1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,400 --> 00:00:22,240 ‎巴吉歐走向罰球點 4 00:00:22,320 --> 00:00:24,840 ‎他非常專注 5 00:00:27,680 --> 00:00:29,520 ‎他將球定位 6 00:00:46,000 --> 00:00:47,480 ‎大家四目相覷 7 00:00:48,040 --> 00:00:49,360 ‎球場一片靜默 8 00:00:49,960 --> 00:00:51,680 ‎巴吉歐往後退了幾步 9 00:01:18,080 --> 00:01:19,320 ‎他往前衝 10 00:01:26,960 --> 00:01:28,000 ‎羅貝托巴吉歐是誰? 11 00:01:28,680 --> 00:01:31,800 ‎我在17年前出生 12 00:01:31,880 --> 00:01:34,120 ‎在卡爾多尼奧,我現在還住在那 13 00:01:34,680 --> 00:01:38,480 ‎我從兩、三歲開始踢球 14 00:01:38,560 --> 00:01:40,720 ‎我會帶著球在家裡跑來跑去 15 00:01:41,360 --> 00:01:44,520 ‎我在維辰札踢了五年的球 16 00:01:44,600 --> 00:01:46,840 ‎大家對你讚譽有加,你知道嗎? 17 00:01:46,920 --> 00:01:49,240 ‎是的,我知道 18 00:01:49,880 --> 00:01:51,760 ‎17歲的感覺如何? 19 00:01:52,280 --> 00:01:55,080 ‎我很開心,很滿足,但… 20 00:01:55,760 --> 00:01:59,200 ‎-我得在球場上證明自己 ‎-維辰札拖累你了嗎? 21 00:01:59,880 --> 00:02:02,720 ‎-不是的 ‎-你什麼時候要嶄露頭角? 22 00:02:03,320 --> 00:02:05,440 ‎這要由俱樂部來決定 23 00:02:05,520 --> 00:02:08,680 ‎現在我們該做的是拿下聯賽冠軍 ‎希望今年有機會 24 00:02:13,040 --> 00:02:16,600 ‎-食物上桌了 ‎-來了! 25 00:02:17,600 --> 00:02:19,120 ‎快點,艾迪 26 00:02:19,720 --> 00:02:21,400 ‎娜迪雅,過來幫媽媽的忙 27 00:02:22,320 --> 00:02:23,320 ‎來了 28 00:02:24,000 --> 00:02:28,040 ‎艾迪,去叫華特 ‎他老是在跟女朋友講電話 29 00:02:33,160 --> 00:02:34,720 ‎華特,吃晚餐了 30 00:02:38,960 --> 00:02:41,120 ‎羅比,報紙上說的是真的嗎? 31 00:02:41,200 --> 00:02:44,320 ‎-對,但別讓他們看到 ‎-你得告訴他們 32 00:02:44,920 --> 00:02:46,560 ‎水,去拿水 33 00:02:46,640 --> 00:02:49,320 ‎-要吃飯了嗎? ‎-當然,我們要吃飯了 34 00:02:49,400 --> 00:02:52,800 ‎-米飯和豌豆,你洗手了嗎? ‎-洗了 35 00:02:52,880 --> 00:02:55,320 ‎你們快把我逼瘋了 36 00:02:55,400 --> 00:02:56,960 ‎才怪,亂講 37 00:03:02,280 --> 00:03:04,480 ‎你以為我今晚想待在這裡嗎? 38 00:03:04,560 --> 00:03:06,080 ‎媽,妳快說點什麼 39 00:03:06,760 --> 00:03:08,600 ‎喂,你們在吵什麼? 40 00:03:11,680 --> 00:03:12,760 ‎終於啊 41 00:03:18,800 --> 00:03:19,680 ‎怎麼樣? 42 00:03:19,760 --> 00:03:22,400 ‎艾迪,跟爸爸說歷史考試的事 43 00:03:22,480 --> 00:03:23,520 ‎我拿到B 44 00:03:23,600 --> 00:03:25,360 ‎真厲害,小傢伙 45 00:03:25,440 --> 00:03:27,840 ‎爸爸,我跟媽媽去買東西 46 00:03:27,920 --> 00:03:31,040 ‎-但他們沒賣你的乳酪 ‎-但是有賣酒 47 00:03:31,120 --> 00:03:32,640 ‎我今晚要出去 48 00:03:32,720 --> 00:03:33,920 ‎我跟山卓談過了 49 00:03:34,000 --> 00:03:37,920 ‎他說他們暫時沒有缺人 ‎但之後有機會… 50 00:03:38,000 --> 00:03:39,240 ‎我和佛倫提那簽約了 51 00:03:40,400 --> 00:03:42,200 ‎20億700萬里拉 52 00:03:43,640 --> 00:03:45,040 ‎聖母瑪利亞啊 53 00:03:45,760 --> 00:03:47,760 ‎你怎麼不早說,兒子? 54 00:03:48,440 --> 00:03:50,000 ‎我希望爸爸也在場 55 00:03:51,600 --> 00:03:53,320 ‎你會拿到那筆錢嗎? 56 00:03:53,400 --> 00:03:56,040 ‎不會,錢是維辰札的 57 00:03:56,560 --> 00:03:59,480 ‎我領的是薪水,但也很優渥 58 00:03:59,560 --> 00:04:03,200 ‎很好,那你就能還我 ‎打破工廠窗戶的錢了 59 00:04:04,600 --> 00:04:06,840 ‎他就是不在房間裡練習自由球 60 00:04:41,400 --> 00:04:45,720 ‎也許我偶爾可以回來,去工廠幫忙 61 00:04:47,600 --> 00:04:49,120 ‎佛倫提那給你的薪水那麼優渥 62 00:04:50,200 --> 00:04:51,960 ‎你就專心賺錢吧 63 00:04:54,040 --> 00:04:55,600 ‎我會進義甲踢球,你在乎嗎? 64 00:04:56,600 --> 00:04:58,960 ‎-我該說什麼?說你很棒? ‎-那是一個選項 65 00:05:01,880 --> 00:05:03,720 ‎對我來說,你們都是一樣的 66 00:05:03,800 --> 00:05:07,320 ‎你沒有比你在工廠揮汗的兄弟更厲害 67 00:05:08,520 --> 00:05:11,680 ‎如果你希望大家稱讚你做的每一件事 68 00:05:11,760 --> 00:05:13,160 ‎你就不會有前途 69 00:05:13,240 --> 00:05:15,240 ‎你得全力以赴,同時保持低調 70 00:05:17,640 --> 00:05:19,440 ‎你又懂前途了? 71 00:05:22,240 --> 00:05:24,640 ‎我有八個孩子,八個 72 00:05:25,280 --> 00:05:26,280 ‎我要怎麼養育他們? 73 00:05:26,880 --> 00:05:29,960 ‎我總不能丟下你媽,去比單車賽吧 74 00:05:30,040 --> 00:05:32,760 ‎所以你沒成為艾迪莫克斯 ‎都是我們的錯 75 00:05:32,840 --> 00:05:35,560 ‎說了這麼多,鴨子都要被嚇跑了 76 00:05:39,440 --> 00:05:40,920 ‎知道低調會有什麼下場了吧? 77 00:05:42,240 --> 00:05:43,120 ‎快去撿 78 00:06:15,600 --> 00:06:16,480 ‎羅比! 79 00:06:17,120 --> 00:06:20,200 ‎再不快點,他們就要先開始練習了 80 00:06:28,080 --> 00:06:29,440 ‎慢慢來,你會受傷的 81 00:06:30,960 --> 00:06:32,320 ‎妳願意和我去佛羅倫斯嗎? 82 00:06:35,760 --> 00:06:36,720 ‎最好可以 83 00:06:37,560 --> 00:06:39,360 ‎學校怎麼辦? 84 00:06:41,160 --> 00:06:42,880 ‎那裡也有學校 85 00:06:44,880 --> 00:06:47,120 ‎他們絕對不會讓我去的 86 00:06:47,200 --> 00:06:48,360 ‎那就堅持 87 00:06:48,440 --> 00:06:50,040 ‎如果妳堅持… 88 00:06:51,160 --> 00:06:52,000 ‎遲早會… 89 00:06:54,720 --> 00:06:56,840 ‎我爸會氣到中風 90 00:07:00,200 --> 00:07:01,600 ‎用走的吧 91 00:07:01,680 --> 00:07:03,440 ‎妳太容易放棄了 92 00:07:03,960 --> 00:07:04,840 ‎看好了 93 00:07:12,680 --> 00:07:14,760 ‎-走吧 ‎-看吧,這就是堅持的結果 94 00:07:19,400 --> 00:07:20,760 ‎-出發吧 ‎-準備好了嗎? 95 00:07:20,840 --> 00:07:21,680 ‎好了 96 00:07:22,720 --> 00:07:25,320 ‎(1985年5月5日,里米尼與維辰札) 97 00:07:29,080 --> 00:07:32,320 ‎身為薪水最高的18歲少年 ‎感覺怎麼樣? 98 00:07:33,400 --> 00:07:35,200 ‎這是很大的責任 99 00:07:36,400 --> 00:07:38,800 ‎這是你在義丙的最後一場比賽 100 00:07:38,880 --> 00:07:40,800 ‎請不要害我們 101 00:07:42,080 --> 00:07:42,920 ‎好 102 00:07:45,320 --> 00:07:46,200 ‎他想怎樣? 103 00:07:46,720 --> 00:07:47,560 ‎誰?薩奇? 104 00:07:49,280 --> 00:07:50,880 ‎他怕我會進球 105 00:07:51,440 --> 00:07:52,280 ‎那你就好好進球 106 00:08:02,840 --> 00:08:03,720 ‎快! 107 00:08:09,760 --> 00:08:11,240 ‎右邊! 108 00:08:11,320 --> 00:08:12,760 ‎看球! 109 00:09:10,640 --> 00:09:13,200 ‎ATL,被膜,半月板和側枝 110 00:09:19,320 --> 00:09:21,920 ‎我們用鑽子刺穿了脛骨 111 00:09:22,000 --> 00:09:25,760 ‎然後切開肌腱,穿過孔洞 112 00:09:25,840 --> 00:09:29,240 ‎合起來,再縫220針以固定 113 00:09:30,080 --> 00:09:31,000 ‎220針? 114 00:09:37,160 --> 00:09:39,320 ‎我什麼時候可以再踢球? 115 00:09:49,440 --> 00:09:51,240 ‎我什麼時候可以再踢球? 116 00:09:51,320 --> 00:09:52,920 ‎先專心療傷吧 117 00:09:55,240 --> 00:09:56,800 ‎我晚點再回來看他 118 00:10:04,920 --> 00:10:05,760 ‎媽 119 00:10:08,960 --> 00:10:10,680 ‎親愛的,我在這裡 120 00:10:11,560 --> 00:10:13,560 ‎如果妳愛我,就殺了我吧 121 00:10:14,640 --> 00:10:15,840 ‎你在說什麼? 