1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,480 --> 00:00:22,240 Baggio is very focused 4 00:00:22,320 --> 00:00:24,680 as he approaches the penalty spot. 5 00:00:27,720 --> 00:00:29,520 He's positioning the ball. 6 00:00:46,120 --> 00:00:47,480 Everyone's looking at one another. 7 00:00:48,000 --> 00:00:49,360 The stadium is silent. 8 00:00:49,960 --> 00:00:51,600 Baggio makes a short run. 9 00:01:18,080 --> 00:01:19,280 Off he goes. 10 00:01:26,960 --> 00:01:28,160 Who is Roberto Baggio? 11 00:01:28,680 --> 00:01:31,800 Well, I was born 17 years ago 12 00:01:31,880 --> 00:01:34,120 in Caldogno, where I still live. 13 00:01:34,680 --> 00:01:37,560 I started playing when I was two or three years old. 14 00:01:37,640 --> 00:01:38,480 NETFLIX PRESENTS 15 00:01:38,560 --> 00:01:40,720 I'd carry the ball around the house. 16 00:01:41,360 --> 00:01:44,120 And now I've been playing at Vicenza for five years. 17 00:01:44,680 --> 00:01:46,840 People speak highly of you, you know? 18 00:01:46,920 --> 00:01:49,280 Yes, I realize that. 19 00:01:49,960 --> 00:01:51,760 Being 17, how does it feel? 20 00:01:52,320 --> 00:01:55,080 Well, I'm happy. It's satisfying, but… 21 00:01:55,760 --> 00:01:57,640 I have to prove myself on the pitch. 22 00:01:57,720 --> 00:01:59,120 Is Vicenza holding you back? 23 00:01:59,920 --> 00:02:02,720 -No, it's fine. -When will you make the big jump? 24 00:02:03,360 --> 00:02:05,160 That's for the club to decide. 25 00:02:05,680 --> 00:02:08,680 Now we have to win the league. I hope it's the right year. 26 00:02:13,080 --> 00:02:16,600 -Food's on the table. -Coming! 27 00:02:17,800 --> 00:02:19,120 Hurry up, Eddy. 28 00:02:19,760 --> 00:02:21,480 Nadia, come help Mom. 29 00:02:22,440 --> 00:02:23,320 Coming. 30 00:02:24,040 --> 00:02:28,120 Eddy, call Walter. He's always on the phone with his girlfriend. 31 00:02:33,280 --> 00:02:34,720 Walter, dinner is ready. 32 00:02:38,960 --> 00:02:41,080 Roby, is what the paper says true? 33 00:02:41,160 --> 00:02:44,360 -Yes, but don't show them. -You have to tell them. 34 00:02:44,920 --> 00:02:46,560 The water, get the water. 35 00:02:46,640 --> 00:02:49,400 -Are we eating? -Of course, we're eating. 36 00:02:49,480 --> 00:02:52,800 -Rice and peas. Did you wash your hands? -Yes. 37 00:02:52,880 --> 00:02:55,320 You all are driving me mad. 38 00:02:55,400 --> 00:02:56,960 No, that's bullshit. 39 00:03:02,280 --> 00:03:04,480 You think I want to be here tonight? 40 00:03:04,560 --> 00:03:06,080 Mom, say something. 41 00:03:06,760 --> 00:03:08,760 Hey, what's all this noise? 42 00:03:11,680 --> 00:03:12,640 Finally. 43 00:03:18,840 --> 00:03:19,680 So? 44 00:03:19,760 --> 00:03:22,400 Eddy, tell Dad about the History test. 45 00:03:22,480 --> 00:03:23,520 I got a B. 46 00:03:23,600 --> 00:03:25,360 Good job, little man. 47 00:03:25,440 --> 00:03:29,320 Daddy, I went shopping with Mom, but they didn't have your cheese. 48 00:03:29,400 --> 00:03:31,040 They had the wine. 49 00:03:31,120 --> 00:03:32,640 I'm going out tonight. 50 00:03:32,720 --> 00:03:34,040 And I talked to Sandro. 51 00:03:34,120 --> 00:03:37,960 He said that for now they're not hiring, but maybe soon. 52 00:03:38,040 --> 00:03:39,240 I signed with Fiorentina. 53 00:03:40,400 --> 00:03:42,200 For 2 billion and 700 million lire. 54 00:03:43,680 --> 00:03:45,040 Holy Virgin Mary. 55 00:03:45,760 --> 00:03:47,840 Why didn't you tell us sooner, son? 56 00:03:48,520 --> 00:03:50,360 I wanted Dad to be here too. 57 00:03:51,640 --> 00:03:53,320 Are you getting this money? 58 00:03:53,400 --> 00:03:56,040 Well, no. Vicenza is. 59 00:03:56,560 --> 00:03:59,280 I'm getting a salary. And it's good too. 60 00:04:00,080 --> 00:04:03,440 Great. So you can pay me back for the windows you broke in the shop. 61 00:04:04,600 --> 00:04:06,920 He doesn't practice his free kicks in his room. 62 00:04:41,400 --> 00:04:45,920 Maybe I can come back sometime and help you with the shop. 63 00:04:47,600 --> 00:04:49,360 With what Fiorentina is paying you, 64 00:04:50,240 --> 00:04:52,120 focus on earning that money. 65 00:04:54,040 --> 00:04:55,960 Do you care at all that I'll play in Serie A? 66 00:04:56,640 --> 00:04:59,280 -What should I tell you, that you're good? -For starters. 67 00:05:02,000 --> 00:05:03,720 You're all the same to me. 68 00:05:03,800 --> 00:05:05,960 You're not better than your brother, 69 00:05:06,040 --> 00:05:07,720 who busts his ass at the factory. 70 00:05:08,520 --> 00:05:11,680 And if you expect a compliment for everything you do, 71 00:05:11,760 --> 00:05:13,320 you won't get very far. 72 00:05:13,400 --> 00:05:15,240 You have to work hard and fly low. 73 00:05:17,720 --> 00:05:19,520 What do you know about getting far? 74 00:05:22,320 --> 00:05:24,640 I have eight kids. Eight. 75 00:05:25,320 --> 00:05:26,440 How could I feed them? 76 00:05:26,960 --> 00:05:29,960 I couldn't race as a cyclist and leave your mom alone. 77 00:05:30,040 --> 00:05:32,760 So it's our fault you didn't become Eddy Merckx. 78 00:05:32,840 --> 00:05:35,400 With all this talking, you're scaring the ducks. 79 00:05:39,440 --> 00:05:41,160 See what happens when you fly low? 80 00:05:42,240 --> 00:05:43,080 Go fetch! 81 00:06:15,640 --> 00:06:16,480 Roby! 82 00:06:17,200 --> 00:06:20,160 If you don't hurry, they'll start training without you. 83 00:06:28,160 --> 00:06:29,520 Easy, you'll get hurt. 84 00:06:31,040 --> 00:06:32,760 Will you come with me to Florence? 85 00:06:35,640 --> 00:06:36,720 Yeah, right. 86 00:06:37,560 --> 00:06:39,360 What about school? 87 00:06:41,160 --> 00:06:42,880 There are schools there too. 88 00:06:44,880 --> 00:06:46,760 They'll never let me go. 89 00:06:47,280 --> 00:06:48,480 Then insist. 90 00:06:48,560 --> 00:06:50,040 If you insist, 91 00:06:51,160 --> 00:06:52,000 sooner or later… 92 00:06:54,720 --> 00:06:56,800 My dad would have a stroke. 93 00:07:00,240 --> 00:07:01,520 Let's just walk. 94 00:07:01,600 --> 00:07:03,440 You give up too easy. 95 00:07:03,960 --> 00:07:04,840 Watch. 96 00:07:12,680 --> 00:07:14,720 -Let's go. -See, when you insist? 97 00:07:19,480 --> 00:07:20,760 -Go. -You ready? 98 00:07:20,840 --> 00:07:21,680 Yes. 99 00:07:22,720 --> 00:07:25,320 MAY 5TH 1985 RIMINI-VICENZA 100 00:07:29,160 --> 00:07:32,480 How does it feel to be the highest-paid 18-year-old? 101 00:07:33,440 --> 00:07:35,640 Well, it's a big responsibility. 102 00:07:36,440 --> 00:07:38,880 Since these are your last games in Serie C, 103 00:07:38,960 --> 00:07:40,800 try not to rub it in against us. 104 00:07:42,080 --> 00:07:42,920 Okay. 105 00:07:45,320 --> 00:07:46,200 What did he want? 106 00:07:47,080 --> 00:07:48,160 Who, Sacchi? 107 00:07:49,280 --> 00:07:50,880 He's afraid I'll score. 108 00:07:51,480 --> 00:07:52,680 Then do it. 109 00:08:02,840 --> 00:08:03,720 Come on! 110 00:08:09,040 --> 00:08:10,400 On the right! 111 00:08:11,320 --> 00:08:12,640 The ball! 112 00:09:10,640 --> 00:09:13,200 Anterior cruciate, capsule, meniscus and collateral. 113 00:09:19,400 --> 00:09:22,040 We pierced the tibia head with the drill. 114 00:09:22,120 --> 00:09:25,840 Then we cut the tendon, put it through the hole, 115 00:09:25,920 --> 00:09:29,240 pulled it up, and secured it with 220 stitches. 116 00:09:30,080 --> 00:09:31,240 Two hundred and twenty? 117 00:09:37,160 --> 00:09:39,320 When can I play again? 118 00:09:49,560 --> 00:09:51,240 When can I play again? 119 00:09:51,320 --> 00:09:52,800 Focus only on healing. 120 00:09:55,240 --> 00:09:57,120 I'll come back later to check on him. 121 00:10:05,080 --> 00:10:06,160 Mom. 122 00:10:09,080 --> 00:10:10,680 Yes, honey. I'm here. 123 00:10:11,800 --> 00:10:13,560 If you love me, kill me. 124 00:10:14,640 --> 00:10:15,960 What are you saying? 125 00:10:16,040 --> 00:10:17,880 Don't even kid around like that. 126 00:10:19,200 --> 00:10:20,520 Don't ever talk like that. 127 00:11:03,640 --> 00:11:04,560 Baggio. 128 00:11:04,640 --> 00:11:06,000 You made it. 129 00:11:06,080 --> 00:11:07,080 Good morning. 130 00:11:07,160 --> 00:11:08,000 Welcome. 131 00:11:08,600 --> 00:11:09,640 -Morning. -Morning. 132 00:11:09,720 --> 00:11:10,640 I'll take that. 133 00:11:11,400 --> 00:11:13,760 Thank you for bringing him here. 134 00:11:13,840 --> 00:11:16,080 Thank you for taking him like this. 135 00:11:16,800 --> 00:11:18,800 Well, little by little, right? 136 00:11:20,880 --> 00:11:23,760 -Roby, I'll wait for you inside. -Yes. 137 00:11:24,280 --> 00:11:26,280 -Thanks again. Bye. -Goodbye. 