1 00:00:15,557 --> 00:00:18,101 NETFLIX 原創影集 2 00:01:04,105 --> 00:01:05,356 死掉的人是 3 00:01:05,940 --> 00:01:07,317 韓知龍 4 00:01:10,320 --> 00:01:13,698 而且階梯上有另一個人 5 00:01:17,118 --> 00:01:18,453 (卡登札命案15天前) 6 00:01:18,536 --> 00:01:20,038 -判決結果為何? -事情怎麼樣了? 7 00:01:20,121 --> 00:01:21,748 -情況如何? -請說句話! 8 00:01:21,831 --> 00:01:24,167 -請讓開! -結果如何? 9 00:01:24,250 --> 00:01:25,710 請說句話! 10 00:01:25,794 --> 00:01:27,504 -判決結果為何? -請讓開! 11 00:01:27,587 --> 00:01:29,756 請說句話! 12 00:01:29,839 --> 00:01:31,674 -請讓開 -請說句話 13 00:01:32,675 --> 00:01:34,719 請載我到河元藝廊 14 00:01:34,803 --> 00:01:37,388 -我要參加聖經研讀聚會 -好的,夫人 15 00:01:41,184 --> 00:01:42,310 讓我們的婚姻… 16 00:01:43,436 --> 00:01:44,521 劃下句點吧 17 00:01:45,730 --> 00:01:49,108 我會帶著嘏俊離開那個家 18 00:02:14,342 --> 00:02:17,178 第 11 集 劇名:魅惑人心的一週 19 00:02:37,991 --> 00:02:39,576 我要離開梟遠家 20 00:02:40,326 --> 00:02:42,078 我會牽著嘏俊的手 21 00:02:42,704 --> 00:02:44,622 越過梟遠家那一道 22 00:02:46,541 --> 00:02:47,792 聳立的高牆 23 00:02:47,876 --> 00:02:49,252 越過那道高牆的方法 24 00:02:50,628 --> 00:02:51,713 就由我… 25 00:02:53,381 --> 00:02:54,465 來告訴妳 26 00:02:59,846 --> 00:03:01,347 (姜自慶家教) 27 00:03:02,599 --> 00:03:03,474 喂? 28 00:03:05,685 --> 00:03:07,145 二夫人 29 00:03:08,771 --> 00:03:10,273 怎麼樣了? 30 00:03:10,356 --> 00:03:12,609 妳認為妳有資格問這個問題嗎? 31 00:03:13,151 --> 00:03:16,571 不要再出現在嘏俊、我弟妹和我面前 32 00:03:17,405 --> 00:03:18,990 要是妳敢不顧我的警告 33 00:03:19,532 --> 00:03:22,577 -我不會放過妳 -請妳… 34 00:03:23,161 --> 00:03:24,579 請妳告訴我她在哪裡 35 00:03:24,662 --> 00:03:26,289 妳為什麼要知道她在哪? 36 00:03:27,165 --> 00:03:28,291 我有話 37 00:03:30,501 --> 00:03:32,712 必須跟她說 38 00:03:34,005 --> 00:03:35,381 拜託妳了 39 00:03:50,730 --> 00:03:51,731 立刻出去 40 00:04:44,450 --> 00:04:47,578 妳可以走了,我想自己獨處 41 00:06:06,908 --> 00:06:09,660 妳一定要喝海帶湯 42 00:06:09,744 --> 00:06:11,496 我有生孩子嗎? 43 00:06:13,164 --> 00:06:14,582 我是失去了孩子 44 00:06:16,334 --> 00:06:18,252 我有什麼資格喝海帶湯? 45 00:06:19,087 --> 00:06:20,922 妳又有什麼資格做這種事? 46 00:06:21,631 --> 00:06:23,841 妳身邊現在一個人都沒有 47 00:06:26,219 --> 00:06:27,303 妳也不想 48 00:06:28,346 --> 00:06:30,014 讓別人看到妳這種模樣啊 49 00:06:31,015 --> 00:06:33,226 妳不敢跟妳媽媽說 50 00:06:33,309 --> 00:06:34,477 也不敢去找她 51 00:06:35,937 --> 00:06:37,230 我也曾經如此 52 00:06:38,606 --> 00:06:41,692 所以讓我來照顧妳 53 00:06:43,444 --> 00:06:45,321 立刻從我眼前消失 54 00:06:46,155 --> 00:06:48,282 妳知道妳這樣有多自私嗎? 55 00:06:48,366 --> 00:06:50,535 為了消除妳的罪惡感 56 00:06:51,327 --> 00:06:53,704 我就得忍受看到妳的恐懼嗎? 57 00:06:55,081 --> 00:06:56,457 請妳忍耐! 58 00:06:56,541 --> 00:06:59,752 妳想和韓知龍對抗的話就得變狠毒 59 00:07:02,088 --> 00:07:05,383 所以請妳吃點東西 60 00:07:05,466 --> 00:07:07,051 吃了東西有力氣 61 00:07:08,177 --> 00:07:11,097 才有辦法殺了我或是韓知龍 62 00:07:28,114 --> 00:07:30,658 (常用聯絡人,我兒子嘏俊) 63 00:07:36,289 --> 00:07:37,373 媽媽 64 00:07:37,457 --> 00:07:41,169 聽說妳回外婆家了 妳怎麼丟下我自己去? 65 00:07:41,836 --> 00:07:43,463 你有好好吃飯嗎? 66 00:07:43,546 --> 00:07:45,089 有乖乖做功課嗎? 67 00:07:46,674 --> 00:07:49,760 你沒有因為我不在 就吃很多巧克力吧? 68 00:07:49,844 --> 00:07:50,970 一次問一個問題就好 69 00:07:53,097 --> 00:07:54,182 對不起 70 00:07:56,017 --> 00:07:58,352 我問你太多問題了,對不對? 71 00:07:59,020 --> 00:08:01,814 媽媽,我想要去找妳 72 00:08:04,942 --> 00:08:07,320 我還要在這裡住個幾天 73 00:08:09,572 --> 00:08:12,533 秀英阿姨和宥妍姐姐會陪你 74 00:08:13,117 --> 00:08:15,953 你要好好聽話,知道嗎? 75 00:08:16,037 --> 00:08:19,790 媽媽,我洗了妳喜歡吃的紅玉蘋果 76 00:08:21,792 --> 00:08:23,127 真乖 77 00:08:26,923 --> 00:08:29,383 你是世界上最乖的孩子 78 00:08:31,552 --> 00:08:32,970 媽媽,我愛妳 79 00:08:35,014 --> 00:08:36,098 我也是 80 00:08:37,058 --> 00:08:38,476 我也愛你 81 00:09:06,921 --> 00:09:08,881 我不會因為妳這麼做就原諒妳 82 00:09:09,924 --> 00:09:11,676 我不敢奢望妳原諒我 83 00:09:21,602 --> 00:09:23,229 當我得知我懷了嘏俊之後 84 00:09:23,896 --> 00:09:25,731 我躲起來生活了一個月 85 00:09:26,899 --> 00:09:29,527 也和住在鄉下的媽媽斷絕聯繫 86 00:09:31,237 --> 00:09:34,865 因為我知道媽媽很寶貝我 87 00:09:35,825 --> 00:09:37,868 肯定會要我把孩子拿掉 88 00:09:39,328 --> 00:09:41,122 當感覺到嘏俊踢我的肚子 89 00:09:42,665 --> 00:09:44,834 和我交流的時候 90 00:09:45,668 --> 00:09:47,712 我經歷了前所未有的世界 91 00:09:51,257 --> 00:09:54,427 我知道我這麼做很無恥,但是拜託妳 92 00:09:55,011 --> 00:09:56,387 請妳把嘏俊 93 00:09:57,263 --> 00:10:00,808 從那個如地獄般的梟遠家 以及韓知龍身邊 94 00:10:02,852 --> 00:10:04,103 解救出來 95 00:10:04,729 --> 00:10:06,355 拜託妳幫幫我 96 00:10:50,191 --> 00:10:51,817 請用餐 97 00:10:51,901 --> 00:10:53,611 妳要待在這裡到什麼時候? 98 00:10:54,111 --> 00:10:58,157 妳要幫我做飯和服侍我到什麼時候? 99 00:11:00,076 --> 00:11:03,663 妳要在這裡待到什麼時候? 