1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:42,875 --> 00:04:46,625 ฉันอาจยิ้มแต่ฉันไม่มีความสุข 4 00:04:48,208 --> 00:04:51,416 ฉันอาจร้องไห้แต่ฉันไม่ได้อ่อนแอ 5 00:04:51,500 --> 00:04:52,750 ‪(สาวฮ็อตลีโคโค่กลับมาแล้ว) 6 00:04:52,833 --> 00:04:56,708 ไม่มีใครเข้าใจผู้หญิง 7 00:04:56,791 --> 00:04:58,250 ‪(ไปไหนมา คิดถึงเธอมากเลย) 8 00:04:58,333 --> 00:05:02,083 ไม่คิดว่าจะมีวันที่เธอจะเข้าใจเรา 9 00:05:02,166 --> 00:05:03,833 สวัสดีค่ะทุกคน 10 00:05:03,916 --> 00:05:06,250 (เธอสวยมาก เสียงก็เพราะมาก) 11 00:05:11,333 --> 00:05:13,625 (ลี ทำไมพักหลังนี่ไม่ไปเรียนเลยล่ะ) 12 00:05:13,708 --> 00:05:15,458 ทำอะไรอยู่น่ะลี 13 00:05:18,916 --> 00:05:23,375 ขอโทษที เพื่อนร่วมห้องฉันน่ะ เธอชื่อ… 14 00:05:24,250 --> 00:05:25,958 ฉันชื่อเฮวียน เป็นผู้จัดการของลี 15 00:05:26,041 --> 00:05:29,708 ถ้าอยากติดต่อลี พวกคุณต้องผ่านฉันก่อน 16 00:05:30,875 --> 00:05:33,375 มีคนถามว่าแล้วถ้าอยากจะแนะนำแฟนให้ล่ะ 17 00:05:34,541 --> 00:05:36,708 แน่นอนว่าฉันต้องขอตรวจสอบเขาดูก่อน 18 00:05:36,791 --> 00:05:39,666 เกิดว่าเขากลายเป็นของดีขึ้นมา ฉันจะเก็บเขาไว้เอง 19 00:05:42,583 --> 00:05:45,125 แย่ล่ะ ฉันจะเข้าเรียนสายแล้ว 20 00:05:45,833 --> 00:05:49,041 บ๊ายบายค่ะทุกคน คืนนี้ค่อยกลับมาไลฟ์สตรีมกันใหม่นะคะ 21 00:05:52,875 --> 00:05:54,750 วันนี้ฉันจะไปเรียนกับเธอด้วย 22 00:05:55,458 --> 00:05:57,833 โอ้โฮ ไลฟ์สตรีมกับไปเรียนเหรอ 23 00:05:57,916 --> 00:05:59,375 งั้นเธอก็ซับน้ำตาที่อกหักแห้งแล้วล่ะสิ 24 00:06:00,458 --> 00:06:01,625 ก็ตั้งสองเดือนแล้วนี่ 25 00:06:01,708 --> 00:06:03,583 จะมัวมานั่งร้องไห้ไปก็ไร้ประโยชน์ 26 00:06:03,666 --> 00:06:06,291 พ่อฆ่าฉันแน่ถ้ารู้ว่าฉันโดดเรียน 27 00:06:07,458 --> 00:06:09,125 แล้วเธอติดต่อเฟืองได้รึยัง 28 00:06:10,583 --> 00:06:12,958 มือถือเธอยังปิดอยู่เลย 29 00:06:16,666 --> 00:06:17,833 เธอทำอะไรอยู่เหรอ 30 00:06:19,250 --> 00:06:22,500 น้ำไม่ไหล เธอไม่ได้จ่ายค่าน้ำล่ะสิ 31 00:06:26,166 --> 00:06:27,083 นี่ไงค่าน้ำ 32 00:06:27,166 --> 00:06:31,958 อย่าบอกนะว่าเธอก็ไม่ได้จ่ายค่าไฟด้วยน่ะ 33 00:06:36,291 --> 00:06:37,208 เงินค่าไฟอยู่ไหน 34 00:07:22,125 --> 00:07:25,041 ชื่นชมตัวเองพอรึยังจ๊ะ 35 00:07:25,125 --> 00:07:28,125 เศร้าจัง ฉันพยายามหา มุมที่ไม่สวยแต่หาไม่เจอเลย 36 00:07:35,041 --> 00:07:36,250 ตายจริง 37 00:07:39,166 --> 00:07:41,250 นี่ลี เธอได้ข่าวไหม 38 00:07:41,333 --> 00:07:43,291 ตอนเธอเจอเฟืองครั้งสุดท้ายเฟืองเป็นไง 39 00:07:43,375 --> 00:07:47,041 ให้ตายสิ ก็แค่คลิปอย่างว่าหลุด ทำไมต้องฆ่าตัวตายด้วย 40 00:07:53,083 --> 00:07:55,750 {\an8}(นักร้องลัม เฟืองฆ่าตัวตาย เมื่ออายุเพียง 25 ปี) 41 00:08:00,416 --> 00:08:02,083 ลี จะไปไหนน่ะ 42 00:08:02,666 --> 00:08:06,958 {\an8}มีผู้พบร่างของนักร้องลัม เฟือง ที่บ้านของเธอเมื่อคืนนี้ 43 00:08:07,041 --> 00:08:09,083 {\an8}การสืบสวนเบื้องต้นชี้ว่าเป็นการฆ่าตัวตาย 44 00:08:09,166 --> 00:08:12,833 {\an8}เพียงไม่กี่วันหลังวิดีโอการมีเพศสัมพันธ์ ของเธอหลุดออกมาในโซเชียลมีเดีย 45 00:08:12,916 --> 00:08:15,041 {\an8}จนนำไปสู่กระแสการคว่ำบาตรจากแฟนๆ 46 00:08:15,125 --> 00:08:19,291 คลิปที่ถูกส่งต่ออย่างแพร่หลายนี้ ยังปรากฏภาพชายอีกสามคนกับเฟือง 47 00:08:19,375 --> 00:08:21,958 แต่ทั้งหมดยังไม่ได้รับการระบุว่าเป็นใคร 48 00:08:22,041 --> 00:08:24,291 ในฐานะทายาทเพียงคนเดียวของบริษัทอัลฟ่ากรุ๊ป 49 00:08:24,375 --> 00:08:26,625 {\an8}ลัม เฟืองไม่ได้เจริญรอยตามพ่อของเธอ 50 00:08:26,708 --> 00:08:29,833 {\an8}แต่กลับเลือกเข้าสู่วงการเพลง และประสบความสำเร็จ 51 00:08:29,916 --> 00:08:33,708 ภูมิหลังด้านครอบครัวและการศึกษาของเธอ รวมถึงชีวิตส่วนตัวที่ไม่เคยมีเหตุอื้อฉาว 52 00:08:33,791 --> 00:08:38,208 ทำให้เธอกระโดดขึ้นเป็นเจ้าหญิงแห่งวงการเพลง 53 00:08:39,000 --> 00:08:43,000 {\an8}ด้วยเหตุนี้วิดีโอที่หลุดออกมา จึงทำให้คนมากมายตกใจสุดขีด 54 00:08:43,083 --> 00:08:46,000 ยิ่งไปกว่านั้นการพบ ตุ๊กตากุมารทองในสถานที่ที่เธอเสียชีวิต 55 00:08:46,083 --> 00:08:50,500 ทำให้ข่าวลือเรื่องมนตร์ดำ และไสยศาสตร์แพร่สะพัดไปอีกด้วย 56 00:09:13,958 --> 00:09:15,041 พ่อ 57 00:09:16,666 --> 00:09:18,500 ทำไมถึงไม่อยู่ที่มหาลัย 58 00:09:20,083 --> 00:09:22,333 ก็หนูคิดถึงพ่อ 59 00:09:23,416 --> 00:09:24,416 ไม่ต้องเลย 60 00:09:28,166 --> 00:09:29,083 พ่อเลิกดื่มซะทีเถอะ 61 00:09:30,875 --> 00:09:31,833 อย่ามาเปลี่ยนเรื่อง 62 00:09:33,166 --> 00:09:34,000 พูดมา 63 00:09:35,291 --> 00:09:36,125 แกโดนหนุ่มหักอกเหรอ 64 00:09:36,833 --> 00:09:38,250 เปล่าสักหน่อย 65 00:09:40,791 --> 00:09:41,875 แกท้องเหรอ 66 00:09:42,958 --> 00:09:44,083 พ่อคิดอะไรน่ะ 67 00:09:47,291 --> 00:09:48,333 พ่อก็แค่กังวลน่ะ 68 00:09:51,500 --> 00:09:53,916 ตั้งใจเรียนแล้วหางานดีๆ ทำ อย่าให้เหมือนแม่แก 69 00:09:54,000 --> 00:09:56,750 ไอ้เรื่องร้องเพลงมีชื่อเสียงไร้สาระอะไรนั่น ทำให้ชีวิตแม่แกป่นปี้ 70 00:09:58,583 --> 00:10:00,083 ร้องเพลงมันผิดตรงไหนเหรอ 71 00:10:00,750 --> 00:10:02,250 ผิดหมดแหละ 72 00:10:02,833 --> 00:10:05,208 ดูที่นักร้องพวกนั้นแต่งตัวสิ ไม่ต่างอะไรกับการแก้ผ้า 73 00:10:05,291 --> 00:10:07,541 มีแต่ไอ้พวกขี้ยาทั้งนั้น 74 00:10:14,791 --> 00:10:15,750 จ้ะพ่อ 75 00:10:35,708 --> 00:10:37,458 - สวัสดี - มาหาใครเหรอ 76 00:10:38,458 --> 00:10:41,000 นี่บ้านของเหงียน มาย ลีใช่ไหม 77 00:10:41,083 --> 00:10:43,833 ใช่ ผมเป็นพ่อเขาเอง 78 00:10:44,708 --> 00:10:45,708 ผมนักสืบมัญ 79 00:10:45,791 --> 00:10:49,208 เราต้องสอบถามลี เรื่องการฆ่าตัวตายของลัม เฟือง 80 00:10:49,291 --> 00:10:51,666 ลูกสาวคุณเป็นนักร้องแบ็กอัพให้ลัม เฟือง 81 00:10:58,958 --> 00:10:59,916 จริงเหรอ 82 00:11:03,000 --> 00:11:04,208 ค่ะ 83 00:11:05,583 --> 00:11:07,583 ใจเย็นก่อนครับ 84 00:11:08,458 --> 00:11:10,208 ฉันบอกแกเป็นพันครั้งแล้ว 85 00:11:10,291 --> 00:11:13,458 บ้านนี้ต้องไม่มีเรื่องร้องเพลงบ้าๆ นี่เด็ดขาด 86 00:11:14,666 --> 00:11:17,416 เราแค่อยากให้เธอช่วยเรื่องการสืบสวน 87 00:11:20,291 --> 00:11:21,291 คุณจะมาด้วยก็ได้นะ 88 00:11:21,375 --> 00:11:23,750 เอาตัวมันไปให้พ้นๆ หน้าฉันซะ 89 00:11:35,333 --> 00:11:37,583 คลิปนั่นดูเหมือนจะถ่ายที่งานปาร์ตี้ 90 00:11:45,916 --> 00:11:48,041 คุณรู้อะไรเรื่องนี้บ้าง 91 00:11:48,125 --> 00:11:51,208 ฉันไม่รู้อะไรเลยค่ะ 92 00:11:52,125 --> 00:11:54,458 ฉันเป็นแค่นักร้องแบ็กอัพของเธอ 93 00:11:58,833 --> 00:12:00,833 แต่ว่าคัญผู้จัดการเธอไม่ได้พูดแบบนี้ 94 00:12:00,916 --> 00:12:02,958 ถ้าดูจากข้อความหนึ่งของเฟือง 95 00:12:03,041 --> 00:12:05,458 คุณไปกับเธอที่ปาร์ตี้นั่นด้วย 96 00:12:16,666 --> 00:12:21,500 ข้อความลาตายของเฟือง ใครคือ “พวกแกทุกคน” เหรอ 97 00:12:29,833 --> 00:12:31,041 จำนี่ได้ไหม 98 00:12:34,333 --> 00:12:37,291 ยูกิ ตุ๊กตาของเฟือง 99 00:12:38,500 --> 00:12:40,125 เธอรักมัน 100 00:12:40,750 --> 00:12:42,083 มันเป็นเทวดาประจำตัวของเธอ 101 00:12:42,166 --> 00:12:46,166 เป็นเทวดาประจำตัวที่เชื่อถือไม่ค่อยได้จริงไหม 102 00:12:46,916 --> 00:12:49,541 ดูเหมือนจะช่วยคุณไม่ได้ด้วย 103 00:12:52,750 --> 00:12:55,125 คุณก็มีตัวหนึ่ง 104 00:12:56,625 --> 00:12:59,041 และดูเหมือนว่าจะซื้อมาจากที่เดียวกัน 105 00:12:59,125 --> 00:13:03,500 ไม่จริง ของฉันซื้อมาจากตลาด 106 00:13:03,583 --> 00:13:06,416 ตุ๊กตากุมารทองก็หน้าเหมือนๆ กันทั้งนั้น 107 00:14:33,875 --> 00:14:38,083 จ่ายสด เพราะแบบนี้ทุกคนถึงชอบทำงานกับทีมนี้ 108 00:14:38,166 --> 00:14:39,500 อัลบั้มใหม่ของเฟืองจะออกเร็วๆ นี้ 109 00:14:39,583 --> 00:14:40,750 พยายามซ้อมกันด้วยตกลงนะ 110 00:14:40,833 --> 00:14:42,041 ทราบแล้วค่ะ 111 00:14:46,958 --> 00:14:48,250 คัญคะ 112 00:14:49,708 --> 00:14:51,000 คุณให้ฉันเกินมา 113 00:14:51,083 --> 00:14:52,875 เฟืองสั่งผมไว้น่ะ 114 00:14:53,583 --> 00:14:54,750 ถึงเวลาจ่ายค่าเช่าห้องแล้วนี่ 115 00:14:55,708 --> 00:14:58,541 ฉันก็ทำงานเท่าคนอื่น ฉันไม่ควรได้มากกว่า 116 00:14:58,625 --> 00:15:00,000 