1 00:00:00,125 --> 00:00:01,793 ♪ (SUENA MÚSICA MOVIDA) ♪ 2 00:00:01,876 --> 00:00:03,461 NARRADOR: Mil novecientos sesenta y cinco, 3 00:00:03,503 --> 00:00:05,463 los deportes en la escuela estaban de moda. 4 00:00:05,547 --> 00:00:07,382 -(PÚBLICO ANIMA) -Fútbol. Baloncesto. 5 00:00:07,465 --> 00:00:08,591 Béisbol. 6 00:00:08,633 --> 00:00:09,676 E!90 PRESENTA 7 00:00:09,759 --> 00:00:10,969 Y el deporte más popular de todos, 8 00:00:11,052 --> 00:00:12,178 el esnórquel. 9 00:00:12,262 --> 00:00:14,514 CINNAMON EN EL AGUA LA HISTORIA DE SCUDWORTH 10 00:00:14,597 --> 00:00:15,515 (SUENA SILBATO) 11 00:00:15,598 --> 00:00:17,017 Mientras miles de atletas de secundaria 12 00:00:17,100 --> 00:00:18,560 se lanzaban a la piscina para competir, 13 00:00:18,643 --> 00:00:20,603 -había una estrella brillante... -(ÁGUILA CHIRRÍA) 14 00:00:20,645 --> 00:00:21,980 ...que los eclipsaba a todos: 15 00:00:22,063 --> 00:00:24,733 el joven Cinnamon J. Scudworth. 16 00:00:24,816 --> 00:00:26,276 Como todo el mundo sabe, 17 00:00:26,317 --> 00:00:27,777 en el deporte extremadamente popular 18 00:00:27,819 --> 00:00:29,404 del esnórquel competitivo, 19 00:00:29,487 --> 00:00:31,322 los jugadores tienen que identificar peces. 20 00:00:31,406 --> 00:00:34,743 Nadie podía detectar más peces que Scudworth. 21 00:00:34,826 --> 00:00:36,786 -Y el mundo empezaba a notarlo. -(PÚBLICO ANIMA) 22 00:00:36,828 --> 00:00:38,163 (BESOS) 23 00:00:38,246 --> 00:00:41,499 Me señaló. (CHIRRÍA) 24 00:00:41,583 --> 00:00:43,668 -♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ -Sí, lo recuerdo. 25 00:00:43,710 --> 00:00:46,921 Scudworth llevó esta pequeña escuela de mala muerte 26 00:00:46,963 --> 00:00:49,674 hasta a la Competición nacional de esnórquel 27 00:00:49,716 --> 00:00:52,677 en Big City, EE. UU. 28 00:00:52,719 --> 00:00:54,220 -Invertí una fortuna... -(PÚBLICO ANIMA) 29 00:00:54,304 --> 00:00:56,389 ...en ese hijo de perra de pezones grandes. 30 00:00:56,473 --> 00:00:58,016 NARRADOR: Pero, por desgracia, como ocurre 31 00:00:58,058 --> 00:00:59,351 con todas las estrellas en ascenso, 32 00:00:59,392 --> 00:01:01,686 -eventualmente deben caer. -♪ (SUENA MÚSICA PENSATIVA) ♪ 33 00:01:01,770 --> 00:01:03,021 Scudworth, 34 00:01:03,063 --> 00:01:05,022 ¡la Competición nacional de esnórquel 35 00:01:05,105 --> 00:01:07,067 -comienza en 20 minutos! -(MASCA) 36 00:01:07,150 --> 00:01:09,486 ¡Necesitas dieta total antes de ir a nadar! 37 00:01:09,527 --> 00:01:11,738 ¿No lo entiendes? ¡No me importa! 38 00:01:11,821 --> 00:01:13,865 ¡Me siento invencible! 39 00:01:13,948 --> 00:01:16,242 NARRADOR: Pero él era muy vencible. 40 00:01:16,326 --> 00:01:19,537 ¡Mi barriga! ¡Duele mucho! ¡Ay! 41 00:01:19,579 --> 00:01:22,164 NARRADOR: Le diagnosticaron calambres de estómago tipo uno. 42 00:01:22,207 --> 00:01:24,417 Un golpe devastador para su futuro. 43 00:01:24,501 --> 00:01:26,878 -(GRITA) -Y sus entrañas. 44 00:01:26,920 --> 00:01:29,339 Después de eso, la gente ya no lo notaba. 45 00:01:29,381 --> 00:01:30,382 (CLICS DE CÁMARA) 46 00:01:30,423 --> 00:01:32,050 -Lo señalaban. -(RISAS) 47 00:01:32,133 --> 00:01:33,218 ♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 48 00:01:33,259 --> 00:01:34,469 Era el fin de Scudworth. 49 00:01:34,551 --> 00:01:36,513 Quiero decir, imagina a un buceador 50 00:01:36,554 --> 00:01:38,431 siendo apuntado como si fuera un pez. 51 00:01:38,515 --> 00:01:40,265 No puedo pensar en nada peor. 52 00:01:40,350 --> 00:01:42,227 Excepto tal vez si fueras saltador de altura 53 00:01:42,310 --> 00:01:44,229 y la gente comenzara a saltar sobre ti. 54 00:01:44,270 --> 00:01:46,271 NARRADOR: En la cúspide de la fama y la fortuna, 55 00:01:46,356 --> 00:01:48,066 Scudworth lo perdió todo. 56 00:01:48,149 --> 00:01:49,818 Se alejó del centro de atención 57 00:01:49,901 --> 00:01:51,902 -y nunca más se le volvió a ver. -(MOSCAS ZUMBAN) 58 00:01:54,030 --> 00:01:55,073 (SE ABRE LATA) 59 00:01:55,115 --> 00:01:58,243 (INHALA, SORBE) 60 00:01:58,326 --> 00:02:00,286 PORRISTAS: ¡Juegos, juegos, juegos! 61 00:02:00,370 --> 00:02:02,163 SACAGAWEA: Y otro decepcionante esfuerzo... 62 00:02:02,247 --> 00:02:03,331 (PÚBLICO ABUCHEA) 63 00:02:03,415 --> 00:02:05,417 ...para el equipo de esnórquel de la Escuela de Clones. 64 00:02:05,500 --> 00:02:06,876 LOCAL-VISITANTE 65 00:02:06,918 --> 00:02:08,294 Es la mayor derrota de la temporada, 66 00:02:08,377 --> 00:02:10,547 pero aún el equipo sigue haciendo 67 00:02:10,588 --> 00:02:12,090 su celebración después de todo. 68 00:02:12,173 --> 00:02:13,258 (CANTAN) ¡Lo intentamos! 69 00:02:13,341 --> 00:02:15,135 -¡Sí, lo intentamos! -¿Qué hicimos? 70 00:02:15,218 --> 00:02:17,721 (CANTAN) ¡Lo intentamos! ¡Sí, lo intentamos! 71 00:02:17,762 --> 00:02:19,055 Ah, fallé. 72 00:02:19,097 --> 00:02:21,683 (CANTAN) ¡Lo intentaste! ¡Sí, lo intestaste! 73 00:02:21,766 --> 00:02:23,643 ♪ (SUENA TEMA MUSICAL DE "ESCUELA DE CLONES" 74 00:02:23,727 --> 00:02:25,437 EN VERSIÓN MARCHA) ♪ 75 00:03:09,189 --> 00:03:10,398 ♪ (FIN DE LA CANCIÓN) ♪ 76 00:03:11,274 --> 00:03:13,109 ♪ (SUENA MÚSICA MELANCÓLICA) ♪ 77 00:03:13,151 --> 00:03:16,321 -(SORBE) -(VIDRIO SE ROMPE) 78 00:03:16,363 --> 00:03:17,322 ¿Hmm? 79 00:03:17,405 --> 00:03:18,490 HÉROE 80 00:03:18,573 --> 00:03:20,367 Suspiro nostálgico. 