1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,400 --> 00:00:22,240 Baggio keskittyy - 4 00:00:22,320 --> 00:00:24,840 lähestyessään rangaistuspistettä. 5 00:00:27,680 --> 00:00:29,520 Hän asettaa pallon. 6 00:00:46,000 --> 00:00:47,920 Kaikki katsovat toisiaan. 7 00:00:48,000 --> 00:00:49,360 Stadion on hiljainen. 8 00:00:49,960 --> 00:00:51,680 Baggion juoksu on lyhyt. 9 00:01:18,080 --> 00:01:19,320 Hän lähtee. 10 00:01:26,960 --> 00:01:28,600 Kuka Roberto Baggio on? 11 00:01:28,680 --> 00:01:31,800 Synnyin 17 vuotta sitten - 12 00:01:31,880 --> 00:01:34,120 Caldognossa, jossa asun yhä. 13 00:01:34,680 --> 00:01:38,480 Aloitin pelaamisen kaksi- tai kolmevuotiaana. 14 00:01:38,560 --> 00:01:40,720 Kanniskelin palloa kotona. 15 00:01:41,360 --> 00:01:44,520 Nyt olen pelannut Vicenzassa viisi vuotta. 16 00:01:44,600 --> 00:01:46,840 Ihmisillä on hyvää sanottavaa sinusta. 17 00:01:46,920 --> 00:01:49,240 Ymmärrän sen. 18 00:01:49,880 --> 00:01:51,760 Miltä se tuntuu 17-vuotiaana? 19 00:01:52,280 --> 00:01:55,240 Olen iloinen. Se on mukavaa, mutta… 20 00:01:55,760 --> 00:01:59,400 Minun on todistettava taitoni kentällä. -Pidätteleekö Vicenza sinua? 21 00:01:59,880 --> 00:02:02,720 Ei pidättele. -Milloin siirryt muualle? 22 00:02:03,320 --> 00:02:05,440 Joukkue päättää sen. 23 00:02:05,520 --> 00:02:08,680 Meidän on voitettava liiga. Toivottavasti vuosi on oikea. 24 00:02:08,760 --> 00:02:12,360 BAGGIO: JUMALAINEN PONINHÄNTÄ 25 00:02:13,040 --> 00:02:16,600 Ruoka on katettu. -Tullaan. 26 00:02:17,520 --> 00:02:19,120 Vauhtia, Eddy. 27 00:02:19,720 --> 00:02:21,720 Nadia, tule auttamaan äitiä. 28 00:02:22,320 --> 00:02:23,320 Tullaan. 29 00:02:24,000 --> 00:02:28,080 Eddy, kutsu Walteria. Hän on aina puhelimessa tyttöystävänsä kanssa. 30 00:02:33,160 --> 00:02:34,720 Walter, ruoka on valmista. 31 00:02:38,960 --> 00:02:41,120 Roby, onko lehti oikeassa? 32 00:02:41,200 --> 00:02:44,400 On, mutta älä näytä heille. -Sinun pitää kertoa heille. 33 00:02:44,920 --> 00:02:46,560 Hae vesi. 34 00:02:46,640 --> 00:02:49,320 Syömmekö? -Tietenkin syömme. 35 00:02:49,400 --> 00:02:52,800 Riisiä ja herneitä. Pesittekö kätenne? -Pesimme. 36 00:02:52,880 --> 00:02:55,320 Tulen hulluksi kanssanne. 37 00:02:55,400 --> 00:02:56,960 Paskapuhetta. 38 00:03:02,280 --> 00:03:04,480 Luuletko, että haluan olla täällä? 39 00:03:04,560 --> 00:03:06,080 Äiti, sano jotain. 40 00:03:06,760 --> 00:03:08,760 Mitä tämä möly on? 41 00:03:11,680 --> 00:03:12,760 Viimeinkin. 42 00:03:18,800 --> 00:03:19,680 No? 43 00:03:19,760 --> 00:03:22,400 Eddy, kerro isälle historiankokeesta. 44 00:03:22,480 --> 00:03:23,520 Sain kasin. 45 00:03:23,600 --> 00:03:25,360 Hyvää työtä, pikkumies. 46 00:03:25,440 --> 00:03:27,840 Isi, kävin ostoksilla äidin kanssa, 47 00:03:27,920 --> 00:03:31,040 mutta juustoasi ei ollut. -Viiniä oli. 48 00:03:31,120 --> 00:03:33,920 Menen ulos illalla. -Puhuin Sandron kanssa. 49 00:03:34,000 --> 00:03:37,920 Toistaiseksi he eivät palkkaa, mutta ehkä pian… 50 00:03:38,000 --> 00:03:40,320 Sain sopimuksen Fiorentinaan. 51 00:03:40,400 --> 00:03:42,200 2,7 miljardista liirasta. 52 00:03:43,640 --> 00:03:45,040 Pyhä Neitsyt Maria. 53 00:03:45,760 --> 00:03:47,840 Mikset kertonut aiemmin? 54 00:03:48,360 --> 00:03:50,360 Halusin isän olevan täällä. 55 00:03:51,600 --> 00:03:53,320 Saatko sinä ne rahat? 56 00:03:53,400 --> 00:03:56,080 En. Vicenza saa. 57 00:03:56,560 --> 00:03:59,520 Saan palkkaa. Hyvää palkkaa. 58 00:03:59,600 --> 00:04:03,560 Hienoa. Voit maksaa minulle puodissa rikkomistasi ikkunoista. 59 00:04:04,600 --> 00:04:07,480 Hän ei harjoittele vapaapotkuja huoneessaan. 60 00:04:41,400 --> 00:04:45,920 Ehkä voin tulla välillä auttamaan puodissa. 61 00:04:47,600 --> 00:04:49,600 Fiorentinan maksamalla summalla - 62 00:04:50,200 --> 00:04:52,320 sinun on paras keskittyä tienaamaan. 63 00:04:53,520 --> 00:04:55,960 Piittaatko edes, että pelaan Serie A:ssa? 64 00:04:56,600 --> 00:04:59,720 Pitäisikö minun kertoa, että olet hyvä? -Esimerkiksi. 65 00:05:01,880 --> 00:05:03,720 Olette kaikki samalla tasolla. 66 00:05:03,800 --> 00:05:05,960 Et ole parempi veljeäsi, 67 00:05:06,040 --> 00:05:07,720 joka ahkeroi tehtaalla. 68 00:05:08,360 --> 00:05:11,680 Jos odotat kohteliaisuuksia kaikesta tekemästäsi, 69 00:05:11,760 --> 00:05:13,160 et pääse pitkälle. 70 00:05:13,240 --> 00:05:15,240 Ahkeroi ja ole huomaamaton. 71 00:05:17,640 --> 00:05:19,960 Mitä sinä tiedät pitkälle pääsemisestä? 72 00:05:22,240 --> 00:05:24,640 Minulla on kahdeksan lasta. 73 00:05:25,280 --> 00:05:26,720 Miten ruokin heidät? 74 00:05:26,800 --> 00:05:29,960 En voinut olla kilpapyöräilijä ja jättää äitisi yksin. 75 00:05:30,040 --> 00:05:32,760 Näetkö, mitä tapahtuu, kun on huomaamaton? 76 00:05:32,840 --> 00:05:35,560 Säikäytät sorsat höpinöilläsi. 77 00:05:39,400 --> 00:05:42,080 Noin tapahtuu, kun yrittää olla huomaamaton. 78 00:05:42,160 --> 00:05:43,040 Nouda! 79 00:06:15,600 --> 00:06:16,480 Roby! 80 00:06:17,120 --> 00:06:20,480 Jos et kiirehdi, treenit alkavat ilman sinua. 81 00:06:28,080 --> 00:06:29,640 Rauhassa. Loukkaat itsesi. 82 00:06:31,000 --> 00:06:32,760 Tuletko mukaani Firenzeen? 83 00:06:35,760 --> 00:06:36,720 Niin varmaan. 84 00:06:37,560 --> 00:06:39,360 Entä koulu? 85 00:06:41,000 --> 00:06:42,880 Sielläkin on kouluja. 86 00:06:44,880 --> 00:06:47,120 He eivät päästä minua. 87 00:06:47,200 --> 00:06:48,360 Vaadi. 88 00:06:48,440 --> 00:06:52,000 Jos vaadit, ennemmin tai myöhemmin… 89 00:06:54,720 --> 00:06:56,840 Isäni saisi halvauksen. 90 00:07:00,200 --> 00:07:01,600 Kävellään. 91 00:07:01,680 --> 00:07:03,440 Luovutat liian helposti. 92 00:07:03,960 --> 00:07:04,840 Katso. 93 00:07:12,680 --> 00:07:14,760 Mennään sitten. -Katso nyt. Vaadin. 94 00:07:19,400 --> 00:07:20,760 Vauhtia. -Oletko valmis? 95 00:07:20,840 --> 00:07:21,720 Olen. 96 00:07:22,720 --> 00:07:25,320 5. TOUKOKUUTA 1985 RIMINI - VICENZA 97 00:07:29,080 --> 00:07:32,320 Miltä tuntuu olla parhaiten tienaava 18-vuotias? 98 00:07:33,400 --> 00:07:35,640 Se on suuri vastuu. 99 00:07:36,280 --> 00:07:40,800 Nämä ovat viimeiset pelisi Serie C:ssä, mutta älä aiheuta meille ongelmia. 100 00:07:42,080 --> 00:07:42,920 Selvä. 101 00:07:45,200 --> 00:07:46,200 Mitä hän halusi? 102 00:07:46,720 --> 00:07:47,560 Sacchiko? 103 00:07:49,280 --> 00:07:52,280 Hän pelkää, että teen maalin. -Tee se sitten. 104 00:08:02,840 --> 00:08:03,720 Vauhtia! 105 00:08:09,040 --> 00:08:10,400 Oikealla! 106 00:08:11,320 --> 00:08:12,760 Pallo! 107 00:09:10,640 --> 00:09:13,200 Eturistiside, nivelpussi, nivelkierukka, sivuside. 108 00:09:19,320 --> 00:09:21,920 Lävistimme sääriluun pään poralla. 109 00:09:22,000 --> 00:09:25,760 Leikkasimme jänteen, pujotimme sen reiän läpi - 110 00:09:25,840 --> 00:09:29,240 ja kiinnitimme sen 220:lla tikillä. 111 00:09:30,080 --> 00:09:31,480 220:lla tikillä? 112 00:09:37,160 --> 00:09:39,320 Milloin voin pelata taas? 113 00:09:49,440 --> 00:09:51,240 Milloin voin pelata taas? 114 00:09:51,320 --> 00:09:52,920 Keskity vain paranemiseen. 115 00:09:55,240 --> 00:09:57,160 Tulen katsomaan häntä myöhemmin. 116 00:10:04,960 --> 00:10:05,800 Äiti. 117 00:10:08,960 --> 00:10:10,680 Olen tässä, kulta. 118 00:10:11,560 --> 00:10:13,560 Jos rakastat minua, tapa minut. 119 00:10:14,640 --> 00:10:15,840 Mitä oikein höpötät? 120 00:10:15,920 --> 00:10:18,040 Älä edes pelleile noin. 121 00:10:19,120 --> 00:10:20,680 Älä koskaan sano noin. 122 00:11:03,560 --> 00:11:04,480 Baggio. 123 00:11:04,560 --> 00:11:05,920 Pääsit tulemaan. 124 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 Huomenta. 125 00:11:07,080 --> 00:11:07,920 Tervetuloa. 126 00:11:08,440 --> 00:11:09,640 Huomenta. -Huomenta. 127 00:11:09,720 --> 00:11:10,640 Otan sen. 128 00:11:11,280 --> 00:11:13,280 Kiitos, että toit hänet tänne. 129 00:11:13,760 --> 00:11:16,080 Kiitos, että otat hänet. 