1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,400 --> 00:00:24,840 Baggio är väldigt fokuserad när han närmar sig straffpunkten. 4 00:00:27,680 --> 00:00:29,520 Han lägger bollen tillrätta. 5 00:00:46,000 --> 00:00:49,360 Alla tittar på varandra. Stadion är tyst. 6 00:00:49,960 --> 00:00:51,680 Baggio tar en kort ansats. 7 00:01:18,080 --> 00:01:19,320 Där sticker han. 8 00:01:26,960 --> 00:01:28,600 Vem är Roberto Baggio? 9 00:01:28,680 --> 00:01:34,120 Jag föddes för 17 år sen i Caldogno, där jag fortfarande bor. 10 00:01:34,680 --> 00:01:38,480 Jag började spela när jag var två eller tre år gammal. 11 00:01:38,560 --> 00:01:40,720 Jag bar med mig bollen runt huset. 12 00:01:41,360 --> 00:01:44,520 Och nu har jag spelat i Vicenza i fem år. 13 00:01:44,600 --> 00:01:46,840 Folk talar varmt om dig. 14 00:01:46,920 --> 00:01:49,240 Ja, jag inser det. 15 00:01:49,880 --> 00:01:52,200 Att få höra sånt vid 17, hur känns det? 16 00:01:52,280 --> 00:01:55,240 Jag är lycklig. Det är tillfredsställande, men… 17 00:01:55,880 --> 00:01:59,800 -Jag måste visa vad jag kan på planen. -Begränsar Vicenza dig? 18 00:01:59,880 --> 00:02:02,720 -Nej, det är okej. -När tar du det stora steget? 19 00:02:03,320 --> 00:02:05,440 Det avgör klubben. 20 00:02:05,520 --> 00:02:08,680 Nu måste vi vinna ligan. Jag hoppas det lyckas i år. 21 00:02:08,760 --> 00:02:12,360 BAGGIO: DEN GUDOMLIGA HÄSTSVANSEN 22 00:02:13,040 --> 00:02:16,600 -Maten står på bordet. -Kommer! 23 00:02:17,520 --> 00:02:19,120 Skynda dig, Eddy. 24 00:02:19,720 --> 00:02:21,720 Nadia, kom och hjälp mamma. 25 00:02:22,320 --> 00:02:23,320 Jag kommer. 26 00:02:24,000 --> 00:02:28,040 Eddy, ropa på Walter. Han pratar alltid med flickvännen på telefonen. 27 00:02:33,160 --> 00:02:34,720 Walter, middagen är klar. 28 00:02:38,880 --> 00:02:41,200 Roby, är det som står i tidningen sant? 29 00:02:41,280 --> 00:02:44,320 -Ja, men visa dem inte. -Du måste berätta för dem. 30 00:02:44,920 --> 00:02:46,560 Vattnet, hämta vattnet. 31 00:02:46,640 --> 00:02:49,320 -Ska vi äta? -Så klart vi ska äta. 32 00:02:49,400 --> 00:02:52,800 -Ris och ärtor. Har ni tvättat händerna? -Ja. 33 00:02:52,880 --> 00:02:55,320 Ni gör mig galen. 34 00:02:55,400 --> 00:02:56,960 Det är skitsnack. 35 00:03:02,280 --> 00:03:04,480 Tror du att jag vill vara här ikväll? 36 00:03:04,560 --> 00:03:06,080 Mamma, säg ifrån. 37 00:03:06,760 --> 00:03:08,760 Hallå, vad är det för oväsen? 38 00:03:11,680 --> 00:03:12,760 Äntligen. 39 00:03:18,840 --> 00:03:19,680 Nå? 40 00:03:19,760 --> 00:03:22,400 Eddy, berätta för pappa om historieprovet. 41 00:03:22,480 --> 00:03:23,520 Jag fick ett B. 42 00:03:23,600 --> 00:03:25,360 Bra jobbat, lillen. 43 00:03:25,440 --> 00:03:27,840 Pappa, jag var och handlade med mamma, 44 00:03:27,920 --> 00:03:31,040 -men de hade inte osten du gillar. -De hade vinet. 45 00:03:31,120 --> 00:03:33,920 -Jag ska ut ikväll. -Jag pratade med Sandro. 46 00:03:34,000 --> 00:03:37,920 Han sa att de inte anställer just nu, men kanske snart… 47 00:03:38,000 --> 00:03:42,200 Jag skrev på för Fiorentina. För två komma sju miljarder lire. 48 00:03:43,640 --> 00:03:45,040 Heliga jungfru Maria! 49 00:03:45,760 --> 00:03:48,040 Varför sa du inget innan, min pojke? 50 00:03:48,560 --> 00:03:50,560 Jag ville ha pappa här. 51 00:03:51,640 --> 00:03:53,320 Får du pengarna? 52 00:03:53,400 --> 00:03:56,080 Nej. Vicenza får dem. 53 00:03:56,560 --> 00:03:59,520 Jag får lön. Och den är bra. 54 00:03:59,600 --> 00:04:03,800 Toppen. Då kan du betala tillbaka för fönstren du hade sönder i butiken. 55 00:04:04,600 --> 00:04:07,040 Han får inte träna frisparkar i sitt rum. 56 00:04:41,400 --> 00:04:45,920 Jag kanske kan komma tillbaka ibland och hjälpa dig med butiken. 57 00:04:47,600 --> 00:04:52,200 Med det Fiorentina betalar dig bör du fokusera på att förtjäna det. 58 00:04:53,520 --> 00:04:56,080 Bryr du dig ens om att jag spelar i serie A? 59 00:04:56,600 --> 00:04:59,560 -Vad ska jag säga, att du är bra? -Det vore ju nåt. 60 00:05:01,880 --> 00:05:03,720 Ni är alla lika för mig. 61 00:05:03,800 --> 00:05:07,720 Du är inte bättre än din bror som jobbar häcken av sig på fabriken. 62 00:05:08,360 --> 00:05:13,160 Och om man förväntar sig beröm för allt man gör så kommer man inte långt. 63 00:05:13,240 --> 00:05:15,240 Jobba hårt och flyg lågt. 64 00:05:17,640 --> 00:05:19,720 Vad vet du om att nå långt? 65 00:05:22,240 --> 00:05:24,640 Jag har åtta barn. Åtta. 66 00:05:25,280 --> 00:05:29,960 Hur skulle de fått mat om jag tävlat som cyklist och lämnat din mamma själv? 67 00:05:30,040 --> 00:05:32,760 Är det vårt fel att du inte blev Eddy Merckx? 68 00:05:32,840 --> 00:05:35,560 Du skrämmer ankorna med allt prat. 69 00:05:39,440 --> 00:05:43,040 Ser du vad som händer när man flyger lågt? Apport! 70 00:06:15,600 --> 00:06:16,480 Roby! 71 00:06:17,120 --> 00:06:20,480 Om du inte skyndar dig börjar de träna utan dig. 72 00:06:28,000 --> 00:06:29,720 Lugn, annars gör du dig illa. 73 00:06:31,000 --> 00:06:32,760 Följer du med till Florens? 74 00:06:35,760 --> 00:06:39,360 Visst, säkert. Och skolan, då? 75 00:06:41,000 --> 00:06:42,880 Det finns skolor där också. 76 00:06:44,880 --> 00:06:47,120 De släpper mig aldrig. 77 00:06:47,200 --> 00:06:50,040 Då får du väl insistera. Om du insisterar… 78 00:06:50,920 --> 00:06:52,000 Förr eller senare… 79 00:06:54,720 --> 00:06:56,840 Min pappa skulle få slag. 80 00:07:00,200 --> 00:07:01,600 Vi går istället. 81 00:07:01,680 --> 00:07:04,840 Du ger upp för lätt. Kolla. 82 00:07:12,680 --> 00:07:15,280 -Kör. -Ser du hur det går när man insisterar? 83 00:07:19,400 --> 00:07:20,760 -Kör. -Är du redo? 84 00:07:20,840 --> 00:07:21,720 Ja. 85 00:07:22,720 --> 00:07:25,320 5 MAJ 1985 RIMINI-VICENZA 86 00:07:29,080 --> 00:07:32,320 Hur känns det att vara den högst betalda 18-åringen? 87 00:07:33,400 --> 00:07:35,640 Det är ett stort ansvar. 88 00:07:36,240 --> 00:07:40,800 Det är ju dina sista matcher i serie C. Försök att inte vara för dryg mot oss. 89 00:07:42,080 --> 00:07:42,920 Okej. 90 00:07:45,400 --> 00:07:46,240 Vad ville han? 91 00:07:46,720 --> 00:07:47,560 Vem, Sacchi? 92 00:07:49,280 --> 00:07:52,280 -Han är rädd att jag ska göra mål. -Gör det då. 93 00:08:02,880 --> 00:08:03,720 Kom igen! 94 00:08:09,760 --> 00:08:11,240 Till höger! 95 00:08:11,320 --> 00:08:12,760 Bollen! 96 00:09:10,600 --> 00:09:13,200 Främre korsbandet, kapseln, menisken och indirekta skador. 97 00:09:19,320 --> 00:09:21,920 Vi borrade hål i skenbenshuvudet. 98 00:09:22,000 --> 00:09:25,760 Sen klippte vi av senan och förde in den genom hålet. 99 00:09:25,840 --> 00:09:29,240 Vi drog upp den och satte fast den med 220 stygn. 100 00:09:30,080 --> 00:09:31,480 Tvåhundratjugo? 101 00:09:37,160 --> 00:09:39,320 När kan jag spela igen? 102 00:09:49,440 --> 00:09:51,240 När kan jag spela igen? 103 00:09:51,320 --> 00:09:52,920 Fokusera på att bli bra. 104 00:09:55,240 --> 00:09:57,120 Jag tittar till honom senare. 105 00:10:05,080 --> 00:10:06,160 Mamma! 106 00:10:08,960 --> 00:10:10,680 Ja, raring. Jag är här. 107 00:10:11,560 --> 00:10:13,560 Om du älskar mig, döda mig. 108 00:10:14,640 --> 00:10:15,840 Vad är det du säger? 109 00:10:15,920 --> 00:10:18,040 Du får inte ens skämta om sånt. 110 00:10:19,240 --> 00:10:20,800 Skämta aldrig mer så. 111 00:11:03,560 --> 00:11:05,920 Baggio. Du tog dig hit. 112 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 God morgon. 113 00:11:07,080 --> 00:11:09,640 -Välkomna. Godmorgon. -Godmorgon. 114 00:11:09,720 --> 00:11:10,680 Jag tar den där. 115 00:11:11,280 --> 00:11:13,280 Tack för att du tog med honom hit. 116 00:11:13,760 --> 00:11:16,080 Tack för att ni tar emot honom så här. 117 00:11:16,800 --> 00:11:18,800 Ett steg i taget, eller hur? 118 00:11:20,680 --> 00:11:23,760 -Roby, jag väntar på dig därinne. -Okej. 119 00:11:24,280 --> 00:11:26,440 -Tack än en gång. Hej då. -Adjö. 120 00:11:40,360 --> 00:11:43,680 I VM 1970 gick finalen mellan Italien och Brasilien. 