1 00:00:50,550 --> 00:00:52,969 "The souls of the righteous are in the hand of God, 2 00:00:53,052 --> 00:00:55,180 and no torment shall touch them. 3 00:00:55,764 --> 00:00:59,100 They seemed, in the view of the foolish, to be dead. 4 00:00:59,184 --> 00:01:01,519 Their passing away was thought an affliction, 5 00:01:01,603 --> 00:01:04,272 and their going forth from us, utter destruction. 6 00:01:04,355 --> 00:01:06,316 But they are in peace. 7 00:01:07,442 --> 00:01:10,361 For if to others, indeed, they seem punished, 8 00:01:10,445 --> 00:01:12,655 yet is their hope full of immortality. 9 00:01:13,573 --> 00:01:16,743 Chastised a little, they shall be greatly blessed 10 00:01:17,911 --> 00:01:19,913 because God tried them…" 11 00:01:27,504 --> 00:01:28,755 Lead us 12 00:01:29,756 --> 00:01:31,549 not into temptation, 13 00:01:34,636 --> 00:01:36,638 but deliver us from evil. 14 00:01:57,700 --> 00:01:59,661 I witnessed it. 15 00:02:00,245 --> 00:02:03,206 Someone was bleeding to death. 16 00:02:04,207 --> 00:02:05,959 It's a murder case. 17 00:02:11,714 --> 00:02:16,010 7 DAYS AFTER THE MURDER 18 00:02:24,602 --> 00:02:27,230 I found Han Ji-yong dead. 19 00:02:28,898 --> 00:02:32,610 And there was someone else at the top of the stairs. 20 00:02:34,320 --> 00:02:36,072 It was Seo Hi-soo. 21 00:02:42,537 --> 00:02:44,414 The case has been filed. 22 00:02:45,039 --> 00:02:48,835 I'll question everyone who was at the scene. 23 00:02:48,918 --> 00:02:51,921 Revealing the truth won't be easy. 24 00:02:56,926 --> 00:02:59,888 Everyone will lie. 25 00:03:09,606 --> 00:03:11,190 EPISODE 13 THEY ALL LIE 26 00:03:11,274 --> 00:03:13,234 I don't remember anything. 27 00:03:16,613 --> 00:03:18,781 Not only what happened that night, 28 00:03:21,159 --> 00:03:24,078 but all the memories I had after meeting Han Ji-yong… 29 00:03:26,623 --> 00:03:28,041 are gone. 30 00:03:31,336 --> 00:03:33,254 I can't remember anything. 31 00:03:34,714 --> 00:03:36,758 She's suffering from amnesia 32 00:03:37,342 --> 00:03:39,260 due to the trauma she experienced that day. 33 00:03:39,802 --> 00:03:43,181 The autopsy report says he died of a cardiac arrest. 34 00:03:43,973 --> 00:03:45,475 But according to the witness, 35 00:03:45,975 --> 00:03:48,937 he was bleeding to death. 36 00:03:50,563 --> 00:03:52,315 Don't you think he fell to his death? 37 00:03:52,398 --> 00:03:54,484 He fell after the cardiac arrest. 38 00:03:55,610 --> 00:03:57,737 That's what the doctor said, 39 00:03:57,820 --> 00:03:59,906 and we just carried out his funeral. 40 00:03:59,989 --> 00:04:01,699 According to Mother Emma, 41 00:04:01,783 --> 00:04:04,285 there were a total of three people at the scene. 42 00:04:04,369 --> 00:04:06,746 Ms. Seo Hi-soo, the late Mr. Han Ji-yong, 43 00:04:06,829 --> 00:04:08,331 and one more person. 44 00:04:19,717 --> 00:04:22,053 But when she returned to the scene… 45 00:04:25,974 --> 00:04:28,393 the person next to Mr. Han Ji-yong had disappeared. 46 00:04:33,398 --> 00:04:37,026 -Who could it be? -I wouldn't know. 47 00:04:38,111 --> 00:04:40,446 Ms. Seo can't remember, 48 00:04:40,530 --> 00:04:42,365 so we must find that missing person. 49 00:04:42,949 --> 00:04:45,243 That person will know everything. 50 00:04:46,619 --> 00:04:48,037 Please find them. 51 00:04:48,871 --> 00:04:50,623 I'm dying to know as well. 52 00:04:55,962 --> 00:04:57,297 It's retributive justice. 53 00:04:58,923 --> 00:05:00,883 He would've gotten killed eventually. 54 00:05:01,551 --> 00:05:05,138 I'm sure everyone in this house wanted him dead. 55 00:05:27,035 --> 00:05:31,372 11 DAYS BEFORE THE MURDER 56 00:05:36,294 --> 00:05:40,590 PHOTOS 57 00:07:30,324 --> 00:07:31,284 It's me. 58 00:07:31,367 --> 00:07:34,078 Something feels off. I think I'm being tailed. 59 00:08:00,438 --> 00:08:03,149 You suddenly hung up. Where are you? 60 00:08:03,941 --> 00:08:05,651 I almost got kidnapped just now. 61 00:08:06,694 --> 00:08:07,695 Are you serious? 62 00:08:08,279 --> 00:08:10,781 I think Ji-yong hired someone. Damn it! 63 00:08:10,865 --> 00:08:13,242 Go to a nearby police station right now. 64 00:08:13,326 --> 00:08:15,495 And calm down. You'll be okay. 65 00:08:27,548 --> 00:08:31,010 10 DAYS BEFORE THE MURDER 66 00:08:34,013 --> 00:08:35,306 -Hello? -Hello. 67 00:08:35,389 --> 00:08:38,184 This is Inspector Hwang Hyeong-su from Gwangun Police Station. 68 00:08:38,267 --> 00:08:39,393 Hello. 69 00:08:39,477 --> 00:08:40,686 Last night, 70 00:08:41,479 --> 00:08:43,731 Kwak Su-chang was found dead. 71 00:08:44,690 --> 00:08:47,443 But the last person he talked to on the phone 72 00:08:47,527 --> 00:08:48,945 was you, Mr. Han. 73 00:08:51,822 --> 00:08:53,991 I need you to come down to the station. 74 00:08:58,329 --> 00:09:00,206 THE REASON HAN JIN-HO GOT PASSED OVER "TURNS OUT TO BE AN ALCOHOLIC" 75 00:09:03,709 --> 00:09:06,087 HAN JIN-HO 76 00:09:09,632 --> 00:09:11,717 Thank you for your cooperation. 77 00:09:11,801 --> 00:09:14,637 I'll look into them right away. 78 00:09:14,720 --> 00:09:16,597 He must've hired a hitman. 79 00:09:17,223 --> 00:09:19,475 I'm positive that it was Han Ji-yong. 80 00:09:20,059 --> 00:09:23,980 Kwak Su-chang was supposed to be interviewed by a reporter this morning. 81 00:09:24,063 --> 00:09:27,066 And he was killed before it could happen. Isn't it clear-cut? 82 00:09:28,359 --> 00:09:29,944 Are you afraid since he's wealthy? 83 00:09:30,861 --> 00:09:33,322 I'm the true bloodline of Hyowon. 84 00:09:33,406 --> 00:09:34,865 He's a fake. 85 00:09:34,949 --> 00:09:39,662 It's a crime to make people fight against each other in a dogfighting ring. 86 00:09:41,080 --> 00:09:42,206 Don't tell me… 87 00:09:43,082 --> 00:09:45,167 you're already on the take. 88 00:09:45,251 --> 00:09:46,794 Hey, watch what you say. 89 00:09:46,877 --> 00:09:48,921 Then just put him behind bars! 90 00:09:49,005 --> 00:09:52,550 We have to solve this murder case first! But there were no security cameras. 91 00:09:52,633 --> 00:09:53,759 -Damn it. -Then… 92 00:09:53,843 --> 00:09:55,928 visit Mr. Kwak's brother at the hospital. 93 00:09:56,012 --> 00:09:57,722 I already did, 94 00:09:58,723 --> 00:10:00,224 but he's still unconscious. 95 00:10:20,202 --> 00:10:21,162 Hi-soo. 96 00:10:22,496 --> 00:10:24,123 That man is dead. 97 00:10:25,458 --> 00:10:28,252 The man who was supposed to be interviewed today 98 00:10:28,794 --> 00:10:30,296 has been murdered. 99 00:10:30,379 --> 00:10:31,714 I heard. 100 00:10:33,007 --> 00:10:35,468 -I'm sure it was Ji-yong's doing. -Seo-hyun… 101 00:10:36,052 --> 00:10:38,638 -Ms. Lee was tailed. -What? 102 00:10:40,139 --> 00:10:42,308 We don't know how far Ji-yong will go. 103 00:10:42,391 --> 00:10:44,935 -He's gone haywire. -Kang Ja-kyeong. 104 00:10:45,019 --> 00:10:46,312 No, Lee Hye-jin. 105 00:10:48,356 --> 00:10:50,191 I'm bringing her back into this house. 106 00:10:50,274 --> 00:10:51,817 This time, I'll bring her in. 107 00:10:52,818 --> 00:10:54,195 We must protect her. 108 00:10:55,821 --> 00:10:58,157 THE REASON HAN JIN-HO GOT PASSED OVER "TURNS OUT TO BE AN ALCOHOLIC" 109 00:10:59,158 --> 00:11:00,201 Father. 110 00:11:05,039 --> 00:11:07,958 It's Ji-yong's doing. What a dirty prick. 111 00:11:08,042 --> 00:11:11,045 You raised a snake. You've been completely duped. 112 00:11:11,128 --> 00:11:12,963 That's enough. 