1 00:00:15,849 --> 00:00:18,101 NETFLIX 原創影集 2 00:00:51,801 --> 00:00:53,219 你眼裡還有天理嗎? 3 00:00:53,303 --> 00:00:55,430 需要就把人叫來,厭煩了再拋棄 4 00:00:55,513 --> 00:00:58,016 你這麼做就不怕遭天譴嗎? 5 00:00:58,516 --> 00:01:00,894 被韓知龍奪走小孩 6 00:01:00,977 --> 00:01:03,813 因為想報仇而進入梟遠家的姜自慶 7 00:01:04,439 --> 00:01:07,358 得知自己與韓知龍 六年的婚姻都是謊言 8 00:01:07,442 --> 00:01:09,194 因此憤怒不已的徐熙秀 9 00:01:14,032 --> 00:01:16,367 應該是因為心臟麻痺導致他墜樓 10 00:01:16,451 --> 00:01:18,536 那是主治醫生的判斷 11 00:01:22,040 --> 00:01:24,209 我們必須找出消失的那個人 12 00:01:28,171 --> 00:01:30,673 那個人知道一切的真相 13 00:01:31,800 --> 00:01:32,926 那個人是誰呢? 14 00:01:34,260 --> 00:01:35,637 請找出那個人 15 00:01:36,471 --> 00:01:38,264 我也非常想知道是誰 16 00:01:38,890 --> 00:01:40,141 這世上 17 00:01:41,100 --> 00:01:43,311 真的有人該死嗎? 18 00:01:47,440 --> 00:01:48,608 唯一能確定的是 19 00:01:49,234 --> 00:01:52,445 對某人來說,有些人就算死了 20 00:01:54,447 --> 00:01:55,824 也是罪有應得 21 00:02:07,585 --> 00:02:08,586 請往這邊 22 00:02:11,047 --> 00:02:13,842 老夫人,刑警來了 23 00:02:42,662 --> 00:02:44,664 這裡是會長的書房,請進 24 00:03:04,809 --> 00:03:06,060 好,可以了 25 00:03:06,728 --> 00:03:09,188 好,那我們出去吧 26 00:03:11,983 --> 00:03:13,359 出去! 27 00:03:13,902 --> 00:03:16,237 滾出我家,馬上從我家滾出去! 28 00:03:16,321 --> 00:03:19,157 我需要妳的協助 才不會讓妳兒子枉死 29 00:03:19,240 --> 00:03:21,784 醫生都說他死於心臟麻痺了! 30 00:03:21,868 --> 00:03:24,954 為什麼要聽那個修女的話 搞得雞飛狗跳的? 31 00:03:25,663 --> 00:03:29,167 你就沒想過那個修女 有可能會說謊嗎? 32 00:03:29,250 --> 00:03:32,295 她長期都在跟知龍私通 33 00:03:32,879 --> 00:03:36,382 她跟知龍的生母曾經親如姐妹 34 00:03:36,966 --> 00:03:38,593 而我們卻都被蒙在鼓裡 35 00:03:38,676 --> 00:03:43,681 你為什麼要聽那個騙子修女的話 擅自跑來我家探頭探腦的? 36 00:03:43,765 --> 00:03:45,934 出去,馬上給我出去! 37 00:03:46,017 --> 00:03:48,102 -馬上滾出我家! -請你先出去吧 38 00:03:57,028 --> 00:03:58,446 我是光雲警察局的黃亨守 39 00:03:59,155 --> 00:04:00,949 嗯,我有接到聯絡 40 00:04:01,449 --> 00:04:03,159 你應該在局裡等啊,怎麼跑過來? 41 00:04:03,243 --> 00:04:05,328 我也想進去看一看 42 00:04:06,621 --> 00:04:09,332 過了一週的案發現場,去了也是白去 43 00:04:09,415 --> 00:04:12,252 唉唷,我又不是去調查現場的 44 00:04:12,335 --> 00:04:14,170 只是想參觀一下有錢人的家 45 00:04:14,796 --> 00:04:16,256 有錢人的家也沒什麼 46 00:04:16,965 --> 00:04:19,133 或許是因為太大了,我總覺得有點冷 47 00:04:19,717 --> 00:04:21,844 總之,我們就好好合作吧 48 00:04:23,221 --> 00:04:24,430 我們回光雲警察局吧 49 00:04:24,514 --> 00:04:27,267 我想先看看郭秀昌的案件檔案 50 00:04:28,518 --> 00:04:30,270 在梟遠集團韓知龍常務理事 51 00:04:30,353 --> 00:04:33,147 死亡一週後,警方開始著手調查 52 00:04:33,231 --> 00:04:35,358 已故的韓知龍常務在本月3日 53 00:04:35,441 --> 00:04:37,819 即將被任命為會長的股東大會當天 54 00:04:37,902 --> 00:04:41,698 在京畿道城南的自宅中 因心臟麻痺身亡,享年39歲 55 00:04:41,781 --> 00:04:44,200 依據遺屬的意思 已經舉行了家族喪禮 56 00:04:44,284 --> 00:04:47,829 然而由於一位 曾在案發現場的目擊者證詞 57 00:04:47,912 --> 00:04:49,872 警方開始著手調查 58 00:04:49,956 --> 00:04:52,000 (首爾光雲警察局) 59 00:04:52,083 --> 00:04:53,001 不過 60 00:04:53,084 --> 00:04:56,296 為什麼目擊者一口咬定 是他殺案件呢? 61 00:04:56,379 --> 00:04:59,048 她說當時地上有沾著血的凶器 62 00:04:59,132 --> 00:05:02,844 當她再度回去時 倒在韓知龍身旁的人 63 00:05:02,927 --> 00:05:04,095 跟凶器一起消失了 64 00:05:04,679 --> 00:05:07,307 -凶器嗎? -這案件不容易調查 65 00:05:07,390 --> 00:05:08,808 案發現場已經清理掉了 66 00:05:09,475 --> 00:05:11,477 也沒辦法去搜查他的公司 67 00:05:11,561 --> 00:05:13,980 這個高度掉下去,人不會馬上死啊 68 00:05:14,063 --> 00:05:17,400 但如果有人推他,導致他腦震盪 那的確可能當場身亡 69 00:05:17,483 --> 00:05:19,444 如果想要把他推下去 70 00:05:19,527 --> 00:05:21,738 那就代表對方的力氣必須大到 71 00:05:21,821 --> 00:05:23,197 讓韓知龍無法反抗 72 00:05:24,532 --> 00:05:26,617 這樣犯人就可能不是女人了 73 00:05:27,368 --> 00:05:30,913 當時在家的男人 就只有金誠泰這個傭人 74 00:05:30,997 --> 00:05:32,999 韓振曦的老公朴政道 75 00:05:33,082 --> 00:05:35,585 那天晚上出了車禍 所以沒能參加派對 76 00:05:35,668 --> 00:05:38,546 至於長子韓振昊 則是去醫院探望妹夫 77 00:05:38,629 --> 00:05:40,506 這一點最可疑了,對吧? 78 00:05:40,590 --> 00:05:43,968 他竟然在兒子訂婚當天 去醫院探望妹夫? 79 00:05:44,552 --> 00:05:46,929 他是在訂婚儀式途中 接到聯絡才過去的 80 00:05:47,013 --> 00:05:50,975 他跟兒子的關係不好 反倒跟妹夫關係很好 81 00:05:51,559 --> 00:05:52,935 這是修女的證詞 82 00:05:53,770 --> 00:05:55,772 我們要找的只有一個人 83 00:05:56,689 --> 00:05:58,566 除了徐熙秀或韓知龍外 84 00:05:59,609 --> 00:06:01,652 當時和韓知龍一起倒地的另一個人物 85 00:06:02,403 --> 00:06:04,530 兩個人在同一個高度跌下去 86 00:06:04,614 --> 00:06:07,992 一個死了,一個則是活得好好的 87 00:06:09,911 --> 00:06:12,955 活下來的人一定會留下醫療紀錄啊 88 00:06:23,966 --> 00:06:26,052 夫人,金博士來了 89 00:06:26,636 --> 00:06:28,471 妳今天要接受檢查 90 00:06:28,554 --> 00:06:29,889 謝謝妳,瓊惠 91 00:06:38,648 --> 00:06:39,857 她記得我的名字? 92 00:06:56,541 --> 00:07:00,253 第 14 集 劇名:和看不見的事物對抗 93 00:07:05,466 --> 00:07:10,096 (卡登札命案四天前) 94 00:07:11,973 --> 00:07:13,891 (解鎖) 95 00:07:41,043 --> 00:07:42,170 (上鎖) 96 00:08:07,987 --> 00:08:09,739 你足足能得到200億韓元 97 00:08:10,364 --> 00:08:11,491 去殺了 98 00:08:12,366 --> 00:08:13,576 知龍 99 00:08:27,215 --> 00:08:29,800 工作都還沒結束,你在幹嘛啊? 