121 00:11:44,480 --> 00:11:45,800 Vi förlorade med 4-1. 122 00:11:47,400 --> 00:11:49,400 Jag såg det, alldeles förkrossad. 123 00:11:50,240 --> 00:11:52,840 Du gick fram till mig och sa: 124 00:11:53,640 --> 00:11:57,120 "Jag ska vinna VM mot Brasilien åt dig, det lovar jag." 125 00:11:58,160 --> 00:11:59,200 Minns du det? 126 00:12:01,960 --> 00:12:05,080 Otroligt! Den enda gången vi når finalen. 127 00:12:05,160 --> 00:12:06,880 Och då kan ni inte spela bra? 128 00:12:08,400 --> 00:12:10,480 Brasilien är världsmästare. 129 00:12:13,600 --> 00:12:16,080 Jag var tre år. Hur skulle jag minnas det? 130 00:12:19,600 --> 00:12:23,400 Hör på. Skadan var det bästa som kunde ha hänt dig. 131 00:12:25,640 --> 00:12:28,760 Du trodde att du hade allt och sen förlorade du det. 132 00:12:28,840 --> 00:12:32,280 Du kan inte kräva nåt av livet. Ingen ger dig nåt gratis. 133 00:12:33,640 --> 00:12:35,840 Som tur är kom du på det tidigt. 134 00:12:38,480 --> 00:12:39,600 Vilken tur jag har. 135 00:12:41,400 --> 00:12:42,240 Vi får väl se. 136 00:14:03,960 --> 00:14:04,800 Roby! 137 00:14:12,560 --> 00:14:15,200 Det är ett problem med dina lönecheckar. 138 00:14:16,400 --> 00:14:17,440 Vilket betyder? 139 00:14:17,520 --> 00:14:20,480 Vilket betyder att de inte har lösts in. 140 00:14:20,560 --> 00:14:22,480 Har du fått dem? 141 00:14:22,560 --> 00:14:23,640 Jag vet… 142 00:14:26,320 --> 00:14:29,920 Jag har inte spelat än. Jag får betalt för att göra ingenting. 143 00:14:30,000 --> 00:14:33,480 Du är inte den första som skadas. 144 00:14:33,560 --> 00:14:37,200 Gå och lös in checkarna. Och gaska upp dig lite! 145 00:14:37,280 --> 00:14:38,840 Kom igen nu. 146 00:15:25,640 --> 00:15:26,800 Behöver du hjälp? 147 00:15:28,600 --> 00:15:31,120 Ja. Den nya plattan från… 148 00:15:31,200 --> 00:15:33,480 The Eagles? Nej, tyvärr. 149 00:15:35,160 --> 00:15:38,440 Det är tredje gången du frågar mig om Eagles-plattan. 150 00:15:38,520 --> 00:15:41,640 Dessutom har de inte gjort nån platta sen 1979. 151 00:15:45,800 --> 00:15:47,720 Baggio, är allt okej? 152 00:15:48,600 --> 00:15:50,080 Hur vet du vad jag heter? 153 00:15:50,160 --> 00:15:52,960 Jag vet vem vår mest lovande spelare är. 154 00:15:53,040 --> 00:15:54,840 Ja, verkligen lovande. 155 00:15:55,960 --> 00:15:57,040 Vad menar du? 156 00:15:57,560 --> 00:15:59,680 Alla här säger att du är… 157 00:15:59,760 --> 00:16:02,240 -Ett fenomen, jag hörde det. -Ett fenomen. 158 00:16:07,440 --> 00:16:08,360 Maurizio. 159 00:16:10,200 --> 00:16:11,080 Roby. 160 00:16:12,680 --> 00:16:18,160 Om det är okej ska jag ge dig nåt som har hjälpt mig mycket. 161 00:16:19,240 --> 00:16:21,120 Känner du till buddhismen? 162 00:16:23,520 --> 00:16:26,640 Varför skrattar du? Jag reagerade precis som du först. 163 00:16:26,720 --> 00:16:29,480 Sen började resan som förändrade mitt liv. 164 00:16:34,080 --> 00:16:35,560 "The Human Revolution." 165 00:16:37,840 --> 00:16:40,520 Jag skriver ner min adress här också, 166 00:16:40,600 --> 00:16:45,160 så om du vill kan du komma förbi hemma nån gång, 167 00:16:46,560 --> 00:16:49,120 och då kan vi öva lite. Vad sägs om det? 168 00:16:53,000 --> 00:16:54,480 Kanske nästa gång. 169 00:16:55,760 --> 00:16:57,840 När Eagles gör en ny skiva. 170 00:16:59,520 --> 00:17:00,400 Tack. 171 00:17:01,000 --> 00:17:01,920 Tack själv. 172 00:17:04,680 --> 00:17:07,800 FÖRSTA JANUARI 1988 173 00:18:28,760 --> 00:18:31,880 -Ja? -Gott nytt år, käraste! 174 00:18:33,640 --> 00:18:34,600 Hallå? 175 00:18:36,520 --> 00:18:37,520 Vad står på? 176 00:18:40,640 --> 00:18:41,920 Jag lägger av. 177 00:18:43,480 --> 00:18:46,800 Jag mår inte bra alls. Jag återvänder till Caldogno. 178 00:18:46,880 --> 00:18:50,800 Vänta, jag förstår inte. Mamma, kan du sänka volymen? 179 00:18:53,080 --> 00:18:55,000 De vill sälja mig till Pescara. 180 00:18:55,920 --> 00:18:56,920 I serie B. 181 00:18:59,280 --> 00:19:00,880 Vet du vad det innebär? 182 00:19:03,720 --> 00:19:06,680 Jag åker bara hem, och sen får vi vara tillsammans. 183 00:19:13,040 --> 00:19:13,960 Är du kvar? 184 00:19:14,960 --> 00:19:16,120 Hör på, Roby. 185 00:19:18,280 --> 00:19:21,920 Du överlevde en skada som skulle ha gjort vem som helst… 186 00:19:22,000 --> 00:19:23,320 Överlevde, Andreina? 187 00:19:24,000 --> 00:19:27,920 -Jag har spelat två matcher på två år. -Du gjorde mål mot Maradona. 188 00:19:28,440 --> 00:19:30,720 Alla minns det fortfarande här i stan. 189 00:19:33,200 --> 00:19:36,760 Och din pappa sa att du hade lovat att vinna VM. 190 00:19:36,840 --> 00:19:38,320 Stämmer det? 191 00:19:43,240 --> 00:19:44,840 Jag klarar det inte längre. 192 00:19:45,880 --> 00:19:47,200 Då måste du insistera. 193 00:19:48,800 --> 00:19:51,040 Förr eller senare, om du insisterar… 194 00:19:52,320 --> 00:19:53,760 Det lärde ju du mig. 195 00:19:59,640 --> 00:20:02,600 Jag insisterade och övertygade min pappa till slut. 196 00:20:03,760 --> 00:20:05,080 Jag kommer snart dit. 197 00:20:10,920 --> 00:20:12,000 Säkert? 198 00:20:12,080 --> 00:20:12,920 Ja. 199 00:20:17,640 --> 00:20:20,600 Deppa inte ihop nu, du behöver bara 200 00:20:22,320 --> 00:20:25,360 hitta styrkan att fortsätta, förstår du? 201 00:20:31,720 --> 00:20:33,160 Gott nytt år, käraste. 202 00:20:37,600 --> 00:20:38,440 Hej då. 203 00:21:06,080 --> 00:21:07,000 Baggio? 204 00:21:10,680 --> 00:21:15,080 Kom igen, älskling. Försök förstå. Han är en vän som genomgår en kris. 205 00:21:15,160 --> 00:21:16,600 Ser du inte hur han mår? 206 00:21:17,160 --> 00:21:20,400 Kom igen, snälla du. Gör inte så här igen. Bli inte arg. 207 00:21:24,440 --> 00:21:27,360 -Satte jag dig i knipa? -Nej, hon kommer över det. 208 00:21:27,440 --> 00:21:30,840 Ska vi köra en halvtimme, bara för att få koll på det? 209 00:21:31,480 --> 00:21:34,000 -Det verkar lite kort. -Kort? 210 00:21:35,040 --> 00:21:38,880 Inte? Vi kan köra en timme eller två. Jag gör inget på hela dagen. 211 00:21:38,960 --> 00:21:42,960 Inget att göra på hela dagen? Då kan vi hålla på tills uppenbarelsen. 212 00:21:50,800 --> 00:21:52,760 -Vem är det där? -Daisaku Ikeda. 213 00:21:53,880 --> 00:21:55,440 En sensei. Min mästare. 214 00:21:56,880 --> 00:21:59,720 -Pratar du japanska också? -Nej, det behövs inte. 215 00:22:00,240 --> 00:22:04,840 Med tiden lär du förstå att upplysta sinnen kommunicerar på andra sätt. 216 00:22:06,880 --> 00:22:09,600 Nå, hur fungerar det? 217 00:22:09,680 --> 00:22:12,720 Läs det här. Det är forntida kinesiska. 218 00:22:12,800 --> 00:22:14,960 Nam myoho renge kyo. 219 00:22:15,520 --> 00:22:16,600 -Bra. -Som betyder? 220 00:22:17,120 --> 00:22:20,120 Det är livets grundläggande mystiska lag. 221 00:22:25,120 --> 00:22:28,360 Om jag säger det varje dag, kommer jag då att må bättre? 222 00:22:28,440 --> 00:22:32,080 Det kräver lite engagemang. Det är inte bara "abrakadabra". 223 00:22:32,160 --> 00:22:37,320 Du måste fokusera på dina mål, upphöja ditt livstillstånd, rena din karma. 224 00:22:37,400 --> 00:22:38,400 Rena vad då? 225 00:22:38,480 --> 00:22:40,200 -Din karma. -Vad är det? 226 00:22:40,280 --> 00:22:43,480 Det är summan av alla handlingar som vi alla utför. 227 00:22:45,240 --> 00:22:47,640 Som ett sorts brottsregister? 228 00:22:47,720 --> 00:22:53,400 Inte riktigt, men jag skulle säga: Om du gör rätt är din karma ren. Om inte… 229 00:22:53,480 --> 00:22:55,040 -Blir den smutsig? -Precis. 230 00:22:55,600 --> 00:22:56,520 Okej. 231 00:22:56,600 --> 00:22:59,720 Min är nog ganska ren. Jag har aldrig gjort nån illa. 232 00:23:00,240 --> 00:23:02,480 Förutom några ankor som jag skjutit. 233 00:23:02,560 --> 00:23:05,600 Där ser du. Lyssna noga nu. Ta den där. 234 00:23:08,120 --> 00:23:09,360 Två på den här sidan. 235 00:23:10,640 --> 00:23:12,040 Så här. 236 00:23:16,360 --> 00:23:18,440 Perfekt, mycket bra. Nu gör vi det. 237 00:23:23,240 --> 00:23:30,240 Nam myoho renge kyo… 238 00:23:43,200 --> 00:23:44,640 Nej, bruka allvar. 