10:17,333 --> 00:10:19,958 .نه، نگران نباش .تو پول پروازم رو دادی 101 00:10:20,042 --> 00:10:21,208 من خوبم، خب؟ 102 00:10:22,167 --> 00:10:23,958 نه، من... میام اون‌جا 103 00:10:24,042 --> 00:10:25,667 بلیتم رو هم خریدم 104 00:10:25,750 --> 00:10:27,958 !معلومـه که خریدی 105 00:10:28,042 --> 00:10:29,917 ...آیریس 106 00:10:30,000 --> 00:10:32,333 تا نیومدم کار احمقانه‌ای نکن 107 00:10:32,417 --> 00:10:33,583 باشه؟ 108 00:10:33,667 --> 00:10:36,167 خب، پس به‌زودی می‌بینمت 109 00:10:36,250 --> 00:10:38,292 آره. می‌بینمت 110 00:10:38,375 --> 00:10:39,375 خداحافظ 111 00:11:35,542 --> 00:11:36,542 نه 112 00:12:13,917 --> 00:12:14,917 آهای؟ 113 00:13:42,667 --> 00:13:44,292 نه - !لعنتی - 114 00:13:44,375 --> 00:13:46,583 نه، صبر کن. چیزی نیست 115 00:13:46,667 --> 00:13:49,042 !جلو نیا !به من نزدیک نشو 116 00:13:49,125 --> 00:13:51,333 نمی‌خواستم بترسونمت 117 00:13:51,417 --> 00:13:53,917 تو مالک جدیدی؟ 118 00:13:54,000 --> 00:13:55,917 اسم من نیل‌ـه 119 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 خب؟ 120 00:13:58,375 --> 00:13:59,500 چی می‌خوای؟ 121 00:14:00,917 --> 00:14:02,083 می‌خوام ببینمش 122 00:14:04,625 --> 00:14:07,875 ببخشید. می‌دونم... باید صبر می‌کردم 123 00:14:07,958 --> 00:14:09,750 باید بیشتر بهت وقت می‌دادم 124 00:14:09,833 --> 00:14:12,042 ...من - ...خواهش می‌کنم. متوجه نیستی. من - 125 00:14:12,125 --> 00:14:14,250 ...نمی‌دونم. نمیـ - باید ببینمش - 126 00:14:14,333 --> 00:14:16,667 نمی‌دونم دربارۀ چی حرف می‌زنی 127 00:14:17,833 --> 00:14:19,125 دو هزارتا 128 00:14:21,833 --> 00:14:23,333 خب؟ 129 00:14:23,417 --> 00:14:26,250 این دقیقاً واسه چیـه؟ 130 00:14:27,583 --> 00:14:29,042 زنِ توی زیرزمین 131 00:14:30,750 --> 00:14:32,042 ببین، خواهش می‌کنم 132 00:14:33,458 --> 00:14:35,500 باید همسرمو ببینم 133 00:14:35,583 --> 00:14:39,500 .واقعاً متأسفم ولی همسرت این‌جا نیست .هیچ‌کس این‌جا نیست 134 00:14:39,583 --> 00:14:41,250 چرا، هست 135 00:14:42,875 --> 00:14:44,333 پایینـه 136 00:14:45,917 --> 00:14:48,250 ...داری باهام شوخی می‌کنی؟ تو 137 00:14:48,333 --> 00:14:50,583 شوخیِ مسخره‌ای چیزیـه؟ 138 00:14:50,667 --> 00:14:52,583 ...یا - نیست. نه - 139 00:14:52,667 --> 00:14:54,750 ...ببین، چقدر می‌خوای؟ من 140 00:14:56,833 --> 00:14:58,167 چهار هزار 141 00:14:58,250 --> 00:14:59,917 لطفاً؟ 142 00:15:00,000 --> 00:15:01,667 فردا می‌تونم بقیه‌ش رو بیارم 143 00:15:04,417 --> 00:15:08,083 ببین، باور کن دیوونه نیستم، خب؟ 144 00:15:08,167 --> 00:15:10,292 بقیه هم به همین دلیل میان این‌جا 145 00:15:12,958 --> 00:15:13,958 ...ببین 146 00:15:15,500 --> 00:15:18,125 چطوره تو... فقط پول رو بگیری؟ 147 00:15:18,208 --> 00:15:20,583 خودم بلدم چیکار کنم 148 00:15:24,583 --> 00:15:26,083 الان کلیدش رو ندارم 149 00:15:30,208 --> 00:15:32,208 چطوره فردا شب برگردی؟ 150 00:15:32,292 --> 00:15:33,458 باشه 151 00:15:34,750 --> 00:15:36,750 این رو نگه می‌دارم - باشه - 152 00:15:36,833 --> 00:15:39,083 آره. فردا 153 00:15:41,000 --> 00:15:43,458 گوش کن، من... ممنونم 154 00:15:43,542 --> 00:15:45,375 مرسی 155 00:15:47,000 --> 00:15:49,083 دفعۀ بعد در بزن 156 00:16:19,750 --> 00:16:20,667 باید اعتراف کنم که 157 00:16:20,750 --> 00:16:23,375 کمی از بابت تصمیمت شوکه شدم 158 00:16:23,458 --> 00:16:26,750 امیدوارم توانایی این کار رو داشته باشی 159 00:16:31,583 --> 00:16:33,917 خیلی طول نمی‌کشه 160 00:16:34,000 --> 00:16:36,292 فقط می‌خوام یه مدت توی خونۀ قدیمی بابام بمونم 161 00:16:39,083 --> 00:16:45,000 خب، گمونم یه حکمتی پشت تمام این اتفاقات هست 162 00:16:45,083 --> 00:16:50,083 گاهی مسیر اشتباه ما رو به جای درست می‌رسونه 163 00:16:56,667 --> 00:17:01,208 مطمئنم به قدر کافی وقت داری تا چیزی که دنبالشی رو پیدا کنی 164 00:17:08,500 --> 00:17:11,000 « آیریس، سه ماهگی » 165 00:17:17,458 --> 00:17:19,333 صفحۀ آخر 166 00:17:19,416 --> 00:17:21,958 ،یه ساختمون قدیمیـه 167 00:17:22,041 --> 00:17:23,958 با رسوم قدیمی 168 00:17:49,625 --> 00:17:51,125 الان دیگه مال توئـه 169 00:17:52,917 --> 00:17:54,500 بابت همه‌چی ممنونم - آها، یه چیز دیگه - 170 00:17:54,583 --> 00:17:56,958 ...پدرت 171 00:17:57,042 --> 00:18:00,750 پیش‌بینی کرده بود که ممکنـه ،سرِ ملکه» مالک جدیدی داشته باشه» 172 00:18:00,833 --> 00:18:04,583 واسه همین... این دستورالعمل‌ها رو برای مالک جدید گذاشته 173 00:18:06,458 --> 00:18:08,167 دستورالعمل برای چی؟ 174 00:18:08,250 --> 00:18:10,542 اوه، برای من نیست 175 00:18:10,625 --> 00:18:13,958 اونو برای... مالک جدید گذاشته 176 00:18:40,000 --> 00:18:42,500 « دستورالعمل‌ها » 177 00:18:51,625 --> 00:18:53,000 قراره خوش بگذره 178 00:18:54,500 --> 00:18:56,417 امضا کردی؟ 179 00:18:56,500 --> 00:18:59,875 گوش کن، فعلاً بارِ منـه و 180 00:18:59,958 --> 00:19:01,792 ...بعدش می‌تونم 181 00:19:01,875 --> 00:19:03,458 هروقت خواستم بفروشمش 182 00:19:03,542 --> 00:19:04,792 باشه، ولی چرا؟ 183 00:19:04,875 --> 00:19:07,583 خیلی‌خب. گوش کن، کیتی 184 00:19:07,667 --> 00:19:10,000 حرفم... قراره عجیب به‌نظر بیاد 185 00:19:12,000 --> 00:19:15,250 شوخی می‌کنی، آیریس؟ - می‌دونم. می‌دونم، می‌دونم - 186 00:19:15,333 --> 00:19:17,583 ولی... بحث چهار هزارتاست و 187 00:19:17,667 --> 00:19:19,708 نصفۀ دیگه‌ش رو امشب میاره 188 00:19:19,792 --> 00:19:22,417 یه غریبه که احتمالاً روانیـه رو دعوت کردی این‌جا؟ 189 00:19:22,500 --> 00:19:24,542 خیلی‌خب، گوش کن. ببین چی میگم 190 00:19:24,625 --> 00:19:28,792 شرط می‌بندم یه‌عالمه آدم اومدن این‌جا و 191 00:19:28,875 --> 00:19:34,292 به بابام پول دادن تا برن اون پایین و یه‌کم بترسن 192 00:19:34,375 --> 00:19:37,958 می‌دونی؟ فقط... محض خنده 193 00:19:53,958 --> 00:19:55,208 خودشـه 194 00:20:15,083 --> 00:20:16,125 همینـه 195 00:21:42,375 --> 00:21:43,583 آهای؟ 196 00:21:46,625 --> 00:21:47,875 اگه اون‌جایی، بیا بیرون 197 00:21:51,625 --> 00:21:53,250 شاید رفته دست‌شویی 198 00:21:53,792 --> 00:21:55,667 این‌جا بوی عن میده 199 00:22:00,667 --> 00:22:02,792 هرجا که هستی، بیا بیرون 200 00:22:02,875 --> 00:22:03,875 فقط صبر کن 201 00:22:13,250 --> 00:22:15,125 دست همدیگه رو بگیریم یا چی؟ 