100 00:11:08,626 --> 00:11:09,710 一週 101 00:11:10,294 --> 00:11:12,254 我總是用這麼多時間 102 00:11:14,131 --> 00:11:15,841 來整理心情和思考 103 00:11:18,052 --> 00:11:19,345 那我也在這裡 104 00:11:20,596 --> 00:11:21,972 待一週 105 00:11:44,120 --> 00:11:45,371 一起吃吧 106 00:12:14,150 --> 00:12:15,025 弟妹 107 00:12:22,491 --> 00:12:25,578 我會讓李慧珍聲請轉移監護權 108 00:12:28,414 --> 00:12:31,125 妳要把嘏俊交給李慧珍嗎? 109 00:12:31,709 --> 00:12:34,587 必須要讓世人認同 110 00:12:34,670 --> 00:12:36,505 妳有資格當嘏俊的媽媽 111 00:12:36,589 --> 00:12:39,258 反正最終妳會贏得這場官司 112 00:12:39,341 --> 00:12:44,430 重點是要留下足以讓韓知龍 有污點的法律紀錄 113 00:12:45,514 --> 00:12:47,975 那麼我就接著打離婚官司 114 00:12:49,643 --> 00:12:52,146 帶著嘏俊離開那個家就行了 115 00:12:54,940 --> 00:12:57,276 我該稱呼妳為姜自慶 116 00:12:57,860 --> 00:12:59,236 還是李慧珍呢? 117 00:13:01,197 --> 00:13:02,239 慧珍 118 00:13:03,407 --> 00:13:04,575 妳是真的 119 00:13:05,868 --> 00:13:07,411 對徐熙秀感到抱歉吧? 120 00:13:11,248 --> 00:13:12,791 -對 -那麼 121 00:13:13,375 --> 00:13:14,668 就照我說的去做 122 00:13:15,961 --> 00:13:18,380 告訴他們妳要搶走嘏俊 123 00:13:19,298 --> 00:13:21,175 並且真的和徐熙秀打官司 124 00:13:22,051 --> 00:13:23,427 妳理所當然會輸 125 00:13:23,511 --> 00:13:25,888 由妳來開啟這場必定會輸的戰爭 126 00:13:26,764 --> 00:13:28,224 我為什麼要這麼做? 127 00:13:28,307 --> 00:13:29,850 為了嘏俊 128 00:13:30,559 --> 00:13:32,102 為了徐熙秀 129 00:13:33,395 --> 00:13:34,522 如何? 130 00:13:35,314 --> 00:13:36,815 妳得這麼做對吧? 131 00:13:52,081 --> 00:13:55,834 李慧珍這六年來 都不曾試著找回自己的孩子 132 00:13:55,918 --> 00:13:57,336 關於她生下孩子後在做什麼 133 00:13:57,419 --> 00:13:58,963 以及她事到如今有什麼資格… 134 00:13:59,046 --> 00:14:00,714 孩子的父親韓知龍 135 00:14:00,798 --> 00:14:03,342 讓我擔任孩子的家教 讓我重新進了家門 136 00:14:03,425 --> 00:14:05,344 李慧珍所說的是否為實話? 137 00:14:05,928 --> 00:14:08,973 -徐熙秀? -對,沒錯 138 00:14:34,039 --> 00:14:36,125 -妳們好 -好久不見 139 00:14:36,208 --> 00:14:37,585 我想要訂製一條項練 140 00:14:38,752 --> 00:14:41,213 -幫我刻上日期 -好,我知道了 141 00:14:44,675 --> 00:14:47,177 她把失去孩子的日期 142 00:14:48,095 --> 00:14:49,763 刻在項鍊上 143 00:14:50,806 --> 00:14:54,226 她就這樣把沒能生下的孩子 144 00:14:55,269 --> 00:14:57,104 銘刻在自己的人生中 145 00:15:14,705 --> 00:15:17,374 她為從她體內離別的孩子 146 00:15:20,294 --> 00:15:22,504 做了最後一次禱告 147 00:15:41,982 --> 00:15:43,525 到我的別墅去 148 00:15:43,609 --> 00:15:45,027 我有東西要給妳 149 00:15:46,904 --> 00:15:47,947 徐熙秀 150 00:15:52,910 --> 00:15:54,036 謝謝妳 151 00:15:57,373 --> 00:15:58,374 還有 152 00:16:00,501 --> 00:16:01,919 我真的很抱歉 153 00:16:29,530 --> 00:16:31,156 這是嘏俊的第一顆牙齒 154 00:16:34,618 --> 00:16:37,246 我想這應該要給妳才對 155 00:16:38,122 --> 00:16:41,709 因為這第一顆牙的根基是妳埋下的 156 00:16:50,467 --> 00:16:52,261 一週的時間 157 00:16:53,429 --> 00:16:55,180 是神賜給我們 158 00:16:55,931 --> 00:16:58,475 十分魅惑人心的一段日子 159 00:16:59,727 --> 00:17:00,728 在那段時間裡 160 00:17:01,937 --> 00:17:03,897 神創造了天地 161 00:17:19,121 --> 00:17:23,083 人在世界上會留下 真正屬於自己的東西 162 00:17:23,667 --> 00:17:28,881 我希望妳們在往後的日子裡 可以找到那些東西 163 00:17:31,675 --> 00:17:32,843 今天就到此結束 164 00:17:37,556 --> 00:17:38,766 修女 165 00:17:40,392 --> 00:17:44,229 我之後可能暫時沒辦法 來參加聖經研讀了 166 00:17:47,191 --> 00:17:50,152 從現在起,將會出現許多驚人的新聞 167 00:17:51,779 --> 00:17:55,949 我將會不得已說出許多 飽含報復與憎惡之心的話語 168 00:17:56,575 --> 00:18:01,246 有違我和修女與會員們 研讀的聖經真諦 169 00:18:03,540 --> 00:18:04,958 請妳們在背後為我祈禱 170 00:18:06,293 --> 00:18:07,711 讓我能夠回來 171 00:18:08,670 --> 00:18:10,756 我會秉持著良善的目的來抗爭 172 00:18:10,839 --> 00:18:13,509 我會認真為妳祈禱,替妳加油 173 00:18:13,592 --> 00:18:15,094 我相信妳 174 00:18:15,177 --> 00:18:17,387 -我也是 -我也是 175 00:18:17,971 --> 00:18:19,306 謝謝妳們 176 00:18:30,317 --> 00:18:31,568 韓知龍 177 00:18:32,152 --> 00:18:34,071 沒有資格當孩子的父親 178 00:18:34,154 --> 00:18:37,533 他跟我共度的時光雖然全都是謊言 179 00:18:38,242 --> 00:18:42,496 但我與嘏俊度過的歲月 都是真心誠意的 180 00:18:42,579 --> 00:18:46,083 我會帶著嘏俊離開那個家 181 00:18:49,294 --> 00:18:50,129 趙祕書 182 00:18:51,213 --> 00:18:54,091 召集公關組和法務組的人到大會議室 183 00:18:54,174 --> 00:18:55,008 是,會長 184 00:18:55,551 --> 00:18:56,385 等等 185 00:18:57,094 --> 00:19:00,139 不,叫公關組長和法務組長來就好 186 00:19:00,222 --> 00:19:01,431 我喜歡簡單一點 187 00:19:01,515 --> 00:19:02,975 最討厭複雜了 188 00:19:03,642 --> 00:19:04,768 我明白了 189 00:19:14,236 --> 00:19:15,237 喂? 190 00:19:16,864 --> 00:19:17,698 對 191 00:19:18,699 --> 00:19:19,616 好 192 00:19:20,951 --> 00:19:21,994 見個面吧 193 00:19:31,086 --> 00:19:34,089 梟遠E&M的辦公室 應該要搬到這棟建築裡 194 00:19:34,923 --> 00:19:37,050 這樣我才能經常見到妳 195 00:19:38,552 --> 00:19:41,597 聽說妳把管理團隊 和經營支援團隊都換人了 196 00:19:41,680 --> 00:19:42,973 非常認真工作 197 00:19:46,518 --> 00:19:49,730 你認為你有資格當梟遠的會長嗎? 