100 00:08:29,884 --> 00:08:31,010 這個… 101 00:08:31,552 --> 00:08:33,137 我的肚子不太舒服 102 00:08:33,721 --> 00:08:36,599 常務呢?你送他到 會長的祕密基地了嗎? 103 00:08:36,682 --> 00:08:38,768 對,唉唷,我肚子好痛 104 00:08:38,851 --> 00:08:39,852 好吧 105 00:08:50,488 --> 00:08:52,198 (解鎖) 106 00:08:59,664 --> 00:09:00,915 知龍 107 00:09:01,916 --> 00:09:03,042 是,爸 108 00:09:04,377 --> 00:09:06,045 從今天開始 109 00:09:07,797 --> 00:09:10,466 我想成為你真正的爸爸 110 00:09:11,300 --> 00:09:14,345 我想在你媽面前發誓 111 00:09:15,930 --> 00:09:18,808 我想從現在起把你視如己出 112 00:09:19,517 --> 00:09:22,061 盡身為父親該盡的責任 113 00:09:24,188 --> 00:09:26,148 把一切都放下吧 114 00:09:26,857 --> 00:09:28,442 如果你有做錯什麼 115 00:09:28,526 --> 00:09:32,113 就道歉謝罪,乞求原諒,並重新做人 116 00:09:32,196 --> 00:09:34,532 你還有很多時間 117 00:09:35,241 --> 00:09:38,286 你的人生絕對可以再重新開始 118 00:09:38,828 --> 00:09:42,999 當所有人都想伸手幫你時 你要懂得回頭 119 00:09:43,499 --> 00:09:45,334 這是我身為父親的請求 120 00:09:47,587 --> 00:09:48,879 你就放下一切 121 00:09:50,089 --> 00:09:51,507 把過去都洗刷掉吧 122 00:09:56,637 --> 00:09:57,972 我沒辦法這麼做 123 00:10:35,885 --> 00:10:37,053 妳過得還好吧? 124 00:10:38,721 --> 00:10:40,139 這裡是哪裡? 125 00:10:46,687 --> 00:10:48,439 妳幫我一個忙吧 126 00:10:50,691 --> 00:10:51,692 代替我 127 00:10:52,610 --> 00:10:54,195 去一趟醫院 128 00:11:06,791 --> 00:11:09,251 要求他們開強效的藥物 129 00:11:09,835 --> 00:11:11,462 就算吃了會死也無所謂 130 00:11:37,238 --> 00:11:38,322 我先走了 131 00:11:46,038 --> 00:11:47,373 韓知龍的興趣 132 00:11:47,456 --> 00:11:51,502 就是讓擂台上的兩個男人互相廝殺 133 00:11:53,879 --> 00:11:56,590 男人們為了錢財 必須對彼此拳腳相向 134 00:11:58,634 --> 00:12:02,221 因此害這個人到鬼門關前走了一遭 135 00:12:05,433 --> 00:12:07,476 把他打成這樣的人 136 00:12:08,477 --> 00:12:09,687 就是他的親哥哥 137 00:12:11,522 --> 00:12:12,815 但是他的哥哥 138 00:12:14,567 --> 00:12:16,152 在幾天前遭人殺害 139 00:12:17,903 --> 00:12:19,655 他的哥哥 140 00:12:20,614 --> 00:12:23,117 原本要向記者爆料韓知龍的醜聞 141 00:12:27,079 --> 00:12:30,166 韓知龍正瘋狂地在尋找這個人的下落 142 00:12:33,252 --> 00:12:34,295 修女 143 00:12:36,255 --> 00:12:37,214 請妳做出選擇 144 00:12:39,008 --> 00:12:42,428 看妳要把這個人的所在之處 告訴韓知龍,掩蓋他的罪行 145 00:12:42,511 --> 00:12:43,596 或者 146 00:12:45,639 --> 00:12:47,391 說服韓知龍 147 00:12:48,142 --> 00:12:50,352 讓他認罪並自首 148 00:12:53,189 --> 00:12:54,565 我現在 149 00:12:56,150 --> 00:12:57,860 把決定權交給妳 150 00:13:03,365 --> 00:13:04,783 我跟徐熙秀 151 00:13:06,410 --> 00:13:08,621 曾經想給韓知龍機會 152 00:13:12,625 --> 00:13:14,585 他正在無止盡地墮落 153 00:13:15,544 --> 00:13:17,379 我們必須讓他停下來 154 00:13:19,548 --> 00:13:20,716 你想問為什麼嗎? 155 00:13:21,926 --> 00:13:22,927 因為 156 00:13:24,929 --> 00:13:26,764 他是嘏俊的爸爸 157 00:13:58,128 --> 00:13:59,171 韓嘏俊 158 00:13:59,838 --> 00:14:03,509 你不能因為剛去留學,還不會講英文 就垂頭喪氣的 159 00:14:08,264 --> 00:14:10,182 一開始都會很生疏 160 00:14:10,266 --> 00:14:11,767 但你是我的兒子 161 00:14:13,143 --> 00:14:14,436 你必須成為最優秀的人 162 00:14:18,649 --> 00:14:19,733 等爸爸 163 00:14:20,568 --> 00:14:22,236 把事情忙到一個段落 164 00:14:23,279 --> 00:14:25,447 我就會常常過去找你 165 00:14:29,368 --> 00:14:30,286 爸 166 00:14:31,328 --> 00:14:32,204 嗯? 167 00:14:32,830 --> 00:14:35,624 我不在這裡之後,你也要保重喔 168 00:14:38,419 --> 00:14:39,378 好 169 00:14:41,839 --> 00:14:42,882 爸 170 00:14:45,634 --> 00:14:46,886 我愛你 171 00:15:16,707 --> 00:15:19,376 那是我最後一次見到韓知龍 172 00:15:23,839 --> 00:15:25,090 韓知龍 173 00:15:26,759 --> 00:15:30,054 認為嘏俊完完全全屬於自己 174 00:15:31,138 --> 00:15:34,224 這應該是他唯一能愛嘏俊的辦法 175 00:15:36,018 --> 00:15:37,853 艾瑪修女到了 176 00:15:38,771 --> 00:15:40,648 我是來見知龍的 177 00:15:40,731 --> 00:15:41,982 知龍嗎? 178 00:15:42,066 --> 00:15:43,192 好的 179 00:15:44,318 --> 00:15:46,111 請送她去盧巴托 180 00:16:08,384 --> 00:16:10,761 犯罪之後再懺悔的話 181 00:16:10,844 --> 00:16:12,680 耶穌就會原諒我們吧? 182 00:16:14,181 --> 00:16:16,892 反正這個世界本來就不會懲惡揚善 183 00:16:16,976 --> 00:16:18,310 這是我個人的經驗 184 00:16:18,852 --> 00:16:20,312 因果報應 185 00:16:21,146 --> 00:16:22,481 是隨機降臨的 186 00:16:23,440 --> 00:16:26,151 罪也是有盡頭的,弟兄 187 00:16:26,235 --> 00:16:30,030 無罪的耶穌被釘在十字架上死去 188 00:16:30,114 --> 00:16:33,367 救了殘忍的殺人犯巴拉巴 189 00:16:34,076 --> 00:16:36,328 這是耶穌的心態 190 00:16:36,412 --> 00:16:40,207 他已經代替所有罪人而死了 191 00:16:40,833 --> 00:16:42,167 所以我犯了罪 192 00:16:43,252 --> 00:16:45,421 他一定也會原諒我的 193 00:16:46,964 --> 00:16:48,424 他會原諒你 194 00:16:48,507 --> 00:16:50,050 也會讓你接受審判 195 00:16:51,135 --> 00:16:53,429 如果明知是罪惡,還是執意犯下 196 00:16:53,512 --> 00:16:55,389 那就無法獲得原諒 197 00:16:57,141 --> 00:17:01,145 即使是天使犯了罪 198 00:17:01,937 --> 00:17:04,231 神也沒有寬容,反而讓祂們下地獄 199 00:17:05,274 --> 00:17:08,152 將祂們囚禁在幽暗的坑裡 200 00:17:08,235 --> 00:17:09,820 等候審判 201 00:17:10,362 --> 00:17:12,614 哪有這樣的? 202 00:17:13,282 --> 00:17:15,451 耶穌可不能這樣啊! 