122 00:10:15,920 --> 00:10:17,800 ‎別開這種玩笑 123 00:10:19,120 --> 00:10:20,320 ‎不准再說這種話 124 00:11:03,560 --> 00:11:04,480 ‎巴吉歐 125 00:11:04,560 --> 00:11:05,920 ‎你來了 126 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 ‎早安 127 00:11:07,080 --> 00:11:07,920 ‎歡迎 128 00:11:08,560 --> 00:11:09,640 ‎-早安 ‎-早安 129 00:11:09,720 --> 00:11:10,640 ‎給我吧 130 00:11:11,360 --> 00:11:13,280 ‎謝謝你帶他過來 131 00:11:13,760 --> 00:11:16,080 ‎謝謝你接受這樣的他 132 00:11:16,800 --> 00:11:18,800 ‎慢慢來就好,對吧? 133 00:11:20,760 --> 00:11:23,760 ‎-羅比,我去裡面等你 ‎-好 134 00:11:24,280 --> 00:11:26,440 ‎-再次謝謝你,再見 ‎-再見 135 00:11:40,360 --> 00:11:43,680 ‎1970年世界盃的決賽 ‎是義大利對上巴西 136 00:11:44,480 --> 00:11:45,800 ‎我們以四比一輸了比賽 137 00:11:47,400 --> 00:11:48,920 ‎當時我很傷心 138 00:11:50,240 --> 00:11:51,320 ‎你走向我 139 00:11:51,960 --> 00:11:52,840 ‎你說 140 00:11:53,640 --> 00:11:57,120 ‎“我會幫你打敗巴西,拿下世界盃的 ‎我保證” 141 00:11:58,160 --> 00:11:59,200 ‎你記得嗎? 142 00:12:01,960 --> 00:12:05,080 ‎不可思議,我們好不容易踢進決賽 143 00:12:05,160 --> 00:12:06,400 ‎卻踢得這麼爛? 144 00:12:08,400 --> 00:12:10,480 ‎巴西成了世界冠軍 145 00:12:13,600 --> 00:12:15,760 ‎我才三歲,怎麼可能? 146 00:12:19,400 --> 00:12:20,240 ‎聽著 147 00:12:21,280 --> 00:12:23,400 ‎受傷對你來說是最好的 148 00:12:25,640 --> 00:12:28,120 ‎你以為自己成功了 ‎卻又在一夕之間失去一切 149 00:12:28,840 --> 00:12:32,280 ‎人生中沒有什麼是你應得的 ‎你不會平白無故拿到好處 150 00:12:33,640 --> 00:12:35,440 ‎幸運的是,你很早就知道了這點 151 00:12:38,480 --> 00:12:39,320 ‎我真幸運 152 00:12:41,400 --> 00:12:42,240 ‎等著瞧吧 153 00:14:03,960 --> 00:14:04,800 ‎羅比 154 00:14:12,560 --> 00:14:15,200 ‎聽著,你的支票出了狀況 155 00:14:16,480 --> 00:14:17,440 ‎什麼意思? 156 00:14:17,520 --> 00:14:20,480 ‎意思是支票還沒兌現 157 00:14:20,560 --> 00:14:22,480 ‎你拿到支票了嗎? 158 00:14:22,560 --> 00:14:23,640 ‎我知道… 159 00:14:26,400 --> 00:14:29,840 ‎我還沒上場,所以你們不該付我錢 160 00:14:29,920 --> 00:14:33,480 ‎嘿,你不是第一個在比賽時受傷的人 161 00:14:33,560 --> 00:14:35,040 ‎快去把支票兌現吧 162 00:14:35,560 --> 00:14:37,200 ‎還有開心一點 163 00:14:37,280 --> 00:14:38,840 ‎振作! 164 00:15:25,320 --> 00:15:26,200 ‎需要幫忙嗎? 165 00:15:28,600 --> 00:15:31,120 ‎對,有一張新專輯,歌手是… 166 00:15:31,200 --> 00:15:33,480 ‎老鷹合唱團?沒有,抱歉 167 00:15:35,320 --> 00:15:38,440 ‎這是你第三次問我 ‎有沒有老鷹合唱團的專輯 168 00:15:38,520 --> 00:15:41,640 ‎而且老鷹合唱團從1979年以後 ‎就沒出過新專輯 169 00:15:45,800 --> 00:15:47,720 ‎巴吉歐,你還好嗎? 170 00:15:48,600 --> 00:15:50,080 ‎你怎麼知道我的名字? 171 00:15:50,160 --> 00:15:52,960 ‎你以為我認不出 ‎我們最有前途的球員嗎? 172 00:15:53,040 --> 00:15:54,840 ‎對,確實很有前途 173 00:15:55,960 --> 00:15:57,040 ‎什麼意思? 174 00:15:57,560 --> 00:15:59,680 ‎這裡的人都說你… 175 00:15:59,760 --> 00:16:02,240 ‎-是明日之星,我有聽說 ‎-明日之星 176 00:16:07,440 --> 00:16:08,360 ‎莫里奇奧 177 00:16:10,200 --> 00:16:11,080 ‎羅比 178 00:16:12,760 --> 00:16:18,160 ‎可以的話,我想送你一個 ‎幫了我很多的東西 179 00:16:19,240 --> 00:16:21,120 ‎你聽過佛教嗎? 180 00:16:23,520 --> 00:16:24,520 ‎你笑什麼? 181 00:16:24,600 --> 00:16:26,600 ‎聽著,我一開始的反應跟你一樣 182 00:16:26,680 --> 00:16:29,480 ‎但我開始這趟旅程之後 ‎它改變了我的一生 183 00:16:34,080 --> 00:16:35,560 ‎“人間革命” 184 00:16:37,840 --> 00:16:40,520 ‎我把我家地址寫在這裡 185 00:16:40,600 --> 00:16:42,080 ‎如果你想的話 186 00:16:43,080 --> 00:16:45,160 ‎下次可以來我家 187 00:16:46,560 --> 00:16:48,960 ‎我們一起練習,怎麼樣? 188 00:16:53,000 --> 00:16:54,480 ‎好,下次再說吧 189 00:16:55,760 --> 00:16:57,600 ‎等到老鷹合唱團出新專輯的時候 190 00:16:59,440 --> 00:17:00,320 ‎謝謝 191 00:17:01,000 --> 00:17:01,920 ‎謝謝 192 00:17:04,680 --> 00:17:07,800 ‎(1988年1月1日) 193 00:18:28,760 --> 00:18:31,880 ‎-喂 ‎-新年快樂,親愛的 194 00:18:33,640 --> 00:18:34,600 ‎喂? 195 00:18:36,520 --> 00:18:37,520 ‎怎麼了? 196 00:18:40,640 --> 00:18:41,920 ‎我要放棄了 197 00:18:43,480 --> 00:18:44,640 ‎我一點也不好 198 00:18:45,440 --> 00:18:46,800 ‎我要回卡爾多尼奧 199 00:18:46,880 --> 00:18:50,640 ‎等等,我聽不懂 ‎媽,可以轉小聲一點嗎? 200 00:18:53,080 --> 00:18:55,000 ‎他們想把我賣給佩斯卡拉 201 00:18:55,920 --> 00:18:56,920 ‎義乙的球隊 202 00:18:59,280 --> 00:19:00,760 ‎知道那是什麼意思嗎? 203 00:19:03,720 --> 00:19:06,280 ‎我想回家,和妳在一起 204 00:19:13,120 --> 00:19:14,040 ‎妳在嗎? 205 00:19:14,960 --> 00:19:16,120 ‎聽著,羅比 206 00:19:18,280 --> 00:19:21,920 ‎你撐過了重傷,換作是其他人… 207 00:19:22,000 --> 00:19:23,320 ‎撐過了?安德烈娜 208 00:19:24,000 --> 00:19:27,560 ‎-我兩年內只踢了兩場比賽 ‎-但你在有馬拉度納比賽踢進一球 209 00:19:28,440 --> 00:19:30,120 ‎鎮上的人都還記得 210 00:19:33,200 --> 00:19:34,360 ‎而且你爸爸跟我說 211 00:19:34,440 --> 00:19:36,760 ‎你答應過他,說你會贏得世界盃 212 00:19:36,840 --> 00:19:38,320 ‎那是真的嗎? 213 00:19:43,240 --> 00:19:44,680 ‎我受不了了 214 00:19:45,880 --> 00:19:47,000 ‎那就堅持下去 215 00:19:48,760 --> 00:19:51,040 ‎只要堅持下去,你遲早會… 216 00:19:52,320 --> 00:19:53,760 ‎這是你教我的 217 00:19:59,640 --> 00:20:02,440 ‎我堅持下去,終於說服了我爸 218 00:20:03,840 --> 00:20:05,080 ‎我很快就過去 219 00:20:10,920 --> 00:20:12,000 ‎真的嗎? 220 00:20:12,080 --> 00:20:12,920 ‎對 221 00:20:17,640 --> 00:20:20,600 ‎別憂鬱了,你現在只需要 222 00:20:22,320 --> 00:20:25,240 ‎找到繼續努力的動力,你懂嗎? 223 00:20:31,720 --> 00:20:33,160 ‎新年快樂,親愛的 224 00:20:37,600 --> 00:20:38,440 ‎再見 225 00:21:06,080 --> 00:21:07,000 ‎巴吉歐? 226 00:21:10,680 --> 00:21:15,080 ‎拜託,寶貝,請妳諒解 ‎他是我朋友,他遇到了危機 227 00:21:15,160 --> 00:21:16,280 ‎看到他那個樣子了嗎? 228 00:21:17,160 --> 00:21:20,280 ‎拜託,別又來了,不要生氣嘛 229 00:21:24,480 --> 00:21:27,360 ‎-我害你惹麻煩了? ‎-沒有,她會冷靜的 230 00:21:27,440 --> 00:21:30,840 ‎來吧,一起練個半小時,熟悉一下 231 00:21:31,400 --> 00:21:33,920 ‎-好像有點太短了 ‎-太短了? 232 00:21:35,000 --> 00:21:37,160 ‎不會嗎?我們可以練個一、兩小時 233 00:21:37,240 --> 00:21:38,920 ‎我一整天都沒事做 234 00:21:39,000 --> 00:21:42,960 ‎整天都沒事做? ‎那我們就一路待到主顯節吧 235 00:21:50,800 --> 00:21:52,760 ‎-那個人是誰? ‎-池田大作 236 00:21:53,880 --> 00:21:55,440 ‎師傅,我的老師 237 00:21:56,880 --> 00:21:59,720 ‎-你也會說日文? ‎-不會,但沒差 238 00:22:00,240 --> 00:22:01,480 ‎過了一段時間,你會明白 239 00:22:01,560 --> 00:22:04,480 ‎受啟發的心靈能夠以其他的方式溝通 240 00:22:06,880 --> 00:22:09,520 ‎這要怎麼做? 241 00:22:09,600 --> 00:22:12,720 ‎好,你看,這是古中文 242 00:22:12,800 --> 00:22:14,960 ‎南無妙法蓮華經 243 00:22:15,520 --> 00:22:16,600 ‎-很好 ‎-什麼意思? 244 00:22:17,120 --> 00:22:20,120 ‎這是生命中不可或缺的神秘法則 245 00:22:25,000 --> 00:22:28,360 ‎如果每天都念這句,我就會好起來? 246 00:22:28,440 --> 00:22:30,440 ‎你必須要有誠心 247 00:22:30,520 --> 00:22:32,080 ‎這跟“天靈靈地靈靈”不一樣 248 00:22:32,160 --> 00:22:34,560 ‎你必須專注於你的目標 249 00:22:34,640 --> 00:22:37,320 ‎提升你的生命,清理你的業力 250 00:22:37,400 --> 00:22:38,400 ‎清理什麼? 251 00:22:38,480 --> 00:22:40,200 ‎-你的業力 ‎-那是什麼? 252 00:22:40,280 --> 00:22:43,480 ‎業力就是我們行為的後果 253 00:22:45,240 --> 00:22:47,640 ‎就像案底嗎? 