1 00:01:04,105 --> 00:01:05,356 I found… 2 00:01:05,940 --> 00:01:07,317 Han Ji-yong dead. 3 00:01:10,320 --> 00:01:13,698 And there was someone else at the top of the stairs. 4 00:01:17,118 --> 00:01:18,453 15 DAYS BEFORE THE MURDER 5 00:01:18,536 --> 00:01:20,038 -What was the ruling? -How did it go? 6 00:01:20,121 --> 00:01:21,748 -What was it? -Please comment! 7 00:01:21,831 --> 00:01:24,167 -Move aside! -How did it go? 8 00:01:24,250 --> 00:01:25,710 Please tell us! 9 00:01:25,794 --> 00:01:27,504 -What was the ruling? -Please move! 10 00:01:27,587 --> 00:01:29,756 Please say a word or two! 11 00:01:29,839 --> 00:01:31,674 -Move aside. -Please! 12 00:01:32,675 --> 00:01:34,719 Hawon Gallery, please. 13 00:01:34,803 --> 00:01:37,388 -I have Bible study. -Yes, ma'am. 14 00:01:41,184 --> 00:01:42,310 Let's… 15 00:01:43,436 --> 00:01:44,521 end our marriage. 16 00:01:45,730 --> 00:01:49,108 I'm leaving Hyowon and taking Ha-joon with me. 17 00:02:14,342 --> 00:02:17,178 EPISODE 11 SOME ENCHANTED WEEK 18 00:02:37,991 --> 00:02:39,576 I'm leaving Hyowon. 19 00:02:40,326 --> 00:02:42,078 I will take Ha-joon with me… 20 00:02:42,704 --> 00:02:44,622 and find a way to get over the high wall… 21 00:02:46,541 --> 00:02:47,792 surrounding this place. 22 00:02:47,876 --> 00:02:49,252 I will tell you… 23 00:02:50,628 --> 00:02:51,713 how… 24 00:02:53,381 --> 00:02:54,465 you can do that. 25 00:02:59,846 --> 00:03:01,347 KANG JA-KYEONG 26 00:03:02,599 --> 00:03:03,474 Hello? 27 00:03:05,685 --> 00:03:07,145 How is… 28 00:03:08,771 --> 00:03:10,273 Ms. Seo? 29 00:03:10,356 --> 00:03:12,609 You have no right to ask about her. 30 00:03:13,151 --> 00:03:16,571 Don't you ever show yourself in front of Ha-joon, Hi-soo, or me again. 31 00:03:17,405 --> 00:03:18,990 Ignore my warning, 32 00:03:19,532 --> 00:03:22,577 -and I'll make you pay. -Please… 33 00:03:23,161 --> 00:03:24,579 Please tell me where she is. 34 00:03:24,662 --> 00:03:26,289 Why do you want to know that? 35 00:03:27,165 --> 00:03:28,291 There's something… 36 00:03:30,501 --> 00:03:32,712 I have to tell her. 37 00:03:34,005 --> 00:03:35,381 I beg you. 38 00:03:50,730 --> 00:03:51,731 Leave at once. 39 00:04:44,450 --> 00:04:47,578 You can go now. I want to be alone. 40 00:06:06,908 --> 00:06:09,660 The doctor said you should have seaweed soup. 41 00:06:09,744 --> 00:06:11,496 Did I give birth? 42 00:06:13,164 --> 00:06:14,582 I lost a baby. 43 00:06:16,334 --> 00:06:18,252 I have no right to eat this. 44 00:06:19,087 --> 00:06:20,922 And you have no right to be doing this. 45 00:06:21,631 --> 00:06:23,841 You don't have anyone right now. 46 00:06:26,219 --> 00:06:27,303 And you don't want… 47 00:06:28,346 --> 00:06:30,014 anyone to see you like this. 48 00:06:31,015 --> 00:06:33,267 You can't even tell your mother 49 00:06:33,351 --> 00:06:34,560 or visit her. 50 00:06:35,937 --> 00:06:37,230 I've been in your shoes. 51 00:06:38,606 --> 00:06:41,692 So let me take care of you. 52 00:06:43,444 --> 00:06:45,321 Leave at once. 53 00:06:46,155 --> 00:06:48,282 Do you know how selfish you're being? 54 00:06:48,366 --> 00:06:50,618 Do I have to tolerate you 55 00:06:51,327 --> 00:06:53,704 just so you can ease your guilt? 56 00:06:55,081 --> 00:06:56,457 Put up with it! 57 00:06:56,541 --> 00:06:59,669 You need to be strong if you want to fight against him. 58 00:07:02,088 --> 00:07:05,383 So please eat something. 59 00:07:05,466 --> 00:07:06,968 You need to be strong… 60 00:07:08,177 --> 00:07:11,097 if you want to kill me or Han Ji-yong. 61 00:07:28,114 --> 00:07:30,658 FAVORITES MY SON HA-JOON 62 00:07:36,289 --> 00:07:37,373 Mom. 63 00:07:37,457 --> 00:07:41,169 I heard you went to Grandma's. Why didn't you take me with you? 64 00:07:41,836 --> 00:07:43,463 Are you eating well? 65 00:07:43,546 --> 00:07:45,089 What about your homework? 66 00:07:46,674 --> 00:07:49,635 You're not eating a lot of sweets since I'm not there, are you? 67 00:07:49,719 --> 00:07:50,970 Ask one question at a time. 68 00:07:53,264 --> 00:07:54,307 I'm sorry. 69 00:07:56,017 --> 00:07:58,352 I'm bombarding you with questions, aren't I? 70 00:07:59,020 --> 00:08:01,814 Mom, I want to go there. 71 00:08:04,942 --> 00:08:07,320 I'll be staying here for a few more days. 72 00:08:09,572 --> 00:08:12,533 Soo-young and Yu-yeon will be taking care of you, 73 00:08:13,117 --> 00:08:15,953 so be a good boy, okay? 74 00:08:16,037 --> 00:08:19,707 Mom, I've prepared some Jonathan apples for you. 75 00:08:21,792 --> 00:08:23,127 What a good boy. 76 00:08:26,964 --> 00:08:29,383 You're the kindest boy ever. 77 00:08:31,552 --> 00:08:32,970 I love you, Mom. 78 00:08:35,014 --> 00:08:36,098 Me too. 79 00:08:37,141 --> 00:08:38,559 I love you too. 80 00:09:06,921 --> 00:09:08,881 Doing this won't make me forgive you. 81 00:09:09,924 --> 00:09:11,676 I don't expect you to. 82 00:09:21,602 --> 00:09:23,312 After I found out I was pregnant, 83 00:09:23,938 --> 00:09:25,773 I lived in hiding for a month. 84 00:09:26,899 --> 00:09:29,527 Even from my mom. 85 00:09:31,237 --> 00:09:34,865 Because I knew she'd care about me more than the baby 86 00:09:35,825 --> 00:09:37,868 and tell me to abort it. 87 00:09:39,328 --> 00:09:41,122 But the moment he kicked… 88 00:09:42,665 --> 00:09:44,834 and I felt a bond, 89 00:09:45,668 --> 00:09:47,712 I encountered a whole new world. 90 00:09:51,299 --> 00:09:54,343 I know I'm being shameless, but I beg you. 91 00:09:55,011 --> 00:09:56,387 Please save Ha-joon… 92 00:09:57,513 --> 00:10:00,766 from that hell and his father. 93 00:10:02,893 --> 00:10:04,020 Please. 94 00:10:04,729 --> 00:10:06,355 I beg you. 95 00:10:50,191 --> 00:10:51,817 You should eat. 96 00:10:51,901 --> 00:10:53,611 How long do you plan on staying here? 97 00:10:54,111 --> 00:10:58,157 Until when will you cook for me and take care of me? 98 00:11:00,076 --> 00:11:03,663 How long will you be staying here? 99 00:11:08,626 --> 00:11:09,710 One week. 100 00:11:10,294 --> 00:11:12,254 I always needed a week… 101 00:11:14,131 --> 00:11:15,841 to clear my head. 102 00:11:18,052 --> 00:11:19,345 Then I'll stay… 103 00:11:20,596 --> 00:11:21,972 for a week as well. 104 00:11:44,245 --> 00:11:45,371 Eat with me. 105 00:12:14,150 --> 00:12:15,025 Hi-soo. 106 00:12:22,491 --> 00:12:25,578 I'll have Ms. Lee Hye-jin make a custody transfer request. 