202 00:22:15,208 --> 00:22:17,292 خیلی‌خب. امتحان کردیم 203 00:22:17,375 --> 00:22:18,417 ...می‌خوای - !هیس - 204 00:22:18,500 --> 00:22:19,875 یه نگاهی به اطراف بندازی 205 00:22:19,958 --> 00:22:21,292 گوش کنید 206 00:22:26,417 --> 00:22:28,000 اون چیـه؟ 207 00:22:31,542 --> 00:22:32,542 آیریس 208 00:22:48,125 --> 00:22:49,125 آیریس 209 00:22:50,083 --> 00:22:52,000 بیا بریم 210 00:22:52,083 --> 00:22:53,375 !آیریس 211 00:23:00,667 --> 00:23:02,000 باید بهمون کمک کنی 212 00:23:03,125 --> 00:23:04,917 همسرم پارسال فوت کرد 213 00:23:05,000 --> 00:23:06,458 باید باهاش صحبت کنم 214 00:23:14,708 --> 00:23:16,875 چی... نه، اون نه - آیریس، فرار کن - 215 00:23:16,958 --> 00:23:18,167 !بهش نزدیک نشو 216 00:23:20,208 --> 00:23:22,208 !برو عقب - وایسا - 217 00:23:22,292 --> 00:23:23,292 به من دست نزن 218 00:23:30,333 --> 00:23:31,625 عقب وایسا 219 00:23:33,333 --> 00:23:34,542 !عقب وایسا 220 00:23:42,500 --> 00:23:44,083 به حرفت گوش میده 221 00:23:44,167 --> 00:23:45,958 معلومـه 222 00:23:47,750 --> 00:23:49,667 بهش بگو بشینه روی صندلی 223 00:23:51,708 --> 00:23:52,875 قیمت الان دو برابر شد 224 00:23:54,292 --> 00:23:56,042 هر چقدر بخوای - آیریس، نه - 225 00:23:56,125 --> 00:23:57,625 این دیوونگیـه - باشه - 226 00:23:59,250 --> 00:24:01,667 به حرفم گوش میده 227 00:24:02,958 --> 00:24:04,333 بشین روی صندلی 228 00:24:34,250 --> 00:24:35,750 می‌خوام با همسرم صحبت کنم 229 00:24:36,417 --> 00:24:37,708 می‌تونی این کار رو بکنی؟ 230 00:24:57,875 --> 00:24:59,000 صبر کن. اون مال زنمـه 231 00:24:59,083 --> 00:25:00,958 چه خبره، نیل؟ - نمی‌دونم - 232 00:25:01,042 --> 00:25:02,542 داره چی میشه؟ - قبلاً این کار رو نکردم - 233 00:25:02,625 --> 00:25:03,917 چی؟ 234 00:25:07,083 --> 00:25:09,167 باید ببندیمش به صندلی 235 00:25:09,250 --> 00:25:11,875 !ببندش به صندلی - !خودت ببندش به صندلی - 236 00:25:58,750 --> 00:25:59,750 سارا؟ 237 00:26:06,333 --> 00:26:09,333 نه. نه، نه، نه، نه 238 00:26:09,417 --> 00:26:11,500 ...نه، نمی‌تونم. نمی‌تونم. اون 239 00:26:14,250 --> 00:26:17,083 .بهت قول میدم این کارها لازم نیست میشه اینا رو باز کنی؟ 240 00:26:17,167 --> 00:26:18,625 این درست نیست. نمی‌تونم 241 00:26:18,708 --> 00:26:20,833 گفتم باید با همسرم صحبت کنم 242 00:26:20,917 --> 00:26:22,583 ما... باید دوباره شروع کنیم 243 00:26:22,667 --> 00:26:25,542 چارلز؟ خودتی؟ 244 00:26:25,625 --> 00:26:29,458 خواهش می‌کنم. لطفاً، من... باید با سارا صحبت کنم، خب؟ 245 00:26:29,542 --> 00:26:31,458 صبر کن 246 00:26:33,083 --> 00:26:36,500 ...تو که چارلز نیستی. تو شبیه 247 00:26:38,667 --> 00:26:40,417 امکان نداره 248 00:26:40,500 --> 00:26:41,792 تو مُردی، مامان 249 00:26:42,792 --> 00:26:44,750 بیست سال ازش گذشته 250 00:26:46,125 --> 00:26:47,208 امکان نداره 251 00:26:49,750 --> 00:26:52,500 ...من که... من 252 00:26:53,917 --> 00:26:55,917 نمی‌خوام مُرده باشم - جدی؟ - 253 00:26:56,000 --> 00:26:58,583 پس چرا خودتو کُشتی؟ 254 00:26:58,667 --> 00:27:02,208 می‌دونی من بودم که جسدت رو توی وان حموم پیدا کردم؟ 255 00:27:03,625 --> 00:27:05,625 محالـه همچین کاری کنم 256 00:27:05,708 --> 00:27:06,708 می‌دونی چیـه؟ 257 00:27:08,958 --> 00:27:12,083 ،نمی‌خواستم باهات صحبت کنم ولی الان این‌جایی 258 00:27:12,167 --> 00:27:15,375 پس شاید بتونی بهم بگی چرا اون کار رو کردی 259 00:27:15,458 --> 00:27:19,750 می‌دونی، من بین... تمام فامیل و مدارس شبانه‌روزی دست‌به‌دست شدم و 260 00:27:19,833 --> 00:27:22,333 تمام این مدت فکر می‌کردم تقصیر منـه 261 00:27:25,708 --> 00:27:26,708 ...من 262 00:27:29,375 --> 00:27:32,542 ...نمیـ 263 00:27:38,750 --> 00:27:40,458 اون چیـه؟ 264 00:27:41,833 --> 00:27:43,917 !نیل؟ نیل 265 00:27:47,875 --> 00:27:51,750 راستش نمی‌تونستم ریختت رو تحمل کنم 266 00:27:52,792 --> 00:27:54,333 تو زندگیم رو خراب کردی 267 00:27:54,417 --> 00:27:57,917 شنیدنش برات سختـه، عزیزم؟ 268 00:27:58,000 --> 00:28:01,000 من هیچ‌وقت نمی‌خواستم مادرت باشم 269 00:28:01,083 --> 00:28:06,500 هر لحظه از هر روز برام حکم یه مرگ کوچیک رو داشت 270 00:28:06,583 --> 00:28:08,417 ،بعد یه روز 271 00:28:08,500 --> 00:28:10,792 تمام اون مرگ‌ها یه جا جمع شدن 272 00:28:10,875 --> 00:28:12,417 تمومش نکنیم؟ - نه - 273 00:28:12,500 --> 00:28:13,917 درستـه، نه 274 00:28:14,000 --> 00:28:16,333 قبلش باید بوسم کنی 275 00:28:16,417 --> 00:28:18,917 مگه واسه همین نیومدی؟ 276 00:28:19,000 --> 00:28:21,625 بچه که بودی هیچ‌وقت نمی‌خواستی بوسم کنی 277 00:28:22,833 --> 00:28:24,500 ولی الان بزرگ شدی و 278 00:28:25,667 --> 00:28:28,708 باید یه بوس به مادرت بدی 279 00:28:42,542 --> 00:28:43,625 صندلی 280 00:28:58,417 --> 00:29:00,375 !یه بوس بده 281 00:29:02,500 --> 00:29:04,000 !آیریس 282 00:29:07,125 --> 00:29:09,375 !آیریس - !وایسا - 283 00:29:10,375 --> 00:29:11,792 !کیسه رو بیار. کیسه رو بیار 284 00:29:39,125 --> 00:29:40,750 برگرد همون‌جا 285 00:30:21,875 --> 00:30:24,042 به‌خاطر حلقه بود. به‌خاطر حلقه بود 286 00:30:24,125 --> 00:30:26,125 قبل این‌که بدمش سارا، مال مادرم بود 287 00:30:26,208 --> 00:30:28,000 حتماً واسه همین گیج شده 288 00:30:28,083 --> 00:30:30,500 .اون هیولا گیج نشده بود .خوب می‌دونست داره چیکار می‌کنه 289 00:30:30,583 --> 00:30:32,250 صبر کن. صبر کن. یه تایمر داشت 290 00:30:32,333 --> 00:30:33,750 اون پیرمرد قوانین داشت 291 00:30:33,833 --> 00:30:35,292 قرار بود فقط دو دقیقه باشه 292 00:30:35,375 --> 00:30:36,750 من فقط... یادم رفت - یادت رفت؟ - 293 00:30:37,083 --> 00:30:39,667 جواب داد. جواب داد، مگه نه؟ 294 00:30:39,750 --> 00:30:43,333 فکر کنم حتی خودم هم باورم نمی‌شد 295 00:30:43,417 --> 00:30:45,125 ببین، گوش کن 296 00:30:45,208 --> 00:30:47,458 دفعۀ بعد اشتباه نمی‌کنیم 297 00:30:47,542 --> 00:30:50,542 دفعۀ بعدی در کار نیست - همون‌جا بود - 298 00:30:50,625 --> 00:30:54,000 ،اگه می‌تونه مادرم رو برگردونه می‌تونه سارا رو هم برگردونه 299 00:30:56,208 --> 00:30:58,750 زنت مُرده 300 00:31:00,833 --> 00:31:02,875 دیگه نمی‌تونی ببینیش 301 00:31:15,833 --> 00:31:16,917 مبلغیـه که توافق کردیم 302 00:31:18,125 --> 00:31:19,375 ...