1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,400 --> 00:00:22,240 Baggio est très concentré 4 00:00:22,320 --> 00:00:24,840 en s'approchant du point de penalty. 5 00:00:27,680 --> 00:00:29,520 Il place le ballon. 6 00:00:46,000 --> 00:00:47,920 Tout le monde se regarde. 7 00:00:48,000 --> 00:00:49,360 Le stade est silencieux. 8 00:00:49,960 --> 00:00:51,680 Baggio se recule. 9 00:01:18,080 --> 00:01:19,320 Il s'élance. 10 00:01:26,960 --> 00:01:28,600 Qui est Roberto Baggio ? 11 00:01:28,680 --> 00:01:31,800 Eh bien, je suis né il y a 17 ans 12 00:01:31,880 --> 00:01:34,120 à Caldogno, où je vis toujours. 13 00:01:34,680 --> 00:01:38,480 J'ai commencé à jouer quand j'avais deux ou trois ans. 14 00:01:38,560 --> 00:01:40,720 Je jouais au ballon dans la maison. 15 00:01:41,360 --> 00:01:44,520 Et maintenant, je joue à Vicence depuis cinq ans. 16 00:01:44,600 --> 00:01:46,840 Les gens t'apprécient beaucoup. 17 00:01:46,920 --> 00:01:49,240 Oui, je m'en rends compte. 18 00:01:49,880 --> 00:01:51,760 À 17 ans, ça fait quoi ? 19 00:01:52,280 --> 00:01:55,240 Je suis content. Ça fait plaisir, mais… 20 00:01:55,760 --> 00:01:59,400 - Je dois faire mes preuves. - Vicence te freine ? 21 00:01:59,880 --> 00:02:02,720 - Non, ça va. - Quand feras-tu le grand saut ? 22 00:02:03,320 --> 00:02:05,440 C'est au club de décider. 23 00:02:05,520 --> 00:02:08,680 Il faut gagner le championnat, peut-être cette année. 24 00:02:08,760 --> 00:02:12,360 Il Divin Codino : L'art du but par Roberto Baggio 25 00:02:13,040 --> 00:02:16,600 - La nourriture est sur la table. - J'arrive ! 26 00:02:17,520 --> 00:02:19,120 Vite, Eddy. 27 00:02:19,720 --> 00:02:21,720 Nadia, viens aider maman. 28 00:02:22,320 --> 00:02:23,320 J'arrive. 29 00:02:24,000 --> 00:02:28,040 Eddy, appelle Walter. Il est toujours au téléphone avec sa copine. 30 00:02:33,160 --> 00:02:34,720 Walter, le dîner est prêt. 31 00:02:38,960 --> 00:02:41,120 Roby, c'est vrai, ce que dit le journal ? 32 00:02:41,200 --> 00:02:44,320 - Oui, mais ne leur montre pas. - Tu dois leur dire. 33 00:02:44,920 --> 00:02:46,560 L'eau. Amène l'eau. 34 00:02:46,640 --> 00:02:49,320 - On mange ? - Oui, on mange. 35 00:02:49,400 --> 00:02:52,800 - On a du riz. Tu t'es lavé les mains ? - Oui. 36 00:02:52,880 --> 00:02:55,320 Vous me rendez folle. 37 00:02:55,400 --> 00:02:56,960 C'est des conneries. 38 00:03:02,280 --> 00:03:04,480 Tu crois que je veux être ici ce soir ? 39 00:03:04,560 --> 00:03:06,080 Maman, dis quelque chose. 40 00:03:06,760 --> 00:03:08,760 C'est quoi, ce bruit ? 41 00:03:11,680 --> 00:03:12,760 Enfin. 42 00:03:18,800 --> 00:03:19,680 Alors ? 43 00:03:19,760 --> 00:03:22,400 Eddy, dis à papa pour ton contrôle d'Histoire. 44 00:03:22,480 --> 00:03:23,520 J’ai eu un Bien. 45 00:03:23,600 --> 00:03:25,360 Bravo, petit. 46 00:03:25,440 --> 00:03:27,840 Papa, j'ai fait des courses avec maman. 47 00:03:27,920 --> 00:03:31,040 - Ils n'avaient pas ton fromage. - Ils avaient le vin. 48 00:03:31,120 --> 00:03:32,640 Je sors, ce soir. 49 00:03:32,720 --> 00:03:33,920 J'ai parlé à Sandro. 50 00:03:34,000 --> 00:03:37,920 Pour le moment, ils n'embauchent pas, mais peut-être bientôt… 51 00:03:38,000 --> 00:03:39,240 J'ai signé à la Fiorentina. 52 00:03:40,400 --> 00:03:42,200 Pour trois milliards de lires. 53 00:03:43,640 --> 00:03:45,040 Sainte Vierge Marie. 54 00:03:45,760 --> 00:03:47,840 Pourquoi n'avoir rien dit ? 55 00:03:48,360 --> 00:03:50,360 Je voulais que papa soit là aussi. 56 00:03:51,600 --> 00:03:53,320 Cet argent est pour toi ? 57 00:03:53,400 --> 00:03:56,080 Eh bien, non. C'est pour Vicence. 58 00:03:56,560 --> 00:03:59,520 J'aurai un salaire. Et il sera bien aussi. 59 00:03:59,600 --> 00:04:03,560 Parfait. Tu pourras me rembourser les vitres que tu as cassées. 60 00:04:04,600 --> 00:04:07,040 On ne tire pas de coup-francs dans sa chambre. 61 00:04:41,400 --> 00:04:45,920 Je pourrais revenir parfois et t'aider avec le magasin. 62 00:04:47,600 --> 00:04:49,600 Avec ce que la Fiorentina te paie, 63 00:04:50,200 --> 00:04:52,200 montre que tu mérites ton argent. 64 00:04:53,520 --> 00:04:55,960 Tu te moques que je joue en Série A ? 65 00:04:56,600 --> 00:04:59,400 - Je dois te dire que tu es bon ? - Par exemple. 66 00:05:01,880 --> 00:05:03,720 Vous êtes pareils pour moi. 67 00:05:03,800 --> 00:05:05,960 Tu n'es pas au-dessus de ton frère 68 00:05:06,040 --> 00:05:07,720 qui se démène à l'usine. 69 00:05:08,360 --> 00:05:11,680 Et si tu attends un compliment pour tout ce que tu fais, 70 00:05:11,760 --> 00:05:13,160 tu n'iras pas bien loin. 71 00:05:13,240 --> 00:05:15,240 Travaille dur et vole bas. 72 00:05:17,640 --> 00:05:19,720 C'est toi qui parle d'aller loin ? 73 00:05:22,240 --> 00:05:24,640 J'ai huit enfants. Huit. 74 00:05:25,280 --> 00:05:26,720 Comment je les nourris ? 75 00:05:26,800 --> 00:05:29,960 Je pouvais pas être cycliste et laisser ta mère seule. 76 00:05:30,040 --> 00:05:32,760 C'est notre faute si tu n'es pas Eddy Merckx ? 77 00:05:32,840 --> 00:05:35,560 À force de parler, tu fais peur aux canards. 78 00:05:39,400 --> 00:05:41,400 Voilà ce qui arrive quand on vole bas. 79 00:05:42,160 --> 00:05:43,040 Va chercher ! 80 00:06:15,600 --> 00:06:16,480 Roby ! 81 00:06:17,120 --> 00:06:20,480 Si tu ne te dépêches pas, ils s'entraîneront sans toi. 82 00:06:28,080 --> 00:06:29,440 Tu vas te blesser. 83 00:06:31,000 --> 00:06:32,760 Tu viens avec moi à Florence ? 84 00:06:35,760 --> 00:06:36,720 Oui, c'est ça. 85 00:06:37,560 --> 00:06:39,360 Et l'école ? 86 00:06:41,000 --> 00:06:42,880 Il y a des écoles. 87 00:06:44,880 --> 00:06:47,120 Ils ne me laisseront jamais. 88 00:06:47,200 --> 00:06:48,360 Alors, insiste. 89 00:06:48,440 --> 00:06:50,040 Si tu insistes… 90 00:06:50,920 --> 00:06:52,000 tôt ou tard… 91 00:06:54,720 --> 00:06:56,840 Mon père aurait une attaque. 92 00:07:00,200 --> 00:07:01,600 Allons-y en marchant. 93 00:07:01,680 --> 00:07:03,440 Tu abandonnes trop vite. 94 00:07:03,960 --> 00:07:04,840 Regarde. 95 00:07:12,680 --> 00:07:14,760 - Allez. - Tu vois, si tu insistes ? 96 00:07:19,400 --> 00:07:20,760 - Allez. - Tu es prête ? 97 00:07:20,840 --> 00:07:21,720 Oui. 98 00:07:22,720 --> 00:07:25,320 5 MAI 1985, RIMINI-VICENCE 99 00:07:29,080 --> 00:07:32,320 Ça fait quoi d'être le mieux payé chez les 18 ans ? 100 00:07:33,400 --> 00:07:35,640 C'est une grosse responsabilité. 101 00:07:36,280 --> 00:07:38,800 Comme c'est tes derniers matchs en Série C, 102 00:07:38,880 --> 00:07:40,800 vas-y doucement avec nous. 103 00:07:42,080 --> 00:07:42,920 D'accord. 104 00:07:45,200 --> 00:07:46,200 Il voulait quoi ? 105 00:07:46,720 --> 00:07:47,560 Qui, Sacchi ? 106 00:07:49,280 --> 00:07:50,880 Il a peur que je marque. 107 00:07:51,400 --> 00:07:52,320 Alors, fais-le. 108 00:08:02,840 --> 00:08:03,720 Allez ! 109 00:08:09,320 --> 00:08:10,400 À droite ! 110 00:08:11,320 --> 00:08:12,760 Passe ! 111 00:09:10,640 --> 00:09:13,240 Ligament de la cheville, capsule et ménisque. 112 00:09:19,320 --> 00:09:21,920 On a percé la tête du tibia avec un foret. 113 00:09:22,000 --> 00:09:25,760 Puis on a coupé le tendon, on l'a inséré dans l'ouverture, 114 00:09:25,840 --> 00:09:29,240 on l'a étiré et sécurisé avec 220 points de suture. 115 00:09:30,080 --> 00:09:31,480 Deux cent vingt ? 116 00:09:37,160 --> 00:09:39,320 Je pourrai rejouer quand ? 117 00:09:49,440 --> 00:09:51,240 Je pourrai rejouer quand ? 118 00:09:51,320 --> 00:09:52,920 Pensez juste à la guérison. 119 00:09:55,240 --> 00:09:57,120 Je repasse le voir plus tard. 120 00:10:04,960 --> 00:10:05,800 Maman. 121 00:10:08,960 --> 00:10:10,680 Oui, chéri. Je suis là. 122 00:10:11,560 --> 00:10:13,560 Si tu m'aimes, achève-moi. 123 00:10:14,640 --> 00:10:15,840 Quoi ? 124 00:10:15,920 --> 00:10:18,040 Ne plaisante pas comme ça. 125 00:10:19,120 --> 00:10:20,680 Ne parle pas comme ça. 126 00:11:03,560 --> 00:11:04,480 Baggio. 127 00:11:04,560 --> 00:11:05,920 Vous êtes là. 128 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 Bonjour. 129 00:11:07,080 --> 00:11:07,920 Bienvenue ! 130 00:11:08,440 --> 00:11:09,640 - Bonjour. - Bonjour. 131 00:11:09,720 --> 00:11:10,640 Je prends ça. 132 00:11:11,280 --> 00:11:13,280 Merci de l'avoir amené ici. 133 00:11:13,760 --> 00:11:16,080 Merci de le prendre dans cet état. 134 00:11:16,800 --> 00:11:18,800 On va y aller petit à petit, non ? 135 00:11:20,680 --> 00:11:23,760 - Roby, je t'attends à l'intérieur. - Oui. 136 00:11:24,280 --> 00:11:26,440 - Encore merci. Au revoir. - Au revoir. 