130 00:11:16,800 --> 00:11:18,800 No, pikkuhiljaa. 131 00:11:20,680 --> 00:11:23,760 Roby, odotan sinua sisällä. -Selvä. 132 00:11:24,280 --> 00:11:26,440 Kiitos vielä. Näkemiin. -Näkemiin. 133 00:11:40,360 --> 00:11:43,800 Vuoden 1970 MM-finaalissa olivat Italia ja Brasilia. 134 00:11:44,480 --> 00:11:45,800 Hävisimme 4–1. 135 00:11:47,400 --> 00:11:48,920 Olin täysin tolaltani. 136 00:11:50,240 --> 00:11:51,320 Tulit luokseni - 137 00:11:51,960 --> 00:11:52,840 ja sanoit: 138 00:11:53,640 --> 00:11:57,120 "Voitan maailmanmestaruuden Brasiliaa vastaan, lupaan." 139 00:11:58,160 --> 00:11:59,200 Muistatko? 140 00:12:01,960 --> 00:12:05,080 Uskomatonta! Sen kerran, kun olemme finaalissa. 141 00:12:05,160 --> 00:12:06,560 Ettekä pelaa hyvin. 142 00:12:08,400 --> 00:12:10,480 Brasilia on maailmanmestari. 143 00:12:13,600 --> 00:12:15,760 Olin kolmen. Miten muistaisin? 144 00:12:19,320 --> 00:12:20,200 Kuuntele. 145 00:12:21,280 --> 00:12:23,400 Tämä vamma oli sinulle hyväksi. 146 00:12:25,640 --> 00:12:28,320 Luulit olevasi huipulla ja menetit kaiken. 147 00:12:28,800 --> 00:12:32,520 Mikään ei ole sinulle velkaa. Kukaan ei anna mitään ilmaiseksi. 148 00:12:33,640 --> 00:12:35,840 Onneksi huomasit sen varhain. 149 00:12:38,480 --> 00:12:39,320 Kävipä tuuri. 150 00:12:41,400 --> 00:12:42,240 Se nähdään. 151 00:14:03,960 --> 00:14:04,800 Roby! 152 00:14:12,560 --> 00:14:15,200 Palkkasekeissäsi on ongelma. 153 00:14:16,400 --> 00:14:17,440 Mitä tarkoitat? 154 00:14:17,520 --> 00:14:20,480 Et ole lunastanut sekkejä. 155 00:14:20,560 --> 00:14:22,480 Oletko saanut ne? 156 00:14:22,560 --> 00:14:23,640 Tiedän… 157 00:14:26,400 --> 00:14:29,840 En ole pelannut vielä. Maksatte tyhjästä. 158 00:14:29,920 --> 00:14:33,480 Et ole ensimmäinen, joka loukkaantuu. 159 00:14:33,560 --> 00:14:35,480 Mene lunastamaan sekit. 160 00:14:35,560 --> 00:14:37,200 Ja piristy hieman. 161 00:14:37,280 --> 00:14:38,840 Antaa mennä. 162 00:15:25,320 --> 00:15:26,200 Voinko auttaa? 163 00:15:28,600 --> 00:15:31,120 Voit. Onko uutta… 164 00:15:31,200 --> 00:15:33,480 The Eaglesin levyä? Ei, pahoittelen. 165 00:15:35,160 --> 00:15:38,440 Olet kysynyt siitä jo kolme kertaa. 166 00:15:38,520 --> 00:15:41,640 He eivät ole levyttäneet sitten vuoden 1979. 167 00:15:45,800 --> 00:15:47,720 Baggio, onko kaikki hyvin? 168 00:15:48,600 --> 00:15:50,080 Mistä tiedät nimeni? 169 00:15:50,160 --> 00:15:52,960 Enkö muka tunnistaisi lupaavinta pelaajaamme? 170 00:15:53,040 --> 00:15:54,840 Todella lupaava. 171 00:15:55,960 --> 00:15:57,040 Mitä tarkoitat? 172 00:15:57,560 --> 00:15:59,680 Kaikki sanovat, että olet… 173 00:15:59,760 --> 00:16:02,240 Ilmiömäinen, kuulin. -Ilmiömäinen. 174 00:16:07,440 --> 00:16:08,360 Maurizio. 175 00:16:10,200 --> 00:16:11,080 Roby. 176 00:16:12,680 --> 00:16:18,160 Haluaisin antaa sinulle jotain, mikä auttoi minua. 177 00:16:19,240 --> 00:16:21,120 Oletko kuullut buddhalaisuudesta? 178 00:16:23,520 --> 00:16:24,520 Miksi naurat? 179 00:16:24,600 --> 00:16:26,600 Minäkin reagoin noin ensin. 180 00:16:26,680 --> 00:16:29,480 Sitten se muutti elämäni. 181 00:16:34,080 --> 00:16:35,560 The Human Revolution. 182 00:16:37,840 --> 00:16:40,520 Laitan osoitteeni tähän, 183 00:16:40,600 --> 00:16:42,080 joten jos haluat, 184 00:16:43,080 --> 00:16:45,160 voit vierailla luonani. 185 00:16:46,560 --> 00:16:49,120 Voimme harjoittaa sitä yhdessä. Mitä sanot? 186 00:16:53,000 --> 00:16:54,480 Ehkä ensi kerralla. 187 00:16:55,760 --> 00:16:57,840 Kun The Eagles tekee uuden levyn. 188 00:16:59,360 --> 00:17:00,240 Kiitos. 189 00:17:01,000 --> 00:17:01,920 Kiitos. 190 00:17:04,680 --> 00:17:07,800 1. TAMMIKUUTA 1988 191 00:18:28,760 --> 00:18:31,880 Niin? -Hyvää uutta vuotta, rakas! 192 00:18:33,640 --> 00:18:34,600 Haloo? 193 00:18:36,520 --> 00:18:37,520 Mitä nyt? 194 00:18:40,640 --> 00:18:41,920 Minä lopetan. 195 00:18:43,480 --> 00:18:44,800 En pärjää lainkaan. 196 00:18:45,440 --> 00:18:46,800 Palaan Caldognoon. 197 00:18:46,880 --> 00:18:50,800 En ymmärrä. Äiti, laitatko hiljemmalle? 198 00:18:53,080 --> 00:18:55,000 Minut halutaan myydä Pescaraan. 199 00:18:55,800 --> 00:18:57,240 Serie B:hen. 200 00:18:59,280 --> 00:19:01,320 Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? 201 00:19:03,720 --> 00:19:06,280 Palaan kotiin, ja olemme yhdessä. 202 00:19:13,040 --> 00:19:13,960 Oletko siellä? 203 00:19:14,960 --> 00:19:16,120 Kuuntele, Roby. 204 00:19:18,280 --> 00:19:21,920 Selvisit vammasta, joka olisi tehnyt muista… 205 00:19:22,000 --> 00:19:23,320 Selvisinkö, Andreina? 206 00:19:24,000 --> 00:19:28,360 Pelasin kaksi peliä kahdessa vuodessa. -Teit maalin Maradonaa vastaan. 207 00:19:28,440 --> 00:19:30,720 Kaikki muistavat sen täällä. 208 00:19:33,200 --> 00:19:36,760 Isäsi kertoi, että lupasit voittaa maailmanmestaruuden. 209 00:19:36,840 --> 00:19:38,320 Onko se totta? 210 00:19:43,240 --> 00:19:44,680 En kestä tätä enää. 211 00:19:45,880 --> 00:19:47,000 Vaadi sitten. 212 00:19:48,240 --> 00:19:51,040 Koska jos vaadit, ennemmin tai myöhemmin… 213 00:19:52,320 --> 00:19:53,760 Opetit sen minulle. 214 00:19:59,640 --> 00:20:02,440 Minä vaadin ja vakuutin vihdoin isäni. 215 00:20:03,760 --> 00:20:05,080 Tulen sinne pian. 216 00:20:10,920 --> 00:20:12,000 Niinkö? 217 00:20:12,080 --> 00:20:12,920 Niin. 218 00:20:17,640 --> 00:20:20,600 Älä sure. Sinun on vain - 219 00:20:22,320 --> 00:20:25,360 löydettävä voimia jatkaa. 220 00:20:31,720 --> 00:20:33,280 Hyvää uutta vuotta, rakas. 221 00:20:37,600 --> 00:20:38,440 Heippa. 222 00:21:06,080 --> 00:21:07,000 Baggio? 223 00:21:10,680 --> 00:21:15,080 Älä viitsi. Ymmärrä nyt. Hän on ystävä, jolla on kriisi. 224 00:21:15,160 --> 00:21:17,080 Näetkö, missä kunnossa hän on? 225 00:21:17,160 --> 00:21:20,280 Älä tee tätä taas. Älä vihoittele. 226 00:21:24,480 --> 00:21:27,360 Sainko sinut pulaan? -Et. Hän pääsee siitä yli. 227 00:21:27,440 --> 00:21:30,840 Harjoitetaan puoli tuntia, jotta pääset asiasta jyvälle. 228 00:21:31,400 --> 00:21:33,920 Tuntuu lyhyeltä. -Lyhyeltäkö? 229 00:21:34,920 --> 00:21:38,920 Tunti, parikin menisi. Minulla ei ole muuta tekemistä. 230 00:21:39,000 --> 00:21:42,960 Vai ei? Sitten pysymme täällä valaistumiseen saakka. 231 00:21:50,800 --> 00:21:52,760 Kuka tuo on? -Daisaku Ikeda. 232 00:21:53,880 --> 00:21:55,440 Sensei. Mestarini. 233 00:21:56,880 --> 00:21:59,720 Puhutko japania? -En. Sillä ei ole väliä. 234 00:22:00,240 --> 00:22:01,480 Ajan myötä näet, 235 00:22:01,560 --> 00:22:04,840 että valaistuneet mielet kommunikoivat toisin. 236 00:22:06,880 --> 00:22:09,520 Miten tämä toimii? 237 00:22:09,600 --> 00:22:12,720 Lue tämä. Se on muinaiskiinaa. 238 00:22:12,800 --> 00:22:14,960 Nam myoho renge kyo. 239 00:22:15,520 --> 00:22:16,600 Hyvä. -Eli? 240 00:22:17,120 --> 00:22:20,120 Se on elämän olennainen mystinen laki. 241 00:22:25,000 --> 00:22:28,360 Jos sanon tämän joka päivä, voinko paremmin? 242 00:22:28,440 --> 00:22:30,440 Se vaatii sitoutumista. 243 00:22:30,520 --> 00:22:32,080 Se ei ole taikapilleri. 244 00:22:32,160 --> 00:22:34,560 Sinun on keskityttävä tavoitteisiisi, 245 00:22:34,640 --> 00:22:37,320 parannettava elämäsi tilaa ja puhdistettava karmasi. 246 00:22:37,400 --> 00:22:38,400 Mikä? 247 00:22:38,480 --> 00:22:40,200 Karmasi. -Mikä se on? 248 00:22:40,280 --> 00:22:43,480 Se on kaikkien toimien hedelmä. 249 00:22:45,240 --> 00:22:47,640 Jokin maineraporttiko? 250 00:22:47,720 --> 00:22:49,680 Niin. Ei oikeasti, mutta… 251 00:22:49,760 --> 00:22:53,400 Jos teet oikein, karmasi on puhdas. Jos et… 252 00:22:53,480 --> 00:22:54,880 Se on likainen? -Näetkö? 253 00:22:55,600 --> 00:22:56,520 Selvä. 254 00:22:56,600 --> 00:22:59,720 Omani on melko puhdas. En ole satuttanut ketään. 255 00:23:00,240 --> 00:23:02,480 Paitsi paria sorsaa metsällä. 