107 00:12:28,414 --> 00:12:31,125 You want me to hand Ha-joon over to her? 108 00:12:31,709 --> 00:12:34,587 The public needs to acknowledge that you're qualified 109 00:12:34,670 --> 00:12:36,505 to be Ha-joon's mother. 110 00:12:36,589 --> 00:12:39,258 You'll win the lawsuit in the end anyway. 111 00:12:39,341 --> 00:12:44,430 It's crucial that we leave legal records that'll taint Ji-yong's reputation. 112 00:12:45,556 --> 00:12:47,975 After that, I'll file for divorce… 113 00:12:49,643 --> 00:12:52,146 and leave the family with Ha-joon. 114 00:12:54,940 --> 00:12:57,276 Should I address you as Kang Ja-kyeong… 115 00:12:57,860 --> 00:12:59,236 or Lee Hye-jin? 116 00:13:01,280 --> 00:13:02,323 Hye-jin. 117 00:13:03,407 --> 00:13:04,575 Don't you feel… 118 00:13:05,868 --> 00:13:07,411 terrible for Hi-soo? 119 00:13:11,248 --> 00:13:12,791 -I do. -Then… 120 00:13:13,375 --> 00:13:14,668 do what I tell you. 121 00:13:15,961 --> 00:13:18,380 Claim that they took Ha-joon from you… 122 00:13:19,298 --> 00:13:21,175 and file a lawsuit against Hi-soo. 123 00:13:22,051 --> 00:13:23,427 There's no doubt you'll lose. 124 00:13:23,511 --> 00:13:25,888 I want you to start a losing fight. 125 00:13:26,764 --> 00:13:28,224 Why must I do that? 126 00:13:28,307 --> 00:13:29,850 For Ha-joon… 127 00:13:30,559 --> 00:13:32,102 and for Hi-soo. 128 00:13:33,395 --> 00:13:34,522 What do you think? 129 00:13:35,314 --> 00:13:36,815 You have no choice, do you? 130 00:13:52,081 --> 00:13:55,834 Ms. Lee hasn't tried to get him back for the past six years. 131 00:13:55,918 --> 00:13:57,336 After all this time, 132 00:13:57,419 --> 00:13:58,963 she shows up and wants him back? 133 00:13:59,046 --> 00:14:00,714 The father of my son, Han Ji-yong, 134 00:14:00,798 --> 00:14:03,342 brought me in as my son's tutor. 135 00:14:03,425 --> 00:14:05,344 Is Ms. Lee telling the truth, 136 00:14:05,928 --> 00:14:08,973 -Ms. Seo? -Yes. It's true. 137 00:14:34,039 --> 00:14:36,125 -Hello. -It's been a while, ma'am. 138 00:14:36,208 --> 00:14:37,585 I want a necklace made. 139 00:14:38,794 --> 00:14:41,255 -With a date engraved on it. -Yes, ma'am. 140 00:14:44,675 --> 00:14:47,177 She engraved the date of her baby's death… 141 00:14:48,095 --> 00:14:50,222 on the necklace. 142 00:14:50,806 --> 00:14:54,226 The baby she lost was engraved… 143 00:14:55,269 --> 00:14:57,104 in her heart. 144 00:15:14,705 --> 00:15:17,374 She prayed one last time for the baby… 145 00:15:20,294 --> 00:15:22,504 she had parted ways with. 146 00:15:42,066 --> 00:15:43,525 Let's go to Querencia. 147 00:15:43,609 --> 00:15:45,027 I have something to give you. 148 00:15:46,904 --> 00:15:47,947 Ms. Seo. 149 00:15:52,993 --> 00:15:54,078 Thank you. 150 00:15:57,373 --> 00:15:58,374 And… 151 00:16:00,501 --> 00:16:01,877 I'm truly sorry. 152 00:16:29,488 --> 00:16:31,156 This is Ha-joon's first tooth. 153 00:16:34,618 --> 00:16:37,246 I think you should have it. 154 00:16:38,122 --> 00:16:41,667 After all, you helped it grow. 155 00:16:50,592 --> 00:16:52,261 A week's worth of time 156 00:16:53,429 --> 00:16:55,180 is an enchanting gift 157 00:16:55,931 --> 00:16:58,475 given by God. 158 00:16:59,727 --> 00:17:00,728 In that time, 159 00:17:01,937 --> 00:17:03,897 He created the heavens and the earth. 160 00:17:19,121 --> 00:17:23,083 Something that's truly yours that you'll leave behind in this world… 161 00:17:23,667 --> 00:17:28,881 I sincerely hope you can find it in this lifetime. 162 00:17:31,675 --> 00:17:32,843 That'll be all. 163 00:17:37,556 --> 00:17:38,766 Mother. 164 00:17:40,392 --> 00:17:44,229 I'm afraid I won't be attending Bible study for some time. 165 00:17:47,191 --> 00:17:50,152 The media will report shocking news about my family soon. 166 00:17:51,779 --> 00:17:55,949 And contrary to what we've talked about during our Bible study, 167 00:17:56,575 --> 00:18:01,246 I'll have no choice but to spew words full of vengeance and hatred. 168 00:18:03,540 --> 00:18:04,958 Please pray… 169 00:18:06,293 --> 00:18:07,711 for my safe return. 170 00:18:08,670 --> 00:18:10,756 It will be a righteous fight. 171 00:18:10,839 --> 00:18:13,509 I'll pray hard and root for you. 172 00:18:13,592 --> 00:18:15,094 I believe in you. 173 00:18:15,177 --> 00:18:17,387 -I do too. -Me too. 174 00:18:17,971 --> 00:18:19,056 Thank you. 175 00:18:30,317 --> 00:18:31,568 Han Ji-yong… 176 00:18:32,152 --> 00:18:34,071 does not deserve to be his father! 177 00:18:34,154 --> 00:18:37,533 Although the years I spent with Han Ji-yong were lies, 178 00:18:38,242 --> 00:18:42,496 every single moment I spent with Ha-joon was real. 179 00:18:42,579 --> 00:18:46,083 I'm leaving Hyowon and taking Ha-joon with me. 180 00:18:49,294 --> 00:18:50,129 Mr. Cho. 181 00:18:51,213 --> 00:18:54,091 Summon the PR and legal teams to the meeting room. 182 00:18:54,174 --> 00:18:55,008 Yes, sir. 183 00:18:55,551 --> 00:18:56,385 Wait. 184 00:18:57,094 --> 00:19:00,139 Scratch that. Summon only the two team leaders. 185 00:19:00,222 --> 00:19:01,431 I prefer a small meeting. 186 00:19:01,515 --> 00:19:02,975 I hate the hustle and bustle. 187 00:19:03,642 --> 00:19:04,768 Understood, sir. 188 00:19:14,319 --> 00:19:15,320 Hello? 189 00:19:16,864 --> 00:19:17,698 Yes. 190 00:19:18,699 --> 00:19:19,741 Sure. 191 00:19:20,951 --> 00:19:21,952 Let's meet. 192 00:19:31,086 --> 00:19:33,964 Maybe we should move Hyowon E&M to this building. 193 00:19:34,923 --> 00:19:37,050 That way, I can see you more often. 194 00:19:38,552 --> 00:19:41,597 I heard those in management were replaced. 195 00:19:41,680 --> 00:19:42,973 You're hard at work. 196 00:19:46,518 --> 00:19:49,730 Do you believe you're qualified to be the chairman? 197 00:19:57,821 --> 00:20:01,074 The media is intimidated by you 198 00:20:01,158 --> 00:20:04,161 and won't release anything regarding the lawsuit. 199 00:20:04,244 --> 00:20:06,079 And they never will. 200 00:20:06,580 --> 00:20:09,583 But even if they do, it won't matter 201 00:20:09,666 --> 00:20:11,627 because I have countermeasures in place. 