اگه نظرت عوض شد 303 00:31:21,583 --> 00:31:24,750 ببین، من واقعاً پولش برام مهم نیست 304 00:31:26,125 --> 00:31:28,208 فقط یه فرصت برای خداحافظی می‌خوام 305 00:31:34,667 --> 00:31:36,833 اگه داری اینو می‌بینی، پس من موفق نشدم 306 00:31:38,292 --> 00:31:40,083 ،این فیلم رو می‌گیرم 307 00:31:40,167 --> 00:31:42,625 تا تو اشتباهات من رو تکرار نکنی 308 00:31:43,958 --> 00:31:45,375 البته اهمیتی هم نداره 309 00:31:48,375 --> 00:31:49,833 تو دیگه مُرده محسوب میشی 310 00:31:53,417 --> 00:31:56,042 این ملک یه مستأجر خاص داره 311 00:31:57,500 --> 00:31:59,042 توی زیرزمین زندگی می‌کنه 312 00:32:00,583 --> 00:32:03,208 ،الان هم که اسمت روی سند مالکیتـه 313 00:32:03,292 --> 00:32:05,583 از تو هم جدایی‌ناپذیره 314 00:32:05,667 --> 00:32:07,625 تو سرپرستشی 315 00:32:07,708 --> 00:32:10,083 فقط‌و‌فقط از تو اطاعت می‌کنه 316 00:32:11,500 --> 00:32:12,625 تا یه حدی 317 00:32:14,042 --> 00:32:15,708 یه سوراخ توی دیوار روبه‌رو هست 318 00:32:16,792 --> 00:32:19,750 ،تا وقتی سمت پله‌ها بمونی نمی‌تونه بهت صدمه بزنه 319 00:32:19,833 --> 00:32:22,625 پس به سوراخ نزدیک نشو 320 00:32:24,667 --> 00:32:27,667 اون قدرت برگردوندن مُرده‌ها رو داره 321 00:32:27,750 --> 00:32:30,542 ولی بهت هشدار میدم. ازش استفاده نکن 322 00:32:31,583 --> 00:32:34,083 وسوسه میشی 323 00:32:34,167 --> 00:32:36,083 ولی ازش استفاده نکن 324 00:32:36,167 --> 00:32:38,333 من وقتی سرپرستش شدم، ضعیف بودم 325 00:32:38,417 --> 00:32:39,792 نتونستم جلوی خودمو بگیرم 326 00:32:39,875 --> 00:32:43,250 ولی موضوع اینـه که فقط دو دقیقه بهت وقت میده 327 00:32:43,333 --> 00:32:46,917 .دو دقیقه با مُرده‌ها .بعدش کنترل دست اونـه 328 00:32:48,458 --> 00:32:51,500 هیچ زنجیر و بندی جلودارش نیست 329 00:32:51,583 --> 00:32:54,958 ،هرچی بیشتر باهاش حرف بزنی قوی‌تر میشه 330 00:32:56,458 --> 00:32:58,208 میره توی سرت 331 00:33:00,375 --> 00:33:02,125 ،حتی اگه سعی کنی بری 332 00:33:02,208 --> 00:33:04,042 بیماری و مرگ دنبالت میان 333 00:33:06,250 --> 00:33:09,083 طلسم‌هاش مثل ارواح از زیرزمین خارج میشن 334 00:33:11,208 --> 00:33:13,458 به هر نحوی که شده تو رو برمی‌گردونه این‌جا 335 00:33:15,375 --> 00:33:17,458 به هر کاری دست می‌زنه تا آزادش کنی 336 00:33:18,625 --> 00:33:20,042 تنها هدفش همینـه 337 00:33:20,125 --> 00:33:23,042 پس نباید بذاری 338 00:33:23,125 --> 00:33:26,125 از زیرزمین بیاد بیرون 339 00:33:26,208 --> 00:33:27,208 هیچ‌وقت 340 00:33:29,083 --> 00:33:32,958 فقط تویی که بین اون و دنیای بیرون قرار گرفتی 341 00:33:34,833 --> 00:33:36,958 ،یه زمان انگار نعمت بود 342 00:33:39,083 --> 00:33:41,792 استفاده از توانایی‌هاش 343 00:33:43,125 --> 00:33:46,250 ولی امشب نفرینش با من تموم میشه 344 00:33:48,125 --> 00:33:50,000 من یه زمان خانواده داشتم 345 00:33:53,708 --> 00:33:55,000 یه دختر داشتم 346 00:34:00,417 --> 00:34:02,125 زندگی داشتم 347 00:34:04,083 --> 00:34:06,417 بیرون این ساختمون لعنتی 348 00:34:10,833 --> 00:34:13,167 ولی الان فقط اون رو دارم 349 00:34:31,000 --> 00:34:32,000 تو خبر داشتی؟ 350 00:34:33,958 --> 00:34:35,208 نه 351 00:34:36,083 --> 00:34:37,458 !منطقی نیست 352 00:34:37,542 --> 00:34:41,125 چرا یه زن توی زیرزمینـه؟ چند وقتـه اون‌جاست؟ 353 00:34:41,208 --> 00:34:43,042 نمی‌دونم - فقط باید بریم - 354 00:34:43,958 --> 00:34:44,958 نه 355 00:34:46,042 --> 00:34:47,042 نه؟ 356 00:34:54,417 --> 00:34:56,292 پول بلیت بدیم و بعدش چی؟ 357 00:34:57,542 --> 00:35:00,250 من حتی خونه هم ندارم 358 00:35:00,333 --> 00:35:02,500 نیل پولداره. گفت هر چقدر بخوایم میده 359 00:35:03,208 --> 00:35:06,500 .الان هم می‌دونیم قوانینی در کاره .می‌دونیم با چی طرفیم 360 00:35:06,583 --> 00:35:08,625 نه، نمی‌دونیم - خب، به قدر کافی می‌دونیم - 361 00:35:11,000 --> 00:35:13,042 .کیتی، خواهش می‌کنم .فقط گوش کن چی میگم 362 00:35:14,375 --> 00:35:16,958 می‌دونی این برام چقدر مهمـه؟ 363 00:35:17,042 --> 00:35:19,208 برای خودت و من؟ 364 00:35:19,292 --> 00:35:22,875 ،چون هر بار من یه‌کم پیشرفت می‌کنم همیشه یه اتفاقی می‌افته و 365 00:35:22,958 --> 00:35:24,917 منو برمی‌گردونه سر خونۀ اول 366 00:35:25,000 --> 00:35:27,708 ،وقتی توی اون خونۀ مشترک بودیم خودت همیشه می‌گفتی که 367 00:35:27,792 --> 00:35:31,125 یه روزی مستقل می‌شیم و» «تصمیمات خودمونو می‌گیریم 368 00:35:32,750 --> 00:35:34,083 این به‌خاطر خودمونـه 369 00:35:35,542 --> 00:35:37,792 تو... می‌تونی حقوق بخونی و 370 00:35:37,875 --> 00:35:40,208 من می‌تونم استودیوی هنریم رو راه بندازم 371 00:35:41,458 --> 00:35:44,000 به‌نظرم حقمونـه - شنیدی که بابات چی گفت - 372 00:35:44,083 --> 00:35:46,167 ،هرچی بیشتر ازش استفاده کنی کنترلش بیشتر میشه 373 00:35:46,250 --> 00:35:48,917 .خب، گفتنش برای اون راحتـه بیست سال از زیرزمین استفاده کرده و 374 00:35:49,000 --> 00:35:51,458 بعد یهو تصمیم گرفته احتیاط کنه 375 00:35:51,542 --> 00:35:53,917 ولی ببین چه بلایی سرش آورده - فقط دو سه روز - 376 00:35:54,000 --> 00:35:58,250 .دو سه روز .از پس دو سه روز برمیایم 377 00:36:00,542 --> 00:36:01,917 من هم با پدرم فرق می‌کنم 378 00:36:08,417 --> 00:36:11,000 فقط یه بار. فقط اون 379 00:36:11,083 --> 00:36:13,583 آره، بعدش... بعدش هم می‌ریم 380 00:36:14,875 --> 00:36:19,167 .این‌جا می‌مونم چون دوستت دارم ...ولی آیریس 381 00:36:20,875 --> 00:36:22,125 این‌جا خطرناکـه 382 00:36:28,375 --> 00:36:30,042 باید به حرفم گوش کنه 383 00:36:31,208 --> 00:36:32,208 درستـه؟ 384 00:36:45,625 --> 00:36:46,917 الان مالک منم 385 00:36:50,125 --> 00:36:51,875 نمی‌تونی از این پله رد شی 386 00:36:53,583 --> 00:36:56,333 اجازه نداری از این زیرزمین خارج شی 387 00:37:19,500 --> 00:37:23,500 « رد نشو » 388 00:37:44,208 --> 00:37:45,792 کیـه؟ 389 00:37:45,875 --> 00:37:47,917 آیریس‌م. می‌دونی، همون که توی بار بود 390 00:37:48,000 --> 00:37:50,292 آیریس. فکر نمی‌کردم دوباره ببینمت 391 00:37:50,375 --> 00:37:51,625 بیا تو. بازه 392 00:38:46,500 --> 00:38:48,417 اوتو ووگلر 393 00:38:54,667 --> 00:38:56,500 یه زمان مالک این‌جا بودی 394 00:39:02,250 --> 00:39:04,708 ...صاحب بار محلی پس از فاجعۀ» 395 00:39:06,375 --> 00:39:08,542 «خانوادگی خودکُشی می‌کند 396 00:39:13,417 --> 00:39:14,875 فریدلند؟ 