138 00:11:40,440 --> 00:11:43,680 In the 1970 World Cup, the final was Italy versus Brazil. 139 00:11:44,480 --> 00:11:45,760 We lost 4-1. 140 00:11:47,400 --> 00:11:48,920 I was there, devastated. 141 00:11:50,280 --> 00:11:51,320 You came to me 142 00:11:52,000 --> 00:11:52,840 and you said, 143 00:11:53,640 --> 00:11:57,040 "I'll win the World Cup against Brazil for you, I promise." 144 00:11:58,200 --> 00:11:59,200 Do you remember? 145 00:12:01,960 --> 00:12:05,080 Unbelievable! The one time that we're in the final. 146 00:12:05,160 --> 00:12:06,440 And you can't play well? 147 00:12:08,400 --> 00:12:10,480 Brazil is the champion of the world. 148 00:12:13,720 --> 00:12:15,760 I was three. How could I? 149 00:12:19,560 --> 00:12:20,400 Listen. 150 00:12:21,440 --> 00:12:24,000 This injury was the best thing for you. 151 00:12:25,800 --> 00:12:28,120 You thought you made it, and you lost it all. 152 00:12:28,960 --> 00:12:32,280 Nothing is owed to you in life. Nobody gives you anything for free. 153 00:12:33,720 --> 00:12:35,600 Luckily, you found that out early on. 154 00:12:38,520 --> 00:12:39,360 Lucky me. 155 00:12:41,480 --> 00:12:42,320 We'll see. 156 00:14:03,960 --> 00:14:04,800 Roby! 157 00:14:12,600 --> 00:14:15,200 Listen, there's an issue with your paychecks. 158 00:14:16,520 --> 00:14:17,440 Meaning? 159 00:14:18,040 --> 00:14:20,600 Meaning that they haven't been cashed. 160 00:14:20,680 --> 00:14:22,480 Did you get the checks? 161 00:14:22,560 --> 00:14:23,560 I know. 162 00:14:26,400 --> 00:14:29,880 I haven't played yet. I mean, you're paying me to do nothing. 163 00:14:29,960 --> 00:14:33,520 Hey, you're not the first to get injured playing the game. 164 00:14:33,600 --> 00:14:35,160 Come on, go cash those checks. 165 00:14:35,680 --> 00:14:37,200 And cheer up a bit! 166 00:14:37,280 --> 00:14:38,840 Come on now. 167 00:15:25,600 --> 00:15:26,800 Need help? 168 00:15:29,160 --> 00:15:31,120 Yes. Is there a new record by-- 169 00:15:31,200 --> 00:15:33,480 The Eagles? No, I'm sorry. 170 00:15:35,360 --> 00:15:38,440 It's the third time you've asked me about the Eagles' record. 171 00:15:38,520 --> 00:15:41,640 Also, The Eagles haven't made a record since '79. 172 00:15:45,840 --> 00:15:47,720 Baggio, is everything okay? 173 00:15:48,760 --> 00:15:50,080 How do you know my name? 174 00:15:50,160 --> 00:15:52,960 You think I wouldn't recognize our most promising player? 175 00:15:53,560 --> 00:15:54,840 Yeah, real promising. 176 00:15:56,040 --> 00:15:57,480 What do you mean? 177 00:15:57,560 --> 00:15:59,360 Everyone here says that you're… 178 00:15:59,440 --> 00:16:02,040 -A phenom, I heard. -A phenom. 179 00:16:07,480 --> 00:16:08,360 Maurizio. 180 00:16:10,200 --> 00:16:11,080 Roby. 181 00:16:12,800 --> 00:16:18,160 If it's okay, I'd like to give you something that did a lot of good for me. 182 00:16:19,280 --> 00:16:21,120 Have you heard of Buddhism? 183 00:16:23,600 --> 00:16:24,560 Why do you laugh? 184 00:16:24,640 --> 00:16:26,600 Look, I reacted like you at first. 185 00:16:26,680 --> 00:16:29,480 But then, starting the journey changed my life. 186 00:16:34,080 --> 00:16:35,560 The Human Revolution. 187 00:16:37,880 --> 00:16:40,520 I'll put my address on here too, 188 00:16:41,120 --> 00:16:42,120 so if you want, 189 00:16:43,160 --> 00:16:45,120 you can stop by my place sometime, 190 00:16:46,640 --> 00:16:49,000 and we can practice a bit. What do you say? 191 00:16:53,040 --> 00:16:54,480 Sure, maybe next time. 192 00:16:55,760 --> 00:16:57,640 When The Eagles make a new record. 193 00:16:59,480 --> 00:17:00,320 Thanks. 194 00:17:01,080 --> 00:17:01,920 Thank you. 195 00:17:04,680 --> 00:17:07,800 JANUARY 1ST 1988 196 00:18:28,760 --> 00:18:31,880 -Yes? -Happy New Year, my love! 197 00:18:33,760 --> 00:18:34,600 Hello? 198 00:18:36,520 --> 00:18:37,520 What's going on? 199 00:18:40,680 --> 00:18:41,920 I'm quitting. 200 00:18:43,480 --> 00:18:44,800 I'm not doing well at all. 201 00:18:45,440 --> 00:18:46,880 I'll come back to Caldogno. 202 00:18:46,960 --> 00:18:50,680 Wait, I can't understand. Mom, will you turn it down, please? 203 00:18:53,160 --> 00:18:55,000 They want to sell me to Pescara. 204 00:18:55,920 --> 00:18:56,800 In Serie B. 205 00:18:59,320 --> 00:19:00,880 Do you know what that means? 206 00:19:03,840 --> 00:19:06,200 I'll just come back home, and we'll be together. 207 00:19:13,160 --> 00:19:14,000 Are you there? 208 00:19:15,000 --> 00:19:16,120 Listen, Roby. 209 00:19:18,440 --> 00:19:22,000 You survived an injury that would've made anyone else-- 210 00:19:22,080 --> 00:19:23,320 Survived, Andreina? 211 00:19:24,080 --> 00:19:27,560 -I played two games in two years. -And you scored against Maradona. 212 00:19:28,600 --> 00:19:30,720 Everyone still remembers here in town. 213 00:19:33,200 --> 00:19:36,760 And your dad told me you promised you'd win the World Cup. 214 00:19:36,880 --> 00:19:38,240 Is that true? 215 00:19:43,280 --> 00:19:44,640 I can't take it anymore. 216 00:19:45,960 --> 00:19:47,000 Then insist. 217 00:19:48,760 --> 00:19:51,040 Because if you insist, sooner or later… 218 00:19:52,440 --> 00:19:53,680 You taught me that. 219 00:19:59,640 --> 00:20:02,440 I insisted, and I finally convinced my dad. 220 00:20:03,880 --> 00:20:05,080 I'll be there soon. 221 00:20:10,960 --> 00:20:12,040 Really? 222 00:20:12,120 --> 00:20:12,960 Yes. 223 00:20:17,720 --> 00:20:19,080 Don't get yourself down. 224 00:20:19,160 --> 00:20:20,600 You only need… 225 00:20:22,400 --> 00:20:25,280 to find the strength to go on, you know? 226 00:20:31,800 --> 00:20:33,160 Happy New Year, my love. 227 00:20:37,680 --> 00:20:38,520 Bye. 228 00:21:06,160 --> 00:21:07,000 Baggio? 229 00:21:10,760 --> 00:21:15,240 Come on, baby. Please, understand. He's a friend going through a crisis. 230 00:21:15,320 --> 00:21:16,520 See the shape he's in? 231 00:21:17,240 --> 00:21:20,280 Come on, please. Don't do this again. Don't be mad. 232 00:21:24,560 --> 00:21:27,360 -Did I get you in trouble? -No, she'll get over it. 233 00:21:27,440 --> 00:21:30,840 Come on, we'll do a quick half hour to get the hang of it. 234 00:21:31,440 --> 00:21:33,920 -Seems a little short. -Short? 235 00:21:35,080 --> 00:21:37,160 No? We could do an hour or two. 236 00:21:37,240 --> 00:21:38,920 I have nothing to do all day. 237 00:21:39,000 --> 00:21:42,960 Nothing to do all day? Then we'll stay here until the Epiphany. 238 00:21:50,880 --> 00:21:52,760 -Who's that guy? -Daisaku Ikeda. 239 00:21:53,880 --> 00:21:55,440 The sensei. My master. 240 00:21:56,880 --> 00:21:59,720 -Do you also speak Japanese? -No, doesn't matter. 241 00:22:00,360 --> 00:22:01,480 With time, you'll see 242 00:22:01,560 --> 00:22:04,480 that enlightened minds can communicate in other ways. 243 00:22:06,920 --> 00:22:09,600 Well, how does this thing work? 244 00:22:09,680 --> 00:22:12,720 Okay, read this. It's ancient Chinese. 245 00:22:15,560 --> 00:22:16,600 -Good. -Meaning? 246 00:22:17,120 --> 00:22:20,120 It's the essential mystic law of life. 247 00:22:25,160 --> 00:22:28,360 So if I say this phrase every day, then I'll feel better? 248 00:22:28,440 --> 00:22:30,560 Well, it takes some commitment. 249 00:22:30,640 --> 00:22:32,080 It's not "abracadabra." 250 00:22:32,160 --> 00:22:34,640 You have to focus on your goals, 251 00:22:34,720 --> 00:22:37,320 elevate your life condition, clean your karma. 252 00:22:37,400 --> 00:22:38,400 Clean what? 253 00:22:38,480 --> 00:22:40,280 -Your karma. -What's that? 254 00:22:40,360 --> 00:22:43,480 It's the fruit of the actions that we all take. 255 00:22:45,240 --> 00:22:47,720 Like a sort of rap sheet? 256 00:22:47,800 --> 00:22:49,960 Yes. Not really, but I mean, 257 00:22:50,040 --> 00:22:53,400 if you do right, your karma is clean. If you don't… 258 00:22:53,480 --> 00:22:54,880 -It's dirty? -See? 259 00:22:55,720 --> 00:22:56,680 Okay. 260 00:22:56,760 --> 00:22:59,480 I think mine is pretty clean, I've never hurt anyone. 261 00:23:00,320 --> 00:23:02,480 Well, except a few ducks while hunting. 262 00:23:02,560 --> 00:23:05,600 There you go. Listen carefully. Pick that up. 263 00:23:08,120 --> 00:23:09,000 Two on this side. 264 00:23:10,760 --> 00:23:12,000 Like this. 265 00:23:16,360 --> 00:23:18,640 Perfect, very good. Let's do it. 266 00:23:43,240 --> 00:23:44,640 No, serious. 267 00:24:01,040 --> 00:24:03,160 The important thing you have to understand 268 00:24:03,720 --> 00:24:05,360 is that everything is up to you. 269 00:24:09,520 --> 00:24:11,360 You're in control of your life. 270 00:24:11,920 --> 00:24:14,160 You're the one who determines your existence. 