202 00:20:12,169 --> 00:20:15,672 Those weak countermeasures of yours will only backfire on you. 203 00:20:16,173 --> 00:20:18,550 Whether or not it was intentional, you helped me. 204 00:20:19,343 --> 00:20:20,677 Why? 205 00:20:20,761 --> 00:20:23,263 Why did you fail to convince Soo-hyuk 206 00:20:23,347 --> 00:20:25,766 and let me take this position? 207 00:20:27,142 --> 00:20:30,229 Were you eyeing Jin-ho's position? 208 00:20:30,312 --> 00:20:32,606 Or did you think you'd become 209 00:20:33,148 --> 00:20:36,401 the chairwoman if you ousted Soo-hyuk? 210 00:20:37,611 --> 00:20:40,489 You know very well that you're unqualified. 211 00:20:43,242 --> 00:20:45,702 Because I'm not part of the bloodline? 212 00:20:45,786 --> 00:20:48,247 You know that's not why. 213 00:20:48,330 --> 00:20:52,542 Then is it because of my unusual love life that you mentioned before? 214 00:20:54,795 --> 00:20:57,881 Do you think that can compare 215 00:20:58,548 --> 00:21:00,092 to your unethical passions? 216 00:21:03,887 --> 00:21:06,640 How could someone so lacking in discernment 217 00:21:06,723 --> 00:21:09,101 aspire to become Hyowon's chairman? 218 00:21:13,522 --> 00:21:16,108 If you're truly concerned about our family 219 00:21:16,191 --> 00:21:18,360 and don't want to taint Hyowon's image, 220 00:21:18,860 --> 00:21:22,197 then you should be helping me. 221 00:21:22,281 --> 00:21:25,575 As a senior member of our family, you should strive to protect us 222 00:21:25,659 --> 00:21:26,994 from these issues. 223 00:21:27,077 --> 00:21:29,413 You should stand in for your alcoholic husband 224 00:21:29,496 --> 00:21:31,581 and protect us with all you've got. 225 00:21:33,208 --> 00:21:36,878 We shouldn't be rivals, Seo-hyun. 226 00:21:36,962 --> 00:21:38,046 Han Ji-yong. 227 00:21:39,172 --> 00:21:41,049 Step down before you're forced to. 228 00:21:42,217 --> 00:21:45,971 You know very well how much damage a CEO's unethical actions 229 00:21:46,054 --> 00:21:47,931 could cause to the company. 230 00:21:48,682 --> 00:21:50,100 Ethics? 231 00:21:51,935 --> 00:21:54,980 Can you name me one wealthy man who's not promiscuous? 232 00:21:55,522 --> 00:21:59,192 One's work ethics and private life are different issues. 233 00:21:59,276 --> 00:22:01,278 Cut the bullshit, Ji-yong. 234 00:22:01,361 --> 00:22:02,738 You didn't hesitate to bring 235 00:22:03,238 --> 00:22:06,074 your son's mother into the home where you live with your wife. 236 00:22:06,742 --> 00:22:10,203 Is that something that can be taken lightly as a private matter? 237 00:22:11,663 --> 00:22:13,040 Do you truly think so? 238 00:22:13,790 --> 00:22:16,752 My father, whom you admire so much, was no different. 239 00:22:26,261 --> 00:22:27,512 So? 240 00:22:27,596 --> 00:22:30,182 Are you saying it's like father, like son? 241 00:22:31,058 --> 00:22:33,143 But that's impossible. 242 00:22:38,273 --> 00:22:41,485 People will gradually find out how despicable you really are. 243 00:22:42,527 --> 00:22:45,322 Try to defend yourself. Let's see what you can do. 244 00:22:46,573 --> 00:22:49,785 I've given you the option. The choice is yours. 245 00:22:51,578 --> 00:22:53,914 Feel free to expose anything about me. 246 00:22:53,997 --> 00:22:55,332 I've been waiting… 247 00:22:56,333 --> 00:22:58,001 but haven't heard anything yet. 248 00:23:01,713 --> 00:23:05,675 I unintentionally helped you become the chairman. 249 00:23:06,676 --> 00:23:07,969 So… 250 00:23:09,471 --> 00:23:12,224 I'll take responsibility for it at all costs. 251 00:23:30,242 --> 00:23:33,870 No! 252 00:23:33,954 --> 00:23:35,288 Jin-ho! 253 00:23:35,372 --> 00:23:37,207 NEW EMPEROR OF HYOWON, HAN JI-YONG 254 00:23:37,290 --> 00:23:38,959 Jin-ho! 255 00:23:39,042 --> 00:23:42,045 My poor son… 256 00:23:42,879 --> 00:23:46,675 Jin-ho! My poor son… 257 00:23:52,722 --> 00:23:54,182 I swear someone called my name. 258 00:23:54,266 --> 00:23:55,642 It's a withdrawal symptom. 259 00:23:55,725 --> 00:23:59,563 HOPE SMOOTH LIFE WITHOUT ALCOHOL 260 00:24:00,147 --> 00:24:04,693 By the way, you said you're the eldest son of Hyowon, right? 261 00:24:04,776 --> 00:24:06,820 But I saw on the news today… 262 00:24:08,530 --> 00:24:10,699 that the second son is chairman now. 263 00:24:11,616 --> 00:24:12,742 I guess you missed it. 264 00:24:15,704 --> 00:24:16,955 You're the only one 265 00:24:17,038 --> 00:24:19,833 who goes by the rules and hands in his phone. 266 00:24:20,750 --> 00:24:22,335 Can you do a web search? 267 00:24:23,086 --> 00:24:24,421 Sure. 268 00:24:25,922 --> 00:24:26,923 Look. 269 00:24:27,924 --> 00:24:31,344 HAN JI-YONG CONFIRMED AS NEW LEADER OF HYOWON 270 00:24:36,641 --> 00:24:37,934 Where are you going? 271 00:24:42,397 --> 00:24:44,649 LETTER OF APOLOGY 272 00:24:49,821 --> 00:24:50,864 Hello? 273 00:24:52,407 --> 00:24:54,117 I'm taking time for self-reflection. 274 00:24:56,036 --> 00:24:57,120 What did you say? 275 00:24:59,581 --> 00:25:00,582 Are you serious? 276 00:25:01,458 --> 00:25:04,169 How could they hold a board meeting without us? 277 00:25:04,252 --> 00:25:06,046 That's ridiculous. 278 00:25:06,129 --> 00:25:08,465 Dad ordered them to hold it without us. 279 00:25:09,716 --> 00:25:10,967 Damn it. 280 00:25:12,260 --> 00:25:14,471 He just stormed out. 281 00:25:14,554 --> 00:25:18,391 He was so worked up that we couldn't stop him. 282 00:25:19,351 --> 00:25:20,560 I understand. 283 00:25:21,061 --> 00:25:23,313 Please have him discharged on paper. 284 00:25:23,396 --> 00:25:24,648 I'll call you back. 285 00:25:25,398 --> 00:25:28,944 HYOWON E&M CEO JUNG SEO-HYUN 286 00:25:32,781 --> 00:25:35,575 Yes, ma'am. Understood. 287 00:25:39,120 --> 00:25:40,872 Mr. Kim, come here. 288 00:25:40,956 --> 00:25:43,166 It's Code Red. The chairman… 289 00:25:43,250 --> 00:25:46,753 I mean, Mr. Han Jin-ho escaped from the treatment center. 290 00:25:46,836 --> 00:25:48,171 He made a great escape. 291 00:25:48,255 --> 00:25:49,547 What? 292 00:25:49,631 --> 00:25:51,675 Then is he coming home? 293 00:25:51,758 --> 00:25:52,926 I guess so. 294 00:26:01,893 --> 00:26:05,814 HOPE SMOOTH LIFE WITHOUT ALCOHOL 295 00:26:05,897 --> 00:26:08,984 I've spotted the target! Over! 296 00:26:09,067 --> 00:26:10,860 -Already? -I'm hanging up! 297 00:26:14,114 --> 00:26:16,491 Hey! Turn the car! 298 00:26:16,574 --> 00:26:18,076 Turn it? Okay, turning it. 299 00:26:26,876 --> 00:26:30,255 -Is Soo-hyuk home? -No, he's not. He's at work. 300 00:26:30,338 --> 00:26:33,633 About that maid…. The one Soo-hyuk has been seeing. 