1 00:00:15,516 --> 00:00:18,102 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:56,223 --> 00:01:00,227 第10話 本当の母親 3 00:01:28,631 --> 00:01:30,257 あなたがハジュンね 4 00:01:48,150 --> 00:01:50,152 なんて かわいいの 5 00:01:56,283 --> 00:01:57,576 絶対に⸺ 6 00:01:58,535 --> 00:02:00,537 あなたを手放さない 7 00:02:39,535 --> 00:02:40,786 中にいるの? 8 00:02:49,420 --> 00:02:50,879 ジヨンさん 9 00:02:51,672 --> 00:02:52,715 ジヨンさん 10 00:02:56,719 --> 00:02:57,636 ジヨンさん 11 00:02:58,220 --> 00:02:59,138 やめなさい 12 00:03:02,641 --> 00:03:03,642 やめて 13 00:03:10,941 --> 00:03:11,942 ちょっと 14 00:03:12,526 --> 00:03:14,278 何があったの? 15 00:03:29,543 --> 00:03:30,919 何してるのよ 16 00:03:32,671 --> 00:03:37,593 人をもてあそんで 邪魔になったら捨てるなんて 17 00:03:37,676 --> 00:03:39,219 許されると思う? 18 00:03:39,803 --> 00:03:43,265 あなたに 彼女を裁く資格はない 19 00:03:43,349 --> 00:03:46,352 私と彼女にとっては 加害者だから 20 00:03:46,435 --> 00:03:50,481 彼女を責めていいのは 私だけよ 21 00:03:50,564 --> 00:03:52,941 あなたは手を出さないで 22 00:04:33,148 --> 00:04:34,149 はい 23 00:04:34,233 --> 00:04:37,111 調べたところ 弟は死んでません 24 00:04:37,611 --> 00:04:38,612 分かった 25 00:04:44,243 --> 00:04:45,869 だましやがって 26 00:05:06,974 --> 00:05:08,767 僕を調べたのか? 27 00:05:08,851 --> 00:05:10,853 弟を殺した敵(かたき)だからな 28 00:05:10,936 --> 00:05:12,187 よく言うよ 29 00:05:12,271 --> 00:05:15,858 手加減すべきなのに 弟を憎んでた? 30 00:05:15,941 --> 00:05:17,151 お前が殺した 31 00:05:18,694 --> 00:05:19,695 僕が? 32 00:05:19,778 --> 00:05:21,488 殴ったのはお前だ 33 00:05:21,572 --> 00:05:25,826 カネに目がくらんでも 思いとどまるべきだろ 34 00:05:25,909 --> 00:05:27,119 クソッ 35 00:05:41,342 --> 00:05:42,176 おい 36 00:05:43,010 --> 00:05:44,428 バカにするな 37 00:05:44,511 --> 00:05:47,598 僕にできないことは あると思うか? 38 00:05:54,521 --> 00:05:56,690 お前らのようなクズは 39 00:05:56,774 --> 00:05:59,652 問題の半分しか分かってない 40 00:05:59,735 --> 00:06:01,111 この役立たずが 41 00:06:02,071 --> 00:06:07,284 僕が お前らのことを 調べてないとでも? 42 00:06:07,368 --> 00:06:12,039 殴られて当然の負け犬を 選んでるんだ 43 00:06:13,248 --> 00:06:17,586 強盗殺人で10年 過ごした 刑務所に戻りたいか? 44 00:06:22,299 --> 00:06:24,885 なぜ弟が死んだとウソついた 45 00:06:24,969 --> 00:06:28,263 あいつはもう死んだも同然だ 46 00:06:28,973 --> 00:06:33,519 生きてるのに 死人扱いするのは許されない 47 00:06:35,396 --> 00:06:36,814 弟を助けてくれ 48 00:06:40,317 --> 00:06:43,946 それは僕じゃなく 神が決めることだ 49 00:07:16,061 --> 00:07:17,563 先生 どうも 50 00:07:20,024 --> 00:07:21,066 本当に? 51 00:07:28,407 --> 00:07:30,701 こいつらは何者なんだ 52 00:07:31,660 --> 00:07:33,787 代表 出てきてください 53 00:07:33,871 --> 00:07:36,040 緊急事態です! 54 00:07:36,123 --> 00:07:37,333 どうした 55 00:07:37,416 --> 00:07:41,587 遺言状を残しといて 意識を取り戻すなんて 56 00:07:41,670 --> 00:07:43,213 意味ないじゃない 57 00:07:43,297 --> 00:07:46,133 母さんが父さんを 救ったらしい 58 00:07:48,052 --> 00:07:49,053 私? 59 00:07:49,136 --> 00:07:52,848 お義父(とう)さんが回復したら 遺言はどうなる? 60 00:07:53,390 --> 00:07:54,933 振り出しか? 61 00:07:55,768 --> 00:07:58,854 私たちも最初から やり直そう 62 00:08:00,606 --> 00:08:03,609 俺たちに“最初”はない 63 00:08:04,193 --> 00:08:06,403 私に初めて会った時⸺ 64 00:08:08,030 --> 00:08:09,823 一目ぼれしたでしょ 65 00:08:10,824 --> 00:08:11,825 俺が? 66 00:08:13,494 --> 00:08:15,287 事実をねじ曲げるな 67 00:08:15,788 --> 00:08:18,499 俺を追い回してたのは そっちだ 68 00:08:18,999 --> 00:08:22,211 今週中に 離婚訴訟を起こさないなら 69 00:08:22,711 --> 00:08:23,712 俺が訴える 70 00:08:25,172 --> 00:08:27,841 離婚するくらいなら 71 00:08:27,925 --> 00:08:29,927 〈殺してやるわ〉 72 00:08:38,936 --> 00:08:40,521 “通話” 73 00:08:40,604 --> 00:08:41,438 もしもし 74 00:08:41,522 --> 00:08:42,398 奥様 75 00:08:42,940 --> 00:08:45,359 会長の意識が戻りました 76 00:08:45,442 --> 00:08:47,611 意識が戻った? 77 00:08:53,951 --> 00:08:58,288 会長は回復したし 部屋を元に戻すべきでは? 78 00:08:58,914 --> 00:09:02,793 入院は続くし 大奥様にバレたから 79 00:09:02,876 --> 00:09:04,336 ここは使えない 80 00:09:04,420 --> 00:09:07,589 会長は秘密を知られて 落ち込むかも 81 00:09:10,342 --> 00:09:11,176 ねえ 82 00:09:12,761 --> 00:09:14,013 ギョンヘが好き? 83 00:09:15,931 --> 00:09:18,517 本気じゃありませんよ 84 00:09:18,600 --> 00:09:21,353 なのにダイヤを盗むの? 85 00:09:21,437 --> 00:09:24,023 遊び相手だからこそです 86 00:09:24,106 --> 00:09:25,107 僕は⸺ 87 00:09:26,150 --> 00:09:30,362 正直で意思の強い女性が 好きなんです 88 00:09:31,655 --> 00:09:34,700 あなたはゲイだと思ってた 89 00:09:35,909 --> 00:09:37,453 何を根拠に? 90 00:09:37,536 --> 00:09:40,414 そんな感じがしただけよ 91 00:09:42,374 --> 00:09:45,878 ゲイなのは 僕じゃなくて別の人です 92 00:09:48,213 --> 00:09:50,424 僕は口が堅いけど 93 00:09:50,507 --> 00:09:51,675 なら黙ってて 94 00:09:51,759 --> 00:09:53,135 聞いてください 95 00:09:53,927 --> 00:09:57,348 ハン・ジヨン常務は ゲイなんです 96 00:09:59,016 --> 00:10:00,476 でたらめを 97 00:10:00,559 --> 00:10:02,311 ゲイが2人の女を… 98 00:10:02,394 --> 00:10:04,563 あなたには関係ない 99 00:10:05,064 --> 00:10:07,191 2人の女って まさか… 100 00:10:07,274 --> 00:10:08,233 もういい 101 00:10:14,740 --> 00:10:17,493 1杯 飲みませんか? 102 00:10:18,077 --> 00:10:19,745 お作りしますよ 103 00:10:20,829 --> 00:10:21,830 バカなの? 104 00:10:21,914 --> 00:10:24,583 口を閉じてなさい 105 00:10:25,167 --> 00:10:26,502 じゃんけんぽん 106 00:10:27,002 --> 00:10:28,754 指が離れない 107 00:10:30,172 --> 00:10:31,006 まったく 108 00:10:31,090 --> 00:10:33,342 最高… まあ 109 00:10:33,425 --> 00:10:35,219 あれを見て 110 00:10:35,803 --> 00:10:36,887 すごい 111 00:10:37,388 --> 00:10:38,472 ウソでしょ 112 00:10:50,442 --> 00:10:51,777 いいですね 113 00:10:52,653 --> 00:10:54,405 体温と血圧は正常だ 114 00:10:54,488 --> 00:10:57,282 拳を握ってみてください 115 00:10:57,866 --> 00:10:59,493 ええ ギュッと 116 00:11:04,373 --> 00:11:07,292 経過を見守る必要が ありますが 117 00:11:07,376 --> 00:11:11,171 瞳孔反射は良好で 体温と血圧も正常です 118 00:11:13,382 --> 00:11:16,385 奥様が救ったんですよ 119 00:11:33,068 --> 00:11:36,113 起こしたいんだか 殺したいんだか 120 00:11:37,364 --> 00:11:39,450 あざが出来てるぞ 121 00:12:13,942 --> 00:12:16,820 弁論の日が決まりました 122 00:12:17,488 --> 00:12:19,698 そちらに伺います 123 00:12:27,373 --> 00:12:29,458 なぜ私に依頼を? 124 00:12:30,584 --> 00:12:33,671 あちらの弁護士は やり手のようね 125 00:12:33,754 --> 00:12:36,131 そいつは変人ですよ 126 00:12:36,215 --> 00:12:38,926 法廷では 白シャツにネクタイが 127 00:12:39,009 --> 00:12:40,886 暗黙のルールなのに 128 00:12:40,970 --> 00:12:43,514 韓服(ハンボク)を着てくるんです 129 00:12:45,307 --> 00:12:47,309 だから変人で勝負を 130 00:12:49,019 --> 00:12:52,356 あなたがクビになった理由を 知ってる 131 00:12:53,649 --> 00:12:57,236 ヒョウォンケミカルで 事故が起きた時 132 00:12:57,319 --> 00:13:00,072 補償を提言したからでしょう 133 00:13:00,155 --> 00:13:01,699 表向きの理由ですよ 134 00:13:02,992 --> 00:13:05,786 会長も補償を望んでました 135 00:13:05,869 --> 00:13:07,746 私を切ったのは⸺ 136 00:13:09,790 --> 00:13:11,417 ジヨン常務です 137 00:13:12,626 --> 00:13:15,087 この話を続けていいものか 138 00:13:15,170 --> 00:13:16,171 どうぞ 139 00:13:16,255 --> 00:13:21,427 資金洗浄をしろと言われて 断ったんです 140 00:13:21,510 --> 00:13:22,636 続けて 141 00:13:28,600 --> 00:13:29,435 ああ 142 00:13:29,518 --> 00:13:32,896 奥様が選んだ弁護士が 分かりました 143 00:13:32,980 --> 00:13:33,897 誰だ? 144 00:13:34,398 --> 00:13:36,108 ファン・ボインです 145 00:13:36,191 --> 00:13:38,944 昨年 法務部を 追放されてます 146 00:13:39,862 --> 00:13:41,238 誰だって? 147 00:13:48,871 --> 00:13:50,080 ハン・ジヨン 148 00:13:51,832 --> 00:13:55,836 私を殺そうとしたことを 後悔させてやる 149 00:14:42,549 --> 00:14:44,009 ソルファ 150 00:14:47,805 --> 00:14:50,599 ええ ソルファです 151 00:14:58,023 --> 00:14:59,733 ノドク 152 00:15:01,235 --> 00:15:02,778 ノドク 153 00:15:03,278 --> 00:15:05,781 よしよし いい子ね 154 00:15:07,199 --> 00:15:08,826 帰巣本能がある? 155 00:15:08,909 --> 00:15:13,831 こいつの大脳は かつてなく発達してるんだ 156 00:15:15,499 --> 00:15:17,668 「サイエンス」に報告しよう 157 00:15:17,751 --> 00:15:21,672 家出したクジャクが 戻ってくるなんて 158 00:15:21,755 --> 00:15:23,757 父さんが目覚めた日にな 159 00:15:28,095 --> 00:15:29,346 待って 160 00:15:33,309 --> 00:15:34,310 ちょっと 161 00:15:35,352 --> 00:15:37,271 この子をよく見て 162 00:15:38,564 --> 00:15:40,190 ノドクじゃないわ 163 00:15:40,274 --> 00:15:44,945 あごの部分が あの子とは ちょっと違う 164 00:15:45,029 --> 00:15:45,988 間違いない 165 00:15:46,572 --> 00:15:51,118 このくちばしも目も 全部 違うわ 166 00:15:51,618 --> 00:15:53,329 別の鳥よ 167 00:15:54,872 --> 00:16:00,002 つまり正体を隠して ノドクのふりをしてるんだな 168 00:16:01,462 --> 00:16:02,463 えっ? 169 00:16:30,908 --> 00:16:32,242 今 幸せ? 170 00:16:42,461 --> 00:16:45,631 “アラーム” 171 00:17:29,633 --> 00:17:30,843 妻は? 172 00:17:30,926 --> 00:17:32,970 ハジュンと外へ 173 00:17:33,470 --> 00:17:35,389 行き先は知りません 174 00:17:35,472 --> 00:17:36,557 ユヨンさん 175 00:17:36,640 --> 00:17:39,059 君は臨時の家庭教師だろ? 176 00:17:39,977 --> 00:17:41,103 はい 177 00:17:41,186 --> 00:17:44,148 ハジュンを連れ出す人は 報告してくれ 178 00:17:44,231 --> 00:17:45,733 たとえ母親でも 179 00:17:46,859 --> 00:17:47,693 はい 180 00:18:04,043 --> 00:18:07,838 酸っぱいレモンを食べて⸺ 181 00:18:08,464 --> 00:18:11,342 しかめっ面になる 牛のものまね 182 00:18:13,052 --> 00:18:14,178 やってみろ 183 00:18:33,405 --> 00:18:35,324 めちゃくちゃ変な顔 184 00:18:38,994 --> 00:18:39,995 やめて 185 00:18:41,955 --> 00:18:43,082 代表 186 00:18:44,249 --> 00:18:46,877 酔ってるならお休みください 187 00:18:47,378 --> 00:18:49,088 見苦しいですよ 188 00:18:59,515 --> 00:19:00,516 まあ 189 00:19:07,815 --> 00:19:09,400 何のまね? 190 00:19:09,483 --> 00:19:11,485 誰かと思ったら 191 00:19:13,821 --> 00:19:18,826 気高く優雅で プライドの塊であられる⸺ 192 00:19:18,909 --> 00:19:22,871 我が女神 チョン・ソヒョン様だ 193 00:19:25,541 --> 00:19:26,792 言ったでしょ 194 00:19:27,292 --> 00:19:32,131 また お酒を飲んだら ただじゃおかないと 195 00:19:32,214 --> 00:19:33,674 どうする気だ 196 00:19:33,757 --> 00:19:35,342 言ってみろ 197 00:19:35,926 --> 00:19:37,302 俺は誰だと? 198 00:19:38,220 --> 00:19:41,682 ヒョウォンの代表 ハン・ジノだぞ 199 00:19:41,765 --> 00:19:42,766 偉そうに 200 00:19:44,435 --> 00:19:46,478 ただの酔っ払いよ 201 00:19:52,067 --> 00:19:53,235 ごめんなさい 202 00:19:54,236 --> 00:19:58,907 気が済まないだろうけど 代わりに ひっぱたいたわ 203 00:20:00,743 --> 00:20:01,744 ソンテ 204 00:20:01,827 --> 00:20:04,246 この人をどこかへやって 205 00:20:04,997 --> 00:20:06,123 どこへ? 206 00:20:06,206 --> 00:20:09,209 元いた地下室へ放り込んで 207 00:20:09,835 --> 00:20:11,503 みんなも手伝って 208 00:20:12,004 --> 00:20:14,340 人は酔うと力が強くなる 209 00:20:14,965 --> 00:20:15,966 やめろ 210 00:20:16,050 --> 00:20:16,884 いくよ 211 00:20:17,635 --> 00:20:19,636 おい 下ろせ 212 00:20:20,179 --> 00:20:21,180 こら 213 00:20:22,097 --> 00:20:24,016 痛いって 214 00:20:28,562 --> 00:20:29,730 心から謝るわ 215 00:20:30,522 --> 00:20:31,732 いいんです 216 00:20:32,691 --> 00:20:34,735 奥様は悪くありません 217 00:20:35,235 --> 00:20:38,864 謝罪や感謝の気持ちを 表すのは⸺ 218 00:20:39,365 --> 00:20:41,367 当事者とは限らない 219 00:20:41,909 --> 00:20:44,703 私のミスを 謝ってくれた人もいる 220 00:20:47,748 --> 00:20:50,125 ぶたれたところは平気? 221 00:20:51,460 --> 00:20:52,753 はい 奥様 222 00:21:00,177 --> 00:21:01,971 電話番号を渡すわ 223 00:21:02,638 --> 00:21:07,476 室長を呼び出して 職員をよこすよう頼んで 224 00:21:08,060 --> 00:21:10,854 一体 どこに連絡を? 225 00:21:10,938 --> 00:21:12,648 依存症治療センター 226 00:21:12,731 --> 00:21:13,565 はい? 227 00:21:36,297 --> 00:21:37,131 すごい? 228 00:21:39,049 --> 00:21:44,054 お母さんは とても有名な女優だったのよ 229 00:21:46,098 --> 00:21:49,935 今日はラーメンを 作ってみようか 230 00:21:50,519 --> 00:21:52,604 食べてみたかったんだ 231 00:21:53,522 --> 00:21:54,523 ジャーン 232 00:21:55,899 --> 00:21:58,277 ふたに載せて食べるのよ 233 00:21:58,360 --> 00:22:00,362 1つしかない時は? 234 00:22:01,780 --> 00:22:03,866 じゃんけんで勝負だ 235 00:22:03,949 --> 00:22:06,035 負けても文句なし 236 00:22:06,118 --> 00:22:06,952 もちろん 237 00:22:07,536 --> 00:22:09,371 じゃんけんぽん 238 00:22:09,455 --> 00:22:10,748 やった! 239 00:22:13,208 --> 00:22:14,293 よし 240 00:22:17,671 --> 00:22:18,589 ほら 241 00:22:30,684 --> 00:22:32,019 どう? 242 00:22:32,102 --> 00:22:33,812 最高に おいしい 243 00:22:45,157 --> 00:22:47,743 ハバナで個展を開いた時 244 00:22:49,828 --> 00:22:53,415 無名の私の絵を 高値で買った人がいた 245 00:22:55,250 --> 00:22:57,836 それから注目を浴びるように 246 00:23:00,172 --> 00:23:02,257 あなただと気づいたわ 247 00:23:03,676 --> 00:23:06,679 それが私に できることだったの 248 00:23:08,263 --> 00:23:10,099 自分の力で できる⸺ 249 00:23:11,433 --> 00:23:13,477 一番 簡単なことだった 250 00:23:14,061 --> 00:23:15,980 逃げることなく⸺ 251 00:23:16,063 --> 00:23:19,066 この場所を 変えようとしたのね 252 00:23:20,401 --> 00:23:23,612 ステキよ あなたらしい 253 00:23:25,739 --> 00:23:27,741 あなたが幸せならいい 254 00:23:29,243 --> 00:23:30,619 それが全て? 255 00:23:43,841 --> 00:23:47,594 昔みたいに お互いを描こう 256 00:23:50,222 --> 00:23:53,809 私にとって絵はあなたよ 257 00:23:55,019 --> 00:23:58,272 ずっと あなたを懐かしんで 生きてきた 258 00:24:11,702 --> 00:24:12,911 ありがとう 259 00:24:14,747 --> 00:24:16,206 残りの人生は⸺ 260 00:24:16,874 --> 00:24:19,376 この瞬間を懐かしんで生きる 261 00:24:39,563 --> 00:24:41,273 お茶でも? 262 00:24:44,735 --> 00:24:46,278 スヒョクは⸺ 263 00:24:46,904 --> 00:24:49,031 ユヨンといて幸せそう? 264 00:24:49,615 --> 00:24:51,825 ええ それはもう 265 00:24:53,535 --> 00:24:54,536 よかった 266 00:24:57,331 --> 00:24:59,375 幸せなのね 267 00:25:01,502 --> 00:25:03,504 それならいいの 268 00:25:07,675 --> 00:25:08,676 もう戻って 269 00:25:09,468 --> 00:25:11,595 私はもう少し ここに 270 00:25:13,055 --> 00:25:15,057 1人にさせて 271 00:25:15,641 --> 00:25:16,767 はい 奥様 272 00:26:11,447 --> 00:26:14,992 弟は加陽洞(カヤンドン)の病院で 治療中です 273 00:26:15,075 --> 00:26:15,909 容体は? 274 00:26:15,993 --> 00:26:17,077 昏睡状態です 275 00:26:22,207 --> 00:26:24,460 必死に節税して 276 00:26:24,543 --> 00:26:27,963 貧乏人を助けてるのは 悪いことか? 277 00:26:28,589 --> 00:26:32,092 兄弟そろって 借金まみれなんだぞ 278 00:26:32,176 --> 00:26:35,554 強盗の前科があれば 就職は難しい 279 00:26:36,555 --> 00:26:38,057 だから助けた 280 00:26:38,140 --> 00:26:41,518 どういった経緯で 彼らに手を貸すのか 281 00:26:42,603 --> 00:26:44,104 干渉しすぎだぞ 282 00:26:44,188 --> 00:26:45,856 失礼しました 283 00:26:46,607 --> 00:26:47,650 もう行け 284 00:26:57,451 --> 00:26:58,285 もしもし 285 00:26:58,369 --> 00:26:59,453 私よ 286 00:27:00,037 --> 00:27:01,664 明日は弁論期日よ 287 00:27:02,831 --> 00:27:03,666 ああ 288 00:27:04,708 --> 00:27:05,876 不思議でしょ 289 00:27:07,002 --> 00:27:09,463 ファン弁護士に頼んだこと 290 00:27:10,756 --> 00:27:12,508 訳を聞かないのね 291 00:27:12,591 --> 00:27:14,593 君が話すのを待ってた 292 00:27:16,762 --> 00:27:19,390 内部告発者が 一番 怖いものよ 293 00:27:20,849 --> 00:27:26,105 泥棒を捕まえるために 強盗を雇うこともある 294 00:27:26,730 --> 00:27:31,568 ヒョウォンの弱点を知る人に 弁護を頼むべきでしょ 295 00:27:32,903 --> 00:27:37,992 そうすれば予期せぬ スキャンダルを防げる 296 00:27:40,244 --> 00:27:41,412 私を信じて 297 00:27:41,495 --> 00:27:42,496 ああ 298 00:27:43,747 --> 00:27:44,748 信じてる 299 00:28:06,854 --> 00:28:07,855 おいしい? 300 00:28:14,903 --> 00:28:15,946 こんにちは 301 00:28:17,239 --> 00:28:18,574 お元気で? 302 00:28:18,657 --> 00:28:19,658 ええ 303 00:28:20,451 --> 00:28:22,578 ハジュン ご挨拶して 304 00:28:22,661 --> 00:28:26,040 新聞に記事を書く記者さんよ 305 00:28:27,333 --> 00:28:29,668 こんにちは ハジュンです 306 00:28:31,003 --> 00:28:35,924 どうりで 必死に守ろうとするわけだ 307 00:28:36,008 --> 00:28:38,093 イケメンですね 308 00:28:38,177 --> 00:28:39,970 私の息子だもの 309 00:28:42,931 --> 00:28:45,225 2人の母親の闘いよ 310 00:28:45,309 --> 00:28:47,895 あなたは何もしないで 311 00:28:49,021 --> 00:28:52,024 負け戦を始めたのは彼女よ 312 00:28:52,107 --> 00:28:54,151 今更 子供を返せなんて 313 00:28:54,234 --> 00:28:57,071 僕が父親なのは事実だ 314 00:28:57,154 --> 00:28:59,865 彼女が子供を うちに預けたことも 315 00:28:59,948 --> 00:29:01,367 他には? 316 00:29:02,868 --> 00:29:05,412 事実でないと言えばいい 317 00:29:07,206 --> 00:29:09,291 証拠はないんだもの 318 00:29:11,126 --> 00:29:12,795 否定すれば勝てる 319 00:29:14,880 --> 00:29:18,384 家庭教師として うちに雇われたことを 320 00:29:18,467 --> 00:29:20,010 彼女が話したら? 321 00:29:20,094 --> 00:29:21,929 もちろん否定する 322 00:29:22,554 --> 00:29:25,391 非常識な父親だと 不利になる 323 00:29:25,474 --> 00:29:27,101 私は継母だしね 324 00:29:27,977 --> 00:29:29,561 事実をねじ曲げる 325 00:29:30,270 --> 00:29:33,399 それができてこそ ヒョウォンの嫁でしょ 326 00:29:33,482 --> 00:29:35,901 あの女に子供は渡さない 327 00:29:45,035 --> 00:29:47,204 私は法廷に立ちます 328 00:29:47,788 --> 00:29:51,750 私の母親としての姿を 強調してください 329 00:29:51,834 --> 00:29:56,171 ハジュンのためにも 過激な表現は避けて 330 00:29:56,255 --> 00:29:57,548 約束します 331 00:29:58,716 --> 00:30:02,094 それから映画で 女優に復帰します 332 00:30:02,970 --> 00:30:04,972 ドラマも決まるかと 333 00:30:05,055 --> 00:30:06,056 本当に? 334 00:30:06,140 --> 00:30:07,850 ぜひ記事に 335 00:30:07,933 --> 00:30:11,061 訴訟のほうが目立って 埋もれそうだ 336 00:30:11,645 --> 00:30:13,647 相乗効果があるはず 337 00:30:14,565 --> 00:30:19,028 ヒョウォンとソ・ヒスの話で 世間は盛り上がるわ 338 00:30:19,111 --> 00:30:20,863 それは間違いない 339 00:30:24,658 --> 00:30:26,327 あら 大変 340 00:30:28,412 --> 00:30:29,997 苦労させたわね 341 00:30:52,770 --> 00:30:53,812 どちら様? 342 00:30:53,896 --> 00:30:57,941 3回も電話しました ハン・ジニです 343 00:30:58,025 --> 00:31:00,444 カウンセリングは断ったはず 344 00:31:00,527 --> 00:31:02,404 どうしても必要です 345 00:31:02,488 --> 00:31:04,448 父の意識が戻りました 346 00:31:04,531 --> 00:31:06,533 チェックされます 347 00:31:08,786 --> 00:31:10,913 時間が取れないなら 348 00:31:10,996 --> 00:31:15,000 カウンセリング記録に サインしてください 349 00:31:15,584 --> 00:31:18,462 精神科へ行けばいいでしょう 350 00:31:18,545 --> 00:31:20,172 問題になるんです 351 00:31:20,255 --> 00:31:24,718 私は経営者にふさわしいと 認めてもらわないと 352 00:31:24,802 --> 00:31:28,305 あなたは要職に向いてません 353 00:31:28,889 --> 00:31:29,890 あらやだ 354 00:31:30,557 --> 00:31:32,601 失礼な人ね 355 00:31:32,685 --> 00:31:34,687 私を知らないくせに 356 00:31:34,770 --> 00:31:36,146 一目瞭然だわ 357 00:31:36,230 --> 00:31:39,191 礼儀知らずで 共感能力がなくて 358 00:31:39,274 --> 00:31:42,903 自分勝手で いつも人をバカにする 359 00:31:43,612 --> 00:31:46,949 そんな人に 社長が務まるとでも? 360 00:31:47,032 --> 00:31:50,786 会社が回っても 社員はつらいに決まってる 361 00:31:52,746 --> 00:31:56,000 自分を客観視して 見つめ直しなさい 362 00:32:00,212 --> 00:32:01,588 私の仕事は… 363 00:32:02,965 --> 00:32:06,260 努力をしても 何も手に入れられない⸺ 364 00:32:06,885 --> 00:32:11,473 無力な弱い人たちを 励ますことなんです 365 00:32:11,557 --> 00:32:16,603 努力もせずに富を手に入れた あなたのような人は 366 00:32:16,687 --> 00:32:19,606 今までどおり 生きてかまいません 367 00:32:19,690 --> 00:32:21,483 地獄に落ちればいい 368 00:32:24,194 --> 00:32:26,822 人の上に人はいないし 369 00:32:26,905 --> 00:32:29,283 人の下にも人はいません 370 00:32:29,366 --> 00:32:33,912 あなたは どん底を味わい 謙遜を学ぶべきです 371 00:32:34,747 --> 00:32:37,583 どれだけ多くの人を傷つけて 372 00:32:37,666 --> 00:32:40,836 彼らの心を 踏みにじってきたか 373 00:32:42,504 --> 00:32:47,926 自分の犯した過ちと しっかり向き合いなさい 374 00:33:21,710 --> 00:33:22,961 開けろ 375 00:33:23,879 --> 00:33:25,631 開けてくれ 376 00:33:27,883 --> 00:33:29,718 ここは息苦しい 377 00:33:30,761 --> 00:33:31,762 出して 378 00:33:32,971 --> 00:33:34,348 出してくれよ 379 00:33:49,863 --> 00:33:50,739 座って 380 00:33:51,323 --> 00:33:52,408 はい 381 00:33:53,450 --> 00:33:56,954 今は お祈りの時間なんです 382 00:33:58,539 --> 00:34:02,710 気持ちが落ち着いたら お帰りください 383 00:34:03,293 --> 00:34:05,713 ありがとうございます 384 00:34:29,570 --> 00:34:32,573 成長した鳥の年齢は 分かりません 385 00:34:32,656 --> 00:34:35,326 私は鳥類学者ではないので 386 00:34:35,409 --> 00:34:36,952 獣医師ですよね 387 00:34:37,036 --> 00:34:39,496 鳥の専門家じゃないの? 388 00:34:39,580 --> 00:34:40,789 犬専門です 389 00:34:40,873 --> 00:34:42,249 鳥の専門家かと 390 00:34:42,333 --> 00:34:43,917 間違えたのね 391 00:34:44,710 --> 00:34:48,672 “鳥”と“犬”も 聞き分けられないの? 392 00:34:49,882 --> 00:34:52,217 お義母(かあ)さんは“犬”と 393 00:34:52,301 --> 00:34:54,428 あなたは本当にバカね 394 00:34:54,511 --> 00:34:58,724 飼ってもいない犬の専門家を 呼ぶなんて 395 00:35:00,559 --> 00:35:03,103 獣医師に用事があるのかと 396 00:35:03,187 --> 00:35:04,605 あきれた 397 00:35:04,688 --> 00:35:07,107 お疲れさま また電話します 398 00:35:09,360 --> 00:35:10,527 まったく 399 00:35:11,320 --> 00:35:15,199 それに鳥専門の獣医師は いませんよ 400 00:35:15,282 --> 00:35:18,410 そんなだからジニと争うのね 401 00:35:18,494 --> 00:35:21,205 ジニはお義母さんに そっくりだ 402 00:35:21,288 --> 00:35:23,040 自分勝手です 403 00:35:23,123 --> 00:35:26,043 義理の母親に向かって 言うこと? 404 00:35:26,126 --> 00:35:28,295 お義母さんは婿に“バカ”と 405 00:35:28,379 --> 00:35:30,964 あなたが使えないからよ 406 00:35:31,048 --> 00:35:32,675 事実を言ったの 407 00:35:36,512 --> 00:35:38,973 尻尾を見てみましょう 408 00:35:39,473 --> 00:35:42,059 ノドク 羽を広げて 409 00:35:42,685 --> 00:35:44,061 ほら ノドク 410 00:35:44,144 --> 00:35:45,354 生ぬるい 411 00:35:45,437 --> 00:35:47,690 ノドク 羽を広げろ! 412 00:35:48,691 --> 00:35:49,984 早く 413 00:35:50,734 --> 00:35:52,111 広げなさい 414 00:35:56,115 --> 00:35:57,908 “救急車” 415 00:36:06,667 --> 00:36:08,293 僕に話って? 416 00:36:12,089 --> 00:36:15,634 あなたを産んだ母親は この庭が好きだった 417 00:36:18,762 --> 00:36:19,763 私には⸺ 418 00:36:22,182 --> 00:36:25,352 母親らしさとは何かが 分からない 419 00:36:26,061 --> 00:36:27,062 今まで⸺ 420 00:36:27,771 --> 00:36:32,067 あなたが何を望んで どうすれば幸せになれるか 421 00:36:33,235 --> 00:36:35,571 考えたことがなかった 422 00:36:37,281 --> 00:36:39,533 今更だけど聞くわ 423 00:36:40,117 --> 00:36:42,328 あなたの幸せは何? 424 00:36:42,411 --> 00:36:43,746 関係ない 425 00:36:43,829 --> 00:36:45,289 教えて 426 00:36:46,749 --> 00:36:48,751 勇気を出して聞いたの 427 00:36:50,377 --> 00:36:51,754 一度だけでも⸺ 428 00:36:53,881 --> 00:36:56,175 母親らしいことをさせて 429 00:36:58,802 --> 00:37:02,848 ヒョウォンを継ぐ気は 全くないの? 430 00:37:04,016 --> 00:37:04,850 はい 431 00:37:08,646 --> 00:37:10,064 理由を聞かせて 432 00:37:14,193 --> 00:37:19,490 母さんは幼い僕と エーゲ海を旅したあと⸺ 433 00:37:21,492 --> 00:37:22,826 家を出ました 434 00:37:23,869 --> 00:37:25,454 その時 気づいた 435 00:37:26,163 --> 00:37:30,042 何かを得たら 何かを諦めるべきことや 436 00:37:31,794 --> 00:37:34,421 自分が代償を払うことも 437 00:37:35,839 --> 00:37:39,093 誰かを傷つけて罪を背負う 438 00:37:40,344 --> 00:37:41,720 それは望まない 439 00:37:43,305 --> 00:37:48,227 ヒョウォンを継げば より大きな罪を背負うことに 440 00:37:52,106 --> 00:37:56,235 愛する人を傷つけて 離れ離れになる人生なんて 441 00:37:57,277 --> 00:37:59,113 意味はありません 442 00:38:10,165 --> 00:38:12,084 後悔はしない? 443 00:38:13,252 --> 00:38:14,128 はい 444 00:38:16,296 --> 00:38:17,298 分かった 445 00:38:25,639 --> 00:38:30,644 ここはドラマ初主演で稼いだ お金で買った場所よ 446 00:38:31,145 --> 00:38:33,647 お母さんの“ケレンシア”よ 447 00:38:36,025 --> 00:38:39,028 つらい時に来ると 心が落ち着くの 448 00:38:40,321 --> 00:38:42,364 泣くこともあった 449 00:38:50,122 --> 00:38:53,334 お母さんは いつ泣きたくなるの? 450 00:38:54,793 --> 00:38:56,795 思いがけず⸺ 451 00:38:58,213 --> 00:39:00,007 傷ついた時かな 452 00:39:00,591 --> 00:39:03,886 そうだね 僕も泣きたくなる 453 00:39:05,054 --> 00:39:06,597 1人で泣いたの? 454 00:39:09,016 --> 00:39:10,267 教えない 455 00:39:10,351 --> 00:39:11,477 なぜ? 456 00:39:11,560 --> 00:39:13,854 もしも僕が答えたら⸺ 457 00:39:15,064 --> 00:39:17,316 ここで泣いちゃうでしょ 458 00:39:17,399 --> 00:39:19,485 私が傷つくと思うの? 459 00:39:27,576 --> 00:39:28,619 うん 460 00:39:29,828 --> 00:39:31,205 ハジュン 461 00:39:32,122 --> 00:39:35,209 お母さんには何でも話して 462 00:39:36,293 --> 00:39:38,295 私は泣いても平気 463 00:39:39,421 --> 00:39:43,842 大人だから またすぐに笑えるの 464 00:39:44,343 --> 00:39:46,804 だから秘密を作らないで 465 00:39:47,388 --> 00:39:50,474 分かった 秘密はなしね 466 00:39:52,643 --> 00:39:53,686 約束 467 00:39:55,104 --> 00:39:55,938 約束 468 00:39:59,733 --> 00:40:02,736 でも今は教えないよ 469 00:40:03,320 --> 00:40:06,323 分かった あとで話してね 470 00:40:10,452 --> 00:40:14,123 2人で約束した記念に 471 00:40:14,665 --> 00:40:16,792 私の計画を教えてあげる 472 00:40:17,376 --> 00:40:20,671 また演技を始めるの 賛成してくれる? 473 00:40:20,754 --> 00:40:22,756 もちろんだよ 474 00:40:23,299 --> 00:40:26,385 すごいや テレビに出る? 475 00:40:26,969 --> 00:40:27,970 うん 476 00:40:29,305 --> 00:40:32,516 お母さんは世界一きれいだよ 477 00:40:34,977 --> 00:40:35,978 ハジュン 478 00:40:36,687 --> 00:40:41,191 私は あなたが誇れる 母親になりたい 479 00:40:43,027 --> 00:40:44,028 そして⸺ 480 00:40:45,362 --> 00:40:47,698 2人で困難を乗り越えるの 481 00:40:48,991 --> 00:40:51,243 あなたのことは守る 482 00:40:52,286 --> 00:40:55,289 でも もし誰かに 引き裂かれて⸺ 483 00:40:56,832 --> 00:41:00,669 一緒にいられなくなっても 怖がらないで 484 00:41:04,048 --> 00:41:07,176 あなたは世界一 強い息子よ 485 00:41:09,887 --> 00:41:12,681 分かった 頑張る 486 00:41:16,852 --> 00:41:17,853 おいで 487 00:41:33,452 --> 00:41:34,745 出てきた 488 00:41:35,329 --> 00:41:37,873 キム弁護士 コメントを 489 00:41:38,457 --> 00:41:39,375 お願いします 490 00:41:39,458 --> 00:41:41,669 原告は実母であり 491 00:41:41,752 --> 00:41:43,962 DNA鑑定結果を 出しました 492 00:41:44,046 --> 00:41:45,756 ソさんは承知で? 493 00:41:45,839 --> 00:41:46,757 失礼 494 00:42:18,747 --> 00:42:20,290 申し訳ありません 495 00:42:22,042 --> 00:42:27,047 新聞とニュースは見ずに 回復に努めてください 496 00:42:27,965 --> 00:42:29,174 それから… 497 00:42:31,552 --> 00:42:32,928 スヒョクですが 498 00:42:34,763 --> 00:42:37,308 後継者になる気はないと 499 00:42:38,892 --> 00:42:42,521 婚約も破棄になりました 500 00:42:43,856 --> 00:42:46,150 好きな子がいるそうです 501 00:42:48,360 --> 00:42:50,571 お義父さん 私は… 502 00:42:52,948 --> 00:42:55,951 スヒョクの意思を尊重します 503 00:42:58,537 --> 00:43:00,039 ジヨンを⸺ 504 00:43:02,249 --> 00:43:03,959 呼んでくれ 505 00:43:04,460 --> 00:43:06,128 いけません 506 00:43:08,631 --> 00:43:11,884 実の子じゃないからではなく 507 00:43:12,384 --> 00:43:14,553 適任者ではないんです 508 00:43:15,179 --> 00:43:17,014 ジヨンをここへ 509 00:43:18,766 --> 00:43:21,935 ジヨン以外は ありえない 510 00:43:23,604 --> 00:43:26,690 いっそジノさんにチャンスを 511 00:43:31,028 --> 00:43:33,280 ジヨンを呼ぶんだ 512 00:43:54,635 --> 00:43:57,638 “希望 断酒で人生 楽々” 513 00:43:58,222 --> 00:44:00,307 ここは紫ですよ 514 00:44:00,933 --> 00:44:01,934 進めて 515 00:44:03,227 --> 00:44:04,353 いいですね 516 00:44:07,106 --> 00:44:07,940 寒いよ 517 00:44:08,023 --> 00:44:09,233 すみません 518 00:44:09,316 --> 00:44:11,443 俺は ここにいられない 519 00:44:13,445 --> 00:44:16,657 ヒョウォンの代表 ハン・ジノですよ 520 00:44:17,157 --> 00:44:20,744 弟のスキャンダルで 会社は大騒ぎです 521 00:44:21,328 --> 00:44:22,705 分かるでしょ 522 00:44:24,331 --> 00:44:26,000 ニュースを見ろよ 523 00:44:28,293 --> 00:44:29,294 僕は誰だ? 524 00:44:31,880 --> 00:44:33,424 スコフィールド 525 00:44:35,009 --> 00:44:38,429 ここを出る方法を知ってる 526 00:44:40,514 --> 00:44:41,515 ハンさん 527 00:44:42,933 --> 00:44:48,147 酒で人生を潰した人たちは ニュースに興味ありません 528 00:44:48,856 --> 00:44:49,940 静かに 529 00:44:50,816 --> 00:44:53,027 ここにいたら死ぬかも 530 00:44:54,069 --> 00:44:56,447 酒で死ぬ人はいますが 531 00:44:56,530 --> 00:45:00,200 このセンターで死んだ人は いません 532 00:45:00,284 --> 00:45:02,995 俺が第1号になりえる 533 00:45:03,078 --> 00:45:06,582 “死のうとする者は 必ず生き残る” 534 00:45:07,750 --> 00:45:10,127 あなたは死にません 535 00:45:12,880 --> 00:45:14,048 何だと? 536 00:45:17,134 --> 00:45:19,386 おかしくなりそうだ 537 00:45:23,891 --> 00:45:25,142 “ファン・ボイン” 538 00:45:25,225 --> 00:45:26,769 “ソウル家庭裁判所” 539 00:45:26,852 --> 00:45:30,272 “原告 イ・ヘジン 被告 ソ・ヒス” 540 00:45:48,415 --> 00:45:49,249 もしもし 541 00:45:50,000 --> 00:45:51,001 私よ 542 00:45:51,669 --> 00:45:52,503 はい 543 00:45:53,629 --> 00:45:55,297 お義父さんが呼んでる 544 00:45:57,091 --> 00:45:58,676 すぐに来て 545 00:46:00,886 --> 00:46:02,054 分かりました 546 00:46:14,858 --> 00:46:16,902 “チェ弁護士” 547 00:46:21,281 --> 00:46:22,282 私です 548 00:46:23,659 --> 00:46:25,035 会いましょう 549 00:46:27,246 --> 00:46:28,539 父の病院へ 550 00:46:28,622 --> 00:46:29,790 承知しました 551 00:46:35,421 --> 00:46:36,422 もしもし 552 00:46:36,505 --> 00:46:40,509 スヒョクが会社を継がないと 理事会に通告します 553 00:46:40,592 --> 00:46:43,345 会長の耳にも入ったようです 554 00:46:44,555 --> 00:46:45,556 分かった 555 00:47:04,491 --> 00:47:06,493 ジヨンが呼ばれました 556 00:47:07,077 --> 00:47:10,873 会長は承継に関する遺言を 撤回すると 557 00:47:10,956 --> 00:47:13,792 ジヨンを選んだのね 558 00:47:16,670 --> 00:47:18,088 予想外だわ 559 00:47:18,589 --> 00:47:21,008 なぜ急に決断されたのか 560 00:47:24,762 --> 00:47:27,640 プランBを進めましょう 561 00:47:29,475 --> 00:47:30,601 準備します 562 00:48:01,090 --> 00:48:04,760 ソクチョルさんは ミジャさんが好き? 563 00:48:04,843 --> 00:48:05,678 ああ 564 00:48:08,138 --> 00:48:09,473 ソルファ 565 00:48:10,265 --> 00:48:14,269 彼女と僕を 取り持ってくれないか? 566 00:48:18,565 --> 00:48:19,984 どうしましょう 567 00:48:20,734 --> 00:48:23,696 ミジャさんには 恋人がいます 568 00:48:27,533 --> 00:48:29,451 ソクチョルさん 569 00:48:29,952 --> 00:48:34,540 ミジャさんは その人の子を妊娠してます 570 00:49:08,991 --> 00:49:09,992 父さん 571 00:49:11,410 --> 00:49:12,953 助かってよかった 572 00:49:14,830 --> 00:49:15,831 父さん 573 00:49:16,999 --> 00:49:21,128 父さんは父親じゃないと 思ったことはないよ 574 00:49:22,087 --> 00:49:24,173 僕には誰もいない 575 00:49:25,007 --> 00:49:27,635 本当の母親は死んだし 576 00:49:28,636 --> 00:49:32,181 父さんまで死んだら 僕は独りになる 577 00:49:33,932 --> 00:49:34,933 父さん 578 00:49:35,434 --> 00:49:36,602 お願いだよ 579 00:49:38,354 --> 00:49:40,230 長生きして 580 00:49:52,618 --> 00:49:54,036 悪かったな 581 00:49:56,538 --> 00:49:57,539 父さん 582 00:49:58,916 --> 00:49:59,750 父さん 583 00:50:05,089 --> 00:50:06,298 父さん 584 00:50:11,595 --> 00:50:12,805 父さん 585 00:50:14,682 --> 00:50:17,184 “ヒョウォン 医療センター” 586 00:50:36,495 --> 00:50:37,788 ジヨンを⸺ 587 00:50:39,707 --> 00:50:44,461 最後まで 受け止めてあげてください 588 00:50:49,091 --> 00:50:51,093 かわいそうな子です 589 00:50:55,764 --> 00:50:56,765 分かってる 590 00:50:56,849 --> 00:50:58,851 僕は絶対に⸺ 591 00:50:59,810 --> 00:51:01,937 選んでもらえないと 592 00:51:03,063 --> 00:51:07,151 父さんの子じゃない僕は いくら頑張っても⸺ 593 00:51:08,652 --> 00:51:10,654 ヒョウォンを継げない 594 00:51:12,990 --> 00:51:14,158 受け入れるよ 595 00:51:14,742 --> 00:51:18,037 間違いなく お前の子なのか? 596 00:51:18,620 --> 00:51:19,496 はい 597 00:51:19,580 --> 00:51:22,916 子供だけを 引き取りたいんだな? 598 00:51:24,543 --> 00:51:25,544 はい 599 00:51:26,128 --> 00:51:27,296 お前の子を⸺ 600 00:51:28,756 --> 00:51:31,592 家族として引き取ろう 601 00:51:32,259 --> 00:51:34,094 立派に育てろ 602 00:51:34,720 --> 00:51:36,930 私のような父親になるな 603 00:51:37,973 --> 00:51:39,767 それはありえない 604 00:51:40,351 --> 00:51:42,186 僕の息子だから 605 00:51:42,269 --> 00:51:45,564 お前も私の息子だ 606 00:51:48,067 --> 00:51:51,487 息子じゃないと知ってる 607 00:51:58,077 --> 00:52:01,205 アルコール依存症の 治療センター? 608 00:52:01,789 --> 00:52:02,790 はい 609 00:52:04,208 --> 00:52:05,959 ソヒョンの仕業? 610 00:52:06,043 --> 00:52:08,087 代表は私に暴力を 611 00:52:08,170 --> 00:52:13,384 チュ執事を殴ったから センターに入れられたの? 612 00:52:13,467 --> 00:52:17,805 会長の地下室で 酔いつぶれたんです 613 00:52:17,888 --> 00:52:22,851 ソヒョン奥様の指示で 部屋を元に戻しました 614 00:52:23,352 --> 00:52:24,812 ということは 615 00:52:24,895 --> 00:52:29,441 キム・ミジャの写真を また並べたのね? 616 00:52:29,525 --> 00:52:33,362 耐えられない おかしくなりそう 617 00:52:33,445 --> 00:52:36,615 なぜ こんな目に 遭わされるのよ 618 00:52:36,699 --> 00:52:40,160 ジニお嬢様と パンを投げ合います? 619 00:52:40,244 --> 00:52:40,911 お黙り 620 00:52:43,247 --> 00:52:44,957 ジノ 621 00:52:47,751 --> 00:52:50,129 ジノ 622 00:53:00,764 --> 00:53:03,475 あなたに 黙ってたことがあるの 623 00:53:04,810 --> 00:53:08,439 ジヨンは お義父さんの子じゃない 624 00:53:09,565 --> 00:53:12,359 乳母だったジヨンの母親は 625 00:53:12,443 --> 00:53:15,863 お義父さんと関係を持つ前に 妊娠してた 626 00:53:20,492 --> 00:53:22,619 黙ってて悪かったわ 627 00:53:24,580 --> 00:53:26,248 お義母さんは? 628 00:53:26,332 --> 00:53:28,375 私以外に誰も知らない 629 00:53:30,419 --> 00:53:35,049 だから彼は 後継者になれなかったのね 630 00:53:36,216 --> 00:53:40,220 ジヨンとお義父さんは 複雑な関係なの 631 00:53:41,472 --> 00:53:42,931 お義父さんは 632 00:53:43,015 --> 00:53:47,561 血のつながりのない子までは 愛せなかった 633 00:53:47,645 --> 00:53:49,813 その母親を愛せてもね 634 00:53:51,190 --> 00:53:53,734 ジヨンの人生も哀れね 635 00:53:54,985 --> 00:53:56,779 同情はしないけど 636 00:53:56,862 --> 00:54:00,824 だから裁判に必ず勝つのよ 637 00:54:02,368 --> 00:54:04,370 あなたなら大丈夫 638 00:54:05,537 --> 00:54:06,955 私がついてるわ 639 00:54:07,456 --> 00:54:08,791 分かってます 640 00:54:08,874 --> 00:54:11,043 だから怖くありません 641 00:54:18,050 --> 00:54:19,677 出てきたぞ 642 00:54:22,054 --> 00:54:23,722 今日の争点は? 643 00:54:23,806 --> 00:54:26,225 ソさんは出廷しますか? 644 00:54:26,308 --> 00:54:29,895 会社と常務に影響はないかと 645 00:54:37,069 --> 00:54:40,406 次の弁論では 原告が出廷します 646 00:54:40,489 --> 00:54:43,492 ソ・ヒスさんが 法廷に立ちます 647 00:55:39,506 --> 00:55:41,300 一同 起立 648 00:56:00,653 --> 00:56:06,367 事件番号 2021の31086 649 00:56:06,867 --> 00:56:08,160 始めます 650 00:56:10,120 --> 00:56:15,042 原告は訴訟の動機について お話しください 651 00:56:16,502 --> 00:56:18,754 とても単純です 652 00:56:18,837 --> 00:56:24,093 依頼人はハン氏に奪われた 当時 18ヵ月だった息子を 653 00:56:24,176 --> 00:56:26,387 取り戻そうとしています 654 00:56:26,470 --> 00:56:30,224 イさんは6年間 息子を放置していました 655 00:56:30,808 --> 00:56:35,312 今になって姿を現し 息子を返せと主張するのは 656 00:56:35,396 --> 00:56:37,272 理解に苦しみます 657 00:56:37,356 --> 00:56:39,692 子供は立派に育ってます 658 00:56:39,775 --> 00:56:43,612 環境の変化による 子供への影響も 659 00:56:43,696 --> 00:56:44,989 考慮すべきです 660 00:56:45,072 --> 00:56:47,741 18ヵ月にわたり 子供の魂や体 661 00:56:47,825 --> 00:56:50,828 土台を築いたのは 依頼人です 662 00:56:50,911 --> 00:56:55,833 依頼人が書いた育児日記が ここにあります 663 00:56:56,417 --> 00:57:00,754 子供のハイハイや寝返り 離乳食について 664 00:57:00,838 --> 00:57:02,798 全て記録してある 665 00:57:03,382 --> 00:57:05,467 “私の赤ちゃんへ” 666 00:57:10,973 --> 00:57:12,933 “16週” 667 00:57:14,226 --> 00:57:17,771 イさん 発言をどうぞ 668 00:57:23,152 --> 00:57:27,197 私は子供を産んで⸺ 669 00:57:28,991 --> 00:57:32,828 1年半の間 この手で育てました 670 00:57:34,830 --> 00:57:37,666 父親とは連絡が取れなかった 671 00:57:40,753 --> 00:57:43,130 そして子供が病気になり⸺ 672 00:57:45,883 --> 00:57:47,301 怖くなりました 673 00:57:49,011 --> 00:57:53,390 そこでヒョウォンの門を 叩(たた)いたんです 674 00:57:53,891 --> 00:57:55,434 門は開くことなく⸺ 675 00:57:57,061 --> 00:58:00,064 私と子供は どこかへ送られました 676 00:58:00,981 --> 00:58:02,274 そして結局⸺ 677 00:58:03,317 --> 00:58:05,152 子供を手放すことに 678 00:58:07,863 --> 00:58:10,324 では なぜ今になって 679 00:58:10,407 --> 00:58:13,535 子供を取り戻そうと 思ったんですか? 680 00:58:13,619 --> 00:58:17,164 その門が開いたんです 681 00:58:18,666 --> 00:58:22,127 ハン・ジヨンが 私を中へ入れてくれました 682 00:58:24,380 --> 00:58:28,342 子供の父親が 迎え入れたんですね 683 00:58:28,425 --> 00:58:29,259 はい 684 00:58:30,427 --> 00:58:33,055 子供の家庭教師としてです 685 00:58:34,515 --> 00:58:39,228 しかも彼は生きてる私を 死人扱いしてました 686 00:58:39,812 --> 00:58:44,191 子供に母親は死んだと 言い聞かせてたんです 687 00:58:44,274 --> 00:58:47,277 そんな父親に 子供を渡せません 688 00:58:48,529 --> 00:58:52,658 ハン・ジヨンは 父親失格です 689 00:58:54,827 --> 00:58:59,540 では 彼はなぜ あなたを家庭教師に? 690 00:59:00,666 --> 00:59:03,711 生みの親の君と 育ての親のヒス 691 00:59:03,794 --> 00:59:06,171 どちらも必要なんだ 692 00:59:06,255 --> 00:59:08,465 息子を完璧にするためには 693 00:59:09,883 --> 00:59:12,511 奥様と私で世話をすれば 694 00:59:13,053 --> 00:59:15,931 子供は完璧に育つと 言いました 695 00:59:18,225 --> 00:59:19,601 落ち着いて 696 00:59:19,685 --> 00:59:21,312 準備したとおりに 697 00:59:23,814 --> 00:59:27,484 ソさん 今の話は本当ですか? 698 00:59:29,361 --> 00:59:32,406 家庭教師として うちに雇われたことを 699 00:59:32,489 --> 00:59:34,033 彼女が話したら? 700 00:59:34,116 --> 00:59:35,451 もちろん否定する 701 00:59:36,285 --> 00:59:38,329 証拠はないんだもの 702 00:59:38,412 --> 00:59:41,415 事実でないと言えばいい 703 00:59:42,333 --> 00:59:44,335 否定すれば勝てる 704 00:59:44,877 --> 00:59:46,211 ソさん? 705 00:59:57,056 --> 00:59:59,058 はい 事実です 706 01:00:04,521 --> 01:00:09,276 あなたは子供を育てたいと 思ってますか? 707 01:00:09,360 --> 01:00:10,194 はい 708 01:00:10,903 --> 01:00:13,238 話を続けてください 709 01:00:16,533 --> 01:00:18,535 私と息子のハジュンは⸺ 710 01:00:19,370 --> 01:00:22,539 血がつながっていません 711 01:00:22,623 --> 01:00:27,211 ハン・ジヨンさんと イ・ヘジンさんの子であり⸺ 712 01:00:28,754 --> 01:00:31,173 私の子でないと言われます 713 01:00:32,091 --> 01:00:35,010 私はO型で ジヨンさんはA型 714 01:00:35,094 --> 01:00:38,889 そしてハジュンはB型です 715 01:00:40,224 --> 01:00:44,979 でもハジュンを育てたのは 2人ではありません 716 01:00:45,479 --> 01:00:48,774 この私です 私が母親です 717 01:00:49,817 --> 01:00:51,986 理解できないでしょう 718 01:00:53,904 --> 01:00:57,574 生みの親でもないのに なぜ闘うのか 719 01:00:59,076 --> 01:01:03,205 私の息子は8歳になりました 720 01:01:03,789 --> 01:01:06,959 大人になって 生きていくために 721 01:01:07,042 --> 01:01:11,171 心と人間性を育む 大切な時期を迎えてます 722 01:01:11,255 --> 01:01:13,882 私の愛情が必要です 723 01:01:14,758 --> 01:01:18,595 この6年間は全てを ハジュンに捧げました 724 01:01:18,679 --> 01:01:20,097 これからもです 725 01:01:20,180 --> 01:01:23,434 ハン・ジヨンみたいに 怪物になるわ 726 01:01:23,517 --> 01:01:25,436 そうはさせない 727 01:01:25,519 --> 01:01:29,440 子供を捨てた母親と 非常識な父親のせいで 728 01:01:29,523 --> 01:01:32,401 子供が傷つくのは 許しません 729 01:01:36,405 --> 01:01:38,115 ハジュンを育てながら 730 01:01:38,198 --> 01:01:41,994 私は血や汗 涙を流してきました 731 01:01:42,077 --> 01:01:44,872 生みの親以上に涙を流して 732 01:01:44,955 --> 01:01:48,167 愛情を証明するために 全てを捧げた 733 01:01:51,629 --> 01:01:52,796 ハン・ジヨン 734 01:01:53,380 --> 01:01:56,717 彼と過ごした日々は 偽りでしたが 735 01:01:57,801 --> 01:02:02,222 ハジュンと過ごした日々は 本物です 736 01:02:02,306 --> 01:02:06,310 本物だと言い切れる理由は 1つだけ 737 01:02:07,603 --> 01:02:09,021 私が⸺ 738 01:02:11,857 --> 01:02:13,442 母親だからです 739 01:02:17,905 --> 01:02:23,702 親権者変更の請求に関して 判決を下します 740 01:02:25,079 --> 01:02:28,540 被告が育てる ハン・ハジュンの実母は 741 01:02:28,624 --> 01:02:31,377 原告であることが 判明しました 742 01:02:31,460 --> 01:02:35,464 また原告の主張どおり ハン・ハジュンは⸺ 743 01:02:35,547 --> 01:02:39,927 父親には養育の資格はないと 見なします 744 01:02:40,010 --> 01:02:42,012 しかし原告も⸺ 745 01:02:42,096 --> 01:02:45,683 長期にわたり 息子を放置していました 746 01:02:46,392 --> 01:02:52,189 妻である被告のソ・ヒスが 子供を育てた点を考慮すると 747 01:02:52,856 --> 01:02:59,029 原告に親権が移ることが 子供の成長に最善なのか 748 01:02:59,113 --> 01:03:01,240 疑問が残ります 749 01:03:02,241 --> 01:03:06,662 よって本法廷は 原告の親権者変更の請求を⸺ 750 01:03:08,455 --> 01:03:09,707 棄却します 751 01:03:28,225 --> 01:03:32,521 “開廷中” 752 01:03:52,416 --> 01:03:53,459 分かった 753 01:03:53,542 --> 01:03:54,626 ありがとう 754 01:03:54,710 --> 01:03:55,919 お疲れさまです 755 01:04:00,674 --> 01:04:01,884 ヒスさん 756 01:04:06,972 --> 01:04:11,435 ハン・ジヨンが 次期会長に選ばれた 757 01:04:12,227 --> 01:04:15,731 理事会は全員 ジヨン側についてる 758 01:04:15,814 --> 01:04:20,152 ひっくり返すのは大変だけど 次に進むのよ 759 01:04:20,235 --> 01:04:22,112 私が何とかする 760 01:04:23,906 --> 01:04:25,240 これでいい 761 01:04:26,784 --> 01:04:30,412 上に行くほど 失うものも大きくなるわ 762 01:04:56,063 --> 01:04:57,314 おめでとう 763 01:04:58,107 --> 01:05:00,025 ハン・ジヨン会長 764 01:05:00,109 --> 01:05:01,443 何のつもりだ 765 01:05:01,527 --> 01:05:02,695 ハン・ジヨン 766 01:05:03,195 --> 01:05:04,530 もう終わりよ 767 01:05:05,906 --> 01:05:08,409 ハジュンは私が育てる 768 01:05:08,492 --> 01:05:10,119 私たち⸺ 769 01:05:12,287 --> 01:05:13,580 離婚しましょ 770 01:05:15,124 --> 01:05:18,252 私はハジュンを連れて あの家を出る 771 01:05:59,793 --> 01:06:02,880 ニュースを見たが 次男が会長になると 772 01:06:02,963 --> 01:06:05,549 ハン常務側の反応が ありません 773 01:06:05,633 --> 01:06:08,344 覚悟が必要です 大波乱になるかと 774 01:06:08,427 --> 01:06:10,679 この作品の 画家からです 775 01:06:10,763 --> 01:06:11,930 韓国を離れると 776 01:06:12,014 --> 01:06:16,352 訴訟に関する記事は 出すなと上から命令が 777 01:06:16,435 --> 01:06:18,937 どこまで コントロールしてる 778 01:06:19,021 --> 01:06:22,858 平凡な思考では 絶対に勝てません 779 01:06:22,941 --> 01:06:24,652 打ちのめしたいでしょ 780 01:06:24,735 --> 01:06:26,403 言うとおりにして 781 01:06:27,488 --> 01:06:29,490 日本語字幕 安河内 真純