137 00:11:40,360 --> 00:11:43,680 La finale du Mondial 1970, c'était Italie-Brésil. 138 00:11:44,480 --> 00:11:45,800 On a perdu 4-1. 139 00:11:47,400 --> 00:11:48,920 J'étais là, bouleversé. 140 00:11:50,240 --> 00:11:51,320 Tu es venu me voir 141 00:11:51,960 --> 00:11:52,840 et tu as dit : 142 00:11:53,640 --> 00:11:57,120 "Je gagnerai le Mondial contre le Brésil pour toi." 143 00:11:58,160 --> 00:11:59,200 Tu te souviens ? 144 00:12:01,960 --> 00:12:05,080 Incroyable ! La seule fois qu'on est en finale. 145 00:12:05,160 --> 00:12:06,600 Et vous jouez comme ça ? 146 00:12:08,400 --> 00:12:10,480 Le Brésil est champion du monde. 147 00:12:13,600 --> 00:12:15,760 J'avais trois ans. Comment j'aurais pu ? 148 00:12:19,320 --> 00:12:20,200 Écoute. 149 00:12:21,280 --> 00:12:23,400 Cette blessure va te faire du bien. 150 00:12:25,640 --> 00:12:28,320 Tu croyais avoir réussi et tu as tout perdu. 151 00:12:28,840 --> 00:12:32,280 Rien ne t'est dû dans la vie. On ne te donne rien. 152 00:12:33,640 --> 00:12:35,840 Heureusement, tu l'as découvert tôt. 153 00:12:38,480 --> 00:12:39,320 Quelle chance. 154 00:12:41,400 --> 00:12:42,240 On verra. 155 00:14:03,960 --> 00:14:04,800 Roby ! 156 00:14:12,560 --> 00:14:15,200 Il y a un problème avec tes chèques. 157 00:14:16,400 --> 00:14:17,440 C'est-à-dire ? 158 00:14:17,520 --> 00:14:20,480 Ils n'ont pas été encaissés. 159 00:14:20,560 --> 00:14:22,480 Tu as reçu les chèques ? 160 00:14:22,560 --> 00:14:23,640 Je sais… 161 00:14:26,400 --> 00:14:29,840 Je n'ai pas encore joué. Vous me payez pour ne rien faire. 162 00:14:29,920 --> 00:14:33,480 Tu n'es pas le premier à être blessé. 163 00:14:33,560 --> 00:14:35,480 Allez, encaisse ces chèques. 164 00:14:35,560 --> 00:14:37,200 Et souris un peu ! 165 00:14:37,280 --> 00:14:38,840 Allez. 166 00:15:25,280 --> 00:15:26,200 Besoin d'aide ? 167 00:15:28,600 --> 00:15:31,120 Oui. Vous avez un nouveau disque des… 168 00:15:31,200 --> 00:15:33,480 Eagles ? Non, je suis désolé. 169 00:15:35,160 --> 00:15:38,440 C'est la troisième fois que tu me demandes ce disque. 170 00:15:38,520 --> 00:15:41,640 Les Eagles n'ont pas sorti de disque depuis 1979. 171 00:15:45,800 --> 00:15:47,720 Baggio, tout va bien ? 172 00:15:48,600 --> 00:15:50,080 Vous connaissez mon nom ? 173 00:15:50,160 --> 00:15:52,960 Tu es notre joueur le plus prometteur. 174 00:15:53,040 --> 00:15:54,840 Oui, très prometteur. 175 00:15:55,960 --> 00:15:57,040 Comment ça ? 176 00:15:57,560 --> 00:15:59,680 Tout le monde dit que tu es… 177 00:15:59,760 --> 00:16:02,240 - Un phénomène, oui. - Un phénomène. 178 00:16:07,440 --> 00:16:08,360 Maurizio. 179 00:16:10,200 --> 00:16:11,080 Roby. 180 00:16:12,680 --> 00:16:18,160 Si c'est d'accord, j'aimerais te donner quelque chose qui m'a fait du bien. 181 00:16:19,240 --> 00:16:21,120 Tu connais le bouddhisme ? 182 00:16:23,520 --> 00:16:24,520 C'est une blague ? 183 00:16:24,600 --> 00:16:26,600 J'ai réagi comme toi au début. 184 00:16:26,680 --> 00:16:29,480 Mais le voyage a changé ma vie. 185 00:16:34,080 --> 00:16:35,560 "La révolution humaine." 186 00:16:37,840 --> 00:16:40,520 Je vais noter mon adresse ici, 187 00:16:40,600 --> 00:16:42,080 et si tu veux, 188 00:16:43,080 --> 00:16:45,160 tu peux passer chez moi un jour, 189 00:16:46,560 --> 00:16:49,120 et on pourra s'exercer. Tu en dis quoi ? 190 00:16:53,000 --> 00:16:54,480 Oui, la prochaine fois. 191 00:16:55,760 --> 00:16:57,840 Quand les Eagles feront un nouvel album. 192 00:16:59,360 --> 00:17:00,240 Merci. 193 00:17:01,000 --> 00:17:01,920 Merci. 194 00:17:04,680 --> 00:17:07,800 1ER JANVIER 1988 195 00:18:28,760 --> 00:18:31,880 - Oui ? - Bonne année, mon amour ! 196 00:18:33,640 --> 00:18:34,600 Allô ? 197 00:18:36,520 --> 00:18:37,520 Qu'y a-t-il ? 198 00:18:40,640 --> 00:18:41,920 J'arrête. 199 00:18:43,480 --> 00:18:44,800 Ça va pas du tout. 200 00:18:45,440 --> 00:18:46,800 Je rentre à Caldogno. 201 00:18:46,880 --> 00:18:50,800 Attends, je n'entends rien. Maman, tu peux baisser ? 202 00:18:53,080 --> 00:18:55,000 Ils veulent me vendre à Pescara. 203 00:18:55,800 --> 00:18:56,800 En Série B. 204 00:18:59,280 --> 00:19:00,880 Tu sais ce que ça veut dire ? 205 00:19:03,720 --> 00:19:06,280 Je vais rentrer et on sera ensemble. 206 00:19:13,040 --> 00:19:13,960 Tu es là ? 207 00:19:14,960 --> 00:19:16,120 Écoute, Roby. 208 00:19:18,280 --> 00:19:21,920 Tu as survécu à une blessure que n'importe qui d'autre… 209 00:19:22,000 --> 00:19:23,320 Survécu, Andreina ? 210 00:19:24,000 --> 00:19:27,840 - J'ai joué deux fois en deux ans. - Tu as marqué contre Maradona. 211 00:19:28,440 --> 00:19:30,720 Tout le monde s'en souvient encore. 212 00:19:33,200 --> 00:19:34,360 Et ton père m'a dit 213 00:19:34,440 --> 00:19:36,760 que tu as promis de gagner le Mondial. 214 00:19:36,840 --> 00:19:38,320 C'est vrai ? 215 00:19:43,240 --> 00:19:44,680 J'en peux plus. 216 00:19:45,880 --> 00:19:47,000 Alors, insiste. 217 00:19:48,240 --> 00:19:51,040 Parce que si tu insistes, tôt ou tard… 218 00:19:52,320 --> 00:19:53,760 Tu m'as appris ça. 219 00:19:59,640 --> 00:20:02,440 J'ai insisté et j'ai enfin convaincu mon père. 220 00:20:03,760 --> 00:20:05,080 J'arrive bientôt. 221 00:20:10,920 --> 00:20:12,000 Vraiment ? 222 00:20:12,080 --> 00:20:12,920 Oui. 223 00:20:17,640 --> 00:20:20,600 Ne te laisse pas abattre. Tout ce qu'il te faut… 224 00:20:22,320 --> 00:20:25,360 c'est trouver la force de continuer. 225 00:20:31,720 --> 00:20:33,160 Bonne année, mon amour. 226 00:20:37,600 --> 00:20:38,440 Au revoir. 227 00:21:06,080 --> 00:21:07,000 Baggio ? 228 00:21:10,680 --> 00:21:15,080 Allez, bébé. S'il te plaît. C'est un ami en pleine crise. 229 00:21:15,160 --> 00:21:16,520 Regarde-le. 230 00:21:17,160 --> 00:21:20,280 Allez, s'il te plaît. Recommence pas. Ne te fâche pas. 231 00:21:24,480 --> 00:21:27,360 - Ça te cause des ennuis ? - Elle s'en remettra. 232 00:21:27,440 --> 00:21:30,840 Allez, on va faire une demi-heure pour s'y mettre ? 233 00:21:31,400 --> 00:21:33,920 - C'est un peu court. - Court ? 234 00:21:34,920 --> 00:21:37,160 Non ? On peut faire une heure ou deux. 235 00:21:37,240 --> 00:21:38,920 Je n'ai rien à faire. 236 00:21:39,000 --> 00:21:42,960 Rien à faire ? Alors, on reste ici jusqu'à l'Épiphanie. 237 00:21:50,800 --> 00:21:52,760 - C'est qui ? - Daisuke Ikeda. 238 00:21:53,880 --> 00:21:55,440 Le Sensei. Mon maître. 239 00:21:56,880 --> 00:21:59,720 - Tu parles aussi japonais ? - Non, pas la peine. 240 00:22:00,240 --> 00:22:01,480 Avec le temps, tu verras 241 00:22:01,560 --> 00:22:04,840 que les esprits éclairés peuvent communiquer autrement. 242 00:22:06,880 --> 00:22:09,520 Alors, comment ça marche ? 243 00:22:09,600 --> 00:22:12,720 Bien, lis ça. C'est du chinois ancien. 244 00:22:12,800 --> 00:22:14,960 Nam myoho renge kyo. 245 00:22:15,520 --> 00:22:16,600 - Bon. - C'est quoi ? 246 00:22:17,120 --> 00:22:20,120 C'est la loi fondamentale et mystique de la vie. 247 00:22:25,000 --> 00:22:28,360 Si je dis cette phrase tous les jours, j'irai mieux ? 248 00:22:28,440 --> 00:22:30,440 Il faut de la détermination. 249 00:22:30,520 --> 00:22:32,080 C'est pas "abracadabra". 250 00:22:32,160 --> 00:22:34,520 Tu dois te concentrer sur tes objectifs, 251 00:22:34,600 --> 00:22:37,320 élever ta condition de vie, purifier ton karma. 252 00:22:37,400 --> 00:22:38,400 Purifier quoi ? 253 00:22:38,480 --> 00:22:40,200 - Ton karma. - C'est quoi ? 254 00:22:40,280 --> 00:22:43,480 C'est le fruit de nos actions. 255 00:22:45,240 --> 00:22:47,640 Comme un genre de résumé ? 256 00:22:47,720 --> 00:22:49,680 Oui, enfin pas vraiment. 257 00:22:49,760 --> 00:22:53,400 Si tu agis bien, ton karma est propre. Sinon… 258 00:22:53,480 --> 00:22:54,880 - Il est sale ? - Voilà. 259 00:22:55,600 --> 00:22:56,520 Bien. 260 00:22:56,600 --> 00:22:59,720 Le mien est propre, je n'ai fait de mal à personne. 261 00:23:00,240 --> 00:23:02,480 Sauf à quelques canards à la chasse. 262 00:23:02,560 --> 00:23:05,600 Voilà. Écoute bien. Prends ça. 263 00:23:07,920 --> 00:23:08,960 Deux de ce côté. 264 00:23:10,640 --> 00:23:12,040 Comme ça. 265 00:23:16,360 --> 00:23:18,360 Parfait, très bien. Allons-y. 266 00:23:23,240 --> 00:23:30,240 Nam myoho renge kyo… 267 00:23:43,200 --> 00:23:44,640 Non, sois sérieux. 268 00:24:01,040 --> 00:24:03,240 Ce que tu dois comprendre, 269 00:24:03,720 --> 00:24:05,640 c'est que tout dépend de toi. 270 00:24:09,520 --> 00:24:11,360 Tu contrôles ta vie. 271 00:24:11,880 --> 00:24:14,400 C'est toi qui décides de ton existence. 