301 00:26:33,717 --> 00:26:35,385 Have her come to my study. 302 00:26:37,554 --> 00:26:40,223 -Answer me. -Yes, sir. 303 00:26:48,315 --> 00:26:49,858 -Ms. Yang. -Yes? 304 00:26:49,941 --> 00:26:52,068 Mr. Han Jin-ho is home. 305 00:26:52,152 --> 00:26:54,612 -What? -He escaped from the center. 306 00:27:22,807 --> 00:27:23,933 Stay there. 307 00:27:24,809 --> 00:27:25,769 I'll go down. 308 00:27:36,112 --> 00:27:37,197 What's your name? 309 00:27:37,947 --> 00:27:39,449 It's Kim Yu-yeon, sir. 310 00:27:39,532 --> 00:27:41,368 Okay. Ms. Kim Ho-yeon. 311 00:27:42,035 --> 00:27:45,622 I'll just cut to the chase. Leave my house by the end of the day. 312 00:27:47,207 --> 00:27:50,543 I'm a rational person when I'm sober, 313 00:27:50,627 --> 00:27:52,253 and I'm very rational right now. 314 00:27:52,337 --> 00:27:53,671 So leave. 315 00:27:53,755 --> 00:27:56,925 I don't understand why I have to leave. 316 00:27:57,008 --> 00:28:00,178 There's no reason! Just do as I say! 317 00:28:00,261 --> 00:28:02,430 No. I won't. 318 00:28:03,098 --> 00:28:05,100 -What? -I don't understand 319 00:28:05,183 --> 00:28:06,684 why I have to. 320 00:28:08,311 --> 00:28:11,523 -Are all kids like this these days? -Generally speaking, yes. 321 00:28:13,691 --> 00:28:14,567 I… 322 00:28:14,651 --> 00:28:15,985 I'm flabbergasted. 323 00:28:16,069 --> 00:28:18,571 I've been fulfilling 324 00:28:18,655 --> 00:28:21,491 all my contractual duties. 325 00:28:21,574 --> 00:28:23,326 You seduced my son. 326 00:28:23,410 --> 00:28:25,245 That's a good enough reason. 327 00:28:25,328 --> 00:28:28,206 If having feelings for Soo-hyuk is the reason I'm getting fired, 328 00:28:28,289 --> 00:28:29,874 I think it's inappropriate. 329 00:28:30,375 --> 00:28:33,753 Because firing me won't stop me from liking him. 330 00:28:33,837 --> 00:28:36,923 This just shows how ill-mannered you are. 331 00:28:37,424 --> 00:28:39,759 How dare you talk back to him? 332 00:28:40,802 --> 00:28:42,137 Do you think 333 00:28:42,220 --> 00:28:45,140 it makes you seem smart and educated? 334 00:28:45,223 --> 00:28:47,559 Do you think doing this makes you 335 00:28:47,642 --> 00:28:50,437 seem like someone with high self-esteem? 336 00:28:50,520 --> 00:28:51,563 You little… 337 00:28:52,188 --> 00:28:54,065 It's obvious 338 00:28:54,149 --> 00:28:59,529 you're trying to hit the jackpot and climb the social ladder by seducing Soo-hyuk. 339 00:29:00,196 --> 00:29:03,950 I'm old enough to see through you. You can't fool me, you wench. 340 00:29:04,033 --> 00:29:04,993 Get out at once! 341 00:29:05,076 --> 00:29:06,995 I saw his true feelings. 342 00:29:07,829 --> 00:29:10,498 I didn't fall for him because he's rich. 343 00:29:10,582 --> 00:29:11,708 What a load of garbage. 344 00:29:12,876 --> 00:29:16,004 Everyone in this family is materialistic to the bone. 345 00:29:16,087 --> 00:29:20,717 There's no way you can see the lack of love and the pain he feels. 346 00:29:22,051 --> 00:29:23,052 How much do you want? 347 00:29:23,720 --> 00:29:25,388 I know you're after his money. 348 00:29:25,472 --> 00:29:28,516 You want to seduce him so you can live comfortably. 349 00:29:28,600 --> 00:29:31,186 -That's not true. -Don't lie! 350 00:29:31,269 --> 00:29:33,313 You'll only make his life miserable. 351 00:29:33,396 --> 00:29:35,273 Is that what you want? 352 00:29:36,399 --> 00:29:40,361 He'll cut ties with his family and forgo the right to become the heir to Hyowon. 353 00:29:40,445 --> 00:29:42,947 Do you want to live in a tiny apartment and make ends meet? 354 00:29:43,031 --> 00:29:46,826 That'll be his fate if he refuses to end it with you. 355 00:29:46,910 --> 00:29:48,661 I'll see to it! 356 00:29:49,370 --> 00:29:52,540 He's incapable of earning a single penny on his own. 357 00:29:55,084 --> 00:29:56,294 Kick her out at once. 358 00:29:58,171 --> 00:30:01,758 Must I explain myself this much just to fire one maid? 359 00:30:05,220 --> 00:30:06,971 Tell Soo-hyuk I want to see him later. 360 00:30:08,306 --> 00:30:09,349 You little… 361 00:30:38,002 --> 00:30:39,921 PLAINTIFF: LEE HYE-JIN COUNSEL: KIM NAM-TAE 362 00:30:40,004 --> 00:30:42,173 I'm here to see Han Ji-yong! 363 00:30:43,049 --> 00:30:45,844 What are you doing? What the hell is this? 364 00:30:51,641 --> 00:30:54,561 Ms. Han is causing a scene. She's demanding to see you. 365 00:30:54,644 --> 00:30:56,437 -Don't let her in. -Yes, sir. 366 00:31:03,236 --> 00:31:05,280 He doesn't want to see anyone. 367 00:31:06,781 --> 00:31:07,740 What? 368 00:31:07,824 --> 00:31:10,702 I'm sure you've read the announcement that anyone who causes 369 00:31:10,785 --> 00:31:14,038 a scene will be punished and dealt with by the personnel committee. 370 00:31:25,675 --> 00:31:27,010 When you're angry, 371 00:31:27,093 --> 00:31:30,597 carry the anger on your back like a baby and comfort it. 372 00:31:31,222 --> 00:31:36,227 Take three steps forward and three steps back. 373 00:31:38,062 --> 00:31:39,063 Move. 374 00:31:39,147 --> 00:31:41,524 I'm trying to calm myself down. 375 00:31:48,031 --> 00:31:50,617 Hey, Ji-yong! Open this door! 376 00:31:50,700 --> 00:31:52,285 Open it! Now! 377 00:31:52,368 --> 00:31:55,204 Let go of me! What do you think you're doing? 378 00:31:55,288 --> 00:31:57,040 How dare you touch me? 379 00:31:57,123 --> 00:31:58,541 Let me go! 380 00:32:03,880 --> 00:32:05,214 It's quite strange. 381 00:32:06,257 --> 00:32:08,551 The press was at the courthouse… 382 00:32:09,677 --> 00:32:11,471 but there's no news article about it. 383 00:32:11,554 --> 00:32:14,974 I thought your comeback and the lawsuit would be the talk of the town. 384 00:32:15,058 --> 00:32:16,559 But all the main articles… 385 00:32:17,435 --> 00:32:20,355 are about Mr. Han Ji-yong becoming the chairman of Hyowon. 386 00:32:22,315 --> 00:32:27,070 They'll release an online exclusive at 6 p.m. 387 00:32:32,325 --> 00:32:34,577 You can't release this article. Got that? 388 00:32:35,078 --> 00:32:35,912 You may leave. 389 00:32:48,800 --> 00:32:49,717 Hello? 390 00:32:49,801 --> 00:32:52,095 I'm not allowed to post the article. 