239 00:24:01,040 --> 00:24:05,640 Det viktiga, som du måste förstå, är att allt är upp till dig. 240 00:24:09,520 --> 00:24:11,360 Du har kontroll över ditt liv. 241 00:24:11,880 --> 00:24:14,400 Det är du som bestämmer över din existens. 242 00:24:14,480 --> 00:24:16,480 Du bestämmer över din framtid. 243 00:24:20,800 --> 00:24:24,400 Först fokuserar du på ett specifikt mål. 244 00:24:24,480 --> 00:24:27,080 Skriv ner det, visualisera det. 245 00:24:27,720 --> 00:24:30,320 Sen lägger du all din energi på det. 246 00:24:31,280 --> 00:24:36,400 För tro mig, du måste jobba hårt. Saker händer inte av sig själva. 247 00:24:58,360 --> 00:25:00,840 -Tack, Roberto. Hej då. -Hej då, tack. 248 00:25:11,960 --> 00:25:15,480 I VM 1970 gick finalen mellan Italien och Brasilien. 249 00:25:15,960 --> 00:25:17,240 Vi förlorade med 4-1. 250 00:25:19,680 --> 00:25:22,400 Du gick fram till mig och sa: 251 00:25:23,040 --> 00:25:25,480 "Jag ska vinna VM mot Brasilien åt dig." 252 00:25:26,240 --> 00:25:27,400 Minns du det? 253 00:25:45,280 --> 00:25:48,040 Jag ser bättre ut där än på riktigt. 254 00:25:48,680 --> 00:25:49,600 Du är dum. 255 00:25:49,680 --> 00:25:52,680 Du blir ju bättre och bättre. Varför satsar du inte? 256 00:25:53,440 --> 00:25:56,240 Visst, säkert. Att teckna är inget riktigt jobb. 257 00:25:56,320 --> 00:25:58,200 Är att sparka på en boll det? 258 00:25:59,400 --> 00:26:01,840 Det är annorlunda. Du har talang. 259 00:26:01,920 --> 00:26:03,000 Jösses. 260 00:26:04,720 --> 00:26:06,920 Du behöver bara lite självförtroende. 261 00:26:10,440 --> 00:26:13,400 Det finns faktiskt nåt som skulle kunna hjälpa dig. 262 00:26:14,760 --> 00:26:17,200 Det har åtminstone hjälpt mig. 263 00:26:23,320 --> 00:26:25,280 Jag har bett i två månader. 264 00:26:30,360 --> 00:26:31,800 Vad? Går du till mässan? 265 00:26:34,400 --> 00:26:35,840 Jag har blivit buddhist. 266 00:26:43,240 --> 00:26:44,920 Vilken idiot du är. 267 00:26:45,800 --> 00:26:47,240 Jag menar allvar. 268 00:26:52,840 --> 00:26:54,120 Verkligen, Roby? 269 00:26:57,680 --> 00:26:59,360 -Verkligen? -Ja, verkligen. 270 00:27:00,760 --> 00:27:02,360 Du ber alltså till Buddha? 271 00:27:04,920 --> 00:27:09,280 Två timmar om dagen. En på morgonen, och en på kvällen framför Gohonzon. 272 00:27:09,360 --> 00:27:10,600 Två timmar om dagen? 273 00:27:11,600 --> 00:27:14,520 Du är galen. Varför? 274 00:27:15,320 --> 00:27:16,160 Varför? 275 00:27:16,680 --> 00:27:20,400 Du sa att jag måste hitta styrkan att orka fortsätta. 276 00:27:21,760 --> 00:27:22,880 Jag har hittat den. 277 00:27:25,200 --> 00:27:27,240 Roby, det är som en sekt. 278 00:27:27,920 --> 00:27:30,800 De kommer att ta alla dina pengar. 279 00:27:30,880 --> 00:27:34,440 Se på mig och berätta vad du ser. Mår jag bättre eller sämre? 280 00:27:39,120 --> 00:27:44,320 Ja, det gör ont, du vet Om jag ser att du aldrig ser på mig 281 00:27:45,680 --> 00:27:50,920 Ja, och jag undrar Om du nån dag vill gå ut med mig 282 00:27:52,000 --> 00:27:57,440 Ja, du skrattar nu Du skrattar alltid när jag pratar med dig 283 00:27:58,720 --> 00:28:03,400 Ja, du säger att du inte vet Om du älskar mig så som jag älskar dig 284 00:28:03,480 --> 00:28:07,840 Jag svär det är sant 285 00:28:17,200 --> 00:28:20,480 UTTAGEN TILL LANDSLAGET 286 00:28:24,800 --> 00:28:28,120 Jag kanske borde ha sagt "ett nåbart mål". 287 00:28:28,880 --> 00:28:31,120 -Varför det? Är inte det här det? -Tja… 288 00:28:31,960 --> 00:28:34,400 Du flyttas ner till serie B, vad tror du? 289 00:28:34,960 --> 00:28:36,320 Jag höll faktiskt igen. 290 00:28:37,640 --> 00:28:39,560 Varför det? Vad ville du skriva? 291 00:28:41,360 --> 00:28:43,320 Vinna VM mot Brasilien. 292 00:28:45,800 --> 00:28:47,240 Ses vi imorgon, 06:30? 293 00:28:47,840 --> 00:28:49,680 Ja, och tack för att du kom. 294 00:28:53,440 --> 00:28:55,960 Förresten, vad var ditt mål i livet? 295 00:28:56,040 --> 00:28:59,480 Du kanske ville bli en berömd trummis. 296 00:28:59,560 --> 00:29:02,720 Just det. Keith Moon. Trummisen i The Who. 297 00:29:03,720 --> 00:29:05,160 Vad hände sen? 298 00:29:06,440 --> 00:29:07,320 Inget, vad då? 299 00:29:09,240 --> 00:29:11,200 Det ser inte ut som… 300 00:29:11,280 --> 00:29:12,920 -Eller hur? -Hör på nu. 301 00:29:13,960 --> 00:29:16,840 Keith Moon dog vid 32 av en överdos. 302 00:29:17,440 --> 00:29:19,920 Vem har klarat sig bäst, han eller jag? 303 00:29:21,680 --> 00:29:24,960 Det är inte vad världen ger dig som gör dig lycklig. 304 00:29:27,440 --> 00:29:29,880 -Jag vill fortfarande vinna VM. -Bra. 305 00:29:29,960 --> 00:29:32,320 Du får träna mycket, men… 306 00:29:36,680 --> 00:29:39,000 Baggio, jag letade efter dig. 307 00:29:39,920 --> 00:29:42,000 De väntar på dig i Pescara. 308 00:29:43,240 --> 00:29:45,960 Vad menar du? Vill ni fortfarande sälja mig? 309 00:29:46,040 --> 00:29:48,480 Landslaget, Roby. Förstår du? 310 00:29:48,560 --> 00:29:52,840 Du är uttagen till en vänskapsmatch mot Norge i Pescara den 19 oktober. 311 00:29:57,720 --> 00:30:01,040 På med kläderna. Domenica Sportiva väntar på en intervju. 312 00:30:01,120 --> 00:30:04,040 -Med mig? -Nej, med mig. Kom igen, sätt fart. 313 00:30:18,160 --> 00:30:20,600 Inga sportevenemang pågår över julen, 314 00:30:20,680 --> 00:30:24,640 så dagens snackis är Roberto Baggios personliga framgång. 315 00:30:24,720 --> 00:30:30,240 Tidskriften France Football gav honom precis 1993 års Ballon d'Or. 316 00:30:30,320 --> 00:30:34,480 Det är en utmärkelse som går till årets bästa spelare. 317 00:30:34,560 --> 00:30:35,760 God afton. 318 00:30:35,840 --> 00:30:40,400 Vi sänder direkt från Giants Stadium i New Jersey, nära New York. 319 00:30:40,480 --> 00:30:46,080 Italien ska precis börja sitt USA-äventyr 1994. 320 00:30:46,160 --> 00:30:51,800 Om några minuter är azzurri ute på planen och spelar mot Éire, Irland. 321 00:30:51,880 --> 00:30:53,960 Det är deras första match i VM. 322 00:30:54,040 --> 00:30:58,240 Kom igen, jag har satt på matchen! Kom igen, allihop! 323 00:31:00,400 --> 00:31:02,280 Ja, jag spelar in. 324 00:31:04,400 --> 00:31:08,160 Italien! 325 00:31:15,040 --> 00:31:19,720 Inga fler kort, matchen börjar snart. Lägg undan dem. 326 00:31:19,800 --> 00:31:21,800 Italien kallade, ja! 327 00:31:27,240 --> 00:31:30,760 ITALIEN - IRLAND 0-1 328 00:31:35,760 --> 00:31:38,120 En spark. 329 00:31:39,960 --> 00:31:44,280 Jag får bollen, jag skickar den vidare. En spark. 330 00:31:49,640 --> 00:31:51,920 Men nej. Vi var pressade. 331 00:31:57,040 --> 00:32:01,640 Istället för att vara här, här och här, vad gjorde vi? 332 00:32:03,520 --> 00:32:04,880 Vi hamnade här. 333 00:32:06,040 --> 00:32:09,360 Vi visste att Irland var fysiskt starkare, eller hur? 334 00:32:09,440 --> 00:32:13,560 Hur länge hade vi studerat dem? I två hela månader. Två månader. 335 00:32:15,640 --> 00:32:17,600 Och sen lät vi dem… 336 00:32:20,880 --> 00:32:23,840 Vi spelade deras spel istället för att spela vårt. 337 00:32:30,720 --> 00:32:32,280 En spark. 338 00:32:36,880 --> 00:32:37,760 Tränaren? 339 00:32:41,840 --> 00:32:44,280 Hur dribblar jag förbi nån på det sättet? 340 00:32:48,880 --> 00:32:50,400 Vad menar du, Roberto? 341 00:32:52,800 --> 00:32:57,640 Om jag måste passa så fort jag rör bollen, hur ska jag då kunna dribbla? 342 00:33:02,600 --> 00:33:05,800 Alla går till videorummet. Vi går igenom matchen. 343 00:33:08,600 --> 00:33:09,560 Förutom du. 344 00:33:10,680 --> 00:33:11,840 Kom hit. 345 00:33:28,200 --> 00:33:31,560 Du vet väl att det här inte är som i kvalet, va? 346 00:33:31,640 --> 00:33:35,960 Jag spelar i fel position. Jag känner mig utestängd från spelet så här. 347 00:33:37,920 --> 00:33:39,680 Och vi förlorade mot Irland. 