203 00:17:19,079 --> 00:17:20,080 對不起 204 00:18:35,572 --> 00:18:37,157 修女那天 205 00:18:37,866 --> 00:18:41,537 肯定費盡心力 試圖讓韓知龍回心轉意 206 00:18:45,249 --> 00:18:48,418 因為她充分體會到徐熙秀的感受了 207 00:19:08,939 --> 00:19:09,982 知龍 208 00:19:11,900 --> 00:19:14,486 你做了萬萬不該做的事 209 00:19:16,613 --> 00:19:17,739 為什麼要這樣做? 210 00:19:19,825 --> 00:19:21,493 我想要的都已經實現了 211 00:19:23,120 --> 00:19:24,913 神從我身上奪走的一切 212 00:19:25,581 --> 00:19:27,624 我都靠自己的力量奪回來了 213 00:19:30,711 --> 00:19:33,088 我曾經那麼痛苦與孤獨 214 00:19:34,256 --> 00:19:36,383 全都是因為我沒有力量 215 00:19:36,466 --> 00:19:38,343 但現在我有了權力 216 00:19:39,303 --> 00:19:41,847 在這世上,沒有什麼是我辦不到的 217 00:19:43,348 --> 00:19:44,391 所以修女 218 00:19:45,642 --> 00:19:48,020 請妳不要再為我祈禱了 219 00:19:50,564 --> 00:19:51,607 但是… 220 00:19:53,692 --> 00:19:55,235 請妳幫我阻止徐熙秀 221 00:19:56,653 --> 00:19:59,907 她正在試圖把我搞垮,妳去阻止她吧 222 00:20:08,123 --> 00:20:10,542 如果妳不願意就離開這裡吧 223 00:20:10,626 --> 00:20:11,627 馬上出去 224 00:20:12,336 --> 00:20:13,378 知龍 225 00:20:14,630 --> 00:20:15,797 我們的主 226 00:20:16,757 --> 00:20:18,133 深愛著你 227 00:20:20,802 --> 00:20:24,139 祂非常愛你 228 00:20:25,974 --> 00:20:27,601 你可不能忘記這一點 229 00:20:33,941 --> 00:20:35,776 那妳幫我轉告神 230 00:20:37,361 --> 00:20:38,612 叫祂拋棄我 231 00:20:48,622 --> 00:20:49,623 主啊 232 00:20:50,874 --> 00:20:51,833 主啊 233 00:20:53,919 --> 00:20:56,129 股東大會必須低調進行 234 00:20:56,213 --> 00:20:59,341 自然地偽裝成例行的股東大會 235 00:20:59,424 --> 00:21:01,009 別讓理事們發現了 236 00:21:04,304 --> 00:21:06,181 儘管所有人都拋棄了韓知龍 237 00:21:06,932 --> 00:21:09,643 但群體裡總會存在著愚蠢的人 238 00:21:12,562 --> 00:21:14,982 剩下的五天,我們都要好好撐過去 239 00:21:15,065 --> 00:21:16,483 好,我知道了 240 00:21:31,581 --> 00:21:32,749 針對過去的種種 241 00:21:34,459 --> 00:21:35,585 我想向妳道謝 242 00:21:41,300 --> 00:21:42,342 嘏俊 243 00:21:43,760 --> 00:21:45,137 就拜託妳了 244 00:21:52,352 --> 00:21:53,520 韓知龍… 245 00:21:55,939 --> 00:21:57,482 妳打算怎麼處理他呢? 246 00:22:03,739 --> 00:22:05,324 神將會幫助我們 247 00:22:06,241 --> 00:22:07,326 每一個人 248 00:22:18,086 --> 00:22:22,924 (卡登札命案三天前) 249 00:22:34,936 --> 00:22:35,979 喂? 250 00:22:36,063 --> 00:22:38,023 -這裡是光雲警察局 -你好,黃警衛 251 00:22:38,106 --> 00:22:39,483 趙範具被抓到了 252 00:22:40,108 --> 00:22:42,569 我們推測就是他殺害了郭秀昌 253 00:22:43,361 --> 00:22:44,488 真的嗎? 254 00:22:45,113 --> 00:22:46,782 韓知龍,你死定了 255 00:22:47,324 --> 00:22:49,910 那是韓知龍唆使的,韓知龍就是犯人 256 00:22:49,993 --> 00:22:51,870 麻煩你來局裡一趟 257 00:22:51,953 --> 00:22:54,081 趕快對韓知龍進行拘留調查 258 00:22:54,164 --> 00:22:56,583 不知道他還會做出什麼事來 259 00:22:59,461 --> 00:23:01,922 好久沒見面了,開心吧? 260 00:23:06,218 --> 00:23:08,804 看看,這是你的主人 261 00:23:15,352 --> 00:23:16,311 殺了他 262 00:23:17,646 --> 00:23:20,190 假如你被逮捕,向警方供出我 263 00:23:20,273 --> 00:23:21,775 也不會被減刑 264 00:23:23,068 --> 00:23:24,694 你就說是私人恩怨吧 265 00:23:25,320 --> 00:23:26,696 這對你來說更划算吧? 266 00:23:27,280 --> 00:23:28,990 你等於是在監獄裡賺錢 267 00:23:29,950 --> 00:23:34,454 你在外面吃再多苦頭 一輩子也賺不到這麼多錢 268 00:23:35,080 --> 00:23:36,206 趙範具 269 00:23:36,998 --> 00:23:39,292 事發當日你在郭秀昌家附近 270 00:23:39,376 --> 00:23:42,796 徘徊了四小時以上的動線 我們都已經掌握了 271 00:23:44,464 --> 00:23:47,300 趙範具在郭秀昌的命案現場 272 00:23:47,384 --> 00:23:50,137 沒有留下任何DNA證據 273 00:23:50,220 --> 00:23:51,179 但意外的是 274 00:23:51,888 --> 00:23:55,725 他輕易地就承認罪行 但警方明明只有間接證據 275 00:23:56,560 --> 00:23:59,604 他到最後都沒有供出 自己受韓知龍指使 276 00:24:00,522 --> 00:24:02,399 只說有私人恩怨 277 00:24:03,233 --> 00:24:05,402 他一定收了不少錢 278 00:24:11,908 --> 00:24:12,909 這是冒名手機 279 00:24:13,577 --> 00:24:16,830 門號主人是乙支路地鐵站的63歲遊民 280 00:24:18,331 --> 00:24:21,459 那我們只要找出 那支冒名手機就行了吧? 281 00:24:22,294 --> 00:24:23,170 對 282 00:24:25,338 --> 00:24:27,632 我們沒能找到冒名手機 283 00:24:28,383 --> 00:24:31,428 韓知龍應該早就處理掉了 284 00:24:32,012 --> 00:24:34,681 但是關鍵性的證據出現了 285 00:24:34,764 --> 00:24:35,807 趙慶哲 286 00:24:36,683 --> 00:24:39,895 鬥犬人仲介與韓知龍的交易明細 287 00:24:39,978 --> 00:24:42,063 成為了韓知龍的絆腳石 288 00:24:42,772 --> 00:24:44,399 這件事一敗露 289 00:24:44,482 --> 00:24:47,611 趙範具也就不得不招供 290 00:24:50,280 --> 00:24:51,239 喂? 291 00:24:53,074 --> 00:24:54,201 你說什麼? 292 00:24:56,161 --> 00:24:58,121 要保留代表理事的決定嗎? 293 00:24:59,539 --> 00:25:00,707 朴理事 294 00:25:00,790 --> 00:25:02,417 你可不能這樣對我 295 00:25:03,001 --> 00:25:04,794 你不能因為那個瘋女人的影片 296 00:25:04,878 --> 00:25:07,756 就忽視我為公司帶來的成就啊 297 00:25:08,465 --> 00:25:10,634 你該想想梟遠的未來 298 00:25:12,552 --> 00:25:13,470 喂? 299 00:25:14,387 --> 00:25:15,388 喂… 300 00:25:20,810 --> 00:25:22,229 他已經四面楚歌了 301 00:25:23,521 --> 00:25:28,818 還有,他似乎被某人 掌握了決定性的把柄 302 00:25:30,403 --> 00:25:33,740 他陷入了極度的不安 303 00:25:33,823 --> 00:25:35,325 就在他死前幾天 304 00:25:35,909 --> 00:25:39,663 (卡登札命案一天前) 305 00:26:08,733 --> 00:26:09,776 -誠泰! -放這裡就好 306 00:26:09,859 --> 00:26:10,902 -你還好嗎? -嗯 307 00:26:10,986 --> 00:26:12,654 你要小心一點啊 308 00:26:12,737 --> 00:26:14,030 這邊小心點 309 00:26:14,114 --> 00:26:16,032 唉唷,實在太美了 310 00:26:16,116 --> 00:26:17,158 對吧? 311 00:26:17,909 --> 00:26:20,078 -來看看 -好美 312 00:26:20,161 --> 00:26:22,539 -我們去那邊 -恭喜 313 00:26:23,581 --> 00:26:25,000 -小心一點放 -快點… 314 00:26:25,083 --> 00:26:26,042 好 315 00:26:29,254 --> 00:26:30,130 誠泰 316 00:26:31,589 --> 00:26:32,507 你今天是怎麼了? 