1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,480 --> 00:00:22,240 Baggio está muy concentrado 4 00:00:22,320 --> 00:00:24,520 mientras se acerca al área del penal. 5 00:00:27,680 --> 00:00:29,520 Coloca la pelota. 6 00:00:46,120 --> 00:00:49,360 Todos se miran. El estadio está en silencio. 7 00:00:49,440 --> 00:00:51,480 Baggio se aleja un poco. 8 00:01:18,080 --> 00:01:19,320 Y parte. 9 00:01:26,840 --> 00:01:28,600 ¿Quién es Roberto Baggio? 10 00:01:28,680 --> 00:01:31,800 Bueno, nací hace 17 años 11 00:01:31,880 --> 00:01:34,120 en Caldogno, donde aún vivo. 12 00:01:34,680 --> 00:01:38,480 Empecé a jugar cuando tenía dos o tres años. 13 00:01:38,560 --> 00:01:40,720 Andaba con la pelota por la casa. 14 00:01:41,360 --> 00:01:44,160 Y ahora llevo cinco años jugando en Vicenza. 15 00:01:44,680 --> 00:01:46,840 La gente habla bien de ti, ¿sabes? 16 00:01:46,920 --> 00:01:49,320 Sí, lo sé. 17 00:01:49,960 --> 00:01:51,760 A los 17, ¿qué se siente? 18 00:01:52,280 --> 00:01:57,640 Bueno, estoy feliz. Es gratificante, pero tengo que demostrarlo en la cancha. 19 00:01:57,720 --> 00:01:59,160 ¿Y Vicenza te limita? 20 00:01:59,880 --> 00:02:02,680 - No, me va bien. - ¿Cuándo darás el gran salto? 21 00:02:03,400 --> 00:02:05,560 Eso lo tiene que decidir el club. 22 00:02:05,640 --> 00:02:08,680 Ahora debemos concentrarnos en ganar el campeonato. 23 00:02:13,080 --> 00:02:16,600 - Ya está servido. - ¡Ya voy! 24 00:02:17,640 --> 00:02:19,120 Apúrate, Eddy. 25 00:02:19,720 --> 00:02:21,440 Nadia, ven a ayudar a mamá. 26 00:02:22,320 --> 00:02:23,320 Ya voy. 27 00:02:24,000 --> 00:02:28,120 Eddy, llama a Walter. Se la pasa hablando con su novia. 28 00:02:33,200 --> 00:02:34,800 Walter, la cena está lista. 29 00:02:39,080 --> 00:02:41,080 Roby, ¿es cierto lo del periódico? 30 00:02:41,160 --> 00:02:44,240 - Sí, pero no les muestres. - Tienes que decirles. 31 00:02:44,320 --> 00:02:46,560 El agua, trae el agua. 32 00:02:46,640 --> 00:02:49,400 - ¿Vamos a comer? - Claro que vamos a comer. 33 00:02:49,480 --> 00:02:52,360 Arroz y guisantes. ¿Te lavaste las manos? 34 00:02:52,440 --> 00:02:55,320 - Sí. - Me van a volver loca. 35 00:02:55,400 --> 00:02:56,960 No, eso es mentira. 36 00:03:02,280 --> 00:03:04,480 ¿Crees que quiero estar aquí hoy? 37 00:03:04,560 --> 00:03:06,080 Mamá, dile algo. 38 00:03:06,760 --> 00:03:08,760 Oigan, ¿por qué hacen tanto ruido? 39 00:03:11,680 --> 00:03:12,600 Por fin. 40 00:03:18,800 --> 00:03:19,680 ¿Entonces? 41 00:03:19,760 --> 00:03:22,400 Eddy, cuéntale a papá del examen de Historia. 42 00:03:22,480 --> 00:03:23,520 Saqué un ocho. 43 00:03:23,600 --> 00:03:25,360 Buen trabajo, hombrecito. 44 00:03:25,440 --> 00:03:29,360 Papá, fui de compras con mamá, pero no tenían tu queso. 45 00:03:29,440 --> 00:03:30,920 Tenían el vino. 46 00:03:31,000 --> 00:03:32,640 Voy a salir esta noche. 47 00:03:32,720 --> 00:03:34,040 Y hablé con Sandro. 48 00:03:34,120 --> 00:03:38,000 Dijo que, por ahora, no están contratando, pero quizás pronto… 49 00:03:38,080 --> 00:03:42,200 Firmé con la Fiorentina. Por 2700 millones de liras. 50 00:03:43,680 --> 00:03:44,960 Por la Virgen María. 51 00:03:45,760 --> 00:03:47,880 ¿Por qué no nos dijiste antes, hijo? 52 00:03:48,520 --> 00:03:50,520 Quería que papá también estuviera. 53 00:03:51,600 --> 00:03:53,320 ¿Te darán ese dinero? 54 00:03:53,400 --> 00:03:56,080 Bueno, no. Se lo darán a Vicenza. 55 00:03:56,560 --> 00:04:00,000 - Tendré un salario. Y es muy bueno. - Genial. 56 00:04:01,080 --> 00:04:03,400 Así me pagas las ventanas que rompiste. 57 00:04:04,600 --> 00:04:07,040 No practica sus tiros libres en su cuarto. 58 00:04:41,400 --> 00:04:45,760 Quizá pueda volver a veces y ayudarte con la tienda. 59 00:04:47,600 --> 00:04:49,560 Con lo que te paga la Fiorentina, 60 00:04:50,200 --> 00:04:52,200 concéntrate en ganarte ese dinero. 61 00:04:53,520 --> 00:04:55,720 ¿Te importa que juegue en la serie A? 62 00:04:56,600 --> 00:04:59,280 - ¿Qué te digo, que eres bueno? - Por ejemplo. 63 00:05:01,960 --> 00:05:03,720 Todos son iguales para mí. 64 00:05:03,800 --> 00:05:07,240 No eres mejor que tu hermano que se revienta en la fábrica. 65 00:05:08,520 --> 00:05:11,680 Y, si esperas un cumplido por todo lo que haces, 66 00:05:11,760 --> 00:05:13,280 no llegarás muy lejos. 67 00:05:13,360 --> 00:05:15,160 Debes esforzarte y volar bajo. 68 00:05:17,680 --> 00:05:19,280 ¿Qué sabes de llegar lejos? 69 00:05:22,320 --> 00:05:24,640 Tengo ocho hijos. Ocho. 70 00:05:25,280 --> 00:05:26,400 ¿Cómo los alimento? 71 00:05:26,920 --> 00:05:29,960 No podía ser ciclista y dejar sola a tu mamá. 72 00:05:30,040 --> 00:05:32,760 Y es nuestra culpa que no hayas sido famoso. 73 00:05:32,840 --> 00:05:35,400 Con tanta charla asustas a los patos. 74 00:05:39,440 --> 00:05:41,360 ¿Ves lo que pasa por volar bajo? 75 00:05:42,240 --> 00:05:43,160 ¡Ve a buscarlo! 76 00:06:15,680 --> 00:06:16,560 ¡Roby! 77 00:06:17,120 --> 00:06:20,120 Si no te apuras, empezarán a entrenar sin ti. 78 00:06:28,080 --> 00:06:29,560 Tranquilo, te lastimarás. 79 00:06:31,080 --> 00:06:32,760 ¿Me acompañas a Florencia? 80 00:06:35,560 --> 00:06:36,680 Sí, claro. 81 00:06:37,560 --> 00:06:39,360 ¿Y la escuela? 82 00:06:41,120 --> 00:06:42,880 También hay escuelas allá. 83 00:06:44,880 --> 00:06:47,120 No me dejarán ir. 84 00:06:47,200 --> 00:06:48,440 Entonces insiste. 85 00:06:48,520 --> 00:06:52,000 Si insistes con algo, tarde o temprano… 86 00:06:54,720 --> 00:06:56,840 A mi papá le daría un infarto. 87 00:07:00,200 --> 00:07:01,480 Caminemos. 88 00:07:01,560 --> 00:07:03,400 Te rindes demasiado fácil. 89 00:07:03,920 --> 00:07:04,840 Mira. 90 00:07:12,680 --> 00:07:14,760 - Vamos. - ¿Ves que sirve insistir? 91 00:07:19,400 --> 00:07:20,760 - Vamos. - ¿Lista? 92 00:07:20,840 --> 00:07:21,720 Sí. 93 00:07:22,720 --> 00:07:25,320 5 DE MAYO DE 1985 RIMINI-VICENZA 94 00:07:29,160 --> 00:07:32,480 ¿Cómo se siente tener 18 y ser el mejor pagado de Italia? 95 00:07:33,400 --> 00:07:35,640 Bueno, es una gran responsabilidad. 96 00:07:36,440 --> 00:07:40,800 Ya que son tus últimos partidos en la serie C, trata de no recordárnoslo. 97 00:07:45,360 --> 00:07:46,200 ¿Qué quería? 98 00:07:46,720 --> 00:07:47,560 ¿Sacchi? 99 00:07:49,080 --> 00:07:50,880 Le da miedo que haga un gol. 100 00:07:51,480 --> 00:07:52,680 Entonces haz uno. 101 00:08:02,840 --> 00:08:03,720 ¡Vamos! 102 00:08:09,760 --> 00:08:11,240 ¡A la derecha! 103 00:08:11,320 --> 00:08:12,640 ¡La pelota! 104 00:09:10,640 --> 00:09:13,200 Ligamento, cápsula, menisco y colateral. 105 00:09:19,400 --> 00:09:22,080 Perforamos la cabeza de la tibia. 106 00:09:22,160 --> 00:09:25,840 Luego cortamos el tendón, lo pasamos por el agujero, 107 00:09:25,920 --> 00:09:29,240 lo jalamos y lo fijamos con 220 puntos. 108 00:09:30,080 --> 00:09:31,200 ¿Doscientos veinte? 109 00:09:37,160 --> 00:09:39,320 ¿Cuándo puedo volver a jugar? 110 00:09:49,520 --> 00:09:51,240 ¿Cuándo puedo volver a jugar? 111 00:09:51,320 --> 00:09:52,880 Concéntrate solo en sanar. 112 00:09:55,280 --> 00:09:56,840 Volveré más tarde a verlo. 113 00:10:05,080 --> 00:10:06,160 Mamá. 114 00:10:09,040 --> 00:10:10,680 Dime, tesoro. Estoy aquí. 115 00:10:11,760 --> 00:10:13,560 Si me quieres, mátame. 116 00:10:14,640 --> 00:10:15,920 ¿Qué dices? 117 00:10:16,000 --> 00:10:17,840 Ni siquiera bromees con eso. 118 00:10:19,160 --> 00:10:20,520 No vuelvas a decir eso. 119 00:11:03,640 --> 00:11:04,480 Baggio. 120 00:11:04,560 --> 00:11:05,920 Llegaste. 121 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 Buenos días. 122 00:11:07,080 --> 00:11:07,920 Bienvenido. 123 00:11:08,440 --> 00:11:10,640 - Buenos días. Démelo. - Buenos días. 124 00:11:11,360 --> 00:11:13,720 Gracias por acompañarlo. 125 00:11:13,800 --> 00:11:16,080 Gracias por recibirlo así. 126 00:11:16,800 --> 00:11:18,800 Bueno, poco a poco, ¿no? 127 00:11:20,840 --> 00:11:23,680 - Roby, te espero adentro. - Sí. 128 00:11:24,280 --> 00:11:26,280 - Gracias de nuevo. Adiós. - Adiós. 