ฉันไม่สบายใจน่ะ 117 00:15:00,083 --> 00:15:02,416 ไม่ต้องหรอก คุณสองคนเหมือนพี่น้องกัน 118 00:15:05,916 --> 00:15:09,375 เป็นไง ฉันแสดงเป็นไงบ้าง 119 00:15:10,208 --> 00:15:12,666 ก็เหมือนเดิม 120 00:15:12,750 --> 00:15:14,625 เหมือนเดิมเหรอ 121 00:15:14,708 --> 00:15:17,875 ไม่แปลกใหม่ ไม่จับใจเหรอ 122 00:15:17,958 --> 00:15:21,125 เปล่า ผมหมายถึง เหมือนเดิมของคุณคือดีที่สุดอยู่แล้ว 123 00:15:22,208 --> 00:15:23,958 เพราะฉันมีผู้จัดการที่ดีที่สุดไง 124 00:15:27,541 --> 00:15:29,833 แล้วก็น้องยูกิน้อยๆ ของฉัน 125 00:15:30,541 --> 00:15:33,708 ฉันว่าตั้งแต่คุณได้ยูกิมาคุณก็ดังจนฉุดไม่อยู่เลย 126 00:15:33,791 --> 00:15:35,583 ระวังนะ บางคนอาจจะอิจฉาเอาได้ 127 00:15:35,666 --> 00:15:38,000 ใช่สิ ยูกิเป็นคนจองโน่นนี่ให้ 128 00:15:38,500 --> 00:15:39,916 ยูกิจัดตารางให้วง 129 00:15:40,000 --> 00:15:42,208 ยูกิลงโฆษณาให้ ยูกิประจบพวกนักข่าวให้ด้วย 130 00:15:42,291 --> 00:15:43,458 เห็นมั้ย 131 00:15:48,750 --> 00:15:51,541 ฉันบูชายูกิแต่ฉันรักคุณ 132 00:15:53,208 --> 00:15:55,875 ไปกันเถอะ ฉันหิวแล้ว 133 00:15:55,958 --> 00:15:57,958 เปลี่ยนชุดเถอะ ผมจะไปเอารถ 134 00:16:01,375 --> 00:16:02,458 - อ้อลี - คะ 135 00:16:08,291 --> 00:16:10,166 ใกล้ถึงวันเกิดเธอแล้วใช่มั้ย 136 00:16:11,125 --> 00:16:13,041 - อะไรคะ - เปิดสิ 137 00:16:16,958 --> 00:16:18,250 ฉันชอบมากเลย ขอบคุณค่ะ 138 00:16:18,875 --> 00:16:22,666 ดูแลเธอดีๆ ล่ะ เธอจะนำโชคมาให้ 139 00:16:22,750 --> 00:16:23,750 ค่ะ 140 00:16:25,625 --> 00:16:26,833 ลี 141 00:16:27,458 --> 00:16:31,166 ถ้าคุณรู้อะไรแต่ไม่บอกเรา 142 00:16:31,250 --> 00:16:33,333 ผมกลัวว่าจะต้องมีคนเจ็บตัวเพิ่มขึ้น 143 00:16:35,500 --> 00:16:37,000 เฟือง อัปเดตกันเถอะ 144 00:16:38,000 --> 00:16:42,250 - เธอใส่ฟิลเตอร์รึยัง - ใส่แล้ว โพสท่าเลย 145 00:18:29,833 --> 00:18:30,666 เป็นอะไรไปเหรอ 146 00:18:30,750 --> 00:18:33,541 มีเลือด… ในห้องน้ำ 147 00:18:41,333 --> 00:18:43,500 เธอเป็นไรมากเปล่า ไม่เห็นมีเลือดเลย 148 00:18:56,083 --> 00:18:58,375 ไปสู่สุคตินะ 149 00:19:02,000 --> 00:19:03,333 เฟือง 150 00:19:23,416 --> 00:19:26,541 - เธอคือลีใช่ไหม - ค่ะ 151 00:19:27,375 --> 00:19:28,375 ฉันคือพ่อของเฟือง 152 00:19:29,583 --> 00:19:30,708 ตำรวจมาพบฉัน 153 00:19:31,625 --> 00:19:36,458 ฉันรู้ว่าเธออยู่กับเฟืองที่งานปาร์ตี้ 154 00:19:38,166 --> 00:19:41,666 เธอบอกตำรวจว่าจำอะไรในคืนนั้นไม่ได้เลย 155 00:19:43,708 --> 00:19:49,916 เราถูกมอมยา ฉันจำอะไรไม่ได้จริงๆ ค่ะ 156 00:19:50,000 --> 00:19:52,041 บอกความจริงฉันมา พวกนั้นขู่เธอเหรอ 157 00:19:54,666 --> 00:19:58,125 มันผ่านไปแล้ว ฉันแค่อยากเดินหน้าต่อไป 158 00:19:58,208 --> 00:20:02,041 ฉันว่าเฟืองก็คงอยากให้เป็นแบบนี้ 159 00:20:02,125 --> 00:20:04,208 ไม่อยากเห็นพวกมันถูกลงโทษเหรอ 160 00:20:05,083 --> 00:20:07,666 - ฉันพูดสิ่งที่ต้องพูดไปหมดแล้ว - พูดโกหกทั้งเพ 161 00:20:11,208 --> 00:20:13,083 ดูเฟืองสิ 162 00:20:14,166 --> 00:20:18,000 เธอเพิ่งจะ 25 เก่งและประสบความสำเร็จ 163 00:20:18,083 --> 00:20:21,875 จะไปเกลือกกลั้วกับยากับปาร์ตี้พวกนั้นไปทำไม 164 00:20:24,000 --> 00:20:28,041 ฉันว่าคุณยังไม่ทราบทุกอย่างเกี่ยวกับเธอ 165 00:20:29,125 --> 00:20:32,750 เธอไม่ได้เข้มแข็งอย่างที่เห็น 166 00:20:33,416 --> 00:20:37,458 เธอเลี้ยงตุ๊กตากุมารทอง เพราะเธอโหยหาความรักของแม่ 167 00:20:37,541 --> 00:20:38,541 เธอพูดอะไรน่ะ 168 00:20:38,625 --> 00:20:40,875 แม่ทิ้งเธอไปตอนเธอยังเด็กใช่ไหมล่ะ 169 00:20:40,958 --> 00:20:42,083 หยุดนะ 170 00:20:42,833 --> 00:20:44,750 เธอไม่รู้อะไรเรื่องครอบครัวเรา 171 00:20:47,958 --> 00:20:52,250 ฉันเองก็เป็นเหยื่อ 172 00:20:52,333 --> 00:20:53,625 ฉันก็เจ็บปวด 173 00:20:59,333 --> 00:21:01,708 ขอโทษค่ะ ฉันต้องไปแล้ว 174 00:21:04,083 --> 00:21:05,375 เธอต้องช่วยฉัน 175 00:21:07,458 --> 00:21:09,541 ต้องช่วยฉันล้างมลทินให้เฟือง 176 00:21:11,041 --> 00:21:14,250 ฉันขอโทษ 177 00:21:29,375 --> 00:21:30,666 ฮัลโหล 178 00:21:30,750 --> 00:21:32,750 คุยกับคุณหง็อกสนุกไหม 179 00:21:36,041 --> 00:21:37,333 นั่นใครคะ 180 00:21:37,416 --> 00:21:41,541 ถ้าไม่อยากลงเอยแบบเฟืองก็ระวังปากด้วย 181 00:21:42,458 --> 00:21:44,541 เราตามเธออยู่ 182 00:21:59,833 --> 00:22:04,958 (หกเดือนต่อมา) 183 00:22:26,000 --> 00:22:28,791 (ประกวดดนตรี) 184 00:22:44,708 --> 00:22:45,916 ดูนี่สิ 185 00:22:46,625 --> 00:22:49,541 เธอต้องโชว์เนื้อหนังแบบนี้บ้างถึงจะมีคนดู 186 00:22:49,625 --> 00:22:50,625 ไม่ใช่อย่างเธอ 187 00:22:52,375 --> 00:22:53,208 ไม่ล่ะ ขอบใจ 188 00:22:53,291 --> 00:22:57,083 ลองเถอะ เผื่อเธอจะได้ล้านวิวบ้าง 189 00:22:57,166 --> 00:22:58,375 อย่าไปยุ่งกับเธอเลย 190 00:22:58,458 --> 00:23:01,666 ลีร้องเพลงเป็นจริงๆ ไม่ต้องใช้ลูกเล่นหรอก 191 00:23:01,750 --> 00:23:04,083 ไม่ต้องเปลื้องผ้าถ้ามีพรสวรรค์ 192 00:23:04,166 --> 00:23:05,250 - ใช่เลย - ใช่ 193 00:23:05,333 --> 00:23:08,416 เกือบจะคล้องจองแล้วนะนั่น เธอน่าจะเป็นแร็ปเปอร์นะ 194 00:23:09,916 --> 00:23:13,625 มีประกวดร้องเพลงงานนึงอัดโฆษณาน่าดูเลย 195 00:23:13,708 --> 00:23:17,833 ใช่ ฉันมีเพื่อนแค่ไม่กี่ร้อย แต่โฆษณานี่ก็โผล่ที่เพจฉันด้วย 196 00:23:17,916 --> 00:23:19,208 ใช่ 197 00:23:23,208 --> 00:23:24,875 นี่ไง 198 00:23:25,458 --> 00:23:29,500 รอบสุดท้ายจะไลฟ์สตรีมในยูทูบ 199 00:23:29,583 --> 00:23:30,958 ดูจะเป็นงานช้างนะ 200 00:23:31,041 --> 00:23:32,958 ลีชนะขาดลอยแน่ 201 00:23:33,041 --> 00:23:36,916 ใช่ ถ้าชนะเธอจะดังมากเลย 202 00:23:37,000 --> 00:23:41,125 แบ่งเงินรางวัลให้ฉันด้วยนะ จะได้เอาไปจ่ายค่าน้ำค่าไฟ 203 00:23:45,875 --> 00:23:48,250 (การประกวดร้องเพลง ร้องเพื่อเธอ) 204 00:24:46,791 --> 00:24:48,000 เธอต้องชนะแน่นอนเลย 205 00:24:48,083 --> 00:24:50,166 แน่อยู่แล้ว 206 00:25:07,666 --> 00:25:10,083 ผู้ชนะคือ… 207 00:25:10,958 --> 00:25:12,291 จาม อัญ 208 00:25:14,000 --> 00:25:16,458 เชิญจาม อัญขึ้นเวทีด้วยค่ะ 209 00:25:16,541 --> 00:25:18,625 ขอเชิญผู้สนับสนุนรายการขึ้นเวทีด้วยค่ะ 210 00:25:20,458 --> 00:25:22,291 ขอแสดงความยินดีกับผู้ชนะของเรา 211 00:25:24,250 --> 00:25:26,708 นี่เขาไปติดสินบนใครไว้หรือเปล่า 212 00:25:26,791 --> 00:25:29,375 เสียงแบบนี้เปิดหมวกร้องข้างถนนยังไม่ได้เลย 213 00:25:30,750 --> 00:25:32,708 ก็นะ นี่ล่ะชีวิตฉัน 214 00:25:36,000 --> 00:25:37,375 หนูร้องดีมากนะ 215 00:25:38,791 --> 00:25:40,166 ขอบคุณค่ะ 216 00:25:40,250 --> 00:25:42,958 ถ้าให้ฉันตัดสิน ฉันให้หนูชนะแน่ 217 00:25:43,041 --> 00:25:45,916 เราเปลี่ยนกติกาได้ไหมคะ 218 00:25:46,000 --> 00:25:48,833 ควรมีรางวัลที่สองหรือรางวัลปลอบใจสิ 219 00:25:49,416 --> 00:25:51,750 มีศักดิ์ศรีหน่อยสิเธอ 220 00:25:51,833 --> 00:25:53,750 น้ำไม่ไหลมาสามวันแล้ว 221 00:25:53,833 --> 00:25:55,458 ฉันอยากอาบน้ำจะแย่แล้ว 222 00:25:58,875 --> 00:26:00,458 น้องชื่ออะไรเหรอ 223 00:26:00,541 --> 00:26:02,791 ลีน้อยค่ะ 224 00:26:07,250 --> 00:26:08,625 ว้าว เยี่ยมเลย 225 00:26:08,708 --> 00:26:11,416 - ตายแล้ว ดูนี่สิ - กินให้อร่อยนะจ๊ะ 226 00:26:11,500 --> 00:26:15,041 จำไม่ได้แล้วว่าได้กินดีๆ แบบนี้ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 227 00:26:15,125 --> 00:26:17,708 ขอเปลี่ยนมื้อนี้เป็นเงินได้ไหมเนี่ย 228 00:26:18,208 --> 00:26:19,166 จุ๊ๆ 229 00:26:19,708 --> 00:26:21,416 เลิกพูด กินซะ 230 00:26:26,833 --> 00:26:29,541 ไปปลุกเสกลีน้อยที่ไหนมาเหรอ 231 00:26:29,625 --> 00:26:30,583 หมายความว่าไงคะ 232 00:26:32,000 --> 00:26:36,291 ฉันได้มาเป็นของขวัญวันเกิดค่ะ 233 00:26:36,375 --> 00:26:37,541 แล้วหนูได้ปลุกเสกมั้ย 234 00:26:37,625 --> 00:26:38,750 ปลุกเสกอะไรคะ 235 00:26:39,750 --> 00:26:42,666 เด็กๆ นี่นะช่างไม่รู้อะไรเลย 236 00:26:43,375 --> 00:26:46,791 ตุ๊กตากุมารทองน่ะ หนูต้องไปหาอาจารย์ที่เก่ง 237 00:26:47,750 --> 00:26:51,375 เขาจะเป็นคนดูให้ว่าตัวไหนเหมาะกับหนู 238 00:26:51,458 --> 00:26:52,916 แล้วจะปลุกเสกให้ด้วย 