348 00:33:41,000 --> 00:33:42,240 Jag vet. 349 00:33:43,080 --> 00:33:43,920 Men… 350 00:33:45,640 --> 00:33:47,760 Du, Roberto, måste hålla dig lugn. 351 00:33:48,920 --> 00:33:50,360 Du måste lita på mig. 352 00:33:52,000 --> 00:33:55,600 För du är för oss vad Maradona är för Argentina. 353 00:33:57,920 --> 00:33:59,080 Du är avgörande. 354 00:34:08,440 --> 00:34:10,680 Skulle du låta Maradona spela så här? 355 00:34:12,280 --> 00:34:16,000 Det kommer att krävas ett styrkebesked från vårt landslag 356 00:34:16,080 --> 00:34:19,240 för att glömma det bittra nederlaget mot Irland. 357 00:34:19,320 --> 00:34:22,600 …en kort passning till Baresi som spelar bollen vidare. 358 00:34:22,680 --> 00:34:26,440 Casiraghi, Roberto Baggio närmar sig… Han skjuter! 359 00:34:26,520 --> 00:34:27,680 Ett bra försök. 360 00:34:32,520 --> 00:34:34,240 Längst ut till höger… 361 00:34:35,920 --> 00:34:37,160 Baresi får bollen… 362 00:34:39,760 --> 00:34:43,040 Bjørnebye, Rushfeldt… Vi måste vara försiktiga! 363 00:34:43,120 --> 00:34:47,760 Vårt försvar var oförberett, och Pagliuca… 364 00:34:47,840 --> 00:34:51,040 -Nej! Frispark? -Utanför straffområdet. 365 00:34:51,120 --> 00:34:54,360 …motståndaren och han blir utvisad. 366 00:34:55,000 --> 00:34:57,480 Det här är inte alls bra. 367 00:34:57,560 --> 00:34:59,960 Pagliuca visas ut… 368 00:35:00,040 --> 00:35:02,120 Han måste bänka en anfallare. 369 00:35:02,200 --> 00:35:05,800 -Vad hände? -Pagliuca blev utvisad. 370 00:35:36,280 --> 00:35:38,080 12 IN - 10 UT 371 00:35:38,160 --> 00:35:39,600 Nej! 372 00:35:44,880 --> 00:35:46,600 Otroligt. Byter han ut Roby? 373 00:35:46,680 --> 00:35:48,880 -Varför gör han så? -Byttes Roby ut? 374 00:35:48,960 --> 00:35:50,520 Varför byter de ut Baggio? 375 00:35:50,600 --> 00:35:52,160 Baggio säger: "Vem, jag?" 376 00:35:53,440 --> 00:35:54,880 Den där killen är galen. 377 00:35:55,760 --> 00:35:57,360 Han sa att han är galen. 378 00:35:58,120 --> 00:36:00,720 -Vad sa han? -Att Sacchi är galen. 379 00:36:02,360 --> 00:36:04,840 Det är inte bra. Inte bra alls. 380 00:36:04,920 --> 00:36:07,600 Baggios ansiktsuttryck först, sen Sacchis. 381 00:36:24,040 --> 00:36:26,040 Han bänkar Ballon d'Or-vinnaren. Hej då! 382 00:36:26,120 --> 00:36:27,040 …Marchegiani. 383 00:36:35,040 --> 00:36:36,840 Ville du prata med mig? 384 00:36:38,280 --> 00:36:39,240 Kom hit. 385 00:36:48,640 --> 00:36:51,120 Vad sa du när jag bytte ut dig? 386 00:36:51,920 --> 00:36:52,920 Att jag är galen? 387 00:36:54,120 --> 00:36:55,600 På tv över hela världen? 388 00:36:58,480 --> 00:37:02,560 Tror du att du fick mig att se ut som skit inför en miljard människor? 389 00:37:04,520 --> 00:37:06,440 Jag ska berätta en hemlighet. 390 00:37:07,720 --> 00:37:09,280 Du såg ut som skit. 391 00:37:10,640 --> 00:37:14,280 Du visade att du är en omogen och arrogant spelare. 392 00:37:15,720 --> 00:37:18,200 Du sa ju att jag var avgörande. 393 00:37:19,520 --> 00:37:20,960 Ni är alla lika för mig. 394 00:37:22,760 --> 00:37:25,240 Är jag en man kort tänker jag på att vinna. 395 00:37:25,320 --> 00:37:28,400 Inte på att skydda någons känslor, förstår du det? 396 00:37:33,360 --> 00:37:37,040 Men visst, jag är galen. Men galen på riktigt. 397 00:37:37,120 --> 00:37:40,600 Annars ger man sig inte på att förändra fotboll i Italien. 398 00:37:43,000 --> 00:37:43,840 Gå nu. 399 00:37:51,800 --> 00:37:53,720 Från och med imorgon, upp 05:00. 400 00:37:53,800 --> 00:37:57,760 Vi ska jobba på rörelse utan boll, för vi är oprecisa. 401 00:37:57,840 --> 00:37:59,360 Vi är en enda röra! 402 00:37:59,440 --> 00:38:03,640 Domaren blåser av. Slutresultatet är 1-1. 403 00:38:04,440 --> 00:38:05,800 Värdelös match. 404 00:38:06,600 --> 00:38:08,000 -Värdelös. -Och nu, då? 405 00:38:08,080 --> 00:38:10,080 -Värdelös. -Vad händer nu? 406 00:38:10,160 --> 00:38:14,680 -Problemet är att ligga på, på mittfältet. -Nej, Sacchi låter dem inte spela. 407 00:38:14,760 --> 00:38:18,720 Är alla experter nu? Sacchi har vunnit allt, han vet vad han gör. 408 00:38:18,800 --> 00:38:19,640 Sacchi… 409 00:38:20,600 --> 00:38:22,840 Han ser så ledsen ut, den där pojken. 410 00:38:24,240 --> 00:38:25,480 Han behöver oss. 411 00:38:26,560 --> 00:38:28,080 Han behöver sin familj. 412 00:38:30,080 --> 00:38:31,200 Vi måste åka dit. 413 00:38:36,240 --> 00:38:38,040 Om de går vidare åker vi. 414 00:38:38,680 --> 00:38:39,920 Eller hur, Florindo? 415 00:38:41,320 --> 00:38:42,280 Okej. 416 00:38:44,640 --> 00:38:51,560 Juventus ägare Gianni Agnelli sa att Baggio ut som en våt kanin mot Mexiko. 417 00:38:51,640 --> 00:38:56,720 Tufft mot den mest efterlängtade spelaren och den som Juventus fjäskar mest för. 418 00:39:13,920 --> 00:39:16,640 -Där är han! -Var blev ni av? Klockan är 01:00. 419 00:39:16,720 --> 00:39:18,080 Vi åkte vilse. 420 00:39:18,160 --> 00:39:21,840 Vi åkte runt New Jersey tre gånger. Jag kan det utantill nu. 421 00:39:21,920 --> 00:39:24,640 Din pappa får oss att bråka här också. 422 00:39:24,720 --> 00:39:25,920 Min älskling. 423 00:39:26,520 --> 00:39:28,080 Pappa, jag älskar dig. 424 00:39:28,720 --> 00:39:30,840 Älskling, jag älskar dig med. 425 00:39:33,000 --> 00:39:34,200 -Hej, älskling. -Hej. 426 00:39:36,520 --> 00:39:37,480 Hur mår du? 427 00:39:38,160 --> 00:39:39,440 Hur mår jag? 428 00:39:40,000 --> 00:39:42,360 Nu är det bra. Jag mår bra nu. 429 00:39:43,400 --> 00:39:44,480 Var är väskorna? 430 00:39:44,560 --> 00:39:45,600 Han har dem. 431 00:39:45,680 --> 00:39:47,560 De bad oss lägga dem i vagnen. 432 00:39:54,160 --> 00:39:55,200 Albertini! 433 00:39:55,880 --> 00:39:56,920 Donadoni! 434 00:39:59,240 --> 00:40:00,880 Passa bollen till Massaro! 435 00:40:03,480 --> 00:40:05,720 Vilken boll? Det finns ingen boll. 436 00:40:05,800 --> 00:40:08,840 Nigerianerna är snabbare, starkare. 437 00:40:09,440 --> 00:40:12,880 Vi måste glömma att vi gick vidare som trea i gruppen. 438 00:40:13,680 --> 00:40:15,840 Vårt VM börjar nu. 439 00:40:15,920 --> 00:40:19,360 Vi är med bland de sista 16 i VM, och… 440 00:40:21,000 --> 00:40:22,080 Vi är Italien. 441 00:40:22,160 --> 00:40:25,000 Vi är i åttondelsfinalen, en utslagsrunda. 442 00:40:25,080 --> 00:40:28,200 Med vinst går man vidare. Med förlust åker man hem. 443 00:40:28,280 --> 00:40:31,440 Italien har alltid spelat fotboll som man har krigat. 444 00:40:34,040 --> 00:40:37,320 Vi skjuter bara när fienden gör ett misstag. 445 00:40:39,880 --> 00:40:41,640 För fan, domaren! 446 00:40:41,720 --> 00:40:44,320 Det borde bli frispark och ett gult kort. 447 00:40:46,520 --> 00:40:51,480 Är det ett sånt Italien ni vill vara? Ett land utan nya idéer, 448 00:40:52,240 --> 00:40:53,960 som inte kan förändras? 449 00:40:54,040 --> 00:40:57,680 Vi är fula för att vi bara tänker på oss själva. 450 00:40:58,880 --> 00:41:03,200 Jag vill hellre ha ett lag än 11 spelare. 451 00:41:09,360 --> 00:41:12,400 Carlo? Berätta vilka som är startelvan. 452 00:41:15,560 --> 00:41:16,640 Marchegiani. 453 00:41:18,080 --> 00:41:18,960 Mussi. 454 00:41:19,680 --> 00:41:22,680 Maldini, Costacurta, Benarrivo. 455 00:41:23,720 --> 00:41:25,720 Donadoni, Berti. 456 00:41:32,880 --> 00:41:36,400 Baggio Roberto och Massaro. 457 00:41:46,040 --> 00:41:47,640 Bollen går högt. 458 00:41:48,320 --> 00:41:50,240 Bollen…det är mål. 459 00:41:50,320 --> 00:41:52,680 Nej! Vad var det där? 460 00:41:52,760 --> 00:41:54,040 …ett konstigt mål. 461 00:41:54,840 --> 00:41:56,600 Ett misstag i all förvirring… 462 00:41:56,680 --> 00:41:59,400 Jag tror det inte. Jag åker hem. Det var det. 463 00:41:59,480 --> 00:42:03,080 …Yekini gör mål. Vi tittar på det igen. 464 00:42:03,920 --> 00:42:10,120 Några minuter kvar. Atmosfären är nedslående. 465 00:42:11,680 --> 00:42:13,040 Kom igen, Roberto. 466 00:42:33,160 --> 00:42:37,640 Ytterligare ett anfall. Nu kör vi. Bollen når fram till Baggio. 467 00:42:37,720 --> 00:42:43,440 Och Roberto Baggio lägger mål i den 43:e minuten av andra halvlek. 