129 00:11:40,400 --> 00:11:43,840 En el Mundial del 70, la final fue de Italia contra Brasil. 130 00:11:44,440 --> 00:11:45,760 Perdimos cuatro a uno. 131 00:11:47,400 --> 00:11:48,840 Estaba ahí, devastado. 132 00:11:50,240 --> 00:11:51,320 Te acercaste a mí 133 00:11:51,960 --> 00:11:52,840 y me dijiste: 134 00:11:53,640 --> 00:11:56,920 "Ganaré el Mundial contra Brasil por ti, te lo prometo". 135 00:11:58,160 --> 00:11:59,200 ¿Te acuerdas? 136 00:12:01,960 --> 00:12:05,080 ¡Increíble! La única vez que llegamos a la final. 137 00:12:05,160 --> 00:12:06,600 ¿Y no pueden jugar bien? 138 00:12:08,400 --> 00:12:10,480 Brasil es el campeón del mundo. 139 00:12:13,680 --> 00:12:16,040 Tenía tres años. ¿Cómo podría acordarme? 140 00:12:19,560 --> 00:12:20,400 Escucha. 141 00:12:21,360 --> 00:12:23,400 Esta lesión fue lo mejor para ti. 142 00:12:25,720 --> 00:12:28,400 Creíste que lo habías logrado y perdiste todo. 143 00:12:28,920 --> 00:12:32,280 La vida no te debe nada. Nadie te da nada gratis. 144 00:12:33,640 --> 00:12:35,640 Por suerte, lo descubriste pronto. 145 00:12:38,480 --> 00:12:39,400 Qué suerte. 146 00:12:41,400 --> 00:12:42,240 Ya veremos. 147 00:14:03,960 --> 00:14:04,800 ¡Roby! 148 00:14:12,480 --> 00:14:15,200 Escucha, hay un problema con tus cheques. 149 00:14:16,400 --> 00:14:17,440 ¿Qué significa? 150 00:14:17,520 --> 00:14:20,160 Que no los han cobrados. 151 00:14:20,680 --> 00:14:22,480 ¿Recibiste los cheques? 152 00:14:22,560 --> 00:14:23,640 Sé… 153 00:14:26,320 --> 00:14:29,840 Aún no he jugado, o sea, me están pagando por no hacer nada. 154 00:14:29,920 --> 00:14:33,520 Oye, no eres el primero que se lesiona jugando. 155 00:14:33,600 --> 00:14:35,160 Vamos, cobra esos cheques. 156 00:14:35,680 --> 00:14:37,200 ¡Y anímate un poco! 157 00:14:37,280 --> 00:14:38,840 Vamos. 158 00:15:25,360 --> 00:15:26,200 ¿Te ayudo? 159 00:15:28,680 --> 00:15:31,120 Sí. ¿Hay algún disco nuevo de…? 160 00:15:31,200 --> 00:15:33,480 ¿The Eagles? No, lo siento. 161 00:15:35,320 --> 00:15:38,440 Es la tercera vez que me preguntas lo mismo. 162 00:15:38,520 --> 00:15:41,640 Además, The Eagles no han grabado discos desde el 79. 163 00:15:45,840 --> 00:15:47,640 Baggio, ¿está todo bien? 164 00:15:48,720 --> 00:15:50,080 ¿Cómo sabes mi nombre? 165 00:15:50,160 --> 00:15:52,960 ¿Cómo no reconocería a nuestra gran promesa? 166 00:15:53,040 --> 00:15:54,840 Sí, la tremenda promesa. 167 00:15:56,080 --> 00:15:57,480 ¿Por qué dices eso? 168 00:15:57,560 --> 00:15:59,680 Todos aquí dicen que eres… 169 00:15:59,760 --> 00:16:02,000 - Sí, un fenómeno. - Un fenómeno. 170 00:16:07,440 --> 00:16:08,360 Maurizio. 171 00:16:10,200 --> 00:16:11,080 Roby. 172 00:16:12,760 --> 00:16:18,160 Si no te molesta, quiero darte algo que me sirvió de mucho. 173 00:16:19,240 --> 00:16:21,120 ¿Has oído hablar del budismo? 174 00:16:23,520 --> 00:16:24,520 ¿Por qué te ríes? 175 00:16:24,600 --> 00:16:29,480 Mira, al principio reaccioné como tú. Pero empezar el viaje me cambió la vida. 176 00:16:34,080 --> 00:16:35,560 La revolución humana. 177 00:16:37,840 --> 00:16:40,520 Te anotaré mi dirección también, 178 00:16:40,600 --> 00:16:42,080 así que, si quieres, 179 00:16:43,080 --> 00:16:45,160 puedes pasar a mi casa algún día, 180 00:16:46,560 --> 00:16:48,920 y podemos practicar un poco. ¿Qué dices? 181 00:16:53,040 --> 00:16:54,480 Quizás para la próxima. 182 00:16:55,760 --> 00:16:57,760 Cuando The Eagles graben un disco. 183 00:16:59,440 --> 00:17:00,280 Gracias. 184 00:17:01,040 --> 00:17:01,920 A ti. 185 00:17:04,680 --> 00:17:07,800 1 DE ENERO DE 1988 186 00:18:28,760 --> 00:18:31,880 - ¿Aló? - ¡Feliz año nuevo, mi amor! 187 00:18:33,720 --> 00:18:34,600 ¿Aló? 188 00:18:36,520 --> 00:18:37,520 ¿Qué pasa? 189 00:18:40,640 --> 00:18:41,920 Voy a renunciar. 190 00:18:43,480 --> 00:18:44,520 No estoy bien. 191 00:18:45,440 --> 00:18:46,800 Volveré a Caldogno. 192 00:18:46,880 --> 00:18:50,800 Espera, no entiendo. Mamá, ¿puedes bajarle, por favor? 193 00:18:53,120 --> 00:18:55,000 Quieren venderme a Pescara. 194 00:18:55,880 --> 00:18:56,800 En la serie B. 195 00:18:59,320 --> 00:19:00,800 ¿Sabes qué significa eso? 196 00:19:03,840 --> 00:19:05,840 Volveré a casa y estaremos juntos. 197 00:19:13,040 --> 00:19:13,960 ¿Estás ahí? 198 00:19:14,960 --> 00:19:16,120 Escucha, Roby. 199 00:19:18,400 --> 00:19:21,920 Sobreviviste a una lesión que a cualquier otra persona… 200 00:19:22,000 --> 00:19:23,320 ¿Sobreviví, Andreina? 201 00:19:24,080 --> 00:19:28,000 - Jugué dos partidos en dos años. - Y le hiciste un gol a Maradona. 202 00:19:28,520 --> 00:19:30,520 Aquí todos lo recuerdan todavía. 203 00:19:33,200 --> 00:19:34,360 Y tu papá me dijo 204 00:19:34,440 --> 00:19:36,760 que le prometiste ganar el Mundial. 205 00:19:36,840 --> 00:19:38,320 ¿Es cierto? 206 00:19:43,280 --> 00:19:44,520 Ya no lo soporto. 207 00:19:45,960 --> 00:19:47,000 Entonces insiste. 208 00:19:48,240 --> 00:19:51,040 Porque, si insistes con algo, tarde o temprano… 209 00:19:52,400 --> 00:19:53,760 Tú me enseñaste eso. 210 00:19:59,600 --> 00:20:02,440 Insistí y, finalmente, convencí a mi papá. 211 00:20:03,880 --> 00:20:05,080 Pronto estaré ahí. 212 00:20:10,920 --> 00:20:12,000 ¿En serio? 213 00:20:12,080 --> 00:20:12,920 Sí. 214 00:20:17,680 --> 00:20:20,600 No te deprimas, solo necesitas 215 00:20:22,400 --> 00:20:25,240 encontrar la fuerza para seguir, ¿o no? 216 00:20:31,760 --> 00:20:33,240 Feliz Año Nuevo, mi amor. 217 00:20:37,600 --> 00:20:38,440 Adiós. 218 00:21:06,120 --> 00:21:07,000 ¿Baggio? 219 00:21:10,760 --> 00:21:15,080 Vamos, cariño. Por favor, entiende. Es un amigo que atraviesa una crisis. 220 00:21:15,160 --> 00:21:16,240 ¿Ves cómo está? 221 00:21:17,240 --> 00:21:20,440 Vamos, por favor. No hagas esto de nuevo. No te enojes. 222 00:21:24,560 --> 00:21:27,360 - ¿Te metí en problemas? - No, se le va a pasar. 223 00:21:27,440 --> 00:21:30,840 Vamos, ¿hacemos media hora para tomar el ritmo? 224 00:21:31,480 --> 00:21:33,920 - Parece poco tiempo. - ¿Poco? 225 00:21:35,080 --> 00:21:38,920 ¿No? Podría ser una hora, o dos. Tengo todo el día libre. 226 00:21:39,000 --> 00:21:40,240 ¿Todo el día libre? 227 00:21:40,320 --> 00:21:42,960 No saldremos hasta que tengas una epifanía. 228 00:21:50,840 --> 00:21:52,760 - ¿Quién es ese? - Daisaku Ikeda. 229 00:21:53,880 --> 00:21:55,440 El sensei. Mi maestro. 230 00:21:56,880 --> 00:21:59,720 - ¿También hablas japonés? - No, no importa. 231 00:22:00,280 --> 00:22:04,440 Verás que las mentes iluminadas pueden comunicarse de otras formas. 232 00:22:06,880 --> 00:22:09,520 Bueno, ¿y cómo funciona esta cosa? 233 00:22:09,600 --> 00:22:12,720 Bien, lee esto. Es chino antiguo. 234 00:22:12,800 --> 00:22:14,960 Nam myoho renge kyo. 235 00:22:15,520 --> 00:22:17,040 - Bien. - ¿Qué dice? 236 00:22:17,120 --> 00:22:20,120 Es la ley mística fundamental de la vida. 237 00:22:25,040 --> 00:22:28,360 Entonces, si lo repito todos los días, ¿me sentiré mejor? 238 00:22:28,440 --> 00:22:30,560 Bueno, requiere compromiso. 239 00:22:30,640 --> 00:22:32,080 No es "abracadabra". 240 00:22:32,160 --> 00:22:34,560 Debes concentrarte en tus objetivos, 241 00:22:34,640 --> 00:22:37,320 elevar tu condición de vida, limpiar tu karma. 242 00:22:37,400 --> 00:22:38,400 ¿Limpiar qué? 243 00:22:38,480 --> 00:22:40,200 - Tu karma. - ¿Qué es eso? 244 00:22:40,280 --> 00:22:43,480 Es el fruto de las acciones que todos realizamos. 245 00:22:45,240 --> 00:22:47,720 ¿Como una hoja de antecedentes penales? 246 00:22:47,800 --> 00:22:49,840 Sí, en realidad no, pero… 247 00:22:49,920 --> 00:22:53,400 Si te portas bien, tienes el karma limpio. Si no… 248 00:22:53,480 --> 00:22:54,960 - ¿Lo tengo sucio? - ¿Ves? 249 00:22:55,680 --> 00:22:56,640 De acuerdo. 