271 00:24:15,000 --> 00:24:16,520 You determine your own future. 272 00:24:20,840 --> 00:24:24,440 So, first you focus on a precise goal. 273 00:24:24,520 --> 00:24:27,200 You write it down, you visualize it. 274 00:24:27,720 --> 00:24:30,320 And then you throw all your energy into it. 275 00:24:31,320 --> 00:24:32,480 Because believe me, 276 00:24:33,040 --> 00:24:36,400 if you don't work hard, things won't happen on their own. 277 00:24:58,360 --> 00:25:00,840 -Thank you, Roberto. Bye. -Bye, thanks. 278 00:25:11,960 --> 00:25:13,720 In the 1970 World Cup, 279 00:25:13,800 --> 00:25:15,480 the final was Italy versus Brazil. 280 00:25:16,000 --> 00:25:17,120 We lost 4-1. 281 00:25:19,720 --> 00:25:20,800 You came to me 282 00:25:21,520 --> 00:25:22,400 and you said, 283 00:25:23,040 --> 00:25:25,400 "I'll win the World Cup against Brazil for you." 284 00:25:26,320 --> 00:25:27,400 Do you remember? 285 00:25:45,320 --> 00:25:48,040 I look better there than in real life. 286 00:25:48,920 --> 00:25:50,800 -You're stupid. -You keep getting better. 287 00:25:50,880 --> 00:25:52,360 Why don't you do it for real? 288 00:25:53,560 --> 00:25:56,240 Yeah, sure. Drawing is not a real job. 289 00:25:56,320 --> 00:25:58,200 And kicking a ball around is? 290 00:25:59,520 --> 00:26:01,800 That's different. You have talent. 291 00:26:01,880 --> 00:26:02,920 God. 292 00:26:04,720 --> 00:26:06,720 You only need a little confidence. 293 00:26:10,480 --> 00:26:13,280 Actually, there is something that could help you. 294 00:26:14,760 --> 00:26:17,200 Well, at least, it's been helping me. 295 00:26:23,440 --> 00:26:25,280 I've been praying for two months. 296 00:26:30,400 --> 00:26:31,800 What? You go to Mass? 297 00:26:34,440 --> 00:26:35,920 I've become a Buddhist. 298 00:26:43,280 --> 00:26:44,920 You're such an idiot. 299 00:26:45,920 --> 00:26:47,080 I'm serious. 300 00:26:52,880 --> 00:26:54,120 Really, Roby? 301 00:26:57,720 --> 00:26:59,520 -Really? -Yeah, really. 302 00:27:00,880 --> 00:27:02,360 I mean, you pray to Buddha? 303 00:27:04,960 --> 00:27:06,000 Two hours a day. 304 00:27:06,560 --> 00:27:09,280 One in the morning and one at night in front of the Gohonzon. 305 00:27:09,360 --> 00:27:10,640 Two hours a day? 306 00:27:11,640 --> 00:27:12,720 You're crazy. 307 00:27:13,720 --> 00:27:14,560 Why? 308 00:27:15,320 --> 00:27:16,160 Why? 309 00:27:17,200 --> 00:27:20,400 You told me that I had to find the strength to go on. 310 00:27:21,840 --> 00:27:22,880 I'm finding it. 311 00:27:25,280 --> 00:27:27,240 Roby, listen, this is like a cult. 312 00:27:28,120 --> 00:27:30,800 I mean, they'll take all your money. 313 00:27:30,880 --> 00:27:32,360 You look at me and tell me. 314 00:27:32,880 --> 00:27:33,960 Am I better or worse? 315 00:28:17,200 --> 00:28:20,480 NATIONAL TEAM CALL-UP 316 00:28:24,840 --> 00:28:28,120 Maybe I should've specified, "a feasible goal." 317 00:28:28,920 --> 00:28:30,160 Why? This isn't? 318 00:28:30,240 --> 00:28:31,080 Well… 319 00:28:31,960 --> 00:28:34,040 You're going to Serie B now, you tell me. 320 00:28:35,080 --> 00:28:36,320 I actually held back. 321 00:28:37,760 --> 00:28:39,400 Why? What did you want to write? 322 00:28:41,480 --> 00:28:43,320 Win the World Cup against Brazil. 323 00:28:45,960 --> 00:28:47,240 Tomorrow morning, 6:30? 324 00:28:47,840 --> 00:28:49,640 Yes, and thank you for coming. 325 00:28:53,480 --> 00:28:55,520 Listen, what was your goal in life? 326 00:28:56,040 --> 00:28:57,640 Maybe you wanted to be 327 00:28:58,240 --> 00:28:59,600 a famous drummer. 328 00:28:59,680 --> 00:29:01,080 Right. Keith Moon. 329 00:29:01,600 --> 00:29:02,600 The Who's drummer. 330 00:29:03,680 --> 00:29:05,160 And then what happened? 331 00:29:06,440 --> 00:29:07,320 Nothing, why? 332 00:29:09,160 --> 00:29:11,200 Well, it doesn't look like… 333 00:29:11,280 --> 00:29:12,800 -Right? -Listen. 334 00:29:13,960 --> 00:29:16,840 Keith Moon died at 32 of a drug overdose. 335 00:29:17,520 --> 00:29:19,920 Who do you think is doing better, me or him? 336 00:29:21,840 --> 00:29:24,800 It's not what the world gives you that makes you happy. 337 00:29:27,560 --> 00:29:29,880 -I still want to win the World Cup. -Good. 338 00:29:30,480 --> 00:29:32,320 You'll have to practice a lot, but… 339 00:29:36,720 --> 00:29:39,000 Baggio, I was looking for you. 340 00:29:40,000 --> 00:29:41,760 They're waiting for you in Pescara. 341 00:29:43,320 --> 00:29:45,960 What do you mean? You still want to sell me? 342 00:29:46,040 --> 00:29:48,600 The national team, Roby. Understand? 343 00:29:48,680 --> 00:29:51,480 It's the call-up for the friendly against Norway 344 00:29:51,560 --> 00:29:52,840 in Pescara on October 19th. 345 00:29:57,720 --> 00:30:00,640 Get dressed. Domenica Sportiva is waiting for an interview. 346 00:30:01,160 --> 00:30:04,080 -For me? -No, for me. Come on, let's go. 347 00:30:19,160 --> 00:30:20,040 6 YEARS LATER 348 00:30:20,120 --> 00:30:22,240 While all sporting events have halted for Christmas, 349 00:30:22,320 --> 00:30:24,640 the talk of the day is Roberto Baggio's personal success, 350 00:30:24,720 --> 00:30:28,280 as he was just awarded by the magazine France Football 351 00:30:28,360 --> 00:30:30,440 the 1993 Ballon d'Or, 352 00:30:30,520 --> 00:30:34,600 an acknowledgment that goes to the best player of the year. 353 00:30:34,680 --> 00:30:35,760 Good evening. 354 00:30:35,840 --> 00:30:39,120 We're live from Giants Stadium in New Jersey, close to New York… 355 00:30:39,200 --> 00:30:40,400 USA WORLD CUP 1994 356 00:30:40,480 --> 00:30:46,080 …where Italy is about to start its adventure at USA '94. 357 00:30:46,160 --> 00:30:49,240 In a few minutes, the Azzurri will be on the field 358 00:30:49,320 --> 00:30:51,800 against Éire, the Republic of Ireland, 359 00:30:51,880 --> 00:30:53,960 for their first game of the World Cup. 360 00:30:54,040 --> 00:30:56,000 Let's go, I put the game on! 361 00:30:56,080 --> 00:30:58,240 Come on, people! 362 00:31:00,400 --> 00:31:02,280 Yes, I'm recording. 363 00:31:04,400 --> 00:31:08,160 Italy! 364 00:31:15,040 --> 00:31:17,640 No more cards, the game is about to start. 365 00:31:17,720 --> 00:31:19,720 Put them away. 366 00:31:19,800 --> 00:31:21,800 Italy called, yes! 367 00:31:27,280 --> 00:31:30,720 ITALY - IRELAND 0-1 368 00:31:35,760 --> 00:31:38,120 One touch. 369 00:31:39,960 --> 00:31:44,280 I get the ball, I give the ball. One touch. 370 00:31:49,720 --> 00:31:51,480 But no. We were stretched. 371 00:31:57,040 --> 00:31:59,640 Instead of being here, here, 372 00:32:00,160 --> 00:32:01,680 and here, what did we do? 373 00:32:03,640 --> 00:32:04,880 We ended up being here. 374 00:32:06,160 --> 00:32:09,360 We knew that Ireland was stronger physically, right? 375 00:32:09,440 --> 00:32:12,440 How long did we study them for? Two whole months. 376 00:32:12,520 --> 00:32:13,360 Two months. 377 00:32:15,760 --> 00:32:17,440 And then, we let them… 378 00:32:20,960 --> 00:32:23,680 We played their game instead of playing ours. 379 00:32:30,800 --> 00:32:32,240 One touch. 380 00:32:37,000 --> 00:32:37,840 Coach? 381 00:32:41,960 --> 00:32:44,120 How can I dribble past a guy with one touch? 382 00:32:48,920 --> 00:32:50,400 What are you saying, Roberto? 383 00:32:52,800 --> 00:32:55,440 If every time I touch the ball I have to pass it, 384 00:32:55,520 --> 00:32:57,280 I mean, how can I dribble? 385 00:33:02,760 --> 00:33:04,200 Everyone in the video room. 386 00:33:04,280 --> 00:33:05,800 Let's go over the game. 387 00:33:08,600 --> 00:33:09,440 Except you. 388 00:33:10,680 --> 00:33:11,840 Come here. 389 00:33:28,400 --> 00:33:31,200 You know you're not playing in the qualifiers, right? 390 00:33:31,720 --> 00:33:33,280 I'm playing out of position. 391 00:33:33,360 --> 00:33:35,600 I feel excluded from the game like this. 392 00:33:37,920 --> 00:33:39,680 And we lost against Ireland. 393 00:33:41,120 --> 00:33:41,960 I know. 394 00:33:43,360 --> 00:33:44,520 But, 395 00:33:45,680 --> 00:33:47,560 you, Roberto, have to stay calm. 396 00:33:48,960 --> 00:33:50,360 You have to trust me. 397 00:33:52,040 --> 00:33:55,600 Because for us, you're like Maradona for Argentina. 398 00:33:57,960 --> 00:33:59,080 You're crucial. 399 00:34:08,520 --> 00:34:10,560 Would you ask Maradona to play one touch? 