317 00:26:32,590 --> 00:26:33,967 我… 318 00:26:40,557 --> 00:26:44,436 (卡登札命案當天) 319 00:27:10,712 --> 00:27:11,546 是 320 00:28:10,897 --> 00:28:14,442 (卡登札命案十天後) 321 00:28:20,907 --> 00:28:23,952 我們是不是該讓嘏俊跟他媽媽 322 00:28:24,911 --> 00:28:26,788 再次回到美國去呢? 323 00:28:27,539 --> 00:28:28,957 嘏俊的媽媽是妳 324 00:28:30,041 --> 00:28:33,294 現在重要的是維持嘏俊精神上的安定 325 00:28:33,378 --> 00:28:34,879 他失去了爸爸 326 00:28:35,505 --> 00:28:37,465 媽媽也認不出自己 327 00:28:37,549 --> 00:28:40,969 讓孩子留在異地會是正確的選擇嗎? 328 00:28:43,054 --> 00:28:44,973 那孩子也該盡快接受現實了 329 00:28:45,932 --> 00:28:47,934 這個問題能靠時間來解決嗎? 330 00:28:49,477 --> 00:28:53,022 再說了,生下嘏俊的李慧珍 331 00:28:56,109 --> 00:28:57,360 她才是嘏俊的母親 332 00:28:58,653 --> 00:29:00,530 嘏俊的爸爸過世了 333 00:29:01,990 --> 00:29:04,325 現在我跟嘏俊已經毫無關係了 334 00:29:06,911 --> 00:29:08,496 他是知龍的骨肉 335 00:29:09,080 --> 00:29:10,165 由我們來撫養他 336 00:29:11,958 --> 00:29:14,544 在場所有人對嘏俊來說都是外人 337 00:29:15,253 --> 00:29:19,507 跟嘏俊有血緣關係的人 只有嘏俊爸爸跟那位家教而已 338 00:29:20,091 --> 00:29:22,177 嘏俊的爸爸已經死了 339 00:29:22,927 --> 00:29:25,096 那個孩子不必再待在這個家了 340 00:29:25,180 --> 00:29:26,431 我也很快就會離開 341 00:29:28,516 --> 00:29:29,976 我的天啊 342 00:29:30,560 --> 00:29:32,479 妳剛剛說“那個孩子”嗎? 343 00:29:32,562 --> 00:29:35,732 妳原本為了嘏俊,赴湯蹈火都願意 344 00:29:35,815 --> 00:29:37,358 現在怎麼能這樣呢? 345 00:29:38,693 --> 00:29:39,861 熙秀 346 00:29:41,321 --> 00:29:43,072 妳就在這裡撫養嘏俊吧 347 00:29:44,157 --> 00:29:45,533 把那個家教送走 348 00:29:47,285 --> 00:29:49,329 對我來說,嘏俊只是個陌生的孩子 349 00:29:49,412 --> 00:29:50,705 我沒辦法撫養他 350 00:29:52,957 --> 00:29:56,377 妳先專注在恢復記憶上面 351 00:29:56,961 --> 00:29:59,047 等妳恢復記憶之後再說吧 352 00:29:59,130 --> 00:30:02,008 在妳的人生裡,嘏俊曾是妳的全部 353 00:30:03,092 --> 00:30:04,886 他是個很可愛的孩子 354 00:30:06,596 --> 00:30:08,515 去到哪裡都會惹人憐愛 355 00:30:10,725 --> 00:30:12,852 把他交給親生母親撫養才是對的 356 00:30:13,728 --> 00:30:15,605 為了孩子好,就讓他們團聚吧 357 00:30:15,688 --> 00:30:17,106 妳會恢復記憶的 358 00:30:17,857 --> 00:30:19,067 照我說的去做 359 00:30:20,777 --> 00:30:22,237 我就是怕我會恢復記憶 360 00:30:23,404 --> 00:30:24,906 我希望我的記憶不要恢復 361 00:30:26,282 --> 00:30:28,660 那天我究竟看見了什麼 362 00:30:29,410 --> 00:30:30,954 到底有多麼令人震驚 363 00:30:32,580 --> 00:30:35,583 才會讓我的腦中變得一片空白呢? 364 00:30:38,002 --> 00:30:39,921 我到底有多不願回想起來呢? 365 00:30:41,256 --> 00:30:42,549 就像刑警說的 366 00:30:43,800 --> 00:30:45,969 嘏俊爸爸有可能是被人殺害的 367 00:31:26,467 --> 00:31:28,761 嘏俊,吃這個吧 368 00:31:28,845 --> 00:31:31,097 (兒童益生菌) 369 00:31:32,974 --> 00:31:36,728 越是這種時候,你就越要健健康康的 370 00:31:37,478 --> 00:31:40,023 你媽媽一定也會這麼希望,對吧? 371 00:31:56,831 --> 00:31:58,875 我有話想告訴媽媽 372 00:32:03,254 --> 00:32:05,256 我跟媽媽約定好了 373 00:32:06,758 --> 00:32:08,259 你有瞞著媽媽偷哭過嗎? 374 00:32:10,511 --> 00:32:11,930 我不想說 375 00:32:12,013 --> 00:32:14,724 你現在想的是會讓我傷心的事嗎? 376 00:32:16,017 --> 00:32:17,018 嗯 377 00:32:17,101 --> 00:32:19,896 我希望我們之間沒有祕密 378 00:32:20,480 --> 00:32:23,566 好,我答應妳 379 00:32:23,650 --> 00:32:24,692 打勾勾 380 00:32:26,861 --> 00:32:27,946 打勾勾 381 00:32:30,156 --> 00:32:33,242 但我現在不想說 382 00:32:34,744 --> 00:32:37,747 好,你以後一定要告訴我 383 00:32:39,207 --> 00:32:41,209 在妳出現以後 384 00:32:43,795 --> 00:32:45,421 我怕媽媽會離開我 385 00:32:46,506 --> 00:32:47,632 所以我哭了 386 00:32:51,135 --> 00:32:52,887 我在這世上 387 00:32:54,764 --> 00:32:56,391 最討厭的事 388 00:32:57,392 --> 00:32:58,393 就是媽媽離開我 389 00:32:59,686 --> 00:33:02,897 但是現在有更討厭的事了 390 00:33:03,439 --> 00:33:06,275 就是媽媽把我忘記了 391 00:33:07,777 --> 00:33:08,611 嘏俊 392 00:33:10,863 --> 00:33:12,532 嘏俊,你媽媽 393 00:33:13,241 --> 00:33:15,660 一定會變回以前的她 394 00:33:15,743 --> 00:33:17,745 我沒有爸爸了 395 00:33:20,540 --> 00:33:22,959 如果媽媽也不記得我 396 00:33:24,460 --> 00:33:26,421 那我該怎麼辦? 397 00:33:27,046 --> 00:33:28,339 不會的 398 00:33:29,215 --> 00:33:31,384 你身邊有媽媽 399 00:33:32,427 --> 00:33:34,178 還有我啊 400 00:33:40,143 --> 00:33:42,812 不會有事的,嘏俊,一切都會沒事的 401 00:33:43,980 --> 00:33:46,482 老師向你保證,會沒事的 402 00:34:14,844 --> 00:34:16,012 你來啦 403 00:34:19,098 --> 00:34:20,933 聽說警方已經開始調查了 404 00:34:21,809 --> 00:34:23,603 -對 -大哥 405 00:34:24,729 --> 00:34:27,857 家族裡還有其他我不知道的祕密吧? 406 00:34:28,483 --> 00:34:29,859 有的話就全告訴我 407 00:34:31,444 --> 00:34:34,989 韓振曦真的是岳父的親生女兒嗎? 