391 00:32:53,888 --> 00:32:54,722 Why not? 392 00:32:54,806 --> 00:32:58,476 All of the articles about the lawsuit have been rejected. 393 00:32:58,559 --> 00:33:00,895 If we post anything unfavorable about Mr. Han, 394 00:33:01,479 --> 00:33:03,356 Hyowon will stop sponsoring us. 395 00:33:04,190 --> 00:33:05,316 They're intimidating us. 396 00:33:06,526 --> 00:33:10,363 As you know, he's from a wealthy family and he graduated from Seoul University. 397 00:33:10,446 --> 00:33:13,825 Thanks to that, he has a wide range of connections. 398 00:33:13,908 --> 00:33:17,286 He has people in the press and legal circles who are on his side. 399 00:33:17,370 --> 00:33:19,205 We've been ordered by the higher-ups 400 00:33:19,956 --> 00:33:21,332 not to write a word 401 00:33:22,333 --> 00:33:23,543 about the lawsuit. 402 00:33:26,504 --> 00:33:27,672 I'm sorry. 403 00:33:30,717 --> 00:33:31,718 It's okay. 404 00:33:32,719 --> 00:33:33,928 Thank you for your effort. 405 00:33:35,722 --> 00:33:36,973 Thank you. 406 00:33:46,566 --> 00:33:48,192 Thank you for everything. 407 00:33:48,693 --> 00:33:50,528 -I hope we get along. -Congratulations. 408 00:33:50,611 --> 00:33:52,530 -Congratulations. -I'll do my best. 409 00:33:52,613 --> 00:33:54,282 -Congratulations. -I'll work hard. 410 00:33:55,074 --> 00:33:57,076 -Congratulations. -I'll give it my all. 411 00:33:57,702 --> 00:33:59,871 Excuse me. Let me take this. 412 00:33:59,954 --> 00:34:01,205 Excuse me. 413 00:34:02,123 --> 00:34:03,291 All right, then. 414 00:34:05,376 --> 00:34:06,461 Hello? 415 00:34:09,338 --> 00:34:13,259 DIRECTOR JUNG SEO-HYUN 416 00:34:20,099 --> 00:34:21,434 It'll make you feel better. 417 00:34:22,769 --> 00:34:23,811 Thank you. 418 00:34:31,444 --> 00:34:34,197 This is S.H. Museum's event schedule for this week, ma'am. 419 00:34:35,740 --> 00:34:38,493 Give Skansky Ballet Company an additional day to perform. 420 00:34:38,576 --> 00:34:40,411 Pay for their accommodation as well. 421 00:34:42,121 --> 00:34:43,498 They're poor artists. 422 00:34:44,290 --> 00:34:46,209 Provide them with top-quality meals. 423 00:34:46,292 --> 00:34:47,460 Yes, ma'am. 424 00:35:06,687 --> 00:35:08,689 She left this piece for you. 425 00:35:09,816 --> 00:35:11,526 She's leaving the country soon. 426 00:35:14,987 --> 00:35:17,907 She looked like Suzy Choi… 427 00:35:18,991 --> 00:35:20,243 but she denied it. 428 00:35:21,452 --> 00:35:24,872 She was thankful for your support and wanted you to have that. 429 00:35:39,011 --> 00:35:40,054 KANG JA-KYEONG 430 00:35:40,138 --> 00:35:42,640 Can I see you today? 431 00:35:58,156 --> 00:35:59,490 Who is it this time? 432 00:35:59,574 --> 00:36:02,451 It's your father. He kicked Yu-yeon out. 433 00:36:06,414 --> 00:36:09,250 I'm going to make Soo-hyuk the HR team leader at the hotel. 434 00:36:09,333 --> 00:36:11,210 I should at least make him work hard. 435 00:36:11,294 --> 00:36:13,129 He has no sense of reality. 436 00:36:16,132 --> 00:36:17,175 I'm hanging up. 437 00:36:23,055 --> 00:36:24,348 Is that the best you can do? 438 00:36:25,558 --> 00:36:27,727 Do you know why I've put up with everything? 439 00:36:27,810 --> 00:36:29,312 I may not be qualified, 440 00:36:29,395 --> 00:36:32,815 but I had high hopes for you. It was all to give you the position. 441 00:36:32,899 --> 00:36:34,984 -I don't want it. -What did you say? 442 00:36:35,067 --> 00:36:36,110 Did you hit my mom too? 443 00:36:37,653 --> 00:36:38,529 You bastard. 444 00:36:43,951 --> 00:36:45,703 I wanted an ordinary life. 445 00:36:46,579 --> 00:36:50,208 I didn't want a life where I had too much of one thing and too little of another. 446 00:36:50,291 --> 00:36:51,584 I wanted to live… 447 00:36:53,002 --> 00:36:54,545 like everybody else. 448 00:36:55,463 --> 00:36:58,382 I finally know what I truly want, so what's it to you? 449 00:36:58,466 --> 00:37:00,259 That's no way to talk to your father. 450 00:37:01,010 --> 00:37:02,595 You've gone insane. 451 00:37:02,678 --> 00:37:04,555 I'm your father, you punk. 452 00:37:04,639 --> 00:37:06,891 I have the right to meddle in your life. 453 00:37:06,974 --> 00:37:09,393 -"What's it to me?" -You're my father? 454 00:37:10,394 --> 00:37:12,897 I didn't know being a father was that easy. 455 00:37:13,522 --> 00:37:14,607 Disown me. 456 00:37:15,274 --> 00:37:16,651 I don't need a father… 457 00:37:17,652 --> 00:37:18,778 like you. 458 00:37:21,864 --> 00:37:23,115 I'm leaving this house. 459 00:37:24,450 --> 00:37:25,493 Goodbye. 460 00:37:38,214 --> 00:37:39,632 You've done well. 461 00:37:40,299 --> 00:37:43,761 Now, what do you need me to do? 462 00:37:44,553 --> 00:37:48,307 Did you sincerely ask Hi-soo for forgiveness? 463 00:37:48,391 --> 00:37:49,350 That one week… 464 00:37:50,518 --> 00:37:52,103 we spent together… 465 00:37:53,437 --> 00:37:54,772 wasn't enough. 466 00:37:54,855 --> 00:37:55,982 You're right. 467 00:37:57,358 --> 00:37:59,068 One week is too short. 468 00:38:00,069 --> 00:38:01,112 Don't you think so? 469 00:38:02,363 --> 00:38:03,406 You… 470 00:38:04,198 --> 00:38:05,950 want to break Ji-yong, don't you? 471 00:38:10,162 --> 00:38:12,206 Do what I tell you, just one more time. 472 00:38:52,246 --> 00:38:54,999 HAN JI-YONG CONFIRMED AS NEW LEADER OF HYOWON 473 00:39:03,382 --> 00:39:05,509 JI-YONG 474 00:39:06,635 --> 00:39:07,595 Yes? 475 00:39:07,678 --> 00:39:10,431 I need to hand over an interesting story 476 00:39:10,514 --> 00:39:13,601 in return for embargoing articles regarding the lawsuit. 477 00:39:14,477 --> 00:39:18,230 And I heard that your girlfriend will be doing an interview. 478 00:39:21,317 --> 00:39:23,277 What should I do? 479 00:39:24,904 --> 00:39:26,822 I can't believe the leader of Hyowon is 480 00:39:26,906 --> 00:39:29,450 threatening his sister-in-law with her private matters. 481 00:39:30,618 --> 00:39:32,828 I truly worry about Hyowon's future. 482 00:39:33,704 --> 00:39:35,039 Do as you please. 483 00:39:41,170 --> 00:39:43,923 Let me tend to everything that goes around in this house. 484 00:39:46,050 --> 00:39:47,426 Why all of a sudden? 485 00:39:47,510 --> 00:39:50,388 I've been neglected both at home and at work. 486 00:39:50,471 --> 00:39:53,182 It's a chain reaction. Everything has gone awry. 487 00:39:53,265 --> 00:39:55,976 We hired a girl like Yu-yeon and let Soo-hyuk rebel. 