397 00:40:01,958 --> 00:40:06,250 خب، بعد از مرگ سارا می‌رفتم یه‌سری گروه مشاورۀ سوگ 398 00:40:06,333 --> 00:40:08,375 با یکی از افراد مُسن‌ترِ اون‌جا صمیمی بودیم 399 00:40:08,458 --> 00:40:13,042 اون... سرطان همسرش رو ازش گرفته بود و زندگی خیلی براش سخت بود 400 00:40:13,125 --> 00:40:15,667 بعد یه روز گفت یه چیز فوق‌العاده پیدا کرده 401 00:40:15,750 --> 00:40:17,667 یه چیز باورنکردنی 402 00:40:17,750 --> 00:40:20,875 ...گفت دو هزارتا پول میدی و 403 00:40:20,958 --> 00:40:22,750 شما رو می‌بره پایین دیدن اون 404 00:40:22,833 --> 00:40:25,542 باید یه شیء ببری که مال مرحوم بوده و 405 00:40:27,167 --> 00:40:28,917 بعدش می‌تونی باهاش صحبت کنی 406 00:40:29,000 --> 00:40:32,250 توی اون وضعیت هر چیزی رو باور می‌کردم تا دوباره ببینمش 407 00:40:33,458 --> 00:40:35,875 می‌دونی مالکش پدرم بوده؟ 408 00:40:35,958 --> 00:40:37,625 بعد هیچی بهت نگفته بود؟ 409 00:40:37,708 --> 00:40:41,167 خب، ما سال‌ها باهم ...صحبت نکرده بودیم... پس 410 00:40:42,167 --> 00:40:43,875 اصلاً نمی‌دونستم کجاست 411 00:40:46,125 --> 00:40:48,500 نگو که بهش فکر نکردی 412 00:40:48,583 --> 00:40:51,542 ،اگه فرصت یه گفتگوی واقعی رو داشتی 413 00:40:51,625 --> 00:40:54,042 یه فرصت برای این‌که تو روش ...بگی چه حسی داری 414 00:40:56,083 --> 00:40:58,583 کاش جز پول چیز دیگه‌ای می‌تونستم بهت بدم 415 00:40:59,625 --> 00:41:02,500 من فقط یه فرصت برای خداحافظی می‌خوام 416 00:41:16,917 --> 00:41:17,958 این مال خودش بود 417 00:41:37,167 --> 00:41:38,625 دو دقیقه 418 00:41:51,542 --> 00:41:52,750 سارا 419 00:41:55,833 --> 00:41:58,417 من کجام؟ نیل؟ 420 00:42:00,875 --> 00:42:03,125 نیل، تو... این‌جا کجاست؟ 421 00:42:03,208 --> 00:42:04,792 چه خبره؟ - سارا - 422 00:42:04,875 --> 00:42:07,125 !هی، هی، هی، هی 423 00:42:07,208 --> 00:42:09,542 آخرین چیزی که یادتـه چیـه؟ - نمی‌دونم - 424 00:42:10,500 --> 00:42:13,917 داشتم... رانندگی می‌کردم 425 00:42:14,000 --> 00:42:15,917 رانندگی می‌کردی. بعدش چی شد؟ 426 00:42:17,208 --> 00:42:18,375 بارون می‌اومد 427 00:42:19,458 --> 00:42:21,958 ...بعد تمام چراغ‌ها تار شدن 428 00:42:22,042 --> 00:42:24,375 بعد همه‌چی سیاه شد 429 00:42:24,458 --> 00:42:27,625 نیل، چه خبره؟ 430 00:42:27,708 --> 00:42:31,375 من... خیلی می‌ترسم 431 00:42:31,458 --> 00:42:32,917 می‌دونم 432 00:42:33,000 --> 00:42:34,917 نود ثانیه 433 00:42:35,833 --> 00:42:37,583 اون کیـه؟ - مهم نیست - 434 00:42:37,667 --> 00:42:39,667 .فقط به من نگاه کن .خیلی وقت نداریم 435 00:42:39,750 --> 00:42:41,875 تو تصادف کردی 436 00:42:43,042 --> 00:42:44,833 با ماشینت تصادف کردی 437 00:42:46,167 --> 00:42:49,583 تو مُردی، سارا - !من چی؟ - 438 00:42:49,667 --> 00:42:52,375 مهم نیست چون الان این‌جایی 439 00:42:52,458 --> 00:42:55,250 الان این‌جایی 440 00:42:59,917 --> 00:43:01,417 پس چرا منو بستید؟ 441 00:43:01,500 --> 00:43:03,333 فعلاً نمی‌تونم توضیح بدم، خب؟ 442 00:43:03,417 --> 00:43:05,583 خیلی... باهات خیلی حرف‌ها دارم 443 00:43:05,667 --> 00:43:06,875 اینم می‌دونم که شوهر بی‌عیبی نبودم 444 00:43:06,958 --> 00:43:08,750 میگم کاش می‌شد خیلی جاها بهتر باشم 445 00:43:10,417 --> 00:43:12,292 ولی یه سؤال مهم ازت دارم 446 00:43:13,792 --> 00:43:15,708 چه سؤالی؟ 447 00:43:18,750 --> 00:43:20,250 اونی که باهاش قرار می‌ذاشتی کی بود؟ 448 00:43:23,417 --> 00:43:24,667 قرار؟ 449 00:43:26,542 --> 00:43:27,958 ...نیل، من نمیـ... نمیـ 450 00:43:28,042 --> 00:43:30,208 حالا دیگه گذشته 451 00:43:30,292 --> 00:43:31,917 ولی دونستنش بهم کمک می‌کنه 452 00:43:32,000 --> 00:43:34,125 من اصلاً متوجه نمیشم چی میگی 453 00:43:34,208 --> 00:43:35,417 سی ثانیه 454 00:43:35,500 --> 00:43:37,417 جونِ من، سارا 455 00:43:38,792 --> 00:43:40,542 می‌دونم تصمیم داشتی ازم جدا شی 456 00:43:40,625 --> 00:43:43,375 می‌دونم پای یکی دیگه در میون بوده 457 00:43:43,458 --> 00:43:45,750 بلیت‌ها رو گذاشته بودی رو لپ‌تاپم 458 00:43:45,833 --> 00:43:47,375 انگار دلت می‌خواست که پیداشون کنم 459 00:43:47,458 --> 00:43:48,583 ده ثانیه 460 00:43:49,750 --> 00:43:50,917 بگو ببینم کی بوده؟ 461 00:43:52,250 --> 00:43:53,708 فقط پنج ثانیه، نیل 462 00:43:54,792 --> 00:43:57,375 !ببین، من می‌خوام از گذشته دل بکنم 463 00:43:57,458 --> 00:43:59,583 فقط باید بدونم قضیه چی بوده 464 00:43:59,667 --> 00:44:01,917 آیریس 465 00:44:03,500 --> 00:44:05,917 !آیریس، وقتشـه - !صبر کن - 466 00:44:06,000 --> 00:44:07,875 تمومـه دیگه، نیل 467 00:44:07,958 --> 00:44:10,167 پای مرد دیگه‌ای در میون نبود، نیل 468 00:44:10,250 --> 00:44:13,125 فقط دیگه طاقتِ تحملِ تو رو نداشتم 469 00:44:13,208 --> 00:44:14,583 !کافیـه دیگه 470 00:44:16,792 --> 00:44:18,083 !وایسا 471 00:44:36,667 --> 00:44:38,542 !برگرد این‌جا، آیریس 472 00:44:38,625 --> 00:44:40,417 نمی‌خوام مُرده باشم 473 00:44:40,500 --> 00:44:42,375 سارا؟ 474 00:44:42,458 --> 00:44:46,250 ...من 475 00:44:46,333 --> 00:44:49,083 !آیریس - تقصیر من نبود - 476 00:44:49,167 --> 00:44:52,833 منـ... من کاری نکردم 477 00:44:52,917 --> 00:44:56,667 من می‌خوام کمکت کنم 478 00:44:56,750 --> 00:44:59,500 می‌ترسم - بذار کمکت کنم - 479 00:45:15,875 --> 00:45:18,667 !آیریس 480 00:45:21,417 --> 00:45:24,208 .من سرپرستت‌م باید حرفمو گوش کنی 481 00:45:24,292 --> 00:45:27,042 هنوز متوجه نیستی 482 00:45:28,083 --> 00:45:30,625 ما هردومون اسیریم 483 00:45:50,792 --> 00:45:53,583 قصدت خداحافظی نبود 484 00:45:53,667 --> 00:45:55,167 مگه نه؟ 485 00:45:57,333 --> 00:45:58,958 خودت بودی دلت نمی‌خواست بفهمی؟ 486 00:45:59,042 --> 00:46:02,375 ،اگه یکی که برات عزیزه بخواد ترکت کنه دوست نداری دلیلش رو بدونی؟ 487 00:46:06,042 --> 00:46:08,250 ...ولی حرفی که اون آخر زد 488 00:46:08,333 --> 00:46:10,042 بعد از تموم شدن وقت بود، مگه نه؟ 489 00:46:10,125 --> 00:46:11,750 دیگه... حرفِ خود سارا نبود 490 00:46:11,833 --> 00:46:13,250 ...حرفِ - !فرقی نداره - 491 00:46:13,333 --> 00:46:15,792 .از فرصتت استفاده کردی دیگه تشریف ببر بیرون 492 00:46:19,250 --> 00:46:22,417 بهتره بری خونه، نیل 493 00:46:24,083 --> 00:46:25,167 شرمنده 494 00:46:59,458 --> 00:47:01,583 من ازت نمی‌ترسم 495 00:47:16,500 --> 00:47:17,500 اوون 496 00:47:19,000 --> 00:47:20,208 چقدر شکسته شدی 497 00:47:22,583 --> 00:47:24,333 مریض‌احوالم، کت 498 00:47:24,417 --> 00:47:27,208 کل عمرمو این‌جا بودم 499 00:47:27,292 --> 00:47:28,792 دیگه خسته شدم 500 00:47:30,250 --> 00:47:32,333 می‌خوام برم پیش آیریس 501 00:47:33,375 --> 00:47:35,833 سعی کنم جریانو توضیح بدم 502 00:47:35,917 --> 00:47:37,958 ...