250 00:22:56,720 --> 00:22:59,560 Lo debería tener limpio, no he lastimado a nadie. 251 00:23:00,320 --> 00:23:02,480 Bueno, excepto unos patos que cacé. 252 00:23:02,560 --> 00:23:05,600 Eso es. Escucha con atención. Toma eso. 253 00:23:08,120 --> 00:23:09,120 Dos de este lado. 254 00:23:10,640 --> 00:23:12,040 Así. 255 00:23:16,360 --> 00:23:18,440 Perfecto, muy bien. Empecemos. 256 00:23:23,320 --> 00:23:30,240 Nam myoho renge kyo… 257 00:23:43,200 --> 00:23:44,560 No, ponte serio. 258 00:24:01,040 --> 00:24:03,240 Lo importante que tienes que entender 259 00:24:03,720 --> 00:24:05,320 es que todo depende de ti. 260 00:24:09,440 --> 00:24:11,360 Tú tienes el control de tu vida. 261 00:24:11,880 --> 00:24:14,400 Tú eres quien determina tu existencia. 262 00:24:14,480 --> 00:24:16,320 Tú determinas tu propio futuro. 263 00:24:20,840 --> 00:24:24,400 Primero, concéntrate en un objetivo preciso. 264 00:24:24,480 --> 00:24:27,120 Lo escribes, lo visualizas bien. 265 00:24:27,720 --> 00:24:30,320 Y luego le pones toda tu energía. 266 00:24:31,280 --> 00:24:32,480 Porque, créeme, 267 00:24:33,040 --> 00:24:36,320 si no te esfuerzas, las cosas no pasarán solas. 268 00:24:58,480 --> 00:25:01,040 - Gracias, Roberto. Adiós. - Adiós, gracias. 269 00:25:11,960 --> 00:25:15,400 En el Mundial del 70, la final fue de Italia contra Brasil. 270 00:25:15,960 --> 00:25:17,280 Perdimos cuatro a uno. 271 00:25:19,680 --> 00:25:20,800 Te acercaste a mí 272 00:25:21,520 --> 00:25:22,400 y me dijiste: 273 00:25:23,000 --> 00:25:25,440 "Ganaré el Mundial contra Brasil por ti". 274 00:25:26,240 --> 00:25:27,400 ¿Te acuerdas? 275 00:25:45,280 --> 00:25:48,040 Me veo mejor ahí que en la vida real. 276 00:25:48,760 --> 00:25:49,600 Eres estúpido. 277 00:25:49,680 --> 00:25:52,400 Estás mejorando. ¿Por qué no lo haces en serio? 278 00:25:53,520 --> 00:25:56,240 Sí, claro. Dibujar no es un trabajo real. 279 00:25:56,320 --> 00:25:58,200 ¿Y patear una pelota sí? 280 00:25:59,480 --> 00:26:01,840 Eso es diferente. Tienes talento. 281 00:26:01,920 --> 00:26:03,000 Por Dios. 282 00:26:04,720 --> 00:26:06,840 Solo necesitas un poco de confianza. 283 00:26:10,440 --> 00:26:13,160 De hecho, hay algo que podría ayudarte. 284 00:26:14,760 --> 00:26:17,200 Bueno, al menos me está ayudando. 285 00:26:23,400 --> 00:26:25,080 Llevo dos meses rezando. 286 00:26:30,360 --> 00:26:31,800 ¿Qué? ¿Vas a misa? 287 00:26:34,400 --> 00:26:35,760 Me hice budista. 288 00:26:43,240 --> 00:26:44,920 Eres un idiota. 289 00:26:45,880 --> 00:26:47,000 Hablo en serio. 290 00:26:52,840 --> 00:26:54,120 ¿En serio, Roby? 291 00:26:57,680 --> 00:26:59,360 - ¿En serio? - Sí, en serio. 292 00:27:00,880 --> 00:27:02,320 O sea, ¿le rezas a Buda? 293 00:27:04,920 --> 00:27:06,000 Dos horas al día. 294 00:27:06,480 --> 00:27:09,280 En la mañana y en la noche frente al Gohonzon. 295 00:27:09,360 --> 00:27:10,680 ¿Dos horas al día? 296 00:27:11,640 --> 00:27:12,680 Estás loco. 297 00:27:13,680 --> 00:27:14,560 ¿Por qué? 298 00:27:15,320 --> 00:27:16,160 ¿Por qué? 299 00:27:16,680 --> 00:27:20,120 Me dijiste que tenía que encontrar la fuerza para seguir. 300 00:27:21,800 --> 00:27:23,040 La estoy encontrando. 301 00:27:25,200 --> 00:27:27,440 Roby, escucha, esto es como una secta. 302 00:27:27,960 --> 00:27:30,800 O sea, te quitarán todo tu dinero. 303 00:27:30,880 --> 00:27:32,200 Mírame y dime. 304 00:27:32,840 --> 00:27:34,040 ¿Estoy mejor o peor? 305 00:28:17,200 --> 00:28:20,480 CONVOCATORIA PARA LA SELECCIÓN NACIONAL 306 00:28:24,800 --> 00:28:28,120 Quizá debería haber indicado "un objetivo factible". 307 00:28:28,880 --> 00:28:31,000 - ¿Por qué? ¿Esto no lo es? - Bueno… 308 00:28:31,960 --> 00:28:33,760 Te irás a la serie B, tú dime. 309 00:28:35,040 --> 00:28:36,280 De hecho, me contuve. 310 00:28:37,760 --> 00:28:39,080 ¿Qué querías escribir? 311 00:28:41,360 --> 00:28:43,200 Ganar el Mundial contra Brasil. 312 00:28:45,880 --> 00:28:47,360 ¿Mañana a las 6:30 a. m.? 313 00:28:47,880 --> 00:28:49,320 Sí, y gracias por venir. 314 00:28:53,440 --> 00:28:55,440 ¿Cuál era tu meta en la vida? 315 00:28:56,040 --> 00:28:57,640 Tal vez querías ser 316 00:28:58,240 --> 00:28:59,480 un baterista famoso. 317 00:28:59,560 --> 00:29:02,360 Claro. Como Keith Moon, el baterista de The Who. 318 00:29:03,640 --> 00:29:04,920 ¿Y qué pasó? 319 00:29:06,400 --> 00:29:07,320 Nada, ¿por qué? 320 00:29:09,280 --> 00:29:11,200 Bueno, no parece… 321 00:29:11,280 --> 00:29:12,920 - ¿Cierto? - Escucha. 322 00:29:13,920 --> 00:29:16,880 Keith Moon murió los 32 años de una sobredosis. 323 00:29:17,520 --> 00:29:19,920 ¿A quién le fue mejor, a él o a mí? 324 00:29:21,800 --> 00:29:24,720 No es lo que te da el mundo lo que te hace feliz. 325 00:29:27,520 --> 00:29:29,880 - Igual quiero ganar el Mundial. - Bien. 326 00:29:29,960 --> 00:29:32,320 Tendrás que practicar mucho, pero… 327 00:29:36,720 --> 00:29:39,000 Baggio, te estaba buscando. 328 00:29:39,960 --> 00:29:41,760 Te están esperando en Pescara. 329 00:29:43,280 --> 00:29:45,960 ¿Qué quiere decir? ¿Aún quieren venderme? 330 00:29:46,040 --> 00:29:48,520 La selección nacional, Roby. ¿Entiendes? 331 00:29:48,600 --> 00:29:49,680 Es la convocatoria 332 00:29:49,760 --> 00:29:52,840 para el amistoso contra Noruega el 19 de octubre. 333 00:29:57,720 --> 00:30:01,040 Vístete. La Domenica Sportiva quiere una entrevista. 334 00:30:01,120 --> 00:30:04,040 - ¿Conmigo? - No, conmigo. Vamos. 335 00:30:18,160 --> 00:30:20,720 No habrá eventos deportivos por Navidad, 336 00:30:20,800 --> 00:30:24,640 pero todos están hablando del éxito personal de Roberto Baggio, 337 00:30:24,720 --> 00:30:28,280 quien acaba de recibir el premio del Balón de oro de 1993, 338 00:30:28,360 --> 00:30:30,400 de la revista France Football, 339 00:30:30,480 --> 00:30:34,480 un reconocimiento que le dan cada año al mejor jugador. 340 00:30:34,560 --> 00:30:35,760 Buenas tardes. 341 00:30:35,840 --> 00:30:39,120 Estamos en vivo desde el Giants Stadium de Nueva Jersey, 342 00:30:39,200 --> 00:30:40,400 cerca de Nueva York, 343 00:30:40,480 --> 00:30:46,080 donde Italia está por comenzar su aventura en el Mundial de Estados Unidos del 94. 344 00:30:46,160 --> 00:30:49,280 En unos minutos, el azzurri entrará a la cancha 345 00:30:49,360 --> 00:30:51,720 contra Éire, la República de Irlanda, 346 00:30:51,800 --> 00:30:53,960 para su primer partido del Mundial. 347 00:30:54,040 --> 00:30:56,000 ¡Vamos, ya puse el partido! 348 00:30:56,080 --> 00:30:58,240 ¡Vamos, gente! 349 00:31:00,400 --> 00:31:02,280 Sí, estoy grabando. 350 00:31:04,400 --> 00:31:08,160 ¡Italia! 351 00:31:15,040 --> 00:31:19,720 Dejen de jugar a las cartas, ya va a empezar el partido. Guárdenlas. 352 00:31:35,760 --> 00:31:38,040 Un toque. 353 00:31:39,960 --> 00:31:44,280 Recibo la pelota, la paso. Un toque, la paso. 354 00:31:49,680 --> 00:31:51,920 Pero no. No mantuvimos la formación. 355 00:31:57,040 --> 00:32:01,720 En vez de estar aquí, aquí y aquí, ¿qué hicimos? 356 00:32:03,640 --> 00:32:04,800 Terminamos aquí. 357 00:32:06,080 --> 00:32:09,360 Sabíamos que Irlanda era más fuerte físicamente, ¿no? 358 00:32:09,440 --> 00:32:12,360 ¿Cuánto tiempo los estudiamos? Dos meses enteros. 359 00:32:12,440 --> 00:32:13,360 Dos meses. 360 00:32:15,720 --> 00:32:17,280 Y luego los dejamos… 361 00:32:20,920 --> 00:32:23,480 Jugamos su juego en vez de jugar el nuestro. 362 00:32:30,800 --> 00:32:32,240 Un toque. 363 00:32:36,920 --> 00:32:37,760 ¿Entrenador? 364 00:32:41,960 --> 00:32:44,160 ¿Cómo me paso a alguien con un toque? 365 00:32:48,880 --> 00:32:50,080 ¿Qué dices, Roberto? 366 00:32:52,800 --> 00:32:57,160 Si cada vez que toco la pelota tengo que pasarla, ¿cómo me los paso? 367 00:33:02,640 --> 00:33:04,200 Todos a la sala de videos. 368 00:33:04,280 --> 00:33:05,800 Repasemos el partido. 