81 00:03:23,036 --> 00:03:24,329 NARRADOR: Esnórquel. 82 00:03:25,038 --> 00:03:27,665 ¿Cómo he caído tan bajo, Sr. M? 83 00:03:27,707 --> 00:03:29,584 Yo era el rostro de la empresa de esnórquel 84 00:03:29,668 --> 00:03:31,461 más grande del mundo. 85 00:03:31,503 --> 00:03:33,296 Ahora estoy atrapado en esta ciudad 86 00:03:33,338 --> 00:03:34,464 olvidada por Dios... 87 00:03:34,506 --> 00:03:37,300 (GRITANDO) ...¡entrenando solo a perdedores! 88 00:03:37,341 --> 00:03:39,761 ¿Quizás es hora de dejar de pensar tanto 89 00:03:39,844 --> 00:03:42,138 en hacer esnórquel? Sabe, también es un científico 90 00:03:42,180 --> 00:03:44,099 -bastante exitoso. -SCUDWORTH: ¡Tonterías! 91 00:03:44,182 --> 00:03:46,142 ¡Necesito un protegido! 92 00:03:46,184 --> 00:03:49,103 ¡Alguien a quien puedo llevar a la cima! 93 00:03:49,187 --> 00:03:50,980 Alguien que pueda ayudarme 94 00:03:51,022 --> 00:03:52,315 a recuperar la gloria que sentía... 95 00:03:52,357 --> 00:03:55,026 (GRITANDO) ...¡antes de arruinarlo todo! 96 00:03:55,110 --> 00:03:57,195 (GRITOS) 97 00:03:57,237 --> 00:03:58,488 (GRITO) 98 00:03:58,905 --> 00:04:00,115 Hola, D. Scud. 99 00:04:00,198 --> 00:04:02,200 Oh, tiene muchos vidrios clavados. 100 00:04:02,283 --> 00:04:03,660 Dieciséis en la pierna izquierda, 101 00:04:03,743 --> 00:04:04,703 dieciocho en la derecha, 102 00:04:04,744 --> 00:04:06,538 nueve en su brazo derecho, seis en el izquierdo 103 00:04:06,621 --> 00:04:08,039 y 14 en su cara. 104 00:04:09,457 --> 00:04:11,960 ♪ (SUENA MÚSICA INSPIRADORA) ♪ 105 00:04:12,043 --> 00:04:15,547 Frida Kahlo, ¡acabas de señalar y contar todo eso 106 00:04:15,588 --> 00:04:18,966 con la habilidad natural de un campeón de esnórquel! 107 00:04:19,050 --> 00:04:20,135 ¿Un esnórquel qué? 108 00:04:20,218 --> 00:04:23,888 ¿Qué te parece el olor y sabor del cloro? 109 00:04:23,930 --> 00:04:25,390 Me encanta, obviamente. 110 00:04:25,432 --> 00:04:27,684 Tienes que unirte a mi equipo de esnórquel. 111 00:04:27,726 --> 00:04:29,436 Vaya talento natural. 112 00:04:29,519 --> 00:04:31,438 Eh. ¡Me gusta más la pintura del lado izquierdo 113 00:04:31,521 --> 00:04:32,522 y derecho del cerebro! 114 00:04:32,564 --> 00:04:33,565 Enviaré una pieza 115 00:04:33,648 --> 00:04:35,358 al Festival de Bellas Artes de Exclamation. 116 00:04:35,400 --> 00:04:36,651 Y el premio es 117 00:04:36,735 --> 00:04:38,778 un viaje completo al Colegio de Arte de Exclamation. 118 00:04:38,862 --> 00:04:41,406 Oh, Frida, realmente el objetivo es salir de este agujero 119 00:04:41,489 --> 00:04:43,408 de porquería sin fondo. 120 00:04:43,491 --> 00:04:45,909 Estos perdedores darían medio grano 121 00:04:45,952 --> 00:04:46,953 por salir de aquí. 122 00:04:47,037 --> 00:04:48,455 ¡Por favor, tome mi medio grano! 123 00:04:48,538 --> 00:04:49,664 ¡Lléveme! 124 00:04:49,748 --> 00:04:53,084 Digo, es una buena escuela de arte. Además, Cleo está aquí. 125 00:04:53,168 --> 00:04:54,711 Es prácticamente mi musa. 126 00:04:54,753 --> 00:04:57,213 ♪ (SUENA MÚSICA SINIESTRA) ♪ 127 00:04:58,089 --> 00:05:00,800 ♪ (MÚSICA INTENSIFICA, DESVANECE) ♪ 128 00:05:00,884 --> 00:05:02,927 Aquí tienes, amor. Esta está seca. 129 00:05:03,011 --> 00:05:04,596 Oh, genial. 130 00:05:04,637 --> 00:05:07,098 ¡Nuestras cabezas en bandeja! (RISA) 131 00:05:07,140 --> 00:05:09,059 Es porque somos un festín, amor. 132 00:05:09,100 --> 00:05:10,935 Claro que sí. 133 00:05:10,977 --> 00:05:11,978 Escucha, Frida, 134 00:05:12,062 --> 00:05:14,105 ¡hacer esnórquel te hará millonaria! 135 00:05:14,147 --> 00:05:16,232 Entonces, en lugar de regalarle cuadros a Cleo, 136 00:05:16,316 --> 00:05:19,402 puedes comprarle cosas que realmente disfrutará, 137 00:05:19,444 --> 00:05:22,447 como catamaranes y monstruos de Gila. 138 00:05:22,530 --> 00:05:25,700 Hoy en día, todas las chicas quieren un monstruo de Gila. 139 00:05:26,951 --> 00:05:31,539 (GRUÑE, RESPIRA HONDO) Sana y salva. 140 00:05:32,999 --> 00:05:35,585 Sí. ¿Sí cree que triunfe como nadadora 141 00:05:35,627 --> 00:05:37,045 con una pipa? 142 00:05:37,128 --> 00:05:40,965 Se llama esnórquel, y sí, podrías. Conmigo a tu lado. 143 00:05:41,049 --> 00:05:43,385 Bueno. Déjeme enviar esto al festival 144 00:05:43,468 --> 00:05:44,803 y luego lo intentaré. 145 00:05:44,844 --> 00:05:46,471 ¡Hasta luego, director Scudworth! 146 00:05:46,513 --> 00:05:48,640 Frida. Llámame entrenador Scudiamigo. 147 00:05:48,682 --> 00:05:50,475 (RISA) No. Chaíto. 148 00:05:50,558 --> 00:05:52,769 -♪ (SUENA MARCHA) ♪ -Tranquilas, más alto. 149 00:05:52,811 --> 00:05:53,812 ESCUELA DE CLONES 150 00:05:53,853 --> 00:05:55,063 ¿Lo tienes, María? 151 00:05:55,146 --> 00:05:58,316 (GRUÑE, SE QUEJA) 152 00:05:58,358 --> 00:06:00,110 Tú eres la base, María Antonieta. 153 00:06:00,151 --> 00:06:02,278 La posición más importante de todas. 154 00:06:02,320 --> 00:06:03,780 Mantente firme. 155 00:06:03,822 --> 00:06:06,574 (QUEJIDO) Eso intento. 156 00:06:06,658 --> 00:06:08,159 (QUEJIDO) 157 00:06:08,201 --> 00:06:10,537 -(HUESO SE QUIEBRA) -(GRITA) 158 00:06:10,620 --> 00:06:12,580 (PORRISTAS GRITAN) 159 00:06:12,664 --> 00:06:14,290 (GRITO AHOGADO) Su cabeza está completamente 160 00:06:14,332 --> 00:06:15,625 fuera de lugar. 