239 00:26:53,000 --> 00:26:57,708 ถ้าไม่ทำให้ถูกต้อง มันจะย้อนกลับมาเข้าตัวหนู 240 00:26:59,708 --> 00:27:03,833 ฉันไม่เคยคิดถึงเรื่องนี้เลยค่ะ 241 00:27:05,708 --> 00:27:06,958 หนูรู้จักนักร้องลัม เฟืองไหม 242 00:27:08,583 --> 00:27:10,416 เสียงเธอก็งั้นๆ แหละ 243 00:27:11,041 --> 00:27:15,125 แต่เธอกลายเป็นนักร้องดังได้ยังไงล่ะ 244 00:27:15,208 --> 00:27:16,666 ก็เพราะกุมารทองไง 245 00:27:18,166 --> 00:27:21,916 แต่กุมารทองก็ไม่ได้คุ้มครองเธอ 246 00:27:24,958 --> 00:27:28,333 หนูต้องเข้าใจว่าตุ๊กตาเป็นแค่เปลือก 247 00:27:28,416 --> 00:27:31,333 ที่สำคัญคือวิญญาณที่อยู่ในตุ๊กตาต่างหาก 248 00:27:31,416 --> 00:27:35,500 หนูปฏิบัติต่อมันยังไง เป็นตัวตัดสินว่าชีวิตหนูจะเป็นยังไง 249 00:27:38,750 --> 00:27:42,166 หนูเป็นนักร้องที่เก่งที่สุดในคืนนี้ 250 00:27:42,250 --> 00:27:45,333 หนูแพ้ให้ผู้ชนะแค่สองเสียงเอง 251 00:27:45,416 --> 00:27:50,625 ฉันคิดว่าหนูหน้าตาดี เสียงก็ดี 252 00:27:50,708 --> 00:27:52,958 แต่ก่อนหน้าคืนนี้ฉันไม่เคยได้ยินหนูร้องเพลงเลย 253 00:27:53,041 --> 00:27:55,500 แสดงว่าตุ๊กตาของหนูยังไม่ทำงาน 254 00:27:58,666 --> 00:28:04,083 อาจารย์ฉันมาเวียดนามทุกเดือน 255 00:28:04,625 --> 00:28:08,083 นี่ หนูขอให้อาจารย์ปลุกเสกตุ๊กตาให้สิ 256 00:28:08,166 --> 00:28:11,166 จะเป็นการลงทุนที่คุ้มที่สุดในชีวิตหนูเลย 257 00:28:11,250 --> 00:28:14,375 ลองคิดดูแล้วบอกฉันนะ 258 00:28:14,875 --> 00:28:16,708 ฉันจะพาไปหาอาจารย์ที่เก่งจริงให้ 259 00:28:16,791 --> 00:28:18,916 สมัยนี้พวกต้มตุ๋นมีเยอะ 260 00:28:21,125 --> 00:28:22,041 ค่ะ 261 00:28:31,333 --> 00:28:32,875 คุณนายตัมพูดถูก 262 00:28:32,958 --> 00:28:35,666 ลีน้อยน่ารักนะ แต่ก็ยังไม่เคยถูกปลุกเสก 263 00:28:36,375 --> 00:28:40,125 ตั้งแต่ได้มาฉันก็โชคร้ายตลอด 264 00:28:40,208 --> 00:28:42,708 ไม่มีงาน ไม่มีแฟน 265 00:28:42,791 --> 00:28:44,250 จะบ้าเหรอ 266 00:28:44,333 --> 00:28:46,708 ฉันสวยขนาดนี้ก็ยังไม่เห็นมีแฟนเลย 267 00:28:51,333 --> 00:28:53,625 คุณนายตัมบอกว่าตั้งแต่ได้กุมารทองมา 268 00:28:53,708 --> 00:28:56,625 ทุกอย่างก็ราบรื่น 269 00:28:56,708 --> 00:28:57,625 อย่าโง่ไปหน่อยเลย 270 00:28:57,708 --> 00:29:01,708 เขารวยมากมาแต่ไหนแต่ไร ส่วนเธออีกไม่นานก็ดังแล้ว 271 00:29:02,625 --> 00:29:06,958 เธอไม่ต้องมีเทวดาประจำตัวหรอก เธอมีคนนึงนั่งอยู่นี่แล้วไง 272 00:29:07,041 --> 00:29:08,125 ฉันนี่แหละ 273 00:29:13,541 --> 00:29:16,083 นี่จะเป็นการลงทุนที่คุ้มที่สุดในชีวิตนะ 274 00:29:16,166 --> 00:29:19,166 พอฉันรวยและดังแล้วนะ 275 00:29:19,250 --> 00:29:22,250 ฉันจะเลี้ยงซูชิกับชานมไข่มุกเธอตลอดชีวิตเลย 276 00:29:23,833 --> 00:29:25,583 ไม่อะ ฉันน่ะสาวบะหมี่ย่ะ 277 00:29:26,625 --> 00:29:30,083 งั้นเลี้ยงบะหมี่วีฟงทั้งปีเป็นไง 278 00:29:34,750 --> 00:29:35,666 กิน 279 00:30:39,916 --> 00:30:42,625 โห ตุ๊กตาเพียบเลย 280 00:30:42,708 --> 00:30:44,916 อย่างกับราชวงศ์เหงียนเลย 281 00:30:45,708 --> 00:30:46,833 น่ารักดีนะ 282 00:30:46,916 --> 00:30:48,125 ขอเหอะ 283 00:30:48,208 --> 00:30:50,416 บาร์บี้น่ะน่ารัก 284 00:30:50,500 --> 00:30:53,583 พวกนี้เหมือนลูกหลานของแอนนาเบลมากกว่า 285 00:30:53,666 --> 00:30:56,041 เบาๆ จริงจังหน่อยสิ 286 00:30:56,125 --> 00:30:57,916 ฉันจริงจังสุดๆ เลยล่ะ 287 00:31:49,166 --> 00:31:52,291 ทำไมเหมือนยูกิเลยล่ะ 288 00:31:52,375 --> 00:31:53,708 ใคร 289 00:31:54,291 --> 00:31:57,000 ยูกิ ตุ๊กตาของเฟืองไง 290 00:31:57,083 --> 00:32:00,375 เครื่องประดับ กลิ่นอาย เหมือนกันเป๊ะ 291 00:32:02,041 --> 00:32:03,875 กลิ่นอายของตุ๊กตาน่ะนะ 292 00:32:03,958 --> 00:32:05,333 เอางั้นก็ได้ 293 00:32:33,416 --> 00:32:35,416 ฉันจะเรียกเธอว่านา 294 00:32:36,333 --> 00:32:39,125 ตั้งแต่นี้ไปแม่คือแม่ของหนู 295 00:32:40,291 --> 00:32:43,375 แม่จะรักหนูเหมือนลูกแท้ๆ ของแม่ 296 00:32:55,541 --> 00:32:58,208 น่ารักจัง น่ารักมากให้ตายสิ 297 00:32:59,750 --> 00:33:00,791 นั่นล่ะ น่ารัก 298 00:33:03,708 --> 00:33:05,000 นี่ๆ 299 00:33:05,708 --> 00:33:07,333 คนนั้นเหมือนคัญเลย 300 00:33:07,958 --> 00:33:09,375 คัญไหน 301 00:33:10,041 --> 00:33:12,500 โปรดิวเซอร์คัญ แฟนของเฟืองไง 302 00:33:12,583 --> 00:33:15,916 คนที่เธอแอบปิ๊งน่ะเหรอ 303 00:33:16,833 --> 00:33:17,666 เบาๆ หน่อย 304 00:33:17,750 --> 00:33:21,125 อย่าขี้หงุดหงิดเรื่องไม่เป็นเรื่องสิ 305 00:33:22,583 --> 00:33:24,708 แย่แล้ว เขาเห็นเราแล้ว 306 00:33:26,375 --> 00:33:29,125 นี่คัญ ลีแอบอยู่ข้างหลังฉันแน่ะ 307 00:33:29,208 --> 00:33:30,791 เธอนี่นะ 308 00:33:34,708 --> 00:33:36,291 ลี ไม่ได้เจอกันนานนะ 309 00:33:37,291 --> 00:33:39,875 ฉันชื่อเฮวียน เป็นผู้จัดการของลีค่ะ 310 00:33:43,833 --> 00:33:44,875 ตอนนี้ทำอะไรอยู่เหรอ 311 00:33:44,958 --> 00:33:45,833 ฉันเหรอคะ 312 00:33:45,916 --> 00:33:49,083 ฉันยังไปเรียนอยู่ 313 00:33:50,041 --> 00:33:52,791 ที่ทำงานผมเพิ่งย้ายไปอยู่เขตหนึ่ง ถ้าอยากมาก็แวะมาได้นะ 314 00:33:53,625 --> 00:33:55,208 ผมกำลังจะมีงานใหม่อยู่พอดี 315 00:33:55,791 --> 00:33:58,083 เราจะไปแน่ๆ ค่ะ 316 00:33:58,166 --> 00:34:00,500 คุณต้องจัดการพวกนักข่าวดีๆ นะ 317 00:34:00,583 --> 00:34:02,416 เรามีเวลาให้แค่ห้านาที 318 00:34:03,875 --> 00:34:07,291 ผมจะปูพรมแดงรับพวกคุณเลย 319 00:34:08,458 --> 00:34:09,666 ไปนะ 320 00:34:09,750 --> 00:34:11,000 บาย 321 00:34:13,625 --> 00:34:15,125 เขาให้ไอ้นี่ฉันมาทำไม 322 00:34:15,208 --> 00:34:16,375 อะไร 323 00:34:17,250 --> 00:34:19,875 เขาไม่ต้องให้ก็ได้ 324 00:34:19,958 --> 00:34:21,541 ทำไมจู่ๆ เขาถึงให้ฉันไปร้องเพลงให้เขาล่ะ 325 00:34:21,625 --> 00:34:24,625 โอ๊ย นั่นแค่คุยเล่นกัน 326 00:34:24,708 --> 00:34:26,666 เธอต้องคัดตัว 327 00:34:26,750 --> 00:34:30,208 แล้วเขาจะพูดว่า “เธอเก่งมาก แต่ผมต้องขอโทษด้วย” 328 00:34:30,291 --> 00:34:32,125 แล้วเขาก็จะให้เธอเป็นนักร้องแบ็กอัพ 329 00:34:33,041 --> 00:34:34,083 เขาหานักร้องแบ็กอัพอยู่น่ะ 330 00:34:35,166 --> 00:34:36,500 ฉันไม่ได้หมายความอย่างนั้น 331 00:34:36,583 --> 00:34:39,208 เมืองใหญ่ขนาดนี้ เราบังเอิญมาเจอกันได้ยังไงล่ะ 332 00:34:39,291 --> 00:34:41,291 เพราะโชคดีไง เห็นหรือยัง 333 00:34:41,375 --> 00:34:42,916 เห็นบ้าอะไรล่ะ 334 00:34:44,000 --> 00:34:45,625 ฉันพูดจริงนะ 335 00:34:45,708 --> 00:34:48,500 เขาไม่เคยสนใจฉันมาก่อนเลย 336 00:34:49,000 --> 00:34:50,708 ต้องเป็นเพราะลูกนาของฉันแน่ๆ 337 00:34:52,125 --> 00:34:54,666 แต่วันนี้เขามองฉันเปลี่ยนไป 338 00:35:05,791 --> 00:35:09,583 ตีสองที่สี่แยก 339 00:35:10,750 --> 00:35:14,625 เรานั่งเคียงข้างกันมองดูเมือง 340 00:35:15,500 --> 00:35:19,083 ในตัวฉันปั่นป่วนราวพายุ 341 00:35:19,166 --> 00:35:21,791 แต่ฉันพูดออกมาไม่ได้ 342 00:35:25,458 --> 00:35:29,041 เธอถามว่าเธอควรทำอย่างไร 343 00:35:30,416 --> 00:35:34,125 เมื่อคนที่เธอรักจากไป 344 00:35:34,833 --> 00:35:39,166 ขโมยหัวใจเธอไปอย่างเงียบงัน 345 00:35:39,250 --> 00:35:42,125 แต่ทำไมเธอถึงไม่เห็น 346 00:35:42,208 --> 00:35:43,708 โอ้ ที่รัก 347 00:35:43,791 --> 00:35:45,375 ทำไมเธอถึงไม่เห็น 348 00:35:45,958 --> 00:35:50,291 วันแล้ววันเล่า คนข้างกายเธอ 349 00:35:50,916 --> 00:35:57,083 ไม่อาจทำให้เธอรู้สึกอย่างที่ฉันรู้สึก 350 00:35:57,166 --> 00:36:04,125 เธอจะรีบร้อนไปไย ฉันคือคนที่รักเธอ 351 00:36:11,000 --> 00:36:12,625 ช่วงเสียงคุณกว้างน่าประทับใจมาก 352 00:36:13,541 --> 00:36:15,791 ไม่น่าเชื่อว่าคุณไม่เคยฝึกเพื่อเป็นนักร้องอาชีพ 353 00:36:16,916 --> 00:36:20,666 ฉันรักการร้องเพลงมาแต่เด็ก 354 00:36:21,291 --> 00:36:22,875 แม่ฉันเคยเป็นนักร้อง 355 00:36:23,666 --> 00:36:25,333 นักร้องตามบาร์น่ะ 356 00:36:25,958 --> 00:36:29,708 แต่แม่เก่งมาก สวยมาก 357 00:36:30,291 --> 00:36:33,416 แล้วทำไมคุณไม่เข้าโรงเรียนดนตรี 358 00:36:33,500 --> 00:36:36,333 แม่ทิ้งพ่อไปตอนที่ฉันยังเด็ก 359 00:36:36,958 --> 00:36:39,791 แม่รักการร้องเพลงมากจนหนีตามผู้ชายอื่นไป 360 00:36:39,875 --> 00:36:43,291 