408 00:34:35,073 --> 00:34:36,115 你這臭傢伙真是的 409 00:34:40,036 --> 00:34:41,287 這究竟是什麼詛咒呢? 410 00:34:42,789 --> 00:34:44,373 這種事怎麼會發生在我身上? 411 00:34:45,500 --> 00:34:47,335 我要進行一整年的物理治療 412 00:34:48,461 --> 00:34:49,629 要是有個萬一 413 00:34:51,172 --> 00:34:52,757 我以後都沒辦法走路了 414 00:34:53,966 --> 00:34:56,260 你可以走路的,別太擔心 415 00:34:58,763 --> 00:35:01,474 誰叫你要跟振曦吵架,不來參加派對 416 00:35:02,183 --> 00:35:03,851 幹嘛跑去做別的事? 417 00:35:05,436 --> 00:35:07,355 到底是誰撞了你? 418 00:35:07,855 --> 00:35:10,358 嗯?你到底發生了什麼事? 419 00:35:17,240 --> 00:35:18,449 喂? 420 00:35:19,033 --> 00:35:20,159 我還很痛啊 421 00:35:21,494 --> 00:35:23,496 沒關係,我晚點打給妳 422 00:35:25,540 --> 00:35:26,374 誰啊? 423 00:35:30,795 --> 00:35:33,589 小舅子好可憐 424 00:35:34,465 --> 00:35:36,092 死了是一回事 425 00:35:36,676 --> 00:35:39,220 但家裡都沒人站在他那一邊 426 00:35:39,303 --> 00:35:40,429 你以為我就有靠山嗎? 427 00:35:41,180 --> 00:35:43,516 我們家的所有人都很孤單 428 00:35:44,684 --> 00:35:46,060 全都很可憐 429 00:35:47,395 --> 00:35:49,814 沒有一個人是不孤單的 430 00:35:57,029 --> 00:35:58,656 我可以進去嗎?修女 431 00:36:15,089 --> 00:36:15,923 天啊 432 00:36:16,507 --> 00:36:19,343 妳坐在妳平常坐的位子上呢 433 00:36:21,929 --> 00:36:23,723 看來妳的身體還記得 434 00:36:25,057 --> 00:36:28,519 看來妳對我來說,是很特別的一個人 435 00:36:29,270 --> 00:36:32,440 對我來說,妳也很特別 436 00:36:32,523 --> 00:36:35,401 我讀了跟妳來往的所有簡訊內容 437 00:36:35,902 --> 00:36:37,695 一天就這麼過去了 438 00:36:38,529 --> 00:36:40,114 我想一定是的 439 00:36:40,198 --> 00:36:42,366 因為我們透過簡訊聊了很多話 440 00:36:45,161 --> 00:36:48,497 我跟妳的最後一通簡訊 441 00:36:49,624 --> 00:36:50,791 是這個 442 00:36:52,001 --> 00:36:53,044 “修女 443 00:36:54,003 --> 00:36:56,339 妳私下去見過嘏俊的爸爸了吧? 444 00:36:58,049 --> 00:37:01,260 請把一切老實告訴我” 445 00:37:06,682 --> 00:37:07,892 這則訊息 446 00:37:08,935 --> 00:37:11,145 妳讀完之後並沒有給我答覆 447 00:37:15,983 --> 00:37:19,320 現在請妳回答我 關於這個問題的答覆 448 00:37:24,533 --> 00:37:26,577 每當想起知龍 449 00:37:28,704 --> 00:37:30,039 我就感到很心痛 450 00:37:31,207 --> 00:37:35,711 他還在母親肚子裡時 我就已經跟他締結了緣分 451 00:37:36,754 --> 00:37:39,215 雖然我只是在遠處看著他 452 00:37:39,966 --> 00:37:42,343 出生及長大的過程 453 00:37:43,386 --> 00:37:45,805 我還以為他過得很好 454 00:37:48,516 --> 00:37:49,934 要是我能早點知道 455 00:37:50,977 --> 00:37:54,563 知龍在那個家裡沒有容身之處… 456 00:38:04,615 --> 00:38:09,203 你媽過世已經20年了吧 457 00:38:12,748 --> 00:38:15,584 有你這個始終如一愛著她的兒子 458 00:38:16,419 --> 00:38:17,545 你媽一定很開心 459 00:38:18,879 --> 00:38:21,507 妳認為我是因為愛她 才每年都來這裡嗎? 460 00:38:21,590 --> 00:38:22,425 什麼? 461 00:38:25,678 --> 00:38:29,515 我是怕自己忘記我媽對我做過的事 462 00:38:31,934 --> 00:38:34,020 -妳有看見嗎? -天啊 463 00:38:37,064 --> 00:38:38,357 在我九歲的時候 464 00:38:38,441 --> 00:38:41,861 我媽當時在氣頭上 就把玻璃打碎,往我身上扔 465 00:38:42,445 --> 00:38:43,279 天啊 466 00:38:43,362 --> 00:38:46,490 我媽認為所有不幸的根源都來自於我 467 00:38:46,574 --> 00:38:49,493 我跟生父長得太像,因此她很厭惡我 468 00:38:51,287 --> 00:38:52,747 這明明不是我的錯 469 00:38:55,833 --> 00:38:57,668 妳知道更荒謬的是什麼嗎? 470 00:38:59,754 --> 00:39:02,673 虐待我的母親是我唯一的家人 471 00:39:04,175 --> 00:39:07,053 在那個家裡 沒有任何一個人能讓我傾訴 472 00:39:08,012 --> 00:39:09,013 知龍 473 00:39:09,847 --> 00:39:13,100 我應該早點去找你才對的 474 00:39:13,809 --> 00:39:16,270 要是有任何一個相信我 475 00:39:17,480 --> 00:39:19,273 愛著我的人 476 00:39:20,566 --> 00:39:21,901 我或許就會有所不同 477 00:39:26,072 --> 00:39:27,656 現在還不遲 478 00:39:27,740 --> 00:39:31,619 我會代替你媽,聽你傾訴任何事情 479 00:39:33,913 --> 00:39:35,122 已經太遲了 480 00:39:37,958 --> 00:39:39,085 你這是什麼意思? 481 00:39:40,127 --> 00:39:43,714 我瞞著所有人,做了很多壞事 482 00:39:45,508 --> 00:39:46,884 誰都會做壞事的 483 00:39:47,676 --> 00:39:49,011 沒有妳想的那麼單純 484 00:39:50,638 --> 00:39:52,139 我甚至還殺過人 485 00:39:53,432 --> 00:39:55,851 你在開玩笑吧? 486 00:40:00,481 --> 00:40:02,149 當然是在開玩笑啊 487 00:40:06,487 --> 00:40:07,947 但我說不定很快就會殺人了 488 00:40:11,367 --> 00:40:12,368 知龍 489 00:40:13,828 --> 00:40:17,623 你以為只有你一個人被媽媽虐待 得不到疼愛嗎? 490 00:40:18,457 --> 00:40:20,501 那些孩子並非全都成了壞人 491 00:40:21,627 --> 00:40:23,254 反倒有更多的人 492 00:40:23,796 --> 00:40:26,006 克服自身困境,活得很善良 493 00:40:26,590 --> 00:40:28,467 你絕對別做壞事 494 00:40:29,176 --> 00:40:30,594 這是無法獲得饒恕的 495 00:40:33,055 --> 00:40:34,849 誰能決定要不要原諒我? 496 00:40:35,433 --> 00:40:36,559 這世上誰有這個權利? 497 00:40:37,601 --> 00:40:39,854 沒有人有資格對我這麼做 498 00:40:44,817 --> 00:40:46,152 妳別跟我提到神 499 00:40:47,319 --> 00:40:48,863 我不信神 500 00:40:49,572 --> 00:40:50,656 在那之後 501 00:40:51,824 --> 00:40:54,243 我總是待在他的身邊 502 00:40:55,202 --> 00:40:57,913 因為我很擔心他會走上歪路 503 00:40:59,123 --> 00:41:02,209 所以我才會認識了妳 504 00:41:02,793 --> 00:41:03,961 妳認為… 505 00:41:05,754 --> 00:41:08,382 -韓知龍很可憐嗎? -那當然啊 506 00:41:10,009 --> 00:41:11,802 他的靈魂太可憐了 507 00:41:13,220 --> 00:41:14,638 讓我很心疼 508 00:41:16,015 --> 00:41:18,184 我無法阻止他的罪 509 00:41:19,059 --> 00:41:22,730 我必須一輩子悔改到死為止 510 00:41:27,693 --> 00:41:29,111 那天妳說 511 00:41:30,905 --> 00:41:33,073 妳看到我在樓梯上 512 00:41:34,742 --> 00:41:35,993 那真的是我嗎? 