1 00:00:51,801 --> 00:00:53,219 You think life is that easy? 2 00:00:53,303 --> 00:00:55,430 If you toss people away as you please, 3 00:00:55,513 --> 00:00:58,016 do you think you won't face any consequences? 4 00:00:58,516 --> 00:01:00,894 Kang Ja-kyeong, who came into Hyowon 5 00:01:00,977 --> 00:01:03,813 plotting revenge after her child was taken away by Han Ji-yong. 6 00:01:04,439 --> 00:01:07,358 Seo Hi-soo, who was enraged that her six years of marriage 7 00:01:07,442 --> 00:01:09,194 to Han Ji-yong were a lie. 8 00:01:14,032 --> 00:01:16,367 He fell after the cardiac arrest. 9 00:01:16,451 --> 00:01:18,536 That's what the doctor said. 10 00:01:22,040 --> 00:01:24,209 We must find that missing person. 11 00:01:28,171 --> 00:01:30,048 That person will know everything. 12 00:01:31,800 --> 00:01:32,926 Who could it be? 13 00:01:34,260 --> 00:01:35,637 Please find them. 14 00:01:36,471 --> 00:01:38,264 I'm dying to know as well. 15 00:01:38,890 --> 00:01:40,141 Does anyone 16 00:01:41,100 --> 00:01:43,311 deserve to die? 17 00:01:47,440 --> 00:01:48,608 One thing is certain. 18 00:01:48,691 --> 00:01:52,445 This person deserved to die… 19 00:01:54,447 --> 00:01:55,824 in someone's eyes. 20 00:02:07,585 --> 00:02:08,586 This way. 21 00:02:11,047 --> 00:02:13,842 Ms. Yang, this is the detective. 22 00:02:42,662 --> 00:02:44,664 This is the chairman's study. Please come in. 23 00:03:04,809 --> 00:03:06,060 I think I'm done here. 24 00:03:06,728 --> 00:03:09,188 Okay. Shall we go out now? 25 00:03:11,983 --> 00:03:13,818 Get out. 26 00:03:13,902 --> 00:03:16,237 Get out of my house. Get out right now! 27 00:03:16,321 --> 00:03:18,573 I need your cooperation to find out why he died. 28 00:03:18,656 --> 00:03:21,784 The doctor said he died of a heart attack. 29 00:03:21,868 --> 00:03:24,954 Why are you causing this ruckus after only listening to that nun? 30 00:03:25,663 --> 00:03:29,167 Has the possibility that she might be lying not crossed your mind? 31 00:03:29,250 --> 00:03:32,295 She had secretly been in contact with Ji-yong for a long time. 32 00:03:32,879 --> 00:03:36,382 That nun and Ji-yong's birth mother used to be close friends. 33 00:03:36,966 --> 00:03:38,593 And she hid that from us! 34 00:03:38,676 --> 00:03:43,681 How could you believe that lying wench and barge in to search my house like this? 35 00:03:43,765 --> 00:03:45,308 Get out of here! Now! 36 00:03:45,391 --> 00:03:48,102 -Get out of my house now! -I'll show you out. 37 00:03:57,028 --> 00:03:58,446 I'm Detective Hwang. 38 00:03:59,030 --> 00:04:00,949 Yes. I got the call. 39 00:04:01,449 --> 00:04:03,159 You could have waited at the station. 40 00:04:03,243 --> 00:04:05,328 I wanted to see the inside of the house, too. 41 00:04:06,621 --> 00:04:09,332 It's been a week since the accident. There's no point. 42 00:04:09,415 --> 00:04:12,252 Gosh. That's not why I wanted to go in. 43 00:04:12,335 --> 00:04:14,170 I wanted to see that fancy house. 44 00:04:14,796 --> 00:04:16,256 It wasn't that great. 45 00:04:16,965 --> 00:04:19,133 Maybe it's because it's big. It was drafty. 46 00:04:19,217 --> 00:04:21,844 Anyway, I hope we can work well together. 47 00:04:23,221 --> 00:04:24,430 Let's go to your station. 48 00:04:24,514 --> 00:04:27,183 I need to take a look at Kwak Su-chang's case file first. 49 00:04:28,518 --> 00:04:30,270 The police have begun investigating 50 00:04:30,353 --> 00:04:33,147 the death of Mr. Han Ji-yong of Hyowon a week after his death. 51 00:04:33,231 --> 00:04:35,358 On the 3rd, the day before the shareholders' meeting 52 00:04:35,441 --> 00:04:37,819 to approve his new position as the chairman, 53 00:04:37,902 --> 00:04:41,698 the late Mr. Han died of a cardiac arrest in his home at the age of 39. 54 00:04:41,781 --> 00:04:44,200 His funeral was held privately as his family wished. 55 00:04:44,284 --> 00:04:47,829 However, as a witness testified about what happened that day, 56 00:04:47,912 --> 00:04:49,872 the police have started an investigation. 57 00:04:49,956 --> 00:04:52,000 SEOUL GWANGUN POLICE STATION 58 00:04:52,083 --> 00:04:53,001 I mean… 59 00:04:53,084 --> 00:04:56,296 Why did the witness think that it was a murder case? 60 00:04:56,379 --> 00:04:59,048 She said there was a weapon covered in blood on the floor, 61 00:04:59,132 --> 00:05:02,844 and it was gone along with the person lying next to Han Ji-yong 62 00:05:02,927 --> 00:05:04,095 when she came back. 63 00:05:04,679 --> 00:05:07,307 -A weapon? -This will be a tough case to crack. 64 00:05:07,390 --> 00:05:08,808 The crime scene is gone. 65 00:05:09,475 --> 00:05:11,477 And we can't search the company, either. 66 00:05:11,561 --> 00:05:13,980 That's not high enough to die from. 67 00:05:14,063 --> 00:05:17,400 But if he was pushed and had a concussion, it'd be enough to kill him. 68 00:05:17,483 --> 00:05:19,444 To push him off with an intent to kill, 69 00:05:19,527 --> 00:05:21,738 the culprit should be strong enough to make him 70 00:05:21,821 --> 00:05:23,197 unable to defend himself. 71 00:05:24,532 --> 00:05:26,617 Then it probably wasn't a woman. 72 00:05:27,368 --> 00:05:30,913 The only guy at the house at that time was Kim Seong-tae. 73 00:05:30,997 --> 00:05:32,999 Park Jung-do, Han Jin-hee's husband, 74 00:05:33,082 --> 00:05:35,626 had a car accident that night, so he wasn't there. 75 00:05:35,710 --> 00:05:38,546 And Han Jin-ho visited him at the hospital. 76 00:05:38,629 --> 00:05:40,506 That's the weirdest part, isn't it? 77 00:05:40,590 --> 00:05:43,968 It was his son's engagement party, but he went to visit his brother-in-law? 78 00:05:44,552 --> 00:05:46,929 He left in the middle of the engagement party. 79 00:05:47,013 --> 00:05:50,975 He isn't on good terms with his son, while he and his brother-in-law are close. 80 00:05:51,559 --> 00:05:52,935 That's what the nun told me. 81 00:05:53,770 --> 00:05:55,772 We just have to find one person. 82 00:05:56,731 --> 00:05:59,525 The other person who fell to the floor 83 00:05:59,609 --> 00:06:01,652 besides Han Ji-yong. 84 00:06:02,403 --> 00:06:04,489 Two people fell from the same height, 85 00:06:04,572 --> 00:06:07,992 but one of them died and the other came out unscathed? 86 00:06:09,911 --> 00:06:12,955 The one who survived must have visited the hospital. 87 00:06:24,133 --> 00:06:26,052 Ms. Seo, Dr. Kim is here. 88 00:06:26,594 --> 00:06:28,471 Your checkup is today. 