369 00:33:08,600 --> 00:33:09,480 Excepto tú. 370 00:33:10,680 --> 00:33:11,840 Ven aquí. 371 00:33:28,280 --> 00:33:31,240 Sabes que no juegas como en las eliminatorias, ¿no? 372 00:33:31,760 --> 00:33:35,600 No estoy jugando en mi posición. Así me siento excluido del juego. 373 00:33:37,920 --> 00:33:39,560 Y perdimos contra Irlanda. 374 00:33:41,120 --> 00:33:41,960 Lo sé. 375 00:33:43,000 --> 00:33:43,920 Pero tú, 376 00:33:45,600 --> 00:33:47,560 Roberto, debes mantener la calma. 377 00:33:48,920 --> 00:33:50,400 Tienes que confiar en mí. 378 00:33:52,000 --> 00:33:55,600 Porque, para nosotros, eres como Maradona para Argentina. 379 00:33:57,920 --> 00:33:58,960 Eres fundamental. 380 00:34:08,440 --> 00:34:10,800 ¿Dejaría que Maradona jugara a un toque? 381 00:34:12,320 --> 00:34:16,000 Nuestro equipo nacional deberá demostrar mucha fuerza 382 00:34:16,080 --> 00:34:19,240 para olvidar el amargo partido contra Irlanda. 383 00:34:19,320 --> 00:34:22,600 …pase corto para Baresi, que toma control de la pelota. 384 00:34:22,680 --> 00:34:26,440 Casiraghi, Roberto Baggio se acerca. ¡Y lanza! 385 00:34:26,520 --> 00:34:27,680 Buen intento. 386 00:34:32,520 --> 00:34:34,240 A la extrema derecha… 387 00:34:35,920 --> 00:34:37,160 El pase para Baresi… 388 00:34:39,760 --> 00:34:43,040 Bjørnebye, Rushfeldt… ¡Debemos tener cuidado! 389 00:34:43,120 --> 00:34:46,480 Nuestra defensa no estaba preparada 390 00:34:46,560 --> 00:34:47,760 y Pagliuca… 391 00:34:47,840 --> 00:34:49,120 ¡No! 392 00:34:49,200 --> 00:34:51,040 - ¿Falta? - Sí, fuera del área. 393 00:34:51,120 --> 00:34:54,360 …al jugador del equipo contrario y lo expulsan. 394 00:34:55,000 --> 00:34:57,480 Esto no es nada bueno. 395 00:34:57,560 --> 00:34:59,840 Expulsan a Pagliuca… 396 00:34:59,920 --> 00:35:02,120 Tiene que sacar a un delantero 397 00:35:02,200 --> 00:35:05,800 - ¿Qué pasó? - Expulsaron a Pagliuca. 398 00:35:36,280 --> 00:35:38,080 ENTRA: 12 - SALE: 10 399 00:35:38,160 --> 00:35:39,600 ¡No! 400 00:35:44,880 --> 00:35:46,600 ¿En serio va a sacar a Roby? 401 00:35:46,680 --> 00:35:48,880 - ¿Por qué haría eso? - ¿Sacó a Roby? 402 00:35:48,960 --> 00:35:50,520 ¿Cómo que sale Baggio? 403 00:35:50,600 --> 00:35:52,600 Baggio dice: "¿Quién? ¿Yo?". 404 00:35:53,400 --> 00:35:54,600 Este tipo está loco. 405 00:35:55,760 --> 00:35:57,360 Dijo que está loco. 406 00:35:58,120 --> 00:36:00,800 - ¿Qué dijo? - Que Sacchi está loco. 407 00:36:02,360 --> 00:36:04,840 Eso no es bueno. Para nada. 408 00:36:04,920 --> 00:36:07,600 …las expresiones de Baggio y de Sacchi. 409 00:36:24,040 --> 00:36:26,520 Sacó al ganador del Balón de Oro. ¡Adiós! 410 00:36:35,040 --> 00:36:36,480 ¿Quería hablar conmigo? 411 00:36:38,360 --> 00:36:39,240 Ven aquí. 412 00:36:48,640 --> 00:36:50,720 ¿Qué dijiste cuando te saqué? 413 00:36:51,920 --> 00:36:52,880 ¿Que estoy loco? 414 00:36:54,160 --> 00:36:55,360 ¿Para todo el mundo? 415 00:36:58,480 --> 00:37:02,200 ¿Crees que me dejaste en ridículo frente a millones de personas? 416 00:37:04,640 --> 00:37:06,160 Te contaré un secreto. 417 00:37:07,720 --> 00:37:09,160 Tú quedaste en ridículo. 418 00:37:10,640 --> 00:37:14,200 Demostraste que eres un jugador inmaduro y arrogante. 419 00:37:15,840 --> 00:37:18,200 Entrenador, me dijo que era fundamental. 420 00:37:19,520 --> 00:37:21,080 Todos son iguales para mí. 421 00:37:22,720 --> 00:37:25,200 Y, si me falta un jugador, pienso en ganar, 422 00:37:25,280 --> 00:37:28,280 no en proteger la sensibilidad de nadie, ¿entendido? 423 00:37:33,360 --> 00:37:35,000 Pero igual, sí, estoy loco. 424 00:37:35,880 --> 00:37:37,080 Pero loco de verdad. 425 00:37:37,160 --> 00:37:40,400 Si no, ni siquiera intentas cambiar el fútbol en Italia. 426 00:37:43,400 --> 00:37:44,400 Ahora vete. 427 00:37:51,880 --> 00:37:53,680 Nos vemos mañana a las 5 a. m. 428 00:37:53,760 --> 00:37:57,880 Practicaremos los movimientos sin pelota, porque nos falta precisión. 429 00:37:57,960 --> 00:37:59,320 ¡Somos un desastre! 430 00:37:59,400 --> 00:38:01,600 El árbitro sopla el silbato. 431 00:38:01,680 --> 00:38:03,640 El partido termina en uno a uno. 432 00:38:04,520 --> 00:38:05,960 Qué juego más inútil. 433 00:38:06,040 --> 00:38:08,000 - Inútil. - ¿Ahora qué? 434 00:38:08,080 --> 00:38:10,000 - Inútil. - ¿Qué pasa ahora? 435 00:38:10,080 --> 00:38:14,640 - Hay mucha presión de media cancha. - No, es Sacchi, que no los deja jugar. 436 00:38:14,720 --> 00:38:16,400 ¿Ahora todos son expertos? 437 00:38:16,480 --> 00:38:19,280 - Sacchi ganó todo, sabe lo que hace. - Sacchi… 438 00:38:20,640 --> 00:38:22,640 Se ve muy triste, ese chico. 439 00:38:24,280 --> 00:38:25,480 Nos necesita. 440 00:38:26,560 --> 00:38:28,080 Necesita a su familia. 441 00:38:30,080 --> 00:38:31,040 Tenemos que ir. 442 00:38:36,240 --> 00:38:38,040 Si avanzan, iremos. 443 00:38:38,680 --> 00:38:39,920 ¿Verdad, Florindo? 444 00:38:41,320 --> 00:38:42,280 Está bien. 445 00:38:44,640 --> 00:38:49,280 Gianni Agnelli, dueño de la Juventus, dijo que Baggio parecía un conejo mojado 446 00:38:49,360 --> 00:38:51,560 en el partido contra México, 447 00:38:51,640 --> 00:38:56,720 Un golpe duro para la imagen del jugador más consentido en la Juventus. 448 00:39:14,200 --> 00:39:16,160 - Mira quién es. - ¿Dónde estaban? 449 00:39:16,240 --> 00:39:20,600 - Nos perdimos. - Nos dimos tres vueltas por Nueva Jersey. 450 00:39:20,680 --> 00:39:21,840 La conozco bien. 451 00:39:21,920 --> 00:39:24,640 Tu papá nos tiene discutiendo aquí también. 452 00:39:24,720 --> 00:39:25,920 Cariño. 453 00:39:26,520 --> 00:39:27,880 Papá, te quiero. 454 00:39:28,720 --> 00:39:30,840 Cariño, yo también te quiero. 455 00:39:33,000 --> 00:39:34,200 - Hola, amor. - Hola. 456 00:39:36,520 --> 00:39:37,480 ¿Cómo estás? 457 00:39:38,240 --> 00:39:39,440 ¿Cómo estoy? 458 00:39:40,000 --> 00:39:42,360 Ahora bien. Ahora estoy bien. 459 00:39:43,560 --> 00:39:44,480 ¿Y las maletas? 460 00:39:44,560 --> 00:39:45,600 Él las tiene. 461 00:39:45,680 --> 00:39:47,760 Nos dijeron que las pusiéramos ahí. 462 00:39:54,160 --> 00:39:55,080 ¡Albertini! 463 00:39:55,880 --> 00:39:56,920 ¡Donadoni! 464 00:39:59,240 --> 00:40:00,440 ¡Pásasela a Massaro! 465 00:40:03,480 --> 00:40:05,840 ¿Qué pelota? No hay pelota. 466 00:40:05,920 --> 00:40:08,840 Los nigerianos son más rápidos, más fuertes. 467 00:40:09,440 --> 00:40:12,880 Olvidemos que fuimos los terceros del grupo en pasar. 468 00:40:13,680 --> 00:40:15,520 Nuestro Mundial comienza ahora. 469 00:40:16,040 --> 00:40:19,520 Estamos en los octavos de final del Mundial 470 00:40:21,120 --> 00:40:22,080 y somos Italia. 471 00:40:22,160 --> 00:40:25,000 Son los octavos de final, una eliminatoria. 472 00:40:25,080 --> 00:40:28,200 Si ganan, siguen. Si pierden, se van a casa. 473 00:40:28,280 --> 00:40:31,440 Italia siempre jugó fútbol como en la guerra. 474 00:40:34,040 --> 00:40:37,320 Solo lanzamos cuando el enemigo comete un error. 475 00:40:39,880 --> 00:40:41,640 ¡Maldición, árbitro! 476 00:40:41,720 --> 00:40:44,320 Esto sería una falta, una tarjeta amarilla. 477 00:40:46,520 --> 00:40:48,360 ¿Así es como quieren ser? 478 00:40:48,440 --> 00:40:51,360 ¿Un país sin ideas nuevas, 479 00:40:52,280 --> 00:40:53,960 incapaz de cambiar? 480 00:40:54,040 --> 00:40:57,680 Somos feos porque solo pensamos en nosotros mismos. 481 00:40:58,920 --> 00:41:01,920 Yo prefiero ver un equipo, 482 00:41:02,000 --> 00:41:03,200 no 11 jugadores. 483 00:41:09,240 --> 00:41:10,080 Carlo, 484 00:41:11,200 --> 00:41:12,440 anuncia la formación. 485 00:41:15,560 --> 00:41:16,480 Marchegiani, 486 00:41:18,080 --> 00:41:18,960 Mussi, 487 00:41:19,680 --> 00:41:22,480 Maldini, Costacurta, Benarrivo, 488 00:41:23,800 --> 00:41:25,800 Donadoni, Berti… 489 00:41:32,400 --> 00:41:34,600 Baggio, Roberto 490 00:41:35,440 --> 00:41:36,400 y Massaro. 