198 00:19:57,696 --> 00:20:00,490 現在媒體都在看梟遠下屆會長的臉色 199 00:20:01,158 --> 00:20:04,161 在法院發生的事完全沒有被報導出來 200 00:20:04,244 --> 00:20:06,079 雖然不會被報導 201 00:20:06,580 --> 00:20:09,583 但是就算洩露出來也無所謂 202 00:20:09,666 --> 00:20:11,627 我都準備好對策了 203 00:20:12,169 --> 00:20:15,672 你那個卑鄙的對策 有可能會變成一記回馬槍 204 00:20:16,173 --> 00:20:18,550 妳這麼做等於意外地幫了我一把 205 00:20:19,343 --> 00:20:20,677 妳為什麼那麼做呢? 206 00:20:20,761 --> 00:20:23,263 為什麼妳沒辦法說服洙赫 207 00:20:23,347 --> 00:20:25,766 而讓我坐上這個位子呢? 208 00:20:27,142 --> 00:20:30,229 妳該不會在妄想我哥的位子吧? 209 00:20:30,312 --> 00:20:32,606 還是妳以為除掉洙赫 210 00:20:33,148 --> 00:20:36,401 他的位子就會變成妳的? 211 00:20:37,611 --> 00:20:40,489 妳應該很清楚妳絕對沒這個資格吧 212 00:20:43,242 --> 00:20:45,702 因為我沒有梟遠的直系血統? 213 00:20:45,786 --> 00:20:48,247 妳應該很清楚問題不是這個吧 214 00:20:48,330 --> 00:20:52,542 難道是因為你之前說的 那個不平凡的初戀故事嗎? 215 00:20:54,795 --> 00:20:57,881 你認為我的故事和你不道德的婚外情 216 00:20:58,548 --> 00:21:00,092 有得比嗎? 217 00:21:03,887 --> 00:21:06,640 你這麼沒有辨別能力 218 00:21:06,723 --> 00:21:09,101 居然還想坐上梟遠會長的位子? 219 00:21:13,522 --> 00:21:16,108 如果妳真的關心這個家 220 00:21:16,191 --> 00:21:18,360 為梟遠的形象著想 221 00:21:18,860 --> 00:21:22,197 那妳該做的事就是從旁協助我 222 00:21:22,281 --> 00:21:25,575 對於周遭的閒言閒語 妳身為這個家的長者 223 00:21:25,659 --> 00:21:26,994 應該卯足全力 224 00:21:27,077 --> 00:21:29,413 代替酒精成癮的丈夫 225 00:21:29,496 --> 00:21:31,581 像個戰士一樣去抵擋 226 00:21:33,208 --> 00:21:36,878 妳不該和我成為競爭對手,大嫂 227 00:21:36,962 --> 00:21:38,046 韓知龍 228 00:21:39,172 --> 00:21:41,049 在你被趕走之前,自己退出吧 229 00:21:42,175 --> 00:21:45,387 你應該知道企業主的道德瑕疵 230 00:21:45,470 --> 00:21:47,931 對企業有多大的影響吧 231 00:21:48,682 --> 00:21:50,100 道德問題? 232 00:21:51,935 --> 00:21:54,980 有哪個富豪沒有外遇問題? 233 00:21:55,522 --> 00:21:59,192 企業道德觀和私生活是兩回事 234 00:21:59,276 --> 00:22:01,278 韓知龍,別再胡說八道了 235 00:22:01,361 --> 00:22:02,738 你不動聲色地 236 00:22:03,238 --> 00:22:06,074 把生下你兒子的人 帶進有老婆在的家裡 237 00:22:06,825 --> 00:22:10,412 還想說這只是私生活 和企業道德是兩碼子事嗎? 238 00:22:11,663 --> 00:22:13,040 你真的這麼認為嗎? 239 00:22:13,790 --> 00:22:16,752 妳非常尊敬的我爸也是這樣 240 00:22:26,261 --> 00:22:27,471 所以呢? 241 00:22:27,554 --> 00:22:30,307 你的意思是說你很像他嗎? 242 00:22:31,058 --> 00:22:33,226 你不可能會像他啊 243 00:22:38,315 --> 00:22:41,485 人們會逐漸知道你是多麼糟糕的人 244 00:22:42,527 --> 00:22:45,322 你阻擋看看吧,讓我看看你的實力 245 00:22:46,573 --> 00:22:49,785 我已經給你機會了,選擇權交給你 246 00:22:51,578 --> 00:22:53,914 你想爆料我的事就儘管去吧 247 00:22:53,997 --> 00:22:55,248 我一直在等著 248 00:22:56,333 --> 00:22:58,001 但到現在完全沒有消息 249 00:23:01,713 --> 00:23:05,675 我在無意中讓你坐上了會長的位子 250 00:23:06,676 --> 00:23:08,136 所以 251 00:23:09,429 --> 00:23:12,224 我絕對會對我所做的事負責 252 00:23:30,242 --> 00:23:33,870 不行! 253 00:23:33,954 --> 00:23:35,288 振昊 254 00:23:35,372 --> 00:23:37,207 (梟遠的新皇帝,次子韓知龍常務) 255 00:23:37,290 --> 00:23:38,959 振昊 256 00:23:39,042 --> 00:23:42,045 我的兒子振昊 257 00:23:42,879 --> 00:23:46,675 振昊!我的兒子振昊! 258 00:23:52,722 --> 00:23:54,182 我明明有聽到有人叫我 259 00:23:54,266 --> 00:23:55,642 那是戒斷症狀 260 00:23:55,725 --> 00:23:59,563 (希望,戒酒後人生一片光明) 261 00:24:00,147 --> 00:24:04,693 你說你是梟遠集團的長子吧? 262 00:24:04,776 --> 00:24:06,820 可是我今天看新聞 263 00:24:08,530 --> 00:24:10,699 說是二兒子成為會長了 264 00:24:11,616 --> 00:24:12,742 看來你沒有看到 265 00:24:15,704 --> 00:24:18,165 乖乖把手機交出去的人 266 00:24:18,248 --> 00:24:19,833 就只有你而已 267 00:24:20,750 --> 00:24:22,335 你可以上網查新聞嗎? 268 00:24:23,086 --> 00:24:24,421 當然可以 269 00:24:25,922 --> 00:24:26,923 你看 270 00:24:27,924 --> 00:24:31,344 (梟遠集團首長確定為 次子韓知龍常務) 271 00:24:34,973 --> 00:24:36,558 該死! 272 00:24:36,641 --> 00:24:37,934 你怎麼了? 273 00:24:42,397 --> 00:24:44,649 (悔過書) 274 00:24:49,821 --> 00:24:50,864 喂? 275 00:24:52,282 --> 00:24:54,201 我正在悔過中 276 00:24:55,911 --> 00:24:56,995 你說什麼? 277 00:24:59,581 --> 00:25:00,707 真的嗎? 278 00:25:01,458 --> 00:25:04,169 他們怎麼背著我們開理事會? 279 00:25:04,252 --> 00:25:05,962 這太不像話了! 280 00:25:06,046 --> 00:25:08,465 聽說是爸指示他們 瞞著我們開理事會的 281 00:25:10,217 --> 00:25:11,051 可惡 282 00:25:12,260 --> 00:25:14,471 他當場衝了出去 283 00:25:14,554 --> 00:25:18,350 他太激動了,我們阻止不了 284 00:25:19,351 --> 00:25:20,560 好,我了解了 285 00:25:21,061 --> 00:25:22,896 請先幫我辦退出手續 286 00:25:23,396 --> 00:25:24,648 我會再跟你聯絡 287 00:25:25,398 --> 00:25:28,944 (代表,鄭瑞賢) 288 00:25:32,781 --> 00:25:35,575 好的,大夫人,我明白了 289 00:25:39,120 --> 00:25:40,872 金管家,進來 290 00:25:40,956 --> 00:25:43,166 紅色警戒,代表… 291 00:25:43,250 --> 00:25:46,753 不對,專務逃離治療中心了 292 00:25:46,836 --> 00:25:48,171 大逃亡 293 00:25:48,255 --> 00:25:49,339 什麼? 294 00:25:49,422 --> 00:25:51,675 那他會回家嗎? 