منـ 503 00:47:58,083 --> 00:47:59,875 اومدم باهات خداحافظی کنم 504 00:48:02,583 --> 00:48:04,625 ...دیگه خداحافظیم رو هم کردم 505 00:48:09,625 --> 00:48:12,250 یادت نیست دفعۀ قبل که خواستی بذاری بری چی شد؟ 506 00:48:13,208 --> 00:48:16,708 برگشتی پیش من و نفرین رو هم همراه خودت آوردی 507 00:48:19,542 --> 00:48:21,667 خیال کردی این‌دفعه چی میشه؟ 508 00:48:22,917 --> 00:48:26,792 منو آزاد کن تا قال قضیه کنده شه 509 00:48:26,875 --> 00:48:28,917 من یه فکر بهتری دارم 510 00:48:30,125 --> 00:48:32,583 واسه همیشۀ همیشه تمومش می‌کنم 511 00:48:34,083 --> 00:48:35,917 نمی‌تونی منو بکُشی، اوون 512 00:48:38,792 --> 00:48:39,875 ...می‌دونی 513 00:48:42,667 --> 00:48:44,042 شاید تو راست میگی 514 00:48:44,708 --> 00:48:45,792 اوون 515 00:48:46,167 --> 00:48:48,375 !بس کن، اوون 516 00:48:48,458 --> 00:48:50,500 ممکنـه آیریس دلش نخواد منو ببینه 517 00:48:50,583 --> 00:48:54,333 ولی از یه چیزی کاملاً مطمئنم 518 00:48:54,417 --> 00:48:57,625 از این‌که این‌جا رو به آتیش می‌کشم و 519 00:48:57,708 --> 00:49:02,333 دیگه چیزی نمی‌مونه که مالک و سرپرست بخواد 520 00:49:02,417 --> 00:49:04,458 !اوون، خواهش می‌کنم. من همسرتم‌ها !لطفاً 521 00:49:04,542 --> 00:49:08,250 تو زنِ من نیستی 522 00:49:08,333 --> 00:49:11,500 !نه، نه، نه 523 00:49:11,583 --> 00:49:13,583 !دخترمونو ول کردی رفتی 524 00:49:13,667 --> 00:49:17,417 وقتی من جلو چشمش داشتم از مریضی جون می‌دادم کنارمون نبودی 525 00:49:19,500 --> 00:49:24,125 !تو... تویی که هیولایی نه من 526 00:49:41,958 --> 00:49:43,208 !نه، نه 527 00:50:39,750 --> 00:50:40,750 آیریس 528 00:50:57,958 --> 00:50:58,958 کیتی؟ 529 00:51:08,875 --> 00:51:12,125 !بفهم، عفریته 530 00:51:24,208 --> 00:51:26,750 به آتیش بکش. بکُشش 531 00:51:52,042 --> 00:51:53,042 کیتی؟ 532 00:52:01,167 --> 00:52:02,417 کیتی؟ 533 00:52:04,792 --> 00:52:05,917 کیتی، این‌جایی؟ 534 00:52:07,250 --> 00:52:08,625 !تو جات این‌جا نیست 535 00:52:10,583 --> 00:52:12,458 !فرار کن، دخترجون 536 00:52:16,333 --> 00:52:17,542 کجا میری؟ 537 00:52:18,792 --> 00:52:20,625 کجا میری، بابا؟ 538 00:52:20,708 --> 00:52:24,333 !وایسا! نباید بری اون تو - !تو هیچ‌وقت به درد این کار نمی‌خوردی. هیچ‌وقت - 539 00:52:30,083 --> 00:52:31,833 ترسی که تو وجودتـه رو حس می‌کنه 540 00:52:35,167 --> 00:52:37,125 بابا، صورتت چرا این‌طوریـه؟ 541 00:52:38,500 --> 00:52:39,500 !بابا 542 00:52:44,167 --> 00:52:45,167 !بابا 543 00:52:47,000 --> 00:52:49,417 .نکن. نکن. خودتو زخمی کردی !نکن 544 00:52:54,333 --> 00:52:57,208 !بس کن 545 00:53:12,458 --> 00:53:14,167 چه بلایی سرش آوردی؟ 546 00:53:47,625 --> 00:53:48,667 آیریس؟ 547 00:53:50,833 --> 00:53:52,417 !وای، یا خدا 548 00:54:06,583 --> 00:54:09,625 بازش کردم. چیزی نیست. سالمی 549 00:54:20,625 --> 00:54:22,333 دقیقاً همین‌جا بود 550 00:54:22,417 --> 00:54:25,042 شک ندارم اتاقش همین‌جا بود 551 00:54:26,958 --> 00:54:28,625 !اصلاً منطقی نیست 552 00:54:28,708 --> 00:54:31,667 مطمئنی همین سمت‌چپیه مشاوره بود؟ 553 00:54:31,750 --> 00:54:33,583 آره، خودشـه 554 00:54:33,667 --> 00:54:35,667 هیچ شماره‌ای هم در کار نیست 555 00:54:35,750 --> 00:54:38,708 فقط یه آدرس بی‌خود که قبلاً رفتیم 556 00:54:38,792 --> 00:54:40,333 انگار می‌دونسته چی‌به‌چیــه 557 00:54:40,417 --> 00:54:42,917 فقط می‌خواسته یه بدبختی رو گیر بیاره اینو بندازه گردنش و 558 00:54:43,000 --> 00:54:45,042 خودش غیبش بزنه 559 00:54:46,125 --> 00:54:49,667 پول رو از نیل می‌گیریم و می‌زنیم به چاک 560 00:54:51,000 --> 00:54:53,167 دقیقاً داره همون‌طوری میشه که بابات گفت 561 00:54:54,250 --> 00:54:56,208 از قدرت جادوگره استفاده کردیم و حالا رسید به خواب ‌و ‌رؤیا 562 00:54:56,292 --> 00:54:58,333 هی بدتر و برتر هم میشه - فقط یه کابوس بود - 563 00:54:58,417 --> 00:55:01,042 عزیزم، کف حموم افتاده بودی !داشتی خفه می‌شدی‌ها 564 00:55:04,875 --> 00:55:06,167 آخه این چه کاریـه، آیریس؟ 565 00:55:06,250 --> 00:55:08,625 رفتارت یه‌طوریـه انگار نمی‌خوای از این‌جا دل بکنی 566 00:55:09,625 --> 00:55:11,875 ،تا وقتی چیزی دستم رو نگیره 567 00:55:11,958 --> 00:55:14,417 نه، دل نمی‌کنم 568 00:55:15,667 --> 00:55:17,625 فقط همین‌جا رو دارم 569 00:55:18,792 --> 00:55:21,250 می‌دونی چقدر آدم حاضرن 570 00:55:21,333 --> 00:55:25,083 واسه همچین موقعیتی !به هر کاری دست بزنن 571 00:55:25,167 --> 00:55:28,583 حالیتـه چی میگی؟ !برات قابل‌کنترل نیست 572 00:55:28,667 --> 00:55:33,083 متوجه نیستی؟ کار اونـه. اون رفته تو مُخت 573 00:55:33,167 --> 00:55:35,125 منطقیش اینـه الان بترسی 574 00:55:38,375 --> 00:55:41,083 می‌دونی از چی واقعاً می‌ترسم؟ 575 00:55:42,167 --> 00:55:44,417 این‌که برگردم سر زندگی عادی سابقم 576 00:55:44,500 --> 00:55:47,375 زندگی‌ای که توش هشتم گرو نُهمـه 577 00:55:48,625 --> 00:55:52,167 شاید چون به خیالت اوضاع‌مون ردیفـه نمی‌خوای من اینو داشته باشم، آره؟ 578 00:55:52,250 --> 00:55:55,875 تا وقتی من به‌گایی باشم و تو هوامو داشته باشی میگی ردیفـه 579 00:55:56,833 --> 00:55:59,292 ولی تا خودم به یه چیزی برسم 580 00:55:59,375 --> 00:56:00,875 می‌خوای ازم بگیریش 581 00:56:05,042 --> 00:56:06,625 می‌خوای آدم وابسته‌ت باشه 582 00:56:19,250 --> 00:56:20,500 چیکار می‌کنی؟ 583 00:56:22,417 --> 00:56:24,917 آره، آره. همین‌طوری بذار برو 584 00:57:01,625 --> 00:57:02,875 فریدلند 585 00:58:15,167 --> 00:58:16,625 یعنی دنبال چی‌ای، اوتو؟ 586 00:58:21,750 --> 00:58:23,750 خواستی فرار کنی، مگه نه؟ 587 00:58:37,375 --> 00:58:39,083 خودت می‌دونی کی رو می‌خوام ببینم 588 00:59:04,333 --> 00:59:05,958 !تو نباید این‌جا باشی 589 00:59:07,958 --> 00:59:10,833 چطور پیدام کردی؟ - بارِت به من ارث رسید - 590 00:59:10,917 --> 00:59:12,917 !نه، محالِ ممکنـه 591 00:59:13,000 --> 00:59:15,125 .امکان نداره من این‌جا رو به آتیش کشیدم 592 00:59:15,208 --> 00:59:17,542 .تو سال‌های سال سرپرستش بودی واقعاً چه موجودیـه؟ 593 00:59:18,542 --> 00:59:19,833 نمی‌دونم 594 00:59:19,917 --> 00:59:23,208 هیچ‌وقت نپرسیدم کیـه و از کجا اومده 595 00:59:23,292 --> 00:59:24,875 !