400 00:34:12,280 --> 00:34:16,000 It'll take a show of strength from our national team 401 00:34:16,080 --> 00:34:19,240 to forget the bitter stint against Ireland. 402 00:34:19,320 --> 00:34:21,080 …short pass for Baresi, 403 00:34:21,160 --> 00:34:22,600 who's able to play the ball. 404 00:34:22,680 --> 00:34:26,440 Casiraghi, Roberto Baggio gets closer. He shoots! 405 00:34:26,520 --> 00:34:27,520 Good effort. 406 00:34:32,520 --> 00:34:34,240 On the far right. 407 00:34:35,920 --> 00:34:37,160 The pass for Baresi, he… 408 00:34:39,760 --> 00:34:43,040 Bjørnebye, Rushfeldt… We have to be careful! 409 00:34:43,120 --> 00:34:46,480 Our defense was unprepared 410 00:34:46,560 --> 00:34:47,760 and Pagliuca… 411 00:34:47,840 --> 00:34:49,120 No! 412 00:34:49,200 --> 00:34:51,040 -Was it a foul? -Yes, outside the box. 413 00:34:51,120 --> 00:34:54,360 …the opposing player is sent off. 414 00:34:55,000 --> 00:34:57,480 This is not good at all. 415 00:34:57,560 --> 00:34:59,840 Pagliuca sent off… 416 00:34:59,920 --> 00:35:02,120 He has to take a striker out. 417 00:35:02,200 --> 00:35:05,800 -What happened? -Pagliuca got sent off. 418 00:35:38,160 --> 00:35:39,600 No! 419 00:35:44,880 --> 00:35:46,600 No way. He's taking Roby out? 420 00:35:46,680 --> 00:35:48,880 -Why would he do that? -He took Roby out? 421 00:35:48,960 --> 00:35:50,520 What do you mean, Baggio? 422 00:35:50,600 --> 00:35:52,160 Baggio is saying, "Who, me?" 423 00:35:53,440 --> 00:35:54,600 This guy is crazy. 424 00:35:55,760 --> 00:35:57,360 He said he's crazy. 425 00:35:58,120 --> 00:36:01,000 -What did he say? -That Sacchi is crazy. 426 00:36:02,440 --> 00:36:04,840 That's not good. Not good. 427 00:36:04,920 --> 00:36:07,600 Baggio's expression first, then Sacchi's. 428 00:36:24,040 --> 00:36:26,040 He took out the Ballon d'Or winner. Bye! 429 00:36:26,120 --> 00:36:27,040 …Marchegiani. 430 00:36:35,040 --> 00:36:36,520 Did you want to talk to me, Coach? 431 00:36:36,600 --> 00:36:37,800 ITALY - NORWAY 1-0 432 00:36:38,440 --> 00:36:39,280 Come here. 433 00:36:48,680 --> 00:36:50,880 What was that you said when I pulled you out? 434 00:36:51,960 --> 00:36:52,880 That I'm crazy? 435 00:36:54,200 --> 00:36:55,480 On a worldwide broadcast? 436 00:36:58,520 --> 00:37:02,200 You think you made me look like shit in front of a billion people? 437 00:37:04,640 --> 00:37:06,280 I'll tell you a secret now. 438 00:37:07,720 --> 00:37:09,200 You looked like shit. 439 00:37:10,720 --> 00:37:14,280 You showed that you're an immature and arrogant player. 440 00:37:15,800 --> 00:37:18,000 Coach, you told me that I was crucial. 441 00:37:19,560 --> 00:37:20,960 You're all the same to me. 442 00:37:22,720 --> 00:37:25,200 And if I'm down a man, I think of winning, 443 00:37:25,280 --> 00:37:28,240 not about protecting someone's sensibility, got it? 444 00:37:33,440 --> 00:37:35,000 But anyway, yes, I'm crazy. 445 00:37:35,960 --> 00:37:37,080 Real crazy, though. 446 00:37:37,160 --> 00:37:40,120 If you're not crazy, you won't even try to change football in Italy. 447 00:37:43,400 --> 00:37:44,440 Now go. 448 00:37:51,920 --> 00:37:53,680 Starting tomorrow, up at 5:00 a.m. 449 00:37:53,760 --> 00:37:55,800 We need to work on movements without the ball 450 00:37:55,880 --> 00:37:57,920 because we're not precise. 451 00:37:58,000 --> 00:37:58,920 We're a mess! 452 00:37:59,440 --> 00:38:01,600 The referee blows the whistle. 453 00:38:01,680 --> 00:38:03,640 Final score is 1-1. 454 00:38:04,600 --> 00:38:05,880 Useless game. 455 00:38:06,640 --> 00:38:08,000 -Useless. -Now what? 456 00:38:08,080 --> 00:38:10,000 -Useless. -What happens now? 457 00:38:10,080 --> 00:38:11,880 The problem is the midfield pressing. 458 00:38:11,960 --> 00:38:14,080 No, it's Sacchi, he doesn't let them play. 459 00:38:14,160 --> 00:38:15,000 ITALY-MEXICO 1-1 460 00:38:15,080 --> 00:38:16,440 Everyone's an expert now? 461 00:38:16,520 --> 00:38:18,720 Sacchi won everything, he knows what he's doing. 462 00:38:18,800 --> 00:38:19,640 Sacchi. 463 00:38:20,680 --> 00:38:22,680 He looks so sad, that boy. 464 00:38:24,280 --> 00:38:25,480 He needs us. 465 00:38:26,640 --> 00:38:28,000 He needs his family. 466 00:38:30,080 --> 00:38:31,080 We have to go there. 467 00:38:36,280 --> 00:38:38,040 If they go through, we'll go. 468 00:38:38,680 --> 00:38:39,920 Right, Florindo? 469 00:38:41,360 --> 00:38:42,240 Okay. 470 00:38:44,640 --> 00:38:46,760 Gianni Agnelli, the owner of Juventus, 471 00:38:46,840 --> 00:38:49,280 said that Baggio, against Mexico, 472 00:38:49,360 --> 00:38:51,560 looked like a wet rabbit. 473 00:38:51,640 --> 00:38:53,080 It's a tough blow for the image 474 00:38:53,160 --> 00:38:56,720 of the most awaited player on this team and most coddled at Juventus. 475 00:39:14,120 --> 00:39:16,520 -Look who's there. -Where were you? It's 1:00. 476 00:39:16,600 --> 00:39:18,080 What a mess, we got lost. 477 00:39:18,160 --> 00:39:20,600 We went around New Jersey three times. 478 00:39:20,680 --> 00:39:21,840 I know it like home. 479 00:39:21,920 --> 00:39:24,640 Your dad has us arguing here too. 480 00:39:24,720 --> 00:39:25,920 My love. 481 00:39:26,520 --> 00:39:27,920 Dad, I love you. 482 00:39:28,720 --> 00:39:30,840 Honey, I love you too. 483 00:39:33,200 --> 00:39:34,240 -Hi, love. -Hi. 484 00:39:36,640 --> 00:39:37,520 How are you? 485 00:39:38,280 --> 00:39:39,440 How am I? 486 00:39:40,080 --> 00:39:42,360 Good now. I'm good now. 487 00:39:43,600 --> 00:39:44,600 Where are the bags? 488 00:39:44,680 --> 00:39:45,720 He has them. 489 00:39:45,800 --> 00:39:47,720 They told us to put them in that cart. 490 00:39:54,240 --> 00:39:55,200 Albertini! 491 00:39:55,880 --> 00:39:56,920 Donadoni! 492 00:39:59,160 --> 00:40:00,440 Pass the ball to Massaro! 493 00:40:03,480 --> 00:40:05,840 What ball? There's no ball. 494 00:40:05,920 --> 00:40:08,840 The Nigerians are faster, stronger. 495 00:40:09,440 --> 00:40:12,680 We have to forget that we went through as third in the group. 496 00:40:13,680 --> 00:40:15,560 Our World Cup starts now. 497 00:40:16,080 --> 00:40:19,000 We're in the last 16 of the World Cup, 498 00:40:19,080 --> 00:40:22,080 and we are Italy. 499 00:40:22,160 --> 00:40:25,000 We're in round 16, an elimination round. 500 00:40:25,080 --> 00:40:28,200 If you win, you go on. If you lose, you go home. 501 00:40:28,280 --> 00:40:31,440 Italy has always played football as it did war. 502 00:40:34,040 --> 00:40:37,320 We only shoot the moment the enemy makes a mistake. 503 00:40:39,880 --> 00:40:41,640 Damn it, ref! 504 00:40:41,720 --> 00:40:44,320 This would be a foul. It'd be a yellow card. 505 00:40:46,520 --> 00:40:48,360 Is this the Italy that you want to be? 506 00:40:48,440 --> 00:40:51,480 A country without any new ideas, 507 00:40:52,320 --> 00:40:53,960 incapable of change? 508 00:40:54,040 --> 00:40:57,680 We are ugly because we only think about ourselves. 509 00:40:58,960 --> 00:41:01,920 Me, I'd rather see a team, 510 00:41:02,000 --> 00:41:03,360 not 11 players. 511 00:41:09,240 --> 00:41:10,080 Carlo? 512 00:41:11,200 --> 00:41:12,480 Announce the starting 11. 513 00:41:15,560 --> 00:41:16,640 Marchegiani. 514 00:41:18,160 --> 00:41:19,040 Mussi. 515 00:41:19,680 --> 00:41:22,680 Maldini, Costacurta, Benarrivo. 516 00:41:23,720 --> 00:41:25,920 Donadoni, Berti… 517 00:41:32,400 --> 00:41:34,680 Baggio… Roberto. 518 00:41:35,440 --> 00:41:36,400 And Massaro. 519 00:41:46,040 --> 00:41:47,640 The trajectory is high. 520 00:41:48,320 --> 00:41:50,240 The ball, it's a goal. 521 00:41:50,320 --> 00:41:52,680 No! What was that? 522 00:41:52,760 --> 00:41:54,040 …a strange goal. 523 00:41:54,840 --> 00:41:56,600 A mistake in the confusion… 524 00:41:56,680 --> 00:41:59,400 I can't believe it. I'm going home. That's it. 525 00:41:59,480 --> 00:42:01,680 …Yekini scores. 526 00:42:01,760 --> 00:42:03,000 Let's see it again. 527 00:42:03,920 --> 00:42:05,640 A few minutes left. 528 00:42:05,720 --> 00:42:10,120 The atmosphere is discouraging. 529 00:42:11,760 --> 00:42:13,160 Come on, Roberto. 530 00:42:33,160 --> 00:42:34,960 Another initiative. 531 00:42:35,040 --> 00:42:37,680 Here we go. The ball finds Baggio. 532 00:42:37,760 --> 00:42:43,440 And it's a goal by Roberto Baggio in the 43rd minute of the second half. 533 00:42:44,080 --> 00:42:47,080 Roberto Baggio ties up the match. 534 00:42:47,160 --> 00:42:48,560 Yes! 535 00:42:50,440 --> 00:42:51,720 Roberto Baggio. 536 00:42:52,960 --> 00:42:55,160 It seemed over. 537 00:42:55,240 --> 00:42:57,440 I'm telling you. He'll keep scoring. 