161 00:06:15,667 --> 00:06:18,336 Trae a la enfermera. Necesita paracetamol. 162 00:06:18,378 --> 00:06:21,172 Viendo el lado positivo, perdió algunos kilos. 163 00:06:21,256 --> 00:06:24,426 Necesitamos una nueva base para la pirámide, ya. 164 00:06:24,509 --> 00:06:26,678 Cielos, nadie es tan fuerte, Harriet. 165 00:06:26,720 --> 00:06:29,139 Bueno, hay que hallar a alguien. La pirámide inversa 166 00:06:29,180 --> 00:06:31,182 es la única razón por la que llamo la atención 167 00:06:31,224 --> 00:06:33,101 de la universidad Big City. 168 00:06:33,183 --> 00:06:35,311 Tienen el mejor programa de cine del país 169 00:06:35,353 --> 00:06:38,690 y una beca de animación. Es mi única forma de entrar. 170 00:06:38,732 --> 00:06:41,901 -Buena suerte. -♪ (SUENA MÚSICA SINIESTRA) ♪ 171 00:06:41,985 --> 00:06:43,445 Parece que Harriet está en problemas 172 00:06:43,528 --> 00:06:44,779 sin María Antonieta. 173 00:06:44,863 --> 00:06:46,489 Cuando los populares sufren, 174 00:06:46,531 --> 00:06:48,283 los Raros de las gradas celebran. 175 00:06:48,366 --> 00:06:50,452 -Hurra. -Sí. 176 00:06:50,534 --> 00:06:53,747 -(BAJITO) Hurra. -Uh, alerta de idea malvada. 177 00:06:53,830 --> 00:06:56,332 Saboteemos a las porristas desde adentro. 178 00:06:56,374 --> 00:07:01,087 -¿Te refieres a usar sus pieles? -No, Iván el Terrible. 179 00:07:01,171 --> 00:07:03,173 Juana puede unirse al equipo 180 00:07:03,214 --> 00:07:04,507 y acabar con ellas desde adentro. 181 00:07:04,549 --> 00:07:06,968 Y provocar otro Porristalipsis. 182 00:07:07,052 --> 00:07:08,219 ¿Qué es Porristalipsis? 183 00:07:08,261 --> 00:07:10,513 -♪ (SUENA MÚSICA DOO WOP) ♪ -Hace algunos años, 184 00:07:10,555 --> 00:07:13,433 Gertrude Stein tenía una beca de porrista para Oxford 185 00:07:13,516 --> 00:07:15,226 hasta que fue a sostener la "G" en "grita" 186 00:07:15,268 --> 00:07:16,353 y estaba al revés. 187 00:07:16,394 --> 00:07:18,521 ♪ (SUENA MÚSICA SINIESTRA) ♪ 188 00:07:18,563 --> 00:07:20,231 (GRITOS AHOGADOS) 189 00:07:20,273 --> 00:07:21,900 TOBY: Las porristas parecían decir: 190 00:07:21,941 --> 00:07:22,942 "Prita juntos". 191 00:07:23,026 --> 00:07:23,735 ¿Eh? 192 00:07:23,777 --> 00:07:25,153 TOBY: Todos estaban confundidos 193 00:07:25,236 --> 00:07:27,614 que el equipo deportivo perdió el juego. 194 00:07:27,697 --> 00:07:28,907 NARRADOR: Vamos, deporte. 195 00:07:28,990 --> 00:07:30,325 (AMBOS GRITAN) 196 00:07:30,408 --> 00:07:31,659 (GRITOS) 197 00:07:31,743 --> 00:07:33,244 TOBY: Como poseedora de la G invertida, 198 00:07:33,286 --> 00:07:35,747 Gertrude terminó perdiendo su beca completa 199 00:07:35,830 --> 00:07:37,123 de porrista para ir a Oxford 200 00:07:37,207 --> 00:07:38,750 -para animar a la reina. -(ABUCHEOS) 201 00:07:38,832 --> 00:07:40,085 Okey, espera. 202 00:07:40,168 --> 00:07:41,920 Realmente no quiero arruinar la vida de Harriet. 203 00:07:42,003 --> 00:07:43,088 Fue mi mejor amiga. 204 00:07:43,171 --> 00:07:44,798 Hasta que te echó a patadas. 205 00:07:44,881 --> 00:07:47,092 Lo mismo que han hecho con nosotros. 206 00:07:47,175 --> 00:07:49,344 ¿Crees que a los Raros de las gradas les ofrecen becas 207 00:07:49,427 --> 00:07:50,595 en escuelas elegantes? 208 00:07:50,679 --> 00:07:53,139 ¿O que alguno de nosotros saldrá de esta ciudad? 209 00:07:53,223 --> 00:07:55,100 Ni podemos salir de estas gradas. 210 00:07:55,141 --> 00:07:57,435 Pero no sé si quiero lastimarla 211 00:07:57,519 --> 00:07:58,770 solo porque esté molesta. 212 00:07:58,853 --> 00:08:00,188 HARRIET: No juaneen esto, escuadrón. 213 00:08:00,271 --> 00:08:01,439 -Sí, así es. -¿Eh? 214 00:08:01,481 --> 00:08:02,774 Juana ahora es un verbo. 215 00:08:02,816 --> 00:08:05,485 Significa "arruinar todo para los demás". 216 00:08:06,611 --> 00:08:08,988 Oh, por Dios. Ya está en el Diccionario Urbano. 217 00:08:09,072 --> 00:08:10,490 JUANEAR (VB) ARRUINARLO 218 00:08:10,573 --> 00:08:12,200 Muy bien, la destruiré. 219 00:08:12,283 --> 00:08:14,953 (RISAS SINIESTRAS) 220 00:08:15,036 --> 00:08:17,789 -(MUERDE NERVIOSO) -(PÚBLICO ANIMA) 221 00:08:17,872 --> 00:08:19,499 (SCUDWORTH ENGULLENDO) 222 00:08:19,582 --> 00:08:21,167 Oiga, Scud. ¿Algún consejo 223 00:08:21,251 --> 00:08:23,211 -para el primer partido? -♪ (SUENA MÚSICA DE ROCK) ♪ 224 00:08:23,294 --> 00:08:24,421 Muy bien, novata. 225 00:08:24,462 --> 00:08:26,297 Te daré el mismo consejo que una vez me dio 226 00:08:26,339 --> 00:08:29,300 el gran Schneider Snorkelle. Presta atención. 227 00:08:29,342 --> 00:08:32,971 Ve allí y señala a ese pez. 228 00:08:33,013 --> 00:08:34,389 Lo tengo. 229 00:08:34,472 --> 00:08:36,975 -♪ (SUENA MÚSICA MOVIDA) ♪ -(SUENA SILBATO) 230 00:08:37,058 --> 00:08:38,768 -(PÚBLICO ANIMA) -(GRITA) 231 00:08:40,020 --> 00:08:41,855 -(AGUA SALPICA) -(CAMPANEO) 232 00:08:42,772 --> 00:08:43,898 (CAMPANEO) 233 00:08:43,982 --> 00:08:45,817 (CONTINÚA CAMPANEO) 234 00:08:46,484 --> 00:08:47,569 (CAMPANEO) 235 00:08:47,652 --> 00:08:48,903 ¡Sí! 236 00:08:48,945 --> 00:08:50,822 (DELFÍN CHIRRÍA) 237 00:08:50,905 --> 00:08:51,990 NARRADOR: Casa. Visitante. 