ถ้าพ่อรู้ว่าฉันมายุ่งเกี่ยวกับการร้องเพลง พ่อต้องโกรธสุดๆ แน่ 361 00:36:51,125 --> 00:36:55,416 หลังเฟืองตายไป บริษัทก็ซบเซาลงด้วย 362 00:36:56,125 --> 00:36:58,416 ฉันยังไม่อยากเชื่ออยู่เลย 363 00:37:00,125 --> 00:37:01,833 เธอคือไอดอลของฉัน 364 00:37:05,583 --> 00:37:07,333 คุณแค่เสียไอดอล 365 00:37:09,916 --> 00:37:11,916 ผมเสียคู่หมั้น 366 00:37:13,333 --> 00:37:14,750 คู่ชีวิต 367 00:37:15,458 --> 00:37:17,333 คู่หู 368 00:37:20,125 --> 00:37:22,000 อนาคตของบริษัท 369 00:37:24,166 --> 00:37:25,166 คัญ 370 00:37:26,250 --> 00:37:30,583 คุณเป็นโปรดิวเซอร์ที่เก่งที่สุด คุณสร้างบริษัทขึ้นมาใหม่ได้แน่ 371 00:37:38,333 --> 00:37:40,208 ดื่มตอนกลางวันแสกๆ เนี่ยนะ 372 00:37:42,458 --> 00:37:43,666 แค่แก้วเดียวน่ะ 373 00:37:46,541 --> 00:37:47,750 ดื่มให้แก่นักร้องคนใหม่ของบริษัท 374 00:37:49,458 --> 00:37:51,083 คุณพูดจริงเหรอ 375 00:37:51,166 --> 00:37:52,166 จริงมาก 376 00:37:52,250 --> 00:37:54,833 ไม่นานเราจะทำให้คุณดังได้แน่ๆ 377 00:38:46,291 --> 00:38:47,625 ที่นี่จะเป็นบ้านใหม่ของคุณ 378 00:38:56,208 --> 00:38:57,375 นี่คือคุณนัม 379 00:38:57,458 --> 00:39:00,250 เธอจะเป็นคนคอยดูแลเรื่องในบ้าน 380 00:39:00,333 --> 00:39:01,875 หวังว่าคุณจะชอบนะ 381 00:39:02,458 --> 00:39:03,875 ขอบคุณค่ะ 382 00:39:41,625 --> 00:39:42,708 ลูกนา 383 00:39:43,666 --> 00:39:46,958 ขอบใจนะที่นำโอกาสดีๆ ทั้งหมดนี้มาให้ 384 00:39:48,041 --> 00:39:51,500 แม่รู้ว่าหนูฟังคำอธิษฐานของแม่ 385 00:39:51,583 --> 00:39:54,791 แม่สัญญาว่าจะรักและดูแลหนูตลอดไป 386 00:40:04,000 --> 00:40:05,666 หนูก็รักแม่ค่ะ 387 00:40:10,500 --> 00:40:12,375 สวัสดีเด็กๆ 388 00:40:13,833 --> 00:40:15,833 - หวัดดี - สวัสดีค่ะคุณป้า 389 00:40:16,750 --> 00:40:17,625 ไม่ใช่ คุณพี่ค่ะ 390 00:40:19,083 --> 00:40:20,625 เราเพิ่งเริ่มกัน เข้ามาสิ 391 00:40:20,708 --> 00:40:21,541 ค่ะ 392 00:40:25,791 --> 00:40:27,333 สวัสดีค่ะทุกคน 393 00:40:28,250 --> 00:40:31,333 นี่ลูกนากับแม่มาย ลี 394 00:40:31,416 --> 00:40:33,500 สมาชิกใหม่ล่าสุดของเรา 395 00:40:39,500 --> 00:40:41,875 ลูกนา สวัสดีพวกคุณลุงคุณป้าสิจ๊ะ 396 00:40:41,958 --> 00:40:44,250 หวัดดีจ้ะนา 397 00:40:48,916 --> 00:40:50,583 สุขสันต์วันเกิดนะฟุก 398 00:40:51,375 --> 00:40:54,583 น่ารักจริงๆ 399 00:40:54,666 --> 00:40:58,750 ฟุกบอกขอบคุณครับน้าลี 400 00:40:58,833 --> 00:41:03,125 ฟุกสวัสดีนาสิ หวัดดีนา ดูสิ 401 00:41:39,750 --> 00:41:43,958 เอาล่ะ ทีนี้หนูจะถ่ายรูปหรือวิดีโอก็ตามสบายเลย 402 00:41:45,958 --> 00:41:47,583 นี่หนู 403 00:41:47,666 --> 00:41:50,708 คุณเพิ่งบอกว่าถ่ายรูปได้ไงคะ 404 00:41:52,333 --> 00:41:54,666 จะไปทำอะไรก็ไปเถอะ 405 00:41:55,583 --> 00:41:56,500 - พี่คะ - ว่าไง 406 00:41:59,541 --> 00:42:01,500 ขอถามอะไรหน่อยได้ไหมคะ 407 00:42:01,583 --> 00:42:02,625 ได้สิ 408 00:42:04,125 --> 00:42:07,791 ฉันแค่สงสัยว่าตอนที่ฉันอธิษฐานกับนา 409 00:42:08,791 --> 00:42:10,666 จะขออะไรก็ได้หรือคะ 410 00:42:11,291 --> 00:42:14,458 มีข้อจำกัดอะไรไหมคะ 411 00:42:16,333 --> 00:42:17,583 หนูอยากขออะไรล่ะ 412 00:42:19,875 --> 00:42:23,125 การงาน ชื่อเสียง 413 00:42:23,208 --> 00:42:24,250 เหรอ 414 00:42:24,333 --> 00:42:25,291 ความร่ำรวย 415 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 ความรัก 416 00:42:33,083 --> 00:42:34,750 ขำอะไรหรือคะ 417 00:42:35,875 --> 00:42:37,375 มีคนตกหลุมรักอยู่น่ะสิ 418 00:42:59,750 --> 00:43:00,791 ทำไมไม่กินล่ะคะ 419 00:43:02,000 --> 00:43:03,375 เอาแต่จ้องฉันอยู่ได้ 420 00:43:12,500 --> 00:43:13,958 ที่นี่น่าสบายจังนะคะ 421 00:43:19,000 --> 00:43:22,750 เฟืองเคยชอบที่นี่มาก 422 00:43:32,000 --> 00:43:34,666 คุณไม่ชอบอาหารนี่เหรอ 423 00:43:35,708 --> 00:43:38,250 เปล่าค่ะ อาหาร… เยี่ยมค่ะ 424 00:44:07,375 --> 00:44:08,458 ลี 425 00:44:08,541 --> 00:44:10,041 เป็นไรหรือเปล่า 426 00:44:11,208 --> 00:44:14,458 ฉันไม่เป็นไร 427 00:44:25,541 --> 00:44:27,000 ขอบคุณค่ะ 428 00:44:28,125 --> 00:44:29,291 ‪ลี 429 00:44:30,208 --> 00:44:31,291 ขอโทษค่ะ 430 00:44:32,041 --> 00:44:32,875 ไม่เป็นไร 431 00:45:01,458 --> 00:45:05,125 (คัญ) 432 00:45:10,708 --> 00:45:13,041 เฟืองเคยชอบที่นี่มาก 433 00:45:48,916 --> 00:45:51,458 สตูดิโอนี่ต้องสวยที่สุดในเมืองแน่เลย 434 00:45:54,250 --> 00:45:58,666 เธอรู้ว่าคัญสร้างสตูดิโอนี่เพื่อเฟืองใช่มั้ย 435 00:45:59,583 --> 00:46:02,583 เธอบันทึกเสียงทุกเพลง ตรงจุดที่เธอยืนอยู่ตอนนี้แหละ 436 00:47:48,916 --> 00:47:51,250 พร้อมหรือยัง เริ่มกันเลยนะ 437 00:47:51,333 --> 00:47:53,166 ค่ะ ได้ค่ะ 438 00:48:10,833 --> 00:48:16,583 เฟืองจากไปกะทันหันมาก 439 00:48:17,291 --> 00:48:21,125 พักหลังนี้เธอมาปรากฏตัวให้แม่เห็นบ่อย 440 00:48:21,208 --> 00:48:23,833 แม่กลัว 441 00:48:27,791 --> 00:48:33,125 แม่ไม่เคยอยากจะทำร้ายเธอเลย 442 00:48:34,291 --> 00:48:36,083 แม่รักเธอ 443 00:48:46,333 --> 00:48:47,708 อย่าห่วงค่ะแม่ 444 00:48:48,500 --> 00:48:50,333 เธอไม่ได้โกรธแม่ 445 00:48:51,000 --> 00:48:53,416 แม่เหมือนน้องสาวของเธอ 446 00:49:11,625 --> 00:49:15,708 คุณเก่งจริงๆ นะสำหรับคนที่ไม่เคยฝึกมา 447 00:49:16,916 --> 00:49:19,125 ขอบคุณค่ะ 448 00:49:32,208 --> 00:49:33,458 เรียนเปียโนยากไหมคะ 449 00:49:35,333 --> 00:49:40,375 ยากสิ แต่อย่างคุณน่าจะเรียนเป็นเร็วกว่าคนอื่น 450 00:49:40,458 --> 00:49:42,541 นั่งสิ 451 00:49:47,708 --> 00:49:50,333 คีย์สีขาวเป็นโน้ตปกติของแต่ละออคเทฟ 452 00:49:51,250 --> 00:49:54,583 คีย์สีดำคือครึ่งโทน 453 00:50:14,416 --> 00:50:17,208 ในยุคของโมสาร์ท 454 00:50:18,416 --> 00:50:21,750 มันตรงกันข้าม 455 00:50:25,166 --> 00:50:27,666 ฉันไม่เคยรู้เลย 456 00:50:31,916 --> 00:50:32,750 ใช่ 457 00:50:35,500 --> 00:50:40,458 บางอย่างที่ขาวเคยเป็นดำ และดำเคยเป็นขาว 458 00:50:43,166 --> 00:50:44,875 เหมือนธรรมชาติของมนุษย์ 459 00:50:44,958 --> 00:50:50,208 เราไม่มีทางรู้จนกว่าจะตั้งใจเฝ้าดู 460 00:50:55,916 --> 00:50:57,458 มีสมาธิหน่อย 461 00:50:57,541 --> 00:50:59,541 เล่นทำนองเมื่อกี้อีกที 462 00:51:26,000 --> 00:51:29,500 เฟืองเคยชอบเพลงนี้ 463 00:51:35,875 --> 00:51:37,583 รู้ชื่อเพลงนี้มั้ย 464 00:51:39,625 --> 00:51:42,000 - ฉัน… - “อาห์ วูส์ ดีเร-เจอ มามอง” 465 00:51:43,250 --> 00:51:44,458 เป็นแวริเอชั่นของโมสาร์ท 466 00:51:45,875 --> 00:51:48,750 แล้วก็มีคนเปลี่ยนให้เป็นเพลงเด็ก 467 00:51:49,625 --> 00:51:55,291 ชื่อเพลงดั้งเดิมแปลว่า “แม่จ๋า ถ้าหนูบอกแม่ได้” 468 00:51:58,416 --> 00:52:00,000 เฟืองจะพูดอะไรกับแม่ 469 00:52:01,541 --> 00:52:02,666 คัญ 470 00:52:03,458 --> 00:52:10,250 หนูเป็นคนติดยา เป็นอีตัวเหรอ 471 00:52:18,791 --> 00:52:20,083 โอ้โฮ ฉันชอบมากเลย ขอบคุณค่ะ 472 00:52:20,750 --> 00:52:24,541 ดูแลเธอดีๆ ล่ะ เธอจะนำโชคมาให้ 473 00:52:24,625 --> 00:52:25,708 ค่ะ 474 00:52:33,833 --> 00:52:35,458 เกือง เรียกฉันเหรอ 475 00:52:35,541 --> 00:52:38,666 ว่าไง ลีโคโค่ ดื่มสิ 476 00:52:38,750 --> 00:52:40,583 พรุ่งนี้ฉันมีเรียน 477 00:52:40,666 --> 00:52:43,791 ถ้าดื่มกับฉันไม่ได้ แล้วถ้ากับเขาล่ะ 478 00:52:44,416 --> 00:52:45,708 หวัดดีลี โคโค่ 479 00:52:46,291 --> 00:52:50,208 ผมฟังคุณทางอินสตราแกรมมานาน ในที่สุดก็มีโอกาสได้ฟังสดๆ แล้ว 480 00:52:50,916 --> 00:52:53,250 เถียน ไม่นึกว่าจะได้เจอคุณที่นี่ 481 00:52:54,541 --> 00:52:57,125 เขาขึ้นชื่อเรื่องปั้นดารานะ 482 00:52:57,208 --> 00:53:01,041 เธอจะได้ร้องเพลงของเขา และเธอจะดังชั่วข้ามคืน 483 00:53:01,125 --> 00:53:02,291 ฉันพูดอะไรไม่ออกเลย 484 00:53:02,375 --> 00:53:04,541 งั้นก็ไม่ต้องพูดอะไร แค่ดื่มก็พอ 485 00:53:05,916 --> 00:53:07,041 มาสิ 486 00:53:12,375 --> 00:53:13,666 - ดื่ม - ดื่ม 487 00:53:18,333 --> 00:53:19,500 ดูเธอสิ 488 00:53:19,583 --> 00:53:22,333 เสียงคุณยังต้องขัดเกลาอีกหน่อย 489 00:53:22,916 --> 00:53:26,083 แต่บางโน้ตนี่คุณร้องดีกว่าเฟืองเสียอีก 490 00:53:27,083 --> 00:53:29,916 อย่าเลย