491 00:41:46,040 --> 00:41:47,640 La trayectoria es alta. 492 00:41:48,320 --> 00:41:50,240 La pelota, es un gol. 493 00:41:50,320 --> 00:41:52,680 ¡No! ¿Qué fue eso? 494 00:41:52,760 --> 00:41:54,040 …un gol extraño. 495 00:41:54,840 --> 00:41:56,600 Un error en la confusión… 496 00:41:56,680 --> 00:41:59,400 No puedo creerlo. Me voy a casa. Me harté. 497 00:41:59,480 --> 00:42:01,680 …Yekini hace un gol. 498 00:42:01,760 --> 00:42:02,840 Veámoslo de nuevo. 499 00:42:03,920 --> 00:42:05,640 Quedan unos minutos. 500 00:42:05,720 --> 00:42:10,120 El ambiente es desalentador. 501 00:42:11,680 --> 00:42:13,040 Vamos, Roberto. 502 00:42:33,160 --> 00:42:34,880 Otra iniciativa. 503 00:42:34,960 --> 00:42:37,640 Aquí vamos. La pelota encuentra a Baggio. 504 00:42:37,720 --> 00:42:43,560 Y es un gol de Roberto Baggio en el minuto 43 del segundo tiempo. 505 00:42:44,080 --> 00:42:47,080 Roberto Baggio empata el partido… 506 00:42:47,160 --> 00:42:48,560 ¡Sí! 507 00:42:50,440 --> 00:42:51,720 Roberto Baggio. 508 00:42:52,960 --> 00:42:55,160 Parecía que había terminado. 509 00:42:55,240 --> 00:42:57,440 Te lo digo. Seguirá haciendo goles. 510 00:43:02,720 --> 00:43:04,200 ¡Pallonetto a Benarrivo! 511 00:43:04,280 --> 00:43:07,000 Y cae. ¡Penal! 512 00:43:07,080 --> 00:43:08,680 Tranquilos. 513 00:43:09,280 --> 00:43:11,560 Es un penal, no un gol todavía. 514 00:43:13,360 --> 00:43:14,520 ¿Cuánto queda? 515 00:43:17,760 --> 00:43:22,360 Es un momento de gran emoción e inquietud. 516 00:43:23,200 --> 00:43:26,360 Undécimo minuto del primer tiempo extra. 517 00:43:26,440 --> 00:43:28,440 Roberto Baggio contra Rufai. 518 00:44:03,600 --> 00:44:06,880 OCTAVOS DE FINAL 519 00:44:10,200 --> 00:44:12,720 BAGGIO REÚNE A ITALIA 520 00:44:14,960 --> 00:44:16,400 Pase largo para Signori. 521 00:44:16,480 --> 00:44:18,440 Signori encuentra a Baggio. 522 00:44:18,520 --> 00:44:19,920 ¡Roberto Baggio lanza! 523 00:44:22,720 --> 00:44:25,760 Y hace el gol. ¡Roberto! 524 00:44:25,840 --> 00:44:28,680 CUARTOS DE FINAL ITALIA -ESPAÑA 2-1 525 00:44:30,280 --> 00:44:32,040 ¡Entrenador! 526 00:44:38,960 --> 00:44:41,760 BAGGIO LLEVA A ITALIA A LA SEMIFINAL CONTRA BULGARIA 527 00:44:41,840 --> 00:44:44,480 ¡Tiene la pelota en el pie derecho! 528 00:44:45,200 --> 00:44:46,560 ¡Y gol! 529 00:44:46,640 --> 00:44:47,800 ¡Costacurta! 530 00:44:50,680 --> 00:44:52,600 ¡Muy bien, Roby! 531 00:44:53,640 --> 00:44:55,520 El pase es para Roberto. 532 00:44:55,600 --> 00:44:59,080 Está en el área. Busca la oportunidad, pero no llega. 533 00:44:59,160 --> 00:45:01,440 Zvetanov no lo deja pasar. 534 00:45:04,760 --> 00:45:07,640 SEMIFINAL 535 00:45:33,960 --> 00:45:37,160 No me pierdo la final contra Brasil ni aunque me maten. 536 00:45:53,360 --> 00:45:54,920 Hacía calor en el estadio. 537 00:45:56,200 --> 00:45:57,160 Me di cuenta. 538 00:45:57,920 --> 00:46:00,440 Hacía 40 grados, 100 por ciento de humedad. 539 00:46:02,520 --> 00:46:03,840 Claro que se lesionan. 540 00:46:18,240 --> 00:46:19,720 Te hice una promesa, ¿no? 541 00:46:23,280 --> 00:46:24,120 ¿Qué? 542 00:46:26,000 --> 00:46:27,200 Cuando tenía tres. 543 00:46:27,880 --> 00:46:29,240 La final contra Brasil. 544 00:46:36,160 --> 00:46:39,120 Prometiste que ganarías. Aún no has ganado. 545 00:47:00,640 --> 00:47:01,760 ¿Qué vamos a hacer? 546 00:47:02,520 --> 00:47:03,880 Probar un par de tiros. 547 00:47:06,000 --> 00:47:06,960 - ¿Aquí? - Sí. 548 00:47:07,600 --> 00:47:09,200 Te quiero probar la pierna. 549 00:47:18,840 --> 00:47:19,680 Más fuerte. 550 00:47:30,440 --> 00:47:32,200 ¡Métele toda la fuerza! 551 00:47:36,560 --> 00:47:37,880 De nuevo. 552 00:47:38,720 --> 00:47:39,560 ¡De nuevo! 553 00:47:43,080 --> 00:47:44,560 - ¡De nuevo! - ¡Ya basta! 554 00:47:44,640 --> 00:47:46,560 - No. - ¿Me quiere en la final? 555 00:47:46,640 --> 00:47:48,400 Quiero saber si podrás. 556 00:47:54,320 --> 00:47:57,240 ¿Prefiere que me lesione para siempre y no juegue? 557 00:47:58,560 --> 00:47:59,400 ¿Qué? 558 00:48:00,640 --> 00:48:03,480 Si ganan el Mundial sin mí, el crédito es suyo, 559 00:48:03,560 --> 00:48:06,840 pero, si ganan conmigo, sería la Italia de Baggio. 560 00:48:07,800 --> 00:48:11,000 Déjame aclarar esto, ¿crees que quiero que te lesiones? 561 00:48:11,960 --> 00:48:14,240 Vaya, alguien más paranoico que yo. 562 00:48:14,320 --> 00:48:17,560 Entraré a la cancha. Si no juego bien, me puede cambiar. 563 00:48:24,000 --> 00:48:27,400 Buenas noches. La selección italiana derrotó a Bulgaria… 564 00:48:27,480 --> 00:48:30,560 Televisores y pantallas gigantes en toda Italia… 565 00:48:30,640 --> 00:48:36,560 …los hinchas más desenfrenados se meten a las piletas de las plazas 566 00:48:36,640 --> 00:48:41,240 y escuchamos el sonido ensordecedor de los autos a nuestro alrededor… 567 00:48:42,600 --> 00:48:47,360 LA FINAL 568 00:50:16,160 --> 00:50:19,480 Sueñas toda la vida con jugar la final contra Brasil. 569 00:50:20,400 --> 00:50:23,200 Y, cuando pasa, el árbitro toca el silbato final 570 00:50:23,280 --> 00:50:26,200 y parece que ni siquiera has jugado un minuto. 571 00:50:26,280 --> 00:50:28,160 Cero a cero, dice el marcador. 572 00:50:28,240 --> 00:50:32,440 Pero no recuerdas nada, como si el cerebro no registrara nada. 573 00:50:33,240 --> 00:50:36,560 El tiempo extra comienza y también se va en un instante. 574 00:50:36,640 --> 00:50:38,520 El tiempo cayó a un agujero negro. 575 00:50:38,600 --> 00:50:39,840 Puhl toca el silbato. 576 00:50:39,920 --> 00:50:43,520 El título número 15 del Campeón del Mundo se otorgará, 577 00:50:43,600 --> 00:50:46,040 por primera vez, en forma de penales. 578 00:50:46,120 --> 00:50:49,960 En un instante, los penales también caen a un agujero negro. 579 00:50:50,920 --> 00:50:52,640 El tiempo se había esfumado. 580 00:50:53,240 --> 00:50:56,200 No sabes dónde estás, qué está pasando. 581 00:50:57,480 --> 00:50:59,680 Y todo lo que sabes está escrito ahí. 582 00:51:01,320 --> 00:51:05,040 PENALES BRASIL - ITALIA 583 00:51:13,440 --> 00:51:14,280 Dunga. 584 00:51:15,720 --> 00:51:16,560 Gol. 585 00:51:18,240 --> 00:51:20,000 ¡Maestro Dunga! 586 00:51:24,440 --> 00:51:26,120 Luego, de repente, 587 00:51:26,200 --> 00:51:29,120 el agujero negro que se tragó el tiempo lo escupe. 588 00:51:29,640 --> 00:51:32,360 Lo que era rápido se vuelve lento, casi quieto. 589 00:51:33,040 --> 00:51:35,960 De pronto, cada segundo parece durar toda la vida. 590 00:51:36,680 --> 00:51:40,640 Y, cuando el tiempo enloquece, el presente y el pasado se confunden. 591 00:51:41,720 --> 00:51:44,400 Brasil toma la delantera. 592 00:51:46,720 --> 00:51:50,520 Roberto Baggio hará nuestro último penal. 593 00:51:52,400 --> 00:51:55,240 Aún tenemos una tenue esperanza. 594 00:51:58,640 --> 00:52:02,840 Señores, esta patada decidirá quién es el ganador 595 00:52:03,560 --> 00:52:05,760 del Campeonato Mundial de 1994. 596 00:52:59,800 --> 00:53:02,080 ¡Gol! 597 00:53:02,160 --> 00:53:04,720 ¡Tremendo penal de Roberto Baggio! 598 00:53:04,800 --> 00:53:06,880 ¡E Italia es el campeón mundial! 599 00:53:06,960 --> 00:53:09,400 Sus compañeros lo rodean. 600 00:53:09,480 --> 00:53:15,680 ¡Todo el estadio aplaude y grita su nombre, Roberto Baggio! 601 00:53:15,760 --> 00:53:18,760 ¡Roberto Baggio! 602 00:53:19,400 --> 00:53:24,440 ¡Gol! 603 00:54:05,400 --> 00:54:09,760 SEIS AÑOS DESPUÉS 604 00:55:04,280 --> 00:55:05,160 ¿Qué le pasa? 605 00:55:06,520 --> 00:55:08,200 Nada, está viejo nada más. 606 00:55:10,320 --> 00:55:12,960 No da frutos. Quizá deba cortarlo. 607 00:55:13,600 --> 00:55:14,960 ¿Ahora eres jardinero? 608 00:55:17,520 --> 00:55:18,680 Estoy desempleado. 609 00:55:20,680 --> 00:55:22,640 Quizá deban cortarme también. 610 00:55:22,720 --> 00:55:25,560 ¿No te querían los japoneses? ¿Cuánto ofrecieron? 611 00:55:27,600 --> 00:55:29,160 Catorce mil millones de liras. 612 00:55:29,800 --> 00:55:32,720 ¿Y eso no es suficiente? ¿Qué haces aquí? 613 00:55:35,600 --> 00:55:36,960 Prefiero quedarme aquí. 614 00:55:41,840 --> 00:55:43,640 Sigues pensando en el Mundial. 