295 00:25:51,758 --> 00:25:52,926 應該是這樣 296 00:26:01,893 --> 00:26:05,814 (希望,戒酒後人生一片光明) 297 00:26:05,897 --> 00:26:08,984 前方出現目標,完畢 298 00:26:09,067 --> 00:26:10,860 -怎麼會這麼快? -先這樣… 299 00:26:14,114 --> 00:26:16,491 喂,調頭… 300 00:26:16,574 --> 00:26:18,076 調頭? 301 00:26:21,871 --> 00:26:23,748 快走… 302 00:26:25,125 --> 00:26:26,293 快走 303 00:26:26,876 --> 00:26:30,255 -洙赫在家嗎? -沒有,他不在,他去公司了 304 00:26:30,338 --> 00:26:33,174 那個女傭,跟洙赫交往的那個女生 305 00:26:33,717 --> 00:26:35,385 把她帶來我書房 306 00:26:37,554 --> 00:26:40,223 -你不回答嗎? -是的,我明白了 307 00:26:42,976 --> 00:26:44,185 -快走 -好 308 00:26:48,315 --> 00:26:49,858 老夫人 309 00:26:49,941 --> 00:26:52,068 專務回家了 310 00:26:52,152 --> 00:26:54,612 -什麼? -他從治療中心逃出來了 311 00:27:22,724 --> 00:27:23,933 站住 312 00:27:24,809 --> 00:27:25,769 我下去 313 00:27:36,112 --> 00:27:37,197 妳叫什麼名字? 314 00:27:37,947 --> 00:27:39,449 我叫做金宥妍 315 00:27:39,532 --> 00:27:41,368 好,金好妍小姐 316 00:27:42,077 --> 00:27:45,789 我廢話不多說,今天立刻離開我家 317 00:27:47,207 --> 00:27:50,543 我只要不喝酒就很理性 318 00:27:50,627 --> 00:27:52,253 我現在非常理性 319 00:27:52,837 --> 00:27:53,671 立刻離開 320 00:27:53,755 --> 00:27:56,925 我不明白為什麼我得離開 321 00:27:57,008 --> 00:28:00,178 還需要什麼理由? 我叫妳離開就離開! 322 00:28:00,261 --> 00:28:02,430 不,我不離開 323 00:28:03,098 --> 00:28:05,100 -什麼? -我無法理解 324 00:28:05,183 --> 00:28:06,684 為什麼我得離開 325 00:28:08,311 --> 00:28:11,523 -最近的孩子都這樣嗎? -對,大部分 326 00:28:13,691 --> 00:28:14,567 我… 327 00:28:14,651 --> 00:28:15,985 我啞口無言耶 328 00:28:16,069 --> 00:28:18,571 我並沒有疏於遵守 329 00:28:18,655 --> 00:28:21,491 合約上任何一項條文 330 00:28:21,574 --> 00:28:23,326 妳勾引了我兒子啊 331 00:28:23,410 --> 00:28:25,245 這是非常充分的理由 332 00:28:25,328 --> 00:28:27,539 如果喜歡洙赫是我被解僱的原因 333 00:28:28,206 --> 00:28:29,791 我認為那並不適當 334 00:28:30,375 --> 00:28:33,753 因為你就算解僱我 我的感情也不會消失 335 00:28:33,837 --> 00:28:36,923 妳說這種話就顯現出妳沒有家教 336 00:28:37,424 --> 00:28:39,759 妳憑什麼頂嘴? 337 00:28:40,802 --> 00:28:42,137 妳以為妳這麼說 338 00:28:42,220 --> 00:28:45,140 就會顯得妳很有學問嗎? 339 00:28:45,223 --> 00:28:47,559 用最近的話來形容,妳以為妳這樣 340 00:28:47,642 --> 00:28:50,437 看起來會像很有自尊心的人嗎? 341 00:28:50,520 --> 00:28:51,563 真是的 342 00:28:52,188 --> 00:28:54,065 妳抓住我們洙赫 343 00:28:54,149 --> 00:28:59,529 想讓妳那沒有未來的人生 能飛黃騰達的心機 344 00:29:00,196 --> 00:29:03,950 在我這個年紀的人眼裡看得一清二楚 妳這個壞女人 345 00:29:04,033 --> 00:29:04,993 立刻給我滾! 346 00:29:05,076 --> 00:29:06,995 我看到的是洙赫的真心 347 00:29:07,829 --> 00:29:10,498 而不是他有沒有錢 348 00:29:10,582 --> 00:29:11,708 少胡說八道了 349 00:29:12,876 --> 00:29:16,004 在這個認為沒有錢 就什麼都沒有的家裡 350 00:29:16,087 --> 00:29:20,717 你們不可能會看到 韓洙赫這個人身上的缺陷和傷口 351 00:29:22,051 --> 00:29:23,052 妳要多少? 352 00:29:23,720 --> 00:29:25,388 妳的目的不就是錢嗎? 353 00:29:25,472 --> 00:29:28,516 妳不就是想要勾引洙赫 改變人生嗎? 354 00:29:28,600 --> 00:29:31,186 -不是這樣的 -最好不是! 355 00:29:31,269 --> 00:29:33,313 和妳牽扯在一起,韓洙赫會變得不幸 356 00:29:33,396 --> 00:29:35,273 妳希望這樣嗎? 357 00:29:36,399 --> 00:29:40,361 妳要他背離所有家人 卸下梟遠繼承人的頭銜 358 00:29:40,445 --> 00:29:42,947 然後跟妳兩個人住在小房子裡 打工過生活嗎? 359 00:29:43,031 --> 00:29:46,826 洙赫要是繼續和妳交往就會變成那樣 360 00:29:46,910 --> 00:29:48,661 我會讓他變成那樣! 361 00:29:49,370 --> 00:29:52,540 他根本無法靠自己的力量賺到一毛錢 362 00:29:55,084 --> 00:29:56,294 立刻把她趕走 363 00:29:58,171 --> 00:30:01,758 我只不過是解僱一個女傭 有必要講這麼多嗎? 364 00:30:05,220 --> 00:30:06,763 等洙赫回來,叫他到我房間來 365 00:30:08,306 --> 00:30:09,224 壞女人 366 00:30:36,334 --> 00:30:37,919 (常務,韓知龍) 367 00:30:38,002 --> 00:30:39,921 (原告:李慧珍 訴訟代理人:金南泰律師) 368 00:30:40,004 --> 00:30:42,173 我來找韓知龍! 369 00:30:43,049 --> 00:30:45,844 你們是怎樣?在搞什麼? 370 00:30:51,641 --> 00:30:54,561 韓振曦理事在外面吵著要見你 371 00:30:54,644 --> 00:30:56,437 -絕對不要讓她進來 -是的 372 00:31:03,236 --> 00:31:05,280 常務不想讓任何人進去 373 00:31:05,363 --> 00:31:06,698 什… 374 00:31:06,781 --> 00:31:07,740 什麼? 375 00:31:07,824 --> 00:31:10,702 在公司造成騷動的人必須受到懲處 376 00:31:10,785 --> 00:31:14,038 並提交給人事委員會 妳應該有看到公告吧? 377 00:31:25,675 --> 00:31:27,010 當妳生氣的時候 378 00:31:27,093 --> 00:31:30,597 就把怒氣背在背上 像哄小孩一樣哄它 379 00:31:31,180 --> 00:31:36,185 往前走三步,再往後走三步 380 00:31:38,062 --> 00:31:39,063 讓開 381 00:31:39,147 --> 00:31:41,524 我在控制我的情緒 382 00:31:48,031 --> 00:31:50,617 喂!韓知龍!開門! 383 00:31:50,700 --> 00:31:52,285 開門!還不開嗎? 384 00:31:52,869 --> 00:31:55,204 放開我!你們在幹什麼? 385 00:31:55,288 --> 00:31:57,040 你們竟敢碰我? 386 00:31:57,123 --> 00:31:59,751 還不給我放手?