254 00:22:47,720 --> 00:22:49,680 ‎對,但不完全是那樣 255 00:22:49,760 --> 00:22:53,400 ‎如果做對的事,你的業力就是乾淨的 ‎否則… 256 00:22:53,480 --> 00:22:54,880 ‎-就是髒的 ‎-懂了吧? 257 00:22:55,600 --> 00:22:56,520 ‎好 258 00:22:56,600 --> 00:22:59,400 ‎我的應該很乾淨,我沒傷害過任何人 259 00:23:00,240 --> 00:23:02,480 ‎除了獵過幾隻鴨以外 260 00:23:02,560 --> 00:23:05,600 ‎好,聽好了,把那個拿起來 261 00:23:08,040 --> 00:23:09,080 ‎一邊兩條 262 00:23:10,640 --> 00:23:12,040 ‎就像這樣 263 00:23:16,360 --> 00:23:18,360 ‎很好,來吧 264 00:23:23,240 --> 00:23:30,240 ‎南無妙法蓮華經… 265 00:23:43,200 --> 00:23:44,640 ‎不行,要嚴肅一點 266 00:24:01,040 --> 00:24:02,920 ‎你要知道一件很重要的事 267 00:24:03,720 --> 00:24:05,360 ‎一切都操之在你 268 00:24:09,520 --> 00:24:11,360 ‎你可以控制自己的人生 269 00:24:11,880 --> 00:24:14,400 ‎你的存在由你自己決定 270 00:24:14,480 --> 00:24:16,360 ‎你的未來由你自己決定 271 00:24:20,800 --> 00:24:24,400 ‎所以,先專注在明確的目標 272 00:24:24,480 --> 00:24:27,080 ‎寫在紙上,想像出來 273 00:24:27,720 --> 00:24:30,320 ‎然後全力以赴 274 00:24:31,280 --> 00:24:32,480 ‎因為,相信我 275 00:24:33,040 --> 00:24:36,400 ‎如果不付出努力 ‎事情是不會平白發生的 276 00:24:58,360 --> 00:25:00,840 ‎-謝謝你,羅貝托,再見 ‎-再見,謝謝 277 00:25:11,960 --> 00:25:13,720 ‎1970年世界盃的決賽 278 00:25:13,800 --> 00:25:15,480 ‎是義大利對上巴西 279 00:25:15,960 --> 00:25:17,120 ‎我們以四比一輸了比賽 280 00:25:19,680 --> 00:25:20,800 ‎你走向我 281 00:25:21,520 --> 00:25:22,400 ‎你說 282 00:25:23,040 --> 00:25:25,240 ‎“我會幫你打敗巴西,拿下世界盃的” 283 00:25:26,240 --> 00:25:27,400 ‎你記得嗎? 284 00:25:45,280 --> 00:25:48,040 ‎畫得比我本人還好看 285 00:25:48,680 --> 00:25:49,600 ‎你好蠢 286 00:25:49,680 --> 00:25:51,960 ‎妳越畫越好了 ‎為什麼不以畫畫為業? 287 00:25:53,520 --> 00:25:56,240 ‎畫畫又不是真正的工作 288 00:25:56,320 --> 00:25:58,200 ‎那踢球就是嗎? 289 00:25:59,400 --> 00:26:01,840 ‎那不一樣,你有的是才華 290 00:26:01,920 --> 00:26:02,800 ‎天啊 291 00:26:04,720 --> 00:26:06,720 ‎妳必須有點自信 292 00:26:10,440 --> 00:26:13,280 ‎事實上,有個方法可以幫上妳 293 00:26:14,760 --> 00:26:17,200 ‎至少它幫助了我 294 00:26:23,400 --> 00:26:25,120 ‎我已經念了兩個月的經 295 00:26:30,360 --> 00:26:31,800 ‎什麼?你去做彌撒? 296 00:26:34,400 --> 00:26:35,760 ‎我已經成了佛教徒 297 00:26:43,240 --> 00:26:44,920 ‎你真是個笨蛋 298 00:26:45,840 --> 00:26:47,080 ‎我是認真的 299 00:26:52,840 --> 00:26:54,120 ‎真的嗎,羅比? 300 00:26:57,680 --> 00:26:59,360 ‎-真的嗎? ‎-對,真的 301 00:27:00,760 --> 00:27:02,120 ‎你向佛祖祈禱? 302 00:27:04,920 --> 00:27:06,000 ‎一天兩小時 303 00:27:06,520 --> 00:27:09,280 ‎早上一小時,晚上一小時 ‎在御本尊的面前 304 00:27:09,360 --> 00:27:10,680 ‎一天兩小時? 305 00:27:11,600 --> 00:27:12,720 ‎你瘋了 306 00:27:13,640 --> 00:27:14,520 ‎為什麼? 307 00:27:15,320 --> 00:27:16,160 ‎為什麼? 308 00:27:17,200 --> 00:27:20,160 ‎妳跟我說過,我必須找到前進的力量 309 00:27:21,840 --> 00:27:22,840 ‎我找到了 310 00:27:25,200 --> 00:27:27,240 ‎羅比,那跟邪教沒兩樣 311 00:27:27,920 --> 00:27:30,800 ‎我是說,他們會拿走你的錢 312 00:27:30,880 --> 00:27:32,640 ‎妳看著我再回答 313 00:27:32,720 --> 00:27:33,960 ‎我是不是變好了? 314 00:28:17,200 --> 00:28:20,480 ‎(被國家隊徵召) 315 00:28:24,800 --> 00:28:28,120 ‎我應該說得清楚一點 ‎是“可行的目標” 316 00:28:28,880 --> 00:28:30,160 ‎為什麼?這不可行嗎? 317 00:28:30,240 --> 00:28:31,080 ‎嗯… 318 00:28:31,960 --> 00:28:33,760 ‎你要去踢義乙了,你自己說呢? 319 00:28:34,960 --> 00:28:36,320 ‎我已經寫得很保守了 320 00:28:37,640 --> 00:28:38,960 ‎你本來想寫什麼? 321 00:28:41,360 --> 00:28:43,080 ‎打贏巴西,拿下世界盃 322 00:28:45,880 --> 00:28:47,240 ‎明天早上六點半? 323 00:28:47,840 --> 00:28:49,320 ‎對,謝謝你來 324 00:28:53,440 --> 00:28:55,360 ‎你的人生目標是什麼? 325 00:28:56,040 --> 00:28:57,640 ‎也許你想成為 326 00:28:58,240 --> 00:28:59,480 ‎知名的鼓手 327 00:28:59,560 --> 00:29:01,000 ‎沒錯,就像凱思穆恩 328 00:29:01,520 --> 00:29:02,400 ‎何許人的鼓手 329 00:29:03,600 --> 00:29:05,040 ‎然後呢? 330 00:29:06,400 --> 00:29:07,320 ‎沒有然後,怎麼? 331 00:29:09,240 --> 00:29:11,200 ‎那聽起來不像是… 332 00:29:11,280 --> 00:29:12,920 ‎-對吧? ‎-聽著 333 00:29:13,960 --> 00:29:16,840 ‎凱思穆恩32歲就死了,因為吸毒過量 334 00:29:17,440 --> 00:29:19,920 ‎你覺得誰比較好,我還是他? 335 00:29:21,680 --> 00:29:24,600 ‎能帶給你快樂的不是世界給予你的 336 00:29:27,440 --> 00:29:29,880 ‎-我還是想拿世界盃 ‎-很好 337 00:29:30,480 --> 00:29:32,320 ‎你必須努力練習,可是… 338 00:29:36,720 --> 00:29:38,960 ‎巴吉歐,我在找你 339 00:29:39,920 --> 00:29:41,600 ‎他們在佩斯卡拉等你 340 00:29:43,240 --> 00:29:45,960 ‎什麼意思?你還是想把我賣出去? 341 00:29:46,040 --> 00:29:48,480 ‎是國家隊,羅比,你懂嗎? 342 00:29:48,560 --> 00:29:51,480 ‎他們徵召你參加對挪威的友誼賽 343 00:29:51,560 --> 00:29:52,840 ‎10月19日在佩斯卡拉 344 00:29:57,720 --> 00:30:00,960 ‎快換衣服,《國家體育》等著要訪問 345 00:30:01,040 --> 00:30:04,040 ‎-訪問我? ‎-不是,是訪問我,快跟我來吧 346 00:30:18,160 --> 00:30:20,600 ‎雖然體育活動在聖誕期間暫停 347 00:30:20,680 --> 00:30:24,640 ‎但今天的熱門話題就是 ‎羅貝托巴吉歐的個人成就 348 00:30:24,720 --> 00:30:27,840 ‎他剛被《法國足球》雜誌選為 349 00:30:27,920 --> 00:30:30,240 ‎1993年的金球獎得主 350 00:30:30,320 --> 00:30:34,480 ‎這是表揚年度最佳球員的殊榮 351 00:30:34,560 --> 00:30:35,760 ‎晚安 352 00:30:35,840 --> 00:30:39,120 ‎來自紐澤西巨人體育場的現場轉播 353 00:30:39,200 --> 00:30:40,400 ‎這裡距離紐約不遠 354 00:30:40,480 --> 00:30:46,080 ‎義大利即將展開 ‎1994年美國世界盃的冒險之旅 355 00:30:46,160 --> 00:30:49,320 ‎幾分鐘後,藍軍就要站上球場 356 00:30:49,400 --> 00:30:51,800 ‎對上愛爾蘭國家隊 357 00:30:51,880 --> 00:30:53,960 ‎揭開世界盃的序幕 358 00:30:54,040 --> 00:30:56,000 ‎快來,我轉到比賽了 359 00:30:56,080 --> 00:30:58,240 ‎大家快來 360 00:31:00,400 --> 00:31:02,280 ‎好,我在錄影了 361 00:31:04,400 --> 00:31:08,160 ‎義大利… 362 00:31:15,560 --> 00:31:17,640 ‎別打牌了,比賽要開始了 363 00:31:17,720 --> 00:31:19,280 ‎快收起來 364 00:31:19,800 --> 00:31:21,800 ‎義大利萬歲 365 00:31:27,240 --> 00:31:30,760 ‎(義大利對上愛爾蘭,零比一) 366 00:31:35,760 --> 00:31:38,120 ‎一次觸球… 367 00:31:39,960 --> 00:31:44,280 ‎我拿到球了,又把球傳走,一次觸球 368 00:31:49,640 --> 00:31:51,480 ‎我們的隊型拉得很長 369 00:31:57,040 --> 00:31:59,640 ‎我們沒有待在這裡、這裡 370 00:32:00,160 --> 00:32:01,720 ‎和這裡,但我們做了什麼? 371 00:32:03,520 --> 00:32:04,880 ‎我們跑到這裡 372 00:32:06,040 --> 00:32:09,360 ‎我們知道愛爾蘭隊體格比較壯 ‎對吧? 373 00:32:09,440 --> 00:32:12,360 ‎我們研究他們多久了?整整兩個月 374 00:32:12,440 --> 00:32:13,360 ‎兩個月 375 00:32:15,720 --> 00:32:17,320 ‎但我們卻讓他們… 376 00:32:20,880 --> 00:32:23,480 ‎我們順應他們踢球 ‎而非遵循自己的方式 377 00:32:30,720 --> 00:32:32,280 ‎一次觸球… 378 00:32:36,880 --> 00:32:37,760 ‎教練? 379 00:32:41,960 --> 00:32:43,960 ‎要怎麼只觸球一次 ‎就帶球越過一個人? 380 00:32:48,800 --> 00:32:50,160 ‎你在說什麼,羅貝托? 381 00:32:52,640 --> 00:32:55,440 ‎如果每次觸球都得把球傳走 382 00:32:55,520 --> 00:32:57,200 ‎我要怎麼帶球? 383 00:33:02,600 --> 00:33:04,200 ‎所有人移往視聽室 384 00:33:04,280 --> 00:33:05,800 ‎我們來回顧比賽 385 00:33:08,600 --> 00:33:09,560 ‎你除外 386 00:33:10,680 --> 00:33:11,840 ‎過來一下 387 00:33:28,200 --> 00:33:31,040 ‎你知道你的表現 ‎和資格賽時不一樣吧? 