113 00:11:13,047 --> 00:11:15,466 I'm going to let the whole world know who he is. 114 00:11:15,549 --> 00:11:17,343 This is why I don't trust you! 115 00:11:17,927 --> 00:11:19,178 He killed that man. 116 00:11:19,261 --> 00:11:23,432 Put the company before your personal feelings! 117 00:11:27,311 --> 00:11:28,646 Soo-hyuk came by. 118 00:11:29,939 --> 00:11:31,273 He met with you? 119 00:11:31,357 --> 00:11:35,236 He said he was too inexperienced to manage a business 120 00:11:35,319 --> 00:11:37,071 and asked me for more time. 121 00:11:37,154 --> 00:11:39,740 Why didn't he discuss it with me first? 122 00:11:39,824 --> 00:11:41,742 Don't be rash and ruin everything. 123 00:11:44,328 --> 00:11:45,871 Soo-hyuk said… 124 00:11:46,956 --> 00:11:50,459 someone else should take the position, not himself. 125 00:11:51,544 --> 00:11:52,378 Who? 126 00:11:55,673 --> 00:11:59,510 I don't care who it is as long as it's not Ji-yong. 127 00:12:01,720 --> 00:12:02,638 Damn it. 128 00:12:16,777 --> 00:12:19,530 Do you think you can go on living like nothing happened? 129 00:12:21,407 --> 00:12:22,867 You killed Kwak Su-chang, right? 130 00:12:24,034 --> 00:12:25,286 What makes you think so? 131 00:12:25,369 --> 00:12:26,412 You bastard. 132 00:12:27,663 --> 00:12:28,998 You're not even fazed. 133 00:12:29,623 --> 00:12:31,542 It's true. I was right. 134 00:12:31,625 --> 00:12:33,169 Hey, Han Jin-ho. 135 00:12:33,252 --> 00:12:36,005 Chairman Han Suk-chul's real son. 136 00:12:36,797 --> 00:12:39,467 Don't do anything foolish. 137 00:12:41,302 --> 00:12:43,179 Just stay quiet. 138 00:12:45,139 --> 00:12:48,726 You should know to be afraid if you know what kind of person I am. 139 00:12:49,727 --> 00:12:53,105 Prince Taejong and Prince Hwoean fought ruthlessly for the throne. 140 00:12:53,814 --> 00:12:56,108 But the former refused to kill the latter. 141 00:12:56,192 --> 00:12:57,234 Do you know why? 142 00:12:58,277 --> 00:12:59,695 They were biological brothers. 143 00:13:07,661 --> 00:13:09,079 Father, I'm coming in. 144 00:13:24,470 --> 00:13:25,638 Be careful. 145 00:13:26,430 --> 00:13:27,473 Why are you here? 146 00:13:27,556 --> 00:13:31,143 Because I realized that it's better to kill than to be killed. 147 00:13:49,954 --> 00:13:51,038 Hello. 148 00:13:51,121 --> 00:13:52,540 I'm Ha-joon's tutor, 149 00:13:53,916 --> 00:13:55,209 Lee Hye-jin. 150 00:14:54,226 --> 00:14:56,020 Did you kill him? 151 00:14:58,355 --> 00:14:59,189 Yes. 152 00:15:02,693 --> 00:15:03,903 Were you really… 153 00:15:05,321 --> 00:15:07,114 going to kill me as well? 154 00:15:08,407 --> 00:15:09,325 Yes. 155 00:15:10,910 --> 00:15:12,411 Did you think I was joking… 156 00:15:13,495 --> 00:15:15,039 when I said I'd kill you? 157 00:15:15,706 --> 00:15:19,460 Those who can't die a peaceful death have only themselves to blame. 158 00:15:19,543 --> 00:15:22,046 Why are you trying to get yourself killed? 159 00:15:22,129 --> 00:15:23,589 Stop here. 160 00:15:23,672 --> 00:15:24,840 Stop what? 161 00:15:25,424 --> 00:15:26,842 What did I do? 162 00:15:29,386 --> 00:15:30,512 If you don't, 163 00:15:31,513 --> 00:15:33,223 someone will kill you. 164 00:15:34,600 --> 00:15:36,727 Let's turn back time. 165 00:15:37,603 --> 00:15:41,315 Let's go back to the first day you came here as a tutor. 166 00:15:42,274 --> 00:15:43,692 As Ms. Kang Ja-kyeong. 167 00:15:43,776 --> 00:15:45,277 Cut the nonsense. 168 00:15:45,361 --> 00:15:46,695 Don't you want to live? 169 00:15:47,488 --> 00:15:48,489 If you do, 170 00:15:50,115 --> 00:15:51,408 kill Hi-soo. 171 00:15:53,994 --> 00:15:57,081 Then you'll be able to raise Ha-joon here like you wanted. 172 00:15:57,665 --> 00:15:59,708 Isn't that what you always wanted? 173 00:16:02,586 --> 00:16:04,380 You've truly gone crazy. 174 00:16:04,463 --> 00:16:06,256 One of you has to die. 175 00:16:06,340 --> 00:16:09,468 Like you said, Ha-joon can't have two moms. 176 00:16:17,935 --> 00:16:20,437 I want you to kill Ji-yong. 177 00:16:21,271 --> 00:16:23,357 I'll help you sell the necklace. 178 00:16:27,945 --> 00:16:30,030 You're kidding, right? 179 00:16:30,698 --> 00:16:32,282 Why would I do that? 180 00:16:32,366 --> 00:16:36,996 You must be. I mean, how could you ask me to kill a human being? 181 00:16:37,079 --> 00:16:38,706 That bastard is not a human being. 182 00:16:40,290 --> 00:16:42,918 Kill him and flee to Monaco. It's a great place to live. 183 00:16:43,502 --> 00:16:44,920 I'll help you settle down. 184 00:16:46,005 --> 00:16:48,173 You'll easily get 20 billion won. 185 00:16:49,174 --> 00:16:50,718 Don't ever come back. 186 00:16:56,223 --> 00:16:58,267 That's the true face of Han Ji-yong, 187 00:16:58,350 --> 00:17:00,811 the man who has the right to veto 188 00:17:00,894 --> 00:17:02,604 any of your decisions. 189 00:17:03,605 --> 00:17:05,983 He uses people as tools for his amusement. 190 00:17:07,192 --> 00:17:09,236 The sole witness who could testify 191 00:17:09,319 --> 00:17:12,614 against him was murdered last night. 192 00:17:13,866 --> 00:17:16,744 We are dealing with an entirely different situation now. 193 00:17:16,827 --> 00:17:20,414 Hyowon Group is at a crucial crossroads at the moment. 194 00:17:20,497 --> 00:17:23,417 There's someone I'd like to support with my shares. 195 00:17:24,835 --> 00:17:26,253 Jung Seo-hyun. 196 00:17:26,336 --> 00:17:30,299 To keep Hyowon Group strong and alive, 197 00:17:30,382 --> 00:17:32,509 I need all of you 198 00:17:33,093 --> 00:17:36,555 to do your utmost best and stay grounded more than ever. 199 00:17:37,181 --> 00:17:38,223 I will… 200 00:17:38,932 --> 00:17:42,644 take responsibility for everything and lead Hyowon. 201 00:18:11,465 --> 00:18:12,591 5 DAYS BEFORE THE MURDER 202 00:18:12,674 --> 00:18:15,803 I can totally feel Hi-soo's absence. 203 00:18:15,886 --> 00:18:16,970 Me too. 204 00:18:17,054 --> 00:18:19,348 That's why we're welcoming a new member. 205 00:18:19,431 --> 00:18:21,308 I told her not to be late. 206 00:18:24,353 --> 00:18:25,687 Okay, sit here. 207 00:18:29,233 --> 00:18:31,652 You're joining our Bible study? 208 00:18:32,402 --> 00:18:34,029 But she's not a member of Ilsin. 209 00:18:34,113 --> 00:18:35,656 She joined us by donating. 210 00:18:35,739 --> 00:18:38,492 From now on, she'll be a part of this group. 211 00:18:39,368 --> 00:18:40,828 I can see you're trying. 212 00:18:40,911 --> 00:18:44,832 By the way, you look familiar. 213 00:18:44,915 --> 00:18:46,708 Yes, she's from the cream bun incident. 214 00:18:47,668 --> 00:18:49,628 She's Han Jin-hee, the power-tripping woman. 215 00:18:49,711 --> 00:18:51,088 Hi-soo's sister-in-law. 216 00:18:57,344 --> 00:18:58,428 Hello. 217 00:19:00,472 --> 00:19:04,685 I have lived a reckless life. 218 00:19:05,310 --> 00:19:06,895 But after meeting Mother Emma, 219 00:19:06,979 --> 00:19:09,439 I've finally begun to learn about the world. 220 00:19:10,440 --> 00:19:12,943 I learned that in order to be respected by others, 221 00:19:13,026 --> 00:19:15,320 I should respect them first. 222 00:19:16,405 --> 00:19:18,824 I look forward to studying with you all. 223 00:19:21,535 --> 00:19:24,538 Let's welcome our troublemaker with a round of applause. 224 00:19:30,169 --> 00:19:33,463 We have a new member today. Why don't we have some coffee together? 225 00:19:36,633 --> 00:19:37,551 I love your hair. 226 00:19:40,512 --> 00:19:41,471 They're like twins. 