89 00:06:28,554 --> 00:06:29,889 Thank you, Kyeong-hye. 90 00:06:38,689 --> 00:06:39,857 She remembers my name? 91 00:06:56,541 --> 00:07:00,253 EPISODE 14 FIGHTING IN THE DARK 92 00:07:05,466 --> 00:07:10,096 4 DAYS BEFORE THE MURDER 93 00:07:11,973 --> 00:07:13,891 UNLOCKED 94 00:07:41,043 --> 00:07:42,170 LOCKED 95 00:08:07,987 --> 00:08:09,739 You'll easily get 20 billion won. 96 00:08:10,323 --> 00:08:11,407 I want you 97 00:08:12,366 --> 00:08:13,451 to kill Ji-yong. 98 00:08:27,256 --> 00:08:29,800 Our shift isn't over. What are you doing here? 99 00:08:29,884 --> 00:08:31,010 Well… 100 00:08:31,552 --> 00:08:33,137 I don't feel so good. 101 00:08:33,721 --> 00:08:36,599 What about Mr. Han? Did you escort him to the bunker? 102 00:08:36,682 --> 00:08:38,768 Yes. Gosh, My stomach. 103 00:08:38,851 --> 00:08:39,810 Okay. 104 00:08:50,488 --> 00:08:52,198 UNLOCKED 105 00:08:59,664 --> 00:09:00,915 Ji-yong. 106 00:09:01,916 --> 00:09:03,042 Yes, Father. 107 00:09:04,377 --> 00:09:06,045 Starting today, 108 00:09:07,797 --> 00:09:10,466 I want to be your real father. 109 00:09:11,342 --> 00:09:14,262 I want to swear it in front of your mother. 110 00:09:15,930 --> 00:09:18,808 I've always considered you my real son, 111 00:09:19,517 --> 00:09:21,936 and I want to do my duty as your father now. 112 00:09:24,146 --> 00:09:26,107 Please let go of everything. 113 00:09:26,857 --> 00:09:28,442 If you've done something wrong, 114 00:09:28,526 --> 00:09:32,113 apologize and ask for forgiveness. Turn over a new leaf. 115 00:09:32,196 --> 00:09:34,532 You still have a lot of time left. 116 00:09:35,241 --> 00:09:38,286 You're young enough to start a new life! 117 00:09:38,828 --> 00:09:42,999 While everyone still wants to help you, you must turn back. 118 00:09:43,499 --> 00:09:45,167 I'm asking this as your father! 119 00:09:47,587 --> 00:09:48,879 Let go of everything. 120 00:09:50,089 --> 00:09:51,507 Wash it all out. 121 00:09:56,637 --> 00:09:57,972 I cannot do that. 122 00:10:35,885 --> 00:10:37,053 Have you been well? 123 00:10:38,721 --> 00:10:40,139 Where are we? 124 00:10:46,687 --> 00:10:48,439 Can you do me a favor? 125 00:10:50,691 --> 00:10:51,692 Can you get 126 00:10:52,610 --> 00:10:54,195 a prescription in my stead? 127 00:11:06,791 --> 00:11:09,251 Ask for a strong dose. 128 00:11:09,335 --> 00:11:11,462 It doesn't matter if the dose is lethal. 129 00:11:37,238 --> 00:11:38,322 I'll get going. 130 00:11:46,038 --> 00:11:47,373 Han Ji-yong's hobby 131 00:11:47,456 --> 00:11:51,377 was watching two men fight in the ring. 132 00:11:53,879 --> 00:11:56,507 And the men had to beat each other up for money. 133 00:11:58,634 --> 00:12:02,221 Then this man came dangerously close to death. 134 00:12:05,433 --> 00:12:07,476 The person who beat him up like this 135 00:12:08,477 --> 00:12:09,687 is his older brother. 136 00:12:11,522 --> 00:12:12,815 But his older brother 137 00:12:14,567 --> 00:12:16,152 was murdered a few days ago 138 00:12:17,903 --> 00:12:19,655 because he was going to expose 139 00:12:20,614 --> 00:12:22,992 Han Ji-yong's secret to the press. 140 00:12:27,079 --> 00:12:30,166 Ji-yong has been looking for this man with his eyes peeled. 141 00:12:33,252 --> 00:12:34,295 Mother Emma. 142 00:12:36,255 --> 00:12:37,214 Decide. 143 00:12:39,008 --> 00:12:42,428 Help him cover up his crime by telling him this man is here. 144 00:12:42,511 --> 00:12:43,596 Or… 145 00:12:45,639 --> 00:12:47,391 persuade him 146 00:12:48,142 --> 00:12:50,352 to admit his crimes and turn himself in. 147 00:12:53,189 --> 00:12:54,565 I'll leave that… 148 00:12:56,150 --> 00:12:57,860 up to you. 149 00:13:03,240 --> 00:13:04,783 Ms. Seo Hi-soo and I… 150 00:13:06,410 --> 00:13:08,621 wanted to give Han Ji-yong a chance. 151 00:13:12,625 --> 00:13:14,585 He was falling down to the bitter end, 152 00:13:15,419 --> 00:13:17,379 and we had to put a stop to it. 153 00:13:19,548 --> 00:13:20,716 Why? 154 00:13:21,425 --> 00:13:22,635 Because he was… 155 00:13:24,929 --> 00:13:26,597 Ha-joon's father. 156 00:13:58,170 --> 00:13:59,213 Ha-joon. 157 00:13:59,838 --> 00:14:03,509 Don't feel small just because you can't speak English when you're in the States. 158 00:14:08,264 --> 00:14:10,182 No one is good at first. 159 00:14:10,266 --> 00:14:11,767 But you're my son, 160 00:14:13,143 --> 00:14:14,436 so you must become the best. 161 00:14:18,566 --> 00:14:19,650 After… 162 00:14:20,568 --> 00:14:22,236 I take care of urgent matters, 163 00:14:23,279 --> 00:14:25,447 I will visit you very often. 164 00:14:29,368 --> 00:14:30,286 Dad. 165 00:14:31,328 --> 00:14:32,204 Yes? 166 00:14:32,830 --> 00:14:35,624 Take care of yourself even if I'm not here. 167 00:14:38,419 --> 00:14:39,378 Okay. 168 00:14:41,839 --> 00:14:42,882 Dad. 169 00:14:45,593 --> 00:14:46,844 I love you. 170 00:15:16,707 --> 00:15:19,251 That was the last I saw of him. 171 00:15:23,839 --> 00:15:25,090 Ji-yong… 172 00:15:26,759 --> 00:15:30,054 believed Ha-joon belonged to him and him alone. 173 00:15:31,138 --> 00:15:34,224 That was probably the only way he could love Ha-joon. 174 00:15:36,018 --> 00:15:37,853 Mother Emma is here. 175 00:15:38,771 --> 00:15:40,648 I'm here to see Ji-yong. 176 00:15:40,731 --> 00:15:41,982 "Ji-yong"? 177 00:15:42,066 --> 00:15:43,192 I see. 178 00:15:44,318 --> 00:15:46,111 Please escort her to Rubato. 179 00:16:08,384 --> 00:16:10,761 If we repent of our sins, 180 00:16:10,844 --> 00:16:12,680 Jesus will forgive us, right? 181 00:16:14,181 --> 00:16:16,892 Evil is never punished in this world. 182 00:16:16,976 --> 00:16:18,310 I've realized that. 183 00:16:18,852 --> 00:16:20,312 Retributive justice is 184 00:16:21,146 --> 00:16:22,481 served randomly. 185 00:16:23,440 --> 00:16:26,151 Even sins have an end, my brother. 186 00:16:26,235 --> 00:16:30,030 Jesus, who had not committed any sins, was crucified 187 00:16:30,114 --> 00:16:33,367 to save that cruel murderer, Barabbas. 188 00:16:34,076 --> 00:16:36,328 That's how Jesus thinks. 189 00:16:36,412 --> 00:16:40,207 He already died in place of all the sinners. He died for us. 190 00:16:40,833 --> 00:16:42,167 So I'm sure 191 00:16:43,210 --> 00:16:45,254 he'll forgive me even if I commit sins. 192 00:16:46,964 --> 00:16:48,424 Yes, he will. 193 00:16:48,507 --> 00:16:50,050 But he'll also punish you. 194 00:16:51,176 --> 00:16:53,429 If you knowingly commit sins, 195 00:16:53,512 --> 00:16:55,389 you won't be forgiven. 196 00:16:57,141 --> 00:17:01,061 Even if the sinner is an angel, 197 00:17:01,937 --> 00:17:04,231 God doesn't hesitate to throw them into Hell. 198 00:17:05,274 --> 00:17:08,152 And they will stay in the gloomy pits of darkness 199 00:17:08,235 --> 00:17:09,820 until the Day of Reckoning. 