238 00:08:52,073 --> 00:08:54,659 -(PÚBLICO ANIMA) -(CAMPANEO) 239 00:08:54,701 --> 00:08:56,953 (PÚBLICO ANIMA) 240 00:08:56,995 --> 00:08:58,038 (CAMPANEO) 241 00:08:58,121 --> 00:08:59,164 (TEMPORIZADOR HACE CLIC) 242 00:08:59,247 --> 00:09:00,498 (CAMPANEO) 243 00:09:00,540 --> 00:09:02,042 -(TINTINEO TABLERO) -(SUENA ALARMA) 244 00:09:02,125 --> 00:09:03,960 (PÚBLICO ANIMA) 245 00:09:04,002 --> 00:09:05,337 Nunca pensé que diría esto, 246 00:09:05,420 --> 00:09:08,256 pero la Escuela de Clones gana el partido de esnórquel. 247 00:09:08,340 --> 00:09:11,301 (GRITA) ¡Gol-pez! 248 00:09:11,343 --> 00:09:12,594 De hecho ganamos. 249 00:09:12,677 --> 00:09:14,846 -Lo lograste, Frida. -Gracias, coach. 250 00:09:14,888 --> 00:09:17,015 (CANTAN) ¡Lo intentamos! ¡Sí, lo intentamos! 251 00:09:17,098 --> 00:09:19,184 No, idiotas, ustedes ganaron. 252 00:09:19,225 --> 00:09:21,269 No significa que no lo intentamos. 253 00:09:21,353 --> 00:09:23,355 (CANTAN) ¡Lo intentamos! Sí, lo intentamos. 254 00:09:23,438 --> 00:09:24,898 Y tuvimos éxito. 255 00:09:27,192 --> 00:09:30,362 (MASCA) 256 00:09:30,403 --> 00:09:32,739 Okey, Genghis, tu trabajo es simplemente quedarte aquí 257 00:09:32,822 --> 00:09:35,116 y sostener a todos. ¿Puedes hacerlo? 258 00:09:35,450 --> 00:09:36,618 Sí. 259 00:09:36,659 --> 00:09:38,995 -Bien, equipo, pirámide inversa. -(MARÍA ANTONIETA GRITA) 260 00:09:39,037 --> 00:09:40,038 (SILBATO) 261 00:09:41,039 --> 00:09:42,332 Muy bien, Gengis. 262 00:09:42,374 --> 00:09:44,751 Vamos, suban esos brazos. 263 00:09:44,834 --> 00:09:47,087 -(GRITOS) -No, Gengis, tú no. 264 00:09:47,170 --> 00:09:48,755 (GRITOS AHOGADOS) 265 00:09:48,838 --> 00:09:50,757 Guau. Las tengo. 266 00:09:50,840 --> 00:09:51,966 -Guau. -¿Juana? 267 00:09:52,050 --> 00:09:53,176 ¿Qué rayos hace aquí? 268 00:09:53,218 --> 00:09:54,969 Guau. Agarró a las cinco fácilmente. 269 00:09:55,053 --> 00:09:57,681 -Eh, en realidad era nueve. -(PORRISTA GRITA) 270 00:09:57,722 --> 00:09:59,099 ¿De qué se trata esto? 271 00:09:59,182 --> 00:10:01,101 Dijiste que ser porrista es para golfas estúpidas 272 00:10:01,184 --> 00:10:02,352 -y gritonas. -(MARÍA GRITA) 273 00:10:02,394 --> 00:10:05,355 Eso dije, pero ahora creo que es 274 00:10:05,397 --> 00:10:07,232 para golfas inteligentes gritonas. 275 00:10:07,273 --> 00:10:08,692 -(PORRISTA GRITA) -(GOLPE) 276 00:10:08,733 --> 00:10:11,986 Por mucho que me duela después de que me traicionaste, 277 00:10:12,070 --> 00:10:13,988 te necesito en mi escuadrón. 278 00:10:14,072 --> 00:10:17,909 Pero no estás en mi escuadrón. ¿Entendido, Traicionamigos? 279 00:10:18,326 --> 00:10:19,536 Entendido. 280 00:10:20,787 --> 00:10:22,914 (PORRISTAS GRITAN) 281 00:10:23,289 --> 00:10:24,249 VESTUARIO 282 00:10:24,332 --> 00:10:25,709 ♪ Frida es la campeona ♪ 283 00:10:25,750 --> 00:10:27,961 ♪ Frida es la campeona ♪ 284 00:10:28,044 --> 00:10:29,587 -(TOQUIDOS) -Disculpen. 285 00:10:29,629 --> 00:10:31,423 -¿Es aquí a donde... -(GRITO AHOGADO) 286 00:10:31,464 --> 00:10:32,674 ...puedo encontrar a Frida Kahlo? 287 00:10:32,757 --> 00:10:33,967 -(PORRISTA GRITA) -Cielo santo. 288 00:10:34,050 --> 00:10:35,593 -(BOTELLA SE ROMPE) -Schneider Snorkelle. 289 00:10:35,677 --> 00:10:38,513 -Scudworth, ¿eres tú? -Sí, señor. 290 00:10:38,596 --> 00:10:40,682 Mierda, te ves patético. 291 00:10:40,765 --> 00:10:42,183 Pero diablos, te creí muerto, 292 00:10:42,267 --> 00:10:44,436 así que supongo que felicidades. 293 00:10:44,477 --> 00:10:46,771 Frida, este es el hombre más influyente 294 00:10:46,813 --> 00:10:48,189 en el mundo del esnórquel. 295 00:10:48,273 --> 00:10:49,941 Escucha cada palabra que diga. 296 00:10:50,025 --> 00:10:51,860 Ojalá lo hubiera hecho cuando pude. 297 00:10:51,943 --> 00:10:54,821 (CARRASPEA) Me gusta lo que vi hoy, Frida. 298 00:10:54,904 --> 00:10:56,448 Me encantaría hacerte parte 299 00:10:56,531 --> 00:10:59,284 de la familia Schneider Snorkelle. 300 00:10:59,325 --> 00:11:03,955 ¿Cómo te suenan 5000 "shdólares" como bonificación por firmar? 301 00:11:04,039 --> 00:11:05,248 -Guau. -Es mucho dinero 302 00:11:05,331 --> 00:11:07,250 para la mayoría, pero no para mí. 303 00:11:07,292 --> 00:11:10,086 Y tú, me gusta el ángulo de la redención. 304 00:11:10,128 --> 00:11:11,629 Si logras conseguir que este equipo 305 00:11:11,713 --> 00:11:13,965 llegue a la Competición nacional de esnórquel, 306 00:11:14,007 --> 00:11:16,134 te daré un lugar en el cuerpo técnico 307 00:11:16,217 --> 00:11:18,470 -de las nuevas instalaciones. -♪ (SUENA MÚSICA INSPIRADORA) ♪ 308 00:11:18,511 --> 00:11:20,889 Schnorkelplex. Big City, EE. UU. 309 00:11:20,972 --> 00:11:22,932 Solo no juanees esta vez. 310 00:11:22,974 --> 00:11:25,226 No lo decepcionaré otra vez, señor Snorkelle. 311 00:11:25,310 --> 00:11:26,394 -Muy bien. -(GRITOS) 312 00:11:26,478 --> 00:11:27,896 -Me iré a ver más niños... -(QUEJIDO) 313 00:11:27,979 --> 00:11:29,397 -...en traje de baño. -(JFK SE QUEJA) 314 00:11:29,481 --> 00:11:31,983 Ah, para buscar talentos, por supuesto. 315 00:11:32,067 --> 00:11:33,318 -(AZOTE DE TOALLA) -(JFK GRITA) 316 00:11:33,401 --> 00:11:35,570 -♪ (SUENA MÚSICA ANIMADA) ♪ -Okey, chicas. 317 00:11:35,612 --> 00:11:37,947 Ahora que nuestro equipo de esnórquel es bueno, 318 00:11:37,989 --> 00:11:39,991 tenemos más posibilidades de salir de esta ciudad. 