272 00:24:14,480 --> 00:24:16,480 Tu décides de ton avenir. 273 00:24:20,800 --> 00:24:24,400 D'abord, concentre-toi sur un objectif précis. 274 00:24:24,480 --> 00:24:27,080 Écris-le, visualise-le. 275 00:24:27,720 --> 00:24:30,320 Et tu y concentres toute ton énergie. 276 00:24:31,280 --> 00:24:32,520 Parce que, crois-moi, 277 00:24:33,040 --> 00:24:36,400 si tu ne travailles pas dur, ça n'arrivera pas tout seul. 278 00:24:58,360 --> 00:25:00,840 - Merci, Roberto. Au revoir. - Au revoir. 279 00:25:11,960 --> 00:25:13,720 La finale du Mondial 1970, 280 00:25:13,800 --> 00:25:15,480 c'était Italie-Brésil. 281 00:25:15,960 --> 00:25:17,120 On a perdu 4-1. 282 00:25:19,680 --> 00:25:20,800 Tu es venu me voir 283 00:25:21,520 --> 00:25:22,400 et tu as dit : 284 00:25:23,040 --> 00:25:25,480 "Je gagnerai le Mondial contre le Brésil pour toi." 285 00:25:26,240 --> 00:25:27,400 Tu te souviens ? 286 00:25:45,280 --> 00:25:48,040 J'ai l'air plus mignon qu'en vrai. 287 00:25:48,680 --> 00:25:49,600 Tu es bête. 288 00:25:49,680 --> 00:25:52,360 Tu t'améliores. Tu pourrais gagner ta vie avec. 289 00:25:53,520 --> 00:25:56,240 C'est ça. Le dessin n'est pas un vrai métier. 290 00:25:56,320 --> 00:25:58,200 Et taper dans un ballon ? 291 00:25:59,400 --> 00:26:01,840 C'est différent. Tu as du talent. 292 00:26:01,920 --> 00:26:03,000 Mon Dieu. 293 00:26:04,720 --> 00:26:06,720 Tu as juste besoin de confiance. 294 00:26:10,440 --> 00:26:13,280 En fait, il y a un truc qui pourrait t'aider. 295 00:26:14,760 --> 00:26:17,200 En tout cas, ça m'a aidé. 296 00:26:23,320 --> 00:26:25,280 Je prie depuis deux mois. 297 00:26:30,360 --> 00:26:31,800 Quoi ? Tu vas à la messe ? 298 00:26:34,400 --> 00:26:35,760 Je suis bouddhiste. 299 00:26:43,240 --> 00:26:44,920 Tu es vraiment bête. 300 00:26:45,800 --> 00:26:47,240 Je suis sérieux. 301 00:26:52,840 --> 00:26:54,120 Vraiment, Roby ? 302 00:26:57,680 --> 00:26:59,360 - Vraiment ? - Oui, vraiment. 303 00:27:00,760 --> 00:27:02,360 Donc, tu pries Bouddha ? 304 00:27:04,920 --> 00:27:06,000 Deux heures par jour. 305 00:27:06,520 --> 00:27:09,280 Une le matin et une le soir devant le Gohonzon. 306 00:27:09,360 --> 00:27:10,600 Deux heures par jour ? 307 00:27:11,600 --> 00:27:12,720 Tu es fou. 308 00:27:13,640 --> 00:27:14,520 Pourquoi ? 309 00:27:15,320 --> 00:27:16,160 Pourquoi ? 310 00:27:16,680 --> 00:27:20,400 Tu m'as dit que je devais trouver la force de continuer. 311 00:27:21,760 --> 00:27:22,840 Je la trouve. 312 00:27:25,200 --> 00:27:27,240 Roby, c'est comme une secte. 313 00:27:27,920 --> 00:27:30,800 Ils vont prendre tout ton argent. 314 00:27:30,880 --> 00:27:32,600 Regarde-moi et dis-moi. 315 00:27:32,680 --> 00:27:34,000 Je vais mieux ou pas ? 316 00:27:39,120 --> 00:27:44,320 Yeah, it really hurts, you know If I see that you never look at me 317 00:27:45,680 --> 00:27:50,920 Yeah, and I keep wondering If some day you could go out with me 318 00:27:52,000 --> 00:27:57,440 Yeah, you're always laughing now You're always laughing when I talk to you 319 00:27:58,720 --> 00:28:03,400 Yeah, you say that you don't know If you love me the way that I love you 320 00:28:03,480 --> 00:28:07,840 I swear that it's true 321 00:28:17,200 --> 00:28:20,480 SÉLECTION POUR L'ÉQUIPE NATIONALE 322 00:28:24,800 --> 00:28:28,120 J'aurais peut-être dû dire "objectif réalisable". 323 00:28:28,880 --> 00:28:30,160 Quoi ? C'est trop ? 324 00:28:30,240 --> 00:28:31,080 Eh bien… 325 00:28:31,960 --> 00:28:34,400 À toi de me dire. Tu vas jouer en Série B. 326 00:28:34,960 --> 00:28:36,320 Je me suis retenu. 327 00:28:37,640 --> 00:28:39,560 Tu voulais écrire quoi ? 328 00:28:41,360 --> 00:28:43,320 "Gagner le Mondial contre le Brésil." 329 00:28:45,800 --> 00:28:47,240 Demain matin, 6h30 ? 330 00:28:47,840 --> 00:28:49,680 Oui, et merci d'être venu. 331 00:28:53,440 --> 00:28:55,520 C'était quoi, ton but dans la vie ? 332 00:28:56,040 --> 00:28:57,640 Tu voulais peut-être devenir 333 00:28:58,240 --> 00:28:59,480 un batteur célèbre. 334 00:28:59,560 --> 00:29:01,000 Oui. Keith Moon. 335 00:29:01,520 --> 00:29:02,640 Le batteur des Who. 336 00:29:03,720 --> 00:29:05,160 Il s'est passé quoi ? 337 00:29:06,440 --> 00:29:07,320 Rien, pourquoi ? 338 00:29:09,240 --> 00:29:11,200 Eh bien, on dirait pas… 339 00:29:11,280 --> 00:29:12,920 - Non ? - Écoute. 340 00:29:13,960 --> 00:29:16,840 Keith Moon est mort à 32 ans d'une overdose. 341 00:29:17,440 --> 00:29:19,920 Qui se porte le mieux, lui ou moi ? 342 00:29:21,680 --> 00:29:24,960 C'est pas ce que le monde te donne qui te rend heureux. 343 00:29:27,400 --> 00:29:29,880 - Je veux gagner la Coupe du monde. - Bien. 344 00:29:29,960 --> 00:29:32,320 Tu devras t'entraîner beaucoup, mais… 345 00:29:36,680 --> 00:29:39,000 Baggio, je te cherchais. 346 00:29:39,920 --> 00:29:42,000 Ils t'attendent à Pescara. 347 00:29:43,240 --> 00:29:45,960 Comment ça ? Vous voulez toujours me vendre ? 348 00:29:46,040 --> 00:29:48,480 L'équipe nationale, Roby. Tu comprends ? 349 00:29:48,560 --> 00:29:51,480 La sélection pour le match amical contre la Norvège 350 00:29:51,560 --> 00:29:52,840 le 19 octobre à Pescara. 351 00:29:57,720 --> 00:30:00,960 Habille-toi. Domenica Sportiva veut une interview. 352 00:30:01,040 --> 00:30:04,040 - De moi ? - Non, de moi. Allons-y. 353 00:30:18,120 --> 00:30:20,600 Alors que le sport s'est arrêté pour Noël, 354 00:30:20,680 --> 00:30:24,640 le sujet du jour est le succès de Roberto Baggio, 355 00:30:24,720 --> 00:30:27,840 qui vient d'être élu Ballon d'Or 1993 356 00:30:27,920 --> 00:30:30,240 par le magazine France Football, 357 00:30:30,320 --> 00:30:34,480 une reconnaissance qui revient chaque année au meilleur joueur. 358 00:30:34,560 --> 00:30:35,760 Bonsoir. 359 00:30:35,840 --> 00:30:39,120 En direct du Giants Stadium dans le New Jersey, 360 00:30:39,200 --> 00:30:40,400 près de New York, 361 00:30:40,480 --> 00:30:46,080 où l'Italie va entamer son aventure dans la Coupe du monde 1994. 362 00:30:46,160 --> 00:30:49,240 Dans quelques minutes, la sélection sera sur le terrain 363 00:30:49,320 --> 00:30:51,800 pour affronter la République d'Irlande, 364 00:30:51,880 --> 00:30:53,960 lors de son entrée dans le tournoi. 365 00:30:54,040 --> 00:30:56,000 Allez, je mets le match ! 366 00:30:56,080 --> 00:30:58,240 Allez, mes amis ! 367 00:31:00,400 --> 00:31:02,280 Oui, j'enregistre. 368 00:31:04,400 --> 00:31:08,160 Allez l'Italie ! 369 00:31:15,040 --> 00:31:17,640 Fini les cartes, le match va commencer. 370 00:31:17,720 --> 00:31:19,720 Rangez-les. 371 00:31:19,800 --> 00:31:21,800 L'Italie a appelé, oui ! 372 00:31:27,240 --> 00:31:30,760 ITALIE 0-1 IRLANDE 373 00:31:35,760 --> 00:31:38,120 Une touche. 374 00:31:39,960 --> 00:31:44,280 Je reçois le ballon, je fais la passe. Une touche. 375 00:31:49,640 --> 00:31:51,920 Mais non. On était étirés. 376 00:31:57,040 --> 00:31:59,640 Au lieu d'être ici, là, 377 00:32:00,160 --> 00:32:01,640 et là, on a fait quoi ? 378 00:32:03,520 --> 00:32:04,880 On s'est retrouvés là. 379 00:32:06,040 --> 00:32:09,360 On savait que l'Irlande était plus forte physiquement. 380 00:32:09,440 --> 00:32:12,360 On les a étudiés combien de temps ? Deux mois entiers. 381 00:32:12,440 --> 00:32:13,560 Deux mois. 382 00:32:15,640 --> 00:32:17,600 Et on les a laissés… 383 00:32:20,880 --> 00:32:23,840 On a joué leur jeu au lieu de jouer le nôtre. 384 00:32:30,720 --> 00:32:32,280 Une touche. 385 00:32:36,880 --> 00:32:37,760 Coach ? 386 00:32:41,840 --> 00:32:44,360 Comment on dribble un type en une touche ? 387 00:32:48,800 --> 00:32:50,320 Comment ça, Roberto ? 388 00:32:52,640 --> 00:32:55,440 Si chaque fois que je touche le ballon, je dois passer, 389 00:32:55,520 --> 00:32:57,640 comment je dribble ? 390 00:33:02,600 --> 00:33:04,200 Tout le monde en salle vidéo. 391 00:33:04,280 --> 00:33:05,800 Revoyons le match. 392 00:33:08,600 --> 00:33:09,560 Sauf toi. 393 00:33:10,680 --> 00:33:11,840 Viens ici. 394 00:33:28,200 --> 00:33:31,560 Tu ne joues pas comme pendant les éliminatoires. 395 00:33:31,640 --> 00:33:33,240 Je ne joue pas à mon poste. 396 00:33:33,320 --> 00:33:35,960 Là, je me sens exclu du jeu. 397 00:33:37,880 --> 00:33:39,720 Et on a perdu contre l'Irlande. 398 00:33:41,000 --> 00:33:42,240 Je sais. 399 00:33:43,000 --> 00:33:43,920 Mais… 400 00:33:45,640 --> 00:33:47,560 Roberto, tu dois rester calme. 