488 00:39:56,060 --> 00:39:56,936 See? 489 00:39:57,019 --> 00:39:59,397 Even Ji-yong's ex-lover set foot in our house. 490 00:39:59,480 --> 00:40:00,731 What are you saying? 491 00:40:00,815 --> 00:40:03,943 Are you going to become a househusband or something? 492 00:40:04,026 --> 00:40:07,863 I want to be the one who hires and fires the workers, at the least. 493 00:40:07,947 --> 00:40:09,865 I want to manage them. 494 00:40:10,449 --> 00:40:13,202 Speaking of which, I'll find Yu-yeon's replacement. 495 00:40:13,285 --> 00:40:15,871 And how exactly will you do that? 496 00:40:15,955 --> 00:40:18,791 We need to fill her spot quickly so she can't come back. 497 00:40:21,001 --> 00:40:22,628 The girl who was doused with wine. 498 00:40:22,711 --> 00:40:24,130 Do you mean Ju-hee, sir? 499 00:40:24,213 --> 00:40:26,590 The one who recorded my voice? 500 00:40:26,674 --> 00:40:28,509 -Bring her back. -I won't allow it. 501 00:40:28,592 --> 00:40:30,845 It's better to have someone with experience. Bring her back. 502 00:40:30,928 --> 00:40:32,972 Darn it. I said no. 503 00:40:33,055 --> 00:40:34,974 Listen to me, will you? 504 00:40:35,057 --> 00:40:38,310 I'm sure she's working elsewhere now. 505 00:40:38,394 --> 00:40:39,895 She'll still come back. 506 00:40:39,979 --> 00:40:42,898 She said this job was super interesting. Or was it super fun? 507 00:40:42,982 --> 00:40:45,609 Anyway, she'll come back if you want her to. 508 00:40:47,820 --> 00:40:49,238 Ms. Jung is home. 509 00:40:49,321 --> 00:40:50,739 Ms. Jung is home. 510 00:41:10,384 --> 00:41:13,804 Was there something more pressing than receiving treatment? 511 00:41:13,888 --> 00:41:15,556 How dare you send me to that center? 512 00:41:16,056 --> 00:41:18,309 Soo-hyuk looks down on me because you do! 513 00:41:20,311 --> 00:41:21,979 Are you and Ji-yong in on this? 514 00:41:22,605 --> 00:41:24,106 After the engagement broke off, 515 00:41:24,190 --> 00:41:26,066 you let him fall for that maid. 516 00:41:26,859 --> 00:41:29,195 How much power and control do you really have? 517 00:41:29,278 --> 00:41:32,448 If you're ignorant, you should at least not be reckless. 518 00:41:33,032 --> 00:41:35,242 -What? -I fired Yu-yeon. 519 00:41:35,326 --> 00:41:36,869 You should've done that sooner. 520 00:41:36,952 --> 00:41:38,913 You don't care since he's not your son. 521 00:41:39,705 --> 00:41:43,167 I would kill her if I could. She completely ruined it for him! 522 00:41:51,133 --> 00:41:52,176 You don't think… 523 00:41:53,427 --> 00:41:56,472 I'm qualified to be his mother, do you? 524 00:41:56,555 --> 00:41:57,556 Of course not. 525 00:41:57,640 --> 00:42:00,434 You don't think I genuinely care for him, do you? 526 00:42:00,518 --> 00:42:03,229 -If you did, this wouldn't have happened. -If you knew that, 527 00:42:03,812 --> 00:42:05,606 how could you… 528 00:42:06,315 --> 00:42:09,568 not have understood his sincere desires and thoughts 529 00:42:09,652 --> 00:42:12,488 as his real father? 530 00:42:14,865 --> 00:42:17,910 Do what you want. I won't stop you. 531 00:42:17,993 --> 00:42:19,370 I was going to. 532 00:42:19,453 --> 00:42:21,372 I'll do as I please. 533 00:42:22,665 --> 00:42:23,749 However… 534 00:42:25,209 --> 00:42:28,003 you must take responsibility for your actions. 535 00:42:28,796 --> 00:42:29,922 Don't forget that. 536 00:42:50,317 --> 00:42:51,277 Yu-yeon. 537 00:43:07,960 --> 00:43:09,920 I missed both lunch and dinner today. 538 00:43:11,964 --> 00:43:13,424 What were you doing? 539 00:43:28,105 --> 00:43:30,024 Are you surprised I eat so well? 540 00:43:30,107 --> 00:43:31,734 -Yes. -It's delicious. 541 00:43:55,924 --> 00:43:58,469 One day, I'll give you this drawing. 542 00:43:59,136 --> 00:44:00,512 Promise you'll meet with me. 543 00:44:01,597 --> 00:44:03,432 You should complete it. 544 00:44:04,683 --> 00:44:09,104 This will be the first and last drawing we make together. 545 00:44:17,613 --> 00:44:19,948 You draw the other wing… 546 00:44:21,033 --> 00:44:25,162 because you're the only one who can set your soul free. 547 00:44:50,020 --> 00:44:52,690 Can I spend the night here? 548 00:44:55,275 --> 00:44:56,276 Sure. 549 00:44:57,403 --> 00:45:00,072 I'll get you clean bedsheets. 550 00:45:07,162 --> 00:45:09,581 -Is that you? -Yes. 551 00:45:09,665 --> 00:45:11,834 You're so beautiful. 552 00:45:22,428 --> 00:45:24,263 That was before the Lord called me. 553 00:45:27,391 --> 00:45:30,144 I used to be an entertainer at Aesanggak, 554 00:45:30,227 --> 00:45:31,770 a famous restaurant. 555 00:45:34,398 --> 00:45:35,524 One of the entertainers… 556 00:45:36,608 --> 00:45:38,652 was extremely gorgeous. 557 00:45:39,486 --> 00:45:40,863 She was called Cheong-a. 558 00:45:40,946 --> 00:45:43,407 But her real name was Kim Mi-ja. 559 00:45:44,950 --> 00:45:50,122 She ended up falling in love with a young customer there. 560 00:45:51,498 --> 00:45:53,500 And she became pregnant with his child. 561 00:45:56,044 --> 00:45:59,923 And I was the only one at Aesanggak who knew about it. 562 00:46:01,091 --> 00:46:02,092 Then… 563 00:46:02,843 --> 00:46:05,637 a young businessman… 564 00:46:06,430 --> 00:46:10,142 by the name of Han Suk-chul, who owned a small mill, 565 00:46:10,225 --> 00:46:12,269 visited the restaurant one day. 566 00:46:14,271 --> 00:46:16,523 I fell in love with him at first sight… 567 00:46:17,816 --> 00:46:21,695 but he fell head over heels for Mi-ja. 568 00:46:24,656 --> 00:46:26,366 More importantly, 569 00:46:26,992 --> 00:46:31,330 I heard she's carrying her betrothed's baby. 570 00:46:32,831 --> 00:46:35,167 Out of jealousy, 571 00:46:35,250 --> 00:46:40,214 I told him that she was carrying someone else's baby. 572 00:46:40,297 --> 00:46:44,718 People heard about it soon, and she was kicked out. 573 00:46:45,719 --> 00:46:48,680 The man had two children. 574 00:46:49,598 --> 00:46:50,849 However… 575 00:46:52,059 --> 00:46:56,980 he loved her with all his heart. 