468 00:42:44,080 --> 00:42:47,080 Roberto Baggio gör att det står lika… 469 00:42:47,160 --> 00:42:48,560 Ja! 470 00:42:50,440 --> 00:42:51,720 Roberto Baggio. 471 00:42:52,960 --> 00:42:55,160 Det verkade vara över. 472 00:42:55,240 --> 00:42:57,440 Jag lovar. Han fortsätter göra mål. 473 00:43:02,720 --> 00:43:04,200 En chipp till Benarrivo! 474 00:43:04,280 --> 00:43:07,000 Han är nere! Straff! 475 00:43:07,080 --> 00:43:08,680 Ta det lugnt. 476 00:43:09,280 --> 00:43:11,560 Det är en straff, det är inte mål än. 477 00:43:13,360 --> 00:43:14,720 Hur mycket tid är kvar? 478 00:43:17,760 --> 00:43:22,320 Ett ögonblick av stor spänning och bävan. 479 00:43:23,200 --> 00:43:26,360 Elfte minuten av den första övertiden. 480 00:43:26,440 --> 00:43:28,440 Roberto Baggio mot Rufai. 481 00:44:03,400 --> 00:44:07,840 ÅTTONDELSFINAL ITALIEN - NIGERIA 2-1 482 00:44:10,200 --> 00:44:12,720 BAGGIO ÅTERFÖRENAR ITALIEN 483 00:44:15,000 --> 00:44:16,400 Lång boll till Signori. 484 00:44:16,480 --> 00:44:18,440 Signori hittar Roberto Baggio. 485 00:44:18,520 --> 00:44:19,920 Roberto Baggio skjuter! 486 00:44:22,720 --> 00:44:25,760 Och lägger mål. Roberto! 487 00:44:25,840 --> 00:44:28,760 KVARTSFINAL ITALIEN - SPANIEN 2-1 488 00:44:30,280 --> 00:44:32,040 Tränaren! 489 00:44:38,960 --> 00:44:41,760 BAGGIO TAR ITALIEN TILL SEMIFINAL MOT STOITJKOVS BULGARIEN 490 00:44:41,840 --> 00:44:44,480 …kommer in där. Han har bollen på högerfoten! 491 00:44:45,200 --> 00:44:46,520 Han gör mål! 492 00:44:46,600 --> 00:44:47,800 Costacurta! 493 00:44:50,680 --> 00:44:52,600 Bra jobbat, Roby! 494 00:44:53,640 --> 00:44:55,520 Rakt. Bollen ska till Roberto. 495 00:44:55,600 --> 00:44:59,080 Han är i straffområdet, men han kommer inte igenom. 496 00:44:59,160 --> 00:45:01,440 Zvetanov släpper inte igenom honom. 497 00:45:04,760 --> 00:45:07,640 SEMIFINAL ITALIEN - BULGARIEN 2-1 498 00:45:33,920 --> 00:45:37,360 Även om ni dödar mig missar jag inte finalen mot Brasilien. 499 00:45:53,360 --> 00:45:54,920 Det var varmt på stadion. 500 00:45:56,200 --> 00:45:57,160 Jag märkte det. 501 00:45:57,920 --> 00:46:00,480 Det var 40 grader varmt, 100% luftfuktighet. 502 00:46:02,520 --> 00:46:04,080 Klart att ni blir skadade. 503 00:46:18,240 --> 00:46:20,200 Men jag lovade ju dig, eller hur? 504 00:46:23,280 --> 00:46:24,120 Vad? 505 00:46:26,000 --> 00:46:29,280 När jag var tre. Finalen mot Brasilien. 506 00:46:36,160 --> 00:46:39,280 Du lovade att ni skulle vinna. Ni har inte vunnit än. 507 00:47:00,640 --> 00:47:01,920 Vad håller vi på med? 508 00:47:02,560 --> 00:47:04,040 Vi provar ett par skott. 509 00:47:06,000 --> 00:47:06,960 -Här? -Ja. 510 00:47:07,520 --> 00:47:09,200 Jag vill testa ditt ben. 511 00:47:18,840 --> 00:47:19,680 Hårdare. 512 00:47:30,440 --> 00:47:32,200 Allt vad du orkar! 513 00:47:37,000 --> 00:47:37,880 Igen. 514 00:47:38,720 --> 00:47:39,560 Igen! 515 00:47:43,040 --> 00:47:44,520 -Igen! -Nu räcker det! 516 00:47:44,600 --> 00:47:46,480 -Nej. -Ska jag spela i finalen? 517 00:47:46,560 --> 00:47:48,560 Jag vill veta om du klarar det. 518 00:47:54,200 --> 00:47:57,680 Det är kanske bättre om jag är skadad så jag inte kan spela. 519 00:47:58,440 --> 00:47:59,360 Vad? 520 00:48:00,640 --> 00:48:03,480 Om du vinner VM utan mig blir äran din. 521 00:48:03,560 --> 00:48:07,240 Överskuggar jag dig är det inte ditt lag längre, utan mitt. 522 00:48:07,800 --> 00:48:11,120 Har jag fattat rätt, tror du att jag vill skada dig? 523 00:48:11,880 --> 00:48:14,240 Jag har hittat nån mer paranoid än jag. 524 00:48:14,320 --> 00:48:17,880 Jag ska ut på planen. Om jag inte mår bra kan du byta ut mig. 525 00:48:24,000 --> 00:48:27,400 God afton. Det italienska landslaget slog Bulgarien… 526 00:48:27,480 --> 00:48:33,600 Många tv-apparater och jätteskärmar är på i hela Italien, på gator och torg… 527 00:48:33,680 --> 00:48:36,560 De vildaste fansen simmar i fontänen på torget, 528 00:48:36,640 --> 00:48:41,240 och vi hör det bedövande ljudet av bilarna som tutar runt omkring oss… 529 00:48:42,560 --> 00:48:47,360 FINALEN 530 00:48:47,440 --> 00:48:51,520 RENT SPEL 531 00:50:16,160 --> 00:50:19,480 Man drömmer hela livet om att spela final mot Brasilien. 532 00:50:20,320 --> 00:50:23,120 När sen domaren blåser slutsignalen 533 00:50:23,200 --> 00:50:26,200 känns det som om du inte ens spelat en minut. 534 00:50:26,280 --> 00:50:27,960 Resultattavlan säger 0-0. 535 00:50:28,040 --> 00:50:32,440 Men man minns inget, som om ens hjärna inte hade registrerat nåt. 536 00:50:33,240 --> 00:50:38,480 Övertiden börjar och den går också snabbt förbi. Tiden försvann in i ett svart hål. 537 00:50:38,560 --> 00:50:39,840 Puhl blåser. 538 00:50:39,920 --> 00:50:46,040 VM nummer 15 ska avgöras med straffar, för första gången nånsin. 539 00:50:46,120 --> 00:50:49,920 Efter ett ögonblick försvann straffarna också in i ett svart hål. 540 00:50:50,760 --> 00:50:52,720 Tiden hade skalats bort. 541 00:50:53,240 --> 00:50:56,200 Man vet inte var man är eller vad som händer. 542 00:50:57,480 --> 00:50:59,800 Och allt man vet står skrivet där uppe. 543 00:51:01,320 --> 00:51:04,840 STRAFFAR BRASILIEN - ITALIEN 544 00:51:13,360 --> 00:51:14,280 Dunga. 545 00:51:15,720 --> 00:51:16,560 Han gör mål. 546 00:51:18,240 --> 00:51:20,000 Ama Dunga! 547 00:51:24,440 --> 00:51:28,920 Sen, helt plötsligt, spottar det svarta hålet som svalde tiden ut den igen. 548 00:51:29,560 --> 00:51:32,400 Det som gick fort blir långsamt, nästan orörligt. 549 00:51:33,080 --> 00:51:35,760 Plötsligt verkar varje sekund vara en livstid. 550 00:51:36,520 --> 00:51:40,440 Och när tiden blir galen blir nuet och det förflutna förvirrat. 551 00:51:41,760 --> 00:51:44,400 Brasilien tar ledningen. 552 00:51:46,760 --> 00:51:50,520 Roberto Baggio lägger vår sista straff. 553 00:51:52,400 --> 00:51:55,240 Vi har fortfarande en strimma hopp kvar. 554 00:51:58,640 --> 00:52:05,640 Mina herrar, den här sparken avgör vem som vinner VM 1994. 555 00:52:59,800 --> 00:53:02,080 Mål! 556 00:53:02,160 --> 00:53:06,880 Vilken bra straff av Roberto Baggio! Och Italien är världsmästare! 557 00:53:06,960 --> 00:53:09,400 Hans lagkamrater omringar honom. 558 00:53:09,480 --> 00:53:15,680 Hela stadion hejar och skriker ut hans namn, Roberto Baggio! 559 00:53:15,760 --> 00:53:18,640 Roberto Baggio! 560 00:53:19,400 --> 00:53:24,440 Mål! 561 00:54:05,400 --> 00:54:09,760 SEX ÅR SENARE 562 00:55:04,200 --> 00:55:05,760 Vad är det för fel på det? 563 00:55:06,440 --> 00:55:08,200 Inget, det är bara gammalt. 564 00:55:10,280 --> 00:55:12,960 Det bär inte frukt. Jag får nog hugga ner det. 565 00:55:13,600 --> 00:55:15,160 Är du trädgårdsmästare nu? 566 00:55:17,520 --> 00:55:18,680 Jag är arbetslös. 567 00:55:20,640 --> 00:55:22,640 Jag kanske också måste huggas ner. 568 00:55:22,720 --> 00:55:25,640 Ville inte japanerna ha dig? Hur mycket erbjöd de? 569 00:55:27,520 --> 00:55:28,880 Fjorton miljarder lire. 570 00:55:29,640 --> 00:55:32,840 Och det räcker inte? Varför är du fortfarande kvar här? 571 00:55:35,600 --> 00:55:36,960 Jag stannar hellre här. 572 00:55:41,760 --> 00:55:43,640 Du tänker fortfarande på VM. 573 00:55:45,120 --> 00:55:49,200 Fattar du inte att de inte vill ha dig här? Inte ens i Vicenza. 574 00:55:49,280 --> 00:55:50,600 Jag fick reda på det. 575 00:55:53,280 --> 00:55:55,960 Varför bråkar du alltid med tränarna? 576 00:55:57,360 --> 00:55:58,320 Fråga dem. 577 00:55:59,840 --> 00:56:02,680 Jag gör inget fel, jag ber bara om att få spela. 578 00:56:04,560 --> 00:56:08,960 Nej, jag frågar dig. Du måste väl ta din del av skulden? 579 00:56:11,520 --> 00:56:14,200 Jag överskuggar dem, vad ska jag säga? 580 00:56:14,800 --> 00:56:17,760 Jag klagar inte. Jag tränar, jag ber, det är allt. 581 00:56:17,840 --> 00:56:19,240 Där är det: "Jag ber." 582 00:56:20,320 --> 00:56:23,680 All buddhism var kanske inte bra för dig? Jag undrar bara. 583 00:56:23,760 --> 00:56:25,640 Du vet inte vad du pratar om. 584 00:56:26,400 --> 00:56:29,840 När du gör konstiga saker får det dig att se annorlunda ut. 585 00:56:30,440 --> 00:56:34,800 Som att folk inte kan lita på dig. Du tänker bara på dig själv, inte laget. 