615 00:55:45,120 --> 00:55:47,320 ¿No entiendes que no te quieren aquí? 616 00:55:47,800 --> 00:55:49,200 Ni siquiera en Vicenza. 617 00:55:49,280 --> 00:55:50,440 Me enteré. 618 00:55:53,280 --> 00:55:55,880 ¿Por qué siempre peleas con los entrenadores? 619 00:55:57,360 --> 00:55:58,560 Pregúntales a ellos. 620 00:55:59,880 --> 00:56:02,120 No hago nada malo, solo pido jugar. 621 00:56:04,480 --> 00:56:06,160 No, te lo pregunto a ti. 622 00:56:07,080 --> 00:56:08,960 Debes compartir la culpa, ¿no? 623 00:56:11,560 --> 00:56:13,800 Los eclipso, no sé qué más decir. 624 00:56:14,800 --> 00:56:17,280 No me quejo. Entreno, rezo, eso es todo. 625 00:56:17,840 --> 00:56:19,240 Eso, "rezo". 626 00:56:20,360 --> 00:56:23,800 Tal vez todo este budismo no te hizo bien. Te lo pregunto. 627 00:56:23,880 --> 00:56:25,000 No sabes de qué hablas. 628 00:56:26,400 --> 00:56:29,680 Hacer cosas extrañas te hace que te vean diferente. 629 00:56:30,480 --> 00:56:34,680 Que la gente no confíe en ti. Solo piensas en ti mismo, no en el equipo. 630 00:56:35,960 --> 00:56:37,920 Tú mismo lo dijiste. 631 00:56:38,000 --> 00:56:40,680 Siguen diciendo que no juego en equipo. 632 00:56:40,760 --> 00:56:42,160 Vamos, por favor. 633 00:56:42,240 --> 00:56:45,280 Es lo que dicen los entrenadores para deshacerse de mí. 634 00:56:47,920 --> 00:56:50,480 Siempre quisiste estar sobre tus hermanos. 635 00:56:51,000 --> 00:56:51,840 ¿Yo? 636 00:56:53,920 --> 00:56:56,720 Quizá siempre me trataste peor que a los demás, 637 00:56:56,800 --> 00:56:58,680 en vez de creer en mí. 638 00:57:00,320 --> 00:57:02,800 Tú eres el que tiene que creer en sí mismo. 639 00:57:03,640 --> 00:57:07,080 Y, si creyeras un poco más, tal vez hubieras hecho ese gol. 640 00:57:13,680 --> 00:57:15,040 Qué tonto soy. 641 00:57:17,520 --> 00:57:19,200 Gracias por recordármelo. 642 00:57:51,440 --> 00:57:52,560 ¿De nuevo el penal? 643 00:57:54,320 --> 00:57:56,120 ¿Cómo mierda no lo hice? 644 00:58:02,640 --> 00:58:05,120 Nunca lancé uno tan alto en la vida. Nunca. 645 00:58:11,040 --> 00:58:12,520 ¿Sabes qué creo, Roby? 646 00:58:16,680 --> 00:58:20,080 Que todos te quieren tanto porque perdiste esa final. 647 00:58:23,280 --> 00:58:27,080 Porque demostraste que eres humano, cometes errores y sufres. 648 00:58:28,120 --> 00:58:29,360 Como todos los demás. 649 00:58:39,760 --> 00:58:43,000 Voy a salir a caminar. Vuelve a dormir, no te preocupes. 650 00:59:13,440 --> 00:59:15,560 Vittorio, perdón si es tarde. 651 00:59:17,120 --> 00:59:18,120 ¿Te molesto? 652 00:59:28,280 --> 00:59:31,280 ¿Cuál fue el objetivo que anotaste? 653 00:59:33,080 --> 00:59:34,480 Anoté muchos. 654 00:59:36,440 --> 00:59:38,520 Y, Roby, lo importante es el viaje. 655 00:59:38,600 --> 00:59:41,800 Descubrimos los verdaderos objetivos en el camino. 656 00:59:44,240 --> 00:59:45,480 ¿Por qué preguntas? 657 00:59:47,280 --> 00:59:50,080 Porque eres mi amigo antes que mi agente. 658 00:59:50,160 --> 00:59:51,840 Claro que soy tu amigo. 659 00:59:52,640 --> 00:59:56,800 Si no, no conduciría 200 km a las 5:30 a. m. para venir. 660 01:00:04,680 --> 01:00:05,800 Quiero ir a Japón. 661 01:00:07,640 --> 01:00:08,960 ¿Cambiaste de opinión? 662 01:00:09,600 --> 01:00:11,320 ¿Decidiste aceptar la oferta? 663 01:00:19,040 --> 01:00:20,080 No. 664 01:00:20,720 --> 01:00:21,880 En dos años. 665 01:00:21,960 --> 01:00:23,920 Para el Mundial de Japón y Corea. 666 01:00:24,800 --> 01:00:26,240 Con la selección. 667 01:00:30,240 --> 01:00:32,840 Entiendo lo que quieres decir sobre el viaje. 668 01:00:35,480 --> 01:00:37,320 Pero siento que debo estar ahí. 669 01:00:39,440 --> 01:00:40,640 Usar esa camiseta. 670 01:00:42,040 --> 01:00:44,200 Puedes contar conmigo. Por eso vine. 671 01:00:45,920 --> 01:00:49,240 Pero, sin un equipo, no me llamarán para la selección. 672 01:00:49,320 --> 01:00:53,000 Encontraré uno. Mierda, debe haber alguien que aún esté cuerdo. 673 01:00:58,200 --> 01:01:01,080 Como cuando Forrest Gump comienza a correr 674 01:01:01,160 --> 01:01:02,360 y la gente lo sigue, 675 01:01:02,440 --> 01:01:06,960 detrás de Roby Baggio, todo el pueblo corre con él. 676 01:01:07,040 --> 01:01:11,280 Desde que volvió a entrenar en casa, es una recurrencia diaria. 677 01:01:11,360 --> 01:01:13,720 Un ritual colectivo y conmovedor. 678 01:01:13,800 --> 01:01:17,360 El campeón devuelto al abrazo de su pueblo natal. 679 01:01:17,440 --> 01:01:18,280 Gino. 680 01:01:18,360 --> 01:01:19,680 Los hijos de Caldogno… 681 01:01:19,760 --> 01:01:21,680 - ¿Ginetto? - ¿Qué pasa? 682 01:01:22,800 --> 01:01:26,080 Si compraste jugadores terribles, ¿por qué no a Baggio? 683 01:01:26,160 --> 01:01:27,800 No tiene equipo. 684 01:01:27,880 --> 01:01:29,480 Pero ¿cuánto durará? 685 01:01:29,560 --> 01:01:32,040 ¿Se acabó la carrera de Roberto Baggio? 686 01:01:34,880 --> 01:01:36,440 Gracias por aceptar verme. 687 01:01:38,040 --> 01:01:39,120 Como sabe, 688 01:01:39,200 --> 01:01:42,840 hemos tenido situaciones complicadas con algunos entrenadores. 689 01:01:43,360 --> 01:01:45,960 Todo lo que Roby representa, sus valores, 690 01:01:46,920 --> 01:01:50,040 todo el amor que la gente siempre ha tenido por él… 691 01:01:50,120 --> 01:01:52,880 - Bueno, para algunos es un problema. - Lo sé. 692 01:01:53,840 --> 01:01:56,200 Hay muchas divas entre mis colegas. 693 01:01:57,240 --> 01:01:58,600 Te entiendo. 694 01:01:58,680 --> 01:02:01,840 Da lo mejor de ti si eres el centro del equipo. 695 01:02:02,360 --> 01:02:04,520 En esa situación, nadie es mejor. 696 01:02:05,480 --> 01:02:06,320 Bueno, 697 01:02:07,200 --> 01:02:11,720 solo necesito sentir la confianza en mí, como todos. 698 01:02:12,360 --> 01:02:15,440 Aquí en Brescia, tendrás la confianza que necesitas. 699 01:02:15,520 --> 01:02:18,720 No necesitamos ganar la liga, solo evitar el descenso. 700 01:02:19,360 --> 01:02:20,520 ¿Quieres salvarnos? 701 01:02:23,680 --> 01:02:24,680 Lo intentaremos. 702 01:02:25,760 --> 01:02:28,360 Es muy detallado para ser un primer borrador. 703 01:02:29,520 --> 01:02:33,440 Pero es importante proteger no solo al jugador, sino al hombre. 704 01:02:33,520 --> 01:02:35,800 Tenga en cuenta, presidente, que Roby… 705 01:02:35,880 --> 01:02:37,880 Explícame esta cosa del budismo. 706 01:02:41,000 --> 01:02:42,680 Nada, soy budista. 707 01:02:43,240 --> 01:02:44,920 Tu agente es budista, 708 01:02:45,000 --> 01:02:46,560 tu esposa también. 709 01:02:47,080 --> 01:02:48,800 No me vas a convertir. 710 01:02:49,920 --> 01:02:53,240 Mi esposa era mucho más escéptica que usted al principio. 711 01:02:53,320 --> 01:02:54,440 Pero cazas. 712 01:02:55,360 --> 01:02:57,320 Y eso no es muy budista. 713 01:02:57,400 --> 01:02:58,440 No, 714 01:02:58,960 --> 01:03:02,160 cuando era niño, cazaba para pasar tiempo con mi papá. 715 01:03:02,240 --> 01:03:04,160 ¿Por qué? ¿Dónde estaba tu papá? 716 01:03:04,680 --> 01:03:06,680 Siempre estaba trabajando. 717 01:03:06,760 --> 01:03:08,720 Y tenía siete hijos más. 718 01:03:09,480 --> 01:03:10,560 Mira, 719 01:03:11,120 --> 01:03:12,880 he visto muchos jugadores. 720 01:03:13,760 --> 01:03:15,440 Al final, todos son iguales. 721 01:03:15,960 --> 01:03:17,960 Ven a su entrenador como un padre. 722 01:03:18,600 --> 01:03:21,000 Por eso siempre tuviste problemas. 723 01:03:21,560 --> 01:03:23,680 Querías todo el amor para ti. 724 01:03:23,760 --> 01:03:25,640 Claro, con siete hermanos. 725 01:03:26,800 --> 01:03:27,680 Bueno, 726 01:03:28,800 --> 01:03:30,440 no sé, en realidad. 727 01:03:30,520 --> 01:03:33,680 Tranquilo, mientras esté aquí solo hay una estrategia. 728 01:03:33,760 --> 01:03:36,320 Todos te pasan la pelota y tú haces goles. 729 01:03:36,400 --> 01:03:37,880 ¿Te gusta esa estrategia? 730 01:03:52,960 --> 01:03:54,080 ¿Qué pasa? 731 01:03:54,160 --> 01:03:56,560 Nada, es que estamos contentos. 