576 00:46:57,773 --> 00:47:01,193 So he had her move into his home. 577 00:47:01,777 --> 00:47:04,196 And the baby was born. 578 00:47:04,780 --> 00:47:08,784 He even added that boy to his family register 579 00:47:08,867 --> 00:47:10,661 and gave him a name. 580 00:47:12,913 --> 00:47:14,331 Han Ji-yong. 581 00:47:25,634 --> 00:47:26,885 After that incident, 582 00:47:27,594 --> 00:47:29,596 I left the restaurant… 583 00:47:30,931 --> 00:47:33,600 and decided to devote myself to the Lord. 584 00:47:35,769 --> 00:47:40,023 I was destined to cross paths with you. 585 00:47:44,194 --> 00:47:47,322 You are standing at the end… 586 00:47:50,409 --> 00:47:52,536 of a long chapter in my life. 587 00:47:58,542 --> 00:47:59,960 How could this be? 588 00:48:01,628 --> 00:48:02,963 I'm sorry… 589 00:48:04,131 --> 00:48:05,632 for not telling you sooner. 590 00:49:28,674 --> 00:49:30,592 Hey. Who are you? 591 00:49:32,302 --> 00:49:33,512 Who are you? 592 00:50:08,171 --> 00:50:09,256 Father. 593 00:50:11,133 --> 00:50:13,135 I'll convince Soo-hyuk, 594 00:50:13,969 --> 00:50:16,430 so please withdraw the board's decision. 595 00:50:17,597 --> 00:50:20,892 I promise to teach him well. 596 00:50:20,976 --> 00:50:22,561 I know you don't trust me. 597 00:50:23,061 --> 00:50:24,479 But he's different. 598 00:50:27,983 --> 00:50:30,527 I'm okay with the fact that you didn't choose me 599 00:50:31,278 --> 00:50:33,780 because you chose Soo-hyuk instead. 600 00:50:35,949 --> 00:50:38,410 And I'm truly grateful for that. 601 00:50:38,493 --> 00:50:42,122 Please give him another chance. 602 00:50:42,205 --> 00:50:45,292 You didn't attempt to persuade him once and just gave it to Ji-yong. 603 00:50:45,375 --> 00:50:47,085 Love… 604 00:50:50,213 --> 00:50:52,090 Ji-yong. 605 00:50:53,925 --> 00:51:00,348 I've done him wrong one too many times. 606 00:51:00,432 --> 00:51:02,684 What in the world are you talking about? 607 00:51:02,768 --> 00:51:05,937 He's different from you. 608 00:51:06,021 --> 00:51:09,274 I know. I'm aware of that. 609 00:51:09,357 --> 00:51:11,860 That's why you always chose him over me. 610 00:51:13,320 --> 00:51:14,821 Ji-yong… 611 00:51:17,616 --> 00:51:19,242 is my son. 612 00:51:34,674 --> 00:51:36,510 Do you really like me? 613 00:51:41,932 --> 00:51:44,392 Am I not just your excuse to rebel? 614 00:51:45,310 --> 00:51:46,478 What do you mean? 615 00:51:48,271 --> 00:51:50,065 Do you really like me for who I am? 616 00:51:50,732 --> 00:51:54,611 Or did you just grab my hand because I was on your way out? 617 00:51:54,694 --> 00:51:57,072 Women have a way of asking confusing questions. 618 00:51:58,573 --> 00:52:02,244 Why do people blame me for your refusal to become chairman? 619 00:52:03,662 --> 00:52:05,914 You refused because you didn't want it. 620 00:52:05,997 --> 00:52:07,123 But they blame me. 621 00:52:08,500 --> 00:52:09,417 I'm sorry. 622 00:52:09,501 --> 00:52:13,463 I wouldn't be surprised if you get sick and they blame me for it. 623 00:52:13,964 --> 00:52:15,048 I left that house. 624 00:52:15,131 --> 00:52:16,800 And what will you do now? 625 00:52:23,849 --> 00:52:27,143 I was interested in you because you were handsome and kind. 626 00:52:27,227 --> 00:52:29,521 But this is too tough for me to handle. 627 00:52:32,023 --> 00:52:33,066 Bye. 628 00:52:49,916 --> 00:52:52,377 I'm sorry for what you had to go through because of me. 629 00:52:53,920 --> 00:52:55,255 I promise to do better. 630 00:52:57,090 --> 00:52:58,133 I… 631 00:53:00,552 --> 00:53:01,678 love you. 632 00:53:37,255 --> 00:53:38,131 I'll get going. 633 00:54:44,698 --> 00:54:46,366 -Hello? -It's me. 634 00:54:47,534 --> 00:54:49,828 You have an interview today before leaving, right? 635 00:54:49,911 --> 00:54:50,954 Yes. 636 00:54:52,622 --> 00:54:54,541 You can tell them about us. 637 00:54:56,751 --> 00:54:58,128 I finally have… 638 00:54:59,671 --> 00:55:02,257 the courage to fight against the prejudice of this world. 639 00:55:14,144 --> 00:55:16,479 Since Ji-yong became the ruler of Hyowon, 640 00:55:17,022 --> 00:55:19,357 everyone has been trying to win his favor. 641 00:55:19,441 --> 00:55:21,317 And it'll just get worse. 642 00:55:21,401 --> 00:55:23,445 He hasn't been officially appointed yet. 643 00:55:23,528 --> 00:55:24,571 That's true, 644 00:55:24,654 --> 00:55:27,073 but the board is already on his side. 645 00:55:28,074 --> 00:55:30,201 I'm going to hold a shareholders' meeting. 646 00:55:32,120 --> 00:55:33,455 There's someone… 647 00:55:35,206 --> 00:55:36,833 I'd like to support with my shares. 648 00:55:37,876 --> 00:55:38,877 Who is it? 649 00:55:40,920 --> 00:55:41,880 Jung Seo-hyun. 650 00:55:55,393 --> 00:55:57,145 -Hello. -Hello. 651 00:55:57,771 --> 00:56:00,190 I wondered who you really worked for. 652 00:56:00,940 --> 00:56:02,067 As I expected. 653 00:56:03,443 --> 00:56:07,572 Why are you filing for divorce now, after the custody transfer request? 654 00:56:08,323 --> 00:56:10,825 You could've done it much sooner. 655 00:56:11,951 --> 00:56:13,745 Because I wanted to leave with Ha-joon. 656 00:56:15,413 --> 00:56:17,832 Getting a divorce wouldn't have been a problem. 657 00:56:19,584 --> 00:56:22,003 But taking him with me wasn't possible. 658 00:56:23,588 --> 00:56:25,048 After all, I'm not his real mom. 659 00:56:26,174 --> 00:56:28,593 I needed the court's acknowledgement 660 00:56:28,676 --> 00:56:31,096 that I'm qualified to be his mother. 661 00:56:32,430 --> 00:56:33,431 Also… 662 00:56:35,350 --> 00:56:36,810 because of the power I have. 663 00:56:38,520 --> 00:56:42,190 Before leaving Hyowon, I wanted to exercise my shareholder power. 664 00:56:43,149 --> 00:56:44,776 Had I gotten a divorce first, 665 00:56:44,859 --> 00:56:47,529 they would've taken my shares away from me. 666 00:56:50,073 --> 00:56:52,951 Please help me exercise my rights… 667 00:56:54,661 --> 00:56:55,870 as effectively as I can. 668 00:56:57,497 --> 00:56:58,665 Understood. 669 00:57:09,717 --> 00:57:13,388 Did you and Hi-soo join hands to screw me over? 670 00:57:15,557 --> 00:57:19,060 The moment I learned about the lawsuit, I did expect that might happen. 671 00:57:19,644 --> 00:57:21,729 But I thought there was nothing 672 00:57:21,813 --> 00:57:25,400 you two could do. So I just sat back and watched. 