388 00:33:31,640 --> 00:33:33,240 ‎我的位置不對 389 00:33:33,320 --> 00:33:35,520 ‎這讓我覺得自己無法參與比賽 390 00:33:37,920 --> 00:33:39,680 ‎我們輸給愛爾蘭 391 00:33:41,000 --> 00:33:41,960 ‎我知道 392 00:33:43,080 --> 00:33:43,920 ‎但是… 393 00:33:45,640 --> 00:33:47,560 ‎羅貝托,你必須保持冷靜 394 00:33:48,920 --> 00:33:50,160 ‎你必須信任我 395 00:33:52,000 --> 00:33:55,600 ‎因為對我們來說 ‎你就像阿根廷的馬拉度納 396 00:33:57,920 --> 00:33:59,080 ‎你很重要 397 00:34:08,440 --> 00:34:10,520 ‎你會叫馬拉度納只觸球一次嗎? 398 00:34:12,280 --> 00:34:16,000 ‎我們國家隊需要展現實力 399 00:34:16,080 --> 00:34:19,240 ‎才能拋下輸給愛爾蘭的痛苦 400 00:34:19,320 --> 00:34:21,080 ‎…短傳給巴雷西 401 00:34:21,160 --> 00:34:22,600 ‎他球技高超 402 00:34:22,680 --> 00:34:26,440 ‎卡西拉吉,羅貝托巴吉歐接近 ‎他射門了! 403 00:34:26,520 --> 00:34:27,440 ‎精彩的一球 404 00:34:32,520 --> 00:34:34,240 ‎在場上右側… 405 00:34:35,920 --> 00:34:37,160 ‎傳給巴雷西… 406 00:34:39,760 --> 00:34:43,040 ‎邦尼拜,拉許菲德,要小心了 407 00:34:43,120 --> 00:34:46,480 ‎我們的後衛沒有做好準備 408 00:34:46,560 --> 00:34:47,760 ‎帕柳卡… 409 00:34:47,840 --> 00:34:49,120 ‎不! 410 00:34:49,200 --> 00:34:51,040 ‎-是犯規嗎? ‎-對,越線了 411 00:34:51,120 --> 00:34:54,360 ‎…他被換下場了 412 00:34:55,000 --> 00:34:57,480 ‎太糟糕了 413 00:34:57,560 --> 00:34:59,960 ‎帕柳卡被換下場… 414 00:35:00,040 --> 00:35:02,120 ‎偏偏要換前鋒下場 415 00:35:02,200 --> 00:35:05,800 ‎-怎麼回事? ‎-帕柳卡被換下場了 416 00:35:36,280 --> 00:35:38,080 ‎(12號上場,10號下場) 417 00:35:38,160 --> 00:35:39,600 ‎不會吧! 418 00:35:44,880 --> 00:35:46,600 ‎不會吧,他要把羅比換下場? 419 00:35:46,680 --> 00:35:48,880 ‎-他為什麼要這麼做? ‎-他要換羅比下場? 420 00:35:48,960 --> 00:35:50,520 ‎這是什麼意思,巴吉歐? 421 00:35:50,600 --> 00:35:52,160 ‎巴吉歐說:“誰?我嗎?” 422 00:35:53,440 --> 00:35:54,600 ‎這傢伙瘋了 423 00:35:55,760 --> 00:35:57,360 ‎他說他瘋了 424 00:35:58,120 --> 00:36:00,720 ‎-他說什麼? ‎-說薩奇瘋了 425 00:36:02,360 --> 00:36:04,840 ‎情況不妙,很不妙 426 00:36:04,920 --> 00:36:07,600 ‎巴吉歐先做了回應,接著是薩奇 427 00:36:24,040 --> 00:36:26,040 ‎他換下金球獎得主,再見 428 00:36:26,120 --> 00:36:27,040 ‎…馬切吉亞尼 429 00:36:35,040 --> 00:36:36,840 ‎你想跟我談談嗎,教練? 430 00:36:38,280 --> 00:36:39,240 ‎過來 431 00:36:48,640 --> 00:36:50,760 ‎我把你換下場時,你說了什麼? 432 00:36:51,920 --> 00:36:52,880 ‎你說我瘋了? 433 00:36:54,120 --> 00:36:55,240 ‎在全世界的螢幕前? 434 00:36:58,480 --> 00:37:02,040 ‎你想讓我在十億人面前出糗? 435 00:37:04,520 --> 00:37:06,160 ‎我告訴你一個祕密 436 00:37:07,720 --> 00:37:09,280 ‎出糗的人是你 437 00:37:10,640 --> 00:37:14,280 ‎你表現出你是個幼稚又傲慢的球員 438 00:37:15,720 --> 00:37:17,880 ‎教練,你說過我很重要 439 00:37:19,520 --> 00:37:20,840 ‎對我來說,你們都一樣 440 00:37:22,720 --> 00:37:25,200 ‎我把球員換下場,目的是贏得比賽 441 00:37:25,280 --> 00:37:28,120 ‎而不是保護某人的心情,好嗎? 442 00:37:33,360 --> 00:37:35,000 ‎但不管怎樣,沒錯,我瘋了 443 00:37:35,880 --> 00:37:37,040 ‎真的瘋了 444 00:37:37,120 --> 00:37:40,000 ‎若我沒有發瘋,我根本不會 ‎試圖改變義大利足球 445 00:37:42,960 --> 00:37:43,840 ‎你走吧 446 00:37:51,800 --> 00:37:53,680 ‎明天開始,早上5點起床 447 00:37:53,760 --> 00:37:55,800 ‎我們必須練習不帶球的動作 448 00:37:55,880 --> 00:37:57,760 ‎因為我們動作不夠精準 449 00:37:57,840 --> 00:37:58,920 ‎我們一團糟 450 00:37:59,440 --> 00:38:01,080 ‎裁判吹哨了 451 00:38:01,680 --> 00:38:03,640 ‎最終比數是一比一 452 00:38:04,520 --> 00:38:05,880 ‎沒用的比賽 453 00:38:06,600 --> 00:38:08,000 ‎-真沒用 ‎-現在怎麼辦? 454 00:38:08,080 --> 00:38:10,080 ‎-沒用 ‎-現在會怎樣? 455 00:38:10,160 --> 00:38:11,880 ‎問題在於中場緊迫 456 00:38:11,960 --> 00:38:14,680 ‎是薩奇的問題,他不讓他們發揮 457 00:38:14,760 --> 00:38:16,320 ‎大家都變成專家了? 458 00:38:16,400 --> 00:38:18,720 ‎薩奇贏過各種比賽 ‎他知道自己在做什麼 459 00:38:18,800 --> 00:38:19,640 ‎薩奇… 460 00:38:20,600 --> 00:38:22,760 ‎那孩子看起來好沮喪 461 00:38:24,240 --> 00:38:25,480 ‎他需要我們 462 00:38:26,560 --> 00:38:28,080 ‎他需要家人 463 00:38:30,080 --> 00:38:30,960 ‎我們得去現場 464 00:38:36,240 --> 00:38:38,040 ‎只要他們晉級,我們就去 465 00:38:38,680 --> 00:38:39,920 ‎對吧,佛羅林多? 466 00:38:41,320 --> 00:38:42,280 ‎好 467 00:38:44,640 --> 00:38:46,760 ‎尤文圖斯的老闆吉亞尼阿涅利 468 00:38:46,840 --> 00:38:49,280 ‎說巴吉歐在對上墨西哥的比賽中 469 00:38:49,360 --> 00:38:51,560 ‎像隻全身溼透的兔子 470 00:38:51,640 --> 00:38:53,080 ‎這句話重挫了 471 00:38:53,160 --> 00:38:56,720 ‎這位萬眾矚目的球星 ‎以及尤文圖斯最愛的球員形象 472 00:39:13,960 --> 00:39:16,520 ‎-看看是誰來了 ‎-你們去哪裡了?都一點了 473 00:39:16,600 --> 00:39:18,080 ‎真是一團糟,我們迷路了 474 00:39:18,160 --> 00:39:20,600 ‎我們繞了紐澤西三次 475 00:39:20,680 --> 00:39:21,840 ‎現在我對這裡可熟了 476 00:39:21,920 --> 00:39:24,640 ‎你爸還害我們在這裡吵架 477 00:39:24,720 --> 00:39:25,920 ‎親愛的 478 00:39:26,520 --> 00:39:27,920 ‎爸爸,我愛你 479 00:39:28,720 --> 00:39:30,840 ‎親愛的,我也愛妳 480 00:39:33,000 --> 00:39:34,160 ‎-嗨,親愛的 ‎-嗨 481 00:39:36,520 --> 00:39:37,480 ‎你好嗎? 482 00:39:38,160 --> 00:39:39,360 ‎我好嗎? 483 00:39:40,000 --> 00:39:42,360 ‎好多了,現在好多了 484 00:39:43,400 --> 00:39:44,480 ‎行李呢? 485 00:39:44,560 --> 00:39:45,600 ‎在他那裡 486 00:39:45,680 --> 00:39:47,560 ‎他叫我們放進推車 487 00:39:54,160 --> 00:39:55,200 ‎阿爾貝蒂尼! 488 00:39:55,880 --> 00:39:56,920 ‎多納多尼! 489 00:39:59,240 --> 00:40:00,440 ‎把球傳給馬薩羅! 490 00:40:03,640 --> 00:40:05,720 ‎什麼球?根本沒有球 491 00:40:05,800 --> 00:40:08,840 ‎奈及利亞人速度更快、身體更強壯 492 00:40:09,440 --> 00:40:12,880 ‎我們必須忘掉 ‎我們是以小組第三名晉級的 493 00:40:13,680 --> 00:40:15,840 ‎我們的世界盃從現在開始 494 00:40:15,920 --> 00:40:19,360 ‎我們進入了世界盃的16強,而且 495 00:40:21,000 --> 00:40:22,080 ‎我們是義大利 496 00:40:22,160 --> 00:40:25,000 ‎現在是16強淘汰賽 497 00:40:25,080 --> 00:40:28,200 ‎贏家可以繼續比賽 ‎輸家只能打包回家 498 00:40:28,280 --> 00:40:31,440 ‎義大利人在足球場上 ‎就像在戰場上一樣 499 00:40:34,040 --> 00:40:37,320 ‎我們只在敵人犯錯時開槍 500 00:40:39,880 --> 00:40:41,640 ‎該死的裁判! 501 00:40:41,720 --> 00:40:44,320 ‎這算犯規,應該亮黃牌的 502 00:40:46,520 --> 00:40:48,360 ‎你們希望義大利是這個樣子嗎? 503 00:40:48,440 --> 00:40:51,480 ‎一個了無新意的國家 504 00:40:52,240 --> 00:40:53,960 ‎一個無法改變的國家? 505 00:40:54,040 --> 00:40:57,680 ‎我們很醜陋,因為我們只考慮自己 506 00:40:58,880 --> 00:41:01,920 ‎我希望看到的是一個團隊 507 00:41:02,000 --> 00:41:03,200 ‎而非11位球員 508 00:41:09,200 --> 00:41:10,040 ‎卡羅? 509 00:41:11,160 --> 00:41:12,200 ‎宣布11位先發 510 00:41:15,560 --> 00:41:16,640 ‎馬切吉亞尼 511 00:41:18,080 --> 00:41:18,960 ‎穆西 512 00:41:19,680 --> 00:41:22,680 ‎馬爾蒂尼、科斯塔庫塔、貝納里沃 513 00:41:23,720 --> 00:41:25,720 ‎多納多尼、貝爾蒂 514 00:41:32,400 --> 00:41:34,600 ‎羅貝托巴吉歐 515 00:41:35,440 --> 00:41:36,400 ‎以及馬薩羅 516 00:41:46,040 --> 00:41:47,640 ‎軌跡飛得很高 517 00:41:48,320 --> 00:41:50,240 ‎進球了 518 00:41:50,320 --> 00:41:52,680 ‎不會吧!