放開我! 387 00:32:03,880 --> 00:32:05,298 真是奇怪 388 00:32:06,257 --> 00:32:08,593 今天也有記者到法院來 389 00:32:09,677 --> 00:32:11,471 可是網路上非常安靜 390 00:32:11,554 --> 00:32:14,974 我以為妳回歸職場和上法庭的消息 會傳得沸沸揚揚 391 00:32:15,058 --> 00:32:16,559 可是所有的頭條新聞 392 00:32:17,435 --> 00:32:20,355 全是韓知龍常務當上梟遠會長的消息 393 00:32:22,315 --> 00:32:27,070 晚上6點會有獨家新聞爆出來 從網路上開始 394 00:32:32,325 --> 00:32:34,577 這則新聞絕對不能報,知道沒? 395 00:32:35,078 --> 00:32:35,912 你走吧 396 00:32:48,800 --> 00:32:49,717 喂? 397 00:32:49,801 --> 00:32:52,220 新聞不能發 398 00:32:53,888 --> 00:32:54,722 為什麼? 399 00:32:54,806 --> 00:32:58,476 關於官司的所有報導 全都在編輯台被擋下了 400 00:32:58,559 --> 00:33:00,895 要是發出有關韓知龍常務的負面新聞 401 00:33:01,479 --> 00:33:03,356 梟遠旗下公司的廣告都會被撤銷 402 00:33:04,190 --> 00:33:05,316 所以他們就自我閹割了 403 00:33:06,526 --> 00:33:10,363 韓知龍是首爾大學畢業 完全是本土派的富二代 404 00:33:10,446 --> 00:33:13,825 他沒有出國留學,所以本地人脈很廣 405 00:33:13,908 --> 00:33:17,286 舉凡新聞界、法律界 以及前後輩跟系別、派別都有人脈 406 00:33:17,370 --> 00:33:19,205 因此上面下達了指令 407 00:33:19,956 --> 00:33:21,332 這次官司相關的報導 408 00:33:22,333 --> 00:33:23,543 一句都不能寫 409 00:33:26,504 --> 00:33:27,672 很抱歉 410 00:33:30,717 --> 00:33:31,718 沒關係 411 00:33:32,719 --> 00:33:33,928 你辛苦了 412 00:33:35,722 --> 00:33:36,973 謝謝你 413 00:33:46,566 --> 00:33:48,192 真的辛苦你了 414 00:33:48,818 --> 00:33:50,528 -請多多指教 -恭喜 415 00:33:50,611 --> 00:33:52,530 -恭喜 -請多多指教 416 00:33:52,613 --> 00:33:54,365 -恭喜 -請多多指教 417 00:33:55,074 --> 00:33:57,076 -恭喜 -請多多指教 418 00:33:57,702 --> 00:33:59,871 我先接個電話 419 00:33:59,954 --> 00:34:01,205 我接通電話 420 00:34:02,081 --> 00:34:03,207 這邊請 421 00:34:05,376 --> 00:34:06,461 喂? 422 00:34:09,338 --> 00:34:13,259 (館長,鄭瑞賢) 423 00:34:20,099 --> 00:34:21,434 這可以消除疲勞 424 00:34:22,769 --> 00:34:23,811 謝謝你 425 00:34:31,444 --> 00:34:34,197 這是SH博物館這週的活動行程,代表 426 00:34:35,740 --> 00:34:38,493 把斯坎斯基芭蕾舞團的表演延長一天 427 00:34:38,576 --> 00:34:40,411 宿舍也由我們提供 428 00:34:42,121 --> 00:34:43,498 他們都是貧困的藝術家 429 00:34:44,290 --> 00:34:46,209 也提供最好的餐點給他們 430 00:34:46,292 --> 00:34:47,460 好的,代表 431 00:35:06,687 --> 00:35:09,398 是這個作品的畫家送來給妳的 432 00:35:09,899 --> 00:35:11,484 她好像快離開韓國了 433 00:35:14,987 --> 00:35:17,907 她長得很像崔秀智 434 00:35:18,991 --> 00:35:20,243 不過她說她不是 435 00:35:21,452 --> 00:35:24,872 她要我轉告說 她很感謝妳賞識她的作品 436 00:35:39,011 --> 00:35:40,221 (一則未讀訊息,姜自慶家教) 437 00:35:40,304 --> 00:35:42,640 我今天可以去找妳嗎? 438 00:35:58,156 --> 00:35:59,490 這次是誰? 439 00:35:59,574 --> 00:36:02,451 振昊代表把宥妍趕走了 440 00:36:06,414 --> 00:36:09,125 我想讓洙赫當飯店的人事組長 441 00:36:09,208 --> 00:36:10,793 要讓他工作辛苦一點才行 442 00:36:11,544 --> 00:36:13,254 這傢伙太不了解現實了 443 00:36:16,007 --> 00:36:17,049 先這樣 444 00:36:23,055 --> 00:36:24,348 你就只有這種程度嗎? 445 00:36:25,558 --> 00:36:27,727 臭小子,你覺得 我為什麼會一直忍著? 446 00:36:27,810 --> 00:36:29,312 因為我覺得自己不行 447 00:36:29,395 --> 00:36:32,815 而你應該有希望 所以才忍著,想讓你坐上那個位子 448 00:36:32,899 --> 00:36:34,984 -我不需要那個位子 -你說什麼? 449 00:36:35,067 --> 00:36:36,110 你也是這樣打我媽的嗎? 450 00:36:37,653 --> 00:36:38,529 你這個臭小子 451 00:36:43,951 --> 00:36:45,703 我想過平凡的生活 452 00:36:46,579 --> 00:36:50,208 而不是這種嚴重失衡 像翹翹板般的人生 453 00:36:50,291 --> 00:36:51,584 我真的很想 454 00:36:53,002 --> 00:36:54,545 像別人一樣生活 455 00:36:55,463 --> 00:36:58,382 現在我終於明白我想要什麼了 你為什麼要干涉? 456 00:36:58,466 --> 00:37:00,259 執迷不悟的傢伙 居然敢這樣跟爸爸說話 457 00:37:01,010 --> 00:37:02,595 你簡直瘋了 458 00:37:02,678 --> 00:37:04,555 你是我生的,臭小子 459 00:37:04,639 --> 00:37:06,891 我有權利干涉你 460 00:37:06,974 --> 00:37:09,477 -你還敢問我為什麼干涉! -賦予生命的人就是爸爸嗎? 461 00:37:10,394 --> 00:37:12,897 要是這麼簡單的話 全世界的人都可以當爸爸! 462 00:37:13,522 --> 00:37:14,607 拋棄我吧 463 00:37:15,274 --> 00:37:16,651 像你這種爸爸 464 00:37:17,652 --> 00:37:18,778 我不需要 465 00:37:21,864 --> 00:37:23,115 我會離開這個家 466 00:37:24,408 --> 00:37:25,576 保重 467 00:37:38,214 --> 00:37:39,632 妳辛苦了 468 00:37:40,299 --> 00:37:43,761 現在我該做什麼呢? 469 00:37:44,553 --> 00:37:48,307 妳向我弟妹請求原諒了嗎? 470 00:37:48,391 --> 00:37:49,350 並不是 471 00:37:50,518 --> 00:37:52,103 一起生活一週 472 00:37:53,437 --> 00:37:54,772 就能求得原諒 473 00:37:54,855 --> 00:37:55,982 的確 474 00:37:57,358 --> 00:37:59,068 一週太短了 475 00:38:00,069 --> 00:38:01,112 不是嗎? 476 00:38:02,363 --> 00:38:03,406 妳想 477 00:38:04,198 --> 00:38:05,950 毀了韓知龍吧? 478 00:38:10,162 --> 00:38:12,206 再按照我的吩咐去做 479 00:38:52,246 --> 00:38:54,999 (梟遠集團首長確定為 次子韓知龍常務) 480 00:39:03,382 --> 00:39:05,509 (小叔) 481 00:39:06,635 --> 00:39:07,595 喂? 482 00:39:07,678 --> 00:39:10,431 我擋下了有關熙秀官司的新聞報導 483 00:39:10,514 --> 00:39:13,601 得回報個同樣有趣的新聞題材才行 484 00:39:14,477 --> 00:39:18,230 正巧我聽說妳女朋友要接受採訪 485 00:39:21,317 --> 00:39:23,277 我該怎麼做呢?