513 00:41:38,329 --> 00:41:39,330 對 514 00:41:47,254 --> 00:41:48,881 是妳沒錯 515 00:41:50,716 --> 00:41:53,302 但是妳為什麼 沒有馬上向警方報案呢? 516 00:41:53,886 --> 00:41:58,015 其實我曾懷疑妳就是犯人 517 00:41:58,599 --> 00:42:00,059 畢竟我親眼看見妳了 518 00:42:00,684 --> 00:42:02,770 所以我就向主祈禱 519 00:42:05,022 --> 00:42:06,440 問祂我該怎麼做 520 00:42:07,441 --> 00:42:08,442 之後 521 00:42:09,944 --> 00:42:13,781 我就得知妳失去了記憶 522 00:42:15,950 --> 00:42:17,409 那時我才想起 523 00:42:19,870 --> 00:42:21,872 現場還有另外一個人 524 00:42:23,457 --> 00:42:28,212 或許妳也是受害者之一 525 00:42:29,380 --> 00:42:30,381 妳… 526 00:42:33,175 --> 00:42:34,093 相信我嗎? 527 00:42:39,557 --> 00:42:41,350 妳別太傷心了 528 00:42:42,184 --> 00:42:43,519 這不是妳的錯 529 00:42:44,103 --> 00:42:45,896 這都是知龍的命 530 00:42:45,980 --> 00:42:47,856 我不是因為他的事才這樣 531 00:42:49,858 --> 00:42:51,652 只是警察進進出出的 532 00:42:52,903 --> 00:42:54,947 -讓我心裡很不安 -媽 533 00:42:55,906 --> 00:42:59,243 妳知道些什麼吧? 妳有事沒告訴我吧? 534 00:42:59,785 --> 00:43:00,786 天啊 535 00:43:01,704 --> 00:43:03,497 -還真的有 -有人… 536 00:43:09,878 --> 00:43:11,672 殺了知龍 537 00:43:12,256 --> 00:43:15,384 跟知龍一起掉下去的人會是誰? 538 00:43:15,968 --> 00:43:19,388 這只是修女單方面的說詞啊 539 00:43:19,471 --> 00:43:21,098 所有人都很可疑 540 00:43:25,436 --> 00:43:26,895 不會是妳吧? 541 00:43:27,855 --> 00:43:29,773 妳在說什麼啊? 542 00:43:30,441 --> 00:43:31,609 應該 543 00:43:32,401 --> 00:43:33,611 不會是妳吧? 544 00:43:40,909 --> 00:43:41,994 嚇我一跳 545 00:43:52,004 --> 00:43:53,213 妳有話要說嗎? 546 00:43:55,341 --> 00:43:57,801 -妳知道吧? -什麼? 547 00:43:57,885 --> 00:43:59,553 誠泰那傢伙的去向 548 00:44:01,555 --> 00:44:02,473 我不知道 549 00:44:03,599 --> 00:44:06,685 唉唷,那個混蛋居然自己逃跑 550 00:44:08,270 --> 00:44:10,272 妳愛過他嗎? 551 00:44:10,356 --> 00:44:11,357 我不知道啦 552 00:44:11,440 --> 00:44:13,901 鋌而走險偷了那麼貴重的東西後 553 00:44:13,984 --> 00:44:16,612 還窩在這裡過日子 你們應該也很不容易 554 00:44:17,571 --> 00:44:20,407 妳也真是了不起 看來妳已經拋棄欲望了 555 00:44:20,491 --> 00:44:22,576 我一開始就沒想過要偷東西 556 00:44:22,660 --> 00:44:24,370 是那傢伙約我偷東西再逃跑的 557 00:44:25,871 --> 00:44:27,414 誠泰可不是這樣說的 558 00:44:30,292 --> 00:44:33,087 領班,誠泰… 559 00:44:35,297 --> 00:44:39,176 難道是誠泰殺了知龍常務嗎? 560 00:44:40,594 --> 00:44:41,720 是這樣沒錯吧? 561 00:44:42,429 --> 00:44:43,847 妳不覺得奇怪嗎? 562 00:44:44,598 --> 00:44:47,142 為什麼知龍常務出事之後的隔天 563 00:44:47,226 --> 00:44:50,312 他就馬上辭職出國了? 564 00:44:50,396 --> 00:44:51,980 他甚至都沒告訴我一聲 565 00:44:56,193 --> 00:45:00,280 我原本想問妳這個問題 566 00:45:00,948 --> 00:45:02,116 妳卻反過來問我 567 00:45:04,201 --> 00:45:06,870 -妳不知道真相嗎? -不知道啦 568 00:45:07,579 --> 00:45:10,290 我什麼都不曉得,他背叛了我 569 00:45:13,919 --> 00:45:17,423 我再也無法相信這個家裡的任何人了 570 00:45:22,010 --> 00:45:23,554 -瓊惠 -幹嘛? 571 00:45:23,637 --> 00:45:26,014 妳別再吃安眠藥了,會弄壞身體的 572 00:45:26,098 --> 00:45:28,308 那不是我要吃的啦 573 00:45:38,485 --> 00:45:39,486 妳在等我嗎? 574 00:45:41,113 --> 00:45:42,156 對 575 00:45:43,949 --> 00:45:45,617 妳必須盡快恢復記憶才行 576 00:45:47,411 --> 00:45:49,371 我們兩個要聊的事情 577 00:45:50,539 --> 00:45:51,707 還有很多 578 00:46:02,551 --> 00:46:03,969 (《星球自轉》) 579 00:46:04,052 --> 00:46:07,097 (《羅曼史殺手女王》) 580 00:46:07,181 --> 00:46:09,600 (《紛擾的祝歌》) 581 00:46:14,980 --> 00:46:16,815 (電影演員,徐熙秀) 582 00:46:16,899 --> 00:46:19,318 (電影) 583 00:46:29,578 --> 00:46:30,954 (《記憶之夜》) 584 00:46:39,713 --> 00:46:40,714 媽! 585 00:46:45,302 --> 00:46:46,720 你們怎麼會來這裡? 586 00:46:46,803 --> 00:46:48,388 嘏俊想要見妳 587 00:46:49,014 --> 00:46:50,390 我想妳應該在這裡 588 00:46:50,474 --> 00:46:52,976 媽,妳煮泡麵給我吃 589 00:46:53,685 --> 00:46:54,645 泡麵嗎? 590 00:46:54,728 --> 00:46:57,481 妳跟我曾經在這裡一起煮泡麵吃 591 00:46:57,564 --> 00:46:58,565 妳不記得了嗎? 592 00:47:01,318 --> 00:47:03,320 我們還約好要訂炸雞來吃 593 00:47:05,322 --> 00:47:07,241 嘏俊… 594 00:47:07,324 --> 00:47:09,451 妳說泡麵要用蓋子盛著吃 595 00:47:09,535 --> 00:47:12,871 還跟我猜拳,妳為什麼想不起來? 596 00:47:12,955 --> 00:47:14,331 為什麼? 597 00:47:28,554 --> 00:47:31,723 (《記憶之夜》) 598 00:47:31,807 --> 00:47:35,352 (《記憶之夜》,徐熙秀) 599 00:47:40,482 --> 00:47:44,152 “出乎意料地,徐熙秀的出道作品 是獨立電影《記憶之夜》 600 00:47:44,236 --> 00:47:46,989 然而受到男主角陳始漢的性醜聞影響 601 00:47:47,072 --> 00:47:48,490 該部電影從未上映 602 00:47:48,574 --> 00:47:50,784 但是在那部電影裡 603 00:47:51,660 --> 00:47:55,414 徐熙秀將失憶症演得維妙維肖 604 00:47:56,373 --> 00:47:59,334 讓人無法相信那是新人演員的演技” 605 00:48:08,176 --> 00:48:10,929 是,幫我調一下徐熙秀的醫療紀錄 606 00:48:11,013 --> 00:48:12,848 看看她是不是真的失憶了 607 00:48:13,640 --> 00:48:14,808 說不定 608 00:48:15,976 --> 00:48:17,686 這一切都是她的演技 609 00:48:19,730 --> 00:48:24,401 子公司的代表們 對妳還真不是普通地信任 610 00:48:26,111 --> 00:48:29,239 經營一間公司並不能只靠資本 611 00:48:29,323 --> 00:48:33,285 必須尊重並監督 實際掌管公司的領導人們才行 612 00:48:34,119 --> 00:48:35,829 我們必須同心協力 613 00:48:35,912 --> 00:48:38,540 我絕對不容許各自為戰的情況發生 614 00:48:42,002 --> 00:48:43,503 我相信妳 615 00:48:44,755 --> 00:48:46,882 今天是洙赫回來的日子吧? 