538 00:43:02,720 --> 00:43:04,200 A chip for Benarrivo! 539 00:43:04,280 --> 00:43:07,000 He's down. Penalty! 540 00:43:07,080 --> 00:43:08,680 Easy, easy. 541 00:43:09,280 --> 00:43:11,560 It's a penalty, not a goal yet. 542 00:43:13,360 --> 00:43:14,520 How much longer? 543 00:43:17,800 --> 00:43:22,320 A moment of great excitement and trepidation. 544 00:43:23,320 --> 00:43:26,360 Eleventh minute of the first overtime. 545 00:43:26,440 --> 00:43:28,440 Roberto Baggio against Rufai. 546 00:44:03,600 --> 00:44:06,880 ROUND 16 ITALY - NIGERIA 2-1 547 00:44:10,200 --> 00:44:12,720 BAGGIO REUNITES ITALY 548 00:44:15,000 --> 00:44:16,400 Long for Signori. 549 00:44:16,480 --> 00:44:18,440 Signori finds Roberto Baggio. 550 00:44:18,520 --> 00:44:19,920 Roberto Baggio shoots! 551 00:44:22,720 --> 00:44:25,760 And scores! Roberto! 552 00:44:25,840 --> 00:44:28,680 QUARTER FINALS ITALY-SPAIN 2-1 553 00:44:30,280 --> 00:44:35,560 Coach! 554 00:44:38,960 --> 00:44:41,760 BAGGIO TAKES ITALY TO THE SEMIFINAL AGAINST STOICHKOV'S BULGARIA 555 00:44:41,840 --> 00:44:44,520 …gets in there. The ball's on his right foot! 556 00:44:45,200 --> 00:44:46,560 He scores! 557 00:44:46,640 --> 00:44:47,840 Costacurta! 558 00:44:50,680 --> 00:44:52,600 Good job, Roby! 559 00:44:53,640 --> 00:44:55,520 Straight. The ball is for Roberto. 560 00:44:55,600 --> 00:44:59,080 He's in the box. Looking for an opening, but he doesn't get through. 561 00:44:59,160 --> 00:45:01,440 Tsvetanov doesn't let him through. 562 00:45:03,920 --> 00:45:07,640 SEMIFINAL ITALY - BULGARIA 2-1 563 00:45:34,040 --> 00:45:36,960 Even if you kill me, I won't miss the final against Brazil. 564 00:45:53,400 --> 00:45:54,720 It was hot in the stadium. 565 00:45:56,280 --> 00:45:57,240 I noticed. 566 00:45:57,920 --> 00:46:00,440 It was 104 degrees, 100 percent humidity. 567 00:46:02,560 --> 00:46:03,960 Of course you guys get hurt. 568 00:46:18,280 --> 00:46:20,000 Well, I made you a promise, right? 569 00:46:23,280 --> 00:46:24,120 What? 570 00:46:26,000 --> 00:46:27,200 When I was three. 571 00:46:27,960 --> 00:46:29,240 The final against Brazil. 572 00:46:36,160 --> 00:46:37,520 You promised you'd win. 573 00:46:38,040 --> 00:46:39,200 You haven't won yet. 574 00:47:00,640 --> 00:47:01,640 What are we doing? 575 00:47:02,560 --> 00:47:03,840 Trying a couple of shots. 576 00:47:06,000 --> 00:47:06,960 -Here? -Yes. 577 00:47:07,640 --> 00:47:09,200 I want to test your leg. 578 00:47:18,840 --> 00:47:19,680 Harder. 579 00:47:30,520 --> 00:47:32,160 With all your strength! 580 00:47:37,520 --> 00:47:39,440 Again. 581 00:47:43,120 --> 00:47:44,560 -Again! -That's enough! 582 00:47:44,640 --> 00:47:46,600 -No. -Do you want me to play the final? 583 00:47:46,680 --> 00:47:48,440 I want to know if you're able to. 584 00:47:54,360 --> 00:47:57,280 Maybe you'd prefer I get injured for good, so I won't play. 585 00:47:58,600 --> 00:47:59,440 What? 586 00:48:00,760 --> 00:48:03,600 If you win the Cup without me, the credit is yours, 587 00:48:03,680 --> 00:48:05,040 but if I overshadow you, 588 00:48:05,120 --> 00:48:07,280 it's not Sacchi's Italy anymore, it's Baggio's. 589 00:48:07,800 --> 00:48:10,840 Let me get this straight, you think I want to injure you? 590 00:48:12,000 --> 00:48:14,240 I've found someone more paranoid than me. 591 00:48:14,320 --> 00:48:17,720 I'm going on the pitch. If I'm not well, you can swap me out. 592 00:48:24,000 --> 00:48:25,040 Good evening. 593 00:48:25,120 --> 00:48:27,400 The Italian national team beat Bulgaria… 594 00:48:27,480 --> 00:48:30,200 Many TVs and giant screens all over Italy… 595 00:48:30,280 --> 00:48:33,600 …in the streets and squares, 596 00:48:33,680 --> 00:48:36,560 the wildest fans dive in the square's fountains, 597 00:48:36,640 --> 00:48:41,240 and we're hearing the deafening sound of the cars honking all around us… 598 00:48:42,520 --> 00:48:47,360 THE FINAL 599 00:50:16,160 --> 00:50:19,480 You dream your whole life to play the final against Brazil. 600 00:50:20,440 --> 00:50:23,120 Then, when it happens, the referee blows the final whistle, 601 00:50:23,200 --> 00:50:25,840 and it feels like you haven't even played a minute. 602 00:50:26,400 --> 00:50:28,200 Zero-zero, says the scoreboard. 603 00:50:28,280 --> 00:50:30,160 But you don't remember anything, 604 00:50:30,240 --> 00:50:32,440 as if your brain didn't register any of it. 605 00:50:33,400 --> 00:50:36,200 Overtime starts, and that goes in a flash too. 606 00:50:36,720 --> 00:50:38,520 Time fell in a black hole. 607 00:50:38,600 --> 00:50:39,920 Puhl blows the whistle. 608 00:50:40,000 --> 00:50:43,520 The 15th title of World Champion will be awarded 609 00:50:43,600 --> 00:50:46,040 for the first time ever by way of penalties. 610 00:50:46,120 --> 00:50:49,520 After an instant, the penalties also fell in a black hole. 611 00:50:50,920 --> 00:50:52,720 Time had been stripped away. 612 00:50:53,360 --> 00:50:56,200 You can't tell where you are, what's happening. 613 00:50:57,480 --> 00:50:59,600 And all that you know is written up there. 614 00:51:13,440 --> 00:51:14,280 Dunga. 615 00:51:15,720 --> 00:51:16,560 He scores. 616 00:51:24,440 --> 00:51:25,960 Then, all of a sudden, 617 00:51:26,040 --> 00:51:28,920 the black hole that swallowed time spits it back out. 618 00:51:29,600 --> 00:51:32,360 What was fast becomes slow, almost still. 619 00:51:33,080 --> 00:51:35,640 Suddenly, every second seems to last a lifetime. 620 00:51:36,680 --> 00:51:40,320 And when time decides to go mad, present and past get confused. 621 00:51:41,720 --> 00:51:44,400 Brazil takes the lead. 622 00:51:46,760 --> 00:51:50,520 Roberto Baggio will take our last penalty kick. 623 00:51:52,400 --> 00:51:53,560 We still have 624 00:51:54,200 --> 00:51:55,840 a sliver of hope. 625 00:51:58,640 --> 00:52:02,840 Gentlemen, this kick will decide the winner 626 00:52:03,560 --> 00:52:05,800 of the 1994 World Championship. 627 00:52:59,800 --> 00:53:02,080 Goal! 628 00:53:02,160 --> 00:53:04,720 What a great penalty by Roberto Baggio! 629 00:53:04,800 --> 00:53:06,920 And Italy is the World Champion! 630 00:53:07,000 --> 00:53:09,400 His teammates surround him! 631 00:53:09,480 --> 00:53:15,680 The entire stadium cheers and yells out his name, Roberto Baggio! 632 00:53:15,760 --> 00:53:18,760 Roberto Baggio! 633 00:53:19,400 --> 00:53:23,640 Goal! 634 00:54:05,400 --> 00:54:09,760 6 YEARS LATER 635 00:55:04,320 --> 00:55:05,400 What's wrong with it? 636 00:55:06,520 --> 00:55:08,200 Nothing, it's just old. 637 00:55:10,320 --> 00:55:12,960 It doesn't bear fruit. I may have to chop it down. 638 00:55:13,560 --> 00:55:14,880 Are you a gardener now? 639 00:55:17,560 --> 00:55:18,680 I'm unemployed. 640 00:55:20,720 --> 00:55:22,640 I may have to be chopped down too. 641 00:55:22,720 --> 00:55:25,480 Didn't the Japanese want you? How much did they offer? 642 00:55:27,560 --> 00:55:28,840 Fourteen billion lire. 643 00:55:29,760 --> 00:55:32,720 And that's not enough? What are you still doing here? 644 00:55:35,600 --> 00:55:36,800 I'd rather stay here. 645 00:55:41,800 --> 00:55:43,640 You're still thinking about the World Cup. 646 00:55:45,120 --> 00:55:47,280 Don't you get that they don't want you here? 647 00:55:47,800 --> 00:55:49,240 Not even at Vicenza. 648 00:55:49,320 --> 00:55:50,520 I found out, you know. 649 00:55:53,320 --> 00:55:55,960 Why are you always busting the coaches' balls? 650 00:55:57,400 --> 00:55:58,400 Ask them. 651 00:55:59,880 --> 00:56:02,320 I don't do anything wrong, I only ask to play. 652 00:56:04,440 --> 00:56:06,160 No, I'm asking you. 653 00:56:07,120 --> 00:56:08,960 You must share some of the blame, right? 654 00:56:11,560 --> 00:56:14,040 I overshadow them, I don't know what else to say. 655 00:56:14,800 --> 00:56:17,160 I don't complain. I train, I pray, that's it. 656 00:56:17,840 --> 00:56:19,240 There, "I pray." 657 00:56:20,360 --> 00:56:22,640 Maybe all this Buddhism wasn't good for you? 658 00:56:22,720 --> 00:56:25,000 -I'm asking. -You don't know what you're talking about. 659 00:56:26,440 --> 00:56:29,760 Doing strange things makes you look like you're different. 660 00:56:30,520 --> 00:56:31,920 That people don't trust you. 661 00:56:32,680 --> 00:56:34,520 You only think of yourself, not the team. 662 00:56:36,000 --> 00:56:37,960 There, you said it. 663 00:56:38,040 --> 00:56:40,280 Still with this "Baggio is not a team player." 664 00:56:40,800 --> 00:56:42,160 Come on, please. 