大嫂 486 00:39:24,904 --> 00:39:26,822 即將成為梟遠首長的人 487 00:39:26,906 --> 00:39:29,450 居然要爆料大嫂的私事 488 00:39:30,618 --> 00:39:32,995 梟遠的未來真是令人擔憂 489 00:39:33,704 --> 00:39:35,039 隨你便吧 490 00:39:41,170 --> 00:39:43,798 從現在開始,由我管理家裡的大小事 491 00:39:46,050 --> 00:39:47,426 為什麼突然要這樣? 492 00:39:47,510 --> 00:39:50,388 因為我太疏忽家裡和公司的事 493 00:39:50,471 --> 00:39:53,182 造成了連鎖反應,全都亂了套 494 00:39:53,265 --> 00:39:55,976 不僅讓金宥妍那種人進到家裡來 還害洙赫變成那樣 495 00:39:56,060 --> 00:39:56,936 妳看看 496 00:39:57,019 --> 00:39:59,397 知龍那傢伙甚至還讓前女友進到家裡 497 00:39:59,480 --> 00:40:00,731 那你是什麼意思? 498 00:40:00,815 --> 00:40:03,943 你要放下一切 在家裡當家庭主夫嗎? 499 00:40:04,026 --> 00:40:07,863 至少僱用和開除家裡傭人的事 由我來做主 500 00:40:07,947 --> 00:40:09,865 我要掌握人事權 501 00:40:10,449 --> 00:40:13,202 因此由我來找人填補金宥妍的空缺 502 00:40:13,285 --> 00:40:15,871 你什麼都不懂,要怎麼找人? 503 00:40:15,955 --> 00:40:18,791 要快點把空缺填滿 她才不會又鑽進來 504 00:40:21,001 --> 00:40:22,628 之前把紅酒打翻的那個人 505 00:40:22,711 --> 00:40:24,130 你是指珠希嗎? 506 00:40:24,213 --> 00:40:26,590 那個錄下我聲音的人嗎? 507 00:40:26,674 --> 00:40:28,509 -把她找回來 -她不行 508 00:40:28,592 --> 00:40:30,845 新人不如故人,把她找回來 509 00:40:30,928 --> 00:40:32,972 唉唷,我說不行 510 00:40:33,055 --> 00:40:34,974 媽,妳就聽我的嘛 511 00:40:35,057 --> 00:40:38,310 她現在應該在別的地方工作了 512 00:40:38,394 --> 00:40:39,895 不過找她,她應該會回來 513 00:40:39,979 --> 00:40:42,898 她說這個家爆有趣,還是超有趣? 514 00:40:42,982 --> 00:40:45,609 總之我們找她,她就會回來 515 00:40:47,820 --> 00:40:49,280 大夫人回來了 516 00:40:49,363 --> 00:40:50,531 夫人回來了 517 00:41:10,384 --> 00:41:13,804 你已經急需治療了 看來還有別的事更緊急 518 00:41:13,888 --> 00:41:15,556 妳竟敢把我送到治療中心? 519 00:41:16,056 --> 00:41:18,309 因為妳瞧不起我 洙赫才會瞧不起我! 520 00:41:20,311 --> 00:41:21,979 妳該不會和知龍串通好了吧? 521 00:41:22,605 --> 00:41:24,106 洙赫解除婚約之後 522 00:41:24,190 --> 00:41:26,066 妳根本不管他和那個女傭交好 523 00:41:26,859 --> 00:41:29,195 妳插手干涉的程度到底有多深? 524 00:41:29,278 --> 00:41:32,448 你無知就算了,至少不要莽撞 525 00:41:33,032 --> 00:41:35,242 -什麼? -我已經開除宥妍了 526 00:41:35,326 --> 00:41:36,869 妳早該這麼做了 527 00:41:36,952 --> 00:41:38,913 因為他不是你兒子 妳就無所謂是吧? 528 00:41:39,705 --> 00:41:43,167 我真想殺了那丫頭 也不想想繼承人的位子有多寶貴! 529 00:41:51,133 --> 00:41:52,176 你認為 530 00:41:53,427 --> 00:41:56,472 我沒有資格當洙赫的媽媽,對吧? 531 00:41:56,555 --> 00:41:57,556 這還用說嗎? 532 00:41:57,640 --> 00:42:00,434 你認為我對洙赫不是真心的吧? 533 00:42:00,518 --> 00:42:03,229 -所以才會發生這種事啊 -既然你知道 534 00:42:03,896 --> 00:42:05,689 那你身為他真正的父親 535 00:42:06,357 --> 00:42:09,610 為什麼不曉得他想要什麼 他心裡在想什麼? 536 00:42:09,693 --> 00:42:12,488 口口聲聲說是他生父的人 怎麼什麼都不明白? 537 00:42:14,865 --> 00:42:17,910 照你想做的去做吧,我不會阻止你 538 00:42:17,993 --> 00:42:19,370 我正要這麼做 539 00:42:19,453 --> 00:42:21,372 我要照著我的意思去做! 540 00:42:22,665 --> 00:42:23,749 但是 541 00:42:25,209 --> 00:42:28,003 你要對自己做的事負起責任 542 00:42:28,796 --> 00:42:29,922 你最好記住 543 00:42:50,317 --> 00:42:51,277 金宥妍 544 00:43:07,960 --> 00:43:09,920 我今天午餐和晚餐都沒吃 545 00:43:11,964 --> 00:43:13,424 你在做什麼,怎麼沒吃飯? 546 00:43:28,105 --> 00:43:30,024 我吃很多,妳嚇了一跳吧? 547 00:43:30,107 --> 00:43:31,734 -嗯 -太好吃了 548 00:43:55,924 --> 00:43:58,469 總有一天我會把這幅畫送妳 549 00:43:59,053 --> 00:44:00,429 到時候我們一定要見面 550 00:44:01,597 --> 00:44:03,432 最後由妳來完成 551 00:44:04,683 --> 00:44:09,104 這會是我們第一次也是最後一次 一起畫的畫作 552 00:44:17,613 --> 00:44:19,948 剩下的另一邊翅膀要由妳來畫 553 00:44:21,033 --> 00:44:25,162 只有妳自己能讓妳的靈魂自由 554 00:44:50,020 --> 00:44:52,690 修女,我今天可以睡在這裡吧? 555 00:44:55,275 --> 00:44:56,276 可以 556 00:44:57,403 --> 00:45:00,072 我會幫妳鋪上乾淨的棉被 557 00:45:07,162 --> 00:45:09,581 -那是妳嗎? -對 558 00:45:09,665 --> 00:45:11,834 妳真漂亮 559 00:45:22,428 --> 00:45:24,263 那是受主召喚之前的我 560 00:45:27,391 --> 00:45:30,144 我以前在一間叫做愛想閣的知名餐館 561 00:45:30,227 --> 00:45:31,770 擔任藝人 562 00:45:34,398 --> 00:45:35,441 那裡 563 00:45:36,608 --> 00:45:38,652 曾經有位非常漂亮的姐姐 564 00:45:39,486 --> 00:45:40,863 藝名叫青娥 565 00:45:40,946 --> 00:45:43,407 真名叫做金美慈 566 00:45:44,950 --> 00:45:50,122 她和那裡的一位年輕客人相愛 567 00:45:51,498 --> 00:45:53,500 然後懷了那個男人的孩子 568 00:45:56,044 --> 00:45:59,923 在愛想閣裡只有我知道這件事 569 00:46:01,091 --> 00:46:02,092 可是 570 00:46:02,843 --> 00:46:05,637 當年經營一家小磨坊 571 00:46:06,430 --> 00:46:10,142 名叫韓錫哲的一位年輕企業家 572 00:46:10,225 --> 00:46:12,269 來到了愛想閣 573 00:46:14,062 --> 00:46:16,523 我對那個人一見鍾情 574 00:46:17,816 --> 00:46:21,695 然而他卻十分愛慕美慈姐 575 00:46:24,656 --> 00:46:26,366 但是哥哥 576 00:46:26,992 --> 00:46:31,330 美慈姐現在懷有那個人的孩子 577 00:46:32,831 --> 00:46:35,167 我出於嫉妒 578 00:46:35,250 --> 00:46:40,172 把美慈姐懷了其他男人孩子的事 告訴那個人 579 00:46:40,255 --> 00:46:44,635 因此害美慈姐被趕出愛想閣 580 00:46:45,636 --> 00:46:48,889 那個人有著兩個孩子 581 00:46:49,598 --> 00:46:50,849 可是 582 00:46:52,059 --> 00:46:56,980 他真心真意地愛著美慈姐 583 00:46:57,773 --> 00:47:01,193 最後他將美慈姐帶回家裡 584 00:47:01,777 --> 00:47:04,154 而孩子出生了 585 00:47:04,780 --> 00:47:08,784 他把孩子登記在自己的戶籍上 586 00:47:08,867 --> 00:47:10,661 替他取了名字 587 00:47:12,913 --> 00:47:14,331 韓知龍 588 00:47:25,634 --> 00:47:26,885 在這件事之後 589 00:47:27,594 --> 00:47:29,596 我便離開愛想閣 590 00:47:30,931 --> 00:47:33,559 決定要成為修女 591 00:47:35,644 --> 00:47:40,023 而我遇見妳是命運的安排 592 00:47:44,027 --> 00:47:47,155 妳就站立在 593 00:47:50,367 --> 00:47:52,494 我人生歷程的尾端 594 00:47:58,500 --> 00:47:59,960 怎麼會有這種事情? 