319 00:11:40,033 --> 00:11:43,119 Necesitamos aprovechar nuestra gran fuerza ortográfica. 320 00:11:43,161 --> 00:11:44,412 CLONSE 321 00:11:44,454 --> 00:11:47,248 No, Betsy Ross, no. Eso está mal. 322 00:11:47,332 --> 00:11:49,668 Escuchen, equipo. Tenemos que hacer esto bien. 323 00:11:49,709 --> 00:11:52,045 No podemos tener otro Porristalipsis. 324 00:11:52,128 --> 00:11:55,173 Eh, entonces, el Porristalipsis es bastante malo. 325 00:11:55,256 --> 00:11:57,592 Es mi mayor miedo en el mundo, Juana. 326 00:11:57,676 --> 00:12:00,845 Aparte de las cajas sorpresas. El juguete y el restaurante. 327 00:12:00,929 --> 00:12:02,514 Todos esperen que entre 328 00:12:02,555 --> 00:12:06,142 a la universidad Big City y si no lo logro, entonces... 329 00:12:06,184 --> 00:12:08,019 Oye, ¿por qué te cuento esto? 330 00:12:08,061 --> 00:12:10,105 Tú y yo ya no somos amigas. 331 00:12:10,188 --> 00:12:14,192 Lo sé, solo somos porristas. En el mismo equipo. 332 00:12:14,609 --> 00:12:15,777 Exacto. ¿Sabes? 333 00:12:15,860 --> 00:12:17,696 No es fácil para mí decir esto, obviamente, 334 00:12:17,779 --> 00:12:20,031 pero estuviste bien hoy, Juana. 335 00:12:20,115 --> 00:12:21,950 -¿De verdad? -Digamos que no fuiste 336 00:12:22,033 --> 00:12:24,202 un basurero en llamas y dejémoslo así. 337 00:12:24,285 --> 00:12:25,870 Basta de cumplidos profesionales. 338 00:12:25,954 --> 00:12:26,996 (SUSPIRA) 339 00:12:28,998 --> 00:12:30,375 TOBY: (CHISTA) Buen trabajo. 340 00:12:30,458 --> 00:12:32,002 Hacerles creer que te gusta. 341 00:12:32,043 --> 00:12:34,170 Hacer estas tontas porras con esas tontas idiotas. 342 00:12:34,212 --> 00:12:37,298 Sí, hasta parecía que de verdad me estaba divirtiendo 343 00:12:37,382 --> 00:12:38,967 con mi amiga, ¿verdad? 344 00:12:39,050 --> 00:12:40,719 TOBY: Ahora que Harriet confía en ti, 345 00:12:40,802 --> 00:12:43,054 podemos poner en marcha nuestro superplan complicado. 346 00:12:43,138 --> 00:12:44,973 IVÁN: Cuando deletreen "Escuela de Clones", 347 00:12:45,056 --> 00:12:47,225 cambiarás las letras para que deletree 348 00:12:47,308 --> 00:12:48,309 "Escuela de Colon". 349 00:12:48,393 --> 00:12:50,395 (COLON RÍE) ¿No es gracioso? 350 00:12:50,478 --> 00:12:51,688 "Colon" en lugar de "clon". 351 00:12:51,730 --> 00:12:52,981 Es como... ¿qué? 352 00:12:53,064 --> 00:12:54,941 Será un Porristalipsis. 353 00:12:55,025 --> 00:12:58,069 -(TODOS RÍEN) -Sí. (RISA FALSA) Claro. 354 00:12:58,111 --> 00:12:59,070 (PÚBLICO ANIMA) 355 00:12:59,112 --> 00:13:01,031 SACAGAWEA: Bien, aficionados del esnórquel, 356 00:13:01,072 --> 00:13:03,074 la buena racha de Escuela de Clones continúa. 357 00:13:03,116 --> 00:13:05,243 Y si siguen así, podríamos ir a Big City. 358 00:13:06,244 --> 00:13:07,829 ¿Una barrita energética? 359 00:13:07,912 --> 00:13:09,164 Debes estar bromeando. 360 00:13:09,247 --> 00:13:11,374 Tenemos otro partido en 15 minutos. 361 00:13:11,416 --> 00:13:12,834 Comer ahora podría acabar 362 00:13:12,917 --> 00:13:14,419 con toda tu carrera de esnórquel. 363 00:13:14,461 --> 00:13:17,088 -¿Por qué dice eso? -¿No lo entiendes? 364 00:13:17,130 --> 00:13:19,090 -♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪ -Por los calambres. 365 00:13:19,174 --> 00:13:20,091 Diablos. 366 00:13:20,175 --> 00:13:21,593 Si vamos a los nacionales, 367 00:13:21,676 --> 00:13:23,428 todavía tienes mucho que aprender. 368 00:13:23,511 --> 00:13:25,638 Y tengo mucho que enseñar. 369 00:13:25,722 --> 00:13:28,433 (MASTICA) Oh, no, rayos. Demonios. 370 00:13:28,516 --> 00:13:30,727 (ASQUEADO) Créeme, te hice un favor. 371 00:13:30,769 --> 00:13:34,272 -♪ (SUENA MÚSICA MOVIDA) ♪ -(FRIDA JADEA, GRUÑE) 372 00:13:36,107 --> 00:13:37,275 (DISPARO) 373 00:13:43,615 --> 00:13:44,616 (DISPARO) 374 00:13:44,657 --> 00:13:45,658 (SOPLA) 375 00:13:47,118 --> 00:13:48,870 (RISAS) 376 00:13:57,128 --> 00:13:58,296 (BESA) 377 00:13:58,546 --> 00:14:00,465 (RISA) 378 00:14:00,548 --> 00:14:03,093 -(GRUÑE) -¡Sí! 379 00:14:04,386 --> 00:14:05,470 ¡Sí! 380 00:14:09,140 --> 00:14:10,600 ♪ (SUENA MÚSICA DE ROCK) ♪ 381 00:14:10,642 --> 00:14:15,146 GRUPO: ¡Frida! ¡Frida! ¡Frida! ¡Frida! ¡Frida! 382 00:14:15,230 --> 00:14:17,065 Budines gratis para los ganadores. 383 00:14:17,148 --> 00:14:18,108 TODOS: ¡Sí! 384 00:14:18,149 --> 00:14:19,234 -¡Qué bien! -Escuchen, chicos. 385 00:14:19,317 --> 00:14:21,444 Si ganamos el próximo viernes, ganaremos un lugar 386 00:14:21,486 --> 00:14:23,530 en la Competición nacional de esnórquel 387 00:14:23,613 --> 00:14:25,156 en Big City, EE. UU. 388 00:14:25,240 --> 00:14:27,826 y finalmente podré dejar esta ciudad para siempre. 389 00:14:27,909 --> 00:14:29,452 Frida, sigue con el buen trabajo. 390 00:14:29,494 --> 00:14:31,329 Y el resto, no juaneen así. 391 00:14:31,371 --> 00:14:35,375 -Se dice "juaneen esto". -Nunca me corrijas. 392 00:14:35,458 --> 00:14:38,294 Oye, ¿no ibas a la exposición de arte el próximo viernes? 393 00:14:38,336 --> 00:14:39,838 ¿Sabes? Nunca volví a recibir noticias 394 00:14:39,921 --> 00:14:41,172 sobre el material que envié. 395 00:14:41,256 --> 00:14:42,382 Pero no importa. 396 00:14:42,465 --> 00:14:45,427 Necesito el dinero del esnórquel para comprarte cosas caras. 