616 00:48:47,924 --> 00:48:48,967 對,爸 617 00:48:49,051 --> 00:48:50,677 等他回來,就叫他來公司 618 00:48:52,054 --> 00:48:52,971 好 619 00:48:53,597 --> 00:48:54,890 還有 620 00:48:54,973 --> 00:48:56,224 我的… 621 00:48:57,351 --> 00:48:58,685 祕密基地 622 00:48:59,895 --> 00:49:01,438 把那個人的遺物 623 00:49:02,522 --> 00:49:03,899 全都燒掉吧 624 00:49:04,524 --> 00:49:08,945 再拿去放在知龍的墓地旁 625 00:49:10,697 --> 00:49:11,573 好 626 00:49:27,756 --> 00:49:28,840 弟妹 627 00:49:32,511 --> 00:49:33,679 徐熙秀 628 00:49:40,435 --> 00:49:44,147 我今天要去參加美術作品競標 要不要一起去?順便透透氣 629 00:49:45,357 --> 00:49:47,484 我今天跟朋友們有約了 630 00:49:48,110 --> 00:49:49,194 妳有約? 631 00:49:50,362 --> 00:49:53,949 我跟以前當演員時熟識的朋友們 約好了要一起吃早午餐 632 00:49:57,703 --> 00:50:00,664 這就對了,妳要多跟人見面 不要逃避人群 633 00:50:01,331 --> 00:50:02,249 好 634 00:50:07,754 --> 00:50:09,339 嗯,我是鄭瑞賢 635 00:50:09,423 --> 00:50:10,674 我是泰政警察局的白東勳 636 00:50:11,842 --> 00:50:12,718 是 637 00:50:12,801 --> 00:50:15,387 我今天想去拜訪妳 638 00:50:15,470 --> 00:50:18,265 我現在有一個小時的空檔 請你來我家吧 639 00:50:25,480 --> 00:50:26,857 這些人還真是執著 640 00:50:33,238 --> 00:50:37,534 身材好到超出我們的需要了 你有辦法工作嗎? 641 00:50:37,617 --> 00:50:38,910 我會用這副好身材 642 00:50:39,619 --> 00:50:41,204 工作到粉身碎骨的 643 00:50:41,288 --> 00:50:44,332 我們不會使喚你做會粉身碎骨的工作 644 00:50:46,209 --> 00:50:47,210 好 645 00:50:48,420 --> 00:50:51,882 乙丑年,9月3日丑時出生 646 00:50:51,965 --> 00:50:55,635 比起身材好的人 647 00:50:55,719 --> 00:50:57,804 我們更需要守口如瓶的人 648 00:50:57,888 --> 00:51:00,932 這一點你倒是不必擔心 649 00:51:01,641 --> 00:51:03,185 好,你先出去吧 650 00:51:03,268 --> 00:51:06,229 我們會再另外跟你聯絡 651 00:51:14,029 --> 00:51:17,866 你幹嘛讓那種人進家裡來? 652 00:51:17,949 --> 00:51:21,036 在外面面試完,等確定人選之後 653 00:51:21,119 --> 00:51:23,038 再叫進家裡來就行了啊 654 00:51:23,121 --> 00:51:25,373 我就是打算錄取他了啊 655 00:51:25,957 --> 00:51:28,168 畢竟他是夏社長介紹的人選 656 00:51:29,586 --> 00:51:32,589 -怎麼樣? -他的命格裡多木、多土 657 00:51:32,672 --> 00:51:34,257 但是水有點不足 658 00:51:34,341 --> 00:51:37,761 他嘴巴很緊,會做好上頭交代的事情 659 00:51:37,844 --> 00:51:39,054 你們錄取他吧 660 00:51:39,763 --> 00:51:42,307 如果水不足的話 661 00:51:42,390 --> 00:51:45,185 多喝點水就好了嗎? 662 00:52:07,791 --> 00:52:08,917 我會跟你離婚 663 00:52:11,336 --> 00:52:13,380 -什麼? -這不是你的願望嗎? 664 00:52:16,299 --> 00:52:18,760 姐,妳可不能這樣 665 00:52:19,302 --> 00:52:21,638 我都傷成這樣了,妳不能拋下我 666 00:52:22,681 --> 00:52:26,268 現在這個情況只能說是瓜田李下 667 00:52:27,018 --> 00:52:30,188 雖然任何人都不會相信 但我原本就打算跟你離婚了 668 00:52:30,272 --> 00:52:32,065 不,我不離 669 00:52:33,191 --> 00:52:35,861 在我能走路以前,妳都要待在我身邊 670 00:52:37,279 --> 00:52:38,864 你還真可笑 671 00:52:38,947 --> 00:52:41,449 腿沒事的時候,你一心只想著逃跑 672 00:52:41,533 --> 00:52:43,410 腿一斷了,你就想跟我在一起嗎? 673 00:52:43,994 --> 00:52:46,413 妳才是吧,簡直沒人性到極點了 674 00:52:46,496 --> 00:52:48,790 你說誰沒人性啊? 675 00:52:48,874 --> 00:52:51,001 想跟我離婚的人可是你! 676 00:52:51,084 --> 00:52:54,087 請保持安靜,不可以在這裡吵架 677 00:52:54,170 --> 00:52:55,255 跟我離婚 678 00:52:55,338 --> 00:52:57,841 不,我不離,絕對不離 679 00:52:59,301 --> 00:53:03,680 直到我變成殭屍為止 妳都必須待在我身邊 680 00:53:07,851 --> 00:53:10,186 天啊,真是的! 681 00:53:15,817 --> 00:53:17,027 妳還記得嗎? 682 00:53:17,110 --> 00:53:20,530 妳以前在拍攝現場 跟造型師大吵了一架 683 00:53:20,614 --> 00:53:21,823 那是多久以前的事啊? 684 00:53:21,907 --> 00:53:24,784 2004年8月,天氣還很熱的時候 685 00:53:24,868 --> 00:53:28,830 妳的造型師大鬧了一場 因為妳在贊助的衣服上沾了藥水 686 00:53:29,956 --> 00:53:31,708 妳的記憶力很強耶 687 00:53:31,791 --> 00:53:33,710 居然還記得這種事情 688 00:53:33,793 --> 00:53:37,422 徐熙秀的記憶力可是出了名的 她總是最快背好劇本 689 00:53:37,505 --> 00:53:40,091 沒錯,我都還記得台詞呢 690 00:53:56,608 --> 00:53:59,361 徐熙秀真的失去了記憶嗎? 691 00:54:00,987 --> 00:54:03,323 原本跟韓知龍一起倒在地上 692 00:54:03,406 --> 00:54:07,494 等艾瑪修女再次回去時 卻消失的那個人究竟是誰呢? 693 00:54:07,577 --> 00:54:09,496 這為什麼要問我呢? 694 00:54:09,579 --> 00:54:11,665 那個人應該受了不小的傷 695 00:54:13,166 --> 00:54:14,292 不好意思 696 00:54:15,418 --> 00:54:17,379 我可以看一下妳的手臂嗎? 697 00:54:34,771 --> 00:54:36,564 白警監,就是徐熙秀 698 00:54:37,148 --> 00:54:40,694 她的肋骨傷得很重,髖骨也出現裂痕 699 00:54:40,777 --> 00:54:42,988 頭也受了重傷,所以還拍了核磁共振 700 00:54:43,071 --> 00:54:45,323 事發當天,她曾經來過急診室 701 00:54:45,407 --> 00:54:48,243 那之後的兩天都到骨科接受過治療 702 00:54:48,326 --> 00:54:51,705 跟韓知龍一起躺在地上的人 就是徐熙秀 703 00:54:58,128 --> 00:54:59,671 我在自己經營的博物館 704 00:54:59,754 --> 00:55:02,590 移動雕塑展示品時受了傷 705 00:55:03,883 --> 00:55:05,301 畢竟金屬還是滿重的 706 00:55:05,385 --> 00:55:07,387 倒在韓知龍旁邊的人 707 00:55:08,972 --> 00:55:10,015 是徐熙秀 708 00:55:19,858 --> 00:55:21,401 妳知道嗎? 709 00:55:23,028 --> 00:55:24,320 妳並沒有很驚訝呢 710 00:55:26,364 --> 00:55:27,991 如果她真的摔了下去 711 00:55:28,074 --> 00:55:32,078 那她失憶的可能性就很大了 712 00:55:32,662 --> 00:55:33,663 應該是吧 713 00:55:38,084 --> 00:55:40,670 那站在階梯上的人會是誰呢? 