595 00:48:01,628 --> 00:48:02,963 對不起 596 00:48:04,131 --> 00:48:05,632 我沒能及早告訴妳 597 00:49:28,674 --> 00:49:30,592 喂,你是什麼人? 598 00:49:32,803 --> 00:49:33,637 你是誰? 599 00:50:08,130 --> 00:50:09,089 爸 600 00:50:11,174 --> 00:50:13,260 我會說服洙赫 601 00:50:13,969 --> 00:50:16,430 請你收回理事會的決定 602 00:50:17,597 --> 00:50:20,892 我會好好教導洙赫 603 00:50:20,976 --> 00:50:22,561 我知道你不相信我 604 00:50:23,061 --> 00:50:25,063 可是洙赫不一樣啊 605 00:50:27,983 --> 00:50:30,527 不把會長的位子傳給我沒關係 606 00:50:31,278 --> 00:50:33,780 你之前要把那個位子傳給洙赫 607 00:50:35,949 --> 00:50:38,410 我真的很感激你 608 00:50:38,493 --> 00:50:42,122 請你再給洙赫一次機會 609 00:50:42,205 --> 00:50:45,292 你怎麼可以不試著說服洙赫 就交棒給知龍呢? 610 00:50:45,375 --> 00:50:47,085 你 611 00:50:50,213 --> 00:50:52,090 疼愛知龍吧 612 00:50:53,925 --> 00:51:00,348 我對他做了很多錯事 613 00:51:00,432 --> 00:51:02,684 你到底做錯了什麼? 614 00:51:02,768 --> 00:51:05,937 知龍和你不一樣 615 00:51:06,021 --> 00:51:09,274 我知道他不一樣 616 00:51:09,357 --> 00:51:11,860 所以你每次都只偏袒他 617 00:51:13,195 --> 00:51:14,696 知龍… 618 00:51:17,616 --> 00:51:19,242 是我的孩子 619 00:51:34,674 --> 00:51:36,510 你真的喜歡我嗎? 620 00:51:41,932 --> 00:51:44,392 不是為了反抗才逃到我身邊的嗎? 621 00:51:45,310 --> 00:51:46,478 那是什麼意思? 622 00:51:48,271 --> 00:51:50,065 你是不是不喜歡我這個人 623 00:51:50,732 --> 00:51:54,611 而是我正好站在逃脫的門口 所以你才會牽起我的手? 624 00:51:54,694 --> 00:51:57,072 女人講話還真難懂 625 00:51:58,573 --> 00:52:02,244 為什麼大家都把你拒絕會長位子的事 怪罪到我身上? 626 00:52:03,662 --> 00:52:05,914 你是因為不想才不當的啊 627 00:52:05,997 --> 00:52:07,123 可是大家都怪我 628 00:52:08,500 --> 00:52:09,417 對不起 629 00:52:09,501 --> 00:52:13,463 現在就連你睡到一半咳嗽 他們也應該會怪我 630 00:52:13,964 --> 00:52:15,048 我離開那個家了 631 00:52:15,131 --> 00:52:16,800 你離開要做什麼? 632 00:52:23,849 --> 00:52:27,143 因為你長得帥又心地善良 所以我才喜歡你 633 00:52:27,227 --> 00:52:29,521 可是跟你牽扯在一起太累了 634 00:52:32,023 --> 00:52:33,066 你走吧 635 00:52:49,916 --> 00:52:52,377 對不起,我害妳這麼為難又委屈 636 00:52:53,753 --> 00:52:55,255 不過我會對妳很好 637 00:52:57,090 --> 00:52:58,008 我… 638 00:53:00,552 --> 00:53:01,678 愛妳 639 00:53:37,255 --> 00:53:38,131 我走了 640 00:54:44,656 --> 00:54:46,324 -喂? -是我 641 00:54:47,534 --> 00:54:49,828 妳今天要接受出國前的採訪吧? 642 00:54:49,911 --> 00:54:50,954 對 643 00:54:52,539 --> 00:54:54,457 妳可以把我們的事說出來 644 00:54:56,876 --> 00:54:58,128 我現在 645 00:54:59,671 --> 00:55:02,257 有勇氣面對世人的偏見了 646 00:55:14,019 --> 00:55:16,354 韓知龍當上梟遠的皇帝之後 647 00:55:17,022 --> 00:55:19,357 所有人都跟在他的屁股後面 648 00:55:19,441 --> 00:55:21,317 往後會變本加厲 649 00:55:21,401 --> 00:55:23,445 他都還沒有正式上任 650 00:55:23,528 --> 00:55:24,571 是啊 651 00:55:24,654 --> 00:55:27,073 理事們已經站在韓知龍那邊了 652 00:55:28,074 --> 00:55:30,201 我打算召開股東大會 653 00:55:32,120 --> 00:55:33,455 我想把… 654 00:55:35,206 --> 00:55:36,833 我的股份行使權交給一個人 655 00:55:37,876 --> 00:55:38,877 交給誰? 656 00:55:40,754 --> 00:55:41,880 鄭瑞賢 657 00:55:55,477 --> 00:55:57,228 -你來了 -是 658 00:55:57,812 --> 00:56:00,190 我本來還在猜想你是誰的人 659 00:56:00,940 --> 00:56:01,941 果然不出所料 660 00:56:03,443 --> 00:56:07,489 妳為什麼要在聲請監護權轉移之後 提出離婚訴訟呢? 661 00:56:08,281 --> 00:56:10,784 妳應該可以馬上提出離婚 662 00:56:11,951 --> 00:56:13,745 因為我要帶走嘏俊 663 00:56:15,413 --> 00:56:17,832 雖然離婚肯定會成功 664 00:56:19,584 --> 00:56:22,003 不過要帶嘏俊走是另一回事 665 00:56:23,838 --> 00:56:25,048 畢竟我不是他的生母 666 00:56:26,174 --> 00:56:28,593 我需要先有法律證明 667 00:56:28,676 --> 00:56:31,096 我充分有資格作為他的母親 668 00:56:32,305 --> 00:56:33,306 還有 669 00:56:35,308 --> 00:56:36,851 因為梟遠的經營權 670 00:56:38,520 --> 00:56:42,190 在我離開梟遠之前 我要行使我的股份 671 00:56:43,149 --> 00:56:44,776 畢竟離婚之後 672 00:56:44,859 --> 00:56:47,529 這個家的一切都很有可能會改變 673 00:56:50,073 --> 00:56:52,951 請你幫助我,讓我能行使 674 00:56:54,577 --> 00:56:55,787 我的所有權利 675 00:56:57,372 --> 00:56:58,665 我了解了 676 00:57:09,717 --> 00:57:13,388 妳是不是和徐熙秀串通好要整我? 677 00:57:15,557 --> 00:57:19,060 在妳提出訴訟的時候,我就猜想到了 678 00:57:19,644 --> 00:57:21,729 但我覺得即使如此 679 00:57:21,813 --> 00:57:25,400 妳們也沒什麼搞頭 所以我才會靜觀其變 680 00:57:28,778 --> 00:57:30,447 要是妳不就此收手 681 00:57:31,197 --> 00:57:32,574 我真的會殺了妳 682 00:57:36,411 --> 00:57:39,164 你沒想過有可能是你會死嗎? 