397 00:14:45,510 --> 00:14:46,845 Lo que me recuerda: 398 00:14:46,928 --> 00:14:48,638 ¿Te gusta el juego de comedor de Broyhill? 399 00:14:48,680 --> 00:14:50,306 -(APLAUSOS) -(GRITO AHOGADO) 400 00:14:50,348 --> 00:14:52,350 Santo cielo, sí, dámelo. 401 00:14:52,434 --> 00:14:54,269 (RISA) Mucho mejor que esos cuadros sin valor 402 00:14:54,352 --> 00:14:55,645 que te daba, ¿cierto? 403 00:14:55,687 --> 00:14:57,647 Bueno, quiero decir que no, 404 00:14:57,689 --> 00:14:59,858 pero es que físicamente no puedo. 405 00:14:59,899 --> 00:15:01,484 (RÍE) ¿Sí sabes lo que digo? 406 00:15:01,526 --> 00:15:03,236 (RÍE) Sí. 407 00:15:04,571 --> 00:15:06,156 Escúchame, Frida. 408 00:15:06,197 --> 00:15:09,075 Necesitas hacer lo que te haga feliz. 409 00:15:09,159 --> 00:15:12,037 -Eso fue dulce, nena. -Lo digo en serio. 410 00:15:12,078 --> 00:15:14,789 Y si malcriarme es algo que te hace feliz, 411 00:15:14,873 --> 00:15:17,334 solo tendré que respetarlo. 412 00:15:17,375 --> 00:15:20,003 Sí me hace feliz. Y para ser honesta, 413 00:15:20,045 --> 00:15:22,422 ya no pienso en pintar para nada. 414 00:15:23,465 --> 00:15:28,219 ♪ (SUENA GUITARRA SUAVE) ♪ 415 00:15:29,637 --> 00:15:32,057 ♪ (SUENA MÚSICA MOVIDA) ♪ 416 00:15:32,140 --> 00:15:34,059 No lo puedo creer, pero estamos a una victoria 417 00:15:34,100 --> 00:15:35,518 de la nacional. 418 00:15:35,560 --> 00:15:37,979 Tendremos que ser absolutamente impecables hoy. 419 00:15:38,063 --> 00:15:39,647 Correcto. 420 00:15:39,731 --> 00:15:42,317 -Gracias, Gertrude. -(GRUÑIDO) 421 00:15:42,400 --> 00:15:44,194 Espera. ¿Gertrude Stein? 422 00:15:44,235 --> 00:15:47,072 Sí. Después del Porristalipsis, perdió el control. 423 00:15:47,155 --> 00:15:49,824 La dejamos que ayude. La mantiene fuera de las calles. 424 00:15:49,908 --> 00:15:52,911 Pero el que solo haga falta un error para acabar así, 425 00:15:52,994 --> 00:15:54,329 es aterrador, ¿sabes? 426 00:15:54,412 --> 00:15:56,164 -♪ (SUENA MÚSICA PENSATIVA) ♪ -Sí. 427 00:15:56,247 --> 00:15:58,708 Nunca antes le había dicho esto a nadie. 428 00:15:58,750 --> 00:16:01,252 Pero admito que hablar de esto contigo, 429 00:16:01,294 --> 00:16:03,338 me hace sentir menos miedo. 430 00:16:03,421 --> 00:16:05,590 Ah, pues, qué lindo. 431 00:16:05,632 --> 00:16:07,550 Y no puedo creer que esté diciendo esto, 432 00:16:07,592 --> 00:16:10,512 pero podría estar en el proceso de perdonarte. 433 00:16:10,595 --> 00:16:13,348 Tal vez una persona pueda superar una traición. 434 00:16:13,431 --> 00:16:14,849 ¿Se puede? 435 00:16:14,933 --> 00:16:18,019 Pero ¿podrían superar dos traiciones? 436 00:16:18,103 --> 00:16:19,437 ¿Ya sabes, hipotéticamente? 437 00:16:19,479 --> 00:16:21,940 Para nada, nena. Una traición como máximo. 438 00:16:21,981 --> 00:16:25,193 Pero afortunadamente, es todo con lo que estamos lidiando. 439 00:16:25,276 --> 00:16:27,195 Bien, estirémonos para el gran partido. 440 00:16:27,278 --> 00:16:29,239 (RÍE) Dos traiciones. Buen chiste, Juana. 441 00:16:29,280 --> 00:16:32,033 -(JUANA GIMOTEA) -♪ (SUENA MÚSICA SINIESTRA) ♪ 442 00:16:32,117 --> 00:16:35,578 -Vestuario de niñas, Toby. -TOBY: Bien, bien. Lo siento. 443 00:16:35,620 --> 00:16:37,956 -♪ (SUENA MÚSICA INSPIRADORA) ♪ -(AVES PÍAN) 444 00:16:42,460 --> 00:16:46,256 Hoy es el día, Cinnamon. La redención está en el aire. 445 00:16:50,802 --> 00:16:52,470 (SUENA TELÉFONO) 446 00:16:52,512 --> 00:16:54,639 -Ah, sin duda un simpatizante. -(VIDRIO SE ROMPE) 447 00:16:54,681 --> 00:16:55,807 Escuela de Clones, 448 00:16:55,890 --> 00:16:57,976 director Cinnamon J. Scudworth hablando. 449 00:16:58,018 --> 00:16:59,185 ¿Qué? (SE MOFA) 450 00:16:59,269 --> 00:17:00,645 No, no, no. 451 00:17:00,729 --> 00:17:03,565 No. No, no, no. Y mil veces no. 452 00:17:03,648 --> 00:17:04,898 Ella está en camino 453 00:17:04,983 --> 00:17:06,651 al Campeonato nacional de esnórquel. 454 00:17:06,734 --> 00:17:09,487 Ella no quiere ser parte de tu exposición de arte. 455 00:17:09,529 --> 00:17:12,574 Esta es una situación clásica de habla con la mano. 456 00:17:12,656 --> 00:17:13,742 Bloquear y denunciar. 457 00:17:13,825 --> 00:17:15,452 -FRIDA: Hola, Scudworth. -(SCUDWORTH GRITA) 458 00:17:15,492 --> 00:17:17,662 ¿Alguna vez supo algo sobre la exposición de arte? 459 00:17:17,704 --> 00:17:18,997 Se suponía que llamarían, 460 00:17:19,079 --> 00:17:21,499 pero es raro que llamen a los niños a la escuela. 461 00:17:21,540 --> 00:17:25,086 Es raro que los adultos llamen a los niños de secundaria. 462 00:17:25,170 --> 00:17:27,922 Nunca escuché nada acerca de ese concurso. 463 00:17:29,716 --> 00:17:31,259 -(SUENA TELÉFONO) -(CORTA LLAMADA) 464 00:17:31,343 --> 00:17:33,428 Uh, okey. Solo quería comprobarlo. 465 00:17:33,511 --> 00:17:35,847 Supongo que el esnórquel es mi única opción. 466 00:17:35,930 --> 00:17:36,931 Así se habla. 467 00:17:37,015 --> 00:17:40,477 Nos vemos ahí afuera, superestrella. 468 00:17:40,518 --> 00:17:42,520 -(RUEDAS CHIRRÍAN) -♪ (SUENA MÚSICA PENSATIVA) ♪ 469 00:17:42,604 --> 00:17:45,231 No me mires de esa manera. Date la vuelta. 470 00:17:46,608 --> 00:17:48,526 Todavía puedo ver tus ojos. 471 00:17:48,610 --> 00:17:52,697 Sigue girando. ¡Ah! Eres igual que mi madre. 