401 00:33:48,920 --> 00:33:50,360 Fais-moi confiance. 402 00:33:52,000 --> 00:33:55,600 Car pour nous, tu es comme Maradona pour l'Argentine. 403 00:33:57,920 --> 00:33:59,080 Tu es essentiel. 404 00:34:08,440 --> 00:34:10,680 Vous empêcheriez Maradona de jouer comme il veut ? 405 00:34:12,280 --> 00:34:16,000 Notre équipe nationale va devoir se remettre en question 406 00:34:16,080 --> 00:34:19,240 pour oublier le couac contre l'Irlande. 407 00:34:19,320 --> 00:34:21,080 … courte passe de Baresi 408 00:34:21,160 --> 00:34:22,640 qui trouve un partenaire. 409 00:34:22,720 --> 00:34:26,440 Casiraghi, Roberto Baggio se rapproche. Il tire ! 410 00:34:26,520 --> 00:34:27,680 Bien joué. 411 00:34:32,520 --> 00:34:34,240 Sur le côté droit… 412 00:34:35,920 --> 00:34:37,160 La passe pour Baresi… 413 00:34:39,760 --> 00:34:43,040 Bjørnebye, Rushfeldt. Attention ! 414 00:34:43,120 --> 00:34:46,480 La défense s'est laissée surprendre 415 00:34:46,560 --> 00:34:47,760 et Pagliuca… 416 00:34:47,840 --> 00:34:49,120 Non ! 417 00:34:49,200 --> 00:34:51,040 - Faute ? - Pas dans la surface. 418 00:34:51,120 --> 00:34:54,360 … le joueur adverse et est expulsé. 419 00:34:55,000 --> 00:34:57,480 Ce n'est pas bon du tout. 420 00:34:57,560 --> 00:34:59,960 Pagliuca est expulsé… 421 00:35:00,040 --> 00:35:02,120 Il doit sortir un attaquant. 422 00:35:02,200 --> 00:35:05,800 - Que s'est-il passé ? - Pagliuca a été expulsé. 423 00:35:36,280 --> 00:35:38,080 12 ENTRE - 10 SORT 424 00:35:38,160 --> 00:35:39,600 Non ! 425 00:35:44,880 --> 00:35:46,600 Il fait sortir Roby ? 426 00:35:46,680 --> 00:35:48,880 - Pourquoi ? - Il a sorti Roby ? 427 00:35:48,960 --> 00:35:50,520 Comment ça, Baggio ? 428 00:35:50,600 --> 00:35:52,160 Baggio dit : "Qui, moi ?" 429 00:35:53,440 --> 00:35:54,600 Ce type est fou. 430 00:35:55,760 --> 00:35:57,360 Il a dit qu'il était fou. 431 00:35:58,120 --> 00:36:00,720 - Il a dit quoi ? - Que Sacchi est fou. 432 00:36:02,360 --> 00:36:04,840 C'est pas bon. Pas bon. 433 00:36:04,920 --> 00:36:07,600 L'expression de Baggio, puis celle de Sacchi. 434 00:36:24,040 --> 00:36:26,040 Il a sorti le Ballon d'Or. Salut ! 435 00:36:26,120 --> 00:36:27,040 … Marchegiani. 436 00:36:35,040 --> 00:36:36,840 Vous voulez me parler, coach ? 437 00:36:38,280 --> 00:36:39,240 Viens ici. 438 00:36:48,640 --> 00:36:51,120 Tu as dit quoi quand je t'ai sorti ? 439 00:36:51,920 --> 00:36:52,880 Que je suis fou ? 440 00:36:54,120 --> 00:36:55,600 Devant le monde entier ? 441 00:36:58,480 --> 00:37:02,440 Tu crois que je passe pour une merde devant un milliard de gens ? 442 00:37:04,520 --> 00:37:06,440 Je vais te dire un secret. 443 00:37:07,720 --> 00:37:09,280 C'était toi, la merde. 444 00:37:10,640 --> 00:37:14,280 Tu as montré que tu étais un joueur immature et arrogant. 445 00:37:15,720 --> 00:37:18,200 Vous m'avez dit que j'étais essentiel. 446 00:37:19,520 --> 00:37:20,960 Vous êtes tous pareils. 447 00:37:22,720 --> 00:37:25,200 Avec un joueur en moins, je pense à gagner, 448 00:37:25,280 --> 00:37:28,400 pas à protéger la sensibilité de quelqu'un, compris ? 449 00:37:33,360 --> 00:37:35,000 Mais oui, je suis fou. 450 00:37:35,880 --> 00:37:37,040 Vraiment fou. 451 00:37:37,120 --> 00:37:40,320 Il faut l'être pour changer le football en Italie. 452 00:37:42,960 --> 00:37:43,840 Vas-y. 453 00:37:51,800 --> 00:37:53,680 À partir de demain, debout à 5 h. 454 00:37:53,760 --> 00:37:55,800 On doit bosser le jeu sans ballon, 455 00:37:55,880 --> 00:37:57,760 car on n'est pas précis. 456 00:37:57,840 --> 00:37:58,920 C'est n'importe quoi ! 457 00:37:59,440 --> 00:38:01,600 L'arbitre siffle le coup d'envoi. 458 00:38:01,680 --> 00:38:03,640 Le score final est de 1-1. 459 00:38:04,440 --> 00:38:05,800 Un match minable. 460 00:38:06,600 --> 00:38:08,000 - Minable. - Et donc ? 461 00:38:08,080 --> 00:38:10,080 - Minable. - Et maintenant ? 462 00:38:10,160 --> 00:38:11,880 Le problème, c'est le milieu. 463 00:38:11,960 --> 00:38:14,680 Non, c'est Sacchi. Il ne les laisse pas jouer. 464 00:38:14,760 --> 00:38:16,320 Vous êtes tous experts ? 465 00:38:16,400 --> 00:38:18,720 Sacchi a tout gagné. Il sait ce qu'il fait. 466 00:38:18,800 --> 00:38:19,640 Sacchi… 467 00:38:20,600 --> 00:38:22,840 Ce garçon a l'air si triste. 468 00:38:24,240 --> 00:38:25,480 Il a besoin de nous. 469 00:38:26,560 --> 00:38:28,080 De sa famille. 470 00:38:30,080 --> 00:38:31,200 On doit y aller. 471 00:38:36,240 --> 00:38:38,040 S'ils se qualifient, on y va. 472 00:38:38,680 --> 00:38:39,920 Pas vrai, Florindo ? 473 00:38:41,320 --> 00:38:42,280 D'accord. 474 00:38:44,640 --> 00:38:46,760 Gianni Agnelli, propriétaire de la Juventus, 475 00:38:46,840 --> 00:38:49,280 a déclaré que Baggio, contre le Mexique, 476 00:38:49,360 --> 00:38:51,560 ressemblait à un lapin mouillé. 477 00:38:51,640 --> 00:38:53,080 Un coup dur pour l'image 478 00:38:53,160 --> 00:38:56,720 du joueur le plus attendu de cette équipe et de la Juventus. 479 00:39:13,960 --> 00:39:16,520 - C'est qui ? - Vous étiez où ? Il est 13 h. 480 00:39:16,600 --> 00:39:18,080 On s'est perdus. 481 00:39:18,160 --> 00:39:20,600 On a fait trois fois le tour du New Jersey. 482 00:39:20,680 --> 00:39:21,840 Je le connais à fond. 483 00:39:21,920 --> 00:39:24,640 Et ton père nous a fait nous disputer. 484 00:39:24,720 --> 00:39:25,920 Ma chérie. 485 00:39:26,520 --> 00:39:28,080 Je t'aime, papa. 486 00:39:28,720 --> 00:39:30,840 Chérie, je t'aime aussi. 487 00:39:33,000 --> 00:39:34,160 - Hé, chérie. - Hé. 488 00:39:36,520 --> 00:39:37,480 Comment ça va ? 489 00:39:38,160 --> 00:39:39,440 Comment je vais ? 490 00:39:40,000 --> 00:39:42,360 Bien, maintenant. Je vais bien. 491 00:39:43,400 --> 00:39:44,480 Où sont les sacs ? 492 00:39:44,560 --> 00:39:45,600 Il les a. 493 00:39:45,680 --> 00:39:47,560 On les a mis dans ce chariot. 494 00:39:54,160 --> 00:39:55,200 Albertini ! 495 00:39:55,880 --> 00:39:56,920 Donadoni ! 496 00:39:59,240 --> 00:40:00,440 Passe à Massaro ! 497 00:40:03,480 --> 00:40:05,720 Passer quoi ? Il n'y a pas de ballon. 498 00:40:05,800 --> 00:40:08,840 Les Nigérians sont plus rapides, plus forts. 499 00:40:09,440 --> 00:40:12,880 On doit oublier qu'on a fini troisièmes du groupe. 500 00:40:13,680 --> 00:40:15,840 Notre Coupe du monde commence. 501 00:40:15,920 --> 00:40:19,360 On est en huitièmes de finale de la Coupe du monde et… 502 00:40:21,000 --> 00:40:22,080 on est l'Italie. 503 00:40:22,160 --> 00:40:25,000 Voici les huitièmes de finale, avec élimination directe. 504 00:40:25,080 --> 00:40:28,200 En cas de défaite, vous rentrez à la maison. 505 00:40:28,280 --> 00:40:31,440 L'Italie a toujours joué au foot comme elle fait la guerre. 506 00:40:34,040 --> 00:40:37,320 On ne tire que quand l'ennemi fait une erreur. 507 00:40:39,880 --> 00:40:41,640 Bon sang, l'arbitre ! 508 00:40:41,720 --> 00:40:44,320 C'est une faute. C'est un carton jaune. 509 00:40:46,520 --> 00:40:48,360 C'est l'Italie que vous voulez être ? 510 00:40:48,440 --> 00:40:51,480 Un pays sans idées nouvelles, 511 00:40:52,240 --> 00:40:53,960 incapable de changer ? 512 00:40:54,040 --> 00:40:57,680 On joue mal, car on ne pense qu'à nous. 513 00:40:58,880 --> 00:41:01,920 Moi, je préfère voir une équipe, 514 00:41:02,000 --> 00:41:03,200 pas 11 joueurs. 515 00:41:09,200 --> 00:41:10,040 Carlo ? 516 00:41:11,080 --> 00:41:12,400 Donne le 11 de départ. 517 00:41:15,560 --> 00:41:16,640 Marchegiani. 518 00:41:18,080 --> 00:41:18,960 Mussi. 519 00:41:19,680 --> 00:41:22,680 Maldini, Costacurta, Benarrivo. 520 00:41:23,720 --> 00:41:25,720 Donadoni, Berti. 521 00:41:32,400 --> 00:41:34,600 Baggio Roberto 522 00:41:35,440 --> 00:41:36,400 et Massaro. 523 00:41:46,040 --> 00:41:47,640 C'est un peu haut. 524 00:41:48,320 --> 00:41:50,240 Le ballon… c'est un but. 525 00:41:50,320 --> 00:41:52,680 Non ! C'était quoi ? 526 00:41:52,760 --> 00:41:54,040 … un but étrange. 527 00:41:54,840 --> 00:41:56,600 Une erreur dans la confusion… 528 00:41:56,680 --> 00:41:59,400 J'y crois pas. Je rentre. C'est fini. 529 00:41:59,480 --> 00:42:01,680 … un but marqué par Yekini. 530 00:42:01,760 --> 00:42:03,000 Regardons le ralenti. 531 00:42:03,920 --> 00:42:05,640 Il reste quelques minutes. 532 00:42:05,720 --> 00:42:10,120 L'atmosphère est décourageante. 533 00:42:11,680 --> 00:42:13,040 Allez, Roberto. 534 00:42:33,160 --> 00:42:34,880 Une autre tentative. 535 00:42:34,960 --> 00:42:37,640 Oui, comme ça. Il trouve Baggio. 