ฉันก็แค่นักร้องแบ็กอัพ 491 00:53:30,666 --> 00:53:34,916 มารายห์ แครี, พิงก์, แชร์, เกวน สเตฟานี 492 00:53:35,000 --> 00:53:36,083 ทุกคนมีอะไรที่เหมือนกัน 493 00:53:37,375 --> 00:53:40,583 ทุกคนเคยเป็นนักร้องแบ็กอัพก่อนจะมาเป็นดาว 494 00:53:41,208 --> 00:53:44,166 ที่เธอต้องการก็แค่เพลงฮิตเพลงเดียว 495 00:53:47,291 --> 00:53:51,125 ผมยังมีเพลงใหม่ๆ ที่ยังไม่ได้ขายไปอยู่ 496 00:53:51,208 --> 00:53:52,458 อาจจะเหมาะกับเสียงคุณก็ได้ 497 00:53:52,541 --> 00:53:55,083 ถ้าต้องการ อาทิตย์หน้าก็ แวะไปที่ทำงานเกืองไปทดสอบดูได้ 498 00:53:55,666 --> 00:53:57,541 เรากำลังจะจัดปาร์ตี้ 499 00:53:58,916 --> 00:54:02,333 นี่เป็นโอกาสใหญ่มาก มันจะดีเหรอ 500 00:54:03,166 --> 00:54:05,375 โอกาสมาหาคนที่คู่ควรที่สุดเท่านั้น 501 00:54:07,000 --> 00:54:09,750 เธอจะขอให้เฟืองไปกับเธอด้วยก็ได้ 502 00:54:12,500 --> 00:54:15,416 อะไรๆ จะฉลุยขึ้นเยอะเลยถ้าเฟืองไปด้วย 503 00:54:17,208 --> 00:54:18,291 ดื่มเลย 504 00:54:18,375 --> 00:54:19,458 ดื่ม 505 00:54:26,583 --> 00:54:31,416 เกืองจะจัดปาร์ตี้สุดสัปดาห์นี้ คุณน่าจะไปกับฉันด้วยนะ 506 00:54:31,500 --> 00:54:34,041 เธอน่ะชอบไปเที่ยวกับผู้ชายพวกนั้น 507 00:54:34,125 --> 00:54:35,708 สักวันพวกนั้นจะเคี้ยวเธอจนแหลกแล้วถ่มทิ้ง 508 00:54:37,291 --> 00:54:42,833 เกืองเป็นคนดี แล้วฉันก็ชอบเพลงของเถียน 509 00:54:42,916 --> 00:54:45,916 ไม่มีใครให้อะไรฟรีๆ หรอกนะ 510 00:54:46,541 --> 00:54:49,041 คุณมีพ่อสนับสนุน 511 00:54:49,125 --> 00:54:52,375 และมีคัญคอยดูแลทุกอย่างให้ 512 00:54:52,458 --> 00:54:55,041 สำหรับคุณอะไรๆ ง่ายกว่าเยอะ 513 00:54:55,750 --> 00:54:59,291 ส่วนฉัน ฉันไม่มีใคร 514 00:55:03,750 --> 00:55:06,541 ถ้าคุณยุ่งฉันไปคนเดียวก็ได้ค่ะ 515 00:55:09,291 --> 00:55:11,791 ก็ได้ ฉันจะไปกับเธอ 516 00:55:11,875 --> 00:55:13,000 จริงเหรอคะ 517 00:55:13,083 --> 00:55:15,500 แต่พอไปถึงที่นั่นเธอต้องทำตามที่ฉันบอกนะ 518 00:55:27,166 --> 00:55:28,208 ลี 519 00:55:30,416 --> 00:55:33,625 ขอโทษ ฉันแค่จะแวะเอาสัญญามาให้ 520 00:55:33,708 --> 00:55:36,000 - วางไว้ตรงนั้นแหละ - ค่ะ 521 00:55:39,708 --> 00:55:41,166 ฉันไปก่อนนะ 522 00:55:55,916 --> 00:55:57,125 ลูกนา 523 00:55:58,041 --> 00:56:02,750 ภายนอกคัญดูปกติดี 524 00:56:04,416 --> 00:56:09,583 แต่แม่คิดว่าที่จริงลึกๆ ข้างในเขาเศร้าและเหงา 525 00:56:26,250 --> 00:56:32,291 มีแต่แม่ที่ช่วยเขาได้ 526 00:56:36,625 --> 00:56:39,416 แม่แค่ต้องอยู่กับเขา 527 00:56:41,250 --> 00:56:44,541 แล้ววันนึงเขาจะรักแม่ 528 00:57:02,375 --> 00:57:03,291 คุณเรียกฉันหรือคะ 529 00:57:04,500 --> 00:57:05,458 เข้ามาสิลี 530 00:57:14,500 --> 00:57:18,833 คือฉันแค่อยากจะขอโทษที่กอดคุณเมื่อวันก่อน 531 00:57:18,916 --> 00:57:19,875 ฉันคิดว่า… 532 00:57:21,208 --> 00:57:22,375 คุณคิดว่าไง 533 00:57:23,833 --> 00:57:26,125 คือ… ฉันอายมาก 534 00:57:26,208 --> 00:57:29,166 ฉันไม่ตั้งใจ ฉันกลัว 535 00:57:29,833 --> 00:57:33,000 เปล่า ผมพูดถึงเพลงนี้น่ะ 536 00:57:34,375 --> 00:57:35,458 เป็นยังไง 537 00:57:39,958 --> 00:57:40,958 นั่งสิ 538 00:57:47,666 --> 00:57:49,250 ฟังดูคุ้นหูนะ 539 00:57:50,041 --> 00:57:51,458 อย่าปล่อยให้ฉันรอ 540 00:57:54,541 --> 00:57:55,500 อยู่กับฉันคืนนี้ 541 00:57:56,333 --> 00:57:57,416 คะ 542 00:57:59,375 --> 00:58:00,333 คุณว่าชื่อไหนดีกว่า 543 00:58:01,000 --> 00:58:04,500 “อย่าปล่อยให้ฉันรอ” หรือ “อยู่กับฉันคืนนี้” คุณชอบชื่อไหนมากกว่า 544 00:58:07,375 --> 00:58:12,166 เอ่อ… “อย่าปล่อยให้ฉันรอ” ฟังแล้วทันสมัยกว่า 545 00:58:12,250 --> 00:58:14,583 โอเค นักร้องเลือกแล้ว 546 00:58:19,041 --> 00:58:20,666 - ลี - คะ 547 00:58:21,541 --> 00:58:22,458 คุณจะร้องเพลงนี้ไหม 548 00:58:23,875 --> 00:58:27,333 แต่คุณแต่งเพลงนี้ 549 00:58:27,416 --> 00:58:31,000 ให้เฟือง 550 00:58:32,333 --> 00:58:35,458 ผมปรับให้เข้ากับคุณมากขึ้นแล้ว 551 00:58:38,875 --> 00:58:39,708 คุณแน่ใจนะ 552 00:58:40,375 --> 00:58:46,375 ผมแน่ใจว่ามีแต่มาย ลีที่แทนลัม เฟืองได้ 553 01:00:18,041 --> 01:00:21,166 (นักร้องมาย ลีไต่ขึ้นสู่อันดับหนึ่ง คลิปยอดนิยมยูทูบ) 554 01:00:54,375 --> 01:00:56,375 (มาย ลี อย่าเล่นกับไฟ) 555 01:01:12,791 --> 01:01:16,583 คัญดีกับแม่มาก 556 01:01:17,166 --> 01:01:19,416 เขาส่งข้อความหาแม่ตลอด 557 01:01:19,500 --> 01:01:21,083 ไปรับไปส่งแม่ทุกที่ 558 01:01:25,541 --> 01:01:26,625 แม่รักหนูที่สุดเลย 559 01:02:26,208 --> 01:02:27,291 เฮวียน 560 01:02:28,000 --> 01:02:30,166 เธอกลับก่อนก็ได้นะ 561 01:02:31,041 --> 01:02:32,125 ทำไมล่ะ 562 01:02:33,875 --> 01:02:35,500 ฉันจะไปดื่มกับคัญ 563 01:02:37,791 --> 01:02:41,166 ระวังหน่อย อย่าให้ เกิดเรื่องอื้อฉาวก่อนจะดังซะล่ะ 564 01:02:41,250 --> 01:02:47,416 ฉันรู้ แต่ฉันรักเขา 565 01:02:48,583 --> 01:02:53,125 คู่หมั้นเขาเพิ่งตายไปแค่หกเดือนเองมั้ง 566 01:02:53,208 --> 01:02:55,583 แล้วเขาก็หลงเธอเข้าเต็มเปาแล้วเหรอ 567 01:02:55,666 --> 01:02:57,625 เธออาจเป็นแค่คนปลอบใจชั่วครู่ชั่วยาม 568 01:02:57,708 --> 01:03:00,458 คนที่มาแทนแค่ชั่วคราวอะไรแบบนั้น 569 01:03:00,541 --> 01:03:02,333 แต่ไม่ใช่รักแท้แน่ๆ 570 01:03:03,625 --> 01:03:05,208 เงียบเลย 571 01:03:05,791 --> 01:03:07,125 เธอก็แค่อิจฉา 572 01:03:08,125 --> 01:03:09,333 เธอว่าไงนะ 573 01:04:00,500 --> 01:04:01,583 คัญ 574 01:04:56,166 --> 01:04:58,416 ที่รัก เป็นอะไรไป 575 01:05:01,291 --> 01:05:02,291 ฉัน… 576 01:05:03,291 --> 01:05:04,375 ฉันไม่เป็นไร 577 01:05:23,291 --> 01:05:24,625 ลี 578 01:05:24,708 --> 01:05:27,291 เมื่อคืนผมทำอะไรให้คุณโกรธหรือเปล่า 579 01:05:30,583 --> 01:05:32,750 ก็แค่ฉันไม่ได้นอนกับใครมาสักพักแล้ว 580 01:05:33,416 --> 01:05:35,083 ฉันก็เลยยังอึดอัดนิดหน่อย 581 01:05:37,375 --> 01:05:39,250 ผมจะไม่ฝืนใจคุณถ้าคุณยังไม่พร้อม 582 01:05:41,291 --> 01:05:42,458 ผมจะปกป้องคุณเอง 583 01:05:44,583 --> 01:05:45,916 แต่คุณรักฉันไหม 584 01:05:52,541 --> 01:05:54,041 ผมไม่เคยคิด 585 01:05:56,083 --> 01:05:57,541 ว่าจะรู้สึกแบบนี้ได้อีกครั้ง 586 01:05:58,750 --> 01:06:00,083 แต่พูดตามตรงนะ 587 01:06:01,416 --> 01:06:02,708 บางครั้ง… 588 01:06:04,916 --> 01:06:08,416 ผมไม่คิดว่าตัวเองจะพร้อมจะรักใครอีก 589 01:06:13,666 --> 01:06:15,291 เฟืองเคยเป็นโลกทั้งใบของผม 590 01:06:16,625 --> 01:06:20,833 หลังคลิปหลุดออกมา เฟืองไม่บอกอะไรกับผมเลย 591 01:06:22,333 --> 01:06:24,041 ผมรู้สึกว่าถูกทรยศ 592 01:06:24,125 --> 01:06:26,125 รู้สึกเหมือนเป็นไอ้โง่ 593 01:06:27,708 --> 01:06:31,333 เฟืองอาจจะลำบากใจที่จะพูด 594 01:06:31,416 --> 01:06:34,041 คุณสองคนสนิทกันมาก 595 01:06:35,000 --> 01:06:36,875 ที่ปาร์ตี้นั่น 596 01:06:38,041 --> 01:06:39,416 เธอได้พูดอะไรกับคุณไหม 597 01:06:39,916 --> 01:06:43,083 เธอแค่บอกให้ฉันไปกับเธอ 598 01:06:43,958 --> 01:06:45,041 อย่างอื่นที่เหลือฉันไม่รู้ 599 01:07:10,291 --> 01:07:11,833 ไงลี โคโค่ 600 01:07:13,958 --> 01:07:17,000 นี่เกืองเพื่อนฉัน 601 01:07:17,083 --> 01:07:21,166 เป็นเกียรติมากที่คุณมา 602 01:07:22,083 --> 01:07:24,791 คืนนี้ลีคือแขก ฉันแค่ตามเธอมา 603 01:07:26,666 --> 01:07:29,291 ผมจะพาเข้าไปข้างในนะ 604 01:07:50,875 --> 01:07:54,208 ได้ยินว่าคุณมีข้อเสนอจะให้ลี 605 01:07:57,625 --> 01:08:00,083 คุยธุรกิจเลยเหรอ 606 01:08:00,166 --> 01:08:02,000 สนุกซะหน่อยสิ 607 01:08:13,125 --> 01:08:15,791 เรากำลังจะอัดอัลบั้มใหม่แล้วเลยดื่มไม่ได้ 608 01:08:15,875 --> 01:08:17,916 ไม่งั้นเราดื่มชนะพวกคุณแน่ 609 01:08:23,250 --> 01:08:24,791 ผมมีเพลงใหม่ 610 01:08:24,875 --> 01:08:29,416 ซึ่งผมคิดว่าเหมาะให้คุณกับลีร้องคู่ที่สุด 611 01:08:29,500 --> 01:08:33,958 ตารางผลิตของคุณวางไว้ยังไง 612 01:08:34,041 --> 01:08:36,250 พอจะเบียดเพลงผมเข้าไปได้ไหม 613 01:08:37,375 --> 01:08:41,125 ฉันต้องเช็กกับคัญก่อน คุณมีเดโมไหม 614 01:08:44,541 --> 01:08:45,416 มีสิ 615 01:09:03,291 --> 01:09:05,208 ว้าว เจ๋งดี 616 01:09:05,291 --> 01:09:07,083 ต้องฮิตแน่ๆ 