665 00:56:42,240 --> 00:56:45,040 It's bullshit that the coaches make up to get rid of me. 666 00:56:48,000 --> 00:56:50,360 You always wanted to overshadow your brothers. 667 00:56:51,000 --> 00:56:51,840 Me? 668 00:56:53,960 --> 00:56:56,720 Maybe you always treated me worse than the others 669 00:56:56,800 --> 00:56:58,680 instead of believing in me. 670 00:57:00,400 --> 00:57:03,000 You're the one who has to believe in yourself. 671 00:57:03,680 --> 00:57:07,360 And if you believed a little more, maybe you would've scored that penalty. 672 00:57:13,720 --> 00:57:15,160 Silly me. 673 00:57:17,560 --> 00:57:19,440 Thanks for the reminder, by the way. 674 00:57:51,480 --> 00:57:52,520 Still the penalty? 675 00:57:54,320 --> 00:57:56,320 How the fuck did I miss it? 676 00:58:02,640 --> 00:58:05,240 I've never shot one high in my life. Never. 677 00:58:11,080 --> 00:58:12,600 You know what I think? 678 00:58:16,600 --> 00:58:20,200 That everyone loves you so much because you lost that final. 679 00:58:23,240 --> 00:58:26,960 Because you showed that you're human, you make mistakes, and you hurt. 680 00:58:28,120 --> 00:58:29,280 Like everybody else. 681 00:58:39,800 --> 00:58:41,280 I'm going for a walk. 682 00:58:41,360 --> 00:58:42,960 Go back to sleep, don't worry. 683 00:59:13,440 --> 00:59:15,560 Vittorio, sorry if it's late. 684 00:59:17,200 --> 00:59:18,240 Am I disturbing you? 685 00:59:28,280 --> 00:59:31,280 What did you write down as your first goal? 686 00:59:33,080 --> 00:59:34,480 I wrote many. 687 00:59:36,480 --> 00:59:38,480 And Roby, what's important is the journey. 688 00:59:38,560 --> 00:59:41,800 We discover the real goals along the way. 689 00:59:44,240 --> 00:59:45,720 Why do you ask? 690 00:59:47,200 --> 00:59:49,640 Because you're a friend first, then my manager. 691 00:59:50,160 --> 00:59:51,840 Of course I'm your friend. 692 00:59:52,680 --> 00:59:56,840 Otherwise I wouldn't drive 125 miles at 5:30 a.m. to come here. 693 01:00:04,680 --> 01:00:05,880 I want to go to Japan. 694 01:00:07,640 --> 01:00:08,960 You changed your mind? 695 01:00:09,600 --> 01:00:11,240 You decided to accept the offer? 696 01:00:19,000 --> 01:00:20,080 No. 697 01:00:20,680 --> 01:00:21,960 Two years from now. 698 01:00:22,040 --> 01:00:23,760 For the Japan and Korea World Cup. 699 01:00:24,760 --> 01:00:26,240 With the national team. 700 01:00:30,240 --> 01:00:32,960 I understand what you mean about the journey. 701 01:00:35,480 --> 01:00:37,400 But I feel that I have to be there. 702 01:00:39,480 --> 01:00:40,560 Wearing that jersey. 703 01:00:42,080 --> 01:00:44,360 I'm here for you. That's why I came. 704 01:00:45,920 --> 01:00:49,240 The problem is without a team, I won't be called to the national squad. 705 01:00:49,320 --> 01:00:52,840 I'll find one. Shit, there must be someone who's still sane out there. 706 01:00:58,200 --> 01:01:01,080 Like in the scene where Forrest Gump starts running 707 01:01:01,160 --> 01:01:02,360 and people follow him, 708 01:01:02,440 --> 01:01:06,960 here behind Roby Baggio, the entire town is running along with him. 709 01:01:07,040 --> 01:01:11,240 Since he's back to training at home, this is an everyday recurrence. 710 01:01:11,320 --> 01:01:13,760 A collective ritual, and a touching one. 711 01:01:13,840 --> 01:01:17,360 The champ given back to his native town's embrace. 712 01:01:17,440 --> 01:01:18,280 Gino? 713 01:01:18,360 --> 01:01:19,640 Caldogno's kids… 714 01:01:19,720 --> 01:01:21,680 -Ginetto? -What is it? 715 01:01:22,800 --> 01:01:25,040 With all the crap players you bought, 716 01:01:25,120 --> 01:01:27,840 why not Baggio? He doesn't have a team. 717 01:01:27,920 --> 01:01:29,480 How long will it last? 718 01:01:29,560 --> 01:01:32,040 Is Roberto Baggio's career really over? 719 01:01:34,880 --> 01:01:36,640 Thanks for wanting to see me. 720 01:01:38,040 --> 01:01:41,040 As you know, we've had some complicated situations 721 01:01:41,600 --> 01:01:42,840 with a few coaches. 722 01:01:43,360 --> 01:01:45,440 Everything that Roby stands for, 723 01:01:45,520 --> 01:01:46,840 his values, 724 01:01:46,920 --> 01:01:50,040 all the love that people have always had for him, 725 01:01:50,120 --> 01:01:51,840 well, for some people it's a problem. 726 01:01:51,920 --> 01:01:52,880 I know. 727 01:01:53,880 --> 01:01:56,200 A lot of prima donnas among my colleagues. 728 01:01:57,240 --> 01:01:58,600 I understand you. 729 01:01:58,680 --> 01:02:01,840 You give your best if you're the center of the team. 730 01:02:02,360 --> 01:02:04,520 In that situation, nobody's better. 731 01:02:05,440 --> 01:02:06,280 Well… 732 01:02:07,200 --> 01:02:11,720 I only need to feel the trust in me, like everyone else. 733 01:02:12,360 --> 01:02:15,000 Here in Brescia, you'll have all the trust you need. 734 01:02:15,520 --> 01:02:18,720 We don't need to win the league, just avoid relegation. 735 01:02:19,360 --> 01:02:20,520 Do you want to save us? 736 01:02:23,680 --> 01:02:24,720 Well, we'll try. 737 01:02:25,480 --> 01:02:28,360 I know, for being a first draft, it's very detailed. 738 01:02:29,520 --> 01:02:33,320 But it's important to protect not only the player, but also the man. 739 01:02:33,400 --> 01:02:35,880 Keep in mind, President, that Roby… 740 01:02:35,960 --> 01:02:38,360 Explain to me this Buddhist thing. 741 01:02:38,440 --> 01:02:40,960 The image is important, he's an example… 742 01:02:41,040 --> 01:02:42,680 Nothing, I'm Buddhist. 743 01:02:43,320 --> 01:02:44,920 Your manager is Buddhist, 744 01:02:45,000 --> 01:02:46,600 your wife also. 745 01:02:47,120 --> 01:02:48,880 You're not going to convert me! 746 01:02:49,920 --> 01:02:53,240 My wife was a lot more skeptical than you at first. 747 01:02:53,320 --> 01:02:54,440 But you hunt. 748 01:02:55,360 --> 01:02:57,320 And that's not very Buddhist. 749 01:02:57,400 --> 01:02:58,240 No, I… 750 01:02:58,960 --> 01:03:02,160 When I was a kid, I'd hunt just to spend time with my dad. 751 01:03:02,240 --> 01:03:03,920 Why? Where was your dad? 752 01:03:04,680 --> 01:03:06,680 He was always working. 753 01:03:06,760 --> 01:03:08,920 And, you know, he had seven other kids. 754 01:03:09,480 --> 01:03:10,600 Look, 755 01:03:11,160 --> 01:03:12,880 I've seen a lot of players. 756 01:03:13,760 --> 01:03:15,360 In the end, they're all the same. 757 01:03:15,960 --> 01:03:17,840 They see their coach as a father. 758 01:03:18,600 --> 01:03:21,520 That's why you always had problems. 759 01:03:21,600 --> 01:03:23,680 You wanted all the love for yourself. 760 01:03:23,760 --> 01:03:25,720 Of course, with seven brothers. 761 01:03:26,800 --> 01:03:27,680 Well. 762 01:03:28,840 --> 01:03:30,520 I'm not sure, really. 763 01:03:30,600 --> 01:03:33,680 Don't worry, while I'm here, there's only one strategy. 764 01:03:33,760 --> 01:03:36,320 Everyone passes you the ball, and you score. 765 01:03:36,400 --> 01:03:37,720 Do you like that strategy? 766 01:03:52,880 --> 01:03:53,720 What is it? 767 01:03:54,240 --> 01:03:56,680 Nothing, it's just that we're happy. 768 01:03:56,760 --> 01:03:57,600 About what? 769 01:03:57,680 --> 01:04:00,400 That you play with us. We still can't believe it. 770 01:04:03,000 --> 01:04:04,640 Come on, let's play then. 771 01:04:04,720 --> 01:04:05,920 Let's go! 772 01:04:06,000 --> 01:04:07,920 Maybe we'll even win, huh? 773 01:04:08,920 --> 01:04:10,200 Roberto, make me happy. 774 01:04:11,600 --> 01:04:12,840 CAPTAIN BAGGIO 775 01:04:12,920 --> 01:04:14,400 BAGGIO IS THE CAPTAIN 776 01:04:14,480 --> 01:04:16,400 BRESCIA IS REBORN 777 01:04:16,480 --> 01:04:17,800 To Mazzone! 778 01:04:27,840 --> 01:04:31,280 Once again, vindication for Roberto Baggio against one of his former teams. 779 01:04:31,360 --> 01:04:32,360 BAGGIO'S MASTERPIECE 780 01:04:32,440 --> 01:04:33,680 BAGGIO SAVES BRESCIA 781 01:04:35,360 --> 01:04:38,280 With Baggio's arrival, the chase for the UEFA spots is on. 782 01:04:38,360 --> 01:04:40,520 We've never seen Brescia playing so well. 783 01:04:45,080 --> 01:04:46,600 Warm up, come on. 784 01:04:50,080 --> 01:04:51,200 BAGGIO SCORES! 785 01:04:51,280 --> 01:04:53,960 DIVINE HAT TRICK BRESCIA FINISHES IN EIGHT PLACE 786 01:04:54,480 --> 01:05:00,760 Roby! 787 01:05:00,840 --> 01:05:04,520 Brescia! 788 01:05:04,600 --> 01:05:09,920 Coach! 789 01:05:10,000 --> 01:05:15,440 JANUARY 2002 790 01:05:25,960 --> 01:05:28,680 I've been watching you. You're in shape. 791 01:05:28,760 --> 01:05:30,720 Almost the Baggio I used to train. 