536 00:42:37,720 --> 00:42:43,440 Et c'est un but de Roberto Baggio à la 43e minute de la deuxième mi-temps. 537 00:42:44,080 --> 00:42:47,080 Roberto Baggio égalise… 538 00:42:47,160 --> 00:42:48,560 Oui ! 539 00:42:50,440 --> 00:42:51,720 Roberto Baggio. 540 00:42:52,960 --> 00:42:55,160 Ça semblait fini. 541 00:42:55,240 --> 00:42:57,440 Je vous le dis. Il va encore marquer. 542 00:43:02,720 --> 00:43:04,200 Un lob vers Benarrivo ! 543 00:43:04,280 --> 00:43:07,000 Il est à terre. Penalty ! 544 00:43:07,080 --> 00:43:08,680 Doucement. 545 00:43:09,280 --> 00:43:11,560 C'est un penalty, pas un but. 546 00:43:13,360 --> 00:43:14,520 Combien de temps ? 547 00:43:17,760 --> 00:43:22,320 Un moment de grande excitation et d'appréhension. 548 00:43:23,200 --> 00:43:26,360 Onzième minute de la première mi-temps de la prolongation. 549 00:43:26,440 --> 00:43:28,440 Roberto Baggio face à Rufai. 550 00:44:03,400 --> 00:44:07,840 HUITIÈME DE FINALE ITALIE 2-1 NIGÉRIA 551 00:44:10,200 --> 00:44:12,720 BAGGIO RÉUNIFIE L'ITALIE 552 00:44:15,000 --> 00:44:16,400 Passe de Signori. 553 00:44:16,480 --> 00:44:18,440 Signori trouve Roberto Baggio. 554 00:44:18,520 --> 00:44:19,920 Roberto Baggio tire ! 555 00:44:22,720 --> 00:44:25,760 Et il marque. Roberto ! 556 00:44:25,840 --> 00:44:28,760 QUART DE FINALE ITALIE 2-1 ESPAGNE 557 00:44:30,280 --> 00:44:32,040 Coach ! 558 00:44:38,960 --> 00:44:41,760 BAGGIO EMMÈNE L'ITALIE EN DEMI-FINALE CONTRE LA BULGARIE 559 00:44:41,840 --> 00:44:44,480 … il est passé. Il est sur son pied droit ! 560 00:44:45,200 --> 00:44:46,520 Il marque ! 561 00:44:46,600 --> 00:44:47,800 Costacurta ! 562 00:44:50,680 --> 00:44:52,600 Bravo, Roby ! 563 00:44:53,640 --> 00:44:55,520 Tout droit. Passe vers Roberto. 564 00:44:55,600 --> 00:44:59,080 Il est dans la surface. Il cherche à passer, sans succès. 565 00:44:59,160 --> 00:45:01,440 Zvetanov ne le laisse pas faire. 566 00:45:04,760 --> 00:45:07,640 DEMI-FINALE ITALIE 2-1 BULGARIE 567 00:45:33,920 --> 00:45:36,960 Même mort, je jouerai la finale contre le Brésil. 568 00:45:53,360 --> 00:45:54,920 Il faisait chaud au stade. 569 00:45:56,200 --> 00:45:57,160 J'ai remarqué. 570 00:45:57,920 --> 00:46:00,440 Il faisait 40 degrés, 100 % d'humidité. 571 00:46:02,520 --> 00:46:04,080 Ça favorise les blessures. 572 00:46:18,240 --> 00:46:20,000 Je t'ai fait une promesse. 573 00:46:23,200 --> 00:46:24,120 Quoi ? 574 00:46:26,000 --> 00:46:27,200 À trois ans. 575 00:46:28,000 --> 00:46:29,360 La finale contre le Brésil. 576 00:46:36,160 --> 00:46:37,520 Tu as promis de gagner. 577 00:46:38,000 --> 00:46:39,360 C'est pas encore gagné. 578 00:47:00,640 --> 00:47:01,720 On fait quoi ? 579 00:47:02,560 --> 00:47:03,880 Quelques tirs. 580 00:47:06,000 --> 00:47:06,960 - Ici ? - Oui. 581 00:47:07,520 --> 00:47:09,200 Je veux tester ta jambe. 582 00:47:18,840 --> 00:47:19,680 Plus fort. 583 00:47:30,440 --> 00:47:32,200 De toutes tes forces ! 584 00:47:37,000 --> 00:47:37,880 Encore. 585 00:47:38,720 --> 00:47:39,560 Encore ! 586 00:47:43,040 --> 00:47:44,520 - Encore ! - Ça suffit ! 587 00:47:44,600 --> 00:47:46,480 - Non. - Vous voulez que je joue ? 588 00:47:46,560 --> 00:47:48,560 Je veux savoir si tu peux. 589 00:47:54,240 --> 00:47:57,200 Vous voulez peut-être que je me blesse pour de bon. 590 00:47:58,440 --> 00:47:59,360 Quoi ? 591 00:48:00,640 --> 00:48:03,480 Si on gagne sans moi, ce sera grâce à vous. 592 00:48:03,560 --> 00:48:05,000 Mais si on gagne avec moi, 593 00:48:05,080 --> 00:48:07,240 c'est plus l'Italie de Sacchi mais de Baggio. 594 00:48:07,800 --> 00:48:11,120 Donc, tu crois que je veux aggraver ta blessure ? 595 00:48:11,880 --> 00:48:14,240 Tu es encore plus paranoïaque que moi. 596 00:48:14,320 --> 00:48:17,920 Je serai sur le terrain. Si ça va pas, vous pourrez me sortir. 597 00:48:24,000 --> 00:48:25,040 Bonsoir. 598 00:48:25,120 --> 00:48:27,400 L'Italie a battu la Bulgarie… 599 00:48:27,480 --> 00:48:30,200 Des télés et écrans géants dans toute l'Italie, 600 00:48:30,280 --> 00:48:33,600 dans les rues et les places… 601 00:48:33,680 --> 00:48:36,560 … les supporteurs plongent dans les fontaines 602 00:48:36,640 --> 00:48:41,240 et on entend le bruit assourdissant des klaxons de voitures autour de nous… 603 00:50:16,160 --> 00:50:19,480 On rêve toute sa vie de jouer la finale contre le Brésil. 604 00:50:20,320 --> 00:50:23,120 Quand ça arrive, l'arbitre siffle la fin du match, 605 00:50:23,200 --> 00:50:26,200 et on dirait qu'on n'a même pas joué une minute. 606 00:50:26,280 --> 00:50:27,960 Le score est de 0-0. 607 00:50:28,040 --> 00:50:29,560 Mais on se souvient de rien, 608 00:50:29,640 --> 00:50:32,440 comme si le cerveau n'avait rien enregistré. 609 00:50:33,240 --> 00:50:36,480 La prolongation commence et ça passe en un éclair. 610 00:50:36,560 --> 00:50:38,480 Comme si le temps fuyait. 611 00:50:38,560 --> 00:50:39,840 Puhl siffle la fin. 612 00:50:39,920 --> 00:50:43,520 Le 15e titre de champion du monde sera décerné, 613 00:50:43,600 --> 00:50:46,040 pour la première fois, aux tirs au but. 614 00:50:46,120 --> 00:50:49,480 Les tirs au but aussi passent en coup de vent. 615 00:50:50,760 --> 00:50:52,720 Le temps est comme perdu. 616 00:50:53,240 --> 00:50:56,200 On ne sait pas où on est, ni ce qui se passe. 617 00:50:57,480 --> 00:50:59,800 Tout ce qu'on sait est écrit là-haut. 618 00:51:01,320 --> 00:51:04,600 TIRS AU BUT BRÉSIL - ITALIE 619 00:51:13,360 --> 00:51:14,280 Dunga. 620 00:51:15,720 --> 00:51:16,560 Il marque. 621 00:51:18,240 --> 00:51:20,000 Je t'aime, Dunga ! 622 00:51:24,440 --> 00:51:25,960 Puis, tout à coup, 623 00:51:26,040 --> 00:51:28,920 le trou noir qui avait avalé le temps le refoule. 624 00:51:29,560 --> 00:51:32,360 Ce qui était rapide devient lent, presque immobile. 625 00:51:33,080 --> 00:51:35,760 Chaque seconde semble durer toute une vie. 626 00:51:36,520 --> 00:51:40,440 Quand le temps se déchaîne, le présent et le passé s'emmêlent. 627 00:51:41,760 --> 00:51:44,400 Le Brésil est devant. 628 00:51:46,760 --> 00:51:50,520 Roberto Baggio est désigné pour notre dernier tir au but. 629 00:51:52,400 --> 00:51:53,560 On a encore 630 00:51:54,200 --> 00:51:55,240 un peu d'espoir. 631 00:51:58,640 --> 00:52:02,840 Messieurs, ce tir va décider du vainqueur 632 00:52:03,400 --> 00:52:05,760 de la Coupe du monde 1994. 633 00:52:59,800 --> 00:53:02,080 But ! 634 00:53:02,160 --> 00:53:04,640 Un superbe tir de Roberto Baggio ! 635 00:53:04,720 --> 00:53:06,880 L'Italie est championne du monde ! 636 00:53:06,960 --> 00:53:09,400 Ses coéquipiers l'entourent. 637 00:53:09,480 --> 00:53:15,680 Le stade entier applaudit et crie son nom, Roberto Baggio ! 638 00:53:15,760 --> 00:53:18,640 Roberto Baggio ! 639 00:53:19,400 --> 00:53:24,440 But ! 640 00:54:05,400 --> 00:54:09,760 6 ANS PLUS TARD 641 00:55:04,200 --> 00:55:05,440 Il y a un problème ? 642 00:55:06,440 --> 00:55:08,200 Non, il est juste vieux. 643 00:55:10,160 --> 00:55:12,960 Il n'a pas de fruits. Je vais devoir le couper. 644 00:55:13,600 --> 00:55:14,960 Tu es jardinier ? 645 00:55:17,520 --> 00:55:18,680 Je suis au chômage. 646 00:55:20,680 --> 00:55:22,640 Je vais devoir me couper aussi. 647 00:55:22,720 --> 00:55:25,640 Les Japonais te voulaient. Ils offrent combien ? 648 00:55:27,520 --> 00:55:28,840 Quatorze milliards de lires. 649 00:55:29,640 --> 00:55:32,720 Et ça ne suffit pas ? Que fais-tu encore ici ? 650 00:55:35,600 --> 00:55:36,800 Je préfère être ici. 651 00:55:41,760 --> 00:55:43,640 Tu penses encore au Mondial. 652 00:55:45,120 --> 00:55:47,280 Ils ne veulent pas te voir toi. 653 00:55:47,760 --> 00:55:49,200 Pas même à Vicence. 654 00:55:49,280 --> 00:55:50,600 J'ai compris, tu sais. 655 00:55:53,240 --> 00:55:55,960 Pourquoi tu emmerdes toujours les entraîneurs ? 656 00:55:57,360 --> 00:55:58,320 Demande-leur. 657 00:55:59,840 --> 00:56:02,520 Je ne fais rien de mal, je veux juste jouer. 658 00:56:04,400 --> 00:56:06,120 Non, je te le demande. 659 00:56:07,040 --> 00:56:08,960 Tu es un peu responsable, non ? 660 00:56:11,520 --> 00:56:14,200 Je leur fais de l'ombre, voilà tout. 661 00:56:14,800 --> 00:56:17,280 Je me plains pas. Je m'entraîne, je prie. 662 00:56:17,840 --> 00:56:19,240 Voilà, tu pries. 663 00:56:20,360 --> 00:56:23,680 Peut-être que ce bouddhisme n'était pas bon pour toi ? 664 00:56:23,760 --> 00:56:25,600 Tu sais pas de quoi tu parles. 665 00:56:26,400 --> 00:56:29,760 Faire des choses étranges te donne l'air différent. 