那是怎樣? 519 00:41:52,760 --> 00:41:54,040 ‎…很奇怪的進球 520 00:41:54,840 --> 00:41:56,600 ‎混亂中的失誤… 521 00:41:56,680 --> 00:41:59,400 ‎不敢相信,我要回家了,就這樣 522 00:41:59,480 --> 00:42:01,680 ‎耶基尼得了一分 523 00:42:01,760 --> 00:42:03,000 ‎重播一次 524 00:42:03,920 --> 00:42:05,640 ‎還剩下幾分鐘 525 00:42:05,720 --> 00:42:10,120 ‎現場氣氛非常低迷 526 00:42:11,680 --> 00:42:13,040 ‎加油,羅貝托 527 00:42:33,160 --> 00:42:34,880 ‎再次試圖射門 528 00:42:34,960 --> 00:42:37,640 ‎來吧,球來到巴吉歐的腳下 529 00:42:37,720 --> 00:42:43,440 ‎下半場第43分鐘 ‎羅貝托巴吉歐射門得分 530 00:42:44,080 --> 00:42:47,080 ‎羅貝托巴吉歐拉平了比數… 531 00:42:47,160 --> 00:42:48,560 ‎太棒了! 532 00:42:50,440 --> 00:42:51,720 ‎羅貝托巴吉歐 533 00:42:52,960 --> 00:42:55,160 ‎比賽似乎結束了 534 00:42:55,240 --> 00:42:57,440 ‎我告訴你,他會繼續得分的 535 00:43:02,720 --> 00:43:04,200 ‎貝納里沃的高吊球 536 00:43:04,280 --> 00:43:07,000 ‎他倒下了,罰球! 537 00:43:07,080 --> 00:43:08,680 ‎冷靜點… 538 00:43:09,280 --> 00:43:11,560 ‎只是罰球,還沒進球 539 00:43:13,360 --> 00:43:14,520 ‎還要多久? 540 00:43:17,760 --> 00:43:22,320 ‎充滿興奮和恐懼的一刻 541 00:43:23,200 --> 00:43:26,360 ‎第一場加時賽的第11分鐘 542 00:43:26,440 --> 00:43:28,440 ‎羅貝托巴吉歐對上魯法伊 543 00:44:03,400 --> 00:44:07,840 ‎(16強賽 ‎義大利對奈及利亞,二比一) 544 00:44:10,200 --> 00:44:12,720 ‎(巴吉歐重整義大利) 545 00:44:15,000 --> 00:44:16,400 ‎長傳給西格諾里 546 00:44:16,480 --> 00:44:18,440 ‎西格諾里傳給羅貝托巴吉歐 547 00:44:18,520 --> 00:44:19,920 ‎羅貝托巴吉歐射門! 548 00:44:22,720 --> 00:44:25,760 ‎得分了,羅貝托! 549 00:44:25,840 --> 00:44:28,760 ‎(四強賽 ‎義大利對西班牙,二比一) 550 00:44:30,280 --> 00:44:32,040 ‎教練… 551 00:44:38,960 --> 00:44:41,760 ‎(巴吉歐帶領義大利晉級半決賽 ‎對抗斯托伊奇科夫的保加利亞) 552 00:44:41,840 --> 00:44:44,480 ‎進去了,球在他的右腳 553 00:44:45,200 --> 00:44:46,520 ‎他得分了 554 00:44:46,600 --> 00:44:47,800 ‎科斯塔庫塔! 555 00:44:50,680 --> 00:44:52,600 ‎太棒了,羅比 556 00:44:53,640 --> 00:44:55,520 ‎直球,傳給羅貝托 557 00:44:55,600 --> 00:44:59,080 ‎他在禁區尋找空檔,但沒有成功 558 00:44:59,160 --> 00:45:01,440 ‎茨韋塔諾夫不讓他穿越 559 00:45:04,760 --> 00:45:07,640 ‎(半決賽 ‎義大利對保加利亞,二比一) 560 00:45:33,920 --> 00:45:36,600 ‎就算你殺了我 ‎我也不會錯過對巴西的總決賽 561 00:45:53,360 --> 00:45:54,640 ‎球場很熱 562 00:45:56,200 --> 00:45:57,160 ‎我注意到了 563 00:45:57,920 --> 00:46:00,440 ‎攝氏40度,濕氣百分之百 564 00:46:02,520 --> 00:46:03,880 ‎你們當然會受傷了 565 00:46:18,240 --> 00:46:19,600 ‎我答應過你,對吧? 566 00:46:23,200 --> 00:46:24,120 ‎什麼? 567 00:46:26,000 --> 00:46:27,200 ‎我三歲的時候 568 00:46:28,000 --> 00:46:29,080 ‎對巴西的決賽 569 00:46:36,160 --> 00:46:37,520 ‎你答應過你會贏 570 00:46:38,040 --> 00:46:39,320 ‎但你還沒贏 571 00:47:00,640 --> 00:47:01,720 ‎我們要做什麼? 572 00:47:02,560 --> 00:47:03,560 ‎試踢幾球 573 00:47:06,000 --> 00:47:06,960 ‎-這裡? ‎-對 574 00:47:07,520 --> 00:47:09,200 ‎我要測試你的腿 575 00:47:18,840 --> 00:47:19,680 ‎用力點 576 00:47:30,440 --> 00:47:32,200 ‎用你所有的力量 577 00:47:37,000 --> 00:47:37,880 ‎再來一次 578 00:47:38,720 --> 00:47:39,560 ‎再來一次 579 00:47:43,040 --> 00:47:44,520 ‎-再來一次 ‎-夠了! 580 00:47:44,600 --> 00:47:46,480 ‎-不行 ‎-你要不要讓我踢決賽? 581 00:47:46,560 --> 00:47:48,360 ‎我要知道你能否上場 582 00:47:54,240 --> 00:47:56,920 ‎或許你寧願我永遠好不起來 ‎這樣我就不能踢球了 583 00:47:58,440 --> 00:47:59,360 ‎什麼? 584 00:48:00,640 --> 00:48:03,480 ‎如果拿下世界盃時,場上沒有我 ‎你就能獨攬所有功績 585 00:48:03,560 --> 00:48:05,000 ‎若我的光芒超越了你 586 00:48:05,080 --> 00:48:06,960 ‎義大利就不是由薩奇帶領 ‎而是巴吉歐 587 00:48:07,800 --> 00:48:10,840 ‎我先說清楚,你以為我想讓你受傷? 588 00:48:11,880 --> 00:48:14,240 ‎我找到比我更有被害妄想症的人了 589 00:48:14,320 --> 00:48:17,560 ‎我要上場 ‎如果我狀態不佳,你可以把我換掉 590 00:48:24,000 --> 00:48:25,480 ‎晚安 591 00:48:25,560 --> 00:48:27,400 ‎義大利國家隊擊敗了保加利亞… 592 00:48:27,480 --> 00:48:30,200 ‎全義大利的電視螢幕 ‎和巨幕都在播放… 593 00:48:30,280 --> 00:48:33,600 ‎在街頭和廣場… 594 00:48:33,680 --> 00:48:36,560 ‎瘋狂球迷甚至跳進廣場噴泉 595 00:48:36,640 --> 00:48:41,240 ‎可以聽到車子震耳欲聾的喇叭聲… 596 00:48:42,560 --> 00:48:47,360 ‎(總決賽) 597 00:48:47,440 --> 00:48:51,520 ‎(公平競爭) 598 00:50:16,160 --> 00:50:19,480 ‎你一輩子的夢想就是 ‎踢進世界盃決賽,對上巴西 599 00:50:20,320 --> 00:50:23,120 ‎夢想成真時,感覺好像才開場一分鐘 600 00:50:23,200 --> 00:50:26,200 ‎裁判就吹響了最後的哨音 601 00:50:26,280 --> 00:50:27,960 ‎記分板上寫著零比零 602 00:50:28,040 --> 00:50:29,560 ‎但你什麼都不記得 603 00:50:29,640 --> 00:50:32,440 ‎好像你的大腦沒有留下記錄 604 00:50:33,240 --> 00:50:36,480 ‎加時開始了,比賽一樣轉瞬而逝 605 00:50:36,560 --> 00:50:38,480 ‎時間落入了黑洞 606 00:50:38,560 --> 00:50:39,840 ‎普爾吹響哨聲 607 00:50:39,920 --> 00:50:43,520 ‎第15屆世界盃將破天荒地 608 00:50:43,600 --> 00:50:46,040 ‎由12碼罰球決定冠軍 609 00:50:46,120 --> 00:50:49,480 ‎轉瞬間,12碼罰球也落入了黑洞 610 00:50:50,760 --> 00:50:52,640 ‎時間被剝奪了 611 00:50:53,240 --> 00:50:56,200 ‎你不知道自己在哪裡、發生什麼事 612 00:50:57,480 --> 00:50:59,600 ‎你只知道寫在上面的數字 613 00:51:01,320 --> 00:51:04,600 ‎(12碼罰球,巴西對義大利) 614 00:51:13,360 --> 00:51:14,280 ‎鄧加 615 00:51:15,720 --> 00:51:16,560 ‎得分 616 00:51:18,240 --> 00:51:20,000 ‎阿瑪鄧加! 617 00:51:24,440 --> 00:51:25,960 ‎然後,轉瞬之間 618 00:51:26,040 --> 00:51:28,920 ‎吞噬時間的黑洞又把時間吐了回來 619 00:51:29,560 --> 00:51:32,360 ‎飛逝的事物慢了下來,幾乎靜止 620 00:51:33,080 --> 00:51:35,640 ‎突然間,每一秒鐘都像一輩子一樣久 621 00:51:36,520 --> 00:51:40,200 ‎當時間決定開始瘋狂 ‎現在與過去也不再清晰 622 00:51:41,760 --> 00:51:44,400 ‎目前是巴西領先 623 00:51:46,760 --> 00:51:50,520 ‎羅貝托巴吉歐將踢出最後一球 624 00:51:52,400 --> 00:51:53,560 ‎我們還有 625 00:51:54,200 --> 00:51:55,240 ‎最後一點希望 626 00:51:58,640 --> 00:52:02,840 ‎各位,這一球將決定 627 00:52:03,400 --> 00:52:05,760 ‎1994年世界盃冠軍得主 628 00:52:59,800 --> 00:53:02,080 ‎得分… 629 00:53:02,160 --> 00:53:04,640 ‎羅貝托巴吉歐一記精彩罰球! 630 00:53:04,720 --> 00:53:06,880 ‎義大利拿下了世界冠軍! 631 00:53:06,960 --> 00:53:09,400 ‎他的隊友圍繞著他 632 00:53:09,480 --> 00:53:15,680 ‎整個球場都在喊著他的名字 ‎羅貝托巴吉歐… 633 00:53:15,760 --> 00:53:18,640 ‎羅貝托巴吉歐! 634 00:53:19,400 --> 00:53:24,440 ‎得分… 635 00:54:05,400 --> 00:54:09,760 ‎(六年後) 636 00:55:04,200 --> 00:55:05,200 ‎怎麼了? 637 00:55:06,520 --> 00:55:08,200 ‎沒什麼,只是老了 638 00:55:10,160 --> 00:55:12,960 ‎沒有結果,我可能要把它砍掉了 639 00:55:13,600 --> 00:55:14,800 ‎你變成園丁了? 640 00:55:17,520 --> 00:55:18,680 ‎我失業了 641 00:55:20,680 --> 00:55:22,640 ‎或許我也該被砍掉 642 00:55:22,720 --> 00:55:25,320 ‎日本人不要你嗎?他們給你多少? 643 00:55:27,520 --> 00:55:28,840 ‎140億里拉 644 00:55:29,800 --> 00:55:32,720 ‎那還不夠嗎?