792 01:05:31,640 --> 01:05:32,800 I'm well, Coach. 793 01:05:33,600 --> 01:05:35,240 Also thanks to Mazzone. 794 01:05:35,320 --> 01:05:36,560 You know what they say? 795 01:05:36,640 --> 01:05:38,200 He's the poor man's Trapattoni. 796 01:05:38,280 --> 01:05:41,840 No, Carlo would say that I'm the rich man's Mazzone. 797 01:05:41,920 --> 01:05:42,760 It's true. 798 01:05:44,840 --> 01:05:47,320 So, you want me to tell you that I'm taking you to the World Cup? 799 01:05:48,160 --> 01:05:50,640 It's six months away, Roby. That's a long time. 800 01:05:51,800 --> 01:05:53,640 I know. I realize that. 801 01:05:53,720 --> 01:05:56,400 I only ask that you'll keep me in mind 802 01:05:56,480 --> 01:05:58,160 when you'll make your choices. 803 01:05:59,080 --> 01:06:00,320 Giovanni, you know this. 804 01:06:01,000 --> 01:06:02,600 This is Roby's last chance. 805 01:06:03,840 --> 01:06:06,280 If he keeps playing like this, I mean… 806 01:06:08,120 --> 01:06:10,480 Very well, if you're fit, I'll take you. 807 01:06:10,560 --> 01:06:11,720 I guarantee it. 808 01:06:12,240 --> 01:06:14,920 This is the only thing I can tell you. 809 01:06:17,080 --> 01:06:18,040 It's enough. 810 01:06:19,280 --> 01:06:23,200 Brescia is still putting up a fight, looking for the tying goal. 811 01:06:24,680 --> 01:06:25,800 Come, Mom. 812 01:06:25,880 --> 01:06:28,480 Yes, I'll be right there. Don't move. 813 01:06:31,200 --> 01:06:32,200 Don't move. 814 01:06:34,320 --> 01:06:35,720 Giunti goes long. 815 01:06:35,800 --> 01:06:39,600 He tries a nice through ball that sets up Tare. 816 01:06:39,680 --> 01:06:42,520 Back pass for the arriving teammate… 817 01:06:42,600 --> 01:06:44,960 -I told you not to move. -Mom? 818 01:06:46,120 --> 01:06:47,360 Dad got hurt. 819 01:07:25,080 --> 01:07:25,920 Hi. 820 01:07:26,440 --> 01:07:27,440 Hi, Andreina. 821 01:07:34,440 --> 01:07:35,320 How is he? 822 01:07:36,680 --> 01:07:39,680 The surgeon says he wants to see him tomorrow morning. 823 01:07:41,240 --> 01:07:42,080 No. 824 01:07:42,160 --> 01:07:43,000 What, no? 825 01:07:44,720 --> 01:07:48,600 He says that he doesn't want another surgery, 826 01:07:48,680 --> 01:07:50,840 that he can't take it anymore. 827 01:08:07,160 --> 01:08:08,400 What's this all about? 828 01:08:12,600 --> 01:08:14,200 It's over. That's it. 829 01:08:16,400 --> 01:08:18,280 Are you telling Master Ikeda? 830 01:08:21,400 --> 01:08:22,320 What? 831 01:08:22,840 --> 01:08:25,200 That you gave up on the World Cup in Japan, in his home. 832 01:08:28,240 --> 01:08:29,720 Roby, this is your World Cup. 833 01:08:30,520 --> 01:08:33,880 FIFA allowed 23 players. Shit, they did it for you. 834 01:08:35,160 --> 01:08:37,480 I'm too old for another surgery. 835 01:08:40,000 --> 01:08:42,680 Your face was in the mud when you hurt yourself, Roby. 836 01:08:43,480 --> 01:08:45,440 This is the image the world saw. 837 01:08:45,520 --> 01:08:47,160 Really, the entire world saw it. 838 01:08:47,680 --> 01:08:49,680 Baggio crying with his face in the mud. 839 01:08:52,280 --> 01:08:54,640 I don't know if you're okay with that, but I'm not. 840 01:08:54,720 --> 01:08:56,040 So, now you get up, 841 01:08:56,920 --> 01:08:57,840 you fight, 842 01:08:58,360 --> 01:09:00,720 and even just for a minute, you play again. 843 01:09:02,040 --> 01:09:03,240 This is the example. 844 01:09:04,640 --> 01:09:08,560 This is the image to leave behind. Baggio, on the field, standing. 845 01:09:09,400 --> 01:09:10,680 With your head held high. 846 01:09:39,640 --> 01:09:41,400 The surgery lasted an hour and a half. 847 01:09:41,480 --> 01:09:44,040 We reconstructed the cruciate ligament 848 01:09:44,120 --> 01:09:45,480 and removed the meniscus. 849 01:09:47,640 --> 01:09:48,920 How did it go? 850 01:09:49,800 --> 01:09:52,360 Well. In six months, you can be back on the field. 851 01:09:56,440 --> 01:09:57,840 I can do it in three. 852 01:10:15,880 --> 01:10:16,800 What's he doing? 853 01:10:18,000 --> 01:10:20,640 When your dad gets his mind on something, 854 01:10:21,520 --> 01:10:23,680 he loses it. 855 01:10:31,240 --> 01:10:33,920 Let's get him before he hurts himself again. 856 01:10:36,760 --> 01:10:38,120 Roby, please. 857 01:10:41,560 --> 01:10:42,880 Roby, come on. 858 01:10:42,960 --> 01:10:44,520 -No, I can do it. -Really. 859 01:10:44,600 --> 01:10:46,800 -I'm walking. -It's too soon. Come on. 860 01:10:46,880 --> 01:10:48,080 I'll lean on you. 861 01:10:49,560 --> 01:10:51,720 Vale! Come here, please. Mattia! 862 01:10:56,160 --> 01:10:57,640 I'll give you three steps. 863 01:11:34,760 --> 01:11:36,520 HEAL IN THREE MONTHS 864 01:11:56,080 --> 01:11:58,120 HEAL MIRACULOUSLY 865 01:12:01,480 --> 01:12:04,520 Leave it alone, poor thing. Come on. 866 01:12:04,600 --> 01:12:07,600 "Where my capacities end, there begins my faith. 867 01:12:07,680 --> 01:12:10,800 A strong faith sees the invisible, 868 01:12:10,880 --> 01:12:13,680 believes the incredible, and receives the impossible." 869 01:12:19,000 --> 01:12:20,800 Roberto, make me happy. 870 01:12:28,160 --> 01:12:30,280 -No, Pep, we can't do this. -Yes. 871 01:12:31,000 --> 01:12:32,040 There's only one captain. 872 01:12:32,120 --> 01:12:34,800 Move it, I want to win this game! 873 01:12:34,880 --> 01:12:35,960 Let's go, come on! 874 01:12:47,160 --> 01:12:48,760 What are you doing out here? 875 01:12:49,640 --> 01:12:50,600 And you? 876 01:12:53,560 --> 01:12:54,720 Not watching. 877 01:12:56,720 --> 01:12:58,520 I can't watch either. 878 01:13:02,240 --> 01:13:04,480 If he gets hurt again… 879 01:13:07,360 --> 01:13:10,120 He got in his mind that he wants to go to the World Cup. 880 01:13:11,440 --> 01:13:13,760 He's more stubborn than an Alpine mule. 881 01:13:16,680 --> 01:13:18,840 I think I know where he got it from. 882 01:13:25,800 --> 01:13:28,480 If he loses again on penalties, he better not come back. 883 01:13:29,440 --> 01:13:31,160 Don't kid around like that. 884 01:13:31,680 --> 01:13:34,480 …the shot from Toni, the save. 885 01:13:34,560 --> 01:13:35,720 Toni again for Baggio! 886 01:13:35,800 --> 01:13:38,080 Baggio, he scores! 887 01:13:38,720 --> 01:13:40,160 Roberto Baggio! 888 01:13:40,680 --> 01:13:42,640 Goal! 889 01:13:49,320 --> 01:13:50,920 Yes! 890 01:13:55,040 --> 01:13:57,920 MAY 2002 891 01:13:58,920 --> 01:14:00,520 It was all extraordinary. 892 01:14:01,280 --> 01:14:03,760 First Pep gave you the captain's armband. 893 01:14:03,840 --> 01:14:06,200 That's out of protocol, you can't do that. 894 01:14:06,280 --> 01:14:08,000 Then, two goals in 20 minutes. 895 01:14:08,080 --> 01:14:10,040 First one, bicycle kick. Top corner. 896 01:14:10,120 --> 01:14:10,960 My goodness. 897 01:14:11,040 --> 01:14:12,600 Second one, easy. 898 01:14:12,680 --> 01:14:14,320 Mattia would've scored that one. 899 01:14:14,400 --> 01:14:17,160 But it has to be said, that wasn't a rebound. 900 01:14:17,240 --> 01:14:21,760 It was the ball declaring its love for the predestined. 901 01:14:27,240 --> 01:14:28,080 Who is it? 902 01:14:29,720 --> 01:14:30,560 Trapattoni. 903 01:14:35,120 --> 01:14:36,160 Hello, Coach? 904 01:14:38,920 --> 01:14:39,880 I'm well, thanks. 905 01:14:58,040 --> 01:14:59,360 But you told me. 906 01:15:19,160 --> 01:15:20,240 Got it. 907 01:15:23,760 --> 01:15:24,800 Yes. Thanks. 908 01:15:43,920 --> 01:15:44,800 Roby? 909 01:15:52,160 --> 01:15:53,520 He was bullshitting me. 910 01:15:58,280 --> 01:15:59,880 "If you're fit, I'll take you." 911 01:16:01,240 --> 01:16:02,800 "If you're fit, I'll take you." 912 01:16:06,920 --> 01:16:08,640 What the fuck more could I have done? 913 01:16:09,160 --> 01:16:11,080 What more could I have done than this? 914 01:16:11,160 --> 01:16:12,600 Nothing, that's it. 915 01:16:13,520 --> 01:16:16,560 You did everything that was humanly possible and then some. 916 01:16:16,640 --> 01:16:19,240 It took you 77 days to get back on the pitch. 917 01:16:19,320 --> 01:16:22,120 He got it wrong. He didn't get that you're a symbol. 918 01:16:23,040 --> 01:16:24,000 A symbol. 919 01:16:26,120 --> 01:16:30,920 I can't believe it. 920 01:16:45,520 --> 01:16:48,360 Fuck. 921 01:16:49,200 --> 01:16:51,200 Should we hold a press conference, Roby? 922 01:17:00,560 --> 01:17:01,680 What are you doing? 923 01:17:02,720 --> 01:17:03,800 Roby? 924 01:17:03,880 --> 01:17:04,720 Roby. 925 01:17:11,560 --> 01:17:12,720 Roby, will you stop? 926 01:17:15,360 --> 01:17:16,240 Roby. 927 01:18:13,760 --> 01:18:15,000 You were right. 928 01:18:21,240 --> 01:18:22,240 It's the journey. 