200 00:17:10,362 --> 00:17:12,614 That's not fair. 201 00:17:13,282 --> 00:17:15,367 Jesus can't do that! 202 00:17:18,912 --> 00:17:20,080 I'm sorry. 203 00:18:35,572 --> 00:18:37,783 On that day, 204 00:18:37,866 --> 00:18:41,537 Mother Emma must have tried everything to change Han Ji-yong's mind. 205 00:18:45,249 --> 00:18:48,460 Because she would have understood what Hi-soo was going through. 206 00:19:08,939 --> 00:19:09,982 Ji-yong. 207 00:19:11,900 --> 00:19:14,486 You should have never committed such sins. 208 00:19:16,613 --> 00:19:17,739 Why did you do it? 209 00:19:19,825 --> 00:19:21,493 I've achieved everything. 210 00:19:22,995 --> 00:19:24,913 I have taken back everything 211 00:19:25,581 --> 00:19:27,624 God took away from me on my own. 212 00:19:30,711 --> 00:19:33,088 I was utterly hurt and lonely 213 00:19:34,339 --> 00:19:36,508 because I was powerless. 214 00:19:36,592 --> 00:19:38,343 But I have power now. 215 00:19:39,303 --> 00:19:41,847 There's nothing I can't do in this world now. 216 00:19:43,390 --> 00:19:44,808 So Mother Emma, 217 00:19:45,642 --> 00:19:48,020 do not pray for me anymore. 218 00:19:50,731 --> 00:19:51,607 Instead, 219 00:19:53,692 --> 00:19:55,235 stop Hi-soo for me. 220 00:19:56,570 --> 00:19:59,823 Make her stop. She's trying to bring me down. 221 00:20:08,123 --> 00:20:10,542 Unless you're going to help me, get out. 222 00:20:10,626 --> 00:20:11,627 Now. 223 00:20:12,336 --> 00:20:13,378 Ji-yong. 224 00:20:14,588 --> 00:20:15,756 The Lord 225 00:20:16,757 --> 00:20:18,133 loves you. 226 00:20:20,802 --> 00:20:24,139 He loves you so much. 227 00:20:25,974 --> 00:20:27,517 You cannot forget that. 228 00:20:33,941 --> 00:20:35,776 Then tell that God of yours 229 00:20:37,361 --> 00:20:38,737 to give up on me. 230 00:20:48,580 --> 00:20:49,665 Oh, Lord. 231 00:20:50,916 --> 00:20:51,875 Lord. 232 00:20:53,919 --> 00:20:56,129 The shareholders' meeting must be called quietly. 233 00:20:56,213 --> 00:20:59,341 Make it look like it's one of those regular shareholders' meetings, 234 00:20:59,424 --> 00:21:01,176 so the board won't suspect anything. 235 00:21:04,304 --> 00:21:06,181 Everyone's turned their back on Ji-yong, 236 00:21:06,932 --> 00:21:09,559 but there are always fools in any crowd. 237 00:21:12,604 --> 00:21:14,982 All of us must get through the last five days. 238 00:21:15,065 --> 00:21:16,441 Yes, ma'am. 239 00:21:31,581 --> 00:21:32,749 Thank you… 240 00:21:34,459 --> 00:21:35,585 for everything. 241 00:21:41,300 --> 00:21:42,467 Take good care 242 00:21:43,760 --> 00:21:45,137 of Ha-joon. 243 00:21:52,352 --> 00:21:53,520 What will you do… 244 00:21:55,897 --> 00:21:57,482 with Ji-yong? 245 00:22:03,739 --> 00:22:05,240 God will… 246 00:22:06,241 --> 00:22:07,326 help us all. 247 00:22:18,086 --> 00:22:22,924 3 DAYS BEFORE THE MURDER 248 00:22:34,936 --> 00:22:35,979 Hello? 249 00:22:36,063 --> 00:22:38,023 -This is Gwangun Station. -Inspector Hwang. 250 00:22:38,106 --> 00:22:39,483 Cho Beom-gu has been arrested. 251 00:22:40,108 --> 00:22:42,569 The suspect for killing Kwak Su-chang. 252 00:22:43,320 --> 00:22:44,404 Really? 253 00:22:45,072 --> 00:22:46,740 Han Ji-yong, you're screwed now. 254 00:22:47,324 --> 00:22:49,910 I bet Ji-yong instigated it. He's the real culprit. 255 00:22:49,993 --> 00:22:51,787 You must come down to the station. 256 00:22:51,870 --> 00:22:54,331 You must arrest Ji-yong and interrogate him now! 257 00:22:54,414 --> 00:22:56,583 We don't know what he might do next. 258 00:22:59,544 --> 00:23:01,922 Aren't you glad to see them again? 259 00:23:06,301 --> 00:23:08,804 Right here. Your boss. 260 00:23:15,352 --> 00:23:16,311 Kill him. 261 00:23:17,646 --> 00:23:20,190 Know that if you get caught and give them my name, 262 00:23:20,273 --> 00:23:21,775 your sentence won't be reduced. 263 00:23:23,110 --> 00:23:24,611 Just tell them you had a grudge. 264 00:23:25,278 --> 00:23:26,655 Won't that be better for you? 265 00:23:27,280 --> 00:23:28,990 You'll be making money in jail. 266 00:23:29,950 --> 00:23:34,454 A sum of money you'll never make out here no matter how hard you work. 267 00:23:35,080 --> 00:23:36,373 Cho Beom-gu. 268 00:23:36,998 --> 00:23:39,292 We have confirmed that you roamed 269 00:23:39,376 --> 00:23:42,796 around Kwak Su-chang's house for four hours on the day of his murder. 270 00:23:44,464 --> 00:23:47,300 Cho Beom-gu didn't leave any DNA evidence at the scene 271 00:23:47,384 --> 00:23:50,137 when he murdered Kwak Su-chang. 272 00:23:50,220 --> 00:23:51,721 But for some reason, 273 00:23:51,805 --> 00:23:55,642 he confessed to the murder when all the evidence was circumstantial. 274 00:23:56,560 --> 00:23:59,604 He never said that Han Ji-yong paid him to kill Kwak. 275 00:24:00,522 --> 00:24:02,399 He only said it was a personal grudge. 276 00:24:03,233 --> 00:24:05,402 I'm sure Cho got paid a boatload of money. 277 00:24:11,908 --> 00:24:12,909 It was a burner phone. 278 00:24:13,577 --> 00:24:16,830 The phone belonged to a 63-year-old homeless dude in Euljiro Station. 279 00:24:18,331 --> 00:24:21,459 Then we just have to find the burner phone, right? 280 00:24:22,294 --> 00:24:23,170 Well, yes. 281 00:24:25,338 --> 00:24:27,632 But we couldn't find the burner phone. 282 00:24:28,383 --> 00:24:31,428 I'm sure Han Ji-yong had already gotten rid of it. 283 00:24:32,012 --> 00:24:34,681 But we had a definite piece of evidence. 284 00:24:34,764 --> 00:24:35,807 Cho Gyeong-cheol. 285 00:24:36,683 --> 00:24:39,895 The record of the transaction between Ji-yong and the fight broker 286 00:24:39,978 --> 00:24:42,063 was the smoking gun. 287 00:24:42,147 --> 00:24:44,399 Once that came to light, 288 00:24:44,482 --> 00:24:47,444 Cho Beom-gu had no choice but to confess. 289 00:24:50,280 --> 00:24:51,239 Hello? 290 00:24:53,074 --> 00:24:54,201 What did you say? 291 00:24:56,161 --> 00:24:58,121 You're postponing my appointment? 292 00:24:59,539 --> 00:25:00,707 Mr. Park. 293 00:25:00,790 --> 00:25:02,417 You can't do this to me. 294 00:25:02,918 --> 00:25:05,670 You can't treat me and what I've achieved like this 295 00:25:05,754 --> 00:25:07,756 just because of that crazy woman's video. 296 00:25:08,465 --> 00:25:10,926 You must think about our company's future. 297 00:25:12,385 --> 00:25:13,428 Hello? 298 00:25:14,471 --> 00:25:15,472 Hello… 299 00:25:20,810 --> 00:25:22,312 He had his back to the wall. 300 00:25:23,647 --> 00:25:28,860 And I think someone had something big on him. 301 00:25:30,403 --> 00:25:33,740 He started to get extremely anxious 302 00:25:33,823 --> 00:25:35,325 a few days before his death. 