666 00:56:30,440 --> 00:56:32,080 Ça repousse les gens. 667 00:56:32,680 --> 00:56:34,720 Tu ne penses qu'à toi, pas à l'équipe. 668 00:56:35,960 --> 00:56:37,920 Voilà, tu l'as dit. 669 00:56:38,000 --> 00:56:40,640 "Baggio n'est pas un joueur d'équipe." 670 00:56:40,720 --> 00:56:42,160 Allez, s'il te plaît. 671 00:56:42,240 --> 00:56:45,280 Des bobards d'entraîneurs pour se débarrasser de moi. 672 00:56:47,960 --> 00:56:50,480 Tu as toujours voulu être au-dessus de tes frères. 673 00:56:51,000 --> 00:56:51,840 Moi ? 674 00:56:53,840 --> 00:56:56,720 Peut-être que tu m'as toujours traité plus mal 675 00:56:56,800 --> 00:56:58,680 au lieu de croire en moi. 676 00:57:00,320 --> 00:57:03,160 C'est à toi de croire en toi. 677 00:57:03,640 --> 00:57:07,440 Et si tu y croyais plus, tu aurais pu marquer ce tir au but. 678 00:57:13,680 --> 00:57:15,240 J'aurais dû y penser. 679 00:57:17,520 --> 00:57:19,640 Merci de me le rappeler. 680 00:57:51,440 --> 00:57:52,520 Toujours ce tir ? 681 00:57:54,320 --> 00:57:56,320 Comment j'ai pu rater ça ? 682 00:58:02,640 --> 00:58:05,400 J'en ai jamais tiré un aussi haut de ma vie. 683 00:58:11,160 --> 00:58:12,640 Tu sais ce que je pense ? 684 00:58:16,600 --> 00:58:20,200 Que tout le monde t'aime tant parce que tu as perdu la finale. 685 00:58:23,160 --> 00:58:27,080 Tu as montré que tu es humain, tu fais des erreurs et tu souffres. 686 00:58:28,120 --> 00:58:29,360 Comme tout le monde. 687 00:58:39,680 --> 00:58:41,280 Je vais faire un tour. 688 00:58:41,360 --> 00:58:43,160 Rendors-toi, ne t'en fais pas. 689 00:59:13,360 --> 00:59:15,560 Vittorio, désolé s'il est tard. 690 00:59:17,200 --> 00:59:18,240 Je te dérange ? 691 00:59:28,200 --> 00:59:31,280 Qu'est-ce que tu as écrit comme premier objectif ? 692 00:59:33,080 --> 00:59:34,480 J'en ai écrit beaucoup. 693 00:59:36,400 --> 00:59:38,480 Le plus important, c'est le voyage. 694 00:59:38,560 --> 00:59:41,800 On découvre les vrais objectifs en chemin. 695 00:59:44,240 --> 00:59:45,880 Pourquoi cette question ? 696 00:59:47,200 --> 00:59:50,080 Parce que tu es d'abord un ami, puis mon manager. 697 00:59:50,160 --> 00:59:51,880 Bien sûr que je suis ton ami. 698 00:59:52,600 --> 00:59:56,760 Sinon, je ne roulerais pas 80 bornes à 5h30 pour venir ici. 699 01:00:04,680 --> 01:00:06,040 Je veux aller au Japon. 700 01:00:07,640 --> 01:00:08,960 Tu as changé d'avis ? 701 01:00:09,600 --> 01:00:11,520 Tu vas accepter l'offre ? 702 01:00:19,040 --> 01:00:20,080 Non. 703 01:00:20,760 --> 01:00:21,880 Dans deux ans. 704 01:00:21,960 --> 01:00:23,600 Pour le Mondial au Japon et Corée. 705 01:00:24,720 --> 01:00:26,240 Avec l'équipe nationale. 706 01:00:30,240 --> 01:00:32,960 Je comprends ce que tu veux dire par voyage. 707 01:00:35,480 --> 01:00:37,400 Mais je pense devoir y être. 708 01:00:39,440 --> 01:00:40,640 Porter ce maillot. 709 01:00:42,040 --> 01:00:44,440 Je suis ici. Je suis là pour toi. 710 01:00:45,800 --> 01:00:49,240 Mais sans club, on ne m'appellera pas en équipe nationale. 711 01:00:49,320 --> 01:00:53,080 J'en trouverai un. Merde, il doit y avoir des gens sains d'esprit. 712 01:00:57,680 --> 01:01:00,880 Comme dans la scène où Forrest Gump commence à courir 713 01:01:00,960 --> 01:01:02,360 et les gens le suivent, 714 01:01:02,440 --> 01:01:06,960 toute la ville court derrière Roby Baggio. 715 01:01:07,040 --> 01:01:11,200 Il s'entraîne de nouveau chez lui et cela arrive tous les jours. 716 01:01:11,280 --> 01:01:13,720 Un rituel collectif et touchant. 717 01:01:13,800 --> 01:01:17,360 Le champion rendu à l'amour de sa ville natale. 718 01:01:17,440 --> 01:01:18,280 Gino ? 719 01:01:18,360 --> 01:01:19,640 Les enfants de Caldogno… 720 01:01:19,720 --> 01:01:21,680 - Ginetto ? - Oui ? 721 01:01:22,800 --> 01:01:25,040 Avec tous les tocards que tu as pris, 722 01:01:25,120 --> 01:01:27,960 pourquoi pas Baggio ? Il n'a pas d'équipe. 723 01:01:28,040 --> 01:01:29,480 Pour combien de temps ? 724 01:01:29,560 --> 01:01:31,920 La carrière de Baggio est-elle finie ? 725 01:01:34,880 --> 01:01:36,880 Merci de vouloir me voir. 726 01:01:37,960 --> 01:01:41,040 Comme vous le savez, on a eu des problèmes 727 01:01:41,120 --> 01:01:42,240 avec les entraîneurs. 728 01:01:43,120 --> 01:01:45,960 Tout ce que Roby représente, ses valeurs, 729 01:01:46,920 --> 01:01:50,040 tout l'amour que les gens ont toujours eu pour lui… 730 01:01:50,120 --> 01:01:52,880 - Pour certains, c'est un problème. - Je sais. 731 01:01:53,840 --> 01:01:56,200 Beaucoup de prima donnas chez mes pairs. 732 01:01:57,200 --> 01:01:58,600 Je te comprends. 733 01:01:58,680 --> 01:02:02,120 Tu es au top si tu es le centre de l'équipe. 734 01:02:02,200 --> 01:02:04,520 C'est là que tu es le plus fort. 735 01:02:05,480 --> 01:02:06,320 Eh bien… 736 01:02:07,160 --> 01:02:11,720 J'ai juste besoin d'être en confiance, comme tout le monde. 737 01:02:12,360 --> 01:02:15,400 Ici, à Brescia, tu auras cette confiance. 738 01:02:15,480 --> 01:02:18,720 On ne vise pas le titre, on veut juste éviter la relégation. 739 01:02:19,360 --> 01:02:20,520 Tu veux nous sauver ? 740 01:02:23,680 --> 01:02:24,720 On va essayer. 741 01:02:25,480 --> 01:02:28,360 C'est un premier jet, mais c'est très détaillé. 742 01:02:29,520 --> 01:02:31,520 Mais il est important de protéger 743 01:02:31,600 --> 01:02:33,440 le joueur et aussi l'homme. 744 01:02:33,520 --> 01:02:35,800 Souvenez-vous, président, que Roby… 745 01:02:35,880 --> 01:02:38,360 Explique-moi ce truc bouddhiste. 746 01:02:38,440 --> 01:02:41,040 L'image est importante, voici un exemple… 747 01:02:41,120 --> 01:02:42,680 Je suis bouddhiste. 748 01:02:43,240 --> 01:02:44,920 Ton manager est bouddhiste, 749 01:02:45,000 --> 01:02:46,480 ta femme aussi. 750 01:02:47,080 --> 01:02:48,960 Tu ne vas pas me convertir. 751 01:02:49,920 --> 01:02:53,240 Ma femme était plus sceptique que vous au début. 752 01:02:53,320 --> 01:02:54,440 Mais tu chasses. 753 01:02:55,360 --> 01:02:57,440 Et ce n'est pas très bouddhiste. 754 01:02:57,520 --> 01:02:58,440 Non, je… 755 01:02:58,960 --> 01:03:02,160 Petit, je chassais pour passer du temps avec mon père. 756 01:03:02,240 --> 01:03:03,920 Pourquoi ? Où était-il ? 757 01:03:04,720 --> 01:03:06,600 Il travaillait tout le temps. 758 01:03:06,680 --> 01:03:08,960 Et il avait sept autres enfants. 759 01:03:09,480 --> 01:03:10,520 Écoute, 760 01:03:11,120 --> 01:03:12,960 j'ai connu beaucoup de joueurs. 761 01:03:13,760 --> 01:03:15,360 Et ils sont tous pareils. 762 01:03:15,880 --> 01:03:17,840 Ils voient leur coach comme un père. 763 01:03:18,600 --> 01:03:21,480 Voilà pourquoi tu as eu des problèmes. 764 01:03:21,560 --> 01:03:23,680 Tu voulais tout l'amour pour toi. 765 01:03:23,760 --> 01:03:25,760 Bien sûr, avec sept frères. 766 01:03:26,800 --> 01:03:27,680 Eh bien… 767 01:03:28,840 --> 01:03:30,440 Je ne sais pas trop. 768 01:03:30,520 --> 01:03:33,680 Ne t'en fais pas, avec moi, il n'y a qu'une tactique. 769 01:03:33,760 --> 01:03:36,320 On te passe le ballon et tu marques. 770 01:03:36,400 --> 01:03:37,920 Cette tactique te plaît ? 771 01:03:52,960 --> 01:03:54,080 C'est quoi ? 772 01:03:54,160 --> 01:03:56,560 Rien, on est juste heureux. 773 01:03:56,640 --> 01:03:57,600 De quoi ? 774 01:03:57,680 --> 01:04:00,520 Que tu joues avec nous. On n'y croit toujours pas. 775 01:04:03,000 --> 01:04:04,640 Alors, allons jouer. 776 01:04:04,720 --> 01:04:05,920 Allons-y ! 777 01:04:06,000 --> 01:04:07,920 Peut-être même qu'on gagnera. 778 01:04:08,840 --> 01:04:10,200 Roby, rends-moi heureux. 779 01:04:11,360 --> 01:04:12,840 CAPITAINE BAGGIO 780 01:04:12,920 --> 01:04:14,400 BAGGIO EST LE CAPITAINE 781 01:04:14,480 --> 01:04:16,400 BRESCIA RENAÎT 782 01:04:16,480 --> 01:04:17,800 À Mazzone ! 783 01:04:27,680 --> 01:04:31,280 Roberto Baggio se venge encore contre un de ses anciens clubs. 784 01:04:31,360 --> 01:04:32,360 LE CHEF-D'ŒUVRE 785 01:04:32,440 --> 01:04:33,680 BAGGIO SAUVE BRESCIA 786 01:04:35,360 --> 01:04:38,280 Avec Baggio, la course à l'Europe est lancée. 787 01:04:38,360 --> 01:04:40,520 Brescia n'a jamais aussi bien joué. 788 01:04:45,080 --> 01:04:46,600 Échauffe-toi, allez. 789 01:04:50,080 --> 01:04:51,520 BAGGIO MARQUE ! 790 01:04:51,600 --> 01:04:52,480 UN TRIPLÉ DIVIN 791 01:04:52,560 --> 01:04:53,960 BRESCIA FINIT HUITIÈME 792 01:04:54,440 --> 01:04:58,440 Roby ! 793 01:05:01,880 --> 01:05:04,520 Brescia ! 794 01:05:04,600 --> 01:05:09,920 Coach ! 