227 00:19:45,809 --> 00:19:48,353 Do you have any interest in getting married again? 228 00:19:48,437 --> 00:19:51,690 If there's a man so great and handsome 229 00:19:51,773 --> 00:19:56,153 that I wouldn't even think about worrying he might be after my money, 230 00:19:57,029 --> 00:19:58,155 then yes. 231 00:19:58,238 --> 00:20:00,741 I heard Hi-soo's getting a divorce. 232 00:20:00,824 --> 00:20:03,410 Ha-joon's real mom filed a lawsuit against her, 233 00:20:03,493 --> 00:20:04,953 and Hi-soo won. 234 00:20:05,037 --> 00:20:07,706 Let's refrain from gossiping or sharing 235 00:20:07,789 --> 00:20:09,708 uncomfortable news. 236 00:20:09,791 --> 00:20:13,879 And don't ask her anything. She'll take the bait and spill everything. 237 00:20:14,713 --> 00:20:18,342 Goading someone into it is worse than spilling the beans. 238 00:20:22,012 --> 00:20:22,930 Hello? 239 00:20:23,430 --> 00:20:25,057 Hi, babe. 240 00:20:25,766 --> 00:20:27,809 I'm having teatime with my girls. 241 00:20:29,895 --> 00:20:31,188 I'll call you when I'm done. 242 00:20:31,271 --> 00:20:33,065 I love you, babe. 243 00:20:35,734 --> 00:20:38,695 After attending Bible study and digesting the word of God, 244 00:20:38,779 --> 00:20:41,073 you speak with your secret lover on the phone? 245 00:20:41,156 --> 00:20:43,367 Shouldn't you pick one or the other? 246 00:20:44,076 --> 00:20:45,953 You met him on the golf course, right? 247 00:20:46,036 --> 00:20:48,413 Don't you know it's teeming with scammers? 248 00:20:48,497 --> 00:20:50,832 Make sure you do a background check on him. 249 00:20:50,916 --> 00:20:52,000 Mi-joo. 250 00:20:53,585 --> 00:20:55,337 We're going through the same thing. 251 00:20:55,420 --> 00:20:57,297 This hellhole of a marriage life. 252 00:20:57,381 --> 00:20:59,007 Why is it a hellhole? 253 00:20:59,091 --> 00:21:01,551 Because his wife is a crazy woman. 254 00:21:01,635 --> 00:21:05,013 Then why hasn't he divorced that crazy woman? 255 00:21:05,097 --> 00:21:07,307 Because that crazy woman won't let him. 256 00:21:07,391 --> 00:21:08,892 So do you want him 257 00:21:08,976 --> 00:21:13,313 to divorce that crazy woman and marry you instead? 258 00:21:15,190 --> 00:21:17,150 I'll never get a divorce. What for? 259 00:21:17,985 --> 00:21:20,445 Of course. Getting a divorce is easier said than done. 260 00:21:20,529 --> 00:21:23,615 But I get the feeling that he wants to get divorced 261 00:21:23,699 --> 00:21:26,785 to live with me instead, and it makes me feel uncomfortable. 262 00:21:27,536 --> 00:21:30,706 Things are bound to get dirty if an affair doesn't go your way. 263 00:21:30,789 --> 00:21:31,999 It's not an affair. 264 00:21:34,668 --> 00:21:36,169 It's just an affair. 265 00:21:41,591 --> 00:21:45,387 I have a strong feeling that this meeting is going to become really exhausting. 266 00:21:49,224 --> 00:21:50,434 Are you confident? 267 00:21:52,561 --> 00:21:53,937 I'm counting on you. 268 00:22:02,988 --> 00:22:05,157 PLAINTIFF: SEO HI-SOO DEFENDANT: HAN JI-YONG 269 00:22:05,240 --> 00:22:07,075 PLAINTIFF DEMANDS A DIVORCE 270 00:22:16,835 --> 00:22:18,962 CHAIRMAN HAN JI-YONG 271 00:22:21,923 --> 00:22:24,551 You knew Hi-soo would be sending me this, didn't you? 272 00:22:25,260 --> 00:22:29,097 You introduced Hwang Bo-in, Hyowon's former lawyer, to her. 273 00:22:29,765 --> 00:22:31,475 You kept my father's will secret 274 00:22:31,558 --> 00:22:34,227 and scheduled the board meeting with Seo-hyun. 275 00:22:34,895 --> 00:22:36,563 I know it was all you. 276 00:22:37,272 --> 00:22:39,775 Once you're done monitoring the OLED fair-trade risk 277 00:22:40,317 --> 00:22:41,985 next week, 278 00:22:42,778 --> 00:22:44,571 I'd like you to leave Hyowon Group. 279 00:22:46,573 --> 00:22:49,367 You see, you should always pour new wine into a new bottle. 280 00:22:52,954 --> 00:22:54,539 We expected this. 281 00:22:57,250 --> 00:22:58,919 Thank you for everything, Mr. Choi. 282 00:22:59,461 --> 00:23:02,297 Please keep those files safe as we discussed. 283 00:23:04,007 --> 00:23:05,008 And… 284 00:23:07,135 --> 00:23:08,637 be safe. 285 00:23:09,304 --> 00:23:11,431 We don't know what Ji-yong might do to you. 286 00:23:21,942 --> 00:23:24,653 The HR team leader and the head of the press are outside. 287 00:23:24,736 --> 00:23:26,071 Should I bring them in? 288 00:23:26,154 --> 00:23:29,574 Tell them to come back tomorrow at the same time. 289 00:23:31,118 --> 00:23:33,036 Before I release this news, 290 00:23:34,955 --> 00:23:37,124 I need to tell someone about it. 291 00:23:37,666 --> 00:23:39,376 Understood, ma'am. 292 00:23:54,975 --> 00:23:56,059 It's me. 293 00:23:57,769 --> 00:23:59,020 Let's meet right now. 294 00:24:12,117 --> 00:24:13,160 What? 295 00:24:14,286 --> 00:24:15,328 He's gone? 296 00:24:17,831 --> 00:24:20,417 -Ask his doctor. -I think they hid him away. 297 00:24:20,500 --> 00:24:23,920 The security cameras were off, and the doctor has no idea either. 298 00:24:25,505 --> 00:24:28,800 How's that possible when the hospital is teeming with security cameras? 299 00:24:48,612 --> 00:24:49,946 What did you want to tell me? 300 00:24:51,031 --> 00:24:52,157 We have to… 301 00:24:52,908 --> 00:24:55,118 bring Ji-yong down as soon as possible. 302 00:24:55,202 --> 00:24:56,953 You don't need to tell me that. 303 00:24:58,371 --> 00:24:59,956 I'll even kill him if I must. 304 00:25:00,040 --> 00:25:01,666 You sound like you mean it, 305 00:25:02,751 --> 00:25:03,877 so I'm a bit flustered. 306 00:25:03,960 --> 00:25:05,879 Yes. I mean it. 307 00:25:18,892 --> 00:25:20,060 Tomorrow… 308 00:25:21,603 --> 00:25:23,772 I'll be doing an important interview. 309 00:25:25,273 --> 00:25:28,193 I thought I should tell you beforehand. 310 00:25:28,276 --> 00:25:29,527 After all, 311 00:25:30,570 --> 00:25:31,696 we are married. 312 00:25:32,489 --> 00:25:33,907 What important interview? 313 00:25:33,990 --> 00:25:36,076 Don't rely on the media. That was my mistake. 314 00:25:36,785 --> 00:25:39,246 I should've just reported Ji-yong to the police. 315 00:25:39,329 --> 00:25:40,413 Had I done that, 316 00:25:41,164 --> 00:25:43,333 that fighter wouldn't have been killed. 317 00:25:43,416 --> 00:25:46,836 Ji-yong must've found out about the fighter's interview. 318 00:25:48,296 --> 00:25:49,381 I'm… 319 00:25:51,007 --> 00:25:52,509 a lesbian. 320 00:25:55,762 --> 00:25:56,638 What? 321 00:25:57,681 --> 00:25:59,057 The person in my heart… 322 00:26:00,976 --> 00:26:03,103 My one and only love is… 323 00:26:04,479 --> 00:26:05,397 a woman. 324 00:26:07,649 --> 00:26:08,942 No way. 325 00:26:10,235 --> 00:26:12,445 I'm sorry I didn't tell you sooner. 326 00:26:14,698 --> 00:26:15,907 If you want, 327 00:26:17,951 --> 00:26:19,119 we can get a divorce. 328 00:26:20,161 --> 00:26:22,372 But it's not a good time right now. 329 00:26:23,290 --> 00:26:25,500 Please wait until I… 330 00:26:26,501 --> 00:26:27,585 bring Ji-yong down. 331 00:26:30,338 --> 00:26:31,798 Have you been 332 00:26:32,841 --> 00:26:35,385 seeing that woman throughout our marriage? 333 00:26:35,969 --> 00:26:36,970 No. 334 00:26:37,053 --> 00:26:38,555 Have you ever… 335 00:26:40,348 --> 00:26:43,059 slept with her since you married me? 336 00:26:45,562 --> 00:26:46,646 No. 337 00:26:48,940 --> 00:26:51,067 Then it wasn't an affair. 