617 01:09:08,125 --> 01:09:11,041 แล้ว… เห็นไหมว่าเราดีกับลี โคโค่แค่ไหน 618 01:09:12,000 --> 01:09:13,208 ฉันจะรอคัญกลับมาก่อน 619 01:09:13,291 --> 01:09:15,416 ถ้าเขาตกลง เราจะได้มาดื่มด้วยกัน 620 01:09:20,125 --> 01:09:21,625 ถ้างั้นตอนนี้ก็แค่แก้วเดียวก่อน 621 01:09:22,708 --> 01:09:24,041 ดื่มสิ 622 01:09:32,083 --> 01:09:33,333 มาดื่มกัน 623 01:09:33,416 --> 01:09:34,583 ดื่ม 624 01:09:35,291 --> 01:09:37,666 - ดื่ม - ดื่ม 625 01:11:31,166 --> 01:11:33,458 ผมจะแวะสตูดิโอ ไว้ค่อยไปรับคุณทีหลังนะ 626 01:11:34,458 --> 01:11:35,291 ค่ะ 627 01:11:52,000 --> 01:11:54,416 - คะ - มาส่งดอกไม้ครับ 628 01:11:54,500 --> 01:11:56,208 ช่วยมาเซ็นรับที่ล็อบบี้ด้วยครับ 629 01:11:56,291 --> 01:11:57,708 จะลงไปเดี๋ยวนี้ค่ะ 630 01:12:09,333 --> 01:12:13,291 {\an8}(ด้วยความเสียใจอย่างสุดซึ้ง) 631 01:12:15,500 --> 01:12:19,666 คุณคือเหงียน มาย ลีใช่ไหม 632 01:12:21,000 --> 01:12:24,583 ใครส่งมาคะ 633 01:12:24,666 --> 01:12:25,833 ผมไม่ทราบ 634 01:12:25,916 --> 01:12:28,250 เขาแค่สั่งให้ผมมาส่งให้คุณ 635 01:12:28,333 --> 01:12:33,625 ต้องมีอะไรผิดพลาดแน่ๆ ขอโทษนะ 636 01:12:33,708 --> 01:12:36,708 จะผิดได้ยังไง ก็นี่หน้าคุณ 637 01:12:59,750 --> 01:13:00,791 (ทำไมเธอถึงเปลี่ยนเบอร์) 638 01:13:00,875 --> 01:13:02,083 (อยากปาร์ตี้กับเราอีกมั้ย) 639 01:13:02,166 --> 01:13:03,500 (หรืออยากจะลงเอยเหมือนเฟือง) 640 01:13:08,583 --> 01:13:11,916 เกือง ฉันขอบอกเป็นครั้งสุดท้ายนะ ฉันไม่กลัวนาย 641 01:13:12,000 --> 01:13:13,833 ฉันไม่ใช่ผู้หญิงแบบนั้น 642 01:13:13,916 --> 01:13:17,541 อย่ามาขู่ฉัน ไม่ได้ผลหรอก 643 01:13:18,250 --> 01:13:20,833 เฟือง พวกนั้นก็โทรหาฉันด้วย 644 01:13:20,916 --> 01:13:22,833 ช่างหัวพวกนั้นสิ 645 01:13:22,916 --> 01:13:25,375 แต่พวกนั้นบอกว่านี่เป็นการเตือนครั้งสุดท้าย 646 01:13:25,458 --> 01:13:26,875 ถ้าเราไม่ไปพวกนั้นจะ… 647 01:13:26,958 --> 01:13:29,291 พวกนั้นขู่ฉันมาสองเดือนแล้ว 648 01:13:29,375 --> 01:13:31,541 ไอ้ชั่วพวกนี้ไม่กล้าทำอะไรหรอก 649 01:13:41,625 --> 01:13:43,083 มีสุภาษิตโบราณกล่าวว่า 650 01:13:43,166 --> 01:13:44,666 ความสวยภายในสำคัญกว่าภายนอก 651 01:13:44,750 --> 01:13:48,000 แต่ฉันว่าจะดูสวยก็ไม่ผิดอะไร 652 01:13:48,083 --> 01:13:50,333 ขอบอกความลับให้นะ ฉันมีทั้งสองอย่าง 653 01:13:52,416 --> 01:13:56,750 พี่น้องที่รักคะ ความงามที่แท้จริงมาจากข้างใน 654 01:13:56,833 --> 01:14:01,125 ความมั่นใจ ความกล้าแสดงออก คือเครื่องประดับที่ดีที่สุด 655 01:14:01,208 --> 01:14:04,708 แต่อย่าลืมนะคะ สาวสวยมักจะตกหนุ่มๆ ได้ 656 01:14:22,916 --> 01:14:24,708 นี่เฟืองนี่ 657 01:14:27,666 --> 01:14:28,833 อะไรเหรอ 658 01:14:31,625 --> 01:14:34,333 - คลิปเซ็กซ์ - แย่จัง 659 01:14:34,416 --> 01:14:35,875 จริงเหรอ 660 01:14:37,958 --> 01:14:39,083 คัญ 661 01:14:57,625 --> 01:15:00,458 เฟือง อธิบายเรื่องนี้ได้ไหมคะ 662 01:15:05,375 --> 01:15:07,291 เฟืองๆ 663 01:15:13,125 --> 01:15:15,291 เฟืองๆ 664 01:15:16,125 --> 01:15:17,250 ลัม เฟือง 665 01:15:18,083 --> 01:15:19,625 มีคนสงสัยสไตล์การใช้ชีวิตของคุณเยอะเลย 666 01:15:19,708 --> 01:15:21,916 คุณไปงานพวกนี้บ่อยไหม ผู้ชายพวกนี้เป็นใคร 667 01:15:22,000 --> 01:15:24,083 ฉันไม่รู้ๆ 668 01:15:24,166 --> 01:15:26,375 ฉันถูกมอมยา ฉันเป็นเหยื่อ 669 01:15:26,458 --> 01:15:27,458 ไป 670 01:15:27,541 --> 01:15:30,250 ลัม เฟืองๆ 671 01:15:34,708 --> 01:15:36,833 (คลิปเซ็กซ์ของนักร้องลัม เฟือง) 672 01:15:36,916 --> 01:15:37,833 (โกรธ) 673 01:15:37,916 --> 01:15:42,041 (ลัม เฟืองโดนแรงโกรธสวนกลับ) 674 01:15:42,125 --> 01:15:45,500 (คลิปเซ็กส์ ลัม เฟือง) 675 01:15:45,583 --> 01:15:48,666 {\an8}(คลิปเซ็กส์ลัม เฟือง (เอชดี)) 676 01:15:50,625 --> 01:15:51,916 (ยอดรับชม) 677 01:15:56,000 --> 01:15:57,375 (เธอเมาอย่างกับพวกขี้ยาเลย) 678 01:15:57,458 --> 01:15:59,166 (เธอร้องเพลงห่วยแตกจะตาย) 679 01:15:59,250 --> 01:16:00,958 (ล่วงละเมิดตรงไหน เธอชอบจะตาย) 680 01:16:01,041 --> 01:16:02,958 (สมน้ำหน้า แกล้งทำเป็นใสซื่อ) 681 01:16:03,041 --> 01:16:04,958 (พอใจรึยัง ไปตายซะ!) 682 01:16:05,041 --> 01:16:08,958 (ไปตายซะ!) 683 01:16:30,000 --> 01:16:33,083 คนพวกนี้อันตรายมาก 684 01:16:34,083 --> 01:16:37,458 ถ้าฉันไม่ทำอะไร ฉันจะต้องตาย 685 01:16:40,708 --> 01:16:42,583 ที่หนูต้องการ 686 01:16:43,708 --> 01:16:44,958 นาให้หนูไม่ได้หรอก 687 01:16:46,458 --> 01:16:47,541 มันยากมาก 688 01:16:53,166 --> 01:16:55,125 ฉันจะต้องตาย 689 01:16:57,375 --> 01:16:58,583 ขอร้องล่ะ คุณต้องช่วยฉันนะ 690 01:17:03,416 --> 01:17:04,375 ตัวอ่อนในท้อง… 691 01:17:06,333 --> 01:17:07,208 ตัวอ่อนในท้องเหรอ 692 01:17:08,958 --> 01:17:10,916 หนูหาในเวียดนามนี่ไม่ได้ 693 01:17:11,000 --> 01:17:12,625 ต้องไปเอามาจากประเทศไทย 694 01:17:13,333 --> 01:17:17,125 แต่ถึงจะเป็นที่นั่นมันก็ผิดกฎหมาย 695 01:17:28,416 --> 01:17:30,250 - สวัสดีค่ะพี่ - สวัสดี 696 01:17:32,291 --> 01:17:33,500 นมัสการค่ะ 697 01:18:12,833 --> 01:18:15,625 ต้องชำระลูกนาจากภายใน 698 01:18:15,708 --> 01:18:17,791 เพื่อจะได้รับดวงวิญญาณใหม่ 699 01:18:17,875 --> 01:18:21,291 ที่จอมมารให้กำเนิดเข้าไปได้ 700 01:18:26,958 --> 01:18:31,208 ของเหลวสีดำทำจากผงทองและดินจากวัดนาปราน 701 01:18:31,291 --> 01:18:33,416 ช่วยให้วิญญาณใหม่เข้าไปได้ 702 01:18:44,833 --> 01:18:49,375 ลูกมารถูกนำผ่านประตูแห่งวิญญาณ 703 01:18:49,458 --> 01:18:52,333 ในตอนนี้ลูกนาจะอยู่ในสภาวะที่อ่อนแอที่สุด 704 01:18:53,000 --> 01:18:57,125 มีดอาคมจะช่วยให้มีเพียงคนที่ใช่ 705 01:18:57,208 --> 01:18:59,416 ที่จะนำวิญญาณอื่นผ่านประตูแห่งวิญญาณได้ 706 01:19:19,750 --> 01:19:25,750 รก-สาม-ล็อง นี่คือลูกมารที่เชื่องแล้ว 707 01:19:25,833 --> 01:19:29,166 ที่หมอผีปลุกขึ้นมา 708 01:19:43,708 --> 01:19:45,541 พิธีซัม-ซัต-ยาม 709 01:19:45,625 --> 01:19:49,291 ทำเพื่อเชื่อมหนูเข้ากับทั้งนากับรก-สาม-ล็อง 710 01:19:49,375 --> 01:19:52,916 เพื่อให้แน่ใจว่าวิญญาณเด็กพวกนี้จะฟังคำสั่งหนู 711 01:21:32,875 --> 01:21:34,125 ลูกนา 712 01:21:36,791 --> 01:21:38,708 ถ้าหนูรักแม่ 713 01:21:40,250 --> 01:21:42,458 ช่วยคุ้มครองแม่จากคนเลวพวกนี้ด้วย 714 01:21:44,708 --> 01:21:46,541 อย่าให้พวกนี้ทำร้ายแม่ 715 01:22:14,875 --> 01:22:16,666 หนูต้องช่วยชีวิตแม่ 716 01:22:19,000 --> 01:22:20,416 แม่กลัวมาก 717 01:22:22,625 --> 01:22:24,666 พวกมันขู่แม่ 718 01:22:27,458 --> 01:22:30,041 ทั้งหมดนี่ก็เพราะแม่กระหายชื่อเสียง 719 01:22:30,875 --> 01:22:32,291 และแม่ก็ขี้ขลาด 720 01:22:34,666 --> 01:22:39,250 ตอนนี้แม่เป็นแค่หุ่นเชิดในกำมือคนชั่วพวกนี้ 721 01:22:43,958 --> 01:22:46,416 ช่วยแม่ได้ไหมลูกนา 722 01:23:48,583 --> 01:23:51,750 เหงียน วิญ เกือง ลูกเจ้าพ่ออสังหาริมทรัพย์ 723 01:23:51,833 --> 01:23:53,166 มีประวัติการเสพยา 724 01:23:57,208 --> 01:23:58,666 ตายแบบถูกจัดฉาก 725 01:23:59,833 --> 01:24:04,458 เป็นพวกสงครามแก๊งหรือเปล่า 726 01:24:05,250 --> 01:24:08,916 ไม่ นี่เหมือนการแก้แค้นส่วนตัวมากกว่า 727 01:24:26,708 --> 01:24:29,791 ฉันมีข่าวร้ายมาบอกซูเปอร์สตาร์ของเรา 728 01:24:32,375 --> 01:24:35,166 ทำไมบ้านเธอดูอึมครึมจัง 729 01:24:35,250 --> 01:24:37,083 แล้วไง ข่าวร้ายอะไร 730 01:24:37,791 --> 01:24:41,708 เธอเพิ่งถูกสั่งพักการเรียน เพราะโดดเรียนมากไป 731 01:24:42,500 --> 01:24:43,708 ไม่ใช่ข่าวร้ายซะหน่อย 732 01:24:46,708 --> 01:24:47,666 เธอเร่งฉันเพราะนี่เหรอ 733 01:24:47,750 --> 01:24:49,458 ผมฉันยังเปียกอยู่เลย ไปรอข้างบนกัน 734 01:24:49,541 --> 01:24:51,625 ไปรอข้างบนกัน 735 01:25:30,416 --> 01:25:31,583 ทำอะไรน่ะ 736 01:25:34,291 --> 01:25:35,416 ทำไมเธอมีรูปผู้ชายที่ตายล่ะ 737 01:25:36,791 --> 01:25:37,958 หมายความว่าไง 738 01:25:39,416 --> 01:25:42,125 ไม่ได้อ่านข่าวเหรอ เธอรู้จักเขาได้ไง 739 01:25:51,333 --> 01:25:52,333 ทำไม 740 01:25:53,541 --> 01:25:54,625 ทำไมเขาถึงตาย 741 01:25:55,333 --> 01:25:56,750 เขาคือใครเหรอ 742 