795 01:05:10,000 --> 01:05:15,320 JANVIER 2002 796 01:05:25,960 --> 01:05:28,640 Je te suis de près. Tu es en forme. 797 01:05:28,720 --> 01:05:30,720 Presque le Baggio que j'entraînais. 798 01:05:31,640 --> 01:05:32,920 Je vais bien, coach. 799 01:05:33,560 --> 01:05:35,080 Et aussi grâce à Mazzone. 800 01:05:35,160 --> 01:05:36,520 Tu sais ce qu'on dit ? 801 01:05:36,600 --> 01:05:38,200 C'est le Trapattoni du pauvre. 802 01:05:38,280 --> 01:05:41,840 Non, Carlo dirait que je suis le Mazzone du riche. 803 01:05:41,920 --> 01:05:42,960 C'est la vérité. 804 01:05:44,800 --> 01:05:48,040 Tu veux que je te dise que je t'emmène à la Coupe du monde ? 805 01:05:48,120 --> 01:05:50,840 C'est dans six mois, Roby. C'est loin. 806 01:05:51,760 --> 01:05:53,600 Je sais. Je m'en rends compte. 807 01:05:53,680 --> 01:05:56,400 Je demande juste que vous pensiez à moi 808 01:05:56,480 --> 01:05:58,320 quand vous ferez vos choix. 809 01:05:59,040 --> 01:06:00,480 Giovanni, tu le sais. 810 01:06:01,000 --> 01:06:02,600 C'est sa dernière chance. 811 01:06:03,760 --> 01:06:06,280 S'il continue à jouer comme ça… 812 01:06:08,120 --> 01:06:10,440 Bien, si tu es en forme, je te prends. 813 01:06:10,520 --> 01:06:11,720 Je te le garantis. 814 01:06:12,240 --> 01:06:15,120 C'est tout ce que je peux te dire. 815 01:06:17,120 --> 01:06:18,120 Ça suffit. 816 01:06:19,280 --> 01:06:23,200 Brescia s'arrache pour essayer d'égaliser. 817 01:06:24,680 --> 01:06:25,800 Viens, maman. 818 01:06:25,880 --> 01:06:28,480 Oui, j'arrive. Ne bouge pas. 819 01:06:31,200 --> 01:06:32,360 Ne bouge pas. 820 01:06:34,320 --> 01:06:35,760 Longue passe de Giunti. 821 01:06:35,840 --> 01:06:37,720 Il remise en profondeur 822 01:06:37,800 --> 01:06:39,520 pour servir Tare. 823 01:06:39,600 --> 01:06:42,520 Il passe en retrait pour un coéquipier… 824 01:06:42,600 --> 01:06:44,960 - Je t'ai dit de ne pas bouger. - Maman ? 825 01:06:46,120 --> 01:06:47,360 Papa est blessé. 826 01:07:25,080 --> 01:07:25,920 Coucou. 827 01:07:26,440 --> 01:07:27,640 Bonjour, Andrea. 828 01:07:34,440 --> 01:07:35,440 Comment il va ? 829 01:07:36,640 --> 01:07:40,040 Le chirurgien dit qu'il veut le voir demain matin. 830 01:07:41,240 --> 01:07:42,080 Non. 831 01:07:42,160 --> 01:07:43,000 Comment, non ? 832 01:07:44,840 --> 01:07:49,080 Il dit qu'il ne veut pas d'une autre opération, qu'il… 833 01:07:49,840 --> 01:07:51,080 ne le supporte plus. 834 01:08:07,120 --> 01:08:08,600 Tu nous fais quoi ? 835 01:08:12,640 --> 01:08:14,200 C'est fini. C'est tout. 836 01:08:16,360 --> 01:08:18,280 Tu vas le dire à Maître Ikeda ? 837 01:08:21,400 --> 01:08:22,760 Quoi ? 838 01:08:22,840 --> 01:08:25,200 Que tu as renoncé au Mondial au Japon, chez lui. 839 01:08:28,240 --> 01:08:29,840 C'est ta Coupe du monde. 840 01:08:30,520 --> 01:08:33,880 La FIFA autorise 23 joueurs. Merde, ils le font pour toi. 841 01:08:35,160 --> 01:08:37,600 Je suis trop âgé pour une autre opération. 842 01:08:39,960 --> 01:08:42,800 Ton visage était dans la boue quand tu t'es blessé. 843 01:08:43,480 --> 01:08:45,440 C'est l'image que le monde a vue. 844 01:08:45,520 --> 01:08:47,160 Le monde entier l'a vue. 845 01:08:47,680 --> 01:08:50,120 Baggio pleure la tête dans la boue. 846 01:08:52,280 --> 01:08:54,640 Je ne sais pas si ça te va, moi non. 847 01:08:54,720 --> 01:08:56,040 Alors, tu te lèves, 848 01:08:56,920 --> 01:08:57,840 tu te bats, 849 01:08:58,360 --> 01:09:00,840 et tu rejoues, même si c'est une minute. 850 01:09:01,880 --> 01:09:03,080 Voilà l'exemple. 851 01:09:04,640 --> 01:09:08,560 C'est l'image de toi à laisser. Baggio, sur le terrain, debout. 852 01:09:09,440 --> 01:09:10,680 La tête haute. 853 01:09:39,640 --> 01:09:41,400 L'opération a duré une heure et demie. 854 01:09:41,480 --> 01:09:44,000 On a reconstruit le ligament croisé 855 01:09:44,080 --> 01:09:45,560 et retiré le ménisque. 856 01:09:47,640 --> 01:09:48,920 Ça a été ? 857 01:09:49,760 --> 01:09:52,360 Dans six mois, tu es de retour sur le terrain. 858 01:09:56,400 --> 01:09:57,960 Je peux le faire en trois. 859 01:10:16,000 --> 01:10:16,840 Il fait quoi ? 860 01:10:17,880 --> 01:10:20,640 Quand ton père pense à quelque chose, 861 01:10:21,520 --> 01:10:23,680 il ne pense plus qu'à ça. 862 01:10:31,200 --> 01:10:33,960 Arrêtons-le avant qu'il ne se blesse encore. 863 01:10:36,760 --> 01:10:38,240 Roby, s'il te plaît. 864 01:10:41,600 --> 01:10:42,920 Roby, allez. 865 01:10:43,000 --> 01:10:44,520 - Je peux le faire. - Oui. 866 01:10:44,600 --> 01:10:46,840 - Je marche. - C'est trop tôt. Allez. 867 01:10:46,920 --> 01:10:48,120 Je m'appuie sur toi. 868 01:10:49,440 --> 01:10:51,720 Vale ! Viens, s'il te plaît. Mattia ! 869 01:10:56,040 --> 01:10:57,640 Je t'autorise trois pas. 870 01:11:34,760 --> 01:11:36,520 GUÉRIR EN TROIS MOIS 871 01:11:56,080 --> 01:11:58,120 GUÉRIR MIRACULEUSEMENT 872 01:12:01,440 --> 01:12:04,520 Laisse-le tranquille. Pauvre bête. 873 01:12:04,600 --> 01:12:07,600 "Là où mes capacités s'arrêtent, ma foi commence. 874 01:12:07,680 --> 01:12:10,760 Une foi forte voit l'invisible, 875 01:12:10,840 --> 01:12:13,920 croit l'incroyable et reçoit l'impossible." 876 01:12:19,000 --> 01:12:20,800 Roberto, rends-moi heureux. 877 01:12:28,160 --> 01:12:30,360 - Non, Pep, on peux pas ! - Si. 878 01:12:30,880 --> 01:12:32,040 Il n'y a qu'un capitaine. 879 01:12:32,120 --> 01:12:34,800 Allez, je veux gagner ce match ! 880 01:12:34,880 --> 01:12:36,040 Allez. 881 01:12:47,120 --> 01:12:48,760 Qu'est-ce que tu fais ici ? 882 01:12:49,640 --> 01:12:50,600 Et toi ? 883 01:12:53,520 --> 01:12:54,800 Je ne regarde pas. 884 01:12:56,720 --> 01:12:58,680 Je ne peux pas regarder non plus. 885 01:13:02,240 --> 01:13:04,480 S'il se blesse à nouveau… 886 01:13:07,360 --> 01:13:10,160 Dans sa tête, il veut aller à la Coupe du monde. 887 01:13:11,440 --> 01:13:13,760 Il est plus têtu qu'une mule des Alpes. 888 01:13:16,680 --> 01:13:18,880 Je crois savoir d'où il tient ça. 889 01:13:25,800 --> 01:13:28,480 S'il perd encore aux tirs au but, qu'il m'oublie. 890 01:13:29,360 --> 01:13:31,160 Ne plaisante pas comme ça. 891 01:13:31,680 --> 01:13:34,480 … tir de Toni qui est repoussé. 892 01:13:34,560 --> 01:13:35,720 Toni pour Baggio ! 893 01:13:35,800 --> 01:13:38,080 But de Baggio ! 894 01:13:38,720 --> 01:13:40,160 Roberto Baggio ! 895 01:13:40,680 --> 01:13:41,800 But ! 896 01:13:49,320 --> 01:13:50,880 Oui ! 897 01:13:55,040 --> 01:13:57,920 MAI 2002 898 01:13:58,920 --> 01:14:00,520 C'était extraordinaire. 899 01:14:01,240 --> 01:14:03,760 Pep qui te passe le brassard de capitaine. 900 01:14:03,840 --> 01:14:06,200 Ça ne se fait pas d'habitude. 901 01:14:06,280 --> 01:14:07,960 Puis deux buts en 20 minutes. 902 01:14:08,040 --> 01:14:10,040 Le premier en ciseau, dans la lucarne. 903 01:14:10,120 --> 01:14:10,960 Mon Dieu. 904 01:14:11,040 --> 01:14:12,600 Le deuxième, facile. 905 01:14:12,680 --> 01:14:14,320 Mattia l'aurait marqué. 906 01:14:14,400 --> 01:14:17,160 Mais ce n'était pas un hasard. 907 01:14:17,240 --> 01:14:21,880 Le ballon déclarait son amour à celui à qui il était prédestiné. 908 01:14:27,240 --> 01:14:28,080 C'est qui ? 909 01:14:29,720 --> 01:14:30,560 Trapattoni. 910 01:14:35,120 --> 01:14:36,160 Allô, coach ? 911 01:14:38,920 --> 01:14:39,880 Eh bien, merci. 912 01:14:58,040 --> 01:14:59,360 Mais vous l'aviez dit. 913 01:15:19,160 --> 01:15:20,240 J'ai compris. 914 01:15:23,760 --> 01:15:24,800 Oui. Merci. 915 01:15:43,920 --> 01:15:44,800 Roby ? 916 01:15:52,160 --> 01:15:53,520 C'était des conneries. 917 01:15:58,280 --> 01:16:00,000 "Si tu es en forme, je te prends." 918 01:16:01,240 --> 01:16:02,840 "Si tu es en forme, je te prends." 919 01:16:06,800 --> 01:16:08,600 Que faire de plus, bordel ? 920 01:16:09,120 --> 01:16:11,080 Je pouvais faire quoi de plus ? 921 01:16:11,160 --> 01:16:12,840 Rien, c'est comme ça. 922 01:16:13,520 --> 01:16:16,640 Tu as fait tout ce qui était humainement possible. 923 01:16:16,720 --> 01:16:19,320 Il t'a fallu 77 jours pour rejouer. 924 01:16:19,400 --> 01:16:22,320 Il se plante. Il comprend pas que tu es un symbole. 925 01:16:23,040 --> 01:16:24,000 Un symbole. 926 01:16:26,120 --> 01:16:30,920 Je n'arrive pas à y croire. 927 01:16:45,520 --> 01:16:48,360 Putain. 928 01:16:49,200 --> 01:16:51,400 On fait une conférence de presse ? 929 01:17:00,560 --> 01:17:01,680 Tu fais quoi ? 930 01:17:02,720 --> 01:17:03,800 Roby ? 931 01:17:03,880 --> 01:17:04,720 Roby. 932 01:17:11,520 --> 01:17:12,720 Roby, arrête. 