714 00:55:41,588 --> 00:55:43,214 我想進去家裡看看 715 00:55:43,298 --> 00:55:44,340 請便 716 00:55:47,677 --> 00:55:50,013 我來替你帶路 717 00:56:51,116 --> 00:56:54,035 死掉的人是韓知龍 718 00:56:59,207 --> 00:57:02,627 而且階梯上有另一個人 719 00:57:03,670 --> 00:57:05,380 是徐熙秀 720 00:57:06,381 --> 00:57:09,342 你就沒想過那個修女 有可能會說謊嗎? 721 00:57:27,402 --> 00:57:31,072 事發當天 帶徐熙秀去醫院的人是誰? 722 00:57:32,365 --> 00:57:35,201 那天徐熙秀車上的行車記錄器 是關機狀態 723 00:57:36,161 --> 00:57:39,122 醫院裡所有的監視器畫面 都只有徐熙秀一個人 724 00:57:39,205 --> 00:57:41,124 受重傷的她,身旁卻沒人陪伴 725 00:57:41,916 --> 00:57:42,750 不曉得 726 00:57:45,044 --> 00:57:49,299 有主治醫生的財閥家庭 卻送她去一般醫院急診室,這很可疑 727 00:57:50,008 --> 00:57:54,679 而且還不是叫救護車 根據調查,徐熙秀的車子在那個時段 728 00:57:54,762 --> 00:57:56,389 開進了醫院停車場 729 00:57:56,473 --> 00:57:59,893 這就代表有人開車送徐熙秀去急診室 730 00:57:59,976 --> 00:58:02,061 以她的傷勢是無法開車的 731 00:58:02,645 --> 00:58:05,023 -那會是誰呢? -所以 732 00:58:05,106 --> 00:58:09,569 你是說我駕駛了徐熙秀的車子嗎? 733 00:58:11,279 --> 00:58:13,531 我們正努力獲取 附近車輛的行車記錄器影片 734 00:58:14,199 --> 00:58:16,326 尋找和她一起去醫院的人 735 00:58:17,327 --> 00:58:18,495 停 736 00:58:19,537 --> 00:58:22,040 (急診醫療中心) 737 00:58:22,123 --> 00:58:24,083 確認長相需要多久時間? 738 00:58:24,584 --> 00:58:27,879 要先去除雜訊,再進行分析 739 00:58:28,796 --> 00:58:29,839 明天? 740 00:58:31,007 --> 00:58:32,467 事發當天 741 00:58:33,343 --> 00:58:35,512 我跟嘏俊待在波士頓 742 00:58:35,595 --> 00:58:36,679 妳少說謊了 743 00:58:37,263 --> 00:58:40,391 我確認過妳的出入境紀錄了 別胡說八道! 744 00:58:40,475 --> 00:58:42,310 妳根本沒去美國啊! 745 00:58:46,147 --> 00:58:47,232 真是太荒謬了 746 00:58:48,566 --> 00:58:50,443 你再確認一次 747 00:58:50,527 --> 00:58:54,447 如果還要再進行調查的話 麻煩到我家裡來,因為我有點忙 748 00:58:58,493 --> 00:59:00,203 嗯,其他地方都看完了 749 00:59:00,286 --> 00:59:02,372 我想看一下韓知龍的書房 750 00:59:03,206 --> 00:59:04,582 好,請往這邊走 751 00:59:08,086 --> 00:59:09,712 他已經四面楚歌了 752 00:59:10,296 --> 00:59:13,967 他似乎被某人掌握了決定性的把柄 753 00:59:14,968 --> 00:59:17,804 他陷入了極度的不安 754 00:59:46,249 --> 00:59:47,458 金誠泰 755 00:59:51,462 --> 00:59:52,589 可惡 756 00:59:53,172 --> 00:59:55,216 聯絡不上金誠泰 757 00:59:55,300 --> 00:59:57,260 不知道他是不是沒開漫遊 758 00:59:57,844 --> 01:00:00,013 摩納哥沒有加入國際刑警組織 759 01:00:00,096 --> 01:00:01,431 再加上他不是嫌犯 760 01:00:01,514 --> 01:00:03,182 我們沒辦法聯絡到他 761 01:00:03,891 --> 01:00:06,853 我們必須拿到他的證詞 他掌握了關鍵 762 01:00:07,437 --> 01:00:09,522 對了,李慧珍 763 01:00:09,606 --> 01:00:13,234 她說她事發當天正在美國 你確認過出入境名單了吧? 764 01:00:15,528 --> 01:00:16,821 李慧珍嗎? 765 01:00:27,999 --> 01:00:30,251 我有幾件事想問問韓嘏俊 766 01:00:30,335 --> 01:00:34,422 我會注意言詞,盡量不傷害到他 只是需要簡單做個調查 767 01:00:35,590 --> 01:00:36,549 你請便 768 01:00:37,091 --> 01:00:39,177 調查時,母親必須在場 769 01:00:40,011 --> 01:00:41,054 請妳跟我一起去 770 01:00:41,137 --> 01:00:43,890 他的英文課就快上完了 我們一起過去吧 771 01:00:43,973 --> 01:00:45,058 好 772 01:01:03,451 --> 01:01:04,661 媽 773 01:01:06,496 --> 01:01:08,539 我過去接他過來,你就待在這裡吧 774 01:01:10,458 --> 01:01:12,543 你別過來,媽媽過去接你! 775 01:01:14,504 --> 01:01:15,588 嘏俊! 776 01:01:22,136 --> 01:01:23,429 嘏俊,你還好嗎? 777 01:01:23,513 --> 01:01:26,641 當你看到車子就絕對不要亂跑 我都說過幾十次了 778 01:01:27,308 --> 01:01:28,184 媽 779 01:01:31,187 --> 01:01:32,397 韓嘏俊 780 01:01:32,480 --> 01:01:36,067 在這世上能保護你的只有你自己 媽媽有說過吧? 781 01:01:36,859 --> 01:01:39,112 在這世上能保護你的只有你自己 782 01:01:39,195 --> 01:01:40,321 所以你要堅強起來 783 01:01:40,405 --> 01:01:42,865 無論發生什麼事 媽媽都會在你的身後 784 01:01:43,616 --> 01:01:45,368 所以你不要有所畏懼 785 01:01:59,298 --> 01:02:02,093 已經分析出長相了 786 01:02:07,265 --> 01:02:10,017 (復原影片) 787 01:02:23,656 --> 01:02:24,574 嗯 788 01:02:25,658 --> 01:02:28,786 嗯,李慧珍的出入境紀錄 查得怎麼樣了? 789 01:02:30,496 --> 01:02:31,497 是嗎? 790 01:02:32,290 --> 01:02:33,416 我知道了 791 01:02:52,685 --> 01:02:56,147 李慧珍在案發當天確實在美國 792 01:02:56,230 --> 01:02:57,273 是這樣的 793 01:02:57,356 --> 01:02:59,776 調查文件上面 家教姓名寫的是姜自慶 794 01:02:59,859 --> 01:03:00,902 所以一時搞混了 795 01:03:01,861 --> 01:03:04,864 還有,送徐熙秀去醫院的人 長相分析出來了 796 01:03:04,947 --> 01:03:06,324 我現在馬上傳給你 797 01:04:39,417 --> 01:04:41,294 為什麼這麼急著辦訂婚儀式? 798 01:04:41,377 --> 01:04:43,963 那也是宣告梟遠重新出發的慶功派對 799 01:04:44,547 --> 01:04:47,258 正巧是韓知龍身亡的那一天 800 01:04:47,341 --> 01:04:50,469 我在房間裡發現了很奇怪的東西 801 01:04:50,553 --> 01:04:52,930 這為什麼會在誠泰哥的房間裡? 802 01:04:53,014 --> 01:04:55,266 我聽說是你幫助他出國的 803 01:04:55,349 --> 01:04:58,561 你為什麼偏偏在那個時候 送他去國外? 804 01:04:58,644 --> 01:05:02,940 他已經完美墜落懸崖了 為什麼還有人刻意要殺害他? 805 01:05:03,024 --> 01:05:05,818 我的話中有答案,刑警 806 01:05:05,902 --> 01:05:09,864 字幕翻譯:王韻亭