همین؟ 596 00:59:24,958 --> 00:59:27,833 هیچ توضیح دیگه‌ای نداری؟ - نمی‌خواستم پات به این جریان باز شه - 597 00:59:27,917 --> 00:59:29,792 اصلاً وصیت نکردم 598 00:59:29,875 --> 00:59:32,083 ...کار به این‌جا نمی‌کشید اگه قاتی نمی‌شـ 599 00:59:32,167 --> 00:59:35,125 شاید اگه مثل آدم باهام حرف زده بودی قاتی این داستان هم نمی‌شدم 600 00:59:35,208 --> 00:59:37,292 با این کار تو و مامانت رو قاتی ماجرا می‌کردم؟ !نخیر 601 00:59:39,208 --> 00:59:41,667 خیلی سالِ پیش یه بار خواستم بیام ببینمت، آیریس 602 00:59:43,292 --> 00:59:45,250 ...ولی به محض این‌که از این‌جا زدم بیرون 603 00:59:46,708 --> 00:59:48,375 اتفاقات وحشتناکی هم‌قدمم شد 604 00:59:51,875 --> 00:59:53,958 ...حوادث غیرمترقبه، بیماری 605 00:59:55,208 --> 00:59:56,292 مرگ 606 00:59:59,042 --> 01:00:00,333 ...مامان 607 01:00:00,417 --> 01:00:03,333 باور کن نمی‌دونستم چه عواقبی داره 608 01:00:05,375 --> 01:00:07,250 به‌خدا، به‌خدا 609 01:00:07,333 --> 01:00:09,125 برگشتم این‌جا که تو چیزیت نشه 610 01:00:09,208 --> 01:00:11,458 فقط می‌خوام بدونم چطور باید کنترلش کنم؟ 611 01:00:11,542 --> 01:00:15,333 .چون منـ... من سرپرستشم دیگه باید حرفمو گوش کنه 612 01:00:15,417 --> 01:00:17,708 تا وقتی گوش می‌کنه که کنترل ذهنتو دست بگیره 613 01:00:19,208 --> 01:00:22,042 اون‌جاست که میگی کی داره حرف کی رو گوش می‌کنه 614 01:00:22,958 --> 01:00:25,667 منم همین وضع رو داشتم - ما باهم فرق داریم - 615 01:00:26,917 --> 01:00:28,292 با این وجود جلوم نشستی و 616 01:00:29,708 --> 01:00:31,125 داری باهام حرف می‌زنی 617 01:00:33,042 --> 01:00:34,833 مشخصـه به ذهنت نفوذ کرده 618 01:00:34,917 --> 01:00:36,958 .نه، نه قبل از این‌که همچین اتفاقی بیفته 619 01:00:37,042 --> 01:00:38,875 این‌جا رو می‌فروشم و میرم 620 01:00:38,958 --> 01:00:42,000 ،تا وقتی اسمت تو سند ـه محالـه از دستش خلاص شی 621 01:00:42,083 --> 01:00:44,208 نه می‌تونی کنترلش کنی 622 01:00:44,292 --> 01:00:45,750 نه می‌تونی بکُشیش 623 01:00:46,833 --> 01:00:51,333 تنها راه اینـه که از قدرتش استفاده نکنی 624 01:00:51,417 --> 01:00:54,625 دو دقیقه دو هزارتا؟ !ای آدمِ دورو 625 01:00:54,708 --> 01:00:56,125 راست میگی 626 01:00:56,208 --> 01:00:58,042 همین اشتباه هم به قیمت جونم تموم شد 627 01:01:02,208 --> 01:01:03,958 دخترۀ ساده‌لوح 628 01:01:04,042 --> 01:01:06,125 به خیالت می‌خواستی سربلندم کنی؟ 629 01:01:06,208 --> 01:01:09,833 ...تا حالا پیش خودت نگفتی که شاید... شاید‌ها 630 01:01:11,500 --> 01:01:14,208 اون نیست که نفرین شده؟ 631 01:01:15,417 --> 01:01:16,417 ...شاید 632 01:01:18,625 --> 01:01:20,083 اونی که نفرین‌شده‌ست تویی 633 01:01:23,667 --> 01:01:27,000 بعضی از معارف فقط در پی عذاب کسب میشن 634 01:01:27,083 --> 01:01:29,500 من به اندازۀ کافی عذاب کشیدم 635 01:01:39,292 --> 01:01:40,958 !نه! نه 636 01:01:43,917 --> 01:01:47,750 فقط می‌خوام یه لحظه باهات خداحافظی کنم 637 01:01:47,833 --> 01:01:48,792 تقصیر منـه 638 01:01:49,750 --> 01:01:51,083 همه‌ش تقصیر منـه 639 01:01:51,167 --> 01:01:54,208 تقصیر منه که تو و همۀ عزیزهام به این روز افتادین 640 01:01:56,208 --> 01:01:58,208 منو ببخش، آیریس 641 01:01:58,292 --> 01:02:00,083 منو ببخش 642 01:02:02,125 --> 01:02:04,125 ولی دیگه منو احضار نکن 643 01:02:31,458 --> 01:02:33,000 می‌دونم دل‌خوری، آیریس 644 01:02:33,083 --> 01:02:35,667 ولی من رفتم سراغ آدرس خونۀ مالک قبلی 645 01:02:35,750 --> 01:02:39,000 فکر کنم یه چیزهایی واسه خلاص شدن از شر این ماجرا بدونه 646 01:02:41,125 --> 01:02:42,458 خودمم باورم نمیشه اینو میگم، ولی 647 01:02:42,542 --> 01:02:44,667 فکر کنم می‌ارزه احضارش کنیم 648 01:02:45,167 --> 01:02:47,000 الان دارم میام سمتِ بار 649 01:02:47,083 --> 01:02:49,292 لطفاً یه زنگی بهم بزن 650 01:03:05,583 --> 01:03:07,458 دیگه مسئولیتش با توئه 651 01:03:07,542 --> 01:03:09,208 تا ابد 652 01:03:23,458 --> 01:03:27,083 به‌ محض این‌که اسمتو پای اون سند نوشتی اسیر شدی 653 01:03:36,875 --> 01:03:38,583 دیگه نمی‌تونی از این‌جا فرار کنی 654 01:03:39,500 --> 01:03:41,042 ...هرجا که بری 655 01:03:42,250 --> 01:03:43,708 ...میاد سراغت... 656 01:03:45,583 --> 01:03:48,708 تا وقتی برگردی همین‌جا 657 01:03:48,792 --> 01:03:51,042 همه‌مون برمی‌گردیم 658 01:03:52,333 --> 01:03:53,625 ماییم که نفرین‌شده‌ایم 659 01:04:10,792 --> 01:04:12,000 آیریس؟ 660 01:04:19,083 --> 01:04:20,083 !آیریس 661 01:04:23,333 --> 01:04:24,458 آیریس؟ 662 01:05:10,875 --> 01:05:11,875 آیریس؟ 663 01:05:38,042 --> 01:05:39,333 !چیکار کردی، آیریس؟ 664 01:05:52,250 --> 01:05:53,625 وایسا 665 01:06:03,750 --> 01:06:05,833 تو اوتو ووگلر هستی؟ 666 01:06:07,292 --> 01:06:09,167 چرا منو احضار کردی؟ 667 01:06:10,208 --> 01:06:14,458 میشه... میشه کمک کنی تا 668 01:06:14,542 --> 01:06:16,667 اصل‌کاری رو پیدا کنیم و خلاص شیم؟ 669 01:06:16,750 --> 01:06:19,500 می‌دونم شما هم دنبالش بودی 670 01:06:19,583 --> 01:06:21,750 هیچ راه فراری نیست 671 01:06:21,833 --> 01:06:25,583 کسی که باهاش سر و کار داشتید شخص خاصی نیست 672 01:06:25,667 --> 01:06:29,292 چهارصد سال پیش سرنوشت‌تون تعیین شده 673 01:06:29,375 --> 01:06:33,167 وقتی زنی که قابلیت احضار مردگان رو داشت 674 01:06:33,250 --> 01:06:34,792 به دست یک انجمن برادری باستانی افتاد 675 01:06:35,958 --> 01:06:39,250 اونا سعی کردن از قدرتش سوءاستفاده کنن 676 01:06:39,333 --> 01:06:42,917 اما وقتی سر باز زد بهش گفتن ساحره و 677 01:06:43,000 --> 01:06:45,292 آتیشش زدن 678 01:06:46,375 --> 01:06:48,833 اما مرگ جلودارِ اون نبود 679 01:06:48,917 --> 01:06:53,917 پی انتقامی بی‌رحمانه از گور برخاست 680 01:06:54,000 --> 01:06:57,250 چهارپایان بیمار شدن 681 01:06:57,333 --> 01:07:01,875 مزارع خشکیدن و مردم گرفتار طاعون شدن 682 01:07:01,958 --> 01:07:06,542 انجمن برادری برای متوقف کردنش دست‌به‌دامن جادوی سیاه شد و 683 01:07:06,625 --> 01:07:10,292 توی این مقبرۀ زیرزمینی محبوسش کردن 684 01:07:10,375 --> 01:07:15,625 تک‌وتنها و تقریباً فراموش‌شده 685 01:07:15,708 --> 01:07:19,958 قرن‌ها بعد نوادگان اعضای همون انجمن 686 01:07:20,042 --> 01:07:25,125 باز هم به قصد سوءاستفاده از قدرتش وارد مقبره شدن 687 01:07:25,208 --> 01:07:27,708 هرچی بیشتر ازش استفاده کردن 688 01:07:27,792 --> 01:07:31,375 بیشتر قدرت گرفت و با چیره شدن به اونا 689 01:07:31,458 --> 01:07:34,583 تک‌تک‌شون رو به کام بیماری و مرگ کشوند 690 01:07:34,667 --> 01:07:38,042 الان دیگه فقط یک سرپرست وجود داره و 691 01:07:38,125 --> 01:07:41,833 بین اون و دنیای بیرون قرار می‌گیره 692 01:07:41,917 --> 01:07:46,208 کسی که پای سند رو امضا می‌زنه گرفتار نفرین میشه و 693 01:07:46,292 --> 01:07:50,333 باید سد انتقام گرفتن اون بشه 694 01:07:50,417 --> 01:07:54,917 ولی... از ریشه اشتباه شده 695 01:07:55,000 --> 01:07:58,583 ما اصلاً نباید می‌اومدیم این‌جا 696 01:07:58,667 --> 01:08:01,167 کلاً قرار نبود دوستم گذرش به این‌جا بیفته 697 01:08:02,083 --> 01:08:03,500 این‌جا بهش ارث رسید 698 01:08:04,542 --> 01:08:06,667 یعنی تو نگهبان نیستی؟ 