732 01:03:56,640 --> 01:03:57,600 ¿Por qué? 733 01:03:57,680 --> 01:04:00,680 Porque juegues con nosotros. Aún no podemos creerlo. 734 01:04:03,160 --> 01:04:04,640 Vamos, juguemos. 735 01:04:04,720 --> 01:04:05,920 ¡Vamos! 736 01:04:06,000 --> 01:04:07,920 Quizás hasta ganemos, ¿no? 737 01:04:08,840 --> 01:04:10,080 Roberto, hazme feliz. 738 01:04:11,360 --> 01:04:12,840 ¡CAPITÁN BAGGIO! 739 01:04:12,920 --> 01:04:14,400 BAGGIO ES EL CAPITÁN 740 01:04:14,480 --> 01:04:16,400 BRESCIA RENACE 741 01:04:16,480 --> 01:04:17,800 ¡Por Mazzone! 742 01:04:27,800 --> 01:04:31,280 Baggio se vindica nuevamente contra uno de sus exequipos. 743 01:04:31,360 --> 01:04:32,360 LA OBRA MAESTRA 744 01:04:32,440 --> 01:04:33,680 BAGGIO SALVA A BRESCIA 745 01:04:35,360 --> 01:04:38,280 Con Baggio, comienza la lucha por la copa UEFA. 746 01:04:38,360 --> 01:04:40,520 Brescia nunca jugó tan bien. 747 01:04:45,080 --> 01:04:46,600 Calienta, vamos. 748 01:04:50,080 --> 01:04:51,520 ¡GOL DE BAGGIO! 749 01:04:51,600 --> 01:04:52,480 TRIPLE DEL DIVINO 750 01:04:52,560 --> 01:04:53,960 BRESCIA TERMINA OCTAVO 751 01:04:54,440 --> 01:04:58,440 ¡Roby! 752 01:05:01,880 --> 01:05:04,520 ¡Brescia! 753 01:05:04,600 --> 01:05:09,920 ¡Entrenador! 754 01:05:10,000 --> 01:05:15,320 ENERO DE 2002 755 01:05:25,960 --> 01:05:28,640 Te he estado observando. Estás en forma. 756 01:05:28,720 --> 01:05:30,720 Casi el Baggio que entrené. 757 01:05:31,600 --> 01:05:32,960 Estoy bien, entrenador. 758 01:05:33,560 --> 01:05:35,240 También gracias a Mazzone. 759 01:05:35,320 --> 01:05:36,560 Ya conocen el dicho. 760 01:05:36,640 --> 01:05:38,240 Es el Trapattoni del pobre. 761 01:05:38,320 --> 01:05:41,840 No, Carlo diría que soy el Mazzone del rico. 762 01:05:41,920 --> 01:05:42,760 ¡Es verdad! 763 01:05:44,880 --> 01:05:47,600 ¿Quieres que te diga que te llevaré al Mundial? 764 01:05:48,120 --> 01:05:50,640 Faltan seis meses, Roby. Es mucho tiempo. 765 01:05:51,800 --> 01:05:53,600 Lo sé. Me doy cuenta de eso. 766 01:05:53,680 --> 01:05:57,960 Solo le pido que me considere cuando tome sus decisiones. 767 01:05:59,080 --> 01:06:00,200 Giovanni, lo sabes. 768 01:06:01,000 --> 01:06:02,600 Puede ser su último Mundial. 769 01:06:03,840 --> 01:06:06,280 Si sigue jugando así, bueno… 770 01:06:08,120 --> 01:06:10,480 Muy bien, si estás en forma, te llevaré. 771 01:06:10,560 --> 01:06:11,680 Te lo garantizo. 772 01:06:12,200 --> 01:06:14,720 Esto es lo único que puedo decirte. 773 01:06:17,120 --> 01:06:18,000 Me basta. 774 01:06:19,280 --> 01:06:23,200 Brescia sigue luchando, buscando el empate. 775 01:06:24,680 --> 01:06:25,800 Ven, mamá. 776 01:06:25,880 --> 01:06:28,480 Sí, ya voy. No te muevas. 777 01:06:31,200 --> 01:06:32,160 No te muevas. 778 01:06:34,320 --> 01:06:35,760 Ahí va Giunti. 779 01:06:35,840 --> 01:06:39,520 Se aleja para hacerle el pase a Tare. 780 01:06:39,600 --> 01:06:42,520 Le hace el pase por atrás a su compañero… 781 01:06:42,600 --> 01:06:44,840 - Te dije que no te movieras. - ¿Mamá? 782 01:06:46,120 --> 01:06:47,360 Papá se lesionó. 783 01:07:25,080 --> 01:07:25,920 Hola. 784 01:07:26,440 --> 01:07:27,360 Hola, Andreina. 785 01:07:34,440 --> 01:07:35,440 ¿Cómo está? 786 01:07:36,720 --> 01:07:39,840 El cirujano dice que quiere verlo mañana en la mañana. 787 01:07:41,240 --> 01:07:42,080 No. 788 01:07:42,160 --> 01:07:43,000 ¿Cómo que no? 789 01:07:44,680 --> 01:07:49,160 Dice que no quiere otra cirugía, 790 01:07:49,840 --> 01:07:50,800 que ya no puede. 791 01:08:07,120 --> 01:08:08,280 ¿Qué está pasando? 792 01:08:12,560 --> 01:08:14,200 Se acabó. Eso pasa. 793 01:08:16,360 --> 01:08:18,280 ¿Se lo dirás al Maestro Ikeda? 794 01:08:21,400 --> 01:08:22,680 ¿Qué? 795 01:08:22,760 --> 01:08:25,320 Que no irás al Mundial en Japón, en su casa. 796 01:08:28,240 --> 01:08:29,720 Roby, este es tu Mundial. 797 01:08:30,520 --> 01:08:33,880 La FIFA permitió 23 jugadores. Mierda, lo hicieron por ti. 798 01:08:35,160 --> 01:08:37,520 Estoy muy viejo para tener otra cirugía. 799 01:08:39,960 --> 01:08:42,800 Estabas todo enlodado cuando te lesionaste, Roby. 800 01:08:43,480 --> 01:08:45,360 Todo el mundo vio esa imagen. 801 01:08:45,440 --> 01:08:47,280 En serio, todo el mundo la vio. 802 01:08:47,800 --> 01:08:50,120 Baggio llorando con la cara en el lodo. 803 01:08:52,200 --> 01:08:54,120 No sé si no te molesta. A mí sí. 804 01:08:54,720 --> 01:08:56,160 Así que ahora levántate, 805 01:08:56,920 --> 01:08:57,840 pelea 806 01:08:58,360 --> 01:09:00,920 y, aunque sea por un minuto, vuelve a jugar. 807 01:09:02,000 --> 01:09:03,120 Este es el ejemplo. 808 01:09:04,640 --> 01:09:08,440 Esta es la imagen que debes dejar, Baggio, en la cancha, de pie. 809 01:09:09,360 --> 01:09:10,680 Con la cabeza en alto. 810 01:09:39,640 --> 01:09:41,400 La cirugía duró una hora y media. 811 01:09:41,480 --> 01:09:44,000 Reconstruimos el ligamento cruzado 812 01:09:44,080 --> 01:09:45,440 y retiramos el menisco. 813 01:09:47,560 --> 01:09:48,920 ¿Cómo salió? 814 01:09:49,800 --> 01:09:52,800 Bien. En seis meses, puedes volver a la cancha. 815 01:09:56,360 --> 01:09:58,040 Puedo hacerlo en tres meses. 816 01:10:15,880 --> 01:10:17,000 ¿Qué está haciendo? 817 01:10:17,960 --> 01:10:20,640 Cuando tu papá se propone algo, 818 01:10:21,480 --> 01:10:23,560 pierde la cabeza. 819 01:10:31,160 --> 01:10:34,080 Vamos a buscarlo antes de que vuelva a lesionarse. 820 01:10:36,760 --> 01:10:38,160 Roby, por favor. 821 01:10:41,520 --> 01:10:42,800 Roby, vamos. 822 01:10:42,880 --> 01:10:44,440 - No, yo puedo. - En serio. 823 01:10:44,520 --> 01:10:46,840 - Voy a caminar. - Es muy pronto. Vamos. 824 01:10:46,920 --> 01:10:48,000 Me apoyaré en ti. 825 01:10:49,520 --> 01:10:51,720 ¡Vale, ven, por favor! ¡Mattia! 826 01:10:56,120 --> 01:10:57,640 Te concedo tres pasos. 827 01:11:34,760 --> 01:11:36,520 SANARME EN TRES MESES 828 01:11:56,080 --> 01:11:58,120 SANARME MILAGROSAMENTE 829 01:12:01,440 --> 01:12:04,520 Déjalo, pobrecito. Vamos. 830 01:12:04,600 --> 01:12:07,600 "Donde mis capacidades terminan, ahí comienza mi fe. 831 01:12:07,680 --> 01:12:10,800 Una fe fuerte ve lo invisible, 832 01:12:10,880 --> 01:12:13,680 cree lo increíble y recibe lo imposible". 833 01:12:19,000 --> 01:12:20,800 Roberto, hazme feliz. 834 01:12:28,120 --> 01:12:30,400 - No, Pep, no podemos hacer esto. - Sí. 835 01:12:30,920 --> 01:12:32,040 Tú eres el capitán. 836 01:12:32,120 --> 01:12:34,800 ¡Muévete, quiero ganar este partido! 837 01:12:34,880 --> 01:12:35,920 ¡Vamos, andando! 838 01:12:47,120 --> 01:12:48,760 ¿Qué hace aquí afuera? 839 01:12:49,600 --> 01:12:50,520 ¿Y tú? 840 01:12:53,520 --> 01:12:54,600 No lo miro. 841 01:12:56,640 --> 01:12:58,480 Ni siquiera puedo mirar. 842 01:13:02,240 --> 01:13:04,400 Si se lesiona de nuevo… 843 01:13:07,440 --> 01:13:09,880 Se convenció de que quiere ir al Mundial. 844 01:13:11,440 --> 01:13:13,760 Es más terco que una mula alpina. 845 01:13:16,680 --> 01:13:18,760 Creo que sé de dónde lo sacó. 846 01:13:25,800 --> 01:13:28,480 Si se pierde otro penal, mejor que no vuelva. 847 01:13:29,440 --> 01:13:31,160 No lo diga ni de broma. 848 01:13:31,680 --> 01:13:35,720 …el tiro de Toni, la saca. ¡Toni de nuevo a Baggio! 849 01:13:35,800 --> 01:13:38,080 ¡Baggio! ¡Gol! 850 01:13:38,720 --> 01:13:40,160 ¡Roberto Baggio! 851 01:13:40,680 --> 01:13:41,800 ¡Gol! 852 01:13:49,240 --> 01:13:50,880 ¡Sí! 853 01:13:55,040 --> 01:13:57,920 MAYO DE 2002 854 01:13:58,840 --> 01:14:00,520 Todo fue extraordinario. 855 01:14:01,240 --> 01:14:03,720 Primero Pep te dio la cinta del capitán. 856 01:14:03,800 --> 01:14:06,120 Se salió del protocolo. Eso no se hace. 857 01:14:06,200 --> 01:14:10,040 Luego, metiste dos goles. Uno de bicicleta por la esquina superior. 858 01:14:10,120 --> 01:14:10,960 Dios mío. 859 01:14:11,040 --> 01:14:12,480 El otro fue fácil. 