683 00:57:40,748 --> 00:57:41,833 給我滾 684 00:57:41,916 --> 00:57:44,711 要是你再敢出現在我家門口 685 00:57:45,295 --> 00:57:46,880 我就會殺了你 686 00:58:16,576 --> 00:58:17,535 喂? 687 00:58:18,495 --> 00:58:19,496 你在哪? 688 00:58:20,079 --> 00:58:21,372 妳懷了我的孩子 689 00:58:21,456 --> 00:58:24,375 不可以不經我同意就到處亂跑 690 00:58:27,545 --> 00:58:29,714 因為我太忙了 691 00:58:30,340 --> 00:58:31,382 你要回家一趟嗎? 692 00:58:31,466 --> 00:58:33,676 妳等著,我馬上回去 693 00:58:44,771 --> 00:58:46,606 我來找黃亨守警衛 694 00:58:47,440 --> 00:58:48,441 他在那裡 695 00:58:54,989 --> 00:58:57,158 你好,這邊請 696 00:59:03,831 --> 00:59:04,999 (調查報告) 697 00:59:05,083 --> 00:59:07,752 這個人有前科,所以一下子就查到了 698 00:59:08,378 --> 00:59:11,381 姓名是郭秀昌,37歲 699 00:59:12,090 --> 00:59:16,427 他有強盜、竊盜和殺人的四項前科 700 00:59:17,053 --> 00:59:18,721 我們調閱了他的通話紀錄 701 00:59:18,805 --> 00:59:21,432 今天早上他打電話到這支號碼 702 00:59:21,516 --> 00:59:24,227 我查了一下發現這是公司電話 703 00:59:24,310 --> 00:59:25,353 這是我弟的號碼 704 00:59:28,690 --> 00:59:31,150 無法得知通話內容或是簡訊內容吧? 705 00:59:31,234 --> 00:59:34,737 要正式立案必須要有明確的舉動 706 00:59:34,821 --> 00:59:37,824 只是因為你家門前閒晃 707 00:59:37,907 --> 00:59:39,742 是無法立案的 708 00:59:41,286 --> 00:59:42,745 那傢伙到底要做什麼? 709 00:59:44,497 --> 00:59:46,457 你可以給我這個人的電話號碼吧? 710 01:00:00,179 --> 01:00:01,180 (未顯示號碼) 711 01:00:01,264 --> 01:00:04,976 (韓知龍常務不是 韓錫哲會長的親生兒子) 712 01:00:08,771 --> 01:00:11,858 知龍和你不一樣 713 01:00:11,941 --> 01:00:15,111 我知道,所以你每次都只偏袒他 714 01:00:15,695 --> 01:00:19,324 知龍是我的孩子 715 01:00:25,496 --> 01:00:28,791 大家好,我是李慧珍 716 01:00:29,542 --> 01:00:31,127 現在我要說出 717 01:00:31,210 --> 01:00:34,047 韓知龍常務對我和徐熙秀 718 01:00:34,881 --> 01:00:38,718 做出的不可原諒的惡行 719 01:00:52,231 --> 01:00:54,025 我剛才傳了一個檔案給你 720 01:00:54,108 --> 01:00:55,485 是,代表 721 01:00:55,568 --> 01:01:00,323 把它剪成兩分鐘的影片 明天暗中傳給理事們 722 01:01:00,907 --> 01:01:02,200 最後 723 01:01:04,327 --> 01:01:05,703 也傳給韓知龍 724 01:01:05,787 --> 01:01:07,121 是,我明白了 725 01:01:21,969 --> 01:01:22,804 喂? 726 01:01:23,846 --> 01:01:25,306 你認識韓知龍吧? 727 01:01:26,349 --> 01:01:29,102 昨天你在我家門口徘徊被我逮到 728 01:01:29,185 --> 01:01:31,521 我全都知道,我是韓知龍的哥哥! 729 01:01:32,605 --> 01:01:33,981 我們見個面吧 730 01:01:34,816 --> 01:01:36,484 你和我弟是什麼關係? 731 01:01:36,567 --> 01:01:39,153 -你和我弟… -我正在考慮 732 01:01:39,237 --> 01:01:41,489 要不要把你弟也變得和我弟一樣 733 01:01:42,073 --> 01:01:42,949 你在說什麼? 734 01:01:43,032 --> 01:01:43,908 喂 735 01:01:46,619 --> 01:01:47,620 原來 736 01:01:49,122 --> 01:01:51,124 你和我弟不是一夥的 737 01:01:52,041 --> 01:01:53,793 那你一定要和我見面 738 01:01:54,836 --> 01:01:56,838 我跟那傢伙也不是一夥的 739 01:02:17,316 --> 01:02:19,902 夫人,會長回來了 740 01:02:23,239 --> 01:02:24,490 會長? 741 01:02:38,129 --> 01:02:40,381 拜託妳考慮一下肚子裡的孩子 742 01:02:40,965 --> 01:02:42,133 就是說啊 743 01:02:43,843 --> 01:02:46,220 我得考慮到孩子才行 744 01:02:48,598 --> 01:02:50,975 但我實在無法繼續跟你一起生活了 745 01:02:54,145 --> 01:02:55,480 妳知道我不會跟妳離婚吧? 746 01:02:57,231 --> 01:02:59,734 -為什麼不行? -妳懷了我的孩子 747 01:02:59,817 --> 01:03:00,735 到底… 748 01:03:01,569 --> 01:03:04,280 妳為什麼要阻礙我的前途? 749 01:03:04,363 --> 01:03:05,406 對啊 750 01:03:07,074 --> 01:03:09,410 我的確阻礙了你的前途 751 01:03:09,494 --> 01:03:11,537 不僅幫不上忙 752 01:03:15,958 --> 01:03:17,543 如果妳真的想離婚 753 01:03:17,627 --> 01:03:21,047 就等生下孩子後,把孩子留下再走 754 01:03:22,173 --> 01:03:24,675 -因為那是我的孩子 -那可不行 755 01:03:26,844 --> 01:03:28,805 這段日子我有點忙 756 01:03:33,518 --> 01:03:34,811 我把寶寶房布置好了 757 01:03:34,894 --> 01:03:36,187 要去看看嗎? 758 01:04:37,248 --> 01:04:38,416 我的孩子 759 01:04:39,458 --> 01:04:40,543 還好嗎? 760 01:04:46,966 --> 01:04:48,301 你是說 761 01:04:49,510 --> 01:04:50,636 我的孩子嗎? 762 01:04:53,014 --> 01:04:54,265 沒了 763 01:04:57,977 --> 01:04:59,145 死了 764 01:05:02,440 --> 01:05:03,733 我的孩子 765 01:05:04,734 --> 01:05:05,776 被你害死了 766 01:05:06,777 --> 01:05:08,070 妳… 767 01:06:31,612 --> 01:06:33,239 一切都不會如妳意的 768 01:06:33,322 --> 01:06:36,575 不站在我這邊的人 我打算一個一個除掉 769 01:06:37,159 --> 01:06:39,245 只要把韓知龍做的事都說出來就行了 770 01:06:39,328 --> 01:06:41,706 絕不能將梟遠交給那個人 771 01:06:41,789 --> 01:06:43,332 這件事不能感情用事 772 01:06:43,416 --> 01:06:46,168 妳知道卡登札的祕密基地吧? 773 01:06:46,252 --> 01:06:47,753 你憑什麼繼承這間公司? 774 01:06:47,837 --> 01:06:49,588 你有資格坐上這個位置嗎? 775 01:06:49,672 --> 01:06:53,050 我會對自己做的事負起責任 776 01:06:53,134 --> 01:06:54,051 一切都結束了 777 01:06:54,135 --> 01:06:56,637 我要向全天下揭發韓知龍的真面目 778 01:06:56,721 --> 01:06:58,556 讓他接受審判 779 01:06:58,639 --> 01:07:02,560 字幕翻譯:彭向棻