472 00:17:53,323 --> 00:17:54,324 (PÚBLICO ANIMA) 473 00:17:54,366 --> 00:17:56,326 PORRISTAS: ¡Juegos, juegos, juegos, juegos! 474 00:17:56,368 --> 00:17:59,329 ¡Juegos, juegos, juegos, juegos! 475 00:17:59,371 --> 00:18:01,373 Ahí estás. ¿Por qué tardaste tanto? 476 00:18:01,456 --> 00:18:03,291 Estaba nerviosa, así que fui 477 00:18:03,375 --> 00:18:04,459 y pinté para calmarme. 478 00:18:04,542 --> 00:18:06,336 Este es el último cuadro que haré 479 00:18:06,378 --> 00:18:08,713 ya que obviamente no soy buena en esto. 480 00:18:08,797 --> 00:18:10,423 -Sí, lo eres. -(GOLPE DEL CUADRO) 481 00:18:10,507 --> 00:18:12,717 Ahora cámbiate. Es hora de ganar. 482 00:18:12,759 --> 00:18:16,388 Hola, Scudworth, solo quiero desearte suerte. 483 00:18:16,429 --> 00:18:19,057 Espero que no acalambremos tu estilo. 484 00:18:19,140 --> 00:18:20,975 (RISAS) 485 00:18:21,976 --> 00:18:24,562 -Es que tuvo un calambre. -Ya lo sé, Abi. 486 00:18:25,897 --> 00:18:29,150 -♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ -(TRAQUETEO DE INODORO) 487 00:18:30,402 --> 00:18:33,363 (QUEJIDO) Aquí tienes. 488 00:18:34,447 --> 00:18:36,908 ¿Seguro que queremos hacer esto? 489 00:18:36,950 --> 00:18:39,828 ¿No lo entiendes? Harriet no es tu amiga, Juana. 490 00:18:39,911 --> 00:18:41,579 Ella simplemente te está obligando 491 00:18:41,663 --> 00:18:42,706 a usar tus brazos fuertes. 492 00:18:42,747 --> 00:18:43,998 ¿Crees que será tu amiga 493 00:18:44,082 --> 00:18:45,834 cuando termine la temporada? Pues no. 494 00:18:45,917 --> 00:18:49,421 Pero ¿sabes quién sí? Nosotros, los Raros de las gradas. 495 00:18:49,462 --> 00:18:53,341 -Los marginados de la sociedad. -Los rechazados de la escuela. 496 00:18:53,425 --> 00:18:55,593 ¿Me envías un Venmo con tus cuotas de este mes? 497 00:18:55,677 --> 00:18:58,471 Raros de las gradas por siempre. 498 00:19:00,265 --> 00:19:02,058 -(PÚBLICO ANIMA) -Amigos, es el momento 499 00:19:02,100 --> 00:19:04,227 que todos esperábamos. 500 00:19:04,269 --> 00:19:05,937 -(PÚBLICO ANIMA) -♪ (SUENA MÚSICA INTENSA) ♪ 501 00:19:05,979 --> 00:19:07,772 Buceadores, ajusten sus lentes. 502 00:19:07,856 --> 00:19:09,441 (SUENA BOCINA) 503 00:19:12,485 --> 00:19:13,778 Vamos, Frida. Punto. 504 00:19:13,820 --> 00:19:16,865 Vamos, nena. Mamá necesita una pashmina de cachemira. 505 00:19:16,948 --> 00:19:19,325 Mira hacia allá. Mira. Punto. Mira. Punto. 506 00:19:19,409 --> 00:19:21,411 Ve. Un pez. Señálalo. 507 00:19:21,453 --> 00:19:23,955 Con todo tu cuerpo. Usa el esnórquel. 508 00:19:23,997 --> 00:19:26,207 Respiración en círculo. Respiración en círculo. 509 00:19:26,291 --> 00:19:27,459 No te pierdas el mero. 510 00:19:28,460 --> 00:19:30,879 -Mira, hay otro. -Oiga, creo que esto es suyo. 511 00:19:30,962 --> 00:19:33,340 No lo quiero. Fuera de aquí. Estoy dirigiendo. 512 00:19:33,423 --> 00:19:36,718 ¿Disculpe? Frida hizo este regalo para usted. 513 00:19:36,801 --> 00:19:39,095 Y claramente significa mucho para ella 514 00:19:39,137 --> 00:19:41,765 para tomarse la molestia, así que acéptelo. 515 00:19:41,806 --> 00:19:44,309 Ay, bien, me quedo con el estúpido... 516 00:19:44,351 --> 00:19:46,061 ♪(SUENA MÚSICA SUAVE) ♪ 517 00:19:46,144 --> 00:19:47,729 (JADEA) Pero esto no es estúpido. 518 00:19:48,730 --> 00:19:49,981 Es hermoso. 519 00:19:50,732 --> 00:19:51,900 ¿Qué he hecho? 520 00:19:53,485 --> 00:19:54,652 (CAMPANEO) 521 00:19:57,322 --> 00:20:00,575 ♪ (SUENA MÚSICA INSPIRADORA) ♪ 522 00:20:02,243 --> 00:20:04,829 -(GRITOS AHOGADOS DE PÚBLICO) -(TOSE) 523 00:20:04,913 --> 00:20:06,956 Frida, ¿estás bien? ¿Qué sucedió? 524 00:20:07,040 --> 00:20:09,125 Fue aceptada en la exposición de arte. 525 00:20:09,709 --> 00:20:10,960 Donde ella pertenece. 526 00:20:11,002 --> 00:20:13,296 No lo creo. Felicidades, nena. 527 00:20:13,338 --> 00:20:16,508 Pero el concurso ya empieza. Nunca llegaré a tiempo. 528 00:20:16,591 --> 00:20:17,842 Oh, sí, lo harás. 529 00:20:17,926 --> 00:20:20,011 Esta es una ciudad de un solo caballo, 530 00:20:20,095 --> 00:20:21,846 pero a veces... (SILBIDOS) 531 00:20:21,888 --> 00:20:24,474 -(CABALLO RELINCHA) -(PÚBLICO SE SORPRENDE) 532 00:20:24,516 --> 00:20:26,643 ...un caballo es todo lo que necesitas. 533 00:20:26,685 --> 00:20:29,187 Scudworth. Devuelve a Frida a ese piscina, 534 00:20:29,229 --> 00:20:31,481 o te garantizaré personalmente 535 00:20:31,523 --> 00:20:33,608 que nunca saldrás de esta ciudad. 536 00:20:33,692 --> 00:20:36,027 Esto no se trata de mí, se trata de Frida. 537 00:20:36,111 --> 00:20:37,862 Y ella es una artista. 538 00:20:37,904 --> 00:20:40,490 Entonces, con el debido respeto, Schneider Snorkelle, 539 00:20:40,532 --> 00:20:43,493 -me la puedes soplar. -Sí, lárgate. 540 00:20:44,703 --> 00:20:46,204 -Muy bien. -Vámonos de aquí. 541 00:20:48,081 --> 00:20:49,958 -¡Arre! -(CABALLO RELINCHA) 542 00:20:50,041 --> 00:20:54,713 -(PÚBLICO ANIMA) -♪ (SUENA MÚSICA INSPIRADORA) ♪ 543 00:20:59,050 --> 00:21:00,969 (ESTRUENDOS) 544 00:21:01,052 --> 00:21:02,053 (AUTO CHOCA) 545 00:21:02,095 --> 00:21:04,347 -(BULLICIO) -(ZUMBIDO DE HELICÓPTERO) 546 00:21:04,389 --> 00:21:06,725 -(SOLDADO GRITA) -(EXPLOSIONES) 547 00:21:06,766 --> 00:21:08,226 (BULLICIO) 548 00:21:08,309 --> 00:21:10,687 Oh, espero que todos estén bien. 549 00:21:10,770 --> 00:21:12,022 Oye, ya que Cleo se fue 550 00:21:12,063 --> 00:21:13,565 y ella es la cima de la pirámide, 551 00:21:13,606 --> 00:21:15,233 probablemente solo deberíamos dejarlo, ¿no? 552 00:21:15,316 --> 00:21:16,359 Claro que no. 553 00:21:16,401 --> 00:21:18,403 Un explorador de la universidad Big City está aquí. 554 00:21:18,486 --> 00:21:19,571 Haré algunos ajustes. 