303 00:25:35,909 --> 00:25:39,663 1 DAY BEFORE THE MURDER 304 00:26:08,608 --> 00:26:09,776 -Seong-tae. -Put it there. 305 00:26:09,859 --> 00:26:10,902 -Are you okay? -Okay. 306 00:26:10,986 --> 00:26:12,654 You should be careful. 307 00:26:12,737 --> 00:26:14,030 Be careful over here. 308 00:26:14,114 --> 00:26:16,032 -Oh, my. -Gosh. This is beautiful. 309 00:26:16,116 --> 00:26:17,826 Right? 310 00:26:17,909 --> 00:26:20,078 -Ta-da. -So beautiful. 311 00:26:20,161 --> 00:26:22,539 -Go over there. -Congratulations. 312 00:26:23,623 --> 00:26:25,041 -Be careful getting up. -Hurry. 313 00:26:25,125 --> 00:26:26,126 Okay. 314 00:26:29,254 --> 00:26:30,130 Seong-tae. 315 00:26:31,089 --> 00:26:32,507 What's up with you today? 316 00:26:32,590 --> 00:26:33,967 I… 317 00:26:40,557 --> 00:26:44,436 DAY OF THE MURDER 318 00:28:10,897 --> 00:28:14,442 10 DAYS AFTER THE MURDER 319 00:28:20,907 --> 00:28:23,952 Shouldn't we send Ha-joon and his mom 320 00:28:24,911 --> 00:28:26,788 back to the States? 321 00:28:27,539 --> 00:28:28,957 You're Ha-joon's mother. 322 00:28:30,041 --> 00:28:33,294 It's important to keep Ha-joon emotionally stable. 323 00:28:33,378 --> 00:28:34,879 His father is gone, 324 00:28:35,505 --> 00:28:37,465 and his mother doesn't even recognize him. 325 00:28:37,549 --> 00:28:40,969 Do you think he should be away from home at a time like this? 326 00:28:43,054 --> 00:28:44,973 He must accept his situation now. 327 00:28:45,890 --> 00:28:47,934 I don't think time will solve this problem. 328 00:28:49,477 --> 00:28:53,022 Besides, Ms. Lee Hye-jin, Ha-joon's birth mother… 329 00:28:56,109 --> 00:28:57,360 She's his real mother. 330 00:28:58,695 --> 00:29:00,697 His father is gone. 331 00:29:01,990 --> 00:29:04,325 And I'm not related to Ha-joon by blood 332 00:29:06,911 --> 00:29:08,496 He's Ji-yong's son. 333 00:29:09,080 --> 00:29:10,165 We'll raise him. 334 00:29:11,958 --> 00:29:14,544 You're practically strangers to him. 335 00:29:15,253 --> 00:29:19,507 Only Ji-yong and that tutor are biologically related to Ha-joon. 336 00:29:20,049 --> 00:29:22,135 Now that Ji-yong is dead, 337 00:29:22,927 --> 00:29:24,971 That child doesn't have to stay here. 338 00:29:25,054 --> 00:29:26,431 I'll also be leaving soon. 339 00:29:28,516 --> 00:29:29,976 Goodness. 340 00:29:30,560 --> 00:29:32,479 That child? 341 00:29:32,562 --> 00:29:35,732 In the past, you would have jumped into a fire for Ha-joon. 342 00:29:35,815 --> 00:29:37,358 How can you be like this? 343 00:29:38,693 --> 00:29:39,861 You should 344 00:29:41,321 --> 00:29:43,072 raise Ha-joon here. 345 00:29:44,157 --> 00:29:45,533 And have that tutor leave. 346 00:29:47,285 --> 00:29:49,329 Ha-joon is a stranger to me. 347 00:29:49,412 --> 00:29:50,705 I can't raise him. 348 00:29:52,957 --> 00:29:56,377 You should focus on bringing your memories back first. 349 00:29:56,461 --> 00:29:59,047 Let's talk again once you remember everything. 350 00:29:59,130 --> 00:30:02,008 Ha-joon was everything to you. 351 00:30:03,134 --> 00:30:04,636 He's a cute boy. 352 00:30:06,596 --> 00:30:08,515 Wherever he goes, he'll be loved. 353 00:30:10,725 --> 00:30:12,769 His birth mother should raise him. 354 00:30:13,728 --> 00:30:15,605 Let her do that for his sake. 355 00:30:15,688 --> 00:30:17,106 Your memories will come back. 356 00:30:17,857 --> 00:30:19,067 Do as I say. 357 00:30:20,777 --> 00:30:22,237 Actually, that scares me. 358 00:30:23,404 --> 00:30:24,906 I hope they don't come back. 359 00:30:26,282 --> 00:30:28,660 I don't want to know what I saw that day. 360 00:30:29,410 --> 00:30:30,870 I wonder how shocking it was 361 00:30:32,580 --> 00:30:35,583 that my brain became completely blank? 362 00:30:38,002 --> 00:30:39,921 I must really not want to remember it. 363 00:30:41,256 --> 00:30:42,549 Like the detective said, 364 00:30:43,800 --> 00:30:45,969 someone could have murdered Ji-yong. 365 00:31:26,467 --> 00:31:28,761 Ha-joon, let's have some of this. 366 00:31:32,974 --> 00:31:36,728 Especially at times like this, you must stay strong and healthy. 367 00:31:37,478 --> 00:31:39,939 I'm sure your mom would want that. Right? 368 00:31:56,831 --> 00:31:58,875 There's something I must tell my mom. 369 00:32:03,254 --> 00:32:05,256 I made a promise to her. 370 00:32:06,758 --> 00:32:08,259 Have you ever cried alone? 371 00:32:10,511 --> 00:32:11,930 I don't want to tell you. 372 00:32:12,013 --> 00:32:14,724 Are you thinking about something that might break my heart? 373 00:32:16,017 --> 00:32:17,018 Yes. 374 00:32:17,101 --> 00:32:19,896 I don't want there to be any secrets between us. 375 00:32:20,480 --> 00:32:23,566 Okay. No secrets. 376 00:32:23,650 --> 00:32:24,692 Pinky promise. 377 00:32:26,861 --> 00:32:27,946 Pinky promise. 378 00:32:30,156 --> 00:32:33,242 But I won't tell you now. 379 00:32:34,744 --> 00:32:37,747 Okay, but you have to tell me some other time. 380 00:32:39,290 --> 00:32:41,292 After you showed up, 381 00:32:43,795 --> 00:32:45,338 I was scared that she'd leave, 382 00:32:46,506 --> 00:32:47,632 so I cried. 383 00:32:51,135 --> 00:32:52,887 Losing my mom is… 384 00:32:54,764 --> 00:32:56,391 what I'm afraid of the most 385 00:32:57,392 --> 00:32:58,393 in the whole world. 386 00:32:59,686 --> 00:33:02,897 But there's something I'm more afraid of now. 387 00:33:03,439 --> 00:33:06,275 Not being remembered by my mom. 388 00:33:07,777 --> 00:33:08,611 Ha-joon. 389 00:33:10,863 --> 00:33:12,532 Your mom… 390 00:33:13,241 --> 00:33:15,660 She'll come back to her old self. 391 00:33:15,743 --> 00:33:17,662 Dad is gone now. 392 00:33:20,540 --> 00:33:22,959 So if my mom can't remember me, 393 00:33:24,460 --> 00:33:26,421 what should I do? 394 00:33:27,046 --> 00:33:28,339 No. 395 00:33:29,215 --> 00:33:31,384 You have your mom 396 00:33:32,427 --> 00:33:34,178 as well as me. 397 00:33:40,268 --> 00:33:42,812 You'll be okay, Ha-joon. Everything will be okay. 398 00:33:43,980 --> 00:33:46,482 I promise. Everything will be okay. 399 00:34:14,844 --> 00:34:16,012 Hey. 400 00:34:19,098 --> 00:34:20,933 So the police started an investigation. 401 00:34:21,934 --> 00:34:23,561 -Yes. -Jin-ho. 402 00:34:24,729 --> 00:34:27,857 There's another family secret I don't know about, right? 403 00:34:28,524 --> 00:34:29,776 If there is, tell me. 404 00:34:31,444 --> 00:34:34,989 Is Jin-hee really the chairman's biological daughter? 405 00:34:35,073 --> 00:34:36,115 You bastard. 