256 00:23:02,560 --> 00:23:05,600 No niin. Kuuntele tarkkaan. Ota tuo. 257 00:23:07,920 --> 00:23:09,200 Kaksi tällä puolella. 258 00:23:10,640 --> 00:23:12,040 Näin. 259 00:23:16,360 --> 00:23:18,360 Täydellistä. Hommiin sitten. 260 00:23:23,240 --> 00:23:30,240 Nam myoho renge kyo… 261 00:23:43,200 --> 00:23:44,640 Ei, vakavissasi. 262 00:24:01,040 --> 00:24:03,240 Tärkeintä on ymmärtää, 263 00:24:03,720 --> 00:24:05,640 että kaikki riippuu sinusta. 264 00:24:09,520 --> 00:24:11,360 Olet oman elämäsi herra. 265 00:24:11,880 --> 00:24:14,400 Sinä määrität olemassaolosi. 266 00:24:14,480 --> 00:24:16,480 Sinä määrität oman tulevaisuutesi. 267 00:24:20,800 --> 00:24:24,400 Keskity ensin tarkkaan tavoitteeseen. 268 00:24:24,480 --> 00:24:27,080 Kirjoita se ylös. Kuvittele se. 269 00:24:27,720 --> 00:24:30,320 Sitten keskität kaiken energiasi siihen. 270 00:24:31,280 --> 00:24:32,480 Koska usko pois, 271 00:24:33,040 --> 00:24:36,400 jollet ahkeroi, asiat eivät tapahdu itsestään. 272 00:24:58,360 --> 00:25:00,960 Kiitos, Roberto. Hei sitten. -Heippa, kiitos. 273 00:25:11,960 --> 00:25:15,480 Vuoden 1970 MM-finaalissa olivat Italia ja Brasilia 274 00:25:15,960 --> 00:25:17,120 Hävisimme 4–1. 275 00:25:19,680 --> 00:25:20,800 Tulit luokseni - 276 00:25:21,520 --> 00:25:22,400 ja sanoit: 277 00:25:23,040 --> 00:25:27,400 "Voitan maailmanmestaruuden Brasiliaa vastaan." Muistatko? 278 00:25:45,280 --> 00:25:48,040 Näytän paremmalta kuin tosielämässä. 279 00:25:48,680 --> 00:25:49,600 Olet tyhmä. 280 00:25:49,680 --> 00:25:52,360 Sinä vain kehityt. Mikset tee tuota tosissasi? 281 00:25:53,520 --> 00:25:56,240 Piirtäminen ei ole oikeaa työtä. 282 00:25:56,320 --> 00:25:58,200 Pallon potkiminenko on? 283 00:25:59,400 --> 00:26:01,840 Se on eri asia. Olet lahjakas. 284 00:26:01,920 --> 00:26:03,000 Luoja. 285 00:26:04,720 --> 00:26:06,720 Tarvitset vain itsevarmuutta. 286 00:26:10,440 --> 00:26:13,280 Itse asiassa jokin voisi auttaa sinua. 287 00:26:14,760 --> 00:26:17,200 Ainakin se on auttanut minua. 288 00:26:23,320 --> 00:26:25,280 Olen rukoillut kaksi kuukautta. 289 00:26:30,360 --> 00:26:31,800 Mitä? Käytkö messussa? 290 00:26:34,400 --> 00:26:35,760 Olen buddhalainen. 291 00:26:43,240 --> 00:26:44,920 Olet täysi idiootti. 292 00:26:45,800 --> 00:26:47,240 Olen tosissani. 293 00:26:52,840 --> 00:26:54,120 Oikeastiko, Roby? 294 00:26:57,680 --> 00:26:59,360 Todellako? -Niin. 295 00:27:00,760 --> 00:27:02,360 Rukoiletko Buddhaa? 296 00:27:04,920 --> 00:27:06,440 Kaksi tuntia päivässä. 297 00:27:06,520 --> 00:27:09,280 Yhden aamulla ja yhden illalla Gohonzonin edessä 298 00:27:09,360 --> 00:27:10,680 Kaksi tuntia päivässä? 299 00:27:11,600 --> 00:27:12,720 Olet pähkähullu. 300 00:27:13,640 --> 00:27:14,520 Miksi? 301 00:27:15,320 --> 00:27:16,160 Miksikö? 302 00:27:16,680 --> 00:27:20,400 Sanoit, että minun on löydettävä voimia jatkaa. 303 00:27:21,760 --> 00:27:22,840 Näin löydän sen. 304 00:27:25,200 --> 00:27:27,240 Roby, sehän on kuin kultti. 305 00:27:27,920 --> 00:27:30,800 He vievät kaikki rahasi. 306 00:27:30,880 --> 00:27:33,960 Katso minua ja kerro. Olenko parempi vai huonompi? 307 00:28:17,200 --> 00:28:20,480 MAAJOUKKUEEN VALINNAT 308 00:28:24,800 --> 00:28:28,160 Ehkä minun olisi pitänyt määritellä "mahdollinen tavoite". 309 00:28:28,880 --> 00:28:30,160 Eikö tämä sitten ole? 310 00:28:30,240 --> 00:28:31,080 No… 311 00:28:31,960 --> 00:28:34,400 Sinähän tässä Serie B:hen menet. 312 00:28:34,960 --> 00:28:36,320 Minä pidättelin. 313 00:28:37,640 --> 00:28:39,560 Miksi? Mitä halusit kirjoittaa? 314 00:28:41,360 --> 00:28:43,360 MM-voitto Brasiliaa vastaan. 315 00:28:45,800 --> 00:28:47,240 Huomisaamuna klo 6.30? 316 00:28:47,840 --> 00:28:49,680 Niin. Kiitos, että tulit. 317 00:28:53,440 --> 00:28:55,520 Mikä sinun tavoitteesi oli? 318 00:28:56,040 --> 00:28:57,640 Ehkä halusit olla - 319 00:28:58,240 --> 00:28:59,480 kuuluisa rumpali. 320 00:28:59,560 --> 00:29:01,000 Aivan. Keith Moon. 321 00:29:01,520 --> 00:29:02,600 The Whon rumpali. 322 00:29:03,720 --> 00:29:05,160 Mitä sitten tapahtui? 323 00:29:06,440 --> 00:29:07,960 Ei mitään. Miksi? 324 00:29:09,240 --> 00:29:11,200 Ei näytä, että… 325 00:29:11,280 --> 00:29:12,920 Eikö? -Kuule. 326 00:29:13,960 --> 00:29:16,840 Keith Moon kuoli 32-vuotiaana yliannostukseen. 327 00:29:17,440 --> 00:29:19,920 Kumpi pärjää paremmin, minä vai hän? 328 00:29:21,680 --> 00:29:24,960 Maailman anti ei tee onnelliseksi. 329 00:29:27,440 --> 00:29:29,880 Haluan silti maailmanmestaruuden. -Hyvä. 330 00:29:29,960 --> 00:29:32,320 Sinun on harjoiteltava paljon, mutta… 331 00:29:36,680 --> 00:29:39,000 Baggio, etsin sinua. 332 00:29:39,920 --> 00:29:42,000 Pescarassa odotetaan sinua. 333 00:29:43,240 --> 00:29:45,960 Mitä tarkoitat? Haluatko yhä myydä minut? 334 00:29:46,040 --> 00:29:48,480 Maajoukkue, Roby. Ymmärrätkö? 335 00:29:48,560 --> 00:29:52,840 Valinnat ystävyysotteluun Norjaa vastaan Pescarassa 19. lokakuuta. 336 00:29:57,720 --> 00:30:00,960 Pukeudu. Domenica Sportiva odottaa haastattelua. 337 00:30:01,040 --> 00:30:04,040 Minultako? -Ei, minulta. Vauhtia. 338 00:30:18,160 --> 00:30:20,600 Urheilutapahtumat ovat joululomalla, 339 00:30:20,680 --> 00:30:24,640 joten puheenaiheena on Roberto Baggion henkilökohtainen menestys. 340 00:30:24,720 --> 00:30:27,840 Hän sai juuri France Football -lehdeltä - 341 00:30:27,920 --> 00:30:30,240 vuoden 1993 Kultaisen pallon, 342 00:30:30,320 --> 00:30:34,480 joka annetaan vuosittain parhaalle pelaajalle. 343 00:30:34,560 --> 00:30:35,760 Hyvää iltaa. 344 00:30:35,840 --> 00:30:39,120 Olemme New Jerseyn Giants Stadiumilla, 345 00:30:39,200 --> 00:30:40,400 lähellä New Yorkia, 346 00:30:40,480 --> 00:30:46,080 jossa Italia aloittaa seikkailunsa MM-kisoissa Yhdysvalloissa. 347 00:30:46,160 --> 00:30:49,240 Azzurri pelaa kentällä aivan pian - 348 00:30:49,320 --> 00:30:51,800 Èirea, Irlannin tasavaltaa, vastaan - 349 00:30:51,880 --> 00:30:53,960 ensimmäisessä MM-pelissään. 350 00:30:54,040 --> 00:30:56,000 Vauhtia, peli alkaa. 351 00:30:56,080 --> 00:30:58,240 Liikettä niveliin. 352 00:31:00,400 --> 00:31:02,280 Nauhoitan sen. 353 00:31:04,400 --> 00:31:08,160 Italia! 354 00:31:15,040 --> 00:31:17,640 Ei enää kortteja, peli alkaa. 355 00:31:17,720 --> 00:31:19,720 Laittakaa ne pois. 356 00:31:19,800 --> 00:31:21,800 Italia kutsuu! 357 00:31:27,240 --> 00:31:30,760 ITALIA - IRLANTI 0–1 358 00:31:35,760 --> 00:31:38,120 Yksi kosketus. 359 00:31:39,960 --> 00:31:44,280 Saan pallon, annan sen toiselle. Yksi kosketus. 360 00:31:49,640 --> 00:31:51,920 Vaan ei. Olimme pulassa. 361 00:31:57,040 --> 00:31:59,640 Sen sijaan, että olimme täällä, täällä - 362 00:32:00,160 --> 00:32:01,640 ja täällä, mitä teimme? 363 00:32:03,520 --> 00:32:04,880 Päädyimme tänne. 364 00:32:06,040 --> 00:32:09,360 Tiesimme, että Irlanti oli fyysisesti vahvempi. 365 00:32:09,440 --> 00:32:12,360 Kauanko tutkimme heitä? Kaksi kokonaista kuukautta. 366 00:32:12,440 --> 00:32:13,560 Kaksi kuukautta. 367 00:32:15,640 --> 00:32:17,600 Sitten annoimme heidän… 368 00:32:20,880 --> 00:32:23,840 Pelasimme heidän peliään omamme sijaan. 369 00:32:30,720 --> 00:32:32,280 Yksi kosketus. 370 00:32:36,880 --> 00:32:37,760 Valmentaja? 371 00:32:41,840 --> 00:32:44,360 Miten voin kuljettaa yhdellä kosketuksella? 372 00:32:48,800 --> 00:32:50,320 Mitä tarkoitat, Roberto? 373 00:32:52,640 --> 00:32:55,440 Jos minun on syötettävä, kun kosken palloon, 374 00:32:55,520 --> 00:32:57,120 miten voin kuljettaa? 375 00:33:02,600 --> 00:33:04,200 Kaikki videohuoneeseen. 376 00:33:04,280 --> 00:33:05,800 Käydään peli läpi. 377 00:33:08,600 --> 00:33:09,560 Paitsi sinä. 378 00:33:10,680 --> 00:33:11,840 Tule tänne. 379 00:33:28,200 --> 00:33:31,560 Tiedät, ettet pelaa kuten karsinnoissa. 380 00:33:31,640 --> 00:33:33,240 En pelaa omalla paikallani. 381 00:33:33,320 --> 00:33:35,480 Tunnen itseni ulkopuoliseksi. 