555 00:21:19,654 --> 00:21:22,532 Me moveré a la izquierda, y Abigail sustituirá a Cleo. 556 00:21:22,574 --> 00:21:24,701 Uh, espera, entonces sostendrás... 557 00:21:24,743 --> 00:21:28,580 La primera letra más importante. Pero mientras seas la base, 558 00:21:28,663 --> 00:21:30,165 lo lograremos. 559 00:21:30,248 --> 00:21:32,167 -♪ (SUENA MÚSICA SINIESTRA) ♪ -(RAROS RÍEN) 560 00:21:32,250 --> 00:21:33,209 (PÚBLICO ANIMA) 561 00:21:33,251 --> 00:21:36,171 Vamos a apoyar, nuestro equipo ganará. 562 00:21:36,254 --> 00:21:37,922 (PORRISTAS ANIMAN) 563 00:21:41,009 --> 00:21:43,636 -(GRUÑE) -♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 564 00:21:47,807 --> 00:21:50,393 GERTRUDE: Yo solía ser alguien. 565 00:21:51,478 --> 00:21:52,729 ¿Gertrude Stein? 566 00:21:52,771 --> 00:21:54,481 ¡No! Deletreé una mala palabra. 567 00:21:54,564 --> 00:21:57,275 Desde entonces soy solo la Sucia Gerty. 568 00:21:57,942 --> 00:22:00,487 (RISA MALVADA) 569 00:22:00,570 --> 00:22:03,698 Hice un nido con pom, pom, pompones. 570 00:22:03,782 --> 00:22:07,243 Harriet. No. No puedes poner esa letra. 571 00:22:07,285 --> 00:22:08,912 ¿Qué? ¿Por qué? 572 00:22:08,953 --> 00:22:11,122 Si no quieres terminar como la Sucia Gertrude, 573 00:22:11,206 --> 00:22:12,582 debes confiar en mí. 574 00:22:13,500 --> 00:22:17,337 ¿Todos listos? Tres, dos, uno. 575 00:22:17,420 --> 00:22:19,756 (PÚBLICO ANIMA) 576 00:22:19,798 --> 00:22:22,967 -¡La Escuela Clon! -Como en todo, somos uno. 577 00:22:23,051 --> 00:22:24,761 Sin importar las diferencias, 578 00:22:24,803 --> 00:22:26,971 -seguimos siendo los mejores. -(RISAS) 579 00:22:27,013 --> 00:22:28,098 (SUSPIRA) 580 00:22:28,139 --> 00:22:29,641 TOBY: ¿La Escuela Clona? 581 00:22:29,724 --> 00:22:31,142 ¿Qué pasó con la Escuela de Colon? 582 00:22:31,184 --> 00:22:34,813 La Escuela Clona da a entender que todos nos drogamos 583 00:22:34,854 --> 00:22:38,400 con clonazepam. Esa es buena. 584 00:22:38,483 --> 00:22:42,612 Hoy se eligió la violencia. Hurra. Clona. 585 00:22:42,654 --> 00:22:43,822 ¿Qué acaba de pasar? 586 00:22:43,863 --> 00:22:45,073 ¿Quién hizo esto? 587 00:22:45,156 --> 00:22:47,659 -Harriet, soy una idiota. -♪ (SUENA MÚSICA EDIFICANTE) ♪ 588 00:22:47,742 --> 00:22:51,287 Estaba enojada contigo, así que iba a traicionarte. 589 00:22:51,329 --> 00:22:54,082 Otra vez, pero no pude seguir adelante 590 00:22:54,165 --> 00:22:55,834 y no solo por mi extraña condición 591 00:22:55,875 --> 00:22:57,252 de piernas tontas. 592 00:22:57,335 --> 00:23:00,505 Entiendo si vuelves a odiarme otra vez. 593 00:23:01,673 --> 00:23:04,926 Espera. Lo importante es que me lo dijiste, 594 00:23:05,010 --> 00:23:06,261 y para ser honesta, 595 00:23:06,344 --> 00:23:08,096 realmente quiero que seamos amigas. 596 00:23:08,179 --> 00:23:11,266 -(GRITO AHOGADO) ¿En serio? -(ACALLA) En secreto. 597 00:23:11,349 --> 00:23:13,268 Sigues siendo una rechazada social. 598 00:23:13,351 --> 00:23:15,311 Sería un honor para mí ser tu amiga 599 00:23:15,353 --> 00:23:17,188 ya que te da vergüenza admitir que eres amiga 600 00:23:17,272 --> 00:23:18,481 entre tus otros amigos. 601 00:23:18,523 --> 00:23:21,317 Bueno, supongo que nos veremos por ahí... 602 00:23:21,359 --> 00:23:22,902 (SUSURRA) ...amiga. 603 00:23:24,571 --> 00:23:26,489 (CANTAN) ¡Lo intentamos! ¡Sí, lo intentamos! 604 00:23:26,531 --> 00:23:27,574 ABE: ¿Qué hicimos? 605 00:23:27,657 --> 00:23:29,701 (CANTAN) ¡Lo intentamos! ¡Sí, lo intentamos! 606 00:23:29,784 --> 00:23:30,827 Duramente. 607 00:23:30,869 --> 00:23:32,912 Chicos, ¿por qué no van a las duchas? 608 00:23:32,996 --> 00:23:33,913 (JFK TARAREA) 609 00:23:33,997 --> 00:23:35,123 -(AZOTE DE TOALLA) -(JFK GRITA) 610 00:23:35,206 --> 00:23:37,792 (SUSPIRA) Parece que no salió como queríamos. 611 00:23:37,876 --> 00:23:40,170 Fue un baño de sangre. Pero ¿qué hay de ti? 612 00:23:40,211 --> 00:23:41,796 ¿Qué tal la exposición de arte? 613 00:23:41,838 --> 00:23:43,048 Me regalaron esto. 614 00:23:43,089 --> 00:23:44,049 GANADOR 615 00:23:44,090 --> 00:23:45,050 Quería rechazarlo 616 00:23:45,091 --> 00:23:46,885 porque dar premios en el arte es estúpido. 617 00:23:46,968 --> 00:23:49,679 Pero pensé que le quedaría bien a alguien especial. 618 00:23:50,889 --> 00:23:52,515 ¿Yo? ¿Qué? 619 00:23:52,557 --> 00:23:55,060 Sé que no fue fácil lo que usted hizo por mí. 620 00:23:55,143 --> 00:23:57,437 Realmente lo aprecio, coach Scudidoc. 621 00:23:58,480 --> 00:24:01,358 Frida dijo el apodo que me asigné. 622 00:24:01,399 --> 00:24:03,860 ♪ (MÚSICA EDIFICANTE INTENSIFICA) ♪ 623 00:24:03,902 --> 00:24:05,195 EL CLUB DEL CARTEL 624 00:24:10,241 --> 00:24:11,409 GANADOR 625 00:24:11,451 --> 00:24:13,620 ♪ (MÚSICA DESVANECE) ♪ 626 00:24:13,703 --> 00:24:18,583 ♪ (SUENA TEMA MUSICAL) ♪ 627 00:25:02,460 --> 00:25:04,337 ♪ (FIN DE MÚSICA) ♪