01:26:17,125 --> 01:26:18,083 ปาร์ตี้นั่น 743 01:26:19,958 --> 01:26:23,375 เขาเป็นคนที่ชวนฉันกับเฟือง 744 01:26:25,958 --> 01:26:27,666 เขามอมยาเรา 745 01:26:29,833 --> 01:26:32,916 เขาข่มขืนเราแล้วอัดเทปไว้ 746 01:26:34,041 --> 01:26:37,250 พวกมันอยากให้เฟืองเป็นทาสของพวกมัน 747 01:26:40,166 --> 01:26:45,250 พอเฟืองไม่ยอมทำตาม เขาปล่อยวิดีโอออกมา 748 01:26:46,875 --> 01:26:48,583 แล้วตอนนี้ก็ถึงคราวฉัน 749 01:26:50,208 --> 01:26:52,125 ทำไมเธอถึงไม่บอกฉันล่ะ 750 01:27:02,208 --> 01:27:04,875 เพราะแบบนี้ตลอดหลายเดือนนั้น 751 01:27:04,958 --> 01:27:07,958 เธอถึงโกหกว่าที่เครียดเพราะเลิกกับแฟน 752 01:27:08,041 --> 01:27:10,125 ตอนนั้นฉันไม่ได้มีชื่อเสียง 753 01:27:11,833 --> 01:27:14,000 พวกมันเลยไม่ยุ่งกับฉัน 754 01:27:16,208 --> 01:27:17,541 แต่ตอนนี้มันไม่ใช่แล้ว 755 01:27:19,916 --> 01:27:21,208 ฉันกลัว 756 01:27:22,625 --> 01:27:24,875 ฉันไม่อยากสูญเสียทุกอย่างไป 757 01:27:25,750 --> 01:27:27,083 เหมือนเฟือง 758 01:27:28,875 --> 01:27:30,791 แล้วการตายของเขาไม่เกี่ยวอะไรกับเธอใช่มั้ย 759 01:27:30,875 --> 01:27:33,208 ใช่ ฉันแค่ขอให้คุ้มครองฉัน 760 01:27:34,041 --> 01:27:35,625 ฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นอย่างนี้ 761 01:27:37,500 --> 01:27:39,291 ลูกนาฆ่าเขาเพื่อปกป้องฉัน 762 01:27:40,833 --> 01:27:44,208 เธอบ้าไปแล้ว 763 01:27:47,833 --> 01:27:49,208 เธอต้องกำจัดไอ้นี่ทิ้งไปซะ 764 01:27:50,250 --> 01:27:51,541 อย่าแตะต้องลูกฉันนะ 765 01:27:59,833 --> 01:28:01,791 ลูกนาแค่ปกป้องฉัน 766 01:28:06,083 --> 01:28:07,375 นี่มันคือมนตร์ดำ 767 01:28:07,875 --> 01:28:09,166 เป็นสิ่งชั่วร้าย เธอเข้าใจใช่มั้ย 768 01:28:09,250 --> 01:28:14,125 ตุ๊กตานี่ทำให้เธอเสียสติ เธอต้องรื้อห้องนี้ทิ้ง 769 01:28:15,083 --> 01:28:18,000 ไม่งั้นมันจะมีผลร้ายตามมา 770 01:28:21,875 --> 01:28:22,833 อย่ามายุ่งกับฉัน 771 01:28:25,833 --> 01:28:26,833 ไปให้พ้น 772 01:28:28,125 --> 01:28:31,250 ลี มีคนตายนะ นี่ไม่ใช่เรื่องเล่นๆ 773 01:28:31,833 --> 01:28:35,166 พูดจบหรือยัง ออกไปซะ 774 01:28:47,125 --> 01:28:48,791 (ลูกชายเศรษฐีนายหน้าที่ดินถูกฆ่า) 775 01:28:48,875 --> 01:28:51,166 ฉันคิดว่าฉันจะได้ตามที่ฉันขอ 776 01:28:52,166 --> 01:28:55,500 ฉันขอให้กุมารทองคุ้มครอง ไม่ใช่ให้ฆ่า 777 01:28:57,083 --> 01:29:01,416 แต่ตอนนี้เขาตายแล้ว เขาก็ทำร้ายหนูไม่ได้อีก 778 01:29:01,500 --> 01:29:02,833 หนูต้องการอย่างนี้ไม่ใช่เหรอ 779 01:29:04,791 --> 01:29:05,791 ฉันอยากคืนลูกนาไป 780 01:29:10,333 --> 01:29:13,875 พวกหนุ่มสาวนี่อกตัญญูจริงๆ 781 01:29:23,000 --> 01:29:25,208 เธอน่ะเห็นแก่ตัวและตื้นเขิน 782 01:29:25,291 --> 01:29:27,875 คิดว่าซื้ออะไรก็ได้ทุกอย่าง 783 01:29:27,958 --> 01:29:30,250 ใช้เสร็จแล้วก็คืนตามแต่ที่ตัวเองต้องการ 784 01:29:32,875 --> 01:29:36,291 ลี เธอกำลังยุ่งเกี่ยวกับวิญญาณอยู่นะ 785 01:29:37,291 --> 01:29:42,625 เทวดาประจำตัวของเธอคือเด็กทารก ที่สูญเสียโอกาสที่จะได้เกิด 786 01:29:42,708 --> 01:29:44,416 เธอรับเขาเข้ามาในชีวิต 787 01:29:44,916 --> 01:29:46,625 เขาทำตามที่เธอต้องการ 788 01:29:47,833 --> 01:29:51,208 แล้วตอนนี้เธออยากจะทิ้งเขาเหรอ 789 01:29:58,166 --> 01:29:59,375 ฉันจะบอกให้นะ 790 01:30:00,250 --> 01:30:04,791 วิญญาณที่เกรี้ยวกราด สร้างความฉิบหายได้เยอะมาก 791 01:30:19,208 --> 01:30:21,500 ตุ๊กตานี่ทำให้เธอเสียสติ 792 01:30:22,541 --> 01:30:24,583 เธอต้องรื้อห้องนี้ทิ้ง 793 01:30:25,208 --> 01:30:28,250 ไม่งั้นมันจะมีผลร้ายตามมา 794 01:30:53,625 --> 01:30:57,583 - สามคนนี้ดูจะสนิทกันมาก - เดี๋ยวนะ ยังมีอีก 795 01:31:07,750 --> 01:31:12,000 เราได้ไอ้นี่จากแล็ปท็อปของเกือง น่าจะมีหลายร้อยเลย 796 01:31:14,583 --> 01:31:15,625 ขอข้อมูลอีกสองคนมาให้ด้วย 797 01:31:28,500 --> 01:31:29,375 ทำอะไรอยู่คะคุณนัม 798 01:31:32,791 --> 01:31:33,875 มีอะไรเหรอ 799 01:31:36,583 --> 01:31:38,250 ฉันมาเมื่อตอนบ่าย 800 01:31:39,500 --> 01:31:42,875 ตอนที่ถูบ้านอยู่ ฉันได้ยินเสียง 801 01:31:46,291 --> 01:31:48,375 ได้ยินอะไร 802 01:31:52,375 --> 01:31:54,625 มันบอกไม่ถูกค่ะ แต่… 803 01:31:56,291 --> 01:31:59,875 เหมือนมีอะไรกำลังข่วนผนังอยู่ 804 01:31:59,958 --> 01:32:00,916 และ… 805 01:32:02,833 --> 01:32:06,333 มันดังมาจากห้องบูชา 806 01:32:08,583 --> 01:32:10,500 ฉันนึกว่าคุณอาจจะเลี้ยงแมว 807 01:32:11,333 --> 01:32:13,875 แต่เสียงข่วนยิ่งถี่และรุนแรงขึ้น 808 01:32:27,750 --> 01:32:28,916 คุณเห็นอะไร 809 01:32:34,166 --> 01:32:35,916 คุณดูเองเถอะค่ะ 810 01:36:57,041 --> 01:37:00,333 (เธอคิดว่าจะกำจัดเราได้เหรอ) 811 01:37:01,083 --> 01:37:05,416 (รูปนี้มันเบลอไป เรามีที่ชัดกว่านี้นะ) 812 01:37:07,708 --> 01:37:14,333 แม่ขอโทษนะ แม่จะไม่มีวันทิ้งหนูอีก 813 01:37:23,458 --> 01:37:26,375 ช่วยแม่อีกทีได้ไหมจ๊ะ 814 01:37:29,291 --> 01:37:34,625 ดูให้ชัดๆ คนพวกนี้อยากทำร้ายแม่ 815 01:37:36,541 --> 01:37:38,041 แม่ขอหนูล่ะ 816 01:37:41,541 --> 01:37:43,250 ลงโทษพวกมันให้แม่ด้วย 817 01:37:49,666 --> 01:37:52,875 (ฉันคิดว่าคุณตัมกับกลุ่มของเธอไม่ได้เจตนาดีแน่) 818 01:37:52,958 --> 01:37:54,250 (เธอต้องระวังตัวนะ) 819 01:38:09,333 --> 01:38:12,166 ฉันขอขึ้นไปที่เพนต์เฮาส์ได้ไหมคะ 820 01:38:12,250 --> 01:38:13,416 คุณสนใจจะเช่าหรือคะ 821 01:38:15,250 --> 01:38:16,250 ค่ะ 822 01:39:12,083 --> 01:39:15,833 (กลุ่มกุมารทองที่ไม่น่าไว้ใจถูกจับ) 823 01:40:58,083 --> 01:41:01,541 ทำไมลูกนาถึงทำร้ายเฮวียน 824 01:41:03,000 --> 01:41:06,083 ที่เฮวียนเตือนฉันก็เพราะหวังดี 825 01:41:08,541 --> 01:41:10,500 เธอคือเพื่อนสนิทฉัน 826 01:41:10,583 --> 01:41:11,958 เตือนเหรอ 827 01:41:12,875 --> 01:41:14,375 เตือนเรื่องอะไร 828 01:41:15,750 --> 01:41:18,208 เธอพูดถึงกลุ่มกุมารทองที่ไม่น่าไว้ใจ 829 01:41:18,958 --> 01:41:20,250 และตำรวจกำลังสืบเล่ห์กลพวกนี้อยู่ 830 01:41:22,000 --> 01:41:23,250 อย่างนั้นเหรอ 831 01:41:24,083 --> 01:41:25,125 พี่คะ 832 01:41:25,750 --> 01:41:31,500 ถ้าเกิดว่า พี่กับฉัน เรากำลังตกเป็นเหยื่ออยู่ล่ะ 833 01:41:34,833 --> 01:41:36,541 เฮวียนก็แค่จินตนาการไปเรื่อย 834 01:41:50,791 --> 01:41:53,750 ดูสิ นี่ไงเพนต์เฮาส์คุณ 835 01:41:54,958 --> 01:41:58,416 ทำไมถึงหลอกฉันให้เข้ากลุ่มนั้นล่ะ 836 01:41:58,500 --> 01:41:59,666 คุณตั้งใจจะทำอะไร 837 01:42:03,250 --> 01:42:06,583 เป็นอะไรไป ถูกสิงหรือไง 838 01:42:06,666 --> 01:42:08,291 หลอกอะไรที่ไหนกัน 839 01:42:09,166 --> 01:42:10,541 คุณโกหก 840 01:42:10,625 --> 01:42:12,833 แล้วเรื่องเพนต์เฮาส์ล่ะ 841 01:42:20,250 --> 01:42:23,291 หนูขี้ระแวงไปแล้ว ฉันย้ายออกก็แค่นั้นเอง 842 01:42:24,416 --> 01:42:29,083 ฉันต้องการที่ที่มันใหญ่ขึ้น เพราะตอนนี้เรามีสมาชิกมากขึ้น 843 01:42:29,166 --> 01:42:32,833 มีมาเพิ่มสองสามคนหลังหนูออกไป 844 01:42:32,916 --> 01:42:36,416 หนูไม่ใช่คนเดียวที่ต้องการเทวดาประจำตัวนะ 845 01:42:41,833 --> 01:42:43,125 หัวเราะอะไรฮึ 846 01:42:44,708 --> 01:42:45,958 คิดว่าขำเหรอ 847 01:42:47,250 --> 01:42:50,625 คุณอยากจะปิดปากเฮวียนล่ะสิ คิดว่าฉันจะกลัวคุณเหรอ 848 01:42:51,791 --> 01:42:53,750 ฉันจะเรียกตำรวจมาจับคุณ 849 01:42:53,833 --> 01:42:57,416 ฉันจะเปิดเผยแผนวิกลจริตทั้งหมดของคุณ 850 01:43:01,083 --> 01:43:03,000 ฉันเห็นมีแต่ผู้หญิงวิกลจริตนั่งอยู่ตรงนี้ 851 01:43:07,041 --> 01:43:09,791 เธอปฏิเสธพลังของกุมารทองไม่ได้หรอก 852 01:43:10,416 --> 01:43:12,208 ลูกนาให้เธอทุกสิ่งทุกอย่าง 853 01:43:13,416 --> 01:43:16,291 ชื่อเสียง ความรัก การแก้แค้น 854 01:43:16,375 --> 01:43:19,125 คนสามคนที่ทำร้ายเธอตอนนี้ตายแล้ว 855 01:43:19,208 --> 01:43:20,458 เธอได้คัญไป 856 01:43:20,541 --> 01:43:23,291 เธอยังต้องการอะไรอีก 857 01:43:32,416 --> 01:43:33,833 คัญเหรอ 858 01:43:45,125 --> 01:43:48,208 ฉันไม่เคยบอกคุณว่าเขาชื่อคัญ 859 01:44:17,458 --> 01:44:22,083 ขอบใจนะที่นำโอกาสดีๆ ทั้งหมดนี้มาให้ 860 01:44:22,166 --> 01:44:25,625 แม่รู้ว่าหนูฟังคำอธิษฐานของแม่ 861 01:44:26,500 --> 01:44:29,583 