1 00:00:15,557 --> 00:00:18,101 NETFLIX 原创剧集 2 00:00:54,888 --> 00:00:55,930 是我 3 00:00:57,515 --> 00:00:58,850 熙秀 那是真的吗? 4 00:01:00,852 --> 00:01:01,936 你真的 5 00:01:03,438 --> 00:01:04,481 怀孕了吗? 6 00:01:30,006 --> 00:01:31,341 对 没错 7 00:01:33,468 --> 00:01:35,220 我原本打算今晚告诉你的 8 00:01:36,471 --> 00:01:38,515 熙秀 嘏俊由我来找 9 00:01:38,598 --> 00:01:40,725 你别开车了 你不能承受压力 10 00:01:40,809 --> 00:01:43,144 你马上把车停在路边 11 00:01:43,228 --> 00:01:44,229 -知道吗? -不 12 00:01:45,313 --> 00:01:46,606 我可以找到他的 13 00:01:47,440 --> 00:01:49,400 等找到嘏俊再谈 不说了 14 00:01:50,026 --> 00:01:50,985 熙秀 15 00:01:51,569 --> 00:01:52,445 熙秀! 16 00:02:08,837 --> 00:02:11,840 她叫李慧珍? 17 00:02:11,923 --> 00:02:14,134 据我所知 她把嘏俊留在这里以后 18 00:02:14,217 --> 00:02:16,678 没过多久就出事了 19 00:02:16,761 --> 00:02:19,681 妈 你本来就认识姜自庆吗? 20 00:02:20,598 --> 00:02:21,891 姜自庆是谁? 21 00:02:21,975 --> 00:02:24,853 她当时究竟发生了什么事? 22 00:02:27,647 --> 00:02:30,692 这个家里见过她的只有妈一个人 23 00:02:30,775 --> 00:02:34,487 这个答案应该只有 嘏俊已故的亲生妈妈知道了吧 24 00:02:34,571 --> 00:02:39,033 她不久前亲自要求你们销毁档案? 25 00:02:42,996 --> 00:02:44,205 她还活着 26 00:02:44,289 --> 00:02:47,000 听说是韩知龙常务极力说服其他理事 27 00:02:47,667 --> 00:02:49,878 推举韩振昊专务担任代表 28 00:02:52,338 --> 00:02:55,049 所以我跟徐熙秀 29 00:02:55,133 --> 00:02:59,053 是在妈跟韩知龙的布局里 被耍得团团转吗? 30 00:03:01,890 --> 00:03:07,061 第 6 集 剧名:扰人的真相 虚假的和平 31 00:03:29,751 --> 00:03:32,462 (来电) 32 00:03:32,545 --> 00:03:35,048 (韩知龙 朱敏秀管家 秀英) 33 00:03:37,508 --> 00:03:38,635 (韩知龙) 34 00:03:44,349 --> 00:03:46,976 怎么打这么多通电话给我? 有什么事吗? 35 00:03:47,060 --> 00:03:48,144 嘏俊在哪里? 36 00:03:49,145 --> 00:03:50,480 嘏俊不见了吗? 37 00:03:50,563 --> 00:03:52,649 为嘏俊着想的人会做出这种事吗? 38 00:03:52,732 --> 00:03:54,484 那篇报导不就是你爆料的吗? 39 00:04:06,329 --> 00:04:08,081 嘏俊 你在哪里? 40 00:04:08,581 --> 00:04:10,416 这是你必须面对的事情 41 00:04:11,167 --> 00:04:13,836 你像妈妈一样坚强 对吧? 42 00:04:18,591 --> 00:04:19,842 请帮我追踪他的位置 43 00:04:19,926 --> 00:04:21,135 我把电话号码发给你 44 00:04:22,011 --> 00:04:23,513 赶快帮我查出来! 45 00:04:25,723 --> 00:04:27,850 我要找到他 一定要 46 00:04:29,227 --> 00:04:32,689 我叫你们快点去找!快点! 47 00:04:32,772 --> 00:04:36,276 那个 它好像是被人带走了 48 00:04:36,359 --> 00:04:37,485 什么? 49 00:04:37,568 --> 00:04:40,530 它的尾部打完针之后 你有确实把笼子关上吗? 50 00:04:40,613 --> 00:04:41,447 是他关的 51 00:04:42,824 --> 00:04:44,117 你有没有确认过? 52 00:04:44,200 --> 00:04:45,576 到底有没有? 53 00:04:45,660 --> 00:04:49,622 对 我认为应该是它自己逃跑… 54 00:04:50,373 --> 00:04:55,003 我看应该是路德自己选择逃跑的 55 00:04:55,086 --> 00:04:56,504 什么?自己选择的? 56 00:04:56,587 --> 00:04:59,841 唉唷 它可是只鸟 顶着一颗鸟脑袋 57 00:04:59,924 --> 00:05:02,051 怎么可能自己逃跑? 58 00:05:02,552 --> 00:05:04,304 我对它可是好得不得了 59 00:05:04,387 --> 00:05:06,764 它要是还有点良心 才不可能会逃跑 60 00:05:06,848 --> 00:05:08,349 鸟哪来的良心? 61 00:05:08,433 --> 00:05:09,350 喂! 62 00:05:09,851 --> 00:05:12,854 你还敢顶嘴啊? 63 00:05:12,937 --> 00:05:15,565 真的好痛 这里戒备如此森严 64 00:05:15,648 --> 00:05:19,485 根本不可能有人偷走它啊 老夫人 65 00:05:19,569 --> 00:05:22,488 所以说啦 它一定在家里的某个地方 66 00:05:22,572 --> 00:05:25,116 马上去庭园给我仔仔细细地找 67 00:05:25,199 --> 00:05:26,242 一点地方都不放过! 68 00:05:26,826 --> 00:05:29,245 -快点出去找 找回我的鸟! -知道了 老夫人 69 00:05:29,329 --> 00:05:31,664 去给我找回来 唉唷 70 00:05:33,249 --> 00:05:35,126 -妈 -干吗? 71 00:05:35,209 --> 00:05:36,753 嘏俊目前下落不明 72 00:05:36,836 --> 00:05:39,088 现在孔雀不见了并不重要啊 73 00:05:40,256 --> 00:05:42,383 你应该要担心嘏俊才对吧? 74 00:05:42,467 --> 00:05:45,219 大家已经在找他了啊 75 00:05:45,303 --> 00:05:48,514 再说了 嘏俊是个很聪明的孩子 76 00:05:48,598 --> 00:05:50,641 他会自己想办法回家的 77 00:05:50,725 --> 00:05:53,102 他可是在报导出来之后才消失的 78 00:05:53,186 --> 00:05:54,479 这我也知道 79 00:05:54,562 --> 00:05:56,939 反正他的爸妈都会去找啊 80 00:05:57,023 --> 00:05:58,107 还要担心什么? 81 00:05:58,191 --> 00:06:00,026 我更担心无父无母的路德 82 00:06:00,109 --> 00:06:01,611 嘏俊甚至有两个妈妈… 83 00:06:02,570 --> 00:06:03,905 你在说什么? 84 00:06:04,906 --> 00:06:06,115 两个妈妈? 85 00:06:07,283 --> 00:06:08,826 我的意思是… 86 00:06:09,619 --> 00:06:11,996 那位家教这么疼爱嘏俊 87 00:06:12,622 --> 00:06:16,250 就像是对待自己的亲儿子一样 我才会这么说 88 00:06:27,470 --> 00:06:30,348 (禹元才演唱会) 89 00:06:41,526 --> 00:06:42,401 喂? 90 00:06:42,485 --> 00:06:44,904 我们已经查到他手机 最后的定位位置了 91 00:06:44,987 --> 00:06:45,822 那是哪里? 92 00:06:57,416 --> 00:07:00,253 (禹元才演唱会) 93 00:07:10,263 --> 00:07:12,140 (工作人员) 94 00:07:18,229 --> 00:07:20,398 -徐熙秀小姐 -是 95 00:07:20,481 --> 00:07:21,732 你是孩子的监护人吗? 96 00:07:22,442 --> 00:07:23,693 对 97 00:07:23,776 --> 00:07:26,237 谢谢 谢谢你们 98 00:07:48,509 --> 00:07:50,052 演唱会看得还开心吗? 99 00:07:50,845 --> 00:07:52,930 亲眼看到禹元才本人 觉得他帅气吗? 100 00:07:55,892 --> 00:07:56,976 你不饿吗? 101 00:07:57,894 --> 00:07:59,103 不口渴吗? 102 00:08:31,886 --> 00:08:33,304 你真的不饿吗? 103 00:08:35,681 --> 00:08:36,849 要不要吃点东西再走? 104 00:08:51,656 --> 00:08:52,865 你不冷吗? 105 00:08:53,783 --> 00:08:55,409 对 我不冷 106 00:08:58,287 --> 00:08:59,413 你几岁? 107 00:08:59,497 --> 00:09:01,207 我27岁 108 00:09:02,375 --> 00:09:05,211 你比我大一岁 我却没大没小的 抱歉 109 00:09:06,587 --> 00:09:07,797 但是 110 00:09:08,714 --> 00:09:11,717 我现在没办法叫你姐姐了 111 00:09:15,930 --> 00:09:16,889 你高兴就好 112 00:09:18,140 --> 00:09:20,017 我也不会再说敬语了 113 00:09:26,107 --> 00:09:27,233 你想叫我什么? 114 00:09:32,697 --> 00:09:33,614 韩洙赫 115 00:09:43,332 --> 00:09:44,792 我该走了 116 00:09:53,092 --> 00:09:54,093 这给你 117 00:10:01,392 --> 00:10:02,435 (微笑) 118 00:10:03,227 --> 00:10:05,146 这是我弟弟送给我的 119 00:10:05,771 --> 00:10:09,191 当我觉得忧郁的时候 看到这个就能笑出来 120 00:10:11,068 --> 00:10:13,321 长期累积忧郁是会习以为常的 121 00:10:16,240 --> 00:10:17,074 我走了 122 00:10:27,168 --> 00:10:29,378 (微笑) 123 00:10:29,462 --> 00:10:31,339 -路德 -路德 124 00:10:32,214 --> 00:10:33,716 -路德 -路德 125 00:10:33,799 --> 00:10:35,968 -路德 -路德 126 00:10:39,847 --> 00:10:42,433 -路德 -找不到 真是的 127 00:10:47,480 --> 00:10:49,398 路德 128 00:11:56,340 --> 00:11:57,216 大嫂 129 00:11:58,092 --> 00:11:59,051 弟妹 130 00:11:59,885 --> 00:12:01,303 打个招呼啊 131 00:12:04,932 --> 00:12:06,684 -我们先进去了 -好 132 00:12:32,626 --> 00:12:37,006 我的小王子原本只是个小不点 什么时候长这么大了? 133 00:12:42,303 --> 00:12:43,512 看看你的手臂 134 00:12:46,348 --> 00:12:47,766 都变得这么结实了 135 00:12:49,560 --> 00:12:51,562 等爸爸回到家里 136 00:12:53,522 --> 00:12:55,441 记得先跟爸爸认错 137 00:13:10,664 --> 00:13:13,292 -嘏俊在哪里? -他在二楼 138 00:13:38,692 --> 00:13:39,902 把裤腿卷起来 139 00:13:40,402 --> 00:13:42,988 没听到我说的吗?马上卷起来! 140 00:13:43,072 --> 00:13:45,032 你从哪学到这种坏习惯的? 141 00:13:45,115 --> 00:13:48,577 你怎么敢不告知爸妈一声 就擅自跑去看演唱会? 142 00:13:48,661 --> 00:13:50,246 还把手机都关机! 143 00:13:51,247 --> 00:13:52,581 你这是在做什么? 144 00:13:54,542 --> 00:13:56,502 -让开 -你才该让开 145 00:14:01,507 --> 00:14:03,217 你凭什么打孩子? 146 00:14:03,300 --> 00:14:04,927 谁准你出手打他的? 147 00:14:05,594 --> 00:14:08,514 你最先该问的 应该是他为什么不说一声就去 148 00:14:08,597 --> 00:14:09,932 难道只有你的感觉重要吗? 149 00:14:10,015 --> 00:14:12,518 嘏俊的想法呢?你都了解吗? 150 00:14:14,937 --> 00:14:16,021 他是我的儿子 151 00:14:17,106 --> 00:14:19,275 我不会坐视任何人对他动手 152 00:14:19,817 --> 00:14:21,110 即使是你也一样 153 00:14:43,340 --> 00:14:44,341 嘏俊 154 00:14:47,595 --> 00:14:49,138 今天就直接睡觉吧 155 00:14:51,891 --> 00:14:53,767 明天会有所不同的 156 00:14:58,647 --> 00:15:01,483 今天就跟妈妈这样一起睡吧 157 00:15:34,767 --> 00:15:38,187 那一天她看着徐熙秀 158 00:15:39,063 --> 00:15:43,734 感受到了人类所能拥有的 所有复杂情感 159 00:15:46,111 --> 00:15:49,281 嫉妒、愤怒、悲伤 160 00:15:50,658 --> 00:15:53,160 同时还有感激徐熙秀 161 00:15:53,744 --> 00:15:56,080 爱护自己儿子的讽刺情绪 162 00:15:57,498 --> 00:16:00,918 以及让自己儿子受伤的自责 163 00:16:03,963 --> 00:16:07,549 然而最终占据她心里的 164 00:16:08,759 --> 00:16:11,762 仅有夺回自己所属的念头 165 00:16:18,143 --> 00:16:21,271 “枭远集团皇太子韩洙赫的生母 166 00:16:21,355 --> 00:16:23,107 究竟身在何处呢? 167 00:16:24,274 --> 00:16:26,944 据传枭远家长孙韩洙赫 168 00:16:28,278 --> 00:16:30,447 也是韩振昊代表的私生子” 169 00:16:30,531 --> 00:16:31,782 这是什么? 170 00:16:32,324 --> 00:16:35,160 (前妻抛家弃子 目前下落不明) 171 00:16:35,244 --> 00:16:38,831 “郑瑞贤 瑞贤艺廊的代表 172 00:16:38,914 --> 00:16:42,793 据悉为了韩洙赫也放弃生育 173 00:16:43,961 --> 00:16:47,423 谣言传得沸沸扬扬的演员徐熙秀儿子 174 00:16:47,506 --> 00:16:52,094 韩嘏俊也被揭露根本非徐熙秀所生 175 00:16:52,177 --> 00:16:54,847 这莫非是枭远家的诅咒吗?” 176 00:16:55,431 --> 00:16:58,600 这群混账记者 可恶 177 00:16:59,226 --> 00:17:01,979 嗯 怎么样了?找到嘏俊了吗? 178 00:17:02,563 --> 00:17:05,649 是 他已经回家 现在睡了 179 00:17:05,733 --> 00:17:08,777 唉唷 那真是太好了 我就知道能够找到他 180 00:17:08,861 --> 00:17:10,112 那路德呢? 181 00:17:11,655 --> 00:17:13,657 路德… 182 00:17:14,158 --> 00:17:15,159 还没找到吗? 183 00:17:15,743 --> 00:17:18,287 为什么还找不到它呢? 184 00:17:18,370 --> 00:17:20,706 它还能去哪里? 185 00:17:20,789 --> 00:17:22,207 还没找到吗? 186 00:19:09,565 --> 00:19:13,610 那扇如同暗号般的黑暗之门… 187 00:19:17,447 --> 00:19:18,866 “敲门吧 188 00:19:18,949 --> 00:19:21,160 那么门就会为你而开” 189 00:19:28,167 --> 00:19:33,172 竟用廉价的玻璃吸盘就能开启 这件事谁都没想到 190 00:19:35,340 --> 00:19:36,466 “寻找吧 191 00:19:37,217 --> 00:19:39,553 那么你就会寻找到” 192 00:19:39,636 --> 00:19:42,514 最艰难的问题 就用最简单的方式来解决 193 00:19:42,598 --> 00:19:44,224 如同这宇宙的道理一般 194 00:19:58,363 --> 00:20:01,241 耶稣基督 195 00:20:02,075 --> 00:20:05,996 但并非所有事都如此简单 196 00:21:13,939 --> 00:21:15,732 你在嘏俊房里做了什么? 197 00:21:16,858 --> 00:21:18,151 我做错什么了吗? 198 00:21:18,235 --> 00:21:19,278 你是明知故问吗? 199 00:21:21,446 --> 00:21:23,490 也不看看问题出在谁身上 200 00:21:24,408 --> 00:21:27,786 今天嘏俊没告诉他妈妈一声 就去了演唱会 201 00:21:28,370 --> 00:21:30,580 代表他对你的信任就只有这样 202 00:21:30,664 --> 00:21:31,915 你说什么? 203 00:21:35,752 --> 00:21:37,045 我从之前就有这种感觉了 204 00:21:37,129 --> 00:21:40,340 你是故意挑一些 让我反感的事情做吗?还是说… 205 00:21:40,424 --> 00:21:42,009 -其实我… -熙秀 206 00:21:47,222 --> 00:21:48,390 嘏俊睡着了吗? 207 00:21:49,266 --> 00:21:50,142 嗯 208 00:21:50,225 --> 00:21:52,144 刚刚的事我很抱歉 209 00:21:52,227 --> 00:21:54,104 嘏俊从来没有做过这种事 210 00:21:54,604 --> 00:21:56,023 所以我有点太激动了 211 00:21:57,065 --> 00:21:58,400 嘏俊还好吗? 212 00:21:59,359 --> 00:22:00,360 他没事 213 00:22:03,405 --> 00:22:05,532 姜老师怎么还在这里? 214 00:22:06,408 --> 00:22:08,076 你要是工作结束了就离开吧 215 00:22:09,244 --> 00:22:10,078 走吧 216 00:22:10,704 --> 00:22:11,621 好 217 00:22:19,755 --> 00:22:21,631 你今天没有受到太大的惊吓吧? 218 00:22:23,175 --> 00:22:24,051 我没事 219 00:22:29,765 --> 00:22:30,974 熙秀 220 00:22:31,058 --> 00:22:34,061 谢谢你 我爱你 221 00:22:36,354 --> 00:22:37,272 你相信我吧? 222 00:22:38,607 --> 00:22:41,443 忘掉你脑海里的那些杂念吧 223 00:22:41,526 --> 00:22:44,404 只要一心想着你跟我 以及嘏俊 224 00:22:44,946 --> 00:22:46,323 还有我的孩子就好 225 00:22:46,907 --> 00:22:47,866 我… 226 00:22:50,827 --> 00:22:52,746 真的可以相信你吗? 227 00:22:52,829 --> 00:22:54,331 那当然 228 00:22:54,956 --> 00:22:57,292 在这世界上 最爱你的人是我 229 00:22:57,375 --> 00:22:58,585 怎么能不相信我呢? 230 00:23:00,837 --> 00:23:03,590 还有我们请那位家教走人吧 231 00:23:04,216 --> 00:23:05,383 我不喜欢她 232 00:23:06,176 --> 00:23:08,512 她害得你坐立难安 233 00:23:08,595 --> 00:23:10,972 我可不想留她在身边 让你怀疑我 234 00:23:38,959 --> 00:23:42,045 我明天会把事情一五一十地告诉她 235 00:23:42,879 --> 00:23:45,006 -告诉那个女人 -你要告诉她什么? 236 00:23:45,090 --> 00:23:46,758 嘏俊的妈妈是我 而不是她 237 00:23:48,009 --> 00:23:49,261 嘏俊是我的儿子 238 00:23:49,344 --> 00:23:52,097 我不是来征询你的同意 只是来通知你一声 239 00:23:52,180 --> 00:23:53,765 熙秀怀孕了 240 00:23:56,351 --> 00:23:57,853 我不准你动她 241 00:23:58,770 --> 00:24:00,272 她怀了我的孩子 242 00:24:00,856 --> 00:24:02,315 她的肚子里有我的骨肉 243 00:24:03,817 --> 00:24:07,487 你除了照顾好嘏俊之外 不应该做别的事的 244 00:24:07,571 --> 00:24:08,572 你为什么… 245 00:24:09,447 --> 00:24:10,907 为什么如此贪婪? 246 00:24:11,408 --> 00:24:13,577 我最讨厌贪心的女人 247 00:24:14,870 --> 00:24:16,621 你不准对她做出任何事 248 00:24:17,205 --> 00:24:20,834 你要是伤害她 就等于伤害我的孩子 249 00:24:22,502 --> 00:24:23,420 那么 250 00:24:24,754 --> 00:24:25,630 我呢? 251 00:24:25,714 --> 00:24:27,507 你就回到你原本的位置 252 00:24:28,925 --> 00:24:31,344 你早在六年前就已经死了 253 00:24:31,428 --> 00:24:32,387 知龙 254 00:24:32,470 --> 00:24:34,764 别想以卵击石 到头来受伤的只会是你 255 00:24:34,848 --> 00:24:36,850 还有不要再动摇嘏俊了 256 00:24:41,062 --> 00:24:42,397 (枭远) 257 00:24:42,480 --> 00:24:44,065 我明天会把这个交给公关组 258 00:24:45,150 --> 00:24:49,029 嘏俊的母亲生下他以后 在国外生活时车祸身亡 259 00:24:50,238 --> 00:24:51,364 这就是真相 260 00:25:28,985 --> 00:25:30,445 你继续开 261 00:25:39,412 --> 00:25:40,372 走吧 262 00:26:20,620 --> 00:26:22,914 你已经死于车祸意外了 263 00:26:28,545 --> 00:26:31,506 别再出现在孩子面前 264 00:26:32,299 --> 00:26:33,967 我们会把孩子带走 265 00:26:48,732 --> 00:26:50,233 我没有死 266 00:26:54,946 --> 00:26:56,531 你可以守护你的儿子 267 00:26:57,198 --> 00:26:58,742 我也会守护我儿子 268 00:26:59,909 --> 00:27:03,163 我会让你儿子韩振昊坐上会长之位 269 00:27:03,246 --> 00:27:04,080 不可以 270 00:28:27,455 --> 00:28:28,540 嗯 弟妹 271 00:28:29,124 --> 00:28:31,584 我有话必须告诉你 272 00:28:31,668 --> 00:28:33,378 我现在可以过去找你吗? 273 00:28:33,461 --> 00:28:35,004 不 我过去吧 274 00:28:36,381 --> 00:28:37,590 我也有话要说 275 00:28:41,010 --> 00:28:42,846 大嫂 谢谢你特地过来 276 00:28:43,930 --> 00:28:45,932 不 我也该过来看看 277 00:28:47,142 --> 00:28:49,686 好久没来卢巴托喝下午茶了 278 00:28:50,812 --> 00:28:51,813 就是说啊 279 00:29:01,573 --> 00:29:02,991 -弟妹 -大嫂 280 00:29:04,617 --> 00:29:05,702 其实 281 00:29:08,163 --> 00:29:09,414 我怀孕了 282 00:29:11,541 --> 00:29:12,667 你吓了一跳吧? 283 00:29:14,627 --> 00:29:17,380 我对自己的心终于有了把握 284 00:29:19,215 --> 00:29:23,595 即使我生了孩子 对嘏俊的感情也不会改变 285 00:29:24,721 --> 00:29:28,099 更重要的是 我与嘏俊之间有着很深的信赖 286 00:29:31,102 --> 00:29:33,772 而且嘏俊也很容易感到寂寞 287 00:29:36,775 --> 00:29:37,901 嗯 好 288 00:29:38,860 --> 00:29:39,861 这样啊 289 00:29:39,944 --> 00:29:44,365 我嫁进这个家以后 一直都很依赖你 290 00:29:45,116 --> 00:29:46,868 以后也请你多多帮忙 291 00:29:49,454 --> 00:29:52,123 嗯 我会的 292 00:29:57,796 --> 00:30:01,216 不过大嫂 你不是有话要跟我说吗? 293 00:30:04,177 --> 00:30:06,095 没什么 你好好照顾身体 294 00:30:14,395 --> 00:30:17,690 唉唷 这是丽泽钻石呢 295 00:30:19,108 --> 00:30:20,026 这个卖不了 296 00:30:20,109 --> 00:30:21,152 什么? 297 00:30:21,236 --> 00:30:22,529 为什么? 298 00:30:22,612 --> 00:30:27,242 这颗蓝钻石是由丽泽所制作 上面还刻有系列号码 299 00:30:27,325 --> 00:30:29,410 什么意思?他在说什么? 300 00:30:29,494 --> 00:30:31,496 -弄掉不就好了? -弄掉不就好了? 301 00:30:31,579 --> 00:30:34,415 这要是拿去卖 马上就会被警察逮捕 302 00:30:37,043 --> 00:30:39,212 -好 -这样啊 303 00:30:44,342 --> 00:30:45,760 唉唷 304 00:30:45,844 --> 00:30:47,011 小心点 305 00:30:48,972 --> 00:30:50,139 神经病 306 00:30:50,849 --> 00:30:51,850 唉唷 307 00:31:02,527 --> 00:31:06,364 到现在还找不到路德 一整个晚上是做了什么? 308 00:31:06,447 --> 00:31:09,284 要是再找不到它 它一整晚随便在路上捡东西来吃 309 00:31:09,367 --> 00:31:13,246 就会变成一只粗俗的孔雀 去找路德 快去把它找出来! 310 00:31:13,329 --> 00:31:17,458 那个 老夫人 真的很抱歉 311 00:31:17,542 --> 00:31:18,751 什么? 312 00:31:18,835 --> 00:31:20,712 -路德… -嗯? 313 00:31:22,297 --> 00:31:23,798 飞走了 314 00:31:28,595 --> 00:31:31,014 路德飞走? 315 00:31:31,598 --> 00:31:33,349 你刚说路德怎样? 316 00:31:33,433