406 00:34:40,036 --> 00:34:41,287 What kind of curse is this? 407 00:34:42,789 --> 00:34:44,373 How could this happen to me? 408 00:34:45,500 --> 00:34:47,335 I need physical therapy for a year. 409 00:34:48,544 --> 00:34:49,712 And I might not 410 00:34:51,172 --> 00:34:52,757 be able to walk ever again. 411 00:34:53,966 --> 00:34:56,260 You'll be able to walk again. Don't worry. 412 00:34:58,763 --> 00:35:01,474 So why did you have to fight with her that day of all days 413 00:35:02,183 --> 00:35:03,851 and miss the party? 414 00:35:05,436 --> 00:35:06,771 Who hit you with a car? 415 00:35:07,897 --> 00:35:10,358 Hey, what the hell happened? 416 00:35:17,240 --> 00:35:18,449 Hello? 417 00:35:19,033 --> 00:35:20,159 I'm still hurt. 418 00:35:21,494 --> 00:35:23,496 I'm okay. I'll call you back. 419 00:35:25,540 --> 00:35:26,374 Who is it? 420 00:35:30,795 --> 00:35:33,589 I feel bad for Ji-yong. 421 00:35:34,465 --> 00:35:36,092 Besides his death, 422 00:35:36,676 --> 00:35:38,636 no one in the family was on his side. 423 00:35:39,262 --> 00:35:40,429 I didn't either. 424 00:35:41,180 --> 00:35:43,516 Everyone in our family is lonely. 425 00:35:44,684 --> 00:35:46,060 I feel bad for all of them. 426 00:35:47,520 --> 00:35:49,856 Everyone in our family was lonely. 427 00:35:57,029 --> 00:35:58,656 May I come in, Mother Emma? 428 00:36:15,089 --> 00:36:15,923 Oh, my. 429 00:36:16,465 --> 00:36:19,302 You managed to pick the chair you always sat on. 430 00:36:21,929 --> 00:36:23,723 I guess it's muscle memory. 431 00:36:25,057 --> 00:36:28,519 I guess you were very special to me. 432 00:36:29,270 --> 00:36:32,440 You were very special to me, too. 433 00:36:32,523 --> 00:36:35,401 It took almost a day to read all of the text messages 434 00:36:35,902 --> 00:36:37,695 between you and me. 435 00:36:38,529 --> 00:36:40,114 I'm sure. 436 00:36:40,198 --> 00:36:42,366 We talked a lot via text messages. 437 00:36:45,161 --> 00:36:48,414 This is the last message I sent 438 00:36:49,624 --> 00:36:50,791 to you. 439 00:36:52,001 --> 00:36:53,044 "Mother Emma, 440 00:36:54,003 --> 00:36:56,214 you've secretly been meeting with Ji-yong, right? 441 00:36:58,049 --> 00:37:01,260 Tell me the whole truth." 442 00:37:06,682 --> 00:37:07,892 You didn't write back 443 00:37:08,935 --> 00:37:11,145 after reading this message. 444 00:37:15,983 --> 00:37:19,320 I want to hear your answer to my question. 445 00:37:24,533 --> 00:37:26,577 Whenever I thought about Ji-yong, 446 00:37:28,704 --> 00:37:30,039 my heart ached. 447 00:37:31,207 --> 00:37:35,711 I've known him ever since he was in his mom's belly. 448 00:37:36,754 --> 00:37:39,215 After he was born, I watched him 449 00:37:39,966 --> 00:37:42,343 growing up from a distance. 450 00:37:43,386 --> 00:37:45,680 I thought he was living a good life. 451 00:37:48,516 --> 00:37:49,934 If I only knew 452 00:37:51,018 --> 00:37:54,438 that Ji-yong had no one to turn to in that family… 453 00:38:04,615 --> 00:38:09,161 It's already been 20 years since your mother passed away. 454 00:38:12,665 --> 00:38:15,543 She must be happy to have a son who always loves her 455 00:38:16,419 --> 00:38:17,545 so dearly. 456 00:38:18,879 --> 00:38:21,507 Do you think I come back every year because I love her? 457 00:38:21,590 --> 00:38:22,425 What? 458 00:38:25,761 --> 00:38:29,515 I come because I don't want to forget what she did to me. 459 00:38:31,934 --> 00:38:34,020 -Do you see it? -Goodness. 460 00:38:37,064 --> 00:38:38,357 When I was nine, 461 00:38:38,441 --> 00:38:41,861 my mother got angry, broke some glass, and threw it at me. 462 00:38:41,944 --> 00:38:43,279 My goodness. 463 00:38:43,362 --> 00:38:46,490 My mom believed I was the source of all her misfortune. 464 00:38:46,574 --> 00:38:49,410 She hated me because I took after my biological dad. 465 00:38:51,370 --> 00:38:52,705 It wasn't my fault, though. 466 00:38:55,833 --> 00:38:57,668 But do you know what's even shittier? 467 00:38:59,754 --> 00:39:02,673 My mother who abused me was my only biological family, 468 00:39:04,175 --> 00:39:07,053 so there was no one in the family I could talk to about this. 469 00:39:08,095 --> 00:39:09,096 Ji-yong. 470 00:39:09,889 --> 00:39:13,142 I should have come to meet you sooner. 471 00:39:13,809 --> 00:39:16,270 If I had even one person who believed in me 472 00:39:17,480 --> 00:39:19,148 and loved me, 473 00:39:20,566 --> 00:39:21,901 I would've been different. 474 00:39:26,072 --> 00:39:27,656 It's not too late. 475 00:39:27,740 --> 00:39:31,619 I will listen to all of your stories in place of your mother. 476 00:39:33,913 --> 00:39:35,122 It's too late. 477 00:39:37,958 --> 00:39:39,085 What do you mean? 478 00:39:40,127 --> 00:39:43,714 I do a lot of bad things in secret. 479 00:39:45,508 --> 00:39:46,884 Everyone does bad things. 480 00:39:47,676 --> 00:39:48,969 It's worse than you think. 481 00:39:50,638 --> 00:39:52,139 I even killed someone. 482 00:39:53,391 --> 00:39:55,810 You're joking, right? 483 00:40:00,564 --> 00:40:02,191 Of course. 484 00:40:06,487 --> 00:40:07,947 But I might kill soon. 485 00:40:11,367 --> 00:40:12,368 Ji-yong. 486 00:40:13,828 --> 00:40:17,581 You think you're the only person abused and never loved by their mother? 487 00:40:18,457 --> 00:40:20,501 That doesn't mean they turn out bad. 488 00:40:21,627 --> 00:40:23,212 There are way more people 489 00:40:23,754 --> 00:40:26,048 who overcome their hardships and lead good lives. 490 00:40:26,590 --> 00:40:28,467 Don't justify your sins. 491 00:40:29,176 --> 00:40:30,594 You won't be forgiven. 492 00:40:33,055 --> 00:40:34,849 Who has the right to forgive me? 493 00:40:35,433 --> 00:40:36,559 No one does. 494 00:40:37,601 --> 00:40:39,979 No one in the world has the right to do that. 495 00:40:44,817 --> 00:40:46,152 Don't tell me God does. 496 00:40:47,319 --> 00:40:48,863 Because I don't believe in God. 497 00:40:49,697 --> 00:40:50,739 After that day, 498 00:40:51,824 --> 00:40:54,243 I was always by his side. 499 00:40:55,202 --> 00:40:57,913 I was worried that he might go down the wrong path. 500 00:40:59,123 --> 00:41:02,209 That's how I got to know you. 501 00:41:02,793 --> 00:41:03,961 Do you… 502 00:41:05,754 --> 00:41:08,382 -pity Han Ji-yong? -Of course. 503 00:41:10,009 --> 00:41:11,677 My heart breaks for his soul. 504 00:41:13,220 --> 00:41:14,638 My heart is in great pain. 505 00:41:15,931 --> 00:41:18,184 It was my fault for not being able to stop him. 506 00:41:19,059 --> 00:41:22,730 I will have to repent of my failure until the day I die. 507 00:41:27,693 --> 00:41:29,111 You said 508 00:41:30,905 --> 00:41:33,073 you saw me at the staircase that day. 509 00:41:34,742 --> 00:41:35,993 Was it really me? 510 00:41:38,329 --> 00:41:39,330 Yes. 511 00:41:47,254 --> 00:41:48,881 It was you. 512 00:41:50,716 --> 00:41:53,302 But why didn't you report it to the police right away? 513 00:41:53,886 --> 00:41:58,015 To tell you the truth, I suspected you at first. 