699 01:08:08,083 --> 01:08:11,417 متأسفم - واسه چی؟ - 700 01:08:11,500 --> 01:08:14,083 هیچ جوابی در کار نیست 701 01:08:16,167 --> 01:08:19,332 این‌جا فقط‌و‌فقط عذابـه 702 01:08:46,292 --> 01:08:48,707 آیریس - کیتی؟ - 703 01:08:48,792 --> 01:08:50,750 جونِ من گوش کن 704 01:08:50,832 --> 01:08:53,292 !سریع فقط بیا به دادم برس 705 01:08:54,375 --> 01:08:58,125 کجایی؟ - تو زیرزمین. اون این‌جاست - 706 01:08:58,207 --> 01:09:00,082 !کمکم کن - !ای‌وای - 707 01:09:02,375 --> 01:09:04,417 !کیتی؟ کیتی 708 01:09:06,832 --> 01:09:08,042 !آیریس 709 01:09:09,082 --> 01:09:10,292 !آیریس 710 01:09:11,875 --> 01:09:12,875 کیتی 711 01:09:18,292 --> 01:09:19,667 !آیریس 712 01:09:23,125 --> 01:09:25,832 به اون سوراخ نزدیک نشو 713 01:09:51,250 --> 01:09:52,375 !من این‌جام 714 01:09:58,000 --> 01:09:59,375 !آیریس 715 01:10:00,417 --> 01:10:01,417 کیتی؟ 716 01:10:05,917 --> 01:10:07,583 !بدو بیا، آیریس 717 01:10:09,083 --> 01:10:10,083 کیتی؟ 718 01:10:12,125 --> 01:10:13,542 !کیتی 719 01:10:13,625 --> 01:10:15,083 !آیریس 720 01:10:16,250 --> 01:10:18,750 کیتی؟ همین‌طوری حرف بزن - من این‌جام... - 721 01:10:20,208 --> 01:10:21,458 !آیریس 722 01:10:25,875 --> 01:10:28,833 !این‌جا - کیتی - 723 01:10:28,917 --> 01:10:32,208 !آیریس. آیریس... خدایا 724 01:10:32,292 --> 01:10:35,083 حالِت خوبـه؟ - آره، آره، سالمم. تو چی؟ - 725 01:10:35,167 --> 01:10:37,417 باید سریع بریم بیرون - منو از این‌جا ببر - 726 01:10:38,667 --> 01:10:41,167 نکنه یه‌وقت برگرده؟ - نگران نباش. همین‌طوری بیا - 727 01:11:06,375 --> 01:11:09,667 چی شد، آیریس؟ !بدو بریم بیرون 728 01:11:15,875 --> 01:11:16,833 !نه 729 01:11:17,833 --> 01:11:19,583 نه، نه، نه، نه 730 01:11:30,708 --> 01:11:32,583 !می‌کُشمت 731 01:11:32,667 --> 01:11:34,458 خیلی‌ها قصدشو داشتن 732 01:11:35,667 --> 01:11:38,583 بابات مثل بچه‌ها جیغ می‌زد 733 01:12:53,292 --> 01:12:54,708 فقط می‌خواست من چیزیم نشه 734 01:13:01,375 --> 01:13:02,708 همیشه همینو می‌خواست 735 01:13:11,375 --> 01:13:12,708 بخور 736 01:13:12,792 --> 01:13:14,208 آرومت می‌کنه 737 01:13:25,042 --> 01:13:26,333 حالا می‌خوای چیکار کنی؟ 738 01:13:36,125 --> 01:13:37,625 ...بابام گفت 739 01:13:39,167 --> 01:13:40,333 جونشو از دست داده و 740 01:13:41,583 --> 01:13:45,000 می‌دونسته تقصیر اونـه که هرکی براش عزیز بوده به این روز افتاده 741 01:13:48,583 --> 01:13:50,333 سر همینم ازش شاکی بودم 742 01:13:53,042 --> 01:13:56,083 .ولی پا گذاشتم جای پای خودش همون کارها رو کردم 743 01:14:01,000 --> 01:14:05,375 ولی نه... من دیگه تمومش می‌کنم 744 01:14:06,917 --> 01:14:08,125 همین الان 745 01:14:08,208 --> 01:14:10,000 واسه همیشه زیرزمین رو مهر و موم می‌کنیم 746 01:14:11,000 --> 01:14:13,375 .دیگه هیچ‌کس ازش استفاده نمی‌کنه قدرتش رو هم از دست میده 747 01:14:19,792 --> 01:14:20,750 منم می‌تونم کمک کنم 748 01:14:22,042 --> 01:14:23,708 مرسی 749 01:14:23,792 --> 01:14:25,333 نباید از من تشکر کنی 750 01:14:26,875 --> 01:14:29,042 انگار هرکی دور و بر منـه جونشو از دست میده 751 01:14:37,667 --> 01:14:40,083 حالِت خوبـه؟ - ...آره، فقط - 752 01:14:41,292 --> 01:14:43,250 هنوز به خودت نیومدی - چیزیم نیست - 753 01:14:43,333 --> 01:14:45,000 بهتره یه‌کم استراحت کنی - چیزیم نیست - 754 01:14:45,083 --> 01:14:46,792 من می‌تونم کار رو یه‌سره کنم 755 01:14:46,875 --> 01:14:48,292 پاشو 756 01:14:50,917 --> 01:14:52,417 بخوابی بهتر میشی 757 01:15:20,375 --> 01:15:21,625 «آرومت می‌کنه» 758 01:15:43,208 --> 01:15:45,250 می‌تونی به من اعتماد کنی 759 01:15:45,333 --> 01:15:47,500 من مثل بقیه نیستم 760 01:15:48,208 --> 01:15:50,500 اونا قدر موقعیت‌شونو ندونستن 761 01:15:52,292 --> 01:15:55,083 آیریس اصلاً این‌جا رو نمی‌خواست ولی من می‌خوام 762 01:15:56,000 --> 01:15:58,083 از اول خودم باید سرپرست می‌شدم 763 01:15:58,708 --> 01:16:00,333 می‌تونم قشنگ مراقبت باشم 764 01:16:01,625 --> 01:16:05,083 فقط می‌خوام هر موقع گفتم سارا رو ببینم 765 01:16:05,167 --> 01:16:07,500 دیگه نه خبری از بستنـه 766 01:16:07,583 --> 01:16:09,167 نه تایمر 767 01:16:09,250 --> 01:16:10,750 فقط خودمون 768 01:16:10,833 --> 01:16:12,667 می‌کنی این کار رو؟ 769 01:16:14,667 --> 01:16:18,167 اینم از این 770 01:16:18,250 --> 01:16:21,250 می‌بینی؟ دیگه اسم من پای سند ـه 771 01:16:23,583 --> 01:16:25,125 من سرپرستت‌م « آیریس لارک » 772 01:16:36,875 --> 01:16:38,417 !عجب 773 01:16:45,375 --> 01:16:49,042 یادم اومد - !سارا؟ - 774 01:16:51,958 --> 01:16:54,708 یادمـه اون شب چی شد 775 01:16:54,792 --> 01:16:56,542 سر شام دعوامون شد، مگه نه؟ 776 01:16:58,167 --> 01:17:01,625 گفتم نیاز دارم یه‌مدت با خودم خلوت کنم و ...فکر کنم 777 01:17:01,708 --> 01:17:03,417 تو خیلی خون‌سرد بودی 778 01:17:04,417 --> 01:17:07,667 .دل‌خور بودی خب فقط می‌خواستم آروم شی 779 01:17:07,750 --> 01:17:10,458 نه. سرم گیج می‌رفت 780 01:17:12,917 --> 01:17:15,458 چی به خوردم داده بودی؟ - فقط شراب - 781 01:17:16,500 --> 01:17:18,458 هروقت مشروب می‌خوری قاتی می‌کنی 782 01:17:18,542 --> 01:17:21,583 !راستشو بگو !بگو واقعاً چه اتفاقی افتاد، نیل 783 01:17:23,458 --> 01:17:25,750 یه چیزی دادم که فقط یه‌کم آروم شی 784 01:17:25,833 --> 01:17:28,667 می‌خواستم بخوابی بعداً صحبت کنیم 785 01:17:28,750 --> 01:17:31,000 چه می‌دونستم پا میشی میری پشت فرمون می‌شینی؟ 786 01:17:32,083 --> 01:17:35,208 من می‌خواستم تا آخر عمر کنار هم باشیم 787 01:17:35,292 --> 01:17:36,833 ولی داشتی می‌زدی زیر همه‌چی 788 01:17:36,917 --> 01:17:39,542 !