มีแต่แม่ที่ช่วยคัญได้ 862 01:44:30,958 --> 01:44:34,791 นา ถ้าหนูรักแม่ ลงโทษพวกมันให้แม่ด้วย 863 01:44:47,500 --> 01:44:49,958 คนสามคนที่ทำร้ายเธอตอนนี้ตายแล้ว 864 01:44:50,041 --> 01:44:53,083 เธอได้คัญไป เธอยังต้องการอะไรอีก 865 01:44:55,916 --> 01:44:58,458 ฉันไม่เคยบอกคุณว่าเขาชื่อคัญ 866 01:45:45,166 --> 01:45:47,541 คัญ พวกนั้นบันทึกภาพฉันไว้ 867 01:45:47,625 --> 01:45:49,541 พวกเขาได้ยินหมดทุกอย่าง รู้หมดทุกอย่าง 868 01:45:58,291 --> 01:46:02,125 เห็นไหม เฮวียนพูดถูก นี่เป็นการต้มตุ๋น 869 01:46:06,625 --> 01:46:09,500 ไม่เป็นไรนะ ใจเย็นๆ 870 01:46:20,625 --> 01:46:23,125 ฉันหายใจไม่ออก 871 01:46:24,375 --> 01:46:25,541 คุณจะทำอะไรน่ะ 872 01:46:27,958 --> 01:46:30,375 มันจบแล้วลี 873 01:46:36,541 --> 01:46:39,000 คุณพูดว่าอะไรนะ 874 01:46:40,208 --> 01:46:45,458 ถ้าคุณแค่บอกทุกอย่างที่บอกลูกนากับตำรวจ 875 01:46:46,541 --> 01:46:47,500 มันก็คงไม่เป็นแบบนี้ 876 01:46:48,583 --> 01:46:49,500 อะไร 877 01:46:52,041 --> 01:46:53,625 เฟืองรักคุณเหมือนน้องสาว 878 01:46:54,916 --> 01:46:55,958 แต่ว่า… 879 01:46:58,416 --> 01:47:03,416 แม้แต่หลังจากเฟืองถูกทำให้อับอาย และตายอย่างน่าเศร้า 880 01:47:04,791 --> 01:47:08,125 คุณก็ยังไม่ยอมเปิดเผยชื่อของผู้ชายพวกนั้น 881 01:47:09,458 --> 01:47:12,541 คุณกลัวจะเสียโอกาสที่จะดังและร่ำรวย 882 01:47:16,958 --> 01:47:22,625 นี่เป็นทางเดียว และผมรู้ว่าแผนของผมจะได้ผล 883 01:47:25,000 --> 01:47:26,000 แผนเหรอ 884 01:47:26,666 --> 01:47:28,666 คุณช่วยให้ผมได้แก้แค้นให้เฟือง 885 01:47:32,333 --> 01:47:34,291 {\an8}(ด้วยความเสียใจอย่างสุดซึ้ง) 886 01:47:36,125 --> 01:47:37,791 {\an8}(หรือเธออยากจะลงเอยเหมือนเฟือง) 887 01:48:22,458 --> 01:48:24,625 เฟืองคือทุกสิ่งทุกอย่างของผม 888 01:48:28,875 --> 01:48:30,541 เรากำลังจะแต่งงานกัน 889 01:48:32,625 --> 01:48:37,083 รู้มั้ย ผมรักเฟืองยิ่งกว่าอะไรทั้งสิ้น 890 01:48:40,041 --> 01:48:41,458 เมื่อเฟืองตาย 891 01:48:45,375 --> 01:48:47,333 ผมก็ไม่รู้จะอยู่ต่อไปเพื่ออะไร 892 01:48:49,541 --> 01:48:50,458 ผมสาบาน 893 01:48:51,916 --> 01:48:54,750 ว่าจะแก้แค้นแทนเธอให้ได้ ไม่ว่าจะต้องแลกกับอะไร 894 01:48:58,666 --> 01:49:01,333 ผมจะไม่มีวันหยุด 895 01:49:09,125 --> 01:49:10,541 ถ้าอย่างนั้น… 896 01:49:13,041 --> 01:49:14,833 ทั้งหมดนี่คือแผนเหรอ 897 01:49:19,791 --> 01:49:21,625 ฉันนึกว่า… 898 01:49:22,541 --> 01:49:23,791 คุณคิดว่าอะไร 899 01:49:26,375 --> 01:49:28,291 ว่าคุณคู่ควรกับทั้งหมดนี่เหรอ 900 01:49:32,041 --> 01:49:33,583 ทุกสิ่งที่คุณมีอยู่ในตอนนี้ 901 01:49:35,375 --> 01:49:36,875 เคยเป็นของเฟือง 902 01:49:38,250 --> 01:49:40,250 แม้แต่ตุ๊กตาของคุณ 903 01:49:44,291 --> 01:49:45,500 นา… 904 01:49:47,416 --> 01:49:48,666 ก็คือยูกิ 905 01:50:08,083 --> 01:50:09,375 และตามแผนของผม 906 01:50:11,541 --> 01:50:12,791 คุณจะต้องตาย 907 01:50:18,833 --> 01:50:20,375 เพื่อจะฝังหลักฐาน 908 01:50:20,458 --> 01:50:22,833 ความผิดทุกอย่างจะชี้มาที่คุณ 909 01:50:24,416 --> 01:50:27,416 ผมวางทุกอย่างไว้แบบนั้น 910 01:50:28,875 --> 01:50:30,041 คัญ 911 01:50:40,791 --> 01:50:41,833 คัญ 912 01:50:43,958 --> 01:50:48,291 คุณจะทำอะไรกับฉันก็ได้ แต่ขอร้องล่ะ 913 01:50:51,500 --> 01:50:54,875 ขอให้ฉันทำอะไรเป็นอย่างสุดท้ายก่อนได้มั้ย 914 01:50:56,958 --> 01:50:58,750 อย่างสุดท้ายที่ฉันต้องทำ 915 01:51:01,000 --> 01:51:02,458 ฉันขอร้องล่ะ 916 01:51:32,875 --> 01:51:34,208 นี่คือความจริง 917 01:51:35,541 --> 01:51:37,416 ที่ฉันอยากให้ทุกคนรู้ 918 01:51:54,916 --> 01:51:57,291 (เฮวียน ลีกำลังสารภาพ) 919 01:51:57,375 --> 01:52:01,500 (ให้ตายสิ เธอโกหกพวกเรามาตลอด) 920 01:52:06,416 --> 01:52:11,416 เฟืองเตือนฉันเรื่องคนพวกนั้นแล้วแต่ฉันไม่ฟัง 921 01:52:14,125 --> 01:52:17,375 มีผู้ชายสามคนที่สวมหน้ากากที่ทำร้ายเฟือง 922 01:52:18,625 --> 01:52:19,708 ส่วนฉัน… 923 01:52:20,333 --> 01:52:21,875 {\an8}(น่าอายจริงๆ ฉันช่วยไม่ได้หรอก) 924 01:52:21,958 --> 01:52:23,208 {\an8}(ไร้สาระ น่าเบื่อ!) 925 01:52:23,291 --> 01:52:30,250 ฉันสวมหน้ากากทุกวันเพื่อปกป้องพวกเขา 926 01:52:32,000 --> 01:52:35,375 ลุงฮาย ลีมีคลิปใหม่ 927 01:52:36,916 --> 01:52:38,791 ถ้าไม่ใช่เพราะฉัน 928 01:52:40,125 --> 01:52:42,416 เธอก็คงยังมีชีวิตอยู่ 929 01:52:43,125 --> 01:52:46,125 เธอก็คงยังเป็นดาวที่คนนับล้านชื่นชม 930 01:52:47,166 --> 01:52:52,333 ถ้าไม่เพราะฉัน พ่อเธอก็คงยังมีลูกสาวอยู่ 931 01:52:53,375 --> 01:52:55,166 ฉันขอโทษจริงๆ 932 01:52:56,500 --> 01:52:57,541 เฟือง 933 01:53:01,375 --> 01:53:02,541 เฮวียน 934 01:53:03,958 --> 01:53:08,833 ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าเทวดาประจำตัวไม่มีหรอก 935 01:53:10,833 --> 01:53:14,541 แต่ฉันรู้ว่าฉันมีเพื่อนแท้คนนึง ก็คือเธอ 936 01:53:15,666 --> 01:53:17,208 เธออยู่เคียงข้างฉันเสมอ 937 01:53:17,916 --> 01:53:19,416 คอยปกป้องฉัน 938 01:53:28,791 --> 01:53:29,958 พ่อจ๊ะ 939 01:53:31,291 --> 01:53:33,125 อย่าผิดหวังในตัวหนูเลยนะ 940 01:53:34,208 --> 01:53:38,458 หนูยังจำที่พ่อสอนทั้งหมดได้ แต่หนูช่วยไม่ได้จริงๆ 941 01:53:38,541 --> 01:53:40,666 หนูต้องใช้ชีวิตตามความฝันที่หนูฝันมาตลอด 942 01:53:40,750 --> 01:53:43,916 แต่บางทีหนูคงไม่คู่ควรกับมัน 943 01:53:46,166 --> 01:53:47,375 ถ้าชาติหน้ามีจริง 944 01:53:48,166 --> 01:53:50,125 หนูก็ยังอยากเป็นนักร้อง 945 01:53:51,916 --> 01:53:54,583 แต่ไม่ใช่แบบนี้ 946 01:54:27,375 --> 01:54:32,166 ถึงคุณจะล้างมลทินให้เฟือง แต่มันสายไปแล้ว 947 01:54:33,583 --> 01:54:36,375 ผมอยากให้คุณอยู่เพื่อชดใช้ในสิ่งที่คุณทำ 948 01:54:58,500 --> 01:55:03,458 (เฮวียน) 949 01:56:02,916 --> 01:56:04,541 ฉันขอโทษ 950 01:58:09,125 --> 01:58:13,166 เราเจอเลือดของบุคคลที่สามในที่เกิดเหตุสุดท้าย 951 01:58:13,250 --> 01:58:18,416 มันไม่ใช่ของเหยื่อสองราย หรือของลีผู้ต้องสงสัยหลัก 952 01:58:19,083 --> 01:58:22,416 ถ้างั้น… เป็นเลือดใครล่ะ 953 01:58:25,125 --> 01:58:26,333 คนที่ต้องการแก้แค้น 954 01:58:39,875 --> 01:58:41,625 การทดสอบเลือดจะบอกเราทุกอย่าง 955 01:58:42,916 --> 01:58:43,875 (หง็อก เถียน) 956 01:58:46,166 --> 01:58:49,333 (วิญ เกือง) 957 01:58:49,416 --> 01:58:52,375 (คู่หมั้น) 958 01:58:52,458 --> 01:58:55,083 {\an8}(พ่อ คุณเจิน หง็อก) 959 01:58:57,333 --> 01:58:58,958 {\an8}(ลุง) 960 01:58:59,041 --> 01:59:03,125 (คุณนายโด ทัญ ตัม) 961 01:59:06,416 --> 01:59:07,666 ผมขอโทษนะ 962 01:59:11,625 --> 01:59:13,500 ฉันยังไม่อยากเชื่อเลย 963 01:59:14,333 --> 01:59:15,916 ผ่านมาตั้งหลายปี 964 01:59:17,083 --> 01:59:19,916 ฉันกลับมาเพื่อร่วมงานแต่งของลูกสาว 965 01:59:22,583 --> 01:59:23,875 แต่สุดท้าย… 966 01:59:26,833 --> 01:59:29,000 ผมปกป้องลูกสาวเราไม่ได้ 967 01:59:50,833 --> 01:59:52,291 ฉันขอโทษ 968 02:00:07,916 --> 02:00:09,750 (การประกวดร้องเพลง ร้องเพื่อเธอ) 969 02:00:45,208 --> 02:00:47,208 ขอให้ไปสู่สุคตินะ 970 02:01:06,125 --> 02:01:07,708 ขอให้ไปสู่สุคตินะ 971 02:02:15,541 --> 02:02:18,625 (ตำรวจ) 972 02:03:15,666 --> 02:03:18,125 โอ้โฮ เธอเริ่มจะดังใหญ่แล้วนะ 973 02:03:18,208 --> 02:03:20,291 เธอต้องได้โฆษณาแน่ 974 02:03:21,291 --> 02:03:24,291 เธอควรเป็นอินฟลูเอนเซอร์เต็มตัวไปเลยนะ 975 02:03:24,375 --> 02:03:26,625 - จะมัวมาเรียนอยู่ทำไม - พอเถอะ 976 02:03:26,708 --> 02:03:30,125 ฉันต้องตั้งใจเรียนก่อน อีกสองเดือนฉันก็จะจบแล้ว 977 02:03:31,750 --> 02:03:33,375 ขอฉันดูหน่อยซิ 978 02:03:39,125 --> 02:03:41,250 (สวัสดี ฉันเงียมจากสตาร์ไลต์ บริษัทนางแบบ) 979 02:03:41,333 --> 02:03:42,500 (ฉันดูวิดีโอเธอแล้วฉันชอบมาก) 980 02:03:42,583 --> 02:03:43,791 (เรามาเจอกันคุยกันหน่อยไหม) 981 02:03:43,875 --> 02:03:47,250 (ฉันคิดว่าฉันมีโอกาสดีๆ ที่เหมาะกับเธอ) 982 02:04:12,833 --> 02:04:14,791 (ขอบคุณค่ะ) 983 02:04:14,875 --> 02:04:20,416 (แต่ตอนนี้ฉันต้องตั้งใจเรียนให้จบก่อน) 984 02:07:47,791 --> 02:07:50,375 คำบรรยายโดย วราภรณ์ วราสภานนท์