514 00:41:58,599 --> 00:42:00,059 Based on what I saw. 515 00:42:00,684 --> 00:42:02,770 So I prayed to the Lord. 516 00:42:05,022 --> 00:42:06,440 I asked for his guidance. 517 00:42:07,441 --> 00:42:08,442 Then… 518 00:42:09,944 --> 00:42:13,781 I found out that you'd lost your memories. 519 00:42:15,950 --> 00:42:17,409 That's when I remembered 520 00:42:19,870 --> 00:42:21,872 that there was one more person. 521 00:42:23,457 --> 00:42:28,212 I thought you may also have been a victim. 522 00:42:29,380 --> 00:42:30,422 Do you… 523 00:42:33,175 --> 00:42:34,093 trust me? 524 00:42:39,640 --> 00:42:41,350 Don't be heartbroken. 525 00:42:42,184 --> 00:42:43,519 It's not your fault. 526 00:42:44,103 --> 00:42:45,896 It was Ji-yong's fate. 527 00:42:45,980 --> 00:42:47,773 That's not what's bothering me. 528 00:42:49,858 --> 00:42:51,652 The police came to the house. 529 00:42:52,903 --> 00:42:54,947 -That makes me uneasy. -Mom. 530 00:42:55,906 --> 00:42:59,243 You know something, don't you? You didn't tell me everything, right? 531 00:42:59,785 --> 00:43:00,786 No way. 532 00:43:01,745 --> 00:43:03,539 -There is something. -Someone… 533 00:43:09,878 --> 00:43:11,672 murdered Ji-yong. 534 00:43:12,256 --> 00:43:15,384 I wonder who fell from the staircase with Ji-yong. 535 00:43:15,968 --> 00:43:19,388 That's what the nun said, but it might not be true. 536 00:43:19,471 --> 00:43:21,098 Everyone seems suspicious. 537 00:43:25,436 --> 00:43:26,895 You didn't do it, right? 538 00:43:27,855 --> 00:43:29,773 What are you talking about? 539 00:43:30,441 --> 00:43:31,609 It wasn't… 540 00:43:32,401 --> 00:43:33,611 you, right? 541 00:43:41,035 --> 00:43:42,119 You startled me. 542 00:43:52,004 --> 00:43:53,213 Out with it. 543 00:43:55,341 --> 00:43:57,801 -I'm sure you know. -Know what? 544 00:43:57,885 --> 00:43:59,553 Where Seong-tae went. 545 00:44:01,555 --> 00:44:02,473 I don't. 546 00:44:03,599 --> 00:44:06,685 Gosh, that asshole. He took off without me. 547 00:44:08,270 --> 00:44:09,688 Did you love him? 548 00:44:10,272 --> 00:44:11,357 I don't know. 549 00:44:11,440 --> 00:44:13,901 After committing grand larceny like that, 550 00:44:13,984 --> 00:44:16,612 living here probably won't be easy for you. 551 00:44:17,571 --> 00:44:20,407 I'm so proud of you. I guess you gave up on the diamond. 552 00:44:20,491 --> 00:44:22,576 I didn't want to steal it in the first place. 553 00:44:22,660 --> 00:44:24,370 He wanted to steal it and leave here. 554 00:44:25,871 --> 00:44:27,414 That's not what he told me. 555 00:44:30,292 --> 00:44:32,878 Ms. Joo. Did Seong-tae… 556 00:44:35,297 --> 00:44:39,176 Did Seong-tae kill Mr. Han Ji-yong? 557 00:44:40,594 --> 00:44:41,720 He did, didn't he? 558 00:44:42,429 --> 00:44:43,847 I mean, it's odd. 559 00:44:44,598 --> 00:44:47,142 Why did he quit his job and leave Korea 560 00:44:47,226 --> 00:44:50,312 the day after Mr. Han's death, of all days? 561 00:44:50,396 --> 00:44:51,980 Without telling me anything. 562 00:44:56,360 --> 00:45:00,406 Actually, that's what I wanted to ask you. 563 00:45:00,948 --> 00:45:02,116 But you're asking me. 564 00:45:04,243 --> 00:45:06,912 -You don't know why? -No. 565 00:45:07,579 --> 00:45:10,290 I know nothing. He betrayed me. 566 00:45:13,919 --> 00:45:17,423 I can't trust anyone from this place anymore. 567 00:45:22,010 --> 00:45:23,554 -Kyeong-hye. -What? 568 00:45:23,637 --> 00:45:26,014 Stop taking sleeping pills. It'll ruin your health. 569 00:45:26,098 --> 00:45:28,308 I'm not the one taking them. 570 00:45:38,360 --> 00:45:39,486 Were you waiting for me? 571 00:45:41,113 --> 00:45:42,156 Yes. 572 00:45:43,949 --> 00:45:45,617 You must get your memories back. 573 00:45:47,411 --> 00:45:49,371 You and I… 574 00:45:50,414 --> 00:45:51,707 have a lot to discuss. 575 00:46:02,551 --> 00:46:03,969 STELLAR ROTATION 576 00:46:04,052 --> 00:46:07,097 ROMANCE KILLER QUEEN 577 00:46:07,181 --> 00:46:09,600 TROUBLING WEDDING SONG 578 00:46:14,980 --> 00:46:16,815 SEARCH: ACTRESS SEO HI-SOO 579 00:46:16,899 --> 00:46:19,318 FILMOGRAPHY 580 00:46:29,453 --> 00:46:30,954 NIGHT OF MEMORY 581 00:46:39,713 --> 00:46:40,714 Mom! 582 00:46:45,302 --> 00:46:46,720 What are you doing here? 583 00:46:46,803 --> 00:46:48,388 Ha-joon wanted to see you. 584 00:46:49,014 --> 00:46:50,390 I thought you'd be here. 585 00:46:50,474 --> 00:46:52,976 Mom. Can you cook me ramyeon? 586 00:46:53,685 --> 00:46:54,645 Ramyeon? 587 00:46:54,728 --> 00:46:57,481 You and I had ramyeon here. 588 00:46:57,564 --> 00:46:58,565 Don't you remember? 589 00:47:01,318 --> 00:47:03,904 You said we'd have fried chicken here, too. 590 00:47:05,322 --> 00:47:07,241 Ha-joon. 591 00:47:07,324 --> 00:47:09,451 You showed me how to eat ramyeon from a lid. 592 00:47:09,535 --> 00:47:12,871 We even played rock-paper-scissors. Why don't you remember that? 593 00:47:12,955 --> 00:47:14,331 Why? 594 00:47:28,554 --> 00:47:31,723 NIGHT OF MEMORY 595 00:47:31,807 --> 00:47:35,352 NIGHT OF MEMORY SEO HI-SOO 596 00:47:40,482 --> 00:47:44,152 "Surprisingly, Seo Hi-soo debuted in the independent film, Night of Memory. 597 00:47:44,236 --> 00:47:46,989 However, due to a sex scandal of the male lead, Jin Si-han, 598 00:47:47,072 --> 00:47:48,490 the movie was never released. 599 00:47:48,574 --> 00:47:50,742 Nonetheless, the actress delivered 600 00:47:51,660 --> 00:47:55,414 an incredible performance playing a woman suffering from amnesia. 601 00:47:56,373 --> 00:47:59,334 It was hard to believe she was a rookie actress." 602 00:48:08,176 --> 00:48:10,929 Hi. Look up Seo Hi-soo's medical record 603 00:48:11,013 --> 00:48:12,848 and see if she really lost her memories. 604 00:48:13,640 --> 00:48:14,808 It might… 605 00:48:15,976 --> 00:48:17,686 be all an act. 606 00:48:19,730 --> 00:48:24,401 The presidents of the subsidiaries have full confidence in you. 607 00:48:26,111 --> 00:48:29,239 Capital isn't the only thing that gets a company going. 608 00:48:29,323 --> 00:48:33,285 We must respect and supervise the leaders of our company. 609 00:48:34,119 --> 00:48:35,871 We all need to work together. 610 00:48:35,954 --> 00:48:38,624 I'll never allow any discord within the company. 611 00:48:42,002 --> 00:48:43,503 I believe in you. 612 00:48:44,755 --> 00:48:46,882 Soo-hyuk is coming back today, right? 