338 00:26:51,151 --> 00:26:52,527 No. 339 00:26:54,612 --> 00:26:56,531 Then you're better than me. 340 00:26:56,614 --> 00:26:59,492 But I deceived you when we got married. 341 00:26:59,576 --> 00:27:01,578 It's more than enough reason for a divorce. 342 00:27:02,245 --> 00:27:04,372 I'll respect whatever decision… 343 00:27:06,041 --> 00:27:07,250 you make. 344 00:27:08,710 --> 00:27:09,836 You know what? 345 00:27:11,796 --> 00:27:13,423 I think this is better 346 00:27:14,257 --> 00:27:17,218 than hearing you had an affair with another man. 347 00:27:19,471 --> 00:27:21,598 I always suspected you and your secretary. 348 00:27:23,600 --> 00:27:25,310 My hunch is never right. 349 00:27:25,894 --> 00:27:27,187 Ji-yong knows about this. 350 00:27:29,439 --> 00:27:30,440 Hold on. 351 00:27:31,149 --> 00:27:33,526 Why do you guys always keep me in the dark? 352 00:27:33,610 --> 00:27:35,904 You all deal with things without telling me. 353 00:27:36,780 --> 00:27:37,739 I'm sorry. 354 00:27:38,490 --> 00:27:42,202 I have no reason to apologize to anyone for my sexual identity. 355 00:27:43,870 --> 00:27:46,289 But I am sorry that I deceived you. 356 00:27:48,708 --> 00:27:50,001 I guess you had no choice. 357 00:27:51,336 --> 00:27:52,962 It's not like you can control it. 358 00:27:57,175 --> 00:27:58,885 I'm a simple man. 359 00:27:58,968 --> 00:28:03,056 Why must I face such a difficult issue that I have no solution for? 360 00:28:04,015 --> 00:28:05,058 Right. 361 00:28:07,811 --> 00:28:10,105 I'm sorry about that too. 362 00:28:13,233 --> 00:28:16,236 I never imagined you'd ever apologize to me for anything. 363 00:28:17,487 --> 00:28:18,780 How refreshing. 364 00:28:23,118 --> 00:28:24,702 As you know, 365 00:28:25,203 --> 00:28:27,497 the entire world has learned about my alcoholism. 366 00:28:28,665 --> 00:28:30,750 If you have that interview tomorrow, 367 00:28:31,668 --> 00:28:33,253 it'll become global news. 368 00:28:33,336 --> 00:28:35,713 I'll be humiliated, and you'll be criticized. 369 00:28:36,464 --> 00:28:39,801 We'll become the laughingstock of the world. 370 00:28:39,884 --> 00:28:41,136 Don't do it. 371 00:28:41,219 --> 00:28:44,973 I want to be honest with everyone before I do this. 372 00:28:45,890 --> 00:28:47,016 Do what? 373 00:28:48,393 --> 00:28:49,477 I'm going to… 374 00:28:50,437 --> 00:28:51,896 become the chairwoman. 375 00:28:52,647 --> 00:28:56,025 To drag Ji-yong down, someone needs to fight for the position. 376 00:28:57,277 --> 00:28:59,904 Let me take responsibility for my actions. 377 00:29:10,874 --> 00:29:12,167 Okay. 378 00:29:13,918 --> 00:29:15,462 You have my support. 379 00:29:18,298 --> 00:29:22,177 But must you tell the world when your husband's fine with it? 380 00:29:23,428 --> 00:29:26,681 Your sexual identity has nothing to do with your competence. 381 00:29:30,101 --> 00:29:31,728 And know that I won't divorce you. 382 00:29:32,937 --> 00:29:34,147 It'll be humiliating. 383 00:29:39,611 --> 00:29:40,570 Let's eat. 384 00:29:41,571 --> 00:29:43,239 Let's enjoy this meal. 385 00:29:44,324 --> 00:29:46,242 It's been a while since we ate out alone. 386 00:30:14,020 --> 00:30:14,979 Turn yourself in. 387 00:30:16,689 --> 00:30:18,399 Pay for what you've done. 388 00:30:18,483 --> 00:30:19,609 Turn myself in? 389 00:30:21,027 --> 00:30:23,071 What did I do wrong? 390 00:30:23,154 --> 00:30:25,990 All that I did was feel pure joy from spectating. 391 00:30:26,574 --> 00:30:28,451 We've been married for six years. 392 00:30:29,661 --> 00:30:31,329 I wondered if I played any part 393 00:30:32,497 --> 00:30:34,415 in what you have become. 394 00:30:35,333 --> 00:30:38,920 I even prayed and asked God. 395 00:30:39,671 --> 00:30:42,507 At first, I was enraged that I'd been deceived so helplessly. 396 00:30:45,593 --> 00:30:46,928 But at some point, 397 00:30:48,596 --> 00:30:49,889 I started pitying you… 398 00:30:52,225 --> 00:30:53,685 and wondering, 399 00:30:55,311 --> 00:30:57,272 "How did he turn into such a monster?" 400 00:30:59,941 --> 00:31:02,360 This is the last chance I'm giving you. 401 00:31:04,821 --> 00:31:06,573 Don't be arrogant. 402 00:31:06,656 --> 00:31:07,782 You were just… 403 00:31:11,327 --> 00:31:12,745 like an accessory. 404 00:31:12,829 --> 00:31:15,623 Like the blue diamond Father purchased 405 00:31:17,417 --> 00:31:19,085 at Christie's auction house. 406 00:31:19,168 --> 00:31:21,004 But I no longer need you. 407 00:31:21,087 --> 00:31:22,589 Please think about Ha-joon. 408 00:31:22,672 --> 00:31:24,799 He's mine. 409 00:31:24,883 --> 00:31:26,134 Don't you dare touch him. 410 00:31:26,217 --> 00:31:28,303 He doesn't belong to anyone. 411 00:31:28,386 --> 00:31:30,763 He's neither yours, mine, nor Hye-jin's. 412 00:31:30,847 --> 00:31:34,183 I'll help him grow into a healthy, young man 413 00:31:34,684 --> 00:31:35,768 and bring him back. 414 00:31:36,352 --> 00:31:38,730 Never. He's mine. 415 00:31:41,190 --> 00:31:43,026 He's leaving for Boston in two days. 416 00:31:44,152 --> 00:31:47,196 If not, he'll find out everything once the news spreads. 417 00:31:48,531 --> 00:31:50,074 Nothing will happen. 418 00:31:50,158 --> 00:31:52,660 No one can touch me! 419 00:32:04,172 --> 00:32:05,256 No. 420 00:32:06,674 --> 00:32:07,926 You're wrong. 421 00:32:08,760 --> 00:32:11,137 If you don't turn yourself in after he leaves, 422 00:32:11,220 --> 00:32:13,514 I'll disclose everything. 423 00:32:16,100 --> 00:32:17,352 PERSONAL DETAILS 424 00:32:17,435 --> 00:32:18,561 Cho Gyeong-cheol? 425 00:32:19,062 --> 00:32:22,190 We suspect him to be the broker behind Han Ji-yong's dogfighting ring. 426 00:32:26,778 --> 00:32:28,696 He was convicted twice of fraud and embezzlement. 427 00:32:28,780 --> 00:32:31,115 I'm sure someone else did the deed. 428 00:32:33,826 --> 00:32:35,495 This is what I've gathered. 429 00:32:39,707 --> 00:32:41,334 I won't let it take too long. 430 00:32:41,918 --> 00:32:45,880 So don't go too far. Maybe get some rest in Jeju Island. 431 00:32:47,340 --> 00:32:48,299 Yes, ma'am. 432 00:32:54,973 --> 00:32:56,891 What did I do wrong? 433 00:32:57,475 --> 00:32:58,601 Do you have proof? 434 00:32:58,685 --> 00:33:02,188 Kwak Hyeon-dong, the brother of Kwak Su-chang whom you murdered. 435 00:33:03,272 --> 00:33:04,399 He… 436 00:33:05,191 --> 00:33:06,484 regained consciousness. 437 00:33:07,193 --> 00:33:08,945 He's with me. 438 00:33:09,028 --> 00:33:10,530 He will testify to everything… 439 00:33:12,323 --> 00:33:13,408 you've done. 440 00:33:14,534 --> 00:33:16,536 Then he'll dig into his brother's death. 441 00:33:17,704 --> 00:33:19,163 You won't get away with this. 442 00:33:21,290 --> 00:33:22,375 It's all over now. 443 00:33:43,730 --> 00:33:45,565 No-deok. 444 00:33:45,648 --> 00:33:46,858 4 DAYS BEFORE THE MURDER 445 00:33:46,941 --> 00:33:48,860 Spread your feathers, will you? 446 00:33:49,402 --> 00:33:51,279 Spread them wide. 447 00:33:51,779 --> 00:33:53,406 You are No-deok, right? 448 00:33:53,489 --> 00:33:54,824 No-deok. 449 00:33:58,286 --> 00:33:59,328 Gosh. 450 00:34:00,079 --> 00:34:02,915 Goodness. See you later. 451 00:34:25,396 --> 00:34:26,272 Hey. 452 00:34:55,176 --> 00:34:59,806 I was told that I'd only need to follow Chairman Han Ji-yong's orders. 453 00:35:01,349 --> 00:35:02,683 He's not the chairman yet. 454 00:35:03,267 --> 00:35:07,605 So you're a caregiver for Chairman Han Suk-chul? 455 00:35:07,688 --> 00:35:08,648 That's correct. 