你怎麼還在這? 645 00:55:35,600 --> 00:55:36,800 ‎我寧可待在這裡 646 00:55:41,840 --> 00:55:43,240 ‎你還在想世界盃的事 647 00:55:45,120 --> 00:55:46,880 ‎這裡的球隊不想要你,你不懂嗎? 648 00:55:47,760 --> 00:55:49,200 ‎連維辰札也不想 649 00:55:49,280 --> 00:55:50,400 ‎這是我的發現 650 00:55:53,280 --> 00:55:55,800 ‎你為什麼老是和教練起衝突? 651 00:55:57,360 --> 00:55:58,320 ‎去問他們吧 652 00:55:59,840 --> 00:56:02,200 ‎我沒有做錯事,我只是要求上場而已 653 00:56:04,400 --> 00:56:06,120 ‎不,我在問你 654 00:56:07,120 --> 00:56:08,960 ‎你也有一點責任,對吧? 655 00:56:11,520 --> 00:56:13,920 ‎我的光芒勝過他們 ‎我不知道還能說什麼 656 00:56:14,800 --> 00:56:17,280 ‎我不會抱怨 ‎我乖乖訓練、祈禱,就這樣 657 00:56:17,840 --> 00:56:19,240 ‎就是這點,“祈禱” 658 00:56:20,360 --> 00:56:23,400 ‎或許佛教對你沒有好處,我只是說說 659 00:56:23,920 --> 00:56:25,000 ‎你不知道你在說什麼 660 00:56:26,400 --> 00:56:29,760 ‎特異獨行會讓人覺得你很奇怪 661 00:56:30,440 --> 00:56:31,720 ‎讓人無法信任 662 00:56:32,680 --> 00:56:34,480 ‎你只考慮到自己,沒有為團隊著想 663 00:56:35,960 --> 00:56:37,920 ‎這些你說過了 664 00:56:38,000 --> 00:56:40,200 ‎你的意思就是 ‎“巴吉歐不擅長團隊合作” 665 00:56:40,720 --> 00:56:42,160 ‎真是夠了 666 00:56:42,240 --> 00:56:44,880 ‎全是教練為了除掉我而編造的鬼話 667 00:56:47,960 --> 00:56:50,240 ‎你一直想贏過你的兄弟 668 00:56:50,920 --> 00:56:51,760 ‎我? 669 00:56:53,920 --> 00:56:56,240 ‎是你總是對我比其他人差 670 00:56:56,800 --> 00:56:58,680 ‎你不相信我 671 00:57:00,320 --> 00:57:02,840 ‎你才是該相信自己的人 672 00:57:03,640 --> 00:57:07,080 ‎如果你更有自信 ‎或許你就會踢進那顆罰球 673 00:57:13,680 --> 00:57:15,080 ‎我太蠢了 674 00:57:17,520 --> 00:57:19,240 ‎對了,謝謝你提醒我 675 00:57:51,440 --> 00:57:52,520 ‎又在想那顆罰球? 676 00:57:54,320 --> 00:57:56,120 ‎我怎麼會踢歪? 677 00:58:02,760 --> 00:58:05,080 ‎我這輩子從沒踢歪過,從來沒有 678 00:58:11,160 --> 00:58:12,480 ‎知道我怎麼想的嗎? 679 00:58:16,600 --> 00:58:20,200 ‎大家這麼愛你 ‎就是因為你輸了那場決賽 680 00:58:23,160 --> 00:58:26,840 ‎因為你證明了你也是人 ‎你會犯錯、會受傷 681 00:58:28,120 --> 00:58:29,360 ‎就跟其他人一樣 682 00:58:39,680 --> 00:58:41,280 ‎我出去走走 683 00:58:41,360 --> 00:58:42,880 ‎妳繼續睡吧,別擔心 684 00:59:13,360 --> 00:59:15,560 ‎維托里歐,抱歉這麼晚了 685 00:59:17,200 --> 00:59:18,240 ‎我打擾到你了嗎? 686 00:59:28,200 --> 00:59:31,280 ‎你寫下的第一個目標是什麼? 687 00:59:33,080 --> 00:59:34,480 ‎我寫了很多 688 00:59:36,440 --> 00:59:38,480 ‎羅比,重要的是旅程 689 00:59:38,560 --> 00:59:41,800 ‎在旅程中,我們會一直發現新的目標 690 00:59:44,240 --> 00:59:45,560 ‎你為什麼問? 691 00:59:47,200 --> 00:59:49,480 ‎因為你先是我的朋友 ‎才成為我的經紀人 692 00:59:50,160 --> 00:59:51,840 ‎我當然是你的朋友 693 00:59:52,600 --> 00:59:56,760 ‎否則我就不會在凌晨五點半 ‎開200公里的車來找你了 694 01:00:04,680 --> 01:00:05,840 ‎我想去日本 695 01:00:07,640 --> 01:00:08,960 ‎你改變心意了? 696 01:00:09,600 --> 01:00:11,240 ‎你決定接受條件了? 697 01:00:19,040 --> 01:00:20,080 ‎不是 698 01:00:20,760 --> 01:00:21,880 ‎我是說兩年後 699 01:00:21,960 --> 01:00:23,600 ‎日本與韓國的世界盃 700 01:00:24,720 --> 01:00:26,240 ‎和國家隊一起 701 01:00:30,240 --> 01:00:32,960 ‎我明白你所說的旅程是什麼意思 702 01:00:35,400 --> 01:00:37,160 ‎但我覺得我必須在場上 703 01:00:39,440 --> 01:00:40,640 ‎穿上那件球衣 704 01:00:42,040 --> 01:00:44,240 ‎我支持你,所以我才會來 705 01:00:45,800 --> 01:00:49,240 ‎問題是,不加入球隊的話 ‎我不會被國家隊徵召 706 01:00:49,320 --> 01:00:52,720 ‎我會去幫你找,一定還有人是理智的 707 01:00:58,200 --> 01:01:00,880 ‎就像《阿甘正傳》中,阿甘跑步 708 01:01:00,960 --> 01:01:02,360 ‎人們追隨著他的畫面一樣 709 01:01:02,440 --> 01:01:06,960 ‎全鎮的人都跟在羅比巴吉歐的身後 ‎一起跑步 710 01:01:07,040 --> 01:01:11,200 ‎他在故鄉重拾訓練之後 ‎這個景象每天都會上演 711 01:01:11,280 --> 01:01:13,720 ‎這是一個集體儀式,非常感人 712 01:01:13,800 --> 01:01:17,360 ‎這位冠軍球員也回應了故鄉的簇擁 713 01:01:17,440 --> 01:01:18,280 ‎吉諾? 714 01:01:18,360 --> 01:01:19,640 ‎卡爾多尼奧的孩子… 715 01:01:19,720 --> 01:01:21,680 ‎-吉內特? ‎-怎麼了? 716 01:01:22,800 --> 01:01:25,040 ‎你買了那麼多爛球員 717 01:01:25,120 --> 01:01:27,960 ‎怎麼不考慮巴吉歐?他現在沒有球隊 718 01:01:28,040 --> 01:01:29,480 ‎會持續多久呢? 719 01:01:29,560 --> 01:01:31,920 ‎羅貝托巴吉歐的事業真的結束了嗎? 720 01:01:34,880 --> 01:01:36,480 ‎謝謝你邀請我 721 01:01:37,960 --> 01:01:42,240 ‎如你所知,我們和幾位教練 ‎有些複雜的問題 722 01:01:43,120 --> 01:01:45,960 ‎羅比的信念、價值觀 723 01:01:46,920 --> 01:01:49,600 ‎和球迷對他的愛戴… 724 01:01:50,120 --> 01:01:52,880 ‎-對某些人來說是個麻煩 ‎-我知道 725 01:01:53,840 --> 01:01:56,200 ‎我的同事之中不乏自大的人 726 01:01:57,200 --> 01:01:58,600 ‎我懂你 727 01:01:58,680 --> 01:02:01,760 ‎當你是球隊的中心,你就會盡力表現 728 01:02:02,280 --> 01:02:04,520 ‎在那種時候,你無人能敵 729 01:02:05,480 --> 01:02:06,320 ‎嗯… 730 01:02:07,160 --> 01:02:11,720 ‎我只需要感受到對我的信任 ‎就跟大家一樣 731 01:02:12,360 --> 01:02:14,960 ‎在布雷西亞,你會得到你需要的信任 732 01:02:15,480 --> 01:02:18,720 ‎我們不必贏得聯賽 ‎只要不被降級就好 733 01:02:19,360 --> 01:02:20,520 ‎你想拯救我們嗎? 734 01:02:23,680 --> 01:02:24,720 ‎我們會盡力的 735 01:02:25,480 --> 01:02:28,360 ‎就第一版來說,細節很明確 736 01:02:29,520 --> 01:02:31,480 ‎但我們要保護的 737 01:02:31,560 --> 01:02:33,440 ‎不只是這位球員,還有他這個人 738 01:02:33,520 --> 01:02:35,800 ‎別忘了,羅比他… 739 01:02:35,880 --> 01:02:38,360 ‎跟我說說你的佛教信仰 740 01:02:38,440 --> 01:02:41,040 ‎形象很重要,他證明了… 741 01:02:41,120 --> 01:02:42,480 ‎那沒什麼,我是佛教徒 742 01:02:43,240 --> 01:02:44,920 ‎你經紀人是佛教徒 743 01:02:45,000 --> 01:02:46,480 ‎你的妻子也是 744 01:02:47,080 --> 01:02:48,800 ‎你們不會讓我皈依的 745 01:02:49,920 --> 01:02:53,240 ‎我太太一開始的態度比你更懷疑 746 01:02:53,320 --> 01:02:54,440 ‎但你會打獵 747 01:02:55,360 --> 01:02:57,440 ‎這個行為不符合佛教教義 748 01:02:57,520 --> 01:02:58,440 ‎不,我… 749 01:02:58,960 --> 01:03:02,160 ‎我小時候打獵只是為了和我爸相處 750 01:03:02,240 --> 01:03:03,920 ‎為什麼?你爸在哪裡? 751 01:03:04,720 --> 01:03:06,240 ‎他總是在工作 752 01:03:06,760 --> 01:03:08,760 ‎他還有七個孩子 753 01:03:09,480 --> 01:03:10,520 ‎聽著 754 01:03:11,120 --> 01:03:12,960 ‎球員我見多了 755 01:03:13,760 --> 01:03:15,360 ‎到頭來,他們都是一樣的 756 01:03:15,880 --> 01:03:17,840 ‎他們把教練當成父親 757 01:03:18,600 --> 01:03:21,040 ‎所以你們才會老是處不好 758 01:03:21,560 --> 01:03:23,240 ‎你想獨佔所有的愛 759 01:03:23,760 --> 01:03:25,760 ‎當然了,畢竟你有七個手足 760 01:03:26,800 --> 01:03:27,680 ‎嗯… 761 01:03:28,840 --> 01:03:30,440 ‎我不確定 762 01:03:30,520 --> 01:03:33,680 ‎別擔心,我在的時候 ‎我們就只有一個戰略 763 01:03:33,760 --> 01:03:36,320 ‎大家都把球傳給你,交給你去得分 764 01:03:36,400 --> 01:03:37,520 ‎喜歡這個戰略嗎? 