613 00:48:47,924 --> 00:48:48,967 Yes, Father. 614 00:48:49,051 --> 00:48:50,677 Have him come to the company. 615 00:48:52,054 --> 00:48:52,971 I will. 616 00:48:53,597 --> 00:48:54,890 Also 617 00:48:54,973 --> 00:48:56,224 about 618 00:48:57,351 --> 00:48:58,685 my bunker… 619 00:48:59,895 --> 00:49:01,438 I want all of her stuff 620 00:49:02,522 --> 00:49:03,899 to be burned 621 00:49:04,524 --> 00:49:08,945 and put next to Ji-yong's grave. 622 00:49:10,697 --> 00:49:11,573 Okay. 623 00:49:27,756 --> 00:49:28,840 Hey. 624 00:49:32,511 --> 00:49:33,679 Hi-soo. 625 00:49:40,352 --> 00:49:44,064 I'm going to an art auction today. Come with me. It'll be fun. 626 00:49:45,357 --> 00:49:47,484 But I'm meeting my friends today. 627 00:49:48,110 --> 00:49:49,194 You are? 628 00:49:50,362 --> 00:49:54,074 I'm having brunch with some friends I made when I was an actress. 629 00:49:57,703 --> 00:50:00,664 That's good. You must meet some people. Don't avoid them. 630 00:50:01,331 --> 00:50:02,249 Okay. 631 00:50:07,754 --> 00:50:09,339 Yes. Jung Seo-hyun speaking. 632 00:50:09,423 --> 00:50:10,674 This is Baek Dong-hun. 633 00:50:11,842 --> 00:50:12,718 Hello. 634 00:50:12,801 --> 00:50:15,387 I would like to meet with you today. 635 00:50:15,470 --> 00:50:18,265 I'm available for the next hour. Please come to the house. 636 00:50:25,480 --> 00:50:26,857 These people are tenacious. 637 00:50:33,238 --> 00:50:37,534 He's way too muscular. Do you think you can do this job? 638 00:50:37,617 --> 00:50:38,910 I will work 639 00:50:39,619 --> 00:50:41,204 this macular body to the bone. 640 00:50:41,288 --> 00:50:44,332 We won't ask you to do physically demanding tasks. 641 00:50:46,293 --> 00:50:47,294 Okay. 642 00:50:48,420 --> 00:50:51,882 So you were born on September 3, 1985 on the witching hour… 643 00:50:51,965 --> 00:50:55,635 We need someone who's tight-lipped, 644 00:50:55,719 --> 00:50:57,804 not muscular. 645 00:50:57,888 --> 00:51:00,932 Well, you don't have to worry about that. 646 00:51:01,641 --> 00:51:03,185 Okay. You can go. 647 00:51:03,268 --> 00:51:06,229 We'll contact you later. 648 00:51:14,029 --> 00:51:17,866 Why did you have to let him into the house? 649 00:51:17,949 --> 00:51:21,036 You could've interviewed him outside and brought him in 650 00:51:21,119 --> 00:51:23,038 once you decide to hire him. 651 00:51:23,121 --> 00:51:25,373 Because I was leaning toward hiring him. 652 00:51:25,957 --> 00:51:28,168 After all, Mr. Ha recommended him. 653 00:51:29,586 --> 00:51:32,589 -What do you think? -I see a lot of wood and earth in him. 654 00:51:32,672 --> 00:51:34,257 But he lacks water. 655 00:51:34,341 --> 00:51:37,761 Well, I'm sure he's tight-lipped and will do his job well. 656 00:51:37,844 --> 00:51:39,054 You should hire him. 657 00:51:39,763 --> 00:51:42,307 You said he lacks water. 658 00:51:42,390 --> 00:51:45,185 Is he going to be okay if he drinks a lot of water? 659 00:52:07,791 --> 00:52:08,917 I'll divorce you. 660 00:52:11,336 --> 00:52:13,380 -What? -It was your wish. 661 00:52:16,299 --> 00:52:18,760 Jin-hee, this isn't right. 662 00:52:19,302 --> 00:52:21,638 You can't abandon me when I'm injured. 663 00:52:22,681 --> 00:52:26,226 Look at the situation you're in. Timing is a funny thing. 664 00:52:27,018 --> 00:52:30,188 No one will believe me, but I was going to divorce you. 665 00:52:30,272 --> 00:52:32,065 No. I can't. 666 00:52:33,191 --> 00:52:35,861 Stay by my side until I can walk again. 667 00:52:37,279 --> 00:52:38,864 You're ridiculous. 668 00:52:38,947 --> 00:52:41,449 Before the accident, you were so eager to leave me. 669 00:52:41,533 --> 00:52:43,410 Now, you'll stay with me? 670 00:52:43,994 --> 00:52:46,413 Look who's talking. You're showing your true colors! 671 00:52:46,496 --> 00:52:48,790 What are you talking about? 672 00:52:48,874 --> 00:52:51,001 You're the one who wanted to divorce me! 673 00:52:51,084 --> 00:52:54,087 Hey, keep it down. You can't fight in here. 674 00:52:54,170 --> 00:52:55,255 Let's get a divorce. 675 00:52:55,338 --> 00:52:57,841 No, I won't. Never. 676 00:52:59,301 --> 00:53:03,680 You'll have to stay with me even if I turn into a zombie. 677 00:53:07,851 --> 00:53:10,186 My gosh. Come on! 678 00:53:15,817 --> 00:53:17,027 Do you remember 679 00:53:17,110 --> 00:53:20,530 you had a big fight with your stylist on a film set? 680 00:53:20,614 --> 00:53:21,823 When are you talking about? 681 00:53:21,907 --> 00:53:24,784 It was a really hot day in August of 2004. 682 00:53:24,868 --> 00:53:28,830 Your stylist threw a fit because you got itch relief gel on the sponsored clothes. 683 00:53:29,956 --> 00:53:31,708 Your memory is amazing. 684 00:53:31,791 --> 00:53:33,710 You still remember that? 685 00:53:33,793 --> 00:53:37,422 She was known for her excellent memory. She memorized lines faster than anyone. 686 00:53:37,505 --> 00:53:40,091 Right. I still remember all of my lines. 687 00:53:56,608 --> 00:53:59,319 Do you think Ms. Seo really lost her memories? 688 00:54:00,987 --> 00:54:03,323 And the person lying unconscious next to Mr. Han, 689 00:54:03,406 --> 00:54:07,494 who was gone when Mother Emma came back, who do you think it was? 690 00:54:07,577 --> 00:54:09,496 Why are you asking me that? 691 00:54:09,579 --> 00:54:11,665 That person must've gotten hurt badly. 692 00:54:13,166 --> 00:54:14,292 I'm sorry to ask, 693 00:54:15,418 --> 00:54:17,379 but could you show me your arm? 694 00:54:34,771 --> 00:54:36,564 Mr. Baek, it's Seo Hi-soo. 695 00:54:37,148 --> 00:54:40,694 She hurt her ribs badly, had a pelvic fracture, 696 00:54:40,777 --> 00:54:42,988 and hurt her head badly, so she had an MRI scan. 697 00:54:43,071 --> 00:54:45,323 She came to the ER on the day of the incident, 698 00:54:45,407 --> 00:54:48,243 then received orthopedic treatment for the next two days. 699 00:54:48,326 --> 00:54:51,705 The person passed out on the floor next to Han Ji-yong was Seo Hi-soo. 700 00:54:58,128 --> 00:54:59,671 I hurt my finger 701 00:54:59,754 --> 00:55:02,590 when I was moving a sculpture at my art museum. 702 00:55:03,883 --> 00:55:05,301 The metal piece was heavy. 703 00:55:05,385 --> 00:55:07,387 The person passed out next to Han Ji-yong 704 00:55:08,972 --> 00:55:10,015 was Ms. Seo. 705 00:55:19,816 --> 00:55:21,359 Did you know? 706 00:55:23,028 --> 00:55:24,320 You don't seem surprised. 707 00:55:26,364 --> 00:55:27,991 Since she fell from the staircase, 708 00:55:28,074 --> 00:55:32,078 it's very likely that Ms. Seo really lost her memories. 