456 00:35:10,066 --> 00:35:11,609 Where is he right now? 457 00:35:12,276 --> 00:35:13,986 He's taking a bath. 458 00:35:15,071 --> 00:35:16,864 Then I'll go tend to him. 459 00:35:17,448 --> 00:35:20,034 We already have a live-in male nurse 460 00:35:20,118 --> 00:35:22,995 who's tending to him at all times. 461 00:35:23,079 --> 00:35:24,747 They're in the bathroom right now. 462 00:35:24,831 --> 00:35:28,584 Once he's done bathing, you can formally introduce yourself. 463 00:35:30,294 --> 00:35:31,629 I told you. 464 00:35:32,713 --> 00:35:35,091 I only follow Chairman Han Ji-yong's orders. 465 00:35:35,174 --> 00:35:38,010 He said he will fire the male nurse today. 466 00:35:44,976 --> 00:35:47,520 Ma'am, let me introduce her to you. 467 00:35:48,312 --> 00:35:51,023 Mr. Han Ji-yong hired her 468 00:35:51,107 --> 00:35:53,151 as the chairman's caregiver. 469 00:35:53,234 --> 00:35:57,363 She says she'll only follow Mr. Han's orders. 470 00:35:57,446 --> 00:35:58,948 Hello, my name is Ko Bo-hui. 471 00:35:59,031 --> 00:36:00,366 Please get out of our house. 472 00:36:01,325 --> 00:36:04,537 We can't hire my father-in-law's caregiver without a background check. 473 00:36:05,371 --> 00:36:08,833 We can't trust you even more if Mr. Han hired you. 474 00:36:09,959 --> 00:36:11,961 I was told to only obey his-- 475 00:36:12,044 --> 00:36:13,337 I told you to get out now! 476 00:36:16,716 --> 00:36:19,343 Must I report you to the police for breaking in? 477 00:36:19,427 --> 00:36:22,013 I can't trust you. 478 00:36:22,096 --> 00:36:23,890 Isn't that enough of a reason? 479 00:36:25,141 --> 00:36:26,559 Leave at once. 480 00:36:35,610 --> 00:36:37,195 Let me escort you to the study. 481 00:36:38,613 --> 00:36:40,323 Go back to Cadenza. 482 00:36:40,865 --> 00:36:42,533 Father doesn't want to go. 483 00:36:43,117 --> 00:36:43,951 Yes, ma'am. 484 00:36:50,625 --> 00:36:52,668 Goodness. 485 00:36:52,752 --> 00:36:55,838 I'm glad you're here, my puppy. Goodness. 486 00:36:57,798 --> 00:36:58,716 Sit down. 487 00:37:02,553 --> 00:37:03,512 Goodness. 488 00:37:10,519 --> 00:37:13,272 Gosh. I've been eating for the past 70 years. 489 00:37:13,356 --> 00:37:16,234 Now, there are no dishes I haven't tried. 490 00:37:17,026 --> 00:37:20,154 I wonder what aliens eat these days. 491 00:37:20,238 --> 00:37:22,281 I have a few things to tell you. 492 00:37:22,365 --> 00:37:23,908 I've filed a divorce suit. 493 00:37:26,577 --> 00:37:27,620 But… 494 00:37:28,246 --> 00:37:32,375 another concern has been brought up. 495 00:37:32,875 --> 00:37:33,918 Ji-yong… 496 00:37:36,379 --> 00:37:37,880 will be questioned by the police. 497 00:37:41,008 --> 00:37:42,176 As a murder suspect. 498 00:37:46,305 --> 00:37:47,890 I must protect Ha-joon, 499 00:37:48,432 --> 00:37:49,934 so he'll be flying out tomorrow. 500 00:37:51,018 --> 00:37:54,021 I can't let him hear the news about his own father. 501 00:37:54,605 --> 00:37:58,067 Ms. Lee Hye-jin, his former tutor, will accompany him. 502 00:37:58,818 --> 00:38:01,904 And of course, I'll continue to take full custody of him. 503 00:38:02,905 --> 00:38:04,740 Wait. Do you think… 504 00:38:05,533 --> 00:38:07,243 that makes any sense? 505 00:38:07,326 --> 00:38:08,536 Before that, 506 00:38:08,619 --> 00:38:11,330 how has Ji-yong become a murder suspect? 507 00:38:11,414 --> 00:38:13,082 We'll talk about that later. 508 00:38:13,582 --> 00:38:15,751 We need to come up with effective ways 509 00:38:16,377 --> 00:38:18,379 to protect our company also. 510 00:38:20,965 --> 00:38:22,466 Are you saying… 511 00:38:23,926 --> 00:38:26,262 that Ji-yong is evil enough… 512 00:38:27,471 --> 00:38:29,265 to commit murder? 513 00:38:30,808 --> 00:38:33,227 He's capable of doing much worse. 514 00:38:33,978 --> 00:38:35,521 I'm sorry, Father. 515 00:38:36,272 --> 00:38:39,233 I had no choice but to tell you about it, but it also… 516 00:38:41,402 --> 00:38:42,862 breaks my heart. 517 00:38:44,113 --> 00:38:46,991 The media is already talking about him becoming the chairman. 518 00:38:47,533 --> 00:38:49,660 His inauguration is already scheduled. 519 00:38:50,369 --> 00:38:51,787 A day before the inauguration, 520 00:38:51,871 --> 00:38:55,041 we are planning to celebrate Soo-hyuk's engagement. 521 00:38:55,624 --> 00:38:58,753 We need to divert people's attention to the engagement. 522 00:38:58,836 --> 00:38:59,837 And… 523 00:38:59,920 --> 00:39:02,798 Ji-yong mustn't find out about this. 524 00:39:03,841 --> 00:39:05,343 To protect himself, 525 00:39:05,885 --> 00:39:08,763 he won't think twice about harming Hyowon. 526 00:39:10,598 --> 00:39:11,599 I'm sorry. 527 00:39:12,183 --> 00:39:15,061 Are you really not going to honor your grandfather's wishes? 528 00:39:15,978 --> 00:39:17,146 No. 529 00:39:17,229 --> 00:39:20,107 Someone more competent than I am should take the position. 530 00:39:21,567 --> 00:39:24,779 Then I'd like to recommend Seo-hyun. 531 00:39:27,490 --> 00:39:30,451 I'm going to give all my shares to her. 532 00:39:30,534 --> 00:39:32,495 -What? -Jin-ho! 533 00:39:33,079 --> 00:39:34,955 I'm still a part of this family. 534 00:39:35,039 --> 00:39:38,167 I'd like to support her with my shares as well. 535 00:39:39,251 --> 00:39:40,211 Me too. 536 00:39:41,045 --> 00:39:43,339 -What? -What is this? 537 00:39:43,422 --> 00:39:45,341 You've already joined hands? 538 00:39:45,424 --> 00:39:46,759 You should too. 539 00:39:46,842 --> 00:39:48,803 She's better than Ji-yong. 540 00:39:50,262 --> 00:39:52,098 -You should too. -What? 541 00:39:57,144 --> 00:40:01,107 CHAIRMAN HAN JI-YONG 542 00:40:06,946 --> 00:40:08,322 Find Kwak Hyeon-dong. 543 00:40:09,073 --> 00:40:10,699 He's not at our medical center. 544 00:40:10,783 --> 00:40:12,910 I'll give you a list of hospitals. 545 00:40:12,993 --> 00:40:14,954 Find him at once and bring him here! 546 00:40:31,220 --> 00:40:33,848 Father has decided who he will hand over his shares to. 547 00:40:33,931 --> 00:40:36,559 Mr. Choi will announce it during the shareholders' meeting. 548 00:40:36,642 --> 00:40:40,146 I'm going to hold the meeting on the day of the inauguration. 549 00:40:41,772 --> 00:40:44,316 I need to tell you something. 550 00:40:45,568 --> 00:40:46,819 You have to know this. 551 00:40:46,902 --> 00:40:49,238 I'm starving. Don't stress me out. 552 00:40:49,321 --> 00:40:50,656 Let's eat first. 553 00:40:51,365 --> 00:40:54,493 Ji-yong isn't Father's biological son. 554 00:41:00,040 --> 00:41:01,876 They're not related by blood. 555 00:41:03,085 --> 00:41:03,961 What? 556 00:41:04,879 --> 00:41:08,632 Ji-yong's mother was already pregnant with him 557 00:41:09,341 --> 00:41:11,010 when she started seeing Father. 558 00:41:11,844 --> 00:41:14,138 What… What did you say? 559 00:41:14,221 --> 00:41:16,348 I only found out recently. 560 00:41:19,101 --> 00:41:20,728 So you're telling me 561 00:41:21,437 --> 00:41:23,022 that Ji-yong… 562 00:41:24,773 --> 00:41:29,570 is not biologically related to your father? 563 00:41:37,745 --> 00:41:39,830 That crazy geezer! 564 00:41:39,914 --> 00:41:41,123 -Ms. Joo! -Hold on! 565 00:41:42,166 --> 00:41:43,834 He wasn't even his son! 566 00:41:43,918 --> 00:41:46,629 So why did he have me raise him? 567 00:41:46,712 --> 00:41:48,255 My kids… 568 00:41:48,339 --> 00:41:51,592 Raising my own kids was already demanding! 