765 01:03:52,800 --> 01:03:53,640 ‎怎麼了? 766 01:03:54,160 --> 01:03:56,560 ‎沒什麼,我們只是很開心 767 01:03:56,640 --> 01:03:57,600 ‎開心什麼? 768 01:03:57,680 --> 01:04:00,360 ‎你要跟我們一起上場 ‎我們還是不敢置信 769 01:04:03,000 --> 01:04:04,640 ‎那就上場踢球吧 770 01:04:04,720 --> 01:04:05,920 ‎上吧! 771 01:04:06,000 --> 01:04:07,920 ‎說不定我們會贏,對吧? 772 01:04:08,840 --> 01:04:10,200 ‎羅貝托,讓我開心吧 773 01:04:11,360 --> 01:04:12,840 ‎(巴吉歐隊長) 774 01:04:12,920 --> 01:04:14,400 ‎(巴吉歐成了隊長) 775 01:04:14,480 --> 01:04:16,400 ‎(布雷西亞重獲新生) 776 01:04:16,480 --> 01:04:17,800 ‎敬馬佐內! 777 01:04:27,680 --> 01:04:31,280 ‎羅貝托巴吉歐 ‎再次向之前的東家證明實力 778 01:04:31,360 --> 01:04:32,360 ‎(巴吉歐的傑作) 779 01:04:32,440 --> 01:04:33,680 ‎(巴吉歐拯救布雷西亞) 780 01:04:35,360 --> 01:04:38,280 ‎有了巴吉歐的加入 ‎歐洲冠軍聯賽有望了 781 01:04:38,360 --> 01:04:40,520 ‎我們從沒看過布雷西亞這麼好的表現 782 01:04:45,080 --> 01:04:46,600 ‎去暖身吧 783 01:04:50,080 --> 01:04:51,520 ‎(巴吉歐得分) 784 01:04:51,600 --> 01:04:52,480 ‎(神奇帽子戲法) 785 01:04:52,560 --> 01:04:53,960 ‎(布雷西亞得到第八名) 786 01:04:54,440 --> 01:04:58,440 ‎羅比… 787 01:05:01,880 --> 01:05:04,520 ‎布雷西亞… 788 01:05:04,600 --> 01:05:09,920 ‎教練… 789 01:05:10,000 --> 01:05:15,320 ‎(2002年1月) 790 01:05:25,960 --> 01:05:28,080 ‎我一直在觀察你,你狀況很好 791 01:05:28,720 --> 01:05:30,720 ‎幾乎跟我訓練過的巴吉歐一樣好 792 01:05:31,600 --> 01:05:32,720 ‎我很好,教練 793 01:05:33,560 --> 01:05:35,080 ‎我要感謝馬佐內 794 01:05:35,160 --> 01:05:36,520 ‎知道大家都怎麼說嗎? 795 01:05:36,600 --> 01:05:38,200 ‎他是窮人的特拉帕托尼 796 01:05:38,280 --> 01:05:41,840 ‎不,卡洛會說我是有錢人的馬佐內 797 01:05:41,920 --> 01:05:42,800 ‎這是真的 798 01:05:44,800 --> 01:05:47,160 ‎你期待我告訴你 ‎我會帶你去世界盃? 799 01:05:48,120 --> 01:05:50,640 ‎還有六個月,羅比,時間還久 800 01:05:51,760 --> 01:05:53,600 ‎我知道,這我明白 801 01:05:53,680 --> 01:05:56,400 ‎我只要求你在做決定時 802 01:05:56,480 --> 01:05:57,920 ‎可以記得我 803 01:05:59,040 --> 01:06:00,160 ‎喬凡尼,你也明白 804 01:06:01,000 --> 01:06:02,600 ‎這是羅比最後的機會 805 01:06:03,760 --> 01:06:06,280 ‎如果他繼續表現,我是說… 806 01:06:08,120 --> 01:06:10,440 ‎好,如果你是好人選,我就帶你去 807 01:06:10,520 --> 01:06:11,720 ‎我保證 808 01:06:12,240 --> 01:06:14,840 ‎我只能說這麼多 809 01:06:17,040 --> 01:06:18,000 ‎這樣就夠了 810 01:06:19,280 --> 01:06:23,200 ‎布雷西亞仍在設法踢出 ‎拉平比數的射門 811 01:06:24,680 --> 01:06:25,800 ‎媽媽,過來 812 01:06:25,880 --> 01:06:28,480 ‎好,我馬上過去,別亂動 813 01:06:31,200 --> 01:06:32,200 ‎別亂動 814 01:06:34,320 --> 01:06:35,760 ‎吉恩堤一記長傳 815 01:06:35,840 --> 01:06:37,720 ‎他帶球穿越防守球員 816 01:06:37,800 --> 01:06:39,520 ‎超過了塔雷 817 01:06:39,600 --> 01:06:42,520 ‎他回傳給追上來的隊友… 818 01:06:42,600 --> 01:06:44,960 ‎-我叫你別亂動 ‎-媽? 819 01:06:46,120 --> 01:06:47,360 ‎爸爸受傷了 820 01:07:25,080 --> 01:07:25,920 ‎嗨 821 01:07:26,440 --> 01:07:27,320 ‎嗨,安德烈娜 822 01:07:34,440 --> 01:07:35,440 ‎他還好嗎? 823 01:07:36,640 --> 01:07:39,560 ‎外科醫生說明早想看看他 824 01:07:41,240 --> 01:07:42,080 ‎不行 825 01:07:42,160 --> 01:07:43,000 ‎不行? 826 01:07:44,840 --> 01:07:49,080 ‎他說他不想再動手術了 827 01:07:49,840 --> 01:07:50,840 ‎他受不了了 828 01:08:07,120 --> 01:08:08,360 ‎這是怎麼回事? 829 01:08:12,560 --> 01:08:14,120 ‎結束了,就這樣 830 01:08:16,360 --> 01:08:18,280 ‎你要這樣告訴池田師傅嗎? 831 01:08:21,400 --> 01:08:22,760 ‎什麼? 832 01:08:22,840 --> 01:08:24,800 ‎說你放棄了他故鄉的日本世界盃 833 01:08:28,240 --> 01:08:29,480 ‎這個世界盃是屬於你的 834 01:08:30,520 --> 01:08:33,880 ‎國際足聯允許一隊有23名球員 ‎就是為了你 835 01:08:35,160 --> 01:08:37,600 ‎我太老了,不能再動手術了 836 01:08:39,960 --> 01:08:42,560 ‎你受傷時灰頭土臉的,羅比 837 01:08:43,480 --> 01:08:45,440 ‎這就是全世界看到的你 838 01:08:45,520 --> 01:08:46,880 ‎全世界都看到了 839 01:08:47,680 --> 01:08:49,680 ‎巴吉歐灰頭土臉地在哭泣 840 01:08:52,280 --> 01:08:53,920 ‎我不知道你能否接受,但我不行 841 01:08:54,720 --> 01:08:56,040 ‎所以你給我站起來 842 01:08:56,880 --> 01:08:57,800 ‎好好奮鬥 843 01:08:58,360 --> 01:09:00,600 ‎就算只有一分鐘,你也必須再次上場 844 01:09:02,000 --> 01:09:03,080 ‎這就是榜樣 845 01:09:04,640 --> 01:09:08,560 ‎這就是你要留下的形象 ‎在場上站得直挺挺的巴吉歐 846 01:09:09,440 --> 01:09:10,680 ‎抬頭挺胸的巴吉歐 847 01:09:39,640 --> 01:09:41,400 ‎手術持續了一個半小時 848 01:09:41,480 --> 01:09:44,000 ‎我們重建了十字韌帶 849 01:09:44,080 --> 01:09:45,560 ‎並切除了半月板 850 01:09:47,640 --> 01:09:48,480 ‎順利嗎? 851 01:09:49,760 --> 01:09:52,200 ‎很順利,你在六個月後就能重回球場 852 01:09:56,400 --> 01:09:57,880 ‎我三個月內就能回去 853 01:10:16,000 --> 01:10:16,840 ‎他在做什麼? 854 01:10:17,880 --> 01:10:20,640 ‎一旦妳爸爸下定了決心 855 01:10:21,520 --> 01:10:23,360 ‎他就會迷失其中 856 01:10:31,200 --> 01:10:33,600 ‎趁他又受傷之前,快去扶他吧 857 01:10:36,680 --> 01:10:38,160 ‎羅比,拜託你 858 01:10:41,600 --> 01:10:42,920 ‎羅比,來吧 859 01:10:43,000 --> 01:10:44,520 ‎-不,我可以 ‎-我說真的 860 01:10:44,600 --> 01:10:46,840 ‎-我在走路 ‎-還太早了,來吧 861 01:10:46,920 --> 01:10:47,960 ‎那我靠著妳 862 01:10:49,440 --> 01:10:51,720 ‎瓦雷,過來一下,馬蒂亞 863 01:10:56,040 --> 01:10:57,640 ‎再讓你走三步 864 01:11:34,760 --> 01:11:36,520 ‎(在三個月內康復) 865 01:11:56,080 --> 01:11:58,120 ‎(奇蹟般地復原) 866 01:12:01,440 --> 01:12:04,520 ‎別煩這可憐的傢伙了 867 01:12:04,600 --> 01:12:07,600 ‎“能力的極限就是信仰的開端 868 01:12:07,680 --> 01:12:10,760 ‎堅定的信仰可以讓你 ‎看見人所看不見的 869 01:12:10,840 --> 01:12:13,680 ‎相信人所不相信的 ‎成就人所不可為的” 870 01:12:19,000 --> 01:12:20,800 ‎羅貝托,讓我開心吧 871 01:12:28,160 --> 01:12:30,360 ‎-不行,不可以這樣 ‎-可以 872 01:12:30,880 --> 01:12:32,040 ‎隊長只有一個 873 01:12:32,120 --> 01:12:34,800 ‎快啊,我想贏得這場比賽 874 01:12:34,880 --> 01:12:36,040 ‎加油 875 01:12:47,120 --> 01:12:48,760 ‎你在這裡做什麼? 876 01:12:49,640 --> 01:12:50,480 ‎那妳呢? 877 01:12:53,520 --> 01:12:54,600 ‎我不看球賽 878 01:12:56,720 --> 01:12:58,680 ‎我看不下去了 879 01:13:02,240 --> 01:13:04,480 ‎萬一他又受傷… 880 01:13:07,360 --> 01:13:09,600 ‎他已經下定決心要踢世界盃 881 01:13:11,440 --> 01:13:13,760 ‎他比騾子還要頑固 882 01:13:16,680 --> 01:13:18,640 ‎我知道他是遺傳自誰的 883 01:13:25,800 --> 01:13:28,480 ‎萬一他又在罰球輸了,就不用回來了 884 01:13:29,360 --> 01:13:31,160 ‎別開那種玩笑 885 01:13:31,680 --> 01:13:34,480 ‎托尼一記射門,守門員擋下了 886 01:13:34,560 --> 01:13:35,720 ‎托尼又傳給巴吉歐 887 01:13:35,800 --> 01:13:38,080 ‎巴吉歐得分了! 888 01:13:38,720 --> 01:13:40,160 ‎羅貝托巴吉歐! 889 01:13:40,680 --> 01:13:41,800 ‎進球了! 890 01:13:49,320 --> 01:13:50,880 ‎太棒了! 891 01:13:55,040 --> 01:13:57,920 ‎(2002年5月) 892 01:13:58,920 --> 01:14:00,520 ‎真是太精彩了 893 01:14:01,240 --> 01:14:03,760 ‎先是佩佩把隊長幣章交給了你 894 01:14:03,840 --> 01:14:06,200 ‎這個作法不符合規定,是違規的 895 01:14:06,280 --> 01:14:07,960 ‎接著你又在20分鐘內進了兩球 896 01:14:08,040 --> 01:14:10,040 ‎第一球是倒掛金鉤,從上方進球 897 01:14:10,120 --> 01:14:10,960 ‎天啊 898 01:14:11,040 --> 01:14:12,600 ‎第二球你踢得非常輕鬆 899 01:14:12,680 --> 01:14:14,320 ‎就連馬蒂亞都踢得進 900 01:14:14,400 --> 01:14:17,160 ‎但我得聲明,那一球不是彈進去的 901 01:14:17,240 --> 01:14:21,720 ‎是那顆球向著命中注定的愛人示愛 902 01:14:27,240 --> 01:14:28,080 ‎是誰? 903 01:14:29,720 --> 01:14:30,560 ‎特拉帕托尼 904 01:14:35,120 --> 01:14:36,160 ‎喂?