382 00:33:37,920 --> 00:33:39,680 Ja hävisimme Irlannille. 383 00:33:41,000 --> 00:33:42,240 Tiedän. 384 00:33:43,000 --> 00:33:43,920 Mutta - 385 00:33:45,640 --> 00:33:47,560 sinun on pysyttävä rauhallisena. 386 00:33:48,920 --> 00:33:50,360 Luota minuun. 387 00:33:52,000 --> 00:33:55,600 Koska meille olet kuin Maradona Argentiinalle. 388 00:33:57,920 --> 00:33:59,080 Olet elintärkeä. 389 00:34:08,440 --> 00:34:10,760 Antaisitko Maradonan pelata yhtä kosketusta? 390 00:34:12,280 --> 00:34:16,000 Maajoukkueemme tarvitsee voimaa - 391 00:34:16,080 --> 00:34:19,240 unohtaakseen katkeran pelin Irlantia vastaan. 392 00:34:19,320 --> 00:34:21,080 …lyhyt syöttö Baresille, 393 00:34:21,160 --> 00:34:22,600 joka voi pelata pallon. 394 00:34:22,680 --> 00:34:26,440 Casiraghi, Roberto Baggio lähestyy. Hän ampuu! 395 00:34:32,520 --> 00:34:34,240 Oikeassa reunassa… 396 00:34:35,920 --> 00:34:37,160 Syöttö Baresille… 397 00:34:39,760 --> 00:34:43,040 Bjørnebye, Rushfeldt… Meidän on varottava. 398 00:34:43,120 --> 00:34:46,480 Puolustuksemme ei ollut valmis, 399 00:34:46,560 --> 00:34:47,760 ja Pagliuca… 400 00:34:47,840 --> 00:34:49,120 Ei! 401 00:34:49,200 --> 00:34:51,040 Oliko tuo rike? -Ruudun ulkopuolella. 402 00:34:51,120 --> 00:34:54,360 …vastustajan pelaajaa ja ajetaan ulos. 403 00:34:55,000 --> 00:34:57,480 Tämä ei ole hyvä juttu. 404 00:34:57,560 --> 00:34:59,240 Pagliuca ajetaan ulos… 405 00:35:00,040 --> 00:35:02,120 Hyökkääjä on otettava pois. 406 00:35:02,200 --> 00:35:05,800 Mitä tapahtui? -Pagliuca ajettiin ulos. 407 00:35:36,280 --> 00:35:38,080 12 SISÄÄN - 10 ULOS 408 00:35:38,160 --> 00:35:39,600 Ei! 409 00:35:44,880 --> 00:35:46,600 Eihän. Vedettiinkö Roby pois? 410 00:35:46,680 --> 00:35:48,880 Miksi? -Vedettiinkö Roby pois? 411 00:35:48,960 --> 00:35:50,520 Mitä tarkoitat, Baggio? 412 00:35:50,600 --> 00:35:52,160 Baggio sanoo: "Minäkö?" 413 00:35:53,440 --> 00:35:54,600 Ukko on kahjo. 414 00:35:55,760 --> 00:35:57,440 Hän kutsui Sacchia kahjoksi. 415 00:35:58,120 --> 00:36:00,720 Mitä hän sanoi? -Että Sacchi on kahjo. 416 00:36:02,360 --> 00:36:04,840 Ei hyvä. 417 00:36:04,920 --> 00:36:07,600 Baggion reaktio ensin, sitten Sacchin. 418 00:36:24,040 --> 00:36:27,040 Hän veti Kultaisen pallon voittajan pois. -…Marchegiani. 419 00:36:35,040 --> 00:36:36,840 Oliko sinulla asiaa, valkku? 420 00:36:38,280 --> 00:36:39,240 Tule tänne. 421 00:36:48,640 --> 00:36:51,120 Mitä sanoit, kun vedin sinut pois? 422 00:36:51,920 --> 00:36:52,880 Että olen kahjo? 423 00:36:54,120 --> 00:36:55,760 Maailmanlaajuisessa tv:ssä? 424 00:36:58,480 --> 00:37:02,440 Luuletko, että sait minut näyttämään surkealta? 425 00:37:04,520 --> 00:37:06,440 Kerron salaisuuden. 426 00:37:07,720 --> 00:37:09,280 Sinä näytit surkealta. 427 00:37:10,640 --> 00:37:14,280 Näytit, että olet epäkypsä ja ylimielinen pelaaja. 428 00:37:15,720 --> 00:37:18,200 Sanoit, että olen elintärkeä. 429 00:37:19,520 --> 00:37:20,960 Olet samalla viivalla. 430 00:37:22,720 --> 00:37:25,200 Jos minulta puuttuu pelaaja, ajattelen voittoa, 431 00:37:25,280 --> 00:37:28,080 enkä jonkun herkkää hipiää. 432 00:37:33,360 --> 00:37:35,000 Mutta olen minä kahjo. 433 00:37:35,880 --> 00:37:37,040 Oikein kahjo. 434 00:37:37,120 --> 00:37:40,320 Jos ei ole kahjo, ei edes yritä muuttaa jalkapalloa. 435 00:37:42,960 --> 00:37:43,840 Mene. 436 00:37:51,800 --> 00:37:53,680 Heräät huomenna klo 5. 437 00:37:53,760 --> 00:37:57,760 Harjoittelemme liikkeitä ilman palloa, koska emme ole tarkkoja. 438 00:37:57,840 --> 00:37:58,920 Olemme surkeita. 439 00:37:59,440 --> 00:38:01,600 Tuomari puhaltaa pilliin. 440 00:38:01,680 --> 00:38:03,640 Lopputulos on 1–1. 441 00:38:04,440 --> 00:38:05,800 Ankea peli. 442 00:38:06,600 --> 00:38:08,000 Ankea. -Mitä nyt? 443 00:38:08,080 --> 00:38:10,080 Ankea. -Mitä nyt tapahtuu? 444 00:38:10,160 --> 00:38:11,880 Ongelmana on keskikenttä. 445 00:38:11,960 --> 00:38:14,680 Sacchi on ongelma. Hän ei anna heidän pelata. 446 00:38:14,760 --> 00:38:18,720 Nytkö kaikki ovat asiantuntijoita? Sacchi tietää, mitä tekee. 447 00:38:18,800 --> 00:38:19,640 Sacchi… 448 00:38:20,600 --> 00:38:22,840 Poika näyttää surulliselta. 449 00:38:24,240 --> 00:38:25,480 Hän tarvitsee meitä. 450 00:38:26,560 --> 00:38:28,080 Hän tarvitsee perhettään. 451 00:38:30,080 --> 00:38:31,520 Meidän on mentävä sinne. 452 00:38:36,240 --> 00:38:39,920 Jos joukkue pääsee eteenpäin, menemme. Eikö niin, Florindo? 453 00:38:41,320 --> 00:38:42,280 Selvä. 454 00:38:44,640 --> 00:38:49,280 Juventuksen omistaja Gianni Agnelli sanoi, että Meksikoa vastaan Baggio - 455 00:38:49,360 --> 00:38:51,560 näytti märältä kanilta. 456 00:38:51,640 --> 00:38:53,080 Kova isku - 457 00:38:53,160 --> 00:38:56,720 joukkueen odotetuimman pelaajan imagolle. 458 00:39:13,920 --> 00:39:16,520 Katso, kuka tuli. -Missä viivyitte? 459 00:39:16,600 --> 00:39:18,080 Eksyimme. 460 00:39:18,160 --> 00:39:21,840 Kiersimme New Jerseyn kolmesti. Tunnen sen kuin omat taskuni. 461 00:39:21,920 --> 00:39:24,640 Isäsi aiheuttaa täälläkin riitoja. 462 00:39:24,720 --> 00:39:25,920 Rakkaani. 463 00:39:26,520 --> 00:39:28,080 Isä, rakastan sinua. 464 00:39:28,720 --> 00:39:30,840 Minäkin rakastan sinua, kulta. 465 00:39:33,000 --> 00:39:34,160 Hei, rakas. -Hei. 466 00:39:36,520 --> 00:39:37,480 Mitä kuuluu? 467 00:39:38,160 --> 00:39:39,440 Minulleko? 468 00:39:40,000 --> 00:39:42,360 Hyvää nyt. 469 00:39:43,400 --> 00:39:44,480 Missä laukut ovat? 470 00:39:44,560 --> 00:39:45,600 Ne ovat hänellä. 471 00:39:45,680 --> 00:39:47,560 He käskivät laittaa ne kärryyn. 472 00:39:54,160 --> 00:39:55,200 Albertini! 473 00:39:55,880 --> 00:39:56,920 Donadoni! 474 00:39:59,240 --> 00:40:00,440 Syötä Massarolle. 475 00:40:03,480 --> 00:40:05,720 Mikä pallo? Palloa ei ole. 476 00:40:05,800 --> 00:40:08,840 Nigerialaiset ovat nopeampia ja vahvempia. 477 00:40:09,440 --> 00:40:12,880 Meidän on unohdettava menneet. 478 00:40:13,680 --> 00:40:15,840 MM-kisamme alkavat nyt. 479 00:40:15,920 --> 00:40:19,360 Olemme 16:n parhaan joukossa - 480 00:40:21,000 --> 00:40:22,080 ja olemme Italia. 481 00:40:22,160 --> 00:40:25,000 Olemme karsintakierroksella. 482 00:40:25,080 --> 00:40:28,200 Jos voittaa, jatkaa. Jos häviää, lähtee kotiin. 483 00:40:28,280 --> 00:40:31,440 Italia pelaa jalkapalloa samoin kuin sotii. 484 00:40:34,040 --> 00:40:37,320 Ammumme vain, kun vihollinen tekee virheen. 485 00:40:39,880 --> 00:40:41,640 Piru vie, tuomari! 486 00:40:41,720 --> 00:40:44,320 Tuo olisi rike. Keltainen kortti. 487 00:40:46,520 --> 00:40:51,480 Tällainenko Italia haluatte olla? Maa, jossa ei ole uusia ideoita, 488 00:40:52,240 --> 00:40:53,960 kyvytön muutokseen? 489 00:40:54,040 --> 00:40:57,680 Olemme rumia, koska ajattelemme vain itseämme. 490 00:40:58,880 --> 00:41:01,920 Haluan mieluummin nähdä joukkueen, 491 00:41:02,000 --> 00:41:03,200 en 11:tä pelaajaa. 492 00:41:09,200 --> 00:41:10,040 Carlo? 493 00:41:11,080 --> 00:41:12,320 Ilmoita aloittava 11. 494 00:41:15,560 --> 00:41:16,640 Marchegiani. 495 00:41:18,080 --> 00:41:18,960 Mussi. 496 00:41:19,680 --> 00:41:22,680 Maldini, Costacurta, Benarrivo. 497 00:41:23,720 --> 00:41:25,720 Donadoni, Berti. 498 00:41:32,400 --> 00:41:34,600 Baggio Roberto - 499 00:41:35,440 --> 00:41:36,400 ja Massaro. 500 00:41:46,040 --> 00:41:47,640 Lentorata on korkea. 501 00:41:48,320 --> 00:41:50,240 Pallo… Se on maali. 502 00:41:50,320 --> 00:41:52,680 Ei! Mitä tuo oli? 503 00:41:52,760 --> 00:41:54,040 …outo maali. 504 00:41:54,840 --> 00:41:56,600 Virhe tapahtui… 505 00:41:56,680 --> 00:41:59,400 Uskomatonta. Lähden kotiin. Se siitä. 506 00:41:59,480 --> 00:42:01,680 …Yekini tekee maalin. 507 00:42:01,760 --> 00:42:03,000 Katsotaan uudestaan. 508 00:42:03,920 --> 00:42:05,640 Muutama minuutti jäljellä. 509 00:42:05,720 --> 00:42:10,120 Tunnelma on lannistava. 