933 01:17:15,360 --> 01:17:16,240 Roby. 934 01:18:13,760 --> 01:18:15,000 Tu avais raison. 935 01:18:21,240 --> 01:18:22,240 C'est le voyage. 936 01:18:26,080 --> 01:18:27,160 Le voyage. 937 01:19:13,840 --> 01:19:15,560 Tu n'es même pas si énervé. 938 01:19:16,720 --> 01:19:19,280 Je deviendrais fou après un truc pareil. 939 01:19:21,640 --> 01:19:23,640 La colère n'accomplit rien. 940 01:19:25,240 --> 01:19:26,880 Qui a dit ça ? Bouddha ? 941 01:19:29,120 --> 01:19:30,080 Je suis désolé. 942 01:19:31,160 --> 01:19:33,720 Je t'ai promis de gagner la Coupe du monde. 943 01:19:41,880 --> 01:19:43,360 Tu avais trois ans. 944 01:19:44,280 --> 01:19:45,240 Tu dormais. 945 01:19:46,280 --> 01:19:48,440 Tu n'as même pas vu Italie-Brésil. 946 01:19:59,160 --> 01:20:01,120 Je te l'ai jamais promis ? 947 01:20:02,160 --> 01:20:03,000 Non. 948 01:20:05,520 --> 01:20:06,560 Tu plaisantes ? 949 01:20:07,960 --> 01:20:09,320 Pourquoi tu m'as dit ça ? 950 01:20:09,400 --> 01:20:11,320 Car tu avais un truc que je n'ai jamais eu. 951 01:20:12,160 --> 01:20:13,120 Le talent. 952 01:20:13,840 --> 01:20:16,080 J'ai pas arrêté le vélo à cause de vous. 953 01:20:16,600 --> 01:20:17,600 Pas du tout. 954 01:20:17,680 --> 01:20:19,360 J'étais mauvais, c'est tout. 955 01:20:19,800 --> 01:20:21,360 Mais toi, tu avais un don. 956 01:20:21,440 --> 01:20:23,680 Ça arrive une fois sur un million. 957 01:20:23,760 --> 01:20:25,760 Mais tu n'avais pas de but. 958 01:20:25,840 --> 01:20:28,360 Ce qui te ferait traverser les moments difficiles. 959 01:20:28,440 --> 01:20:30,040 Et je t'ai donné un but. 960 01:20:38,640 --> 01:20:39,880 Donc, tu me dis 961 01:20:40,400 --> 01:20:42,160 que la scène que tu m'as racontée 962 01:20:42,240 --> 01:20:45,480 et sur laquelle j'ai basé rien moins que toute ma vie, 963 01:20:45,560 --> 01:20:46,880 tu l'as inventée. 964 01:20:48,880 --> 01:20:50,960 J'avais peur que tu lâches. 965 01:20:54,080 --> 01:20:55,440 Tu avais l'air fragile. 966 01:20:56,360 --> 01:20:59,920 Tu semblais juste vouloir qu'on te dise que tu jouais bien. 967 01:21:00,920 --> 01:21:02,880 Écoute, si c'était ton seul but… 968 01:21:07,120 --> 01:21:09,200 Viens, tu fais peur aux canards. 969 01:21:13,520 --> 01:21:16,560 Là, j'ai comme une envie de te tirer dessus. 970 01:21:24,720 --> 01:21:27,160 Alors, ne tire pas trop haut, cette fois. 971 01:21:33,600 --> 01:21:35,000 Va te faire foutre. 972 01:21:40,000 --> 01:21:41,960 Cette Coupe du monde, après tout… 973 01:21:44,640 --> 01:21:46,800 Tu as mieux que ça. Tu sais quoi ? 974 01:21:47,320 --> 01:21:48,720 Les gens t'aiment. 975 01:21:51,400 --> 01:21:53,640 Je ne suis pas le père que tu voulais. 976 01:21:54,800 --> 01:21:56,920 Mais je devais te préparer à la vie. 977 01:21:57,000 --> 01:22:00,400 C'est pas facile pour des gens comme nous qui n'ont rien. 978 01:22:00,480 --> 01:22:02,080 Oui, je comprends, mais… 979 01:22:02,160 --> 01:22:04,240 "Mais." Il y a toujours un mais, Roby. 980 01:22:04,800 --> 01:22:06,760 J'ai fait ce que j'ai pu. 981 01:22:06,840 --> 01:22:08,080 Ce que je savais. 982 01:22:09,680 --> 01:22:11,960 J'ai dû aussi faire des choses bien. 983 01:22:13,920 --> 01:22:15,600 Et je peux enfin te le dire. 984 01:22:17,120 --> 01:22:19,960 Me dire quoi ? Que tu n'es pas mon père ? 985 01:22:20,040 --> 01:22:21,280 Que tu étais bon. 986 01:23:23,840 --> 01:23:24,680 Merci. 987 01:23:26,440 --> 01:23:27,600 Merci. 988 01:23:34,200 --> 01:23:35,880 - Bonjour ! - Bonjour. 989 01:23:35,960 --> 01:23:36,920 Combien ? 990 01:23:37,000 --> 01:23:39,800 - Cinquante, s'il vous plaît. - Très bien. 991 01:23:39,880 --> 01:23:42,560 Vous pouvez payer à la caisse. 992 01:23:42,640 --> 01:23:43,520 J'y vais. 993 01:23:43,600 --> 01:23:44,720 Bien, tu paies. 994 01:24:01,600 --> 01:24:04,880 Voici les 23 joueurs appelés pour la Coupe du monde en Corée et au Japon. 995 01:24:04,960 --> 01:24:06,880 Roberto Baggio n'est pas retenu… 996 01:24:06,960 --> 01:24:09,440 Il est fou. Comment ne pas prendre Baggio ? 997 01:24:09,520 --> 01:24:11,480 Il laisse le meilleur à la maison. 998 01:24:11,560 --> 01:24:13,720 Trapattoni a décidé de s'en passer. 999 01:24:14,520 --> 01:24:16,440 - Bonjour. - Bonjour. 1000 01:24:16,520 --> 01:24:19,080 Cinquante euros à la pompe quatre. 1001 01:24:20,200 --> 01:24:21,080 Merci. 1002 01:24:21,160 --> 01:24:23,520 Nous remercions notre correspondant. 1003 01:24:23,600 --> 01:24:27,880 Je crains que ce choix ne soit pas populaire auprès des Italiens. 1004 01:24:28,640 --> 01:24:29,680 Signez ici. 1005 01:24:34,800 --> 01:24:35,640 Roby… 1006 01:24:37,440 --> 01:24:38,680 merci pour tout. 1007 01:24:40,920 --> 01:24:41,840 Merci. 1008 01:24:42,560 --> 01:24:43,480 Au revoir. 1009 01:24:46,800 --> 01:24:48,400 Les gars, c'est Baggio ? 1010 01:24:49,000 --> 01:24:50,320 Comment ça, Baggio ? 1011 01:24:51,280 --> 01:24:52,760 - C'était Baggio ? - Oui. 1012 01:24:59,440 --> 01:25:00,440 Roberto Baggio ! 1013 01:25:00,920 --> 01:25:01,880 Roberto ! 1014 01:25:03,040 --> 01:25:04,000 Roby. 1015 01:25:04,520 --> 01:25:06,440 - Tu es génial. - Merci. 1016 01:25:07,920 --> 01:25:10,560 Il aurait dû te sélectionner, Roberto. 1017 01:25:10,640 --> 01:25:12,000 - C'est clair. - Merci. 1018 01:25:12,080 --> 01:25:14,000 - Il devait t'appeler. - Baggio ! 1019 01:25:16,360 --> 01:25:17,600 Tu es génial, Roberto ! 1020 01:25:17,680 --> 01:25:19,320 Roberto Baggio ! 1021 01:25:21,960 --> 01:25:22,880 Merci. 1022 01:25:25,840 --> 01:25:27,640 Le jeu dans toute sa splendeur 1023 01:25:29,320 --> 01:25:33,280 Roberto Baggio ! 1024 01:25:33,400 --> 01:25:35,960 Qui a alimenté tes rêves d'enfant 1025 01:25:36,600 --> 01:25:39,200 Ta queue de cheval au vent 1026 01:25:39,800 --> 01:25:42,600 Était pour nous Comme un signe divin 1027 01:25:43,120 --> 01:25:45,440 Il cherchait un endroit 1028 01:25:46,400 --> 01:25:48,640 Sur un terrain sans fin 1029 01:25:49,880 --> 01:25:51,840 Pour trouver le bonheur 1030 01:25:53,320 --> 01:25:56,040 Quand le temps semblait s'être écoulé 1031 01:25:56,600 --> 01:25:59,760 Il tombait et se relevait Acceptant la douleur 1032 01:25:59,840 --> 01:26:03,200 Une étreinte qui vient du cœur 1033 01:26:03,280 --> 01:26:06,440 De ceux qui t'ont vu Enchanter le monde avec un ballon 1034 01:26:06,520 --> 01:26:10,800 Sans jamais se cacher L'homme derrière le champion 1035 01:26:10,880 --> 01:26:13,040 Merci à mon maître de vie, Daisaku Ikeda, 1036 01:26:13,120 --> 01:26:15,080 à mes parents, ma femme Andreina, 1037 01:26:15,160 --> 01:26:17,080 à mes trois merveilleux enfants, 1038 01:26:17,160 --> 01:26:22,080 et à tous ces gens avec qui j'ai crée un profond lien d'affection et d'amitié. 1039 01:26:22,160 --> 01:26:24,160 Et il y a toute cette passion 1040 01:26:29,040 --> 01:26:31,800 Cette détermination aveugle et folle 1041 01:26:35,480 --> 01:26:37,600 La destination 1042 01:26:42,280 --> 01:26:44,600 Parfois, est une obsession 1043 01:26:44,680 --> 01:26:46,680 BAGGIO EST LE NUMÉRO UN ! 1044 01:26:46,760 --> 01:26:48,640 Des cicatrices et des trophées 1045 01:26:49,680 --> 01:26:52,680 Nous voulons remercier infiniment Ikeda et sa femme, 1046 01:26:52,760 --> 01:26:56,760 pour cette reconnaissance qui nous rend très heureux… 1047 01:26:57,760 --> 01:26:58,920 que nous voulons dédier 1048 01:26:59,000 --> 01:27:01,960 et partager avec tous les croyants d'Italie. 1049 01:27:02,920 --> 01:27:05,400 Sur un terrain sans fin 1050 01:27:06,400 --> 01:27:08,520 Pour trouver le bonheur 1051 01:27:10,000 --> 01:27:12,840 Quand le temps semblait s'être écoulé 1052 01:27:12,920 --> 01:27:17,640 L'une des plus belles carrières du football italien prend fin ici. 1053 01:27:17,720 --> 01:27:19,600 C'était le dernier match 1054 01:27:19,680 --> 01:27:22,960 de celui qui était peut-être le joueur italien le plus aimé, 1055 01:27:23,040 --> 01:27:25,160 l'un des meilleurs de tous les temps. 1056 01:27:25,240 --> 01:27:27,240 L'homme derrière le champion 1057 01:27:39,880 --> 01:27:42,480 Tu sais, Roberto Après tout, tout cet amour 1058 01:27:42,560 --> 01:27:44,960 C'est le fruit du courage 1059 01:27:46,480 --> 01:27:49,280 Du champion qui contrôlait le ballon 1060 01:27:49,360 --> 01:27:51,720 Comme si c'était sa vie 1061 01:27:52,360 --> 01:27:55,720 Je sais, ça peut paraître idiot 1062 01:27:55,800 --> 01:27:57,960 Mais même ce tir au but 1063 01:27:58,920 --> 01:28:01,560 M'a fait apprendre de la vie 1064 01:31:16,400 --> 01:31:21,400 Sous-titres : Marc Pheulpin