586 00:56:35,960 --> 00:56:40,640 Så, nu är det sagt. Samma gamla snack: "Baggio är ingen lagspelare." 587 00:56:40,720 --> 00:56:45,280 Skärp dig, snälla du. Det är tränarnas skitsnack för att slippa mig. 588 00:56:47,960 --> 00:56:50,480 Du ville alltid vara bättre än dina bröder. 589 00:56:51,000 --> 00:56:51,840 Jag? 590 00:56:53,840 --> 00:56:58,680 Du kanske alltid behandlade mig värre än de andra istället för att tro på mig. 591 00:57:00,320 --> 00:57:03,160 Det är du som måste tro på dig själv. 592 00:57:03,640 --> 00:57:07,440 Och om du hade gjort det hade du kanske satt straffen. 593 00:57:13,680 --> 00:57:15,240 Dumma mig. 594 00:57:17,520 --> 00:57:19,640 Tack för påminnelsen, förresten. 595 00:57:51,440 --> 00:57:52,680 Fortfarande straffen? 596 00:57:54,320 --> 00:57:56,320 Hur fan kunde jag missa den? 597 00:58:02,640 --> 00:58:05,400 Jag hade aldrig skjutit över förr. Aldrig. 598 00:58:11,160 --> 00:58:12,640 Vet du vad jag tror? 599 00:58:16,600 --> 00:58:20,200 Att alla älskar dig så mycket för att du förlorade finalen. 600 00:58:23,160 --> 00:58:27,240 För att du visade att du är mänsklig, du gör misstag, och det gör ont. 601 00:58:28,120 --> 00:58:29,360 Du är som alla andra. 602 00:58:39,680 --> 00:58:43,160 Jag tar en promenad. Somna om igen, oroa dig inte. 603 00:59:13,360 --> 00:59:15,560 Vittorio, förlåt att det är sent. 604 00:59:17,200 --> 00:59:18,240 Väckte jag dig? 605 00:59:28,200 --> 00:59:31,280 Vad skrev du upp som ditt första mål? 606 00:59:33,080 --> 00:59:34,640 Jag skrev upp många saker. 607 00:59:36,440 --> 00:59:41,800 Roby, det viktiga är resan. Vi upptäcker de riktiga målen längs vägen. 608 00:59:44,240 --> 00:59:45,880 Hur så? 609 00:59:47,200 --> 00:59:50,080 För att du var min vän först, sen min manager. 610 00:59:50,160 --> 00:59:51,840 Så klart jag är din vän. 611 00:59:52,600 --> 00:59:56,760 Annars skulle jag väl inte köra 200 km klockan 05:30 för att komma hit. 612 01:00:04,680 --> 01:00:06,120 Jag vill åka till Japan. 613 01:00:07,640 --> 01:00:08,960 Har du ändrat dig? 614 01:00:09,600 --> 01:00:11,520 Ska du acceptera erbjudandet? 615 01:00:19,040 --> 01:00:20,080 Nej. 616 01:00:20,760 --> 01:00:23,600 Om två år. Till VM i Japan och Korea. 617 01:00:24,720 --> 01:00:26,240 Med landslaget. 618 01:00:30,240 --> 01:00:32,960 Jag förstår vad du menar med resan. 619 01:00:35,480 --> 01:00:37,720 Men jag känner att jag måste vara där. 620 01:00:39,440 --> 01:00:40,640 Och bära den tröjan. 621 01:00:42,040 --> 01:00:44,840 Jag ställer upp för dig. Det var därför jag kom. 622 01:00:45,800 --> 01:00:49,240 Men utan lag blir jag inte uttagen till landslaget. 623 01:00:49,320 --> 01:00:53,400 Jag hittar ett. Det måste finnas nån därute som fortfarande är vettig. 624 01:00:57,680 --> 01:01:02,360 Det är som i scenen där Forrest Gump börjar springa och folk följer efter. 625 01:01:02,440 --> 01:01:06,960 Här bakom Roby Baggio springer hela staden ihop med honom. 626 01:01:07,040 --> 01:01:11,200 Eftersom han tränar hemma är det en återkommande händelse varje dag. 627 01:01:11,280 --> 01:01:13,760 En kollektiv ritual, och en rörande sådan. 628 01:01:13,840 --> 01:01:17,360 Mästaren ger tillbaka till hemstaden, som omfamnar honom. 629 01:01:17,440 --> 01:01:18,280 Gino? 630 01:01:18,360 --> 01:01:19,640 Caldognos barn… 631 01:01:19,720 --> 01:01:21,680 -Ginetto? -Vad är det? 632 01:01:22,800 --> 01:01:27,960 Med tanke på alla skitspelare du köpt, varför inte Baggio? Han står utan lag. 633 01:01:28,040 --> 01:01:32,040 Hur länge kan det vara? Är Roberto Baggios karriär verkligen över? 634 01:01:34,880 --> 01:01:36,880 Tack för att ni ville träffa mig. 635 01:01:37,960 --> 01:01:42,240 Som ni vet har vi haft några komplicerade situationer med vissa tränare. 636 01:01:43,120 --> 01:01:45,960 Allt som Roby står för, hans värderingar, 637 01:01:46,920 --> 01:01:50,040 all kärlek som folk alltid har visat honom… 638 01:01:50,120 --> 01:01:52,880 -Det är ett problem för vissa. -Jag vet. 639 01:01:53,840 --> 01:01:56,640 Det finns många primadonnor bland mina kollegor. 640 01:01:57,200 --> 01:02:02,120 Jag förstår dig. Du ger ditt allt om du är lagets mittpunkt. 641 01:02:02,200 --> 01:02:04,520 I den situationen är du bäst. 642 01:02:05,480 --> 01:02:06,320 Tja… 643 01:02:07,160 --> 01:02:11,720 Jag behöver bara känna att folk har tillit till mig, som alla andra. 644 01:02:12,360 --> 01:02:15,400 Här i Brescia ska du få all tillit du behöver. 645 01:02:15,480 --> 01:02:18,720 Vi behöver inte vinna ligan, bara undvika nedflyttning. 646 01:02:19,360 --> 01:02:20,520 Vill du rädda oss? 647 01:02:23,680 --> 01:02:24,720 Låt oss försöka. 648 01:02:25,480 --> 01:02:28,360 Det är väldigt detaljerat för ett första utkast. 649 01:02:29,520 --> 01:02:33,440 Men det är viktigt att skydda inte bara spelaren, utan även mannen. 650 01:02:33,520 --> 01:02:35,800 Kom ihåg, herr president, att Roby… 651 01:02:35,880 --> 01:02:38,360 Förklara den här buddhistgrejen för mig. 652 01:02:38,440 --> 01:02:41,120 Hur det ser ut är viktigt, han är ett exempel… 653 01:02:41,200 --> 01:02:42,760 Jag är buddhist. 654 01:02:43,320 --> 01:02:46,480 Din manager är buddhist, och din fru med. 655 01:02:47,080 --> 01:02:48,960 Du kommer inte att omvända mig. 656 01:02:49,920 --> 01:02:53,240 Min fru var mycket mer skeptisk än du i början. 657 01:02:53,320 --> 01:02:54,440 Men du jagar. 658 01:02:55,360 --> 01:02:57,440 Det är inte särskilt buddhistiskt. 659 01:02:57,520 --> 01:02:58,440 Nej, jag… 660 01:02:58,960 --> 01:03:02,160 Som barn jagade jag bara för att få umgås med pappa. 661 01:03:02,240 --> 01:03:04,160 Varför det? Var fanns din pappa? 662 01:03:04,720 --> 01:03:08,960 Han jobbade alltid. Och han hade sju barn till. 663 01:03:09,480 --> 01:03:12,960 Hör på, jag har sett många spelare. 664 01:03:13,760 --> 01:03:17,840 I slutändan är de alla lika. De ser sin tränare som en far. 665 01:03:18,600 --> 01:03:21,480 Det är därför du alltid har haft problem. 666 01:03:21,560 --> 01:03:25,760 Du ville ha all kärlek själv. Det är inte så konstigt, med sju bröder. 667 01:03:26,800 --> 01:03:27,680 Tja… 668 01:03:28,840 --> 01:03:30,440 Jag är inte så säker. 669 01:03:30,520 --> 01:03:33,680 Ingen fara, medan jag är här finns bara en strategi. 670 01:03:33,760 --> 01:03:36,320 Alla passar bollen till dig och du gör mål. 671 01:03:36,400 --> 01:03:37,920 Gillar du den strategin? 672 01:03:52,960 --> 01:03:54,080 Vad är det? 673 01:03:54,160 --> 01:03:56,560 Inget, vi är bara lyckliga. 674 01:03:56,640 --> 01:03:57,600 Varför det? 675 01:03:57,680 --> 01:04:00,880 För att du spelar med oss. Vi tror det inte riktigt än. 676 01:04:03,000 --> 01:04:04,640 Kom igen, nu spelar vi. 677 01:04:04,720 --> 01:04:05,920 Kom igen! 678 01:04:06,000 --> 01:04:07,920 Vi kanske till och med vinner? 679 01:04:08,840 --> 01:04:10,320 Roberto, gör mig lycklig. 680 01:04:11,360 --> 01:04:12,840 KAPTEN BAGGIO 681 01:04:12,920 --> 01:04:14,400 BAGGIO ÄR KAPTENEN 682 01:04:14,480 --> 01:04:16,400 BRESCIA ÄR ÅTERFÖTT 683 01:04:16,480 --> 01:04:17,800 Skål för Mazzone! 684 01:04:27,680 --> 01:04:31,280 Återigen får Roberto Baggio upprättelse mot sitt tidigare lag. 685 01:04:31,360 --> 01:04:32,360 BAGGIOS MÄSTERVERK 686 01:04:32,440 --> 01:04:33,680 BAGGIO RÄDDAR BRESCIA 687 01:04:35,360 --> 01:04:38,280 Med Baggio i laget har de chans på en UEFA-plats. 688 01:04:38,360 --> 01:04:40,520 Brescia har aldrig spelat bättre. 689 01:04:45,080 --> 01:04:46,600 Värm upp, kom igen. 690 01:04:50,080 --> 01:04:51,520 BAGGIO GÖR MÅL! 691 01:04:51,600 --> 01:04:52,480 GUDOMLIGT HATTRICK 692 01:04:52,560 --> 01:04:53,960 BRESCIA SLUTAR SOM ÅTTA 693 01:04:54,440 --> 01:04:58,440 Roby! 694 01:05:01,880 --> 01:05:04,520 Brescia! 