569 00:41:53,886 --> 00:41:54,887 Ma'am. 570 00:41:57,348 --> 00:41:59,892 Han Suk-chul! Die! 571 00:41:59,975 --> 00:42:02,144 -Mom, calm down. -Just die! 572 00:42:02,895 --> 00:42:04,522 -Ma'am, sit down. -Come on. 573 00:42:04,605 --> 00:42:07,858 Why? He wasn't even his son! 574 00:42:11,195 --> 00:42:13,614 Ma'am, breathe. 575 00:42:14,406 --> 00:42:15,533 Hello? 576 00:42:16,200 --> 00:42:18,452 -Hello, detective. -What does that make me? 577 00:42:18,536 --> 00:42:19,620 The crime scene? 578 00:42:19,703 --> 00:42:21,080 -I know where it is. -Breathe. 579 00:42:21,163 --> 00:42:24,500 -Unbelievable. -I'll send you the address. See you there. 580 00:42:24,583 --> 00:42:26,752 I'm sure he's in hiding somewhere. 581 00:42:30,965 --> 00:42:32,758 -Hello? -Sir. 582 00:42:32,841 --> 00:42:35,970 Inspector Hwang Hyeong-su from Gwangun Police Station called. 583 00:42:36,053 --> 00:42:37,263 Should I put him through? 584 00:42:41,183 --> 00:42:42,268 Yes. 585 00:42:43,102 --> 00:42:44,603 Is this Mr. Han Ji-yong? 586 00:42:44,687 --> 00:42:48,107 I'd like to question you about Kwak Su-chang's death. 587 00:42:49,024 --> 00:42:50,943 Do you know him? 588 00:42:51,735 --> 00:42:53,404 No, I don't. 589 00:42:53,487 --> 00:42:56,782 Didn't you frequent Jangsu Building in Sacheon-gil, Jungdong-gu? 590 00:42:58,117 --> 00:43:01,287 Whether I did or not, that's private. 591 00:43:02,037 --> 00:43:04,623 Why must I answer that question? 592 00:43:05,291 --> 00:43:07,793 Anyway, I don't see the need to meet with you. 593 00:43:07,876 --> 00:43:08,711 Give me that. 594 00:43:10,212 --> 00:43:11,213 Hey. 595 00:43:11,297 --> 00:43:14,883 This is where you paid them to fight and violated their rights. 596 00:43:14,967 --> 00:43:16,844 Don't expect to squirm out of this. 597 00:43:16,927 --> 00:43:18,345 I know you killed him! 598 00:43:18,429 --> 00:43:20,514 God damn it. Give me that. 599 00:43:21,015 --> 00:43:21,890 Hello? 600 00:43:23,100 --> 00:43:26,854 Hello? Why would you yell at him like that? 601 00:43:26,937 --> 00:43:27,938 Damn it. 602 00:43:29,523 --> 00:43:31,942 Can't you just indict him 603 00:43:32,026 --> 00:43:35,237 for encouraging people to fight here? It's illegal. 604 00:43:35,321 --> 00:43:37,781 There's no law that'll punish him for doing that. 605 00:43:37,865 --> 00:43:40,826 That's absurd. How's that possible? 606 00:43:40,909 --> 00:43:42,578 Mr. Han graduated from law school. 607 00:43:42,661 --> 00:43:44,663 He knows the law like the back of his hand. 608 00:43:44,747 --> 00:43:48,417 Consensual fights aren't considered illegal. 609 00:43:48,500 --> 00:43:51,670 And there weren't any spectators, so he wasn't gambling either. 610 00:43:52,504 --> 00:43:54,840 This is driving me up the wall. Damn it. 611 00:43:54,923 --> 00:43:55,841 But… 612 00:43:56,550 --> 00:44:00,137 why would he kill Kwak Su-chang? What could he have been afraid of? 613 00:44:02,056 --> 00:44:03,057 His honor. 614 00:44:03,932 --> 00:44:05,476 Tainting his dignity. 615 00:44:06,602 --> 00:44:09,021 For those who have everything, that's the worst fear. 616 00:44:09,563 --> 00:44:10,898 Except me. 617 00:44:10,981 --> 00:44:12,983 "Digty"? 618 00:44:17,988 --> 00:44:18,989 Hello? 619 00:44:19,782 --> 00:44:20,741 Sorry? 620 00:44:22,493 --> 00:44:23,452 Yes, sir. 621 00:44:24,745 --> 00:44:25,663 Understood, sir. 622 00:44:28,999 --> 00:44:31,710 They don't want me poking my nose into Hyowon. 623 00:44:31,794 --> 00:44:33,587 That's downright ridiculous! 624 00:44:34,546 --> 00:44:36,799 Don't go easy on him just because he's wealthy! 625 00:44:38,092 --> 00:44:40,803 You should investigate fair and square with no exceptions! 626 00:44:40,886 --> 00:44:42,638 Don't you know times have changed? 627 00:44:43,597 --> 00:44:44,973 Damn it. 628 00:44:48,519 --> 00:44:52,064 KYOUNGAM ELEMENTARY SCHOOL STRIVES FOR A BRIGHT FUTURE 629 00:44:56,860 --> 00:44:57,945 Who are you? 630 00:44:58,028 --> 00:44:59,530 We will escort him. 631 00:44:59,613 --> 00:45:00,656 Who are you? 632 00:45:00,739 --> 00:45:01,657 Answer me! 633 00:45:01,740 --> 00:45:03,659 -Chairman Han Ji-yong's orders. -Ms. Kang! 634 00:45:03,742 --> 00:45:05,577 -What are you doing? -Ms. Kang! 635 00:45:05,661 --> 00:45:07,788 -Ha-joon! -Ms. Kang! 636 00:45:07,871 --> 00:45:08,747 -Ha-joon! -Ms. Kang! 637 00:45:09,748 --> 00:45:10,958 Ha-joon! 638 00:45:12,000 --> 00:45:13,335 -Ms. Kang! -Let go of me! 639 00:45:14,002 --> 00:45:15,003 Ha-joon. 640 00:45:16,255 --> 00:45:18,465 Ha-joon! 641 00:45:48,203 --> 00:45:49,663 Han Ji-yong… 642 00:46:01,467 --> 00:46:05,220 LEE HYE-JIN 643 00:46:06,680 --> 00:46:09,057 The person you are trying to reach is unavailable… 644 00:46:12,311 --> 00:46:13,270 MS. SEO 645 00:46:15,731 --> 00:46:16,815 MS. JUNG 646 00:46:26,033 --> 00:46:28,076 LEE HYE-JIN 647 00:46:32,039 --> 00:46:33,832 -Hello? -Help me. 648 00:46:35,334 --> 00:46:37,503 They took Ha-joon. 649 00:46:38,670 --> 00:46:39,630 Who did? 650 00:46:39,713 --> 00:46:41,673 They were Han Ji-yong's men. 651 00:46:41,757 --> 00:46:44,426 Please… Please help me find him. 652 00:46:44,510 --> 00:46:47,596 I'll look into it. Wait. 653 00:46:55,187 --> 00:46:56,271 Mr. Seo. 654 00:46:56,855 --> 00:47:00,484 Bring Mr. Han Ji-yong's head secretary to my office as soon as possible. 655 00:47:02,486 --> 00:47:03,862 I'm going to kill… 656 00:47:05,572 --> 00:47:06,907 your husband. 657 00:47:13,080 --> 00:47:14,081 I'm sorry. 658 00:47:16,208 --> 00:47:18,669 If you really are, then kill him for me. 659 00:47:47,197 --> 00:47:48,865 Do you know why you're here? 660 00:47:49,491 --> 00:47:51,368 No, ma'am. I don't. 661 00:47:51,451 --> 00:47:54,037 Do your loyalties lie with Hyowon Group… 662 00:47:54,997 --> 00:47:57,291 or with Han Ji-yong? 663 00:47:58,417 --> 00:48:02,045 Let me say one thing to help you make up your mind. 664 00:48:03,213 --> 00:48:04,381 Han Ji-yong… 665 00:48:05,674 --> 00:48:06,675 is done for. 666 00:48:07,884 --> 00:48:09,845 You know what I mean, don't you? 667 00:48:11,096 --> 00:48:12,514 Stand behind me… 668 00:48:14,683 --> 00:48:16,393 and you won't die. 669 00:49:08,362 --> 00:49:09,321 Ha-joon. 670 00:49:10,572 --> 00:49:12,074 Tomorrow, you'll be… 671 00:49:13,283 --> 00:49:15,243 flying to the States… 672 00:49:16,495 --> 00:49:17,579 with me. 673 00:49:23,543 --> 00:49:24,544 Thank goodness. 674 00:49:25,545 --> 00:49:27,005 You're not taken aback. 675 00:49:28,131 --> 00:49:29,633 Mom told me. 676 00:49:30,217 --> 00:49:31,343 Is that okay? 677 00:49:31,426 --> 00:49:33,220 She said she'll come soon. 678 00:49:34,930 --> 00:49:36,014 So I'm fine. 679 00:49:38,392 --> 00:49:39,434 I'm okay… 680 00:49:40,435 --> 00:49:42,479 as long as my mom is by my side. 681 00:49:51,321 --> 00:49:52,572 How wonderful… 682 00:49:53,699 --> 00:49:56,034 that you have such a great mom. 683 00:49:58,787 --> 00:50:00,163 Thank you… 684 00:50:03,750 --> 00:50:05,419 for bringing me into the world. 685 00:50:13,051 --> 00:50:14,010 No. 686 00:50:15,470 --> 00:50:17,013 Thank you for growing up… 687 00:50:18,432 --> 00:50:19,683 so well. 688 00:50:42,581 --> 00:50:45,667 Ha-joon's tutor tracked him down. 689 00:50:46,543 --> 00:50:48,712 -What? -I'm sorry, sir. 690 00:50:48,795 --> 00:50:51,840 I couldn't make him turn off his phone. 