709 00:55:32,662 --> 00:55:33,663 I guess so. 710 00:55:37,917 --> 00:55:40,670 Then who do you think was at the top of the stairs? 711 00:55:41,588 --> 00:55:43,214 I would like to check your house. 712 00:55:43,298 --> 00:55:44,340 Very well. 713 00:55:47,719 --> 00:55:50,055 Let me escort you. 714 00:56:51,116 --> 00:56:54,035 I found Han Ji-yong dead. 715 00:56:59,207 --> 00:57:02,627 And there was someone else at the top of the stairs. 716 00:57:03,670 --> 00:57:05,380 It was Ms. Seo Hi-soo. 717 00:57:06,381 --> 00:57:09,342 Did it ever cross your mind that she might be lying? 718 00:57:27,402 --> 00:57:31,072 On the day of the incident, who took Ms. Seo to the hospital? 719 00:57:32,240 --> 00:57:35,201 The dashcam in Ms. Seo's car was turned off that night. 720 00:57:36,161 --> 00:57:39,122 And she was alone in all of the security footage at the hospital. 721 00:57:39,205 --> 00:57:41,124 Alone when she was hurt that badly. 722 00:57:41,916 --> 00:57:42,750 I don't know. 723 00:57:45,044 --> 00:57:49,299 It's odd enough that she went to a regular ER when the family has a doctor, 724 00:57:50,008 --> 00:57:54,679 but Ms. Seo's car entered the parking lot of the hospital around that time, 725 00:57:54,762 --> 00:57:56,389 not an ambulance. 726 00:57:56,473 --> 00:57:59,851 It means someone drove her car to take her to the ER. 727 00:57:59,934 --> 00:58:02,061 She couldn't have driven in that state. 728 00:58:02,645 --> 00:58:05,023 -Who could it be? -Are you suggesting 729 00:58:05,106 --> 00:58:09,569 that I drove Ms. Seo's car to the hospital? 730 00:58:11,279 --> 00:58:13,531 We obtained the dashcam footage from other cars 731 00:58:14,199 --> 00:58:16,326 to find out who came to the ER with her. 732 00:58:17,327 --> 00:58:18,495 Stop. 733 00:58:22,123 --> 00:58:24,083 How long will it take to identify the face? 734 00:58:24,584 --> 00:58:27,879 I need to reduce noise and analyze the footage. 735 00:58:28,922 --> 00:58:30,006 By tomorrow? 736 00:58:31,007 --> 00:58:32,467 On the day of the incident, 737 00:58:33,343 --> 00:58:35,512 I was in Boston with Ha-joon. 738 00:58:35,595 --> 00:58:36,679 Don't lie. 739 00:58:37,263 --> 00:58:40,391 I already checked your travel history. Stop lying. 740 00:58:40,475 --> 00:58:42,310 You didn't even go to the States. 741 00:58:46,147 --> 00:58:47,232 That's ridiculous. 742 00:58:48,566 --> 00:58:50,443 Check again. 743 00:58:50,527 --> 00:58:54,447 Come to my house if you need further questioning. I'm a bit busy. 744 00:58:58,368 --> 00:58:59,994 Yes. I'm almost done. 745 00:59:00,078 --> 00:59:02,372 I would like to see Mr. Han Ji-yong's study. 746 00:59:03,206 --> 00:59:04,582 Okay. This way. 747 00:59:08,086 --> 00:59:09,712 He had his back to the wall. 748 00:59:10,296 --> 00:59:13,967 And I think someone had something big on him. 749 00:59:14,968 --> 00:59:17,804 He started to get extremely anxious. 750 00:59:46,332 --> 00:59:47,458 Kim Seong-tae. 751 00:59:51,462 --> 00:59:52,589 Darn it. 752 00:59:53,172 --> 00:59:55,216 I can't reach Kim Seong-tae on his phone. 753 00:59:55,300 --> 00:59:57,260 Maybe he didn't get the roaming service. 754 00:59:57,844 --> 01:00:00,013 Monaco isn't a member of Interpol, 755 01:00:00,096 --> 01:00:01,431 and he's not a suspect. 756 01:00:01,514 --> 01:00:03,182 So we can't track him down. 757 01:00:03,891 --> 01:00:06,853 We really need his statement. He's the one holding the key. 758 01:00:07,437 --> 01:00:09,522 Right. Ms. Lee Hye-jin claims 759 01:00:09,606 --> 01:00:13,234 she was in the States that day. Did you check her travel records? 760 01:00:15,528 --> 01:00:16,821 Lee Hye-jin? 761 01:00:27,999 --> 01:00:30,251 I have a few things to ask Ha-joon. 762 01:00:30,335 --> 01:00:34,422 I'll be careful not to say anything to hurt his feelings. Just a few questions. 763 01:00:35,590 --> 01:00:36,549 Okay. 764 01:00:37,091 --> 01:00:39,177 And I need his mother to be present. 765 01:00:40,011 --> 01:00:41,054 Please come with me. 766 01:00:41,137 --> 01:00:43,890 His English lesson will be over soon. Let's go to him. 767 01:00:43,973 --> 01:00:45,058 Okay. 768 01:01:03,451 --> 01:01:04,661 Mom! 769 01:01:06,496 --> 01:01:08,539 I'll go and bring him here. You can stay here. 770 01:01:10,458 --> 01:01:12,543 Stay there! I'll cross the street! 771 01:01:14,504 --> 01:01:15,588 Ha-joon! 772 01:01:22,136 --> 01:01:23,429 Are you okay, Ha-joon? 773 01:01:23,513 --> 01:01:26,599 I told you dozens of times not to cross when you see a car. 774 01:01:27,308 --> 01:01:28,184 Mom. 775 01:01:31,187 --> 01:01:32,397 Han Ha-joon. 776 01:01:32,480 --> 01:01:36,067 I told you that you're the only person who can protect yourself. 777 01:01:36,859 --> 01:01:39,112 You're the only person who can protect yourself. 778 01:01:39,195 --> 01:01:40,321 So you have to be strong. 779 01:01:40,405 --> 01:01:42,865 Whatever happens, I'll be right behind you. 780 01:01:43,616 --> 01:01:45,243 So don't be afraid of anything. 781 01:01:59,298 --> 01:02:02,009 The face has come up 782 01:02:07,265 --> 01:02:10,017 RESTORED FOOTAGE 783 01:02:23,740 --> 01:02:24,657 Yes. 784 01:02:25,658 --> 01:02:28,786 Yes. What is it? Did you check Lee Hye-jin's travel history? 785 01:02:30,538 --> 01:02:31,539 Really? 786 01:02:32,290 --> 01:02:33,416 Okay. 787 01:02:52,685 --> 01:02:56,147 Ms. Lee was indeed in the States on the day of the incident. 788 01:02:56,230 --> 01:02:57,273 The thing is, 789 01:02:57,356 --> 01:02:59,776 the case file says the tutor's name is Kang Ja-kyeong. 790 01:02:59,859 --> 01:03:00,902 So things got mixed up. 791 01:03:01,861 --> 01:03:04,864 And we got a photo of the person who drove Ms. Seo to the ER. 792 01:03:04,947 --> 01:03:06,324 I'll send it to you now. 793 01:04:39,417 --> 01:04:41,294 Why are you rushing the engagement ceremony? 794 01:04:41,377 --> 01:04:43,963 It also celebrates a new beginning for Hyowon. 795 01:04:44,547 --> 01:04:47,258 And it just happened to be on the day of Han Ji-yong's death. 796 01:04:47,341 --> 01:04:50,469 I found something strange inside the room. 797 01:04:50,553 --> 01:04:52,930 Why would all this be in Seong-tae's room? 798 01:04:53,014 --> 01:04:55,266 I heard you helped him leave the country. 799 01:04:55,349 --> 01:04:58,561 Why exactly did you have to send him abroad just then? 800 01:04:58,644 --> 01:05:02,940 He was already on the verge of collapse. Why would anybody bother to kill him? 801 01:05:03,024 --> 01:05:05,818 The facts speak for themselves, Detective. 802 01:05:05,902 --> 01:05:09,864 Subtitle translation by: Won-hyang Son