673 00:57:28,778 --> 00:57:30,447 If you don't stop here, 674 00:57:31,197 --> 00:57:32,574 I'll really kill you. 675 00:57:36,411 --> 00:57:39,164 Has it ever occurred to you that you could be the one to die? 676 00:57:40,748 --> 00:57:41,833 Get lost. 677 00:57:41,916 --> 00:57:44,711 Come around here one more time 678 00:57:44,794 --> 00:57:46,880 and I'll kill you. 679 00:58:16,576 --> 00:58:17,535 Hello? 680 00:58:18,495 --> 00:58:19,496 Where are you? 681 00:58:20,079 --> 00:58:21,372 You're carrying my child. 682 00:58:21,456 --> 00:58:24,375 You shouldn't go out as you please without my permission. 683 00:58:27,545 --> 00:58:29,714 I was all over the place, so I couldn't ask. 684 00:58:30,340 --> 00:58:31,382 Can you come home now? 685 00:58:31,466 --> 00:58:33,676 Wait a little. I'll be right there. 686 00:58:44,687 --> 00:58:46,731 I'm looking for Inspector Hwang Hyeong-su. 687 00:58:46,814 --> 00:58:48,650 He's over there. 688 00:58:54,572 --> 00:58:57,158 Oh, hello. Please. 689 00:59:03,831 --> 00:59:04,999 INVESTIGATION REPORT 690 00:59:05,083 --> 00:59:07,752 Thanks to his rap sheet, it didn't take long to find him. 691 00:59:08,378 --> 00:59:11,381 Name, Kwak Su-chang. Age, 37. 692 00:59:12,090 --> 00:59:16,427 He has four previous convictions for robbery, theft, and murder. 693 00:59:17,053 --> 00:59:18,721 We checked his call log, 694 00:59:18,805 --> 00:59:21,432 and he had called this number this morning. 695 00:59:21,516 --> 00:59:23,643 It turned out to be a corporate phone. 696 00:59:23,726 --> 00:59:25,353 This is my brother's number. 697 00:59:28,690 --> 00:59:31,150 We can't know the details of the calls or texts, right? 698 00:59:31,234 --> 00:59:34,737 If you want to formally charge him, you need something solid. 699 00:59:34,821 --> 00:59:37,824 The fact that he roamed around your house 700 00:59:37,907 --> 00:59:39,742 isn't enough to charge him. 701 00:59:41,286 --> 00:59:42,745 What the hell is his deal? 702 00:59:44,497 --> 00:59:46,457 Can you at least give me his number? 703 01:00:00,179 --> 01:00:01,180 RESTRICTED NUMBER 704 01:00:01,264 --> 01:00:04,976 HAN JI-YONG IS NOT THE CHAIRMAN'S BIOLOGICAL SON 705 01:00:08,771 --> 01:00:11,858 He's different from you. 706 01:00:11,941 --> 01:00:15,111 I know. That's why you always chose him over me. 707 01:00:15,695 --> 01:00:19,324 Ji-yong is my son. 708 01:00:25,496 --> 01:00:28,082 Hello, my name is Lee Hye-jin. 709 01:00:29,542 --> 01:00:31,127 I would like to tell you 710 01:00:31,210 --> 01:00:34,005 about Mr. Han Ji-yong's unforgivable actions 711 01:00:34,881 --> 01:00:38,718 toward Ms. Seo Hi-soo and me. 712 01:00:52,190 --> 01:00:54,025 I just sent you a file. 713 01:00:54,108 --> 01:00:55,485 Yes, ma'am. 714 01:00:55,568 --> 01:01:00,323 Trim the video to two minutes and secretly share it with the board tomorrow. 715 01:01:00,907 --> 01:01:02,116 And lastly… 716 01:01:04,369 --> 01:01:05,745 to Ji-yong as well. 717 01:01:05,828 --> 01:01:07,121 Yes, ma'am. 718 01:01:21,969 --> 01:01:22,804 Hello? 719 01:01:23,846 --> 01:01:25,306 You know Han Ji-yong, right? 720 01:01:26,349 --> 01:01:29,102 I caught you roaming around my house yesterday. 721 01:01:29,185 --> 01:01:31,521 I know about everything. I'm his brother. 722 01:01:32,605 --> 01:01:33,981 Let's meet. 723 01:01:34,816 --> 01:01:36,484 How do you know my brother? 724 01:01:36,567 --> 01:01:39,153 -Are you guys-- -I'm planning to give him 725 01:01:39,237 --> 01:01:41,489 the same fate he's given my brother. 726 01:01:41,572 --> 01:01:42,949 What are you on about? 727 01:01:43,032 --> 01:01:44,075 Hey… 728 01:01:46,577 --> 01:01:47,662 You're… 729 01:01:49,122 --> 01:01:51,124 not on my brother's side, are you? 730 01:01:52,041 --> 01:01:53,793 Then we have to meet. 731 01:01:54,836 --> 01:01:56,838 That bastard is my enemy too. 732 01:02:17,400 --> 01:02:19,902 The chairman is home, ma'am. 733 01:02:23,406 --> 01:02:24,490 "Chairman"? 734 01:02:38,129 --> 01:02:40,381 Please think of the baby, will you? 735 01:02:40,965 --> 01:02:42,175 You're right. 736 01:02:43,843 --> 01:02:46,220 I should put the baby first… 737 01:02:48,598 --> 01:02:50,975 but I just don't think I can live with you anymore. 738 01:02:54,103 --> 01:02:55,480 I won't divorce you. 739 01:02:57,315 --> 01:02:59,734 -Why not? -You're carrying my child. 740 01:02:59,817 --> 01:03:00,735 Why… 741 01:03:01,569 --> 01:03:04,280 Why are you trying to be a hindrance to my future? 742 01:03:04,363 --> 01:03:05,406 You're right. 743 01:03:07,074 --> 01:03:09,452 I've become a hindrance 744 01:03:09,535 --> 01:03:11,537 when I should be congratulating you. 745 01:03:15,958 --> 01:03:17,543 If you truly want a divorce, 746 01:03:17,627 --> 01:03:21,047 have the baby and leave it here. 747 01:03:22,173 --> 01:03:24,675 -It's mine. -I don't think that's possible. 748 01:03:26,844 --> 01:03:28,805 I've been quite busy. 749 01:03:33,518 --> 01:03:34,811 The nursery is ready. 750 01:03:34,894 --> 01:03:36,187 Do you want to see? 751 01:04:37,290 --> 01:04:38,457 Is my baby… 752 01:04:39,458 --> 01:04:40,543 all right? 753 01:04:46,966 --> 01:04:48,092 Do you mean… 754 01:04:49,510 --> 01:04:50,636 my baby? 755 01:04:53,014 --> 01:04:54,265 It's gone. 756 01:04:57,977 --> 01:04:59,145 It's dead. 757 01:05:02,440 --> 01:05:03,733 You killed… 758 01:05:04,734 --> 01:05:05,776 my baby. 759 01:05:06,777 --> 01:05:08,070 You… 760 01:06:31,612 --> 01:06:33,239 Nothing will go your way. 761 01:06:33,322 --> 01:06:36,575 I'm going to get rid of people who aren't on my side one at a time. 762 01:06:37,159 --> 01:06:39,245 Just tell the reporter what Han Ji-yong did. 763 01:06:39,328 --> 01:06:41,706 You cannot entrust him with Hyowon Group. 764 01:06:41,789 --> 01:06:43,332 Your emotions cannot sway your decision. 765 01:06:43,416 --> 01:06:46,168 You know where the secret place at Cadenza is, right? 766 01:06:46,252 --> 01:06:47,753 How dare you take over the company? 767 01:06:47,837 --> 01:06:49,588 Do you think you deserve to be the chairman? 768 01:06:49,672 --> 01:06:53,050 I will take responsibility for my actions. 769 01:06:53,134 --> 01:06:54,051 It's all over now. 770 01:06:54,135 --> 01:06:56,637 I will reveal the true face of Han Ji-yong to the world 771 01:06:56,721 --> 01:06:58,556 and make him face judgment. 772 01:06:58,639 --> 01:07:02,560 Subtitle translation by: Soo-ji Kim