510 00:42:11,680 --> 00:42:13,040 Anna mennä, Roberto. 511 00:42:33,160 --> 00:42:34,880 Toinen aloite. 512 00:42:34,960 --> 00:42:37,640 No niin. Pallo löytää Baggion. 513 00:42:37,720 --> 00:42:43,440 Roberto Baggio tekee maalin toisen puoliajan 43. minuutilla. 514 00:42:44,080 --> 00:42:47,080 Roberto Baggio tasoittaa pelin… 515 00:42:47,160 --> 00:42:48,560 Kyllä! 516 00:42:50,440 --> 00:42:51,720 Roberto Baggio. 517 00:42:52,960 --> 00:42:55,160 Peli tuntui olevan ohi. 518 00:42:55,240 --> 00:42:57,440 Hän jatkaa maalintekoa. 519 00:43:02,720 --> 00:43:04,200 Chippi Benarrivolle. 520 00:43:04,280 --> 00:43:07,000 Hän on maassa. Rangaistuspotku! 521 00:43:07,080 --> 00:43:08,680 Rauhallisesti. 522 00:43:09,280 --> 00:43:11,560 Se on vasta rangaistuspotku, ei maali. 523 00:43:13,360 --> 00:43:14,520 Kauanko vielä? 524 00:43:17,760 --> 00:43:22,320 Suuren jännityksen ja huolen hetki. 525 00:43:23,200 --> 00:43:26,360 Ensimmäisen lisäajan 11. minuutti. 526 00:43:26,440 --> 00:43:28,440 Roberto Baggio vastaan Rufai. 527 00:44:03,400 --> 00:44:07,840 NELJÄNNESVÄLIERÄ ITALIA - NIGERIA 2–1 528 00:44:10,200 --> 00:44:12,720 BAGGIO YHDISTÄÄ ITALIAN 529 00:44:14,960 --> 00:44:16,400 Pitkä syöttö Signorille. 530 00:44:16,480 --> 00:44:18,440 Signori löytää Roberto Baggion. 531 00:44:18,520 --> 00:44:19,920 Roberto Baggio ampuu! 532 00:44:22,720 --> 00:44:25,760 Ja tekee maalin. Roberto! 533 00:44:25,840 --> 00:44:28,760 NELJÄNNESFINAALI ITALIA - ESPANJA 2–1 534 00:44:30,280 --> 00:44:32,040 Valkku! 535 00:44:38,960 --> 00:44:41,760 BAGGIO VIE ITALIAN VÄLIERÄÄN BULGARIAA VASTAAN 536 00:44:41,840 --> 00:44:44,480 …pääsee sisään. Pallo on oikealla. 537 00:44:45,200 --> 00:44:46,520 Hän tekee maalin! 538 00:44:46,600 --> 00:44:47,800 Costacurta! 539 00:44:50,680 --> 00:44:52,600 Hyvää työtä, Roby! 540 00:44:53,640 --> 00:44:55,520 Suoraan. Pallo on Robertolle. 541 00:44:55,600 --> 00:44:59,080 Hän on ruudussa. Etsii paikkaa, muttei pääse sisään. 542 00:44:59,160 --> 00:45:01,440 Zvetanov ei päästä häntä läpi. 543 00:45:04,760 --> 00:45:07,640 VÄLIERÄ ITALIA - BULGARIA 2–1 544 00:45:33,920 --> 00:45:36,960 En jätä finaalia väliin, vaikka tappaisit minut. 545 00:45:53,360 --> 00:45:54,920 Stadionilla oli kuuma. 546 00:45:56,200 --> 00:45:57,160 Huomasin. 547 00:45:57,920 --> 00:46:00,440 40 astetta ja sadan prosentin kosteus. 548 00:46:02,520 --> 00:46:04,080 Tietenkin loukkaannutte. 549 00:46:18,240 --> 00:46:20,000 Lupasinhan sinulle. 550 00:46:23,200 --> 00:46:24,120 Mitä? 551 00:46:26,000 --> 00:46:27,200 Kun olin kolmen. 552 00:46:28,000 --> 00:46:29,680 Finaali Brasiliaa vastaan. 553 00:46:36,160 --> 00:46:39,320 Lupasit voittaa. Et ole voittanut vielä. 554 00:47:00,640 --> 00:47:01,720 Mitä teemme? 555 00:47:02,560 --> 00:47:03,880 Kokeilemme paria potkua. 556 00:47:06,000 --> 00:47:07,080 Täälläkö? -Niin. 557 00:47:07,520 --> 00:47:09,200 Testaan jalkaasi. 558 00:47:18,840 --> 00:47:19,680 Kovempaa. 559 00:47:30,440 --> 00:47:32,200 Kaikilla voimillasi! 560 00:47:37,000 --> 00:47:37,880 Uudelleen. 561 00:47:38,720 --> 00:47:39,560 Uudelleen. 562 00:47:43,040 --> 00:47:44,520 Uudelleen! -Riittää jo! 563 00:47:44,600 --> 00:47:46,480 Ei. -Haluatko minun pelaavan finaalissa? 564 00:47:46,560 --> 00:47:48,560 Haluan tietää, pystytkö. 565 00:47:54,240 --> 00:47:57,200 Ehkä haluat minun loukkaantuvan, etten pelaisi. 566 00:47:58,440 --> 00:47:59,360 Mitä? 567 00:48:00,640 --> 00:48:03,480 Jos voitat ilman minua, saat kunnian, 568 00:48:03,560 --> 00:48:07,240 mutta jos jäät varjooni, Italia ei ole Sacchin, vaan Baggion. 569 00:48:07,800 --> 00:48:10,840 Luuletko, että haluan sinun loukkaantuvan? 570 00:48:11,880 --> 00:48:14,240 Olet vainoharhaisempi kuin minä. 571 00:48:14,320 --> 00:48:17,880 Menen kentälle. Jos en ole kunnossa, voit vaihtaa minut. 572 00:48:24,000 --> 00:48:25,040 Hyvää iltaa. 573 00:48:25,120 --> 00:48:27,400 Italian maajoukkue voitti Bulgarian… 574 00:48:27,480 --> 00:48:33,600 Monet televisiot ja valtavat näytöt ympäri Italian katuja ja toreja… 575 00:48:33,680 --> 00:48:36,560 …villeimmät fanit sukeltavat suihkulähteisiin, 576 00:48:36,640 --> 00:48:41,240 ja kuulemme autojen torvet ympärillämme… 577 00:48:42,560 --> 00:48:47,360 FINAALI 578 00:48:47,440 --> 00:48:51,520 REILU PELI 579 00:50:16,160 --> 00:50:19,480 Olen aina unelmoinut finaalista Brasiliaa vastaan. 580 00:50:20,320 --> 00:50:23,120 Ja kun tuomari viheltää viimeisen kerran, 581 00:50:23,200 --> 00:50:26,200 tuntuu, ettei olisi pelannut lainkaan. 582 00:50:26,280 --> 00:50:27,960 Tulostaulu näyttää 0–0. 583 00:50:28,040 --> 00:50:29,560 Mutten muista mitään, 584 00:50:29,640 --> 00:50:32,440 kuin aivoni eivät olisi huomioineet koko asiaa. 585 00:50:33,240 --> 00:50:36,480 Lisäaika alkaa ja sekin on ohi hujauksessa. 586 00:50:36,560 --> 00:50:38,480 Aika putosi mustaan aukkoon. 587 00:50:38,560 --> 00:50:39,840 Puhl viheltää. 588 00:50:39,920 --> 00:50:43,520 15. MM-titteli ratkaistaan - 589 00:50:43,600 --> 00:50:46,040 ensimmäistä kertaa rangaistuspotkuilla. 590 00:50:46,120 --> 00:50:49,480 Myös rangaistuspotkut putosivat mustaan aukkoon. 591 00:50:50,760 --> 00:50:52,720 Aika oli riistetty pois. 592 00:50:53,240 --> 00:50:56,200 Sitä ei tiedä, missä on ja mitä tapahtuu. 593 00:50:57,480 --> 00:50:59,920 Kaikki, mitä tietää, on kirjoitettu ylös. 594 00:51:01,320 --> 00:51:04,600 RANGAISTUSPOTKUT BRASILIA - ITALIA 595 00:51:13,360 --> 00:51:14,280 Dunga. 596 00:51:15,720 --> 00:51:16,560 Maali. 597 00:51:18,240 --> 00:51:20,000 Ama Dunga! 598 00:51:24,440 --> 00:51:25,960 Yhtäkkiä - 599 00:51:26,040 --> 00:51:28,920 ajan nielaissut musta aukko sylkäisee sen ulos. 600 00:51:29,560 --> 00:51:32,360 Nopeasta tulee hidas. Se lähes pysähtyy. 601 00:51:33,080 --> 00:51:35,760 Jokainen sekunti tuntuu kestävän eliniän. 602 00:51:36,520 --> 00:51:40,440 Kun aika menee sekaisin, nykyisyys ja menneisyys sekoittuvat. 603 00:51:41,760 --> 00:51:44,400 Brasilia johtaa. 604 00:51:46,760 --> 00:51:50,520 Roberto Baggio saa viimeisen rangaistuspotkun. 605 00:51:52,400 --> 00:51:53,560 Meillä on yhä - 606 00:51:54,200 --> 00:51:55,240 pientä toivoa. 607 00:51:58,640 --> 00:52:02,840 Hyvät herrat, tämä potku ratkaisee - 608 00:52:03,400 --> 00:52:05,760 vuoden 1994 mestaruuden. 609 00:52:59,800 --> 00:53:02,080 Maali! 610 00:53:02,160 --> 00:53:04,640 Mahtava potku Roberto Baggiolta! 611 00:53:04,720 --> 00:53:06,880 Italia on maailmanmestari! 612 00:53:06,960 --> 00:53:09,400 Joukkue ympäröi hänet. 613 00:53:09,480 --> 00:53:15,680 Koko stadion huutaa hänen nimeään. Roberto Baggio! 614 00:53:15,760 --> 00:53:18,640 Roberto Baggio! 615 00:53:19,400 --> 00:53:24,440 Maali! 616 00:54:05,400 --> 00:54:09,760 KUUSI VUOTTA MYÖHEMMIN 617 00:55:04,200 --> 00:55:05,440 Mikä siinä on vialla? 618 00:55:06,440 --> 00:55:08,200 Ei mikään, se on vain vanha. 619 00:55:10,160 --> 00:55:12,960 Se ei kanna hedelmää. Se on ehkä kaadettava. 620 00:55:13,600 --> 00:55:14,960 Oletko nyt puutarhuri? 621 00:55:17,520 --> 00:55:18,680 Olen työtön. 622 00:55:20,680 --> 00:55:22,640 Ehkä minutkin on kaadettava. 623 00:55:22,720 --> 00:55:25,640 Eivätkö japanilaiset halunneet sinut? Paljonko he tarjosivat? 624 00:55:27,520 --> 00:55:28,840 14 miljardia liiraa. 625 00:55:29,640 --> 00:55:32,720 Eikö se riitä? Mitä sinä täällä teet? 626 00:55:35,600 --> 00:55:36,960 Jään mieluummin tänne. 627 00:55:41,760 --> 00:55:43,640 Ajattelet yhä niitä MM-kisoja. 628 00:55:45,120 --> 00:55:49,200 Etkö tajua, ettei sinua haluta täällä? Ei edes Vicenza. 629 00:55:49,280 --> 00:55:50,600 Sain sen selville. 630 00:55:53,280 --> 00:55:55,960 Miksi olet aina valmentajien kimpussa? 631 00:55:57,360 --> 00:55:58,320 Kysy heiltä. 632 00:55:59,840 --> 00:56:02,520 En tee mitään väärää. Haluan vain pelata. 633 00:56:04,400 --> 00:56:06,120 Kysyn sinulta. 634 00:56:07,040 --> 00:56:08,960 Olet osaksi syypää. 635 00:56:11,520 --> 00:56:14,240 He jäävät varjooni. En tiedä, mitä muuta sanoa. 636 00:56:14,800 --> 00:56:17,280 En valita. Treenaan ja rukoilen, siinä se. 637 00:56:17,840 --> 00:56:19,240 Aivan. "Rukoilen". 638 00:56:20,360 --> 00:56:23,680 Ehkä buddhalaisuus ei ollut hyväksi. 639 00:56:23,760 --> 00:56:25,600 Et tiedä, mistä puhut. 640 00:56:26,400 --> 00:56:29,880 Outojen asioiden tekeminen saa sinut näyttämään erilaiselta. 641 00:56:30,440 --> 00:56:32,080 Ihmiset eivät luota sinuun. 642 00:56:32,680 --> 00:56:34,920 Ajattelet vain itseäsi, et joukkuetta. 643 00:56:35,960 --> 00:56:37,920 Siinä se tuli. 644 00:56:38,000 --> 00:56:40,640 Yhä tätä "Baggio ei ole joukkuepelaaja". 645 00:56:40,720 --> 00:56:42,160 Älä viitsi. 646 00:56:42,240 --> 00:56:45,440 Sillä paskapuheella valmentajat pääsevät minusta eroon. 647 00:56:47,960 --> 00:56:50,480 Halusit aina olla veljiäsi parempi. 648 00:56:51,000 --> 00:56:51,840 Minäkö? 649 00:56:53,840 --> 00:56:58,680 Ehkä kohtelit minua muita huonommin sen sijaan, että olisit uskonut minuun. 650 00:57:00,320 --> 00:57:03,160 Sinun tässä pitää itseesi uskoa. 651 00:57:03,640 --> 00:57:07,440 Jos olisit uskonut enemmän, ehkä olisit onnistunut rangaistuspotkussa. 652 00:57:13,680 --> 00:57:15,240 Olenpa hölmö. 653 00:57:17,520 --> 00:57:19,640 Kiitos muistutuksesta. 654 00:57:51,440 --> 00:57:52,920 Yhäkö se rangaistuspotku? 655 00:57:54,320 --> 00:57:56,320 Miten helvetissä mokasin? 656 00:58:02,640 --> 00:58:05,400 En ole koskaan potkaissut yli. En koskaan. 657 00:58:11,160 --> 00:58:12,640 Tiedätkö, mitä ajattelen? 658 00:58:16,600 --> 00:58:20,200 Että kaikki rakastavat sinua, koska hävisit finaalin. 659 00:58:23,160 --> 00:58:27,080 Koska osoitit olevasi ihminen. Teet virheitä - 660 00:58:28,120 --> 00:58:29,360 kuten muutkin. 661 00:58:39,680 --> 00:58:41,280 Menen kävelylle. 662 00:58:41,360 --> 00:58:43,160 Nuku sinä. Älä murehdi. 663 00:59:13,360 --> 00:59:15,560 Vittorio, anteeksi, jos on myöhä. 664 00:59:17,200 --> 00:59:18,240 Häiritsenkö? 665 00:59:28,200 --> 00:59:31,280 Mitä kirjoitit ensimmäiseksi tavoitteeksesi? 666 00:59:33,080 --> 00:59:34,480 Kirjoitin useita. 667 00:59:36,440 --> 00:59:38,480 Ja tärkeintä on matka. 668 00:59:38,560 --> 00:59:41,800 Löydämme todelliset tavoitteet matkan varrella. 669 00:59:44,240 --> 00:59:45,880 Miksi kysyt? 670 00:59:47,200 --> 00:59:50,080 Koska olet ensin ystävä, sitten managerini. 671 00:59:50,160 --> 00:59:51,840 Tietenkin olen ystäväsi. 672 00:59:52,600 --> 00:59:56,760 Muuten en ajaisi kahtasataa kilometriä klo 5.30 tullakseni tänne. 673 01:00:04,680 --> 01:00:06,040 Haluan mennä Japaniin. 674 01:00:07,640 --> 01:00:08,960 Muutitko mielesi? 675 01:00:09,600 --> 01:00:11,520 Päätitkö hyväksyä tarjouksen? 676 01:00:19,040 --> 01:00:23,680 En. Kahden vuoden kuluttua. Japanin ja Korean MM-kisoihin. 677 01:00:24,720 --> 01:00:26,240 Maajoukkueen kanssa. 678 01:00:30,240 --> 01:00:32,960 Ymmärrän, mitä tarkoitat matkalla. 679 01:00:35,480 --> 01:00:37,400 Minun on oltava siellä. 680 01:00:39,440 --> 01:00:40,760 Maajoukkueen paidassa. 681 01:00:42,040 --> 01:00:44,440 Olen tukenasi. Siksi tulin. 682 01:00:45,800 --> 01:00:49,240 Ilman joukkuetta en pääse maajoukkueeseen. 683 01:00:49,320 --> 01:00:53,080 Etsin joukkueen. Kyllä niitä edes yksi järkevä on. 684 01:00:57,680 --> 01:01:02,360 Kuten Forrest Gumpin juoksukohtauksessa, jossa väki seuraa häntä, 685 01:01:02,440 --> 01:01:06,960 Roby Baggion kanssa juoksee koko kaupunki. 686 01:01:07,040 --> 01:01:11,200 Hän treenaa jälleen kotona, joten näin tapahtuu päivittäin. 687 01:01:11,280 --> 01:01:13,720 Kollektiivinen ja koskettava rituaali. 688 01:01:13,800 --> 01:01:17,360 Mestari on palannut kotikaupunkinsa syleilyyn. 689 01:01:17,440 --> 01:01:18,280 Gino? 690 01:01:18,360 --> 01:01:19,640 Caldognon lapset… 691 01:01:19,720 --> 01:01:21,680 Ginetto? -Mitä nyt? 692 01:01:22,800 --> 01:01:25,040 Olet ostanut paskoja pelaajia, 693 01:01:25,120 --> 01:01:27,960 joten mikset Baggiota? Hänellä ei ole joukkuetta. 694 01:01:28,040 --> 01:01:29,480 Kauanko se kestää? 695 01:01:29,560 --> 01:01:31,920 Onko Roberto Baggion ura todella ohi? 696 01:01:34,880 --> 01:01:36,880 Kiitos, että halusit tavata minut. 697 01:01:37,960 --> 01:01:42,240 Meillä on ollut monimutkaisia tilanteita valmentajien kanssa. 698 01:01:43,120 --> 01:01:45,960 Kaikki, mitä Roby edustaa, hänen arvonsa, 699 01:01:46,920 --> 01:01:50,040 kaikki se rakkaus hänen faneiltaan… 700 01:01:50,120 --> 01:01:52,880 Joillekin se on ongelma. -Tiedän. 701 01:01:53,840 --> 01:01:56,200 Kollegoissani on useita primadonnia. 702 01:01:57,200 --> 01:01:58,600 Ymmärrän sinua. 703 01:01:58,680 --> 01:02:04,520 Teet parhaasi, jos olet joukkueen ydin. Siinä tilanteessa kukaan ei ole parempi. 704 01:02:05,480 --> 01:02:06,320 No… 705 01:02:07,160 --> 01:02:11,720 Haluan vain tuntea luottamusta minua kohtaan. 706 01:02:12,360 --> 01:02:15,400 Bresciassa saat kaiken tarvittavan luottamuksen. 707 01:02:15,480 --> 01:02:20,520 Meidän on vain vältettävä karsinta. Haluatko pelastaa meidät? 708 01:02:23,680 --> 01:02:24,720 Yritämme. 709 01:02:25,480 --> 01:02:28,360 Ensimmäinen luonnos on hyvin yksityiskohtainen. 710 01:02:29,520 --> 01:02:31,480 On tärkeää suojella - 711 01:02:31,560 --> 01:02:33,440 myös miestä pelaajan takana. 712 01:02:33,520 --> 01:02:35,800 Muista, että Roby… 713 01:02:35,880 --> 01:02:38,360 Selitä tämä buddhalaisuusasia. 714 01:02:38,440 --> 01:02:41,040 Imago on tärkeä. Hän on esimerkki… 715 01:02:41,120 --> 01:02:44,920 Ei mitään, olen buddhalainen. -Managerisi on buddhalainen - 716 01:02:45,000 --> 01:02:46,480 kuin myös vaimosi. 717 01:02:47,080 --> 01:02:48,960 Minua et käännytä. 718 01:02:49,920 --> 01:02:54,440 Vaimoni oli sinua skeptisempi. -Mutta sinä metsästät. 719 01:02:55,360 --> 01:02:57,440 Se ei ole kovin buddhalaista. 720 01:02:57,520 --> 01:02:58,440 Ei, minä… 721 01:02:58,960 --> 01:03:02,160 Lapsena metsästin vain viettääkseni aikaa isäni kanssa. 722 01:03:02,240 --> 01:03:03,920 Miksi? Missä isäsi oli? 723 01:03:04,720 --> 01:03:06,600 Hän oli aina töissä. 724 01:03:06,680 --> 01:03:08,960 Ja hänellä oli seitsemän muuta lasta. 725 01:03:09,480 --> 01:03:10,520 Kuule, 726 01:03:11,120 --> 01:03:12,960 olen nähnyt useita pelaajia. 727 01:03:13,760 --> 01:03:17,840 Loppujen lopuksi he ovat samanlaisia. He näkevät valmentajansa isänä. 728 01:03:18,600 --> 01:03:21,480 Siksi sinulla oli aina ongelmia. 729 01:03:21,560 --> 01:03:23,680 Halusit kaiken rakkauden itsellesi. 730 01:03:23,760 --> 01:03:25,840 Olihan sinulla seitsemän sisarusta. 731 01:03:26,800 --> 01:03:27,640 No… 732 01:03:28,840 --> 01:03:30,440 En ole varma. 733 01:03:30,520 --> 01:03:33,680 Ei hätää. Täällä ollessani on vain yksi strategia. 734 01:03:33,760 --> 01:03:36,320 Kaikki syöttävät sinulle, ja teet maalin. 735 01:03:36,400 --> 01:03:37,920 Pidätkö strategiasta? 736 01:03:52,960 --> 01:03:54,080 Mitä nyt? 737 01:03:54,160 --> 01:03:56,560 Olemme vain onnellisia. 738 01:03:56,640 --> 01:03:57,600 Mistä? 739 01:03:57,680 --> 01:04:00,520 Että pelaat kanssamme. Se on uskomatonta. 740 01:04:03,000 --> 01:04:04,640 Pelataan sitten. 741 01:04:04,720 --> 01:04:05,920 Mennään! 742 01:04:06,000 --> 01:04:07,920 Ehkä jopa voitamme. 743 01:04:08,840 --> 01:04:10,280 Roberto, ilahduta minut. 744 01:04:11,360 --> 01:04:12,840 KAPTEENI BAGGIO 745 01:04:12,920 --> 01:04:14,400 BAGGIO ON KAPTEENI 746 01:04:14,480 --> 01:04:16,400 BRESCIA ON UUDESTISYNTYNYT 747 01:04:16,480 --> 01:04:17,800 Mazzonelle. 748 01:04:27,680 --> 01:04:31,280 Jälleen kerran Baggion kosto entistä joukkuettaan vastaan. 749 01:04:31,360 --> 01:04:32,360 BAGGION MESTARITEOS 750 01:04:32,440 --> 01:04:33,680 BAGGIO PELASTAA BRESCIAN 751 01:04:35,360 --> 01:04:38,280 Baggion saapuessa käynnistyy jahti UEFA-paikasta. 752 01:04:38,360 --> 01:04:40,520 Brescia ei ole koskaan ollut näin hyvä. 753 01:04:45,080 --> 01:04:46,600 Lämmittele. 754 01:04:50,080 --> 01:04:51,520 BAGGIO TEKEE MAALIN! 755 01:04:51,600 --> 01:04:53,960 JUMALAINEN HATTUTEMPPU BRESCIA ON KAHDEKSAS 756 01:04:54,440 --> 01:04:58,440 Roby! 757 01:05:01,880 --> 01:05:04,520 Brescia! 758 01:05:04,600 --> 01:05:09,920 Valmentaja! 759 01:05:10,000 --> 01:05:15,320 TAMMIKUU 2002 760 01:05:25,960 --> 01:05:28,640 Olen tarkkaillut sinua. Olet kunnossa. 761 01:05:28,720 --> 01:05:30,720 Lähes kuin valmentamani Baggio. 762 01:05:31,640 --> 01:05:32,920 Olen kunnossa. 763 01:05:33,560 --> 01:05:35,080 Kiitos kuuluu Mazzonelle. 764 01:05:35,160 --> 01:05:38,200 Tiedätkö, mitä sanotaan? Hän on köyhän miehen Trapattoni. 765 01:05:38,280 --> 01:05:41,840 Carlo sanoisi, että olen rikkaan miehen Mazzone. 766 01:05:41,920 --> 01:05:42,960 Se on totta. 767 01:05:44,800 --> 01:05:48,040 Haluatko minun sanovan, että pääset MM-kisoihin? 768 01:05:48,120 --> 01:05:50,840 Niihin on puoli vuotta. Se on pitkä aika. 769 01:05:51,760 --> 01:05:53,600 Tiedän. Ymmärrän sen. 770 01:05:53,680 --> 01:05:56,400 Pyydän vain, että pidät minut mielessäsi, 771 01:05:56,480 --> 01:05:58,320 kun teet valintasi. 772 01:05:59,040 --> 01:06:02,600 Giovanni, tiedät tämän. Tämä on Robyn viimeinen mahdollisuus. 773 01:06:03,760 --> 01:06:06,280 Jos hän pelaa näin… 774 01:06:08,120 --> 01:06:10,440 Jos olet kunnossa, pääset mukaan. 775 01:06:10,520 --> 01:06:11,720 Takaan sen. 776 01:06:12,240 --> 01:06:15,120 En voi sanoa muuta. 777 01:06:17,120 --> 01:06:18,120 Se riittää. 778 01:06:19,280 --> 01:06:23,200 Brescia jatkaa taistelua ja hakee tasoittavaa maalia. 779 01:06:24,680 --> 01:06:25,800 Tule, äiti. 780 01:06:25,880 --> 01:06:28,480 Tulen pian. Älä liiku. 781 01:06:31,200 --> 01:06:32,360 Älä liiku. 782 01:06:34,320 --> 01:06:35,760 Giunti hakee pitkää. 783 01:06:35,840 --> 01:06:39,520 Hän syöttää läpi Tarelle. 784 01:06:39,600 --> 01:06:42,520 Takapassi saapuvalle joukkuetoverille… 785 01:06:42,600 --> 01:06:44,960 Älä liiku. -Äiti? 786 01:06:46,120 --> 01:06:47,360 Isä loukkaantui. 787 01:07:25,080 --> 01:07:25,920 Hei. 788 01:07:26,440 --> 01:07:27,640 Hei, Andreina. 789 01:07:34,440 --> 01:07:35,440 Kuinka hän voi? 790 01:07:36,640 --> 01:07:40,040 Kirurgi haluaa tavata hänet huomenna. 791 01:07:41,240 --> 01:07:42,080 Ei. 792 01:07:42,160 --> 01:07:43,000 Mitä? 793 01:07:44,840 --> 01:07:49,080 Hän ei halua uutta leikkausta. 794 01:07:49,840 --> 01:07:51,080 Hän ei kestä sitä. 795 01:08:07,120 --> 01:08:08,600 Mistä on kyse? 796 01:08:12,640 --> 01:08:14,200 Se on ohi. Siinä se. 797 01:08:16,360 --> 01:08:18,280 Kerrotko mestari Ikedalle? 798 01:08:21,400 --> 01:08:22,760 Mitä? 799 01:08:22,840 --> 01:08:25,200 Että luovut maailmamestaruudesta Japanissa. 800 01:08:28,240 --> 01:08:29,680 Nämä ovat sinun kisasi. 801 01:08:30,520 --> 01:08:33,880 FIFA hyväksyi 23 pelaajaa sinun takiasi. 802 01:08:35,160 --> 01:08:37,600 Olen liian vanha toiseen leikkaukseen. 803 01:08:39,960 --> 01:08:42,800 Kasvosi olivat mudassa, kun satutit itsesi. 804 01:08:43,480 --> 01:08:45,440 Sen kuvan maailma näki. 805 01:08:45,520 --> 01:08:47,160 Koko maailma näki sen. 806 01:08:47,680 --> 01:08:50,120 Baggio itki kasvot mudassa. 807 01:08:52,280 --> 01:08:56,040 En tiedä, sopiiko se sinulle. Minulle ei. Nyt nouset ylös, 808 01:08:56,920 --> 01:08:57,840 taistelet - 809 01:08:58,360 --> 01:09:00,840 ja pelaat edes hetken. 810 01:09:01,880 --> 01:09:03,080 Tämä on esimerkki. 811 01:09:04,640 --> 01:09:08,560 Sen kuvan jätät taaksesi. Baggio seisomassa kentällä. 812 01:09:09,440 --> 01:09:10,680 Leuka pystyssä. 813 01:09:39,640 --> 01:09:41,400 Leikkaus kesti puolitoista tuntia. 814 01:09:41,480 --> 01:09:45,560 Rekonstruoimme eturistisiteen ja poistimme nivelkierukan. 815 01:09:47,640 --> 01:09:48,920 Miten se meni? 816 01:09:49,760 --> 01:09:52,360 Voit palata kentälle puolen vuoden päästä. 817 01:09:56,440 --> 01:09:58,240 Teen sen kolmessa kuukaudessa. 818 01:10:16,000 --> 01:10:16,920 Mitä hän tekee? 819 01:10:17,880 --> 01:10:20,640 Kun isäsi päättää jotain, 820 01:10:21,520 --> 01:10:23,680 hän ei tee muuta. 821 01:10:31,200 --> 01:10:33,960 Haetaan hänet ennen kuin hän loukkaantuu taas. 822 01:10:36,760 --> 01:10:38,240 Roby, ole kiltti. 823 01:10:41,600 --> 01:10:42,920 Älä viitsi. 824 01:10:43,000 --> 01:10:44,520 Pystyn siihen. -Oikeasti. 825 01:10:44,600 --> 01:10:46,840 Kävelen. -On liian aikaista. Älä. 826 01:10:46,920 --> 01:10:48,080 Nojaan sinuun. 827 01:10:49,440 --> 01:10:51,720 Vale, tule. Mattia! 828 01:10:56,040 --> 01:10:57,640 Saat kolme askelta. 829 01:11:34,760 --> 01:11:36,520 PARANEN KOLMESSA KUUKAUDESSA 830 01:11:56,080 --> 01:11:58,120 IHMEPARANTUMINEN 831 01:12:01,440 --> 01:12:04,520 Anna sen raukan olla. Tule. 832 01:12:04,600 --> 01:12:07,600 "Missä kykyni loppuvat, uskoni alkaa. 833 01:12:07,680 --> 01:12:10,760 Vahva usko näkee näkymättömän, 834 01:12:10,840 --> 01:12:13,920 uskoo uskomattoman ja saa mahdottoman." 835 01:12:19,000 --> 01:12:20,800 Roberto, ilahduta minut. 836 01:12:28,160 --> 01:12:32,040 Pep, emme voi. -Kylläpäs. On vain yksi kapteeni. 837 01:12:32,120 --> 01:12:34,800 Vauhtia, haluan voittaa. 838 01:12:34,880 --> 01:12:36,040 Liikettä kinttuun. 839 01:12:47,120 --> 01:12:48,760 Mitä teet täällä? 840 01:12:49,640 --> 01:12:50,600 Entä sinä? 841 01:12:53,520 --> 01:12:54,800 En katso. 842 01:12:56,720 --> 01:12:58,680 En voi katsoa. 843 01:13:02,240 --> 01:13:04,480 Jos hän loukkaantuu uudelleen… 844 01:13:07,360 --> 01:13:10,160 Hän halusi välttämättä MM-kisoihin. 845 01:13:11,440 --> 01:13:13,760 Hän on itsepäisempi kuin muuli. 846 01:13:16,680 --> 01:13:18,880 Taidan tietää, mistä hän sai sen. 847 01:13:25,800 --> 01:13:28,480 Jos hän häviää taas, pysyköön poissa. 848 01:13:29,360 --> 01:13:31,160 Älä pilaile. 849 01:13:31,680 --> 01:13:34,480 …torjuu Tonin laukauksen. 850 01:13:34,560 --> 01:13:38,080 Toni taas Baggiolle. Baggio tekee maalin! 851 01:13:38,720 --> 01:13:40,160 Roberto Baggio! 852 01:13:40,680 --> 01:13:41,800 Maali! 853 01:13:49,320 --> 01:13:50,880 Jes! 854 01:13:55,040 --> 01:13:57,920 TOUKOKUU 2002 855 01:13:58,920 --> 01:14:00,520 Se oli ainutlaatuista. 856 01:14:01,240 --> 01:14:03,760 Ensin sait kapteenin tittelin Pepiltä. 857 01:14:03,840 --> 01:14:06,200 Ei niin voi tehdä. 858 01:14:06,280 --> 01:14:10,040 Sitten kaksi maalia 20 minuutissa. Ensin pyöräpotku yläkulmaan. 859 01:14:10,120 --> 01:14:10,960 Hyvänen aika. 860 01:14:11,040 --> 01:14:12,600 Toinen oli helppo. 861 01:14:12,680 --> 01:14:14,320 Mattiakin olisi tehnyt sen. 862 01:14:14,400 --> 01:14:17,160 Ainakaan se ei ollut pomppu. 863 01:14:17,240 --> 01:14:21,880 Pallo julisti rakkauttaan valitulle. 864 01:14:27,240 --> 01:14:28,080 Kuka soittaa? 865 01:14:29,720 --> 01:14:30,560 Trapattoni. 866 01:14:35,120 --> 01:14:36,160 Hei, valmentaja? 867 01:14:38,920 --> 01:14:39,880 No, kiitos. 868 01:14:58,040 --> 01:14:59,360 Mutta sinähän sanoit. 869 01:15:19,160 --> 01:15:20,240 Hyvä on. 870 01:15:23,760 --> 01:15:24,800 Kyllä. Kiitos. 871 01:15:43,920 --> 01:15:44,800 Roby? 872 01:15:52,160 --> 01:15:53,520 Hän kusetti minua. 873 01:15:58,280 --> 01:16:02,480 "Jos olet kunnossa, pääset mukaan." 874 01:16:06,800 --> 01:16:11,080 Mitä muuta olisin voinut tehdä? 875 01:16:11,160 --> 01:16:12,840 Et mitään. 876 01:16:13,520 --> 01:16:16,640 Teit kaiken mahdollisen ja enemmänkin. 877 01:16:16,720 --> 01:16:19,320 Kesti 77 päivää palata kentälle. 878 01:16:19,400 --> 01:16:22,280 Hän ei ymmärtänyt, että olet symboli. 879 01:16:23,040 --> 01:16:24,000 Symboli. 880 01:16:26,120 --> 01:16:30,920 Uskomatonta. 881 01:16:45,520 --> 01:16:48,360 Saatana. 882 01:16:49,200 --> 01:16:51,440 Pitäisikö järjestää lehdistötilaisuus? 883 01:17:00,560 --> 01:17:01,680 Mitä sinä teet? 884 01:17:02,720 --> 01:17:03,800 Roby? 885 01:17:11,520 --> 01:17:12,720 Pysähtyisitkö? 886 01:17:15,360 --> 01:17:16,240 Roby. 887 01:18:13,760 --> 01:18:15,000 Olit oikeassa. 888 01:18:21,240 --> 01:18:22,240 Matka on tärkein. 889 01:18:26,080 --> 01:18:27,160 Matka. 890 01:19:13,840 --> 01:19:15,560 Et ole edes vihainen. 891 01:19:16,720 --> 01:19:19,280 Raivostuisin tällaisesta. 892 01:19:21,640 --> 01:19:23,640 Viha ei ratkaise mitään. 893 01:19:25,240 --> 01:19:26,880 Kuka niin sanoi? Buddhako? 894 01:19:29,120 --> 01:19:30,080 Olen pahoillani. 895 01:19:31,160 --> 01:19:33,720 Lupasin voittaa maailmanmestaruuden. 896 01:19:41,880 --> 01:19:43,360 Olit kolmevuotias. 897 01:19:44,280 --> 01:19:45,240 Nukuit. 898 01:19:46,280 --> 01:19:48,440 Et edes nähnyt sitä finaalia. 899 01:19:59,160 --> 01:20:01,120 Enkö siis luvannut? 900 01:20:02,160 --> 01:20:03,000 Et. 901 01:20:05,520 --> 01:20:06,560 Pelleiletkö? 902 01:20:07,960 --> 01:20:11,320 Miksi väitit niin? -Sinulla oli jotain, mitä minulla ei. 903 01:20:12,160 --> 01:20:13,120 Kykyjä. 904 01:20:13,840 --> 01:20:16,080 En lopettanut pyöräilyä takianne. 905 01:20:16,600 --> 01:20:17,600 Ei ollenkaan. 906 01:20:17,680 --> 01:20:19,320 Olin keskinkertainen. 907 01:20:19,840 --> 01:20:21,360 Mutta sinulla oli lahja. 908 01:20:21,440 --> 01:20:23,680 Ainutlaatuinen lahja. 909 01:20:23,760 --> 01:20:25,760 Mutta sinulla ei ollut tavoitetta. 910 01:20:25,840 --> 01:20:28,360 Jotain mihin tähdätä vaikeina aikoina. 911 01:20:28,440 --> 01:20:30,040 Annoin sinulle tavoitteen. 912 01:20:38,640 --> 01:20:39,880 Sanot siis, 913 01:20:40,400 --> 01:20:45,480 että se kohtaus, johon perustin koko elämäni, 914 01:20:45,560 --> 01:20:46,880 oli keksimääsi. 915 01:20:48,880 --> 01:20:51,240 Pelkäsin, ettei sinulla ollut luonnetta. 916 01:20:54,080 --> 01:20:55,440 Vaikutit hauraalta. 917 01:20:56,360 --> 01:20:59,880 Näytti siltä, että pelaat hyvin vain kuullaksesi kehuja. 918 01:21:00,920 --> 01:21:02,880 Jos se oli ainoa tavoitteesi… 919 01:21:07,120 --> 01:21:09,200 Tule tänne. Säikäytät sorsat. 920 01:21:13,520 --> 01:21:16,560 Minulla on vahva halu ampua sinut. 921 01:21:24,720 --> 01:21:27,160 Älä tähtää liian korkealle tällä kertaa. 922 01:21:33,600 --> 01:21:35,000 Painu helvettiin. 923 01:21:40,000 --> 01:21:41,960 Nämä MM-kisat… 924 01:21:44,640 --> 01:21:46,800 Sinulla on jotain parempaa. 925 01:21:47,320 --> 01:21:48,720 Ihmisten rakkaus. 926 01:21:51,400 --> 01:21:53,720 Tiedän, etten ollut isä, jonka halusit. 927 01:21:54,840 --> 01:21:56,920 Minun piti valmistella sinut elämään. 928 01:21:57,000 --> 01:22:00,400 Se ei ole helppoa kaltaisillemme, joilla ei ole mitään. 929 01:22:00,480 --> 01:22:02,080 Ymmärrän, mutta… 930 01:22:02,160 --> 01:22:04,240 "Mutta". Aina on mutta. 931 01:22:04,800 --> 01:22:06,760 Tein kaikkeni. 932 01:22:06,840 --> 01:22:08,080 Kaiken tietämäni. 933 01:22:09,680 --> 01:22:11,960 Kai tein jotain hyvääkin. 934 01:22:13,960 --> 01:22:15,560 Voin vihdoin kertoa. 935 01:22:17,120 --> 01:22:19,960 Mitä? Etkö ole isäni? 936 01:22:20,040 --> 01:22:21,280 Että olit hyvä. 937 01:23:23,840 --> 01:23:24,680 Kiitos. 938 01:23:34,200 --> 01:23:35,880 Huomenta. -Huomenta. 939 01:23:35,960 --> 01:23:36,920 Paljonko? 940 01:23:37,000 --> 01:23:39,800 Viisikymmentä. -Selvä. 941 01:23:39,880 --> 01:23:42,560 Voit maksaa sisällä. 942 01:23:42,640 --> 01:23:43,520 Minä menen. 943 01:23:43,600 --> 01:23:44,720 Hyvä, maksa sinä. 944 01:24:01,600 --> 01:24:04,880 Tässä ovat 23 Korean ja Japanin kisoihin lähtevää pelaajaa. 945 01:24:04,960 --> 01:24:06,880 Roberto Baggio ei ole mukana… 946 01:24:06,960 --> 01:24:09,440 Hullu. Miksei hän ottanut Baggiota? 947 01:24:09,520 --> 01:24:11,480 Hän jättää parhaan kotiin. 948 01:24:11,560 --> 01:24:13,720 Trapattoni päätti jättää hänet pois. 949 01:24:14,520 --> 01:24:16,440 Huomenta. -Huomenta. 950 01:24:16,520 --> 01:24:19,080 50 euroa pumpulla neljä. 951 01:24:20,200 --> 01:24:21,080 Kiitos. 952 01:24:21,160 --> 01:24:23,520 Kiitämme kirjeenvaihtajaamme. 953 01:24:23,600 --> 01:24:27,880 Tämä valinta ei ole suosittu italialaisten keskuudessa. 954 01:24:28,640 --> 01:24:29,840 Allekirjoitus tähän. 955 01:24:34,800 --> 01:24:35,640 Roby, 956 01:24:37,440 --> 01:24:38,680 kiitos kaikesta. 957 01:24:40,920 --> 01:24:41,840 Kiitos. 958 01:24:42,560 --> 01:24:43,480 Hei sitten. 959 01:24:46,800 --> 01:24:48,400 Onko tuo Baggio? 960 01:24:49,000 --> 01:24:50,320 Mitä tarkoitat? 961 01:24:51,280 --> 01:24:52,760 Oliko se Baggio? -Oli. 962 01:24:59,440 --> 01:25:00,440 Roberto Baggio! 963 01:25:00,920 --> 01:25:01,880 Roberto! 964 01:25:03,040 --> 01:25:04,000 Roby. 965 01:25:04,520 --> 01:25:06,440 Olet mahtava. -Kiitos. 966 01:25:07,920 --> 01:25:10,560 Hänen olisi pitänyt kutsua sinut, Roberto. 967 01:25:10,640 --> 01:25:12,000 Niin olisi. -Kiitos. 968 01:25:12,080 --> 01:25:14,760 Hänen olisi pitänyt kutsua sinut. -Roberto Baggio! 969 01:25:16,360 --> 01:25:17,600 Olet mahtava! 970 01:25:17,680 --> 01:25:19,320 Roberto Baggio! 971 01:25:21,960 --> 01:25:22,880 Kiitos. 972 01:25:25,840 --> 01:25:27,640 Oli koko peli 973 01:25:29,320 --> 01:25:33,280 Roberto Baggio! 974 01:25:33,400 --> 01:25:35,960 Joka sytytti lapsuuden unelman 975 01:25:36,600 --> 01:25:39,200 Se oli poninhäntääsi liikuttavassa tuulessa 976 01:25:39,800 --> 01:25:42,600 Meille se oli merkki jumalallisesta 977 01:25:43,120 --> 01:25:45,440 Se oli paikan löytäminen 978 01:25:46,400 --> 01:25:48,640 Keskellä loputonta kenttää 979 01:25:49,880 --> 01:25:51,840 Ja ilon löytäminen 980 01:25:53,320 --> 01:25:56,040 Kun aika näytti loppuvan 981 01:25:56,600 --> 01:25:59,760 Se oli ylös nousemista Tuskan hyväksyen 982 01:25:59,840 --> 01:26:03,200 Kuin syleily suoraan sydämestä 983 01:26:03,280 --> 01:26:06,440 Niiltä, jotka näkivät sut Maailman lumoamassa 984 01:26:06,520 --> 01:26:10,800 Piilottamatta miestä mestarin takana 985 01:26:10,880 --> 01:26:15,080 KIITOS OPETTAJALLENI DAISAKU IKEDALLE, VANHEMMILLENI, VAIMOLLENI, 986 01:26:15,160 --> 01:26:17,080 IHANILLE LAPSILLENI - 987 01:26:17,160 --> 01:26:22,080 JA KAIKILLE, JOIDEN KANSSA LOIN SYVÄN KIINTYMYKSEN JA YSTÄVYYDEN. 988 01:26:22,160 --> 01:26:24,160 Ja kaikki se intohimo 989 01:26:29,040 --> 01:26:31,800 Ja sokea ja hullu päättäväisyys 990 01:26:35,480 --> 01:26:37,600 Ja määränpää 991 01:26:42,280 --> 01:26:44,600 On joskus pakkomielle 992 01:26:44,680 --> 01:26:46,680 BAGGIO ON YKKÖNEN! 993 01:26:46,760 --> 01:26:48,640 Ja arvet ja pokaalit 994 01:26:49,680 --> 01:26:52,680 Haluamme kiittää sensei Ikedaa vaimoineen - 995 01:26:52,760 --> 01:26:56,760 tästä tunnustuksesta, joka ilahduttaa meitä kovasti. 996 01:26:57,760 --> 01:26:58,920 Omistamme sen - 997 01:26:59,000 --> 01:27:01,960 kaikille kanssauskoville Italiassa. 998 01:27:02,920 --> 01:27:05,400 Keskellä loputonta kenttää 999 01:27:06,400 --> 01:27:08,520 Etsien iloa 1000 01:27:10,000 --> 01:27:12,840 Kun aika näytti loppuvan 1001 01:27:12,920 --> 01:27:17,640 Yksi Italian jalkapallon historian parhaista urista päättyy tähän. 1002 01:27:17,720 --> 01:27:19,600 Kentän jättää lopullisesti - 1003 01:27:19,680 --> 01:27:22,960 ehkä yksi rakastetuimmista italialaisista pelaajista, 1004 01:27:23,040 --> 01:27:25,160 joka on yksi parhaista. 1005 01:27:25,240 --> 01:27:27,240 Mies mestarin takana 1006 01:27:39,880 --> 01:27:42,480 Roberto, kaikki tämä rakkaus 1007 01:27:42,560 --> 01:27:44,960 On rohkeuden hedelmä 1008 01:27:46,480 --> 01:27:49,280 Mestarista, joka kosketti jokaista palloa 1009 01:27:49,360 --> 01:27:51,720 Kuin elämää 1010 01:27:52,360 --> 01:27:55,720 Se voi tuntua liioittelulta 1011 01:27:55,800 --> 01:27:57,960 Mutta jopa se rangaistuspotku 1012 01:27:58,920 --> 01:28:01,560 Opetti minulle jotain elämästä 1013 01:31:16,400 --> 01:31:22,680 Tekstitys: Minea Laakkonen