695 01:05:04,600 --> 01:05:09,920 Tränaren! 696 01:05:10,000 --> 01:05:15,320 JANUARI 2002 697 01:05:25,960 --> 01:05:28,640 Jag har bevakat dig. Du är i form. 698 01:05:28,720 --> 01:05:30,840 Nästan samma Baggio som jag tränade. 699 01:05:31,640 --> 01:05:35,000 Jag mår bra, tränaren. Det är Mazzones förtjänst också 700 01:05:35,080 --> 01:05:38,280 Vet du vad folk säger? Han är fattigmannens Trapattoni. 701 01:05:38,360 --> 01:05:41,840 Nej, Carlo skulle säga att jag är rikemannens Mazzone. 702 01:05:41,920 --> 01:05:42,960 Det är sant. 703 01:05:44,800 --> 01:05:48,040 Du vill alltså att jag ska ta ut dig till VM? 704 01:05:48,120 --> 01:05:50,920 Det är om sex månader, Roby. Det är en lång tid. 705 01:05:51,760 --> 01:05:53,600 Jag vet. Jag inser det. 706 01:05:53,680 --> 01:05:58,320 Jag ber dig bara att ha mig i åtanke när du väljer ut laget. 707 01:05:59,040 --> 01:06:02,600 Giovanni, du känner till det här. Det är Robys sista chans. 708 01:06:03,760 --> 01:06:06,280 Om han fortsätter att spela så här, då… 709 01:06:08,120 --> 01:06:11,720 Okej, om du är i form så får du vara med. Det garanterar jag. 710 01:06:12,240 --> 01:06:15,120 Det är det enda besked jag kan ge dig. 711 01:06:17,120 --> 01:06:18,120 Det räcker. 712 01:06:19,280 --> 01:06:23,200 Brescia kämpar på och försöker få till oavgjort. 713 01:06:24,680 --> 01:06:25,800 Kom, mamma. 714 01:06:25,880 --> 01:06:28,480 Ja, jag kommer strax. Rör dig inte. 715 01:06:31,200 --> 01:06:32,360 Rör dig inte. 716 01:06:34,320 --> 01:06:39,520 Giunti slår en långpassning. Han gör en fin genomspelning som ger Tare läge. 717 01:06:39,600 --> 01:06:42,520 Bakåtpassning till den anländande lagkamraten… 718 01:06:42,600 --> 01:06:44,960 -Jag bad dig ju sitta still. -Mamma? 719 01:06:46,120 --> 01:06:47,360 Pappa blev skadad. 720 01:07:25,080 --> 01:07:25,920 Hej. 721 01:07:26,440 --> 01:07:27,640 Hej, Andreina. 722 01:07:34,440 --> 01:07:35,440 Hur mår han? 723 01:07:36,640 --> 01:07:40,040 Kirurgen vill träffa honom imorgon bitti. 724 01:07:41,240 --> 01:07:42,080 Nej. 725 01:07:42,160 --> 01:07:43,000 Vad då, "nej"? 726 01:07:44,840 --> 01:07:51,080 Han säger att han inte vill göra en operation till, att han inte orkar mer. 727 01:08:07,120 --> 01:08:08,600 Vad handlar det här om? 728 01:08:12,640 --> 01:08:14,200 Det är över. Det är allt. 729 01:08:16,320 --> 01:08:18,280 Ska du berätta för mästare Ikeda? 730 01:08:21,400 --> 01:08:22,760 Vad? 731 01:08:22,840 --> 01:08:25,440 Att du ger upp om VM i Japan, i hans hemland. 732 01:08:28,240 --> 01:08:29,840 Roby, det här är ditt VM. 733 01:08:30,520 --> 01:08:33,880 FIFA tillät 23 spelare. Det gjorde de för din skull. 734 01:08:35,160 --> 01:08:37,600 Jag är för gammal för en operation till. 735 01:08:39,960 --> 01:08:42,920 Du låg med ansiktet ner i leran när du skadade dig. 736 01:08:43,480 --> 01:08:47,600 Det är bilden hela världen såg. Hela världen såg den faktiskt. 737 01:08:47,680 --> 01:08:50,120 Baggio gråter med ansiktet i leran. 738 01:08:52,280 --> 01:08:54,640 Tycker du det är okej? Det gör inte jag. 739 01:08:54,720 --> 01:08:57,840 Så nu tar du och reser dig och kämpar. 740 01:08:58,360 --> 01:09:00,920 Och sen spelar du igen, om så bara en minut. 741 01:09:01,880 --> 01:09:03,560 Så visar du alla. 742 01:09:04,640 --> 01:09:08,560 Det är bilden du lämnar kvar. Baggio, på planen, ståendes. 743 01:09:09,440 --> 01:09:11,120 Med huvudet hållet högt. 744 01:09:39,640 --> 01:09:41,400 Operationen tog 90 minuter. 745 01:09:41,480 --> 01:09:45,560 Vi rekonstruerade korsbandet och tog bort menisken. 746 01:09:47,640 --> 01:09:48,920 Hur gick det? 747 01:09:49,760 --> 01:09:52,360 Bra. Om sex månader är du tillbaka på planen. 748 01:09:56,440 --> 01:09:57,920 Jag kan klara det på tre. 749 01:10:16,000 --> 01:10:17,320 Vad håller han på med? 750 01:10:17,880 --> 01:10:23,680 När din pappa bestämt sig för nåt är han helt uppslukad av det. 751 01:10:31,200 --> 01:10:33,960 Vi stoppar honom innan han skadar sig igen. 752 01:10:36,760 --> 01:10:38,240 Snälla Roby. 753 01:10:41,600 --> 01:10:42,920 Roby, kom igen. 754 01:10:43,000 --> 01:10:44,520 -Nej, jag kan. -Visst. 755 01:10:44,600 --> 01:10:46,840 -Jag går. -Det är för tidigt. Kom nu. 756 01:10:46,920 --> 01:10:48,240 Jag lutar mig mot dig. 757 01:10:49,440 --> 01:10:51,720 Vale! Kom hit, är du snäll. Mattia? 758 01:10:56,040 --> 01:10:57,640 Du får gå tre steg. 759 01:11:34,760 --> 01:11:36,520 LÄKA PÅ TRE MÅNADER 760 01:11:56,080 --> 01:11:58,120 LÄKA MIRAKULÖST 761 01:12:01,440 --> 01:12:04,520 Låt den vara, stackaren. Kom igen. 762 01:12:04,600 --> 01:12:07,600 "Där min förmåga slutar börjar min tro. 763 01:12:07,680 --> 01:12:10,760 En stark tro ser det osynliga, 764 01:12:10,840 --> 01:12:13,920 tror på det otroliga, och tar emot det omöjliga." 765 01:12:19,000 --> 01:12:20,800 Roberto, gör mig lycklig. 766 01:12:28,160 --> 01:12:32,040 -Nej, Pep, det går inte. -Jo. Det finns bara en lagkapten. 767 01:12:32,120 --> 01:12:34,800 Sätt fart, jag vill vinna matchen! 768 01:12:34,880 --> 01:12:36,040 Kom igen nu! 769 01:12:47,120 --> 01:12:48,760 Vad gör du här? 770 01:12:49,640 --> 01:12:50,600 Vad gör du? 771 01:12:53,520 --> 01:12:54,960 Jag låter bli att titta. 772 01:12:56,720 --> 01:12:58,680 Jag orkar inte heller se på. 773 01:13:02,240 --> 01:13:04,480 Om han blir skadad igen… 774 01:13:07,360 --> 01:13:10,200 Han har bestämt sig för att han ska till VM igen. 775 01:13:11,440 --> 01:13:14,000 Han är mer envis än en mulåsna från Alperna. 776 01:13:16,680 --> 01:13:19,040 Jag tror jag vet var han fick det ifrån. 777 01:13:25,800 --> 01:13:28,480 Missar han en straff igen, bör han inte återvända. 778 01:13:29,360 --> 01:13:31,160 Skämta inte om sånt. 779 01:13:31,680 --> 01:13:34,480 …skottet från Toni, räddningen. 780 01:13:34,560 --> 01:13:38,080 Toni igen till Baggio! Baggio gör mål! 781 01:13:38,720 --> 01:13:40,160 Roberto Baggio! 782 01:13:40,680 --> 01:13:41,800 Mål! 783 01:13:49,320 --> 01:13:50,880 Ja! 784 01:13:55,040 --> 01:13:57,920 MAJ 2002 785 01:13:58,920 --> 01:14:00,520 Det var utomordentligt. 786 01:14:01,240 --> 01:14:06,200 Först gav Pep dig kaptensbindeln. Det är regelvidrigt, så får man inte göra. 787 01:14:06,280 --> 01:14:07,960 Sen, två mål på 20 minuter. 788 01:14:08,040 --> 01:14:10,960 -Först en cykelspark. Uppe i hörnan. -Herregud. 789 01:14:11,040 --> 01:14:14,320 Det andra var enkelt. Mattia kunde ha satt det. 790 01:14:14,400 --> 01:14:17,160 Men det måste sägas, det var ingen retur. 791 01:14:17,240 --> 01:14:21,880 Det var bollen som förklarade sin kärlek till det förutbestämda. 792 01:14:27,240 --> 01:14:28,080 Vem är det? 793 01:14:29,720 --> 01:14:30,560 Trapattoni. 794 01:14:35,120 --> 01:14:36,160 Hallå, tränaren? 795 01:14:38,920 --> 01:14:39,880 Tack. 796 01:14:58,040 --> 01:14:59,360 Men du lovade ju. 797 01:15:19,160 --> 01:15:20,240 Uppfattat. 798 01:15:23,760 --> 01:15:24,800 Ja. Tack. 799 01:15:43,920 --> 01:15:44,800 Roby? 800 01:15:52,160 --> 01:15:53,520 Han snackade bara skit. 801 01:15:58,280 --> 01:16:00,360 "Om du är i form, tar jag ut dig. 802 01:16:01,240 --> 01:16:03,240 Om du är i form, tar jag ut dig." 803 01:16:06,800 --> 01:16:09,040 Vad fan mer skulle jag ha gjort? 804 01:16:09,120 --> 01:16:12,840 -Vad mer skulle jag ha kunnat göra? -Inget, det är över. 805 01:16:13,520 --> 01:16:16,640 Du gjorde allt som var möjligt, och lite till. 806 01:16:16,720 --> 01:16:19,320 Det tog dig 77 dagar att komma tillbaka. 807 01:16:19,400 --> 01:16:22,360 Han gjorde fel. Han insåg inte att du är en symbol. 808 01:16:23,040 --> 01:16:24,000 En symbol. 809 01:16:26,120 --> 01:16:30,920 Jag kan inte fatta det. 810 01:16:45,520 --> 01:16:48,360 Fan. 811 01:16:49,200 --> 01:16:51,400 Ska vi hålla en presskonferens, Roby? 812 01:17:00,560 --> 01:17:01,680 Vad gör du? 813 01:17:02,720 --> 01:17:03,800 Roby? 814 01:17:03,880 --> 01:17:04,720 Roby. 815 01:17:11,520 --> 01:17:12,720 Roby, kan du stanna? 