691 00:50:52,340 --> 00:50:54,885 He kept crying, so… 692 00:50:56,720 --> 00:50:57,929 Damn it. 693 00:51:07,898 --> 00:51:08,815 Is something wrong? 694 00:51:11,526 --> 00:51:13,361 Ji-yong tried to take Ha-joon away. 695 00:51:14,029 --> 00:51:16,948 -What? -Thankfully, he's safe now. 696 00:51:17,032 --> 00:51:19,951 And he doesn't seem too shook up. 697 00:51:21,411 --> 00:51:22,412 That's a relief. 698 00:51:23,288 --> 00:51:24,247 Thank you. 699 00:51:25,791 --> 00:51:26,750 Okay. 700 00:51:38,637 --> 00:51:39,596 Mother Emma. 701 00:51:40,972 --> 00:51:42,974 I need you to come here. 702 00:51:43,767 --> 00:51:44,976 You have to. 703 00:51:46,478 --> 00:51:47,979 I'll send a car over right now. 704 00:51:49,731 --> 00:51:50,732 Okay. 705 00:52:05,914 --> 00:52:09,376 The chairman wants to see you at Cadenza. 706 00:52:10,252 --> 00:52:11,837 Why did you fire the caregiver? 707 00:52:11,920 --> 00:52:15,298 The chairman's always chosen his caregiver himself. 708 00:52:15,924 --> 00:52:19,594 We can't let someone not vetted into the house so rashly, sir. 709 00:52:20,804 --> 00:52:21,847 "So rashly"? 710 00:52:22,722 --> 00:52:25,559 How dare you say that when I hired her myself? 711 00:52:28,436 --> 00:52:31,106 "Give someone an inch and they'll take a mile." 712 00:52:31,189 --> 00:52:32,315 Will you… 713 00:52:33,650 --> 00:52:35,235 fire me as well? 714 00:52:43,368 --> 00:52:45,579 What were you going to do with Ha-joon? 715 00:52:45,662 --> 00:52:48,164 I just wanted to take him away from you two. 716 00:52:48,874 --> 00:52:51,710 Hi-soo wants to take Ha-joon with her after our divorce. 717 00:52:51,793 --> 00:52:53,879 What nonsense is that? 718 00:52:54,838 --> 00:52:57,424 I need to keep him with me to prevent that from happening. 719 00:52:58,425 --> 00:53:00,802 How could you call yourself his father? 720 00:53:02,596 --> 00:53:04,014 Ha-joon's leaving tomorrow. 721 00:53:05,181 --> 00:53:08,810 You may never get to see him again. 722 00:53:09,811 --> 00:53:11,563 So bid him goodbye. 723 00:53:16,359 --> 00:53:17,986 He's my son. 724 00:53:18,612 --> 00:53:21,281 Neither you nor Hi-soo can truly be called his mother. 725 00:53:26,077 --> 00:53:27,287 Shut up. 726 00:53:27,913 --> 00:53:29,915 You're not even his father. 727 00:54:00,445 --> 00:54:02,030 Do you have anything to tell me? 728 00:54:03,239 --> 00:54:04,950 No, sir. 729 00:54:06,201 --> 00:54:08,620 Did you ever go through my study? 730 00:54:09,871 --> 00:54:10,872 No, sir. 731 00:54:12,207 --> 00:54:16,211 Then who on earth could've gone through my drawers 732 00:54:16,294 --> 00:54:17,879 and messed with my phone? 733 00:54:18,922 --> 00:54:21,174 And who could've handed it over to Jin-ho? 734 00:54:22,133 --> 00:54:23,802 Are you suspecting me? 735 00:54:27,430 --> 00:54:28,390 Yes. 736 00:54:29,599 --> 00:54:32,143 Why… Why do you suspect me? 737 00:54:32,811 --> 00:54:35,730 Because you two are close. You even bathe together often. 738 00:54:36,982 --> 00:54:38,692 How did you know that? 739 00:54:40,402 --> 00:54:42,028 I know everything. 740 00:54:42,904 --> 00:54:46,032 I know every little thing that happens here. 741 00:54:47,575 --> 00:54:48,952 Who do you think 742 00:54:49,035 --> 00:54:52,163 resents me the most in this house? 743 00:54:53,415 --> 00:54:55,500 I… I don't… 744 00:54:55,583 --> 00:54:57,419 It's okay. You can tell me. 745 00:54:57,502 --> 00:54:59,462 How would I know that? 746 00:55:00,588 --> 00:55:01,756 That's strange. 747 00:55:02,590 --> 00:55:04,884 They said you'd know. 748 00:55:12,642 --> 00:55:15,770 Are you saying someone could've murdered Mr. Han Ji-yong? 749 00:55:15,854 --> 00:55:17,522 How would I know? 750 00:55:18,273 --> 00:55:22,861 But many people wanted to kill him, that's for sure. 751 00:55:22,944 --> 00:55:25,780 How did he get along with the housekeepers? 752 00:55:27,490 --> 00:55:29,451 I wouldn't know about that. 753 00:55:30,076 --> 00:55:33,580 But I heard you were in charge of managing them. 754 00:55:33,663 --> 00:55:34,873 That's right. 755 00:55:35,874 --> 00:55:38,418 But they're housekeepers, and I'm their employer. 756 00:55:38,960 --> 00:55:42,547 So I can't possibly know how they all feel. Nor do I need to. 757 00:55:45,050 --> 00:55:46,134 Wait, sir. 758 00:55:47,469 --> 00:55:49,220 There is… 759 00:55:50,221 --> 00:55:51,681 another door. 760 00:56:09,199 --> 00:56:11,367 UNLOCKED 761 00:56:38,436 --> 00:56:39,395 I want you 762 00:56:40,647 --> 00:56:41,773 to kill Ji-yong. 763 00:56:41,856 --> 00:56:43,733 You'll easily get 20 billion won. 764 00:56:43,817 --> 00:56:45,485 Don't ever come back. 765 00:56:53,701 --> 00:56:55,787 Mother Emma is the sole witness 766 00:56:56,496 --> 00:56:59,582 to Mr. Han Ji-yong's death as of now. 767 00:57:00,166 --> 00:57:01,459 According to her, 768 00:57:01,543 --> 00:57:04,587 she was utterly shocked when she spotted him 769 00:57:04,671 --> 00:57:06,631 and ran outside to ask for help. 770 00:57:07,173 --> 00:57:09,175 And when she came back, 771 00:57:09,884 --> 00:57:13,805 the person lying unconscious next to him was gone. 772 00:57:24,691 --> 00:57:27,777 Wait. Someone has… 773 00:57:27,861 --> 00:57:29,028 Please call an ambulance. 774 00:57:29,571 --> 00:57:31,698 Mother Emma, please calm down. 775 00:57:31,781 --> 00:57:32,991 Make a call right now. 776 00:57:34,033 --> 00:57:35,034 Okay. 777 00:57:40,373 --> 00:57:41,499 Stay here. 778 00:57:42,876 --> 00:57:44,419 Don't follow me inside. 779 00:57:49,841 --> 00:57:54,137 When she asked him to call an ambulance, he wasn't taken aback at all. 780 00:57:54,220 --> 00:57:58,308 As if he already knew that Mr. Han Ji-yong was lying unconscious in there. 781 00:57:59,934 --> 00:58:02,687 You should ask him about that directly. 782 00:58:02,770 --> 00:58:04,272 Why are you asking me? 783 00:58:04,355 --> 00:58:08,943 You testified that you got the photos of those fighters from Mr. Kim Seong-tae. 784 00:58:09,027 --> 00:58:10,028 That's right. 785 00:58:11,154 --> 00:58:14,073 He said he had found an old phone in Ji-yong's study 786 00:58:14,157 --> 00:58:16,159 and those photos were in it. 787 00:58:16,242 --> 00:58:21,080 Are you saying that a mere housekeeper dared to do such a thing on his own? 788 00:58:22,707 --> 00:58:24,501 Don't ask me. 789 00:58:25,168 --> 00:58:27,086 Ask him yourself. 790 00:58:27,879 --> 00:58:29,881 Isn't that your job? 791 00:58:29,964 --> 00:58:34,093 It so happened that he left for Monaco the day after Mr. Han's death. 792 00:58:34,177 --> 00:58:37,096 Interpol won't put him on a wanted list since he isn't a suspect. 793 00:58:42,936 --> 00:58:43,811 Hello? 794 00:58:45,271 --> 00:58:46,272 Okay. 795 00:58:49,275 --> 00:58:51,110 A search warrant has been issued. 796 00:58:52,779 --> 00:58:54,531 I'd like to visit your residence. 797 00:58:55,490 --> 00:58:58,952 Oh, right. On the day Mr. Han died, 798 00:58:59,035 --> 00:59:01,246 why were you at another hospital? 799 00:59:01,329 --> 00:59:03,373 I was visiting my brother-in-law. 800 00:59:04,415 --> 00:59:07,418 The day of the incident, he had a car accident. 801 00:59:09,879 --> 00:59:11,047 How coincidental. 802 00:59:12,090 --> 00:59:13,675 It was a hit-and-run. 803 00:59:25,770 --> 00:59:28,773 Who do you think was lying unconscious next to Mr. Han Ji-yong? 804 00:59:28,856 --> 00:59:29,941 Who knows? 