می‌خواستی عین اون منو تنها بذاری 789 01:17:39,625 --> 01:17:41,167 !عین مادرم 790 01:17:42,708 --> 01:17:44,125 ولی می‌تونم ببخشمت 791 01:17:46,292 --> 01:17:49,000 همین که فهمیدم پای کس دیگه‌ای در میون نبوده خیالم راحت شد 792 01:17:50,125 --> 01:17:52,458 به پسرمون امیدوار شدم 793 01:17:57,208 --> 01:17:59,708 می‌خواستم ترکت کنم چون می‌ترسیدم 794 01:18:01,417 --> 01:18:02,458 !از خود تو 795 01:18:09,417 --> 01:18:11,417 از بزرگ کردنِ بچه‌م تو اون خونه 796 01:18:16,542 --> 01:18:18,875 ...نمیـ... آخهـ... من چطور 797 01:18:18,958 --> 01:18:20,750 ...از کجا می‌دونستمـ 798 01:18:20,833 --> 01:18:24,083 هنوزم فرصت داریم باهم باشیم، نیل 799 01:18:25,375 --> 01:18:29,375 ...این‌طوری میشه که انگار اونم پیش‌مونـه 800 01:18:29,458 --> 01:18:31,292 هنوزم می‌تونیم یه خونواده باشیم 801 01:18:35,167 --> 01:18:36,875 ولی نه تا وقتی که اون سرپرستـه 802 01:18:38,125 --> 01:18:40,000 سر درنمیارم 803 01:18:40,083 --> 01:18:43,333 تا اون زنده‌ست نمی‌تونیم خونواده تشکیل بدیم 804 01:18:44,250 --> 01:18:45,958 !من قاتل نیستم 805 01:18:46,042 --> 01:18:48,125 اما منو که کُشتی 806 01:18:49,417 --> 01:18:51,958 .هردومون رو کُشتی اینو بهمون مدیونی 807 01:18:52,042 --> 01:18:53,500 ...اونـ 808 01:18:53,583 --> 01:18:56,958 خیال کردی وقتی قضیه رو بفهمه واکنشش چیـه؟ 809 01:18:57,042 --> 01:18:58,583 قرار نیست بفهمه. نمی‌فهمه 810 01:19:01,458 --> 01:19:03,333 همین الانش هم فهمیده 811 01:19:03,417 --> 01:19:04,583 !آیریس 812 01:19:13,333 --> 01:19:14,625 !ولم کن 813 01:19:14,708 --> 01:19:16,625 ببخشید، ولی طاقت از دست دادنشو ندارم 814 01:19:16,708 --> 01:19:18,458 نمی‌ذارم دوباره از دست بره - !اون سارا نیست - 815 01:19:18,542 --> 01:19:21,167 !باید از گذشته دل بکنی - !نمی‌خوام - 816 01:19:34,375 --> 01:19:36,042 !آیریس 817 01:19:37,542 --> 01:19:38,625 !آیریس 818 01:20:08,042 --> 01:20:11,333 اجازه نمیدم اونو دفنش کنی، آیریس 819 01:20:11,417 --> 01:20:15,208 .اسمم رو از پای سند پاک می‌کنم !تحویلش میدم به تو. بس کن، نیل 820 01:20:15,292 --> 01:20:16,917 منم فقط همینو می‌خوام - !تو رو خدا بس کن - 821 01:20:17,000 --> 01:20:18,917 ولی انگار به این سادگی‌ها نیست، مگه نه؟ 822 01:20:19,000 --> 01:20:21,042 !تو رو خدا بس کن - ببین، تا وقتی که زنده‌ای - 823 01:20:21,125 --> 01:20:22,625 اون بار مال توئه، غیر از اینـه؟ 824 01:20:22,708 --> 01:20:23,792 !ولم کن 825 01:20:23,875 --> 01:20:26,458 ببخشید... واقعاً ببخشید 826 01:20:34,625 --> 01:20:36,042 !کُس‌کش 827 01:20:42,917 --> 01:20:43,875 !لطفاً 828 01:20:45,542 --> 01:20:46,958 خواهش می‌کنم 829 01:21:02,542 --> 01:21:03,708 بهت که گفتم هرجا میرم 830 01:21:05,583 --> 01:21:06,833 مرگ دنبالم میاد 831 01:21:33,667 --> 01:21:35,333 کاری که گفتی رو انجام دادم 832 01:21:36,458 --> 01:21:39,000 حالا برش‌گردون تا اسم منو بزنه پای سند 833 01:22:04,083 --> 01:22:07,292 .دلم نمی‌خواست این‌طوری شه باید حرفمو باور کنی 834 01:22:13,792 --> 01:22:16,292 !منو کُشتی - !چارۀ دیگه‌ای نداشتم - 835 01:22:16,375 --> 01:22:18,083 !دیوونه‌ای تو - من دیوونه‌م؟ - 836 01:22:19,708 --> 01:22:23,583 !فکر کن آدم همچین قدرتی داشته باشه و ازش استفاده نکنه !اینـه که دیوونگیـه 837 01:22:25,667 --> 01:22:27,125 بیا دیگه درستش کنیم 838 01:22:28,417 --> 01:22:30,458 بگو چطور باید اسمم بره پای سند 839 01:22:34,542 --> 01:22:36,042 باید ازت تشکر کنم 840 01:22:39,208 --> 01:22:41,292 سرپرستم مُرده و 841 01:22:43,625 --> 01:22:45,042 احضارش هم کردی 842 01:22:49,792 --> 01:22:51,708 متوجه نیستی؟ 843 01:22:56,375 --> 01:22:59,417 اسم من هنوز پای سند ـه 844 01:23:00,375 --> 01:23:02,208 هنوز افسارش دست منـه و 845 01:23:04,375 --> 01:23:05,417 ...حالا 846 01:23:06,750 --> 01:23:07,750 ...دیگه 847 01:23:09,167 --> 01:23:10,292 !اون خود منم 848 01:23:12,000 --> 01:23:13,458 آیریس؟ 849 01:23:13,542 --> 01:23:15,542 می‌خواستم ترکت کنم چون می‌ترسیدم 850 01:23:15,625 --> 01:23:18,125 من هیچ‌وقت نمی‌خواستم مادرت باشم - سرم گیج می‌رفت - 851 01:23:18,208 --> 01:23:20,000 نمی‌تونستم ریختت رو تحمل کنم 852 01:23:20,083 --> 01:23:22,417 هر روز برام حکم یه مرگ کوچیک رو داشت 853 01:23:22,500 --> 01:23:24,000 هردومون رو کُشتی 854 01:23:30,292 --> 01:23:33,292 !نه. نه، نه، نه - !آره، عزیزم - 855 01:23:44,500 --> 01:23:46,958 سارا. سارا. سارا 856 01:23:47,042 --> 01:23:48,583 ...آخی - !کمکم کن! کمک - 857 01:23:48,667 --> 01:23:50,583 عزیزدلم - !کمکم کن - 858 01:23:50,667 --> 01:23:53,625 .آخی... نترس، عزیزدلم غصه نخور. کمکت می‌کنم 859 01:23:53,708 --> 01:23:56,000 مرسی، مرسی - اینم کمک - 860 01:23:56,083 --> 01:23:59,750 ...مرسیـ 861 01:24:17,417 --> 01:24:19,208 نه. نه، نه 862 01:24:21,000 --> 01:24:23,583 همیشه همه‌چی تحت‌کنترل اونـه 863 01:24:28,167 --> 01:24:29,750 باید همسرمو ببینم 864 01:24:31,083 --> 01:24:34,750 میشه بپرسم دلیل این تغییرعقیده چیـه؟ 865 01:24:34,833 --> 01:24:37,875 فقط می‌خوام یه مدت توی خونۀ قدیمی بابام بمونم 866 01:24:37,958 --> 01:24:39,750 بحث چهار هزارتاست 867 01:24:39,833 --> 01:24:41,708 فقط یه فرصت برای خداحافظی می‌خوام 868 01:24:43,458 --> 01:24:45,500 رفتارت یه‌طوریـه انگار نمی‌خوای از این‌جا دل بکنی 869 01:24:45,583 --> 01:24:47,542 می‌دونیم با چی طرفیم 870 01:24:47,625 --> 01:24:49,750 ،هرچی بیشتر ازش استفاده کنی کنترلش بیشتر میشه 871 01:24:49,833 --> 01:24:51,625 باید حرفمو گوش کنه 872 01:24:51,708 --> 01:24:53,625 تا وقتی گوش می‌کنه که کنترل ذهنتو دست بگیره 873 01:24:53,708 --> 01:24:55,833 دفعۀ بعد اشتباه نمی‌کنیم 874 01:24:58,833 --> 01:25:02,208 .هنوزم فرصت داریم باهم باشیم ولی نه تا وقتی که اون سرپرستـه 875 01:25:02,292 --> 01:25:04,250 !برات قابل‌کنترل نیست 876 01:25:07,125 --> 01:25:10,042 !آیریس - !بدرود، نیل - 877 01:25:13,666 --> 01:25:22,666 « زیرنویس از آریـن و یاشار جماران » ::.:: TAMAGOTCHi & Cardinal ::.:: 878 01:25:22,690 --> 01:25:30,690 ‫ارائه‌شده توسط وب‌سایت دیجی موویز ‫© DigiMoviez.Com 879 01:25:30,714 --> 01:25:37,714 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت :دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez