1 00:00:15,515 --> 00:00:18,101 NETFLIX 原創影集 2 00:00:56,014 --> 00:01:03,021 第 10 集 劇名:真正的媽媽 3 00:01:28,588 --> 00:01:30,131 你就是嘏俊啊 4 00:01:48,149 --> 00:01:50,151 真是個小寶貝 5 00:01:56,324 --> 00:01:57,575 媽媽 6 00:01:58,368 --> 00:02:00,245 絕對無法跟你分開 7 00:02:39,534 --> 00:02:40,785 妳在裡面吧? 8 00:02:49,377 --> 00:02:52,463 韓知龍! 9 00:02:56,718 --> 00:02:59,137 韓知龍,立刻住手! 10 00:03:02,640 --> 00:03:03,600 住手! 11 00:03:10,940 --> 00:03:11,900 天啊 12 00:03:12,525 --> 00:03:14,277 到底發生什麼事了? 13 00:03:29,500 --> 00:03:30,960 你這是在做什麼? 14 00:03:32,670 --> 00:03:33,963 你眼裡還有天理嗎? 15 00:03:34,714 --> 00:03:36,633 需要就把人叫來,厭煩了再拋棄 16 00:03:36,716 --> 00:03:39,052 你這麼做就不怕遭天譴嗎? 17 00:03:39,677 --> 00:03:43,223 你沒有資格審判那個女人 18 00:03:43,306 --> 00:03:45,975 你對我們來說都只是個加害者而已 19 00:03:46,559 --> 00:03:49,896 可以對她動手的人就只有我 20 00:03:50,563 --> 00:03:52,398 所以你絕對不准碰她 21 00:04:33,273 --> 00:04:34,148 嗯 22 00:04:34,232 --> 00:04:36,901 我去了你說的那間醫院,他並沒有死 23 00:04:37,527 --> 00:04:38,569 我知道了 24 00:04:44,242 --> 00:04:45,868 竟敢耍我? 25 00:05:06,806 --> 00:05:08,766 你怎麼會知道我是誰? 26 00:05:08,850 --> 00:05:10,852 我當然得知道是誰殺了我弟弟 27 00:05:10,935 --> 00:05:12,186 真厲害 28 00:05:12,270 --> 00:05:15,857 那你出手就應該輕一點才對 看來你對弟弟有很多不滿 29 00:05:15,940 --> 00:05:17,150 是你殺了他的 30 00:05:18,693 --> 00:05:19,694 人是我打的嗎? 31 00:05:20,278 --> 00:05:21,487 揮拳的人是你啊 32 00:05:21,571 --> 00:05:24,324 不管你再怎麼愛錢也要懂得停手啊 33 00:05:24,407 --> 00:05:26,701 -有錢就沒血沒淚了嗎? -可惡 34 00:05:41,340 --> 00:05:42,175 喂 35 00:05:42,967 --> 00:05:44,427 你覺得我很可笑嗎? 36 00:05:44,510 --> 00:05:47,263 你知道我是誰 怎麼就不清楚我是個怎樣的人? 37 00:05:54,520 --> 00:05:56,689 像你這種社會底層的人 38 00:05:56,773 --> 00:05:59,650 無論面對什麼問題,都只是一知半解 39 00:05:59,734 --> 00:06:01,110 你這沒用的廢物 40 00:06:02,070 --> 00:06:04,655 喂,你以為我會連你們是什麼人 41 00:06:04,739 --> 00:06:07,283 做過什麼事 都沒調查清楚就這麼做嗎? 42 00:06:07,366 --> 00:06:09,702 挨打的樣子至少要讓我覺得痛快 43 00:06:09,786 --> 00:06:12,038 我才有觀賞的樂趣啊! 44 00:06:13,247 --> 00:06:15,917 你因為竊盜殺人罪在監獄蹲了十年 45 00:06:16,501 --> 00:06:17,585 又想吃牢飯了嗎? 46 00:06:21,923 --> 00:06:24,884 你為什麼要把活人說成死人? 47 00:06:24,967 --> 00:06:28,262 他正在死去,跟死了沒兩樣! 48 00:06:28,971 --> 00:06:31,933 你可不能把活著的人說成是死人啊 49 00:06:32,475 --> 00:06:33,518 絕對不行 50 00:06:35,394 --> 00:06:36,687 救救我弟弟 51 00:06:40,066 --> 00:06:42,026 這我可沒辦法 52 00:06:42,777 --> 00:06:43,945 要交給神才行 53 00:07:16,018 --> 00:07:17,353 博士,你好 54 00:07:20,022 --> 00:07:21,065 真的嗎? 55 00:07:28,948 --> 00:07:30,450 他們到底是什麼人? 56 00:07:31,742 --> 00:07:33,661 代表,你快點出來! 57 00:07:33,744 --> 00:07:36,038 紅色警戒! 58 00:07:36,122 --> 00:07:37,331 什麼事? 59 00:07:37,957 --> 00:07:39,876 他都寫好遺囑了 60 00:07:39,959 --> 00:07:41,627 怎麼又突然醒過來? 61 00:07:41,711 --> 00:07:43,212 那遺囑不就白立了? 62 00:07:43,296 --> 00:07:46,132 不過博士說是妳救活他的 63 00:07:48,092 --> 00:07:49,051 我嗎? 64 00:07:49,135 --> 00:07:52,388 既然岳父醒來了,那遺囑怎麼辦? 65 00:07:53,473 --> 00:07:54,932 事情又回到原點了吧? 66 00:07:55,766 --> 00:07:58,853 我們也從原點重新開始吧 67 00:08:00,480 --> 00:08:01,439 姐 68 00:08:02,190 --> 00:08:03,608 我們沒有原點這種東西 69 00:08:04,275 --> 00:08:06,402 你回想一下初次見到我的時候 70 00:08:08,029 --> 00:08:09,822 你不是對我一見鍾情嗎? 71 00:08:10,823 --> 00:08:11,824 我嗎? 72 00:08:13,451 --> 00:08:15,203 妳不要扭曲過去的記憶 73 00:08:15,870 --> 00:08:18,331 明明是妳喜歡我,緊追著我不放 74 00:08:18,915 --> 00:08:22,084 總之,如果妳這禮拜不提離婚訴訟 75 00:08:22,710 --> 00:08:23,711 就換我來提了 76 00:08:25,171 --> 00:08:26,923 與其要我離婚 77 00:08:27,006 --> 00:08:29,926 我寧願殺了你! 78 00:08:38,935 --> 00:08:40,520 (接聽) 79 00:08:40,603 --> 00:08:42,396 -喂? -夫人 80 00:08:42,939 --> 00:08:45,358 韓會長剛才醒來了 81 00:08:45,441 --> 00:08:47,109 他醒來了嗎? 82 00:08:54,033 --> 00:08:55,910 會長都醒過來了 83 00:08:55,993 --> 00:08:58,120 我們應該把這裡恢復原狀才行吧? 84 00:08:58,913 --> 00:09:02,792 他就算醒了也要繼續待在醫院 還有,老夫人發現這裡了 85 00:09:02,875 --> 00:09:04,335 會長進不來這裡的 86 00:09:04,418 --> 00:09:07,588 這裡不再是會長的祕密基地 他應該很失落吧 87 00:09:10,758 --> 00:09:11,759 喂 88 00:09:12,760 --> 00:09:14,011 你跟瓊惠在交往嗎? 89 00:09:15,930 --> 00:09:18,516 我們才沒有交往,彼此只是玩玩而已 90 00:09:18,599 --> 00:09:21,352 那你們怎麼會一起 偷走這麼貴重的東西? 91 00:09:21,435 --> 00:09:24,021 正因為不是認真交往 才能一起偷東西 92 00:09:24,105 --> 00:09:27,108 我喜歡既真實 93 00:09:28,109 --> 00:09:30,361 價值觀又明確的女人 94 00:09:31,654 --> 00:09:34,699 我還以為你是同性戀呢 95 00:09:35,908 --> 00:09:37,451 妳怎麼會有這種想法? 96 00:09:37,535 --> 00:09:40,413 沒什麼,我只是有這種感覺 97 00:09:42,373 --> 00:09:45,876 同性戀另有其人,不是我 98 00:09:48,170 --> 00:09:50,673 我口風很緊,所以本來不打算說的 99 00:09:50,756 --> 00:09:53,134 -那就別說了 -妳聽我說,等一下 100 00:09:53,926 --> 00:09:55,344 韓知龍常務 101 00:09:56,470 --> 00:09:57,346 是同性戀 102 00:09:59,015 --> 00:10:00,474 少給我胡說八道 103 00:10:00,558 --> 00:10:02,226 同性戀帶兩個女人進家門… 104 00:10:02,310 --> 00:10:04,395 算了吧,我還能跟你說什麼? 105 00:10:05,062 --> 00:10:07,189 兩個女人嗎?誰?難道… 106 00:10:07,273 --> 00:10:08,232 不說了! 107 00:10:14,739 --> 00:10:17,325 妳要不要跟我喝一杯呢? 108 00:10:18,117 --> 00:10:19,535 我調一杯給妳喝 109 00:10:20,911 --> 00:10:21,829 你瘋了嗎? 110 00:10:21,912 --> 00:10:24,582 閉嘴,給我閉上你的嘴 111 00:10:25,166 --> 00:10:26,417 剪刀,石頭,布 112 00:10:27,501 --> 00:10:28,753 妳腳趾打不開 113 00:10:30,171 --> 00:10:32,173 -好舒服 -唉唷,好… 114 00:10:32,798 --> 00:10:35,217 -天啊,那是什麼? -什麼? 115 00:10:35,801 --> 00:10:38,471 -天啊 -唉唷 116 00:10:50,441 --> 00:10:51,776 很好 117 00:10:52,693 --> 00:10:57,281 體溫跟血壓都正常 會長,手用點力,像這樣握拳 118 00:10:57,865 --> 00:10:59,325 對,握拳 119 00:11:04,372 --> 00:11:05,831 雖然會長醒來了 120 00:11:05,915 --> 00:11:07,416 但還要再觀察看看 121 00:11:07,500 --> 00:11:08,876 不過他的瞳孔反射沒問題 122 00:11:08,959 --> 00:11:11,170 體溫跟血壓都正常 123 00:11:13,381 --> 00:11:16,217 妳真的救了會長一條命 124 00:11:33,067 --> 00:11:34,735 這到底是在救他 125 00:11:34,819 --> 00:11:36,112 還是在殺他? 126 00:11:37,363 --> 00:11:39,448 不過爸怎麼會有瘀青呢? 127 00:12:13,941 --> 00:12:16,610 夫人,開庭日期已經定下來了 128 00:12:17,486 --> 00:12:19,572 我現在過去找你 129 00:12:27,371 --> 00:12:29,457 現在請妳說明為什麼要選擇我 130 00:12:29,540 --> 00:12:30,583 (金南泰律師著韓服出庭) 131 00:12:30,666 --> 00:12:33,669 她的法定代理人履歷相當不可思議呢 132 00:12:33,752 --> 00:12:35,671 這位律師是出了名的瘋子 133 00:12:36,213 --> 00:12:38,966 在法庭上穿白襯衫、打領帶 134 00:12:39,049 --> 00:12:40,801 算是不成文的規定 135 00:12:40,885 --> 00:12:43,512 那個怪胎卻穿了改良韓服出庭 顛覆了整個法庭 136 00:12:45,264 --> 00:12:47,308 瘋子就要由瘋子來對付 137 00:12:49,018 --> 00:12:52,354 我知道你為什麼會被梟遠法務組開除 138 00:12:53,647 --> 00:12:57,234 聽說你在梟遠化學發生工傷意外時 選擇站在工會那一方 139 00:12:57,318 --> 00:13:00,070 據我所知,你主張要賠償給勞工 140 00:13:00,154 --> 00:13:01,697 這只是官方的主張 141 00:13:02,948 --> 00:13:05,451 其實會長也希望走賠償一途 142 00:13:05,951 --> 00:13:07,745 開除我的人不是法務組 143 00:13:09,788 --> 00:13:11,415 而是韓知龍常務 144 00:13:12,625 --> 00:13:14,960 我不知道是否該繼續說下去 145 00:13:15,044 --> 00:13:16,170 你繼續說 146 00:13:16,253 --> 00:13:19,006 我當時反對協助韓知龍常務 147 00:13:19,089 --> 00:13:21,425 將祕密資金進行洗錢的程序 148 00:13:21,509 --> 00:13:22,635 再多說一點 149 00:13:28,599 --> 00:13:29,558 嗯 150 00:13:29,642 --> 00:13:32,853 常務,我調查了一下夫人接觸的律師 151 00:13:32,937 --> 00:13:34,146 是誰? 152 00:13:34,230 --> 00:13:35,564 黃葆仁律師 153 00:13:36,190 --> 00:13:38,776 他去年被我們公司法務組開除了 154 00:13:39,860 --> 00:13:40,819 你說誰? 155 00:13:48,786 --> 00:13:49,954 韓知龍 156 00:13:51,747 --> 00:13:55,501 我會讓你後悔對我動手的 157 00:14:42,548 --> 00:14:44,008 雪華 158 00:14:47,803 --> 00:14:50,389 對,我在這裡 159 00:14:58,022 --> 00:14:59,732 路德 160 00:15:01,317 --> 00:15:02,776 路德 161 00:15:03,277 --> 00:15:05,779 唉唷,天啊 162 00:15:07,197 --> 00:15:08,824 牠有歸巢本能嗎? 163 00:15:08,908 --> 00:15:13,829 在那隻孔雀的大腦裡 肯定有引起新皮質膨脹的基因 164 00:15:15,497 --> 00:15:17,583 這要投稿到科學期刊上 165 00:15:17,666 --> 00:15:21,670 孔雀怎麼能飛走之後 又自己跑回來呢? 166 00:15:21,754 --> 00:15:23,088 而且還是在爸醒來的這一天 167 00:15:28,093 --> 00:15:29,345 等一下 168 00:15:33,432 --> 00:15:34,308 等等 169 00:15:35,309 --> 00:15:37,144 仔細看一下,牠… 170 00:15:38,562 --> 00:15:40,189 牠不是路德 171 00:15:40,272 --> 00:15:44,944 牠跟路德在下巴這邊有微妙的差異 172 00:15:45,027 --> 00:15:45,986 我認得出來 173 00:15:46,570 --> 00:15:49,865 牠的鳥喙跟眼神 174 00:15:49,949 --> 00:15:51,033 全都不一樣 175 00:15:51,617 --> 00:15:53,327 牠不是路德,絕對不是 176 00:15:54,870 --> 00:15:55,955 什麼啊? 177 00:15:56,538 --> 00:15:58,832 所以牠是假裝成路德,混進這裡來的 178 00:15:58,916 --> 00:16:00,584 隱瞞自己的身分 179 00:16:01,543 --> 00:16:02,461 什麼? 180 00:16:30,948 --> 00:16:32,116 妳幸福嗎? 181 00:16:42,459 --> 00:16:45,629 (鬧鐘,請起床) 182 00:17:29,631 --> 00:17:30,841 妳知道我老婆去哪裡嗎? 183 00:17:30,924 --> 00:17:32,718 她跟嘏俊出門了 184 00:17:33,469 --> 00:17:35,345 但我不知道他們去了哪裡 185 00:17:35,429 --> 00:17:36,555 金宥妍 186 00:17:36,638 --> 00:17:39,058 妳現在不是暫當嘏俊的家教嗎? 187 00:17:39,767 --> 00:17:40,601 對 188 00:17:40,684 --> 00:17:44,146 以後只要有人帶走嘏俊 不管是誰都要向我報告 189 00:17:44,229 --> 00:17:45,731 即使那個人是他媽媽也一樣 190 00:17:46,815 --> 00:17:47,691 是 191 00:18:04,041 --> 00:18:07,836 吃了檸檬,覺得太酸了 192 00:18:08,545 --> 00:18:11,256 所以皺眉頭的牛 193 00:18:13,050 --> 00:18:14,051 妳模仿看看 194 00:18:33,403 --> 00:18:35,322 真是醜死了 195 00:18:38,951 --> 00:18:39,952 夠了 196 00:18:41,954 --> 00:18:43,080 代表 197 00:18:44,248 --> 00:18:46,416 如果你喝醉了就回房就寢吧 198 00:18:47,376 --> 00:18:49,086 不要在這裡醜態百出 199 00:18:59,513 --> 00:19:00,514 天啊! 200 00:19:07,771 --> 00:19:09,398 你這是在做什麼? 201 00:19:09,481 --> 00:19:11,316 唉唷,看看是誰來了 202 00:19:13,819 --> 00:19:18,824 有品味又優雅,集高貴於一身的 203 00:19:18,907 --> 00:19:20,033 我的女神 204 00:19:20,784 --> 00:19:22,786 這不是鄭瑞賢嗎? 205 00:19:25,581 --> 00:19:26,665 我是怎麼說的? 206 00:19:27,291 --> 00:19:29,084 我有沒有說如果你再喝一次酒 207 00:19:30,127 --> 00:19:32,129 我就不會再忍耐? 208 00:19:32,212 --> 00:19:33,672 不忍耐又怎樣? 209 00:19:33,755 --> 00:19:35,340 妳說啊! 210 00:19:35,924 --> 00:19:37,301 妳知道我是誰嗎? 211 00:19:38,218 --> 00:19:41,763 我可是梟遠最有權力的韓振昊 212 00:19:41,847 --> 00:19:42,764 妳怎麼敢這樣對我? 213 00:19:44,391 --> 00:19:46,476 你只是個酒鬼而已! 214 00:19:52,065 --> 00:19:53,233 朱管家,對不起 215 00:19:54,234 --> 00:19:57,070 應該由妳親手打的,我代替妳出手了 216 00:19:57,154 --> 00:19:58,906 雖然妳可能還是沒辦法消氣 217 00:20:00,657 --> 00:20:01,742 誠泰 218 00:20:01,825 --> 00:20:04,244 把這個人帶離這裡 219 00:20:04,995 --> 00:20:06,121 要帶他去哪裡? 220 00:20:06,205 --> 00:20:08,498 他是在祕密基地喝醉的 就送他過去那裡吧 221 00:20:09,374 --> 00:20:11,251 -好 -大家幫他一下 222 00:20:12,002 --> 00:20:14,046 喝醉的人力氣會翻倍 223 00:20:15,047 --> 00:20:16,882 -放開我 -來 224 00:20:17,633 --> 00:20:19,551 你們這些傢伙,快放手 225 00:20:20,260 --> 00:20:21,178 喂! 226 00:20:22,012 --> 00:20:23,764 喂,好痛 227 00:20:28,560 --> 00:20:29,728 我真心向妳道歉 228 00:20:30,520 --> 00:20:31,563 沒關係 229 00:20:32,606 --> 00:20:34,608 又不是夫人對我動手的 230 00:20:35,234 --> 00:20:37,319 畢竟道歉與感謝 231 00:20:37,402 --> 00:20:41,031 總是很難由正確的對象來傳達 232 00:20:41,907 --> 00:20:44,701 一定也有其他人為我犯的錯道歉過 233 00:20:47,746 --> 00:20:50,123 被打到的地方沒事嗎? 234 00:20:51,416 --> 00:20:52,459 沒事,夫人 235 00:21:00,175 --> 00:21:01,760 我給妳一組電話號碼 236 00:21:02,636 --> 00:21:04,638 妳找這位朴賢相室長 237 00:21:04,721 --> 00:21:07,474 請他派員工到我們家裡來 238 00:21:07,557 --> 00:21:08,600 好的 239 00:21:09,393 --> 00:21:10,852 不過那是哪裡的號碼? 240 00:21:10,936 --> 00:21:12,145 酒癮治療中心 241 00:21:12,229 --> 00:21:13,230 什麼? 242 00:21:36,295 --> 00:21:37,129 很神奇嗎? 243 00:21:38,547 --> 00:21:43,343 我以前也像你喜歡的饒舌歌手一樣 是個時髦又有名的演員 244 00:21:46,096 --> 00:21:49,933 嘏俊,我們今天要不要一起吃泡麵? 245 00:21:50,517 --> 00:21:52,602 我真的很想吃吃看 246 00:21:53,520 --> 00:21:54,521 你看 247 00:21:55,897 --> 00:21:58,275 泡麵就是要用蓋子盛著吃才好吃 248 00:21:58,358 --> 00:22:00,319 蓋子只有一個,那要怎麼吃? 249 00:22:01,778 --> 00:22:03,864 好,那就來猜拳吧 250 00:22:03,947 --> 00:22:06,033 一局定勝負,輸了不准耍賴 251 00:22:06,116 --> 00:22:06,950 那是當然的 252 00:22:07,534 --> 00:22:09,369 剪刀,石頭,布 253 00:22:09,453 --> 00:22:10,746 太棒了! 254 00:22:13,206 --> 00:22:14,291 來 255 00:22:17,669 --> 00:22:18,587 給你 256 00:22:30,682 --> 00:22:32,017 好吃嗎? 257 00:22:32,100 --> 00:22:33,602 怎麼會這麼好吃? 258 00:22:45,155 --> 00:22:47,657 我在哈瓦那舉辦首次個人展的時候 259 00:22:49,826 --> 00:22:53,413 還只是個無名的畫家 卻有位收藏家出高價買下我的畫 260 00:22:55,123 --> 00:22:57,584 這才開始讓我聲名大噪 261 00:23:00,170 --> 00:23:02,255 妳以為我會不知道是妳嗎? 262 00:23:03,507 --> 00:23:06,384 因為那是我唯一能做的事 263 00:23:08,303 --> 00:23:10,097 以我擁有的一切所能做的 264 00:23:11,431 --> 00:23:12,933 最簡單的事 265 00:23:14,059 --> 00:23:15,477 妳沒有選擇逃避 266 00:23:16,061 --> 00:23:18,814 而是下定決心一點一滴地改變這裡 267 00:23:20,398 --> 00:23:23,110 很帥氣,也很像妳的作風 268 00:23:25,654 --> 00:23:27,405 我只希望妳能幸福 269 00:23:29,241 --> 00:23:30,534 真的這樣就足夠了嗎? 270 00:23:43,839 --> 00:23:45,257 我們就像以前一樣 271 00:23:46,258 --> 00:23:47,592 互相為對方作畫吧 272 00:23:50,137 --> 00:23:51,429 對我來說 273 00:23:52,681 --> 00:23:53,807 妳就是畫作 274 00:23:54,975 --> 00:23:58,103 想念妳成為我生活中的一部分 275 00:24:11,616 --> 00:24:12,659 謝謝妳 276 00:24:14,744 --> 00:24:15,996 在我的餘生裡 277 00:24:16,788 --> 00:24:19,374 我都會懷念著今天這一刻 278 00:24:39,561 --> 00:24:41,104 夫人,要替妳準備茶嗎? 279 00:24:44,691 --> 00:24:45,734 洙赫 280 00:24:46,902 --> 00:24:49,029 跟宥妍看起來幸福嗎? 281 00:24:49,613 --> 00:24:51,823 對,他看起來很幸福 282 00:24:53,617 --> 00:24:54,534 那太好了 283 00:24:57,287 --> 00:24:59,247 他很幸福吧? 284 00:25:01,499 --> 00:25:03,293 他幸福就好 285 00:25:07,714 --> 00:25:08,715 你去忙吧 286 00:25:09,466 --> 00:25:11,343 我待會再回去 287 00:25:13,011 --> 00:25:14,512 別讓任何人進來這裡 288 00:25:15,138 --> 00:25:16,431 好的,夫人 289 00:26:11,444 --> 00:26:14,990 郭鉉東正在加陽洞的療養院接受治療 290 00:26:15,073 --> 00:26:17,075 -他狀況怎麼樣? -還處在昏迷狀態 291 00:26:22,205 --> 00:26:26,501 我把要上繳給國庫的稅金省下來 幫助辛苦又窮困的人們 292 00:26:26,584 --> 00:26:28,545 會有誰指責我呢? 293 00:26:28,628 --> 00:26:32,090 他們很可憐,兄弟倆負債累累 294 00:26:32,173 --> 00:26:35,343 還有強盜前科,根本找不到工作 295 00:26:36,553 --> 00:26:38,054 所以我才要幫他們 296 00:26:38,138 --> 00:26:41,349 你們是怎麼認識的 為什麼要幫到這個地步呢? 297 00:26:42,559 --> 00:26:44,102 你的問題怎麼這麼多? 298 00:26:44,185 --> 00:26:46,521 對不起,我會改進的 299 00:26:46,604 --> 00:26:47,647 你出去吧 300 00:26:57,449 --> 00:26:58,950 -喂? -是我 301 00:27:00,160 --> 00:27:01,661 明天就要開庭了 302 00:27:02,829 --> 00:27:03,663 對 303 00:27:04,622 --> 00:27:05,874 我想你應該很好奇 304 00:27:06,916 --> 00:27:09,461 你知道我聘請了黃葆仁律師 305 00:27:10,795 --> 00:27:12,547 為什麼不問我理由? 306 00:27:12,630 --> 00:27:14,591 我在等妳主動告訴我 307 00:27:16,843 --> 00:27:19,387 內部告發者原本就是最可怕的 308 00:27:20,847 --> 00:27:23,683 有一種對付小偷的方法 309 00:27:23,767 --> 00:27:25,852 那就是僱用強盜來站崗 310 00:27:26,728 --> 00:27:29,606 最清楚梟遠弱點的人 311 00:27:29,689 --> 00:27:31,316 當然要為我們辯護才行 312 00:27:32,859 --> 00:27:36,029 這樣才能阻止他這個不定時炸彈 313 00:27:36,112 --> 00:27:37,989 因為不曉得何時會爆炸 314 00:27:40,241 --> 00:27:41,409 你儘管相信我 315 00:27:41,493 --> 00:27:42,410 好 316 00:27:43,703 --> 00:27:44,704 我相信妳 317 00:28:06,768 --> 00:28:07,811 好吃嗎? 318 00:28:14,984 --> 00:28:15,985 你好 319 00:28:17,237 --> 00:28:19,280 -妳過得好嗎? -嗯 320 00:28:20,448 --> 00:28:22,575 嘏俊,打個招呼 321 00:28:22,659 --> 00:28:26,037 他是位記者 專寫新聞上出現的無數報導 322 00:28:27,372 --> 00:28:29,666 你好,我是韓嘏俊 323 00:28:31,000 --> 00:28:35,922 你這麼乖巧 難怪你媽媽這麼保護你、疼愛你 324 00:28:36,005 --> 00:28:37,632 真的長得很帥呢 325 00:28:38,133 --> 00:28:39,968 那當然,他可是我兒子 326 00:28:42,804 --> 00:28:45,223 這是生母與養母之間的戰爭 327 00:28:45,306 --> 00:28:47,892 由我來負責,你別插手 328 00:28:49,018 --> 00:28:51,563 反正這場沒勝算的爭鬥是她先挑起的 329 00:28:52,147 --> 00:28:54,149 她事到如今才想找回嘏俊? 330 00:28:54,232 --> 00:28:56,484 我是嘏俊的爸爸,這點不容質疑 331 00:28:57,235 --> 00:28:59,863 那個女人將嘏俊留在這裡 更是不爭的事實 332 00:28:59,946 --> 00:29:01,364 還有其他的嗎? 333 00:29:02,866 --> 00:29:05,410 只要否認那女人說的一切就行了 334 00:29:07,203 --> 00:29:09,080 就像你說的,她又沒有證據 335 00:29:11,124 --> 00:29:12,792 我全都否認,她就沒戲唱了 336 00:29:14,878 --> 00:29:18,381 如果她說出 是我們家僱用她當家教呢? 337 00:29:18,465 --> 00:29:20,008 妳要怎麼回答? 338 00:29:20,091 --> 00:29:21,926 那我就否認啊 339 00:29:22,552 --> 00:29:24,929 法院會把孩子 判給這麼缺德的爸爸嗎? 340 00:29:25,472 --> 00:29:27,098 更何況我還是繼母 341 00:29:27,891 --> 00:29:29,559 必須把黑的說成白的 342 00:29:30,185 --> 00:29:33,396 把白的說成黑的 才有資格成為梟遠媳婦 343 00:29:33,480 --> 00:29:35,648 我絕對不會把我的孩子交給那個女人 344 00:29:45,033 --> 00:29:47,202 我很快就要上法院出庭了 345 00:29:47,786 --> 00:29:51,748 請把重點放在 我身為他的母親有多麼盡責 346 00:29:51,831 --> 00:29:54,250 絕對要避免其他刺激性的內容 347 00:29:54,334 --> 00:29:56,169 請一定要保護我們嘏俊 348 00:29:56,252 --> 00:29:57,545 我答應妳 349 00:29:58,713 --> 00:29:59,756 還有 350 00:30:00,548 --> 00:30:02,091 我很快就會回歸大銀幕 351 00:30:03,051 --> 00:30:05,094 應該也會接拍電視劇 352 00:30:05,178 --> 00:30:06,054 真的嗎? 353 00:30:06,137 --> 00:30:07,847 回歸的消息也幫我一起曝光 354 00:30:07,931 --> 00:30:11,059 但打官司的新聞更勁爆 這個消息可能會被蓋過去 355 00:30:11,643 --> 00:30:13,436 這兩則報導應該會相輔相成 356 00:30:14,521 --> 00:30:16,231 大眾會熱烈討論梟遠 357 00:30:16,940 --> 00:30:19,025 以及徐熙秀的回歸 358 00:30:19,108 --> 00:30:20,860 這不用看也知道 359 00:30:24,656 --> 00:30:26,324 唉唷,天啊 360 00:30:28,368 --> 00:30:29,994 我指派給你的任務太難了嗎? 361 00:30:52,767 --> 00:30:53,810 請問妳是哪位? 362 00:30:53,893 --> 00:30:55,937 我都打了三次電話 363 00:30:57,021 --> 00:30:57,939 我是韓振曦 364 00:30:58,022 --> 00:31:00,441 我說得很清楚了,我沒時間幫妳諮商 365 00:31:00,525 --> 00:31:02,360 不行,我一定要諮商才行 366 00:31:02,443 --> 00:31:04,362 我爸已經醒來了 367 00:31:04,445 --> 00:31:06,322 他會確認我有沒有諮商 368 00:31:08,783 --> 00:31:10,785 如果妳真的沒時間 369 00:31:10,869 --> 00:31:15,582 那就幫我偽造一下紀錄 假裝我在這裡諮商過 370 00:31:15,665 --> 00:31:16,875 妳為什麼要來這裡? 371 00:31:16,958 --> 00:31:18,459 妳應該去看精神科才對 372 00:31:18,543 --> 00:31:20,169 那麼做以後會有問題的 373 00:31:20,253 --> 00:31:22,797 我必須證明我有經營的能力 374 00:31:22,881 --> 00:31:24,716 而且我是個大忙人 375 00:31:24,799 --> 00:31:28,303 公司可不能讓妳這種人擔任要職 376 00:31:28,887 --> 00:31:29,846 天啊 377 00:31:30,555 --> 00:31:32,599 妳說話太過分了 378 00:31:32,682 --> 00:31:34,684 妳很瞭解我嗎? 379 00:31:34,767 --> 00:31:39,188 有句話叫見微知著 妳既無禮,又沒有同情心 380 00:31:39,272 --> 00:31:43,526 不只目中無人、氣焰囂張 還狗眼看人低 381 00:31:43,610 --> 00:31:46,404 這種人當上代表,公司還能運作嗎? 382 00:31:46,487 --> 00:31:48,114 就算真的能運作 383 00:31:48,197 --> 00:31:50,658 公司的員工也只是在等死而已! 384 00:31:52,744 --> 00:31:55,788 妳以客觀的角度 好好檢視自己的模樣吧 385 00:32:00,209 --> 00:32:01,461 我的職業 386 00:32:02,962 --> 00:32:05,924 是要撫慰那些已經努力了卻一無所獲 387 00:32:06,883 --> 00:32:09,469 無力又委屈的人的心靈 388 00:32:09,552 --> 00:32:11,471 這才是我的首要之務 389 00:32:11,554 --> 00:32:14,682 像妳這樣憑藉著 不靠努力就得來的富裕 390 00:32:14,766 --> 00:32:16,601 活得自以為是的人們 391 00:32:16,684 --> 00:32:19,604 就繼續走原本的路吧 392 00:32:19,687 --> 00:32:21,481 我才不管妳會不會下地獄! 393 00:32:24,192 --> 00:32:26,819 人不分貴賤 394 00:32:26,903 --> 00:32:28,696 更不分高低 395 00:32:29,364 --> 00:32:31,991 像妳這種人就該墜入谷底 396 00:32:32,075 --> 00:32:33,910 先學習什麼叫謙虛! 397 00:32:34,744 --> 00:32:37,580 回想看看妳到底給多少人帶來了傷害 398 00:32:37,664 --> 00:32:40,833 又讓他們的心受了多大的重創! 399 00:32:42,502 --> 00:32:43,711 妳必須 400 00:32:43,795 --> 00:32:47,924 好好思考該如何為自己犯的錯贖罪 401 00:33:21,749 --> 00:33:22,959 打開! 402 00:33:23,876 --> 00:33:25,628 把門打開! 403 00:33:27,880 --> 00:33:29,716 我沒辦法呼吸了 404 00:33:30,758 --> 00:33:31,759 救救我 405 00:33:32,969 --> 00:33:34,387 救救我 406 00:33:49,861 --> 00:33:50,737 坐下 407 00:33:51,320 --> 00:33:52,196 好 408 00:33:53,489 --> 00:33:56,951 其實現在是我的祈禱時間 409 00:33:58,536 --> 00:34:01,330 妳先在這裡平復心情 410 00:34:01,414 --> 00:34:02,707 今天就先回去吧 411 00:34:03,291 --> 00:34:05,293 好,謝謝 412 00:34:29,567 --> 00:34:32,070 孔雀成鳥是無法知道年齡的 413 00:34:32,653 --> 00:34:35,323 畢竟我是獸醫,而不是鳥類學者 414 00:34:35,406 --> 00:34:39,494 -你是貓狗專家吧? -我不是叫你找鳥類專家嗎? 415 00:34:39,577 --> 00:34:40,787 我是狗類專家 416 00:34:40,870 --> 00:34:44,624 我以為你是鳥類專家 你連這都聽不清楚嗎? 417 00:34:44,707 --> 00:34:45,917 鳥、狗 418 00:34:46,000 --> 00:34:49,253 你分不清楚差別嗎?耳朵聾了嗎? 419 00:34:49,879 --> 00:34:52,215 妳當初說的是“狗” 420 00:34:52,298 --> 00:34:54,425 喂,你還真是鳥腦袋 421 00:34:54,509 --> 00:34:55,968 我又沒有養狗 422 00:34:56,052 --> 00:34:59,639 怎麼會叫你找專醫狗的獸醫呢? 423 00:35:00,556 --> 00:35:03,101 我還以為妳有其他的打算嘛 424 00:35:03,184 --> 00:35:04,602 真是的 425 00:35:04,685 --> 00:35:07,105 辛苦你了,我會再跟你聯絡 426 00:35:09,273 --> 00:35:10,525 唉唷 427 00:35:11,317 --> 00:35:12,527 媽 428 00:35:12,610 --> 00:35:15,196 這世上哪有鳥類專科獸醫? 429 00:35:15,279 --> 00:35:18,407 看來你就是因為這樣才會跟振曦吵架 430 00:35:18,491 --> 00:35:21,160 振曦正是遺傳到了妳呢 431 00:35:21,244 --> 00:35:23,037 沒有同情心,任性妄為 432 00:35:23,121 --> 00:35:26,040 什麼?你這是對岳母該說的話嗎? 433 00:35:26,124 --> 00:35:28,292 那妳就能說女婿是鳥腦袋嗎? 434 00:35:28,376 --> 00:35:30,461 還不是因為你讓我太鬱悶了 435 00:35:30,545 --> 00:35:32,672 我才不是會亂說話的人! 436 00:35:36,509 --> 00:35:38,803 我們先看看牠的尾巴吧 437 00:35:39,470 --> 00:35:41,764 路德,開屏吧 438 00:35:42,682 --> 00:35:44,058 開屏啊,路德 439 00:35:44,142 --> 00:35:45,351 你這樣不行 440 00:35:45,434 --> 00:35:47,645 路德,快開屏! 441 00:35:48,688 --> 00:35:49,981 開屏! 442 00:35:50,731 --> 00:35:52,066 快點開屏! 443 00:35:56,112 --> 00:35:57,905 (救護車) 444 00:36:06,581 --> 00:36:08,040 妳想跟我說什麼? 445 00:36:12,086 --> 00:36:15,631 我聽說生下你的母親很喜歡這裡 446 00:36:18,759 --> 00:36:19,760 我… 447 00:36:22,180 --> 00:36:25,349 不知道該怎麼當一個母親 未來也不會曉得 448 00:36:26,058 --> 00:36:27,101 但是 449 00:36:27,727 --> 00:36:31,731 我好像從來沒有問過你 什麼才能讓你幸福 450 00:36:33,232 --> 00:36:35,568 以及你真正想做的是什麼 451 00:36:37,278 --> 00:36:39,530 雖然有點晚了,但我想問你 452 00:36:40,114 --> 00:36:42,325 該怎麼做才能讓你幸福呢? 453 00:36:42,408 --> 00:36:43,743 妳沒必要知道啊 454 00:36:43,826 --> 00:36:45,036 你說吧 455 00:36:46,662 --> 00:36:48,748 這可是我鼓起勇氣才問出口的 456 00:36:50,291 --> 00:36:51,751 給我一次機會 457 00:36:53,753 --> 00:36:56,172 讓我能夠當你真正的母親 458 00:36:58,799 --> 00:37:02,637 你真的不想繼承梟遠嗎? 459 00:37:03,930 --> 00:37:04,847 對 460 00:37:08,559 --> 00:37:10,061 我想知道理由 461 00:37:14,148 --> 00:37:15,233 小時候 462 00:37:16,275 --> 00:37:19,278 我跟媽媽去了最想去的愛琴海旅行 463 00:37:21,405 --> 00:37:22,823 後來我媽卻離家出走了 464 00:37:23,866 --> 00:37:25,326 那時候我就明白了 465 00:37:26,160 --> 00:37:28,913 當你獲得一樣東西 就必須付出相對應的代價 466 00:37:28,996 --> 00:37:29,997 還有 467 00:37:31,707 --> 00:37:34,418 我必須付出比別人更沉重的代價 468 00:37:35,836 --> 00:37:38,965 必須傷害別人並付出沉重代價的事 469 00:37:40,383 --> 00:37:41,717 我不想做 470 00:37:43,302 --> 00:37:44,804 而繼承梟遠 471 00:37:45,346 --> 00:37:47,807 就代表我必須付出更大的代價 472 00:37:52,103 --> 00:37:56,148 我只能一輩子傷害我深愛的人 而且無法見到她 473 00:37:57,066 --> 00:37:58,943 這有什麼意義呢? 474 00:38:10,162 --> 00:38:12,081 你有信心不後悔嗎? 475 00:38:13,249 --> 00:38:14,125 有 476 00:38:16,210 --> 00:38:17,295 我知道了 477 00:38:25,636 --> 00:38:30,516 這裡是媽媽第一次飾演電視劇主角 478 00:38:31,225 --> 00:38:33,311 用賺來的錢買下的休息空間 479 00:38:36,022 --> 00:38:38,858 我會在疲憊的時候,來這裡恢復精力 480 00:38:40,318 --> 00:38:42,194 想哭就來這裡哭 481 00:38:50,119 --> 00:38:53,039 媽,妳什麼時候會想哭? 482 00:38:54,790 --> 00:38:56,625 發生了讓我意想不到的 483 00:38:58,252 --> 00:39:00,004 傷心事的時候? 484 00:39:00,671 --> 00:39:03,883 沒錯,那種時候我也會想哭 485 00:39:04,967 --> 00:39:06,594 你有瞞著媽媽偷哭過嗎? 486 00:39:09,013 --> 00:39:11,474 -我不想說 -為什麼? 487 00:39:11,557 --> 00:39:13,684 如果我告訴妳 488 00:39:15,061 --> 00:39:17,313 妳又會跑來這裡哭 489 00:39:17,396 --> 00:39:20,066 你現在想的是會讓我傷心的事嗎? 490 00:39:27,573 --> 00:39:28,616 嗯 491 00:39:29,825 --> 00:39:30,785 嘏俊 492 00:39:32,119 --> 00:39:34,914 你可以把所有事情都告訴我 493 00:39:36,290 --> 00:39:38,084 我哭一下又沒關係 494 00:39:39,418 --> 00:39:41,212 我已經是大人了 495 00:39:41,295 --> 00:39:43,547 哭完馬上又能恢復笑容 496 00:39:44,340 --> 00:39:46,801 我希望我們之間沒有祕密 497 00:39:47,385 --> 00:39:50,054 好,我答應妳 498 00:39:52,598 --> 00:39:53,641 打勾勾 499 00:39:54,975 --> 00:39:55,935 打勾勾 500 00:39:59,730 --> 00:40:02,733 但我現在不想說 501 00:40:03,317 --> 00:40:06,237 好,你以後一定要告訴我 502 00:40:10,449 --> 00:40:13,911 為了紀念我們打了勾勾 503 00:40:14,662 --> 00:40:16,789 我把我的計劃第一個告訴你 504 00:40:17,456 --> 00:40:19,041 我要重新回去當演員 505 00:40:19,542 --> 00:40:20,668 你贊成嗎? 506 00:40:20,751 --> 00:40:22,586 那當然啊 507 00:40:23,212 --> 00:40:24,588 那超帥氣的 508 00:40:25,548 --> 00:40:27,633 -妳會出現在電視上嗎? -嗯 509 00:40:29,218 --> 00:40:32,346 我覺得我媽媽是這世界上最美的人 510 00:40:34,974 --> 00:40:35,933 嘏俊 511 00:40:36,684 --> 00:40:40,896 我想成為你引以為傲的媽媽 512 00:40:43,023 --> 00:40:44,024 還有 513 00:40:45,359 --> 00:40:47,695 以後不管發生什麼事 你都要堅強地克服 514 00:40:48,988 --> 00:40:51,240 雖然媽媽會緊緊守護著你 515 00:40:52,283 --> 00:40:55,244 但如果有人將我抱著你的手拉開 516 00:40:56,787 --> 00:41:00,541 害得我們沒辦法在一起 你也不能害怕 517 00:41:04,044 --> 00:41:07,173 因為你是我在這世上 最勇敢又帥氣的兒子 518 00:41:09,967 --> 00:41:12,553 好,我不會害怕 519 00:41:16,765 --> 00:41:17,850 過來 520 00:41:33,449 --> 00:41:34,700 -他來了 -出來了 521 00:41:35,326 --> 00:41:37,244 律師,請針對今天的審判結果說句話 522 00:41:37,328 --> 00:41:39,371 -律師 -請你說句話 523 00:41:39,455 --> 00:41:41,790 -麻煩你說句話 -原告已確認是生母 524 00:41:41,874 --> 00:41:43,959 我今天只是來繳交親子鑑定報告的 525 00:41:44,043 --> 00:41:45,628 徐熙秀是否知道親子鑑定結果呢? 526 00:41:45,711 --> 00:41:47,379 -我無可奉告 -這是否會有影響呢? 527 00:41:47,463 --> 00:41:49,548 -請發表立場 -你覺得能夠勝訴嗎? 528 00:42:18,744 --> 00:42:20,037 對不起,爸 529 00:42:22,039 --> 00:42:24,416 請你暫時別看新聞或報紙 530 00:42:25,042 --> 00:42:26,752 你要先安心靜養才行 531 00:42:27,962 --> 00:42:28,921 還有 532 00:42:31,423 --> 00:42:32,883 洙赫… 533 00:42:34,760 --> 00:42:37,304 不願意依你的意思成為繼承人 534 00:42:38,889 --> 00:42:42,393 跟榮遠集團盧會長家的婚事也告吹了 535 00:42:43,852 --> 00:42:46,146 他已經有了心儀的對象 536 00:42:48,357 --> 00:42:49,400 爸 537 00:42:49,483 --> 00:42:50,526 我想… 538 00:42:52,987 --> 00:42:55,155 尊重洙赫的意願 539 00:42:58,450 --> 00:42:59,785 知龍… 540 00:43:02,246 --> 00:43:03,247 叫他來一趟 541 00:43:04,373 --> 00:43:06,000 不可以,爸 542 00:43:08,544 --> 00:43:10,713 並不是因為他不是你兒子 543 00:43:10,796 --> 00:43:15,134 而是他這個人 絕對不能夠繼承你的事業 544 00:43:15,217 --> 00:43:16,385 叫知龍過來 545 00:43:18,762 --> 00:43:21,932 除了他以外,沒其他人了 546 00:43:23,601 --> 00:43:25,728 乾脆把機會讓給洙赫爸爸 547 00:43:25,811 --> 00:43:26,687 拜託你了,爸 548 00:43:30,899 --> 00:43:33,277 叫知龍過來 549 00:43:54,256 --> 00:43:57,676 (希望,戒酒後人生一片光明) 550 00:43:57,760 --> 00:44:00,304 -這裡要塗紫色吧? -對 551 00:44:00,929 --> 00:44:02,222 -繼續畫 -好 552 00:44:03,223 --> 00:44:04,350 來 553 00:44:07,144 --> 00:44:08,562 -好冷 -不好意思 554 00:44:09,313 --> 00:44:11,231 我現在不能待在這裡 555 00:44:13,442 --> 00:44:16,445 我是梟遠集團的韓振昊 556 00:44:17,154 --> 00:44:20,741 我們公司亂成一團 因為我弟弟闖了禍 557 00:44:21,325 --> 00:44:22,701 你知道我是誰吧? 558 00:44:24,328 --> 00:44:25,996 大家都不看新聞的嗎? 559 00:44:28,415 --> 00:44:29,917 你知道我是誰嗎? 560 00:44:31,877 --> 00:44:32,711 史考菲 561 00:44:35,005 --> 00:44:38,425 我知道離開這裡的方法 562 00:44:40,594 --> 00:44:41,512 先生 563 00:44:42,930 --> 00:44:46,642 在這裡的所有人 一輩子只懂得瘋狂酗酒 564 00:44:46,725 --> 00:44:48,143 對世事完全不感興趣 565 00:44:48,852 --> 00:44:49,937 請你安靜 566 00:44:50,729 --> 00:44:52,398 我待在這裡真的有可能會死 567 00:44:54,024 --> 00:44:56,443 我曾經看過喝酒喝到掛的人 568 00:44:56,527 --> 00:45:00,197 但是在過去十年來 從沒看過有人在這裡死掉 569 00:45:00,280 --> 00:45:02,991 我有可能成為第一位死者 570 00:45:03,075 --> 00:45:06,495 “生即是死,死即是生” 571 00:45:07,621 --> 00:45:10,040 你不會死,不會的 572 00:45:12,876 --> 00:45:13,919 你說什麼? 573 00:45:17,089 --> 00:45:19,174 唉唷,真是的,我要瘋了 574 00:45:23,887 --> 00:45:25,139 (法定代理人,黃葆仁律師) 575 00:45:25,222 --> 00:45:26,682 (首爾家庭法院) 576 00:45:26,765 --> 00:45:30,269 (原告:李慧珍,被告:徐熙秀) 577 00:45:48,787 --> 00:45:50,664 -喂? -是我 578 00:45:51,665 --> 00:45:52,499 嗯 579 00:45:53,625 --> 00:45:55,294 爸想要見你 580 00:45:57,087 --> 00:45:58,422 你得過來一趟了 581 00:46:00,799 --> 00:46:02,050 好,我知道了 582 00:46:14,605 --> 00:46:16,899 (崔振英律師) 583 00:46:21,153 --> 00:46:22,154 是我 584 00:46:23,655 --> 00:46:25,032 跟我見個面 585 00:46:27,242 --> 00:46:29,536 -送我到我爸的醫院 -好,我知道了 586 00:46:35,459 --> 00:46:36,418 喂? 587 00:46:36,502 --> 00:46:38,045 洙赫沒有繼承的意願 588 00:46:38,128 --> 00:46:40,422 據說會在理事會上正式通過 589 00:46:40,506 --> 00:46:43,217 會長似乎也收到報告了 590 00:46:44,593 --> 00:46:45,552 好 591 00:47:04,488 --> 00:47:06,490 我公公要見韓知龍常務 592 00:47:07,074 --> 00:47:10,869 會長告訴我 他會撤回繼承相關的遺囑 593 00:47:10,953 --> 00:47:13,455 他好像選擇了韓知龍 594 00:47:16,625 --> 00:47:17,960 這是意料之外的事 595 00:47:18,585 --> 00:47:20,754 他怎麼會突然做這種決定? 596 00:47:24,758 --> 00:47:27,636 我們要進行備用計劃才行了 597 00:47:29,388 --> 00:47:30,597 我會著手準備 598 00:48:01,086 --> 00:48:04,756 哥哥,你喜歡美慈姐嗎? 599 00:48:04,840 --> 00:48:05,674 嗯 600 00:48:08,135 --> 00:48:09,469 雪華 601 00:48:10,178 --> 00:48:13,807 妳可以幫我們兩個人牽線嗎? 602 00:48:18,562 --> 00:48:19,646 該怎麼辦? 603 00:48:20,731 --> 00:48:23,275 美慈姐已經有對象了 604 00:48:27,529 --> 00:48:29,239 但是哥哥 605 00:48:29,906 --> 00:48:34,161 她現在懷有那個人的孩子 606 00:49:08,862 --> 00:49:09,905 爸 607 00:49:11,365 --> 00:49:13,533 你能醒過來,真是謝天謝地 608 00:49:14,826 --> 00:49:15,786 爸 609 00:49:16,995 --> 00:49:20,874 我從來不認為你不是我的親生父親 610 00:49:22,125 --> 00:49:23,418 我只有你一個親人 611 00:49:24,961 --> 00:49:27,464 生下我的母親也離開了人世 612 00:49:28,632 --> 00:49:32,177 如果你也離開,我就是孤單一人了 613 00:49:33,762 --> 00:49:34,721 爸 614 00:49:35,430 --> 00:49:36,473 拜託你 615 00:49:38,350 --> 00:49:40,227 請你一定要長命百歲 616 00:49:52,614 --> 00:49:54,032 對不起 617 00:49:56,493 --> 00:49:57,536 爸 618 00:49:58,912 --> 00:49:59,746 爸 619 00:50:05,043 --> 00:50:06,044 爸 620 00:50:11,425 --> 00:50:12,426 爸 621 00:50:14,678 --> 00:50:16,263 (梟遠醫療中心) 622 00:50:36,450 --> 00:50:37,576 知龍… 623 00:50:39,703 --> 00:50:40,829 請你 624 00:50:42,122 --> 00:50:44,458 好好照顧他直到最後 625 00:50:49,087 --> 00:50:51,047 他是個可憐的孩子 626 00:50:55,677 --> 00:50:56,762 我知道 627 00:50:56,845 --> 00:50:58,597 無論是什麼情況 628 00:50:59,681 --> 00:51:01,558 我都不會成為你的選擇 629 00:51:03,059 --> 00:51:07,022 即使我做得再好 只要我身上沒有流著你的血 630 00:51:08,732 --> 00:51:10,650 就無法成為梟遠的繼承人 631 00:51:13,028 --> 00:51:14,154 我不會貪心 632 00:51:14,738 --> 00:51:18,033 你確定他是你的兒子嗎? 633 00:51:18,617 --> 00:51:19,493 對 634 00:51:19,576 --> 00:51:22,913 你只打算帶兒子進家門嗎? 635 00:51:24,581 --> 00:51:25,540 對 636 00:51:26,124 --> 00:51:27,000 你的兒子 637 00:51:28,668 --> 00:51:31,338 我會承認他是這個家的血脈 638 00:51:32,130 --> 00:51:33,757 好好把他養大 639 00:51:34,716 --> 00:51:36,927 別像過去我對待你一樣 640 00:51:37,969 --> 00:51:39,763 不會有這種事的 641 00:51:40,347 --> 00:51:41,765 因為他是我的親生兒子 642 00:51:42,265 --> 00:51:45,477 你也是我的兒子 643 00:51:48,063 --> 00:51:49,105 我很清楚 644 00:51:50,273 --> 00:51:51,316 我不是 645 00:51:58,073 --> 00:52:01,201 什麼?酒癮治療中心嗎? 646 00:52:01,785 --> 00:52:02,661 對 647 00:52:04,162 --> 00:52:05,288 大媳婦送他去的嗎? 648 00:52:05,872 --> 00:52:08,083 他打了我巴掌 649 00:52:08,166 --> 00:52:11,795 什麼?為了懲罰他打妳 650 00:52:11,878 --> 00:52:13,380 她就送他去治療中心的嗎? 651 00:52:13,463 --> 00:52:17,801 振昊代表在會長的祕密基地裡 喝得酩酊大醉的 652 00:52:17,884 --> 00:52:19,427 我們在大夫人的命令下 653 00:52:19,511 --> 00:52:22,097 清掉了祕密基地裡所有酒類 並恢復原狀 654 00:52:22,180 --> 00:52:23,765 什麼? 655 00:52:23,849 --> 00:52:26,560 所以妳的意思是那個地方 656 00:52:26,643 --> 00:52:29,437 又全部重新擺上金美慈的照片了嗎? 657 00:52:29,521 --> 00:52:33,358 我真是不想活了,我要瘋了 658 00:52:33,441 --> 00:52:36,611 我怎麼會這麼苦命? 659 00:52:36,695 --> 00:52:38,530 要不要請振曦小姐過來 660 00:52:38,613 --> 00:52:40,907 -讓妳們互砸奶油麵包呢? -吵死了! 661 00:52:43,243 --> 00:52:45,203 振昊 662 00:52:47,747 --> 00:52:50,458 振昊! 663 00:53:00,552 --> 00:53:03,096 弟妹,我有件事沒告訴妳 664 00:53:04,848 --> 00:53:05,891 韓知龍 665 00:53:06,892 --> 00:53:08,435 並不是爸的親生兒子 666 00:53:09,561 --> 00:53:12,355 已經過世的小叔生母 同時也是他的保母 667 00:53:12,439 --> 00:53:15,859 是在懷上小叔之後,才跟爸在一起的 668 00:53:20,989 --> 00:53:22,616 對不起,沒能事先告訴妳 669 00:53:25,243 --> 00:53:26,244 媽也知道嗎? 670 00:53:26,328 --> 00:53:28,371 這件事只有我跟爸知道 671 00:53:30,415 --> 00:53:31,499 原來是這樣 672 00:53:32,500 --> 00:53:35,045 所以他才沒辦法成為繼承人 673 00:53:36,129 --> 00:53:37,505 韓知龍跟爸 674 00:53:38,673 --> 00:53:40,216 有著複雜的愛恨關係 675 00:53:41,468 --> 00:53:42,928 他雖然愛著那個女人 676 00:53:43,011 --> 00:53:47,557 卻無法連同流著其他男人血液的兒子 也一併疼愛 677 00:53:47,641 --> 00:53:49,476 他是個選擇性的浪漫主義者 678 00:53:51,186 --> 00:53:53,313 韓知龍的命運也真是多舛 679 00:53:54,940 --> 00:53:56,775 雖然我已經不同情他了 680 00:53:56,858 --> 00:53:58,318 所以這次的官司 681 00:53:59,778 --> 00:54:00,820 妳要打贏才行 682 00:54:02,280 --> 00:54:04,074 妳大可放手去做任何事 683 00:54:05,533 --> 00:54:06,743 我會在背後支持妳 684 00:54:07,452 --> 00:54:08,787 好,大嫂 685 00:54:08,870 --> 00:54:10,872 有妳在,我無所畏懼 686 00:54:18,046 --> 00:54:19,673 -他們來了 -出來了 687 00:54:22,050 --> 00:54:26,221 -今天開庭的重點是什麼呢? -徐熙秀什麼時候才會出庭呢? 688 00:54:26,304 --> 00:54:29,891 看起來並不會特別影響到 公司與你的形象 689 00:54:37,065 --> 00:54:40,402 下一次開庭時將會由原告親自出席 690 00:54:40,485 --> 00:54:43,196 徐熙秀將會親自出席 691 00:54:44,155 --> 00:54:46,449 -還有其他的嗎? -麻煩說句話 692 00:54:46,533 --> 00:54:48,660 -接下來會如何演變呢? -稍等一下! 693 00:55:39,502 --> 00:55:41,296 全體起立! 694 00:56:00,648 --> 00:56:06,196 家庭案件號碼2021年31086號 695 00:56:06,863 --> 00:56:07,989 現在開始審理 696 00:56:10,116 --> 00:56:11,701 請原告先說明 697 00:56:11,785 --> 00:56:15,038 請求監護權的理由 698 00:56:16,498 --> 00:56:18,750 這件案子其實並不複雜 699 00:56:18,833 --> 00:56:22,420 原告李慧珍撫養了一年六個月的孩子 700 00:56:22,504 --> 00:56:24,089 遭到韓知龍先生強制帶走 701 00:56:24,172 --> 00:56:25,882 所以她請求將孩子帶回 702 00:56:26,466 --> 00:56:30,220 李慧珍這六年來 都不曾試著找回自己的孩子 703 00:56:30,804 --> 00:56:32,222 關於她生下孩子後在做什麼 704 00:56:32,305 --> 00:56:35,308 以及她事到如今 有什麼資格出面爭取監護權 705 00:56:35,391 --> 00:56:37,268 我方完全無法理解 706 00:56:37,352 --> 00:56:39,604 孩子目前過得很好 707 00:56:39,687 --> 00:56:42,649 一個八歲的孩子 要面臨突然改變的環境 708 00:56:42,732 --> 00:56:44,984 隨之而來的混亂也必須斟酌考量 709 00:56:45,068 --> 00:56:47,737 在出生後的一年六個月裡 賦予孩子靈魂與肉體 710 00:56:47,821 --> 00:56:50,240 以及奠定根基的人都是生母李慧珍 711 00:56:50,907 --> 00:56:55,829 這是原告在孩子出生後 一年六個月期間寫下的育兒日記 712 00:56:56,412 --> 00:56:58,623 包含孩子出生後的爬行、翻身 713 00:56:58,706 --> 00:57:02,794 以及第一次吃食副食品的所有過程 全都是她獨自記錄下來的 714 00:57:03,378 --> 00:57:05,463 (給我的小寶貝) 715 00:57:10,969 --> 00:57:12,929 (寶寶第16週) 716 00:57:14,180 --> 00:57:15,348 李慧珍 717 00:57:16,349 --> 00:57:17,767 妳有話想說的話現在可以說 718 00:57:22,981 --> 00:57:23,982 我… 719 00:57:25,608 --> 00:57:27,026 生下孩子以後 720 00:57:28,987 --> 00:57:30,530 獨自撫養了他 721 00:57:31,573 --> 00:57:32,824 一年六個月的時間 722 00:57:34,826 --> 00:57:37,662 這段期間我完全聯絡不上孩子的父親 723 00:57:40,748 --> 00:57:43,001 但是孩子突然生了重病 724 00:57:45,837 --> 00:57:47,297 我感到非常害怕 725 00:57:48,965 --> 00:57:50,758 所以我著急地去找他 726 00:57:50,842 --> 00:57:53,344 敲打梟遠那扇巨大的鐵門 727 00:57:53,887 --> 00:57:56,014 然而那扇門並未打開 728 00:57:57,056 --> 00:57:59,726 我跟孩子被送到了某個地方 729 00:58:00,977 --> 00:58:02,061 最後 730 00:58:03,313 --> 00:58:05,148 我只能留下孩子離開 731 00:58:07,859 --> 00:58:10,320 那麼最近發生了什麼事 732 00:58:10,403 --> 00:58:13,448 讓妳開始想要找回孩子呢? 733 00:58:13,531 --> 00:58:16,993 那扇大門重新開啟了 734 00:58:18,661 --> 00:58:22,123 孩子的父親韓知龍 讓我重新進了家門 735 00:58:24,375 --> 00:58:25,960 妳說是孩子的父親 736 00:58:26,044 --> 00:58:28,338 親自讓妳進了家門吧? 737 00:58:28,421 --> 00:58:29,255 對 738 00:58:30,423 --> 00:58:32,884 他讓我擔任孩子的家教 739 00:58:34,511 --> 00:58:35,553 不僅如此 740 00:58:36,304 --> 00:58:39,224 他還把活得好端端的我 硬是捏造成死人 741 00:58:39,807 --> 00:58:43,770 他甚至讓孩子 相信自己的媽媽已經過世了 742 00:58:44,270 --> 00:58:47,106 我怎麼能讓我的孩子 在這種父親底下成長呢? 743 00:58:48,525 --> 00:58:52,529 韓知龍沒有資格當孩子的父親 744 00:58:54,822 --> 00:58:57,408 他既然對外宣稱妳已經死了 745 00:58:57,492 --> 00:58:59,369 為何在六年後讓妳成為家教呢? 746 00:59:00,453 --> 00:59:03,706 妳是嘏俊的生母,熙秀是他的養母 747 00:59:03,790 --> 00:59:06,167 我想讓妳們兩個一起照顧他 748 00:59:06,251 --> 00:59:08,294 這樣我兒子就會變得更完美 749 00:59:09,712 --> 00:59:12,215 他說媽媽跟家教一起養育孩子 750 00:59:13,049 --> 00:59:15,927 自己的孩子就能變得更完美 751 00:59:18,137 --> 00:59:19,597 請妳不要動搖 752 00:59:19,681 --> 00:59:21,307 照著準備的內容進行就好 753 00:59:23,768 --> 00:59:26,271 李慧珍所說的是否為實話? 754 00:59:26,354 --> 00:59:27,480 徐熙秀 755 00:59:29,399 --> 00:59:32,402 如果她說出 是我們家僱用她當家教呢? 756 00:59:32,485 --> 00:59:34,028 妳要怎麼回答? 757 00:59:34,112 --> 00:59:35,446 那我就否認啊 758 00:59:36,281 --> 00:59:37,907 就像你說的,她又沒有證據 759 00:59:38,408 --> 00:59:41,411 只要否認那女人說的一切就行了 760 00:59:42,328 --> 00:59:44,080 我全都否認,她就沒戲唱了 761 00:59:44,872 --> 00:59:45,957 徐熙秀? 762 00:59:57,093 --> 00:59:59,053 對,沒錯 763 01:00:04,517 --> 01:00:05,893 徐熙秀 764 01:00:06,686 --> 01:00:09,230 妳想要撫養孩子嗎? 765 01:00:09,314 --> 01:00:10,189 對 766 01:00:10,898 --> 01:00:13,234 我想聽聽妳的立場 767 01:00:16,029 --> 01:00:18,281 我的兒子嘏俊 768 01:00:19,365 --> 01:00:22,535 並不是我懷胎十月生下的孩子 769 01:00:22,619 --> 01:00:26,956 他身上擁有韓知龍與李慧珍的基因 770 01:00:28,708 --> 01:00:30,918 所有人都說他不是我的兒子 771 01:00:32,086 --> 01:00:34,464 我是O型,韓知龍是A型 772 01:00:35,089 --> 01:00:36,299 而我們嘏俊… 773 01:00:37,967 --> 01:00:38,885 則是B型 774 01:00:40,219 --> 01:00:42,221 但是一手撫養嘏俊長大的人 775 01:00:42,305 --> 01:00:44,807 不是父親韓知龍,也不是生母李慧珍 776 01:00:45,475 --> 01:00:48,770 而是我,我正是那個孩子的母親 777 01:00:49,729 --> 01:00:51,814 世上的人一定沒辦法理解 778 01:00:53,900 --> 01:00:57,570 孩子明明不是自己親生的 何必要這麼執著呢? 779 01:00:59,072 --> 01:01:03,201 我的兒子出生在這世上已經過了八年 780 01:01:03,785 --> 01:01:06,954 長大成人所需的所有養分 781 01:01:07,038 --> 01:01:10,667 與人格養成 在這個時期是非常重要的 782 01:01:11,250 --> 01:01:13,878 他這個年紀最需要我的愛與呵護 783 01:01:14,629 --> 01:01:18,591 過去六年來,我為了嘏俊付出一切 784 01:01:18,675 --> 01:01:20,093 未來也會如此 785 01:01:20,176 --> 01:01:23,429 我不能看著我兒子 在韓知龍這種父親底下變成怪物 786 01:01:23,513 --> 01:01:25,431 我不會讓他成為怪物的 787 01:01:25,515 --> 01:01:27,392 生了就不管的生母 788 01:01:27,475 --> 01:01:29,268 以及缺德的父親 789 01:01:29,352 --> 01:01:32,397 我絕對不會讓孩子因你們而受傷 790 01:01:36,401 --> 01:01:38,111 在養育嘏俊的過程中 791 01:01:38,194 --> 01:01:41,572 我心甘情願地奉獻了血汗與淚水 792 01:01:42,073 --> 01:01:44,867 正因他不是我生下來的 所以我才必須流更多眼淚 793 01:01:44,951 --> 01:01:48,162 為了證明我的真心 我必須付出我的一切 794 01:01:51,416 --> 01:01:52,792 韓知龍 795 01:01:53,376 --> 01:01:56,504 他跟我共度的時光雖然全都是謊言 796 01:01:57,797 --> 01:02:02,218 但我與嘏俊度過的歲月 都是真心誠意的 797 01:02:02,301 --> 01:02:06,013 我能為嘏俊付出真心的理由 就只有一個 798 01:02:07,598 --> 01:02:08,725 因為我… 799 01:02:11,853 --> 01:02:13,271 是嘏俊的媽媽 800 01:02:17,900 --> 01:02:23,698 關於原告爭取監護權一案,決議如下 801 01:02:25,074 --> 01:02:28,619 原告是被告養育的兒子韓嘏俊 802 01:02:28,703 --> 01:02:30,788 生物學上的母親 803 01:02:31,497 --> 01:02:34,834 正如原告所主張的,原告兒子韓嘏俊 804 01:02:35,543 --> 01:02:39,881 在父親身邊無法得到完整的照料 805 01:02:39,964 --> 01:02:41,340 然而原告 806 01:02:42,091 --> 01:02:45,678 長久以來並未試著找尋年幼的孩子 807 01:02:46,387 --> 01:02:49,056 本庭考慮到被告 即身為妻子的徐熙秀 808 01:02:49,140 --> 01:02:52,185 為了養育孩子而犧牲奉獻 809 01:02:52,852 --> 01:02:55,146 因此對於將孩子送回原告身邊 810 01:02:55,229 --> 01:02:59,025 以及其環境 是否有益於孩子的完善成長 811 01:02:59,108 --> 01:03:01,027 不得不抱持疑問 812 01:03:02,236 --> 01:03:06,657 因此本庭針對原告提出的監護權請求 813 01:03:08,951 --> 01:03:10,286 予以駁回 814 01:03:28,221 --> 01:03:32,517 (開庭中) 815 01:03:52,370 --> 01:03:53,496 我知道了 816 01:03:53,579 --> 01:03:55,540 -辛苦了 -恭喜妳 817 01:04:00,670 --> 01:04:01,879 弟妹 818 01:04:06,968 --> 01:04:08,010 韓知龍 819 01:04:09,428 --> 01:04:10,680 成為梟遠的下一任會長了 820 01:04:12,223 --> 01:04:15,142 整個理事會都是韓知龍的人 821 01:04:15,810 --> 01:04:17,854 要在一夕之間翻盤不容易 822 01:04:18,729 --> 01:04:20,147 妳先進行下一步 823 01:04:20,231 --> 01:04:22,108 我無論如何都會推翻他的 824 01:04:23,901 --> 01:04:25,236 這反倒是件好事 825 01:04:26,779 --> 01:04:29,991 當他爬得越高,失去的就會越多 826 01:04:56,058 --> 01:04:57,059 恭喜你 827 01:04:58,102 --> 01:05:00,021 韓知龍會長 828 01:05:00,104 --> 01:05:02,481 -妳想幹什麼? -韓知龍 829 01:05:03,190 --> 01:05:04,525 全都結束了 830 01:05:05,902 --> 01:05:08,404 如你所見,嘏俊的監護權歸我 831 01:05:08,487 --> 01:05:09,822 讓我們的婚姻… 832 01:05:12,158 --> 01:05:13,284 劃下句點吧 833 01:05:15,077 --> 01:05:18,247 我會帶著嘏俊離開那個家 834 01:05:59,538 --> 01:06:02,875 我今天看新聞 說是二兒子成為會長了 835 01:06:02,959 --> 01:06:05,544 韓知龍常務那邊也太安靜了 836 01:06:05,628 --> 01:06:08,339 你得做好心理準備 將會引起一場軒然大波 837 01:06:08,422 --> 01:06:10,675 是這個作品的畫家送來給妳的 838 01:06:10,758 --> 01:06:11,926 她好像快離開韓國了 839 01:06:12,009 --> 01:06:16,347 上面下達了指令 這次官司相關的報導一句都不能寫 840 01:06:16,430 --> 01:06:18,933 妳插手干涉的程度到底有多深? 841 01:06:19,016 --> 01:06:22,853 以一般的方法和他鬥 是絕對贏不了的 842 01:06:22,937 --> 01:06:24,647 妳想毀了韓知龍吧? 843 01:06:24,730 --> 01:06:26,190 再按照我的吩咐去做 844 01:06:26,273 --> 01:06:29,485 字幕翻譯:王韻亭