860 01:14:12,560 --> 01:14:14,320 Mattia lo habría hecho. 861 01:14:14,400 --> 01:14:17,160 Pero hay que decir que no fue un rebote. 862 01:14:17,240 --> 01:14:21,560 Fue declaración de amor de la pelota por la predestinación. 863 01:14:27,240 --> 01:14:28,080 ¿Quién es? 864 01:14:29,720 --> 01:14:30,560 Trapattoni. 865 01:14:35,120 --> 01:14:36,160 ¿Aló, entrenador? 866 01:14:38,840 --> 01:14:39,760 Bien, gracias. 867 01:14:58,000 --> 01:14:59,200 Pero me lo dijo. 868 01:15:19,200 --> 01:15:20,160 Está bien. 869 01:15:23,720 --> 01:15:24,760 Sí. Gracias. 870 01:15:43,920 --> 01:15:44,800 ¿Roby? 871 01:15:52,160 --> 01:15:53,240 Me mintió. 872 01:15:58,280 --> 01:16:02,400 "Si estás en forma, te llevaré". 873 01:16:06,920 --> 01:16:08,600 ¿Qué más podría haber hecho? 874 01:16:09,120 --> 01:16:12,480 - ¿Qué más que esto podría haber hecho? - Nada, nada más. 875 01:16:13,520 --> 01:16:16,560 Hiciste todo lo humanamente posible y más. 876 01:16:16,640 --> 01:16:19,320 Te tomó 77 días volver a la cancha. 877 01:16:19,400 --> 01:16:22,000 Se equivocó. No entendió que eres un símbolo. 878 01:16:23,000 --> 01:16:24,000 Un símbolo. 879 01:16:26,040 --> 01:16:30,920 No puedo creerlo. 880 01:16:45,400 --> 01:16:48,360 Mierda. 881 01:16:49,080 --> 01:16:51,400 ¿Damos una conferencia de prensa, Roby? 882 01:17:00,560 --> 01:17:01,760 ¿Qué estás haciendo? 883 01:17:02,720 --> 01:17:03,800 ¿Roby? 884 01:17:03,880 --> 01:17:04,720 Roby. 885 01:17:11,520 --> 01:17:12,720 Roby, ¿puedes parar? 886 01:17:15,360 --> 01:17:16,240 Roby. 887 01:18:13,760 --> 01:18:15,000 Tenías razón. 888 01:18:21,240 --> 01:18:22,240 Es el viaje. 889 01:18:26,080 --> 01:18:27,160 El viaje. 890 01:19:13,840 --> 01:19:15,640 Ni siquiera estás tan enojado. 891 01:19:16,720 --> 01:19:19,160 Me volvería loco con algo así. 892 01:19:21,680 --> 01:19:23,240 La rabia no logra nada. 893 01:19:25,200 --> 01:19:26,680 ¿Quién dijo eso? ¿Buda? 894 01:19:29,120 --> 01:19:30,080 Lo siento. 895 01:19:31,160 --> 01:19:33,600 Te prometí que ganaría el Mundial. 896 01:19:41,880 --> 01:19:43,080 Tenías tres años. 897 01:19:44,240 --> 01:19:45,240 Estabas dormido. 898 01:19:46,280 --> 01:19:48,080 Ni siquiera viste ese partido. 899 01:19:59,240 --> 01:20:00,840 ¿Nunca te hice esa promesa? 900 01:20:02,160 --> 01:20:03,000 No. 901 01:20:05,440 --> 01:20:06,560 ¿Estás bromeando? 902 01:20:08,040 --> 01:20:11,320 - ¿Por qué me dijiste eso? - Porque tenías algo que yo nunca tuve. 903 01:20:12,160 --> 01:20:13,120 El talento. 904 01:20:13,960 --> 01:20:15,880 No dejé el ciclismo por ustedes. 905 01:20:16,600 --> 01:20:17,600 Para nada. 906 01:20:17,680 --> 01:20:19,240 Era mediocre, eso es todo. 907 01:20:19,840 --> 01:20:21,360 Pero tenías un don. 908 01:20:21,440 --> 01:20:23,720 Algo que tiene uno en un millón. 909 01:20:23,800 --> 01:20:25,800 Pero no tenías un objetivo. 910 01:20:25,880 --> 01:20:28,360 Algo que te hiciera seguir en los momentos difíciles. 911 01:20:28,440 --> 01:20:29,720 Y te di un objetivo. 912 01:20:38,560 --> 01:20:39,720 Me estás diciendo 913 01:20:40,360 --> 01:20:42,160 que esa escena que me contaste 914 01:20:42,240 --> 01:20:45,040 en la que basé toda mi vida, 915 01:20:45,600 --> 01:20:46,880 la inventaste. 916 01:20:48,880 --> 01:20:50,880 Temía que no tuvieras el carácter. 917 01:20:54,080 --> 01:20:55,440 Parecías frágil. 918 01:20:56,360 --> 01:20:59,560 Parecía que jugarías bien solo para oír que eras bueno. 919 01:21:00,920 --> 01:21:03,000 Mira, si ese era tu único objetivo… 920 01:21:07,120 --> 01:21:09,080 Ven, estás asustando a los patos. 921 01:21:13,440 --> 01:21:16,560 En este momento, siento un fuerte deseo de dispararte. 922 01:21:24,720 --> 01:21:26,960 Mientras no apuntes muy alto esta vez. 923 01:21:33,680 --> 01:21:35,000 Vete a la mierda. 924 01:21:39,960 --> 01:21:41,760 Este Mundial, después de todo… 925 01:21:44,640 --> 01:21:46,440 Tienes algo mejor. ¿Sabes qué? 926 01:21:47,320 --> 01:21:48,680 Que la gente te quiere. 927 01:21:51,400 --> 01:21:53,480 Sé que no fui el padre que querías. 928 01:21:54,880 --> 01:21:56,960 Pero debía prepararte para la vida. 929 01:21:57,040 --> 01:22:00,280 No es fácil para los que no tenemos nada. 930 01:22:00,360 --> 01:22:04,120 - Sí, papá, entiendo, pero… - "Pero". Siempre hay un pero, Roby. 931 01:22:04,800 --> 01:22:06,200 Hice lo que pude. 932 01:22:06,840 --> 01:22:07,760 Lo que sabía. 933 01:22:09,680 --> 01:22:11,800 Debo haber hecho algo bueno también. 934 01:22:13,960 --> 01:22:15,520 Y por fin puedo decírtelo. 935 01:22:17,040 --> 01:22:19,960 ¿Decirme qué? ¿Que no eres mi papá? 936 01:22:20,040 --> 01:22:21,120 Que eras bueno. 937 01:23:23,840 --> 01:23:24,680 Gracias. 938 01:23:26,600 --> 01:23:27,600 Gracias. 939 01:23:34,200 --> 01:23:35,880 - Buenos días. - Buenos días. 940 01:23:35,960 --> 01:23:36,920 ¿Cuánto? 941 01:23:37,000 --> 01:23:39,800 - Cincuenta, por favor. - Muy bien. 942 01:23:39,880 --> 01:23:42,560 Puede pagar en la caja. 943 01:23:42,640 --> 01:23:43,520 Yo voy. 944 01:23:43,600 --> 01:23:44,720 Bien, ve a pagar. 945 01:24:01,600 --> 01:24:04,960 Estos son los 23 jugadores que irán al Mundial de Corea y Japón. 946 01:24:05,040 --> 01:24:06,880 Sí, Roberto Baggio no va… 947 01:24:06,960 --> 01:24:09,440 Está loco. ¿Cómo puede no llevar a Baggio? 948 01:24:09,520 --> 01:24:11,000 Dejará al mejor en casa. 949 01:24:11,080 --> 01:24:13,160 Trapattoni decidió dejarlo en casa. 950 01:24:14,520 --> 01:24:16,440 - Buenos días. - Buenos días. 951 01:24:16,520 --> 01:24:19,160 Cincuenta euros de la bomba cuatro. 952 01:24:20,200 --> 01:24:21,080 Gracias. 953 01:24:21,160 --> 01:24:23,520 Le agradecemos a nuestro corresponsal. 954 01:24:23,600 --> 01:24:27,880 Me temo que esta decisión no será muy popular entre los italianos… 955 01:24:28,720 --> 01:24:29,680 Firme aquí. 956 01:24:34,760 --> 01:24:35,640 Roby, 957 01:24:36,920 --> 01:24:38,680 gracias por todo. 958 01:24:40,920 --> 01:24:41,840 Gracias a ti. 959 01:24:42,560 --> 01:24:43,400 Adiós. 960 01:24:46,800 --> 01:24:48,400 Chicos, ¿ese es Baggio? 961 01:24:48,920 --> 01:24:50,120 ¿Cómo que es Baggio? 962 01:24:51,240 --> 01:24:52,760 - ¿De verdad es Baggio? - Sí. 963 01:24:59,440 --> 01:25:00,640 ¡Roberto Baggio! 964 01:25:00,720 --> 01:25:01,720 ¡Roberto! 965 01:25:03,040 --> 01:25:04,000 ¡Roby! 966 01:25:04,520 --> 01:25:06,440 - Eres un grande. - Gracias. 967 01:25:07,920 --> 01:25:10,560 Debería llevarte, Roberto. 968 01:25:10,640 --> 01:25:12,000 - Debería hacerlo. - Gracias. 969 01:25:12,080 --> 01:25:14,000 - Debió llamarte. - ¡Roberto Baggio! 970 01:25:16,440 --> 01:25:17,600 ¡Grande, Roberto! 971 01:25:17,680 --> 01:25:19,320 ¡Roberto Baggio! 972 01:25:21,960 --> 01:25:22,880 Gracias. 973 01:25:29,320 --> 01:25:33,280 ¡Roberto Baggio! 974 01:26:10,880 --> 01:26:13,040 GRACIAS A MI MAESTRO DE LA VIDA, DAISAKU IKEDA, 975 01:26:13,120 --> 01:26:15,080 A MIS PADRES, A MI ESPOSA, ANDREINA, 976 01:26:15,160 --> 01:26:17,080 A MIS TRES HIJOS MARAVILLOSOS 977 01:26:17,160 --> 01:26:22,080 Y A TODA LA GENTE CON LA QUE CREÉ UN VÍNCULO PROFUNDO DE AFECTO Y AMISTAD 978 01:26:44,040 --> 01:26:46,680 ¡BAGGIO ES EL NÚMERO UNO! 979 01:26:49,680 --> 01:26:52,680 Queremos agradecerle infinitamente al sensei Ikeda y su esposa. 980 01:26:52,760 --> 01:26:56,840 por este reconocimiento, que nos hace muy felices 981 01:26:57,720 --> 01:27:01,680 y que le queremos dedicar a todos los creyentes de Italia. 982 01:27:12,920 --> 01:27:15,480 Termina aquí una de las mejores carreras 983 01:27:15,560 --> 01:27:17,640 de la historia del fútbol italiano. 984 01:27:17,720 --> 01:27:19,600 Deja la cancha por última vez 985 01:27:19,680 --> 01:27:22,960 tal vez el jugador más querido del fútbol italiano, 986 01:27:23,040 --> 01:27:25,400 uno de los mejores de todos los tiempos. 987 01:31:16,400 --> 01:31:22,680 Subtítulos: Daniela Tapia González