816 01:17:15,360 --> 01:17:16,240 Roby. 817 01:18:13,760 --> 01:18:15,000 Du hade rätt. 818 01:18:21,240 --> 01:18:22,480 Det handlar om resan. 819 01:18:26,080 --> 01:18:27,160 Resan. 820 01:19:13,840 --> 01:19:15,640 Du är inte ens speciellt arg. 821 01:19:16,720 --> 01:19:19,280 Jag skulle bli helt galen för nåt sånt här. 822 01:19:21,640 --> 01:19:23,640 Man uppnår inget med ilska. 823 01:19:25,240 --> 01:19:26,880 Vem sa det? Buddha? 824 01:19:29,120 --> 01:19:30,200 Jag ber om ursäkt. 825 01:19:31,680 --> 01:19:33,720 Jag lovade dig att vinna VM. 826 01:19:41,880 --> 01:19:43,360 Du var tre år gammal. 827 01:19:44,280 --> 01:19:45,240 Du sov. 828 01:19:46,280 --> 01:19:48,520 Du såg inte ens Italien mot Brasilien. 829 01:19:59,160 --> 01:20:01,120 Lovade jag dig aldrig det? 830 01:20:02,200 --> 01:20:03,040 Nej. 831 01:20:05,520 --> 01:20:06,560 Skämtar du? 832 01:20:07,960 --> 01:20:11,320 -Varför sa du det? -För du hade nåt jag aldrig hade. 833 01:20:12,160 --> 01:20:13,120 Talangen. 834 01:20:13,840 --> 01:20:17,600 Jag slutade inte cykla på grund av er. Inte alls. 835 01:20:17,680 --> 01:20:21,360 Jag var medelmåttig, helt enkelt. Men du hade en gåva. 836 01:20:21,440 --> 01:20:25,760 En gåva som är en på miljonen. Men du hade inget mål. 837 01:20:25,840 --> 01:20:28,360 Nåt att motivera dig med när det tog emot. 838 01:20:28,440 --> 01:20:30,040 Och jag gav dig ett mål. 839 01:20:38,640 --> 01:20:42,160 Säger du alltså att ögonblicket som du berättade om, 840 01:20:42,240 --> 01:20:46,880 som jag har byggt hela mitt liv på, det hittade du på? 841 01:20:48,880 --> 01:20:51,080 Jag trodde inte du hade karaktär nog. 842 01:20:54,080 --> 01:20:55,440 Du verkade ömtålig. 843 01:20:56,360 --> 01:20:59,920 Du verkade spela bra bara för att få höra att du var duktig. 844 01:21:00,920 --> 01:21:02,880 Om det var ditt enda mål… 845 01:21:07,120 --> 01:21:09,200 Kom hit, du skrämmer ankorna. 846 01:21:13,520 --> 01:21:16,640 Just nu känner jag en stark längtan att skjuta dig. 847 01:21:24,720 --> 01:21:27,440 Skjut inte för högt den här gången också, bara. 848 01:21:33,600 --> 01:21:35,000 Dra åt helvete. 849 01:21:40,000 --> 01:21:41,960 Vad gäller detta VM… 850 01:21:44,640 --> 01:21:48,720 Du har nåt bättre. Vet du vad det är? Att folk älskar dig. 851 01:21:51,400 --> 01:21:56,920 Jag var inte pappan du önskat dig, men jag var tvungen att förbereda dig för livet. 852 01:21:57,000 --> 01:22:00,400 Det är inte lätt för oss som inte har nåt. 853 01:22:00,480 --> 01:22:02,080 Ja, jag förstår, men… 854 01:22:02,160 --> 01:22:08,080 "Men." Det finns alltid ett men, Roby. Jag gjorde vad jag kunde. Det jag visste. 855 01:22:09,680 --> 01:22:11,960 Jag måste ju ändå ha gjort nåt bra. 856 01:22:13,960 --> 01:22:15,760 Och jag kan äntligen säga det. 857 01:22:17,120 --> 01:22:19,960 Säga vad? Att du inte är min pappa? 858 01:22:20,040 --> 01:22:21,280 Att du var bra. 859 01:23:23,840 --> 01:23:24,680 Tack. 860 01:23:26,440 --> 01:23:27,600 Tack. 861 01:23:34,200 --> 01:23:35,880 -God morgon! -God morgon. 862 01:23:35,960 --> 01:23:36,920 Hur mycket? 863 01:23:37,000 --> 01:23:39,800 -Femtio, tack. -Okej. 864 01:23:39,880 --> 01:23:42,560 Betala där inne i kassan. 865 01:23:42,640 --> 01:23:43,520 Jag går. 866 01:23:43,600 --> 01:23:44,720 Bra, du betalar. 867 01:24:01,600 --> 01:24:04,880 Här är de 23 spelarna som spelar VM i Korea och Japan. 868 01:24:04,960 --> 01:24:06,800 Ja, Roberto Baggio är inte med… 869 01:24:06,880 --> 01:24:09,480 Han är galen. Hur kan man inte ta med Baggio? 870 01:24:09,560 --> 01:24:11,480 Han lämnar den bäste hemma. 871 01:24:11,560 --> 01:24:13,720 Trapattoni tog inte ut honom. 872 01:24:14,520 --> 01:24:16,440 -God morgon. -God morgon. 873 01:24:16,520 --> 01:24:19,080 Femtio euro på pump fyra. 874 01:24:20,200 --> 01:24:21,080 Tack. 875 01:24:21,160 --> 01:24:23,520 Vi tackar vår korrespondent. 876 01:24:23,600 --> 01:24:27,880 Jag är rädd att det här valet inte blir så populärt hos italienarna… 877 01:24:28,640 --> 01:24:29,680 Skriv på här. 878 01:24:34,800 --> 01:24:35,640 Roby… 879 01:24:37,440 --> 01:24:38,680 Tack för allt. 880 01:24:40,920 --> 01:24:41,840 Tack själv. 881 01:24:42,560 --> 01:24:43,480 Hej då. 882 01:24:46,800 --> 01:24:48,400 Killar, är det Baggio? 883 01:24:49,000 --> 01:24:50,320 Vad menar du? Baggio? 884 01:24:51,200 --> 01:24:52,760 -Var det faktiskt han? -Ja. 885 01:24:59,440 --> 01:25:00,440 Roberto Baggio! 886 01:25:00,920 --> 01:25:01,880 Roberto! 887 01:25:03,040 --> 01:25:04,000 Roby. 888 01:25:04,520 --> 01:25:06,440 -Du är fantastisk. -Tack. 889 01:25:07,920 --> 01:25:10,560 Han borde ha tagit ut dig, Roberto. 890 01:25:10,640 --> 01:25:12,000 -Det borde han. -Tack. 891 01:25:12,080 --> 01:25:14,000 -Han borde tagit ut dig. -Roberto Baggio! 892 01:25:16,360 --> 01:25:17,600 Du är grym, Roberto! 893 01:25:17,680 --> 01:25:19,320 Roberto Baggio! 894 01:25:21,960 --> 01:25:22,880 Tack. 895 01:25:25,840 --> 01:25:27,640 Var hela matchen 896 01:25:29,320 --> 01:25:33,280 Roberto Baggio! 897 01:25:33,400 --> 01:25:35,960 Som eldade på dina barndomsdrömmar 898 01:25:36,600 --> 01:25:39,200 Det låg i vinden Som blåste i din hästsvans 899 01:25:39,800 --> 01:25:43,000 Och för oss var det redan Ett tecken på det gudomliga 900 01:25:43,120 --> 01:25:45,440 Det var att hitta en plats 901 01:25:46,400 --> 01:25:48,640 Mitt på en oändlig plan 902 01:25:49,880 --> 01:25:51,840 Och att hitta glädjen 903 01:25:53,320 --> 01:25:56,040 När tiden verkade ha tagit slut 904 01:25:56,600 --> 01:25:59,760 Det var att resa sig efter fallet Acceptera smärtan 905 01:25:59,840 --> 01:26:03,200 Det kändes som en omfamning Rakt ifrån hjärtat 906 01:26:03,280 --> 01:26:06,440 Av de som såg dig Förtrolla världen med en fotboll 907 01:26:06,520 --> 01:26:10,720 Utan att nånsin dölja Mannen bakom mästaren 908 01:26:10,800 --> 01:26:13,040 TACK TILL MIN LIVSLÄRARE DAISAKU IKEDA, 909 01:26:13,120 --> 01:26:17,080 TILL MINA FÖRÄLDRAR, MIN FRU ANDREINA, TILL MINA UNDERBARA TRE BARN 910 01:26:17,160 --> 01:26:22,080 OCH TILL ALLA SOM JAG SKAPAT ETT DJUPT BAND AV TILLGIVENHET OCH VÄNSKAP MED. 911 01:26:22,160 --> 01:26:24,160 Och sen finns all passionen 912 01:26:29,040 --> 01:26:31,800 Och den blinda och galna beslutsamheten 913 01:26:35,480 --> 01:26:37,600 Så destinationen 914 01:26:42,280 --> 01:26:44,600 Blir ibland till en besatthet 915 01:26:44,680 --> 01:26:46,680 BAGGIO ÄR NUMMER ETT! 916 01:26:46,760 --> 01:26:48,640 Och ärr och troféer 917 01:26:49,680 --> 01:26:52,680 Ett oändligt tack till mästare Ikeda och hans fru 918 01:26:52,760 --> 01:26:56,760 för detta erkännande som gör oss väldigt lyckliga. 919 01:26:57,760 --> 01:27:01,960 Vi vill tillägna och dela det med alla andra troende i Italien. 920 01:27:02,920 --> 01:27:05,400 Mitt på en oändlig plan 921 01:27:06,400 --> 01:27:08,520 För att hitta glädjen 922 01:27:10,000 --> 01:27:12,840 När tiden verkade ha tagit slut 923 01:27:12,920 --> 01:27:17,640 En av de största karriärerna i italiensk fotbollshistoria slutar här. 924 01:27:17,720 --> 01:27:19,600 Han går av för sista gången. 925 01:27:19,680 --> 01:27:22,960 Kanske den mest älskade spelaren inom italiensk fotboll, 926 01:27:23,040 --> 01:27:25,160 och absolut en av de bästa någonsin. 927 01:27:25,240 --> 01:27:27,240 Mannen bakom mästaren 928 01:27:39,880 --> 01:27:42,480 Du vet, Roberto All denna kärlek 929 01:27:42,560 --> 01:27:44,960 Är resultatet av modet 930 01:27:46,480 --> 01:27:49,280 Hos mästaren som spelade varenda boll 931 01:27:49,360 --> 01:27:51,720 Som om det gällde livet 932 01:27:52,360 --> 01:27:55,720 Jag vet att det kan verka överdrivet 933 01:27:55,800 --> 01:27:57,960 Men till och med den där straffen 934 01:27:58,920 --> 01:28:01,560 Lärde mig nåt om livet 935 01:31:16,400 --> 01:31:22,680 Undertexter: Mats Nilsson