教練 905 01:14:38,840 --> 01:14:39,800 ‎謝謝 906 01:14:57,960 --> 01:14:59,280 ‎但你跟我說過了 907 01:15:19,160 --> 01:15:20,240 ‎知道了 908 01:15:23,760 --> 01:15:24,800 ‎好,謝謝 909 01:15:43,920 --> 01:15:44,800 ‎羅比? 910 01:15:52,160 --> 01:15:53,240 ‎他在騙我 911 01:15:58,280 --> 01:15:59,840 ‎“如果你是好人選,我就帶你去” 912 01:16:01,240 --> 01:16:02,800 ‎“如果你是好人選,我就帶你去” 913 01:16:06,880 --> 01:16:08,480 ‎我還能做什麼? 914 01:16:09,200 --> 01:16:11,080 ‎我還能再多做什麼? 915 01:16:11,160 --> 01:16:12,640 ‎沒有了,你只能做這麼多 916 01:16:13,520 --> 01:16:16,640 ‎你盡了人類的可能,甚至更多 917 01:16:16,720 --> 01:16:19,320 ‎你只花了77天就重回球場 918 01:16:19,400 --> 01:16:21,920 ‎他沒搞清楚狀況 ‎他不知道你是個象徵人物 919 01:16:23,040 --> 01:16:24,000 ‎象徵人物 920 01:16:26,120 --> 01:16:30,920 ‎真不敢相信… 921 01:16:45,520 --> 01:16:48,360 ‎幹… 922 01:16:49,200 --> 01:16:50,880 ‎我們要不要開場記者會,羅比? 923 01:17:00,560 --> 01:17:01,680 ‎你在做什麼? 924 01:17:02,720 --> 01:17:03,800 ‎羅比? 925 01:17:03,880 --> 01:17:04,720 ‎羅比 926 01:17:11,520 --> 01:17:12,720 ‎羅比,停下來好嗎? 927 01:17:15,360 --> 01:17:16,240 ‎羅比 928 01:18:13,760 --> 01:18:15,000 ‎你說得對 929 01:18:21,240 --> 01:18:22,240 ‎重點在於旅程 930 01:18:26,080 --> 01:18:27,160 ‎旅程 931 01:19:13,840 --> 01:19:15,240 ‎你沒有很生氣 932 01:19:16,720 --> 01:19:19,280 ‎要是我遇到這種事,我一定氣炸了 933 01:19:21,640 --> 01:19:23,240 ‎憤怒沒有用處 934 01:19:25,160 --> 01:19:26,800 ‎誰說的?佛祖? 935 01:19:29,120 --> 01:19:30,080 ‎對不起 936 01:19:31,160 --> 01:19:33,720 ‎我答應你說我會贏得世界杯 937 01:19:41,880 --> 01:19:43,080 ‎你當時才三歲 938 01:19:44,240 --> 01:19:45,200 ‎你睡著了 939 01:19:46,280 --> 01:19:48,040 ‎你根本沒看到義大利對巴西的球賽 940 01:19:59,160 --> 01:20:00,800 ‎所以我從沒做出那種承諾? 941 01:20:02,160 --> 01:20:03,000 ‎沒有 942 01:20:05,520 --> 01:20:06,560 ‎你在開玩笑嗎? 943 01:20:07,960 --> 01:20:09,320 ‎你為什麼這樣跟我說? 944 01:20:09,400 --> 01:20:11,320 ‎因為你擁有我未曾擁有的東西 945 01:20:12,160 --> 01:20:13,120 ‎天賦 946 01:20:13,840 --> 01:20:15,680 ‎我不再騎單車,不是因為你們 947 01:20:16,600 --> 01:20:17,600 ‎完全不是 948 01:20:17,680 --> 01:20:19,200 ‎我很平庸,就這麼簡單 949 01:20:19,840 --> 01:20:21,360 ‎但你有天賦 950 01:20:21,440 --> 01:20:23,200 ‎萬中選一的天賦 951 01:20:23,760 --> 01:20:25,240 ‎但你沒有目標 952 01:20:25,840 --> 01:20:28,360 ‎能讓你度過難關的目標 953 01:20:28,440 --> 01:20:29,760 ‎而我給了你一個目標 954 01:20:38,640 --> 01:20:39,640 ‎你的意思是 955 01:20:40,400 --> 01:20:42,160 ‎你跟我描述的那個場景 956 01:20:42,760 --> 01:20:45,040 ‎我這輩子努力的根基 957 01:20:45,560 --> 01:20:46,880 ‎都是你編造的 958 01:20:48,880 --> 01:20:50,560 ‎我害怕你沒有那種性格 959 01:20:54,080 --> 01:20:55,440 ‎你很脆弱 960 01:20:56,360 --> 01:20:59,640 ‎你踢得好,只是為了得到讚美 961 01:21:00,840 --> 01:21:02,640 ‎如果那是你唯一的目標… 962 01:21:07,120 --> 01:21:08,840 ‎過來,你把鴨子嚇跑了 963 01:21:13,520 --> 01:21:16,160 ‎我現在有很強烈的衝動,想對你開槍 964 01:21:24,640 --> 01:21:27,080 ‎這次可別又射歪了 965 01:21:33,600 --> 01:21:35,000 ‎滾吧 966 01:21:40,000 --> 01:21:41,960 ‎說到底,今年的世界盃… 967 01:21:44,640 --> 01:21:46,480 ‎讓你得到更好的,知道是什麼嗎? 968 01:21:47,280 --> 01:21:48,480 ‎大家的愛戴 969 01:21:51,400 --> 01:21:53,320 ‎我知道我不是你想要的父親 970 01:21:54,840 --> 01:21:56,920 ‎但我必須讓你為人生做好準備 971 01:21:57,000 --> 01:21:59,680 ‎對我們這種一無所有的人來說 ‎人生很不容易 972 01:22:00,480 --> 01:22:02,080 ‎對,我明白,可是… 973 01:22:02,160 --> 01:22:04,040 ‎“可是”,凡事都有“可是”,羅比 974 01:22:04,800 --> 01:22:06,200 ‎我做了我能做的 975 01:22:06,840 --> 01:22:07,840 ‎和我所知道的 976 01:22:09,680 --> 01:22:11,600 ‎我一定也有成功的地方吧 977 01:22:13,920 --> 01:22:15,200 ‎現在我終於可以告訴你了 978 01:22:17,120 --> 01:22:19,520 ‎告訴我什麼?其實你不是我爸? 979 01:22:20,040 --> 01:22:21,120 ‎告訴你說你很棒 980 01:23:23,840 --> 01:23:24,680 ‎謝謝 981 01:23:26,440 --> 01:23:27,600 ‎謝謝 982 01:23:34,200 --> 01:23:35,880 ‎-早安 ‎-早安 983 01:23:35,960 --> 01:23:36,920 ‎要加多少錢? 984 01:23:37,000 --> 01:23:39,800 ‎-50,麻煩了 ‎-好的 985 01:23:39,880 --> 01:23:42,560 ‎請去裡面的收銀台付錢 986 01:23:42,640 --> 01:23:43,520 ‎我去吧 987 01:23:43,600 --> 01:23:44,720 ‎好,你來付 988 01:24:01,600 --> 01:24:04,880 ‎以下是23名被徵召 ‎參加日韓世界盃的選手 989 01:24:04,960 --> 01:24:06,880 ‎是的,羅貝托巴吉歐沒有獲選… 990 01:24:06,960 --> 01:24:09,440 ‎他瘋了,怎麼不帶巴吉歐? 991 01:24:09,520 --> 01:24:11,000 ‎他想把最好的留在家裡 992 01:24:11,560 --> 01:24:13,080 ‎特拉帕托尼決定不帶上他 993 01:24:14,520 --> 01:24:16,440 ‎-早安 ‎-早安 994 01:24:16,520 --> 01:24:19,080 ‎四號幫浦要加50歐元 995 01:24:20,200 --> 01:24:21,080 ‎謝謝 996 01:24:21,160 --> 01:24:23,080 ‎感謝各位記者 997 01:24:23,600 --> 01:24:27,880 ‎義大利人恐怕不會喜歡這個決定… 998 01:24:28,640 --> 01:24:29,680 ‎請簽名 999 01:24:34,800 --> 01:24:35,640 ‎羅比 1000 01:24:37,440 --> 01:24:38,680 ‎謝謝你做的一切 1001 01:24:40,920 --> 01:24:41,840 ‎謝謝 1002 01:24:42,560 --> 01:24:43,480 ‎再見 1003 01:24:46,800 --> 01:24:48,400 ‎喂,那是巴吉歐嗎? 1004 01:24:49,000 --> 01:24:49,880 ‎什麼巴吉歐? 1005 01:24:51,280 --> 01:24:52,760 ‎-真的是巴吉歐嗎? ‎-對 1006 01:24:59,440 --> 01:25:00,400 ‎羅貝托巴吉歐! 1007 01:25:00,920 --> 01:25:01,760 ‎羅貝托! 1008 01:25:03,040 --> 01:25:04,000 ‎羅比 1009 01:25:04,520 --> 01:25:06,440 ‎-你太厲害了 ‎-謝謝 1010 01:25:07,920 --> 01:25:10,560 ‎他應該徵召你的,羅貝托 1011 01:25:10,640 --> 01:25:12,000 ‎-他應該徵召你的 ‎-謝謝 1012 01:25:12,080 --> 01:25:14,000 ‎-他應該徵召你的 ‎-羅貝托巴吉歐 1013 01:25:16,360 --> 01:25:17,600 ‎你太棒了,羅貝托 1014 01:25:17,680 --> 01:25:19,320 ‎羅貝托巴吉歐! 1015 01:25:21,960 --> 01:25:22,880 ‎謝謝 1016 01:25:29,320 --> 01:25:33,280 ‎羅貝托巴吉歐! 1017 01:26:10,880 --> 01:26:13,040 ‎(感謝我的人生導師池田大作) 1018 01:26:13,120 --> 01:26:15,080 ‎(我的父母、我的妻子安德烈娜) 1019 01:26:15,160 --> 01:26:17,080 ‎(我的三個美好的孩子) 1020 01:26:17,160 --> 01:26:20,720 ‎(以及所有與我建立深厚情感 ‎與友誼的人) 1021 01:26:20,800 --> 01:26:22,120 ‎(羅貝托巴吉歐) 1022 01:26:44,680 --> 01:26:46,680 ‎(巴吉歐第一名!) 1023 01:26:49,680 --> 01:26:52,680 ‎我們要向池田老師與他的妻子 ‎致上最深的感謝 1024 01:26:52,760 --> 01:26:56,760 ‎感謝他的認可,我們感到非常歡欣 1025 01:26:57,760 --> 01:27:01,800 ‎我們也想將這份喜悅 ‎與義大利的信徒朋友們分享 1026 01:27:12,920 --> 01:27:17,640 ‎義大利足球史上最精彩的職涯 ‎就在這裡結束 1027 01:27:17,720 --> 01:27:19,600 ‎現在正要踏下球場的 1028 01:27:19,680 --> 01:27:22,960 ‎或許是義大利足球史上 ‎最受歡迎的球星 1029 01:27:23,040 --> 01:27:25,160 ‎而他絕對是最偉大的球員之一