929 01:18:26,080 --> 01:18:27,160 The journey. 930 01:19:13,840 --> 01:19:15,560 You're not even that pissed. 931 01:19:16,720 --> 01:19:19,280 I'd lose my mind over something like this. 932 01:19:21,680 --> 01:19:23,640 Anger doesn't accomplish anything. 933 01:19:25,200 --> 01:19:26,760 Who said that? Buddha? 934 01:19:29,160 --> 01:19:30,200 I'm sorry. 935 01:19:31,680 --> 01:19:33,720 I promised you I'd win the World Cup. 936 01:19:42,000 --> 01:19:43,280 You were three years old. 937 01:19:44,280 --> 01:19:45,240 You were asleep. 938 01:19:46,280 --> 01:19:48,280 You didn't even see Italy versus Brazil. 939 01:19:59,160 --> 01:20:00,960 You mean, I never made you that promise? 940 01:20:02,160 --> 01:20:03,000 No. 941 01:20:05,520 --> 01:20:06,560 Are you kidding? 942 01:20:08,000 --> 01:20:09,320 Why did you tell me that? 943 01:20:09,400 --> 01:20:11,320 Because you had something I never had. 944 01:20:12,160 --> 01:20:13,120 Talent. 945 01:20:13,960 --> 01:20:16,080 I didn't stop cycling because of you guys. 946 01:20:16,600 --> 01:20:17,600 Not at all. 947 01:20:17,680 --> 01:20:19,320 I was mediocre, that's it. 948 01:20:19,840 --> 01:20:21,480 But you had a gift. 949 01:20:21,560 --> 01:20:23,760 Something that's one in a million. 950 01:20:23,840 --> 01:20:25,800 But you didn't have a goal. 951 01:20:25,880 --> 01:20:28,360 Something that would keep you going through tough times. 952 01:20:28,440 --> 01:20:30,040 And I gave you a goal. 953 01:20:38,640 --> 01:20:39,880 You're telling me 954 01:20:40,440 --> 01:20:42,160 that scene that you told me, 955 01:20:42,760 --> 01:20:45,160 on which I've based only my entire life, 956 01:20:45,680 --> 01:20:46,880 you made it up. 957 01:20:48,920 --> 01:20:50,920 I was afraid you didn't have the character. 958 01:20:54,080 --> 01:20:55,440 You seemed fragile. 959 01:20:56,400 --> 01:20:59,760 It seemed that you'd play well just to hear that you're good. 960 01:21:00,920 --> 01:21:02,880 Look, if that was your only goal… 961 01:21:07,160 --> 01:21:09,080 Come here, you're scaring the ducks. 962 01:21:13,480 --> 01:21:16,240 In this moment, I feel a strong urge to shoot you. 963 01:21:24,720 --> 01:21:27,160 Don't shoot too high this time too. 964 01:21:33,680 --> 01:21:35,000 Fuck off. 965 01:21:40,000 --> 01:21:41,840 This World Cup, after all…. 966 01:21:44,680 --> 01:21:46,760 You have something better. You know what? 967 01:21:47,320 --> 01:21:48,720 That people love you. 968 01:21:51,400 --> 01:21:53,360 I know I wasn't the father you wanted. 969 01:21:54,880 --> 01:21:56,920 But I had to prepare you for life. 970 01:21:57,000 --> 01:21:59,840 It's not easy for people like us who have nothing. 971 01:22:00,360 --> 01:22:02,000 Yes, I understand, but… 972 01:22:02,080 --> 01:22:04,160 "But." There's always a but, Roby. 973 01:22:04,840 --> 01:22:06,360 I did what I could. 974 01:22:06,880 --> 01:22:07,960 What I knew. 975 01:22:09,680 --> 01:22:11,800 I mean, I must've done something good too. 976 01:22:13,960 --> 01:22:15,440 And I can finally tell you. 977 01:22:17,120 --> 01:22:19,960 Tell me what? That you're not my dad? 978 01:22:20,040 --> 01:22:21,240 That you were good. 979 01:23:23,840 --> 01:23:24,680 Thank you. 980 01:23:26,600 --> 01:23:27,680 Thank you. 981 01:23:34,200 --> 01:23:35,880 -Good morning! -Good morning. 982 01:23:35,960 --> 01:23:36,920 How much? 983 01:23:37,000 --> 01:23:39,800 -Fifty, please. -Very well. 984 01:23:39,880 --> 01:23:42,600 You can pay at the cashier inside. 985 01:23:42,680 --> 01:23:43,520 I'll go. 986 01:23:43,600 --> 01:23:44,720 Good, you pay. 987 01:24:01,600 --> 01:24:04,920 These are the 23 players called up for the Korea and Japan World Cup. 988 01:24:05,000 --> 01:24:09,440 -Yes, Roberto Baggio is out… -He's crazy. How can you not take Baggio? 989 01:24:09,520 --> 01:24:11,200 He's leaving the best one home. 990 01:24:11,280 --> 01:24:14,440 Coach Trapattoni decided to leave him behind. 991 01:24:14,520 --> 01:24:16,440 -Good morning. -Good morning. 992 01:24:16,520 --> 01:24:19,080 Fifty euros on pump four. 993 01:24:20,200 --> 01:24:21,080 Thank you. 994 01:24:21,160 --> 01:24:23,080 We thank our correspondent. 995 01:24:23,600 --> 01:24:27,880 I fear this choice won't be very popular with the Italians… 996 01:24:28,840 --> 01:24:29,680 Sign here. 997 01:24:34,800 --> 01:24:35,640 Roby, 998 01:24:37,440 --> 01:24:38,680 thank you for everything. 999 01:24:40,960 --> 01:24:41,840 Thank you. 1000 01:24:42,560 --> 01:24:43,480 Bye. 1001 01:24:46,800 --> 01:24:48,400 Guys, is that Baggio? 1002 01:24:49,000 --> 01:24:50,280 What do you mean, Baggio? 1003 01:24:51,280 --> 01:24:52,760 -Was it really Baggio? -Yes. 1004 01:24:59,440 --> 01:25:00,440 Roberto Baggio! 1005 01:25:00,920 --> 01:25:01,880 Roberto! 1006 01:25:03,040 --> 01:25:04,000 Roby. 1007 01:25:04,520 --> 01:25:05,640 -You're awesome. -Thank you. 1008 01:25:05,720 --> 01:25:07,840 More than twenty years in football… 1009 01:25:07,920 --> 01:25:10,560 He should've called you up, Roberto. 1010 01:25:10,640 --> 01:25:12,280 -He should've. -Thanks. 1011 01:25:12,360 --> 01:25:15,000 More than twenty years Waiting for that penalty… 1012 01:25:16,360 --> 01:25:17,600 You're awesome, Roberto! 1013 01:25:17,680 --> 01:25:18,880 Roberto Baggio! 1014 01:25:18,960 --> 01:25:20,880 To discover that life… 1015 01:25:21,960 --> 01:25:22,880 Thank you. 1016 01:25:25,840 --> 01:25:27,640 Was the full game 1017 01:25:30,200 --> 01:25:31,960 Was in the ray of sunshine… 1018 01:25:32,040 --> 01:25:33,320 Roberto Baggio! 1019 01:25:33,400 --> 01:25:35,800 That fired up your childhood dreams 1020 01:25:36,600 --> 01:25:39,200 It was in the wind That moved your ponytail 1021 01:25:39,800 --> 01:25:42,600 And to us that was already A sign of the divine 1022 01:25:43,120 --> 01:25:45,440 It was finding a place 1023 01:25:46,440 --> 01:25:48,640 In the middle of an endless field 1024 01:25:49,880 --> 01:25:51,840 And finding the joy 1025 01:25:53,320 --> 01:25:56,040 When time seemed to have run out 1026 01:25:56,600 --> 01:25:59,680 It was falling and getting up Accepting the pain 1027 01:25:59,760 --> 01:26:03,200 Feeling like an embrace Coming from the heart 1028 01:26:03,280 --> 01:26:06,440 Of those who saw you Enchant the world with a football 1029 01:26:06,520 --> 01:26:10,480 Without ever hiding The man behind the champ… 1030 01:26:10,560 --> 01:26:13,160 Thank you to my teacher of life Daisaku Ikeda, 1031 01:26:13,240 --> 01:26:15,360 to my parents, to my wife Andreina, 1032 01:26:15,440 --> 01:26:17,840 to my three wonderful children, 1033 01:26:17,920 --> 01:26:22,160 and to all the people with whom I created a deep bond of affection and friendship. 1034 01:26:22,240 --> 01:26:24,320 And then there's all the passion 1035 01:26:29,040 --> 01:26:31,800 And that blind and crazy determination 1036 01:26:35,480 --> 01:26:37,600 So the destination 1037 01:26:42,280 --> 01:26:44,600 Sometimes is an obsession… 1038 01:26:44,680 --> 01:26:46,600 BAGGIO IS NUMBER ONE! 1039 01:26:46,680 --> 01:26:48,640 And scars and trophies… 1040 01:26:49,720 --> 01:26:52,600 We'd like to give our infinite thanks to Sensei Ikeda and his wife 1041 01:26:52,680 --> 01:26:56,920 for this acknowledgment, that makes us really happy, 1042 01:26:57,760 --> 01:27:01,760 which we want to dedicate and share with all the fellow believers in Italy. 1043 01:27:02,920 --> 01:27:05,400 In the middle of an endless field 1044 01:27:06,400 --> 01:27:08,440 To find the joy 1045 01:27:10,000 --> 01:27:12,360 When time seemed to have run out 1046 01:27:12,960 --> 01:27:17,640 One of the best careers in the history of Italian football ends here. 1047 01:27:17,720 --> 01:27:19,520 Leaving the field for the last time, 1048 01:27:19,600 --> 01:27:22,960 maybe the most beloved player in Italian football, 1049 01:27:23,040 --> 01:27:25,160 surely one of the best of all time. 1050 01:27:25,240 --> 01:27:27,240 The man behind the champ 1051 01:27:39,880 --> 01:27:42,400 You know, Roberto After all, all this love 1052 01:27:42,480 --> 01:27:44,960 It's the fruit of the courage 1053 01:27:46,480 --> 01:27:49,280 Of the champ who touched every ball 1054 01:27:49,360 --> 01:27:51,720 As if it was life 1055 01:27:52,360 --> 01:27:55,720 I know, it can seem an exaggeration 1056 01:27:55,800 --> 01:27:57,960 But even that penalty 1057 01:27:58,760 --> 01:28:01,360 Taught me something about life 1058 01:31:19,880 --> 01:31:24,880 Subtitle translation by: Andrea Coppola