805 00:59:30,733 --> 00:59:33,319 How would I know that? 806 00:59:34,654 --> 00:59:36,281 Around 7 p.m., 807 00:59:37,156 --> 00:59:41,369 the hospital called to tell me my husband had an accident. 808 00:59:41,452 --> 00:59:44,163 But I missed the call, so Jin-ho went instead. 809 00:59:45,873 --> 00:59:48,167 I was in the garden at Cadenza. 810 00:59:49,002 --> 00:59:51,546 I had drunk almost an entire bottle of wine. 811 00:59:53,423 --> 00:59:55,925 But Jin-ho didn't drink at all. 812 00:59:56,634 --> 00:59:58,511 Not even one sip. 813 00:59:58,595 --> 00:59:59,804 Hey, Jung-do. Where-- 814 01:00:02,390 --> 01:00:03,391 Sorry? 815 01:00:05,226 --> 01:00:06,144 What? 816 01:00:12,609 --> 01:00:13,651 Okay. 817 01:00:13,735 --> 01:00:16,404 Your two brothers weren't on good terms, were they? 818 01:00:18,239 --> 01:00:21,409 Your older brother hated him so much that he wanted him dead. 819 01:00:21,993 --> 01:00:23,620 Are you suspecting Jin-ho? 820 01:00:24,454 --> 01:00:25,496 Detective. 821 01:00:26,122 --> 01:00:30,335 Ji-yong deceived all of us. Turns out, he wasn't even my brother. 822 01:00:31,628 --> 01:00:34,589 It's only natural that Jin-ho hated him. 823 01:00:35,173 --> 01:00:38,926 He may have wanted him dead, but he could never do that. 824 01:00:39,677 --> 01:00:41,429 Had he been that courageous, 825 01:00:41,512 --> 01:00:43,723 he would've never let Ji-yong 826 01:00:43,806 --> 01:00:45,933 take the chairman position. 827 01:00:46,017 --> 01:00:47,518 Based on what you just said, 828 01:00:47,602 --> 01:00:48,936 you must also think 829 01:00:49,020 --> 01:00:51,773 that Mr. Han was murdered. 830 01:00:52,690 --> 01:00:53,733 I'm not sure. 831 01:00:54,734 --> 01:00:55,985 But you know what? 832 01:00:56,069 --> 01:00:59,614 I'm sure everyone in this house wanted him dead. 833 01:01:02,241 --> 01:01:04,452 The one who was most desperate to kill him… 834 01:01:06,204 --> 01:01:07,288 is over there. 835 01:01:10,625 --> 01:01:12,377 Her husband is now dead, 836 01:01:12,460 --> 01:01:16,297 so why is she still here when she was hell-bent on divorcing him? 837 01:01:16,381 --> 01:01:18,299 Her doctor told her… 838 01:01:19,133 --> 01:01:22,261 that remaining at her former residence 839 01:01:23,137 --> 01:01:25,598 would help retrieve her lost memory. 840 01:01:26,974 --> 01:01:29,894 She loved Ha-joon more than anyone. 841 01:01:30,770 --> 01:01:33,231 But now, she doesn't even recognize him. 842 01:01:35,650 --> 01:01:36,693 Okay. Thank you. 843 01:01:51,040 --> 01:01:52,250 No-deok. 844 01:02:06,597 --> 01:02:09,976 We're off to his chess lesson. 845 01:02:10,977 --> 01:02:11,978 Okay. 846 01:02:12,854 --> 01:02:13,730 Mom. 847 01:02:14,689 --> 01:02:15,732 I'll see you later. 848 01:02:16,941 --> 01:02:17,942 Mom. 849 01:02:18,943 --> 01:02:22,071 Do you really not recognize me? 850 01:02:23,656 --> 01:02:26,576 I'll try my best to remember you. 851 01:02:55,813 --> 01:02:56,814 Ms. Seo. 852 01:02:59,776 --> 01:03:01,527 -Hello. -Hello. 853 01:03:02,320 --> 01:03:03,571 How are you feeling today? 854 01:03:07,366 --> 01:03:10,953 Didn't you part your hair to the right that day? 855 01:03:12,288 --> 01:03:14,582 You wore a beige jacket and gray pants. 856 01:03:16,751 --> 01:03:17,794 The shoes are the same. 857 01:03:20,004 --> 01:03:22,173 You're right. You have a good memory. 858 01:03:22,757 --> 01:03:23,841 As I told you, 859 01:03:24,675 --> 01:03:26,761 all the memories between the day I met Ji-yong 860 01:03:26,844 --> 01:03:28,554 and the day of the incident are gone. 861 01:03:30,723 --> 01:03:33,059 Maybe it's because I remember so little 862 01:03:34,060 --> 01:03:36,062 that what I remember is so vivid. 863 01:03:38,648 --> 01:03:41,317 Do you not remember your son? 864 01:03:41,901 --> 01:03:43,361 I heard you loved him dearly. 865 01:03:44,070 --> 01:03:44,987 Apparently so. 866 01:03:46,113 --> 01:03:47,198 Detective. 867 01:03:47,281 --> 01:03:49,283 Please do a proper investigation. 868 01:03:49,367 --> 01:03:51,244 You see, I'm really curious. 869 01:03:52,662 --> 01:03:54,997 Was my husband murdered? 870 01:03:56,082 --> 01:03:59,460 Or was it really a cardiac arrest? 871 01:03:59,544 --> 01:04:01,879 Okay. I will. 872 01:04:13,099 --> 01:04:15,142 The police have begun investigating 873 01:04:15,226 --> 01:04:18,020 the death of Mr. Han Ji-yong of Hyowon a week after his death. 874 01:04:18,104 --> 01:04:20,439 On the 3rd, the day before the shareholders' meeting 875 01:04:20,523 --> 01:04:22,692 to approve his new position as the chairman, 876 01:04:22,775 --> 01:04:26,320 the late Mr. Han died of a cardiac arrest in his home at the age of 39. 877 01:04:26,404 --> 01:04:29,365 His funeral was held privately as his family wished. 878 01:04:29,448 --> 01:04:32,910 However, as a witness testified about what happened that day, 879 01:04:32,994 --> 01:04:35,037 the police started an investigation. 880 01:04:35,121 --> 01:04:38,040 He was the second son of Chairman Han Suk-chul of Hyowon 881 01:04:38,124 --> 01:04:40,751 and would've been the youngest leader of a conglomerate. 882 01:04:40,835 --> 01:04:42,461 But unfortunately, he passed away. 883 01:04:42,545 --> 01:04:46,465 Father, Ji-yong fell from the second floor. 884 01:05:06,360 --> 01:05:08,946 SEARCH AND SEIZURE WARRANT 885 01:05:27,798 --> 01:05:32,053 When she asked him to call an ambulance, he wasn't taken aback at all. 886 01:05:32,136 --> 01:05:36,098 As if he already knew that Mr. Han Ji-yong was lying unconscious in there. 887 01:05:36,182 --> 01:05:38,976 You should ask him about that directly. 888 01:05:39,060 --> 01:05:40,603 Why are you asking me? 889 01:05:49,236 --> 01:05:52,365 Seo Hi-soo, who was enraged that her six years of marriage 890 01:05:52,448 --> 01:05:53,741 to Han Ji-yong were a lie. 891 01:05:54,450 --> 01:05:56,202 I don't remember anything. 892 01:05:56,827 --> 01:06:00,831 Let's start from the day you were hired as Ha-joon's tutor. 893 01:06:02,166 --> 01:06:04,210 Kang Ja-kyeong, who came into Hyowon 894 01:06:04,293 --> 01:06:07,129 plotting revenge after her child was taken away by Han Ji-yong. 895 01:06:12,551 --> 01:06:14,762 We must find that missing person. 896 01:06:14,845 --> 01:06:17,640 That person will know everything. 897 01:06:17,723 --> 01:06:20,726 -Who could it be? -I wouldn't know. 898 01:06:20,810 --> 01:06:22,853 Jung Seo-hyun, Han Ji-yong's biggest rival 899 01:06:22,937 --> 01:06:26,232 and the one who controls everything in Hyowon. 900 01:07:07,898 --> 01:07:09,442 We just have to find one person. 901 01:07:09,525 --> 01:07:12,153 The other person who fell to the floor. 902 01:07:12,236 --> 01:07:14,780 One of them died and the other came out unscathed? 903 01:07:14,864 --> 01:07:16,449 Get out of my house. 904 01:07:16,532 --> 01:07:18,868 Why are you causing this ruckus after only listening to that nun? 905 01:07:18,951 --> 01:07:21,912 Has the possibility that she might be lying not crossed your mind? 906 01:07:21,996 --> 01:07:22,913 I can't reach Kim Seong-tae. 907 01:07:22,997 --> 01:07:26,584 We really need his statement. He's the one holding the key. 908 01:07:26,667 --> 01:07:30,796 If my mom can't remember me, what should I do? 909 01:07:30,880 --> 01:07:32,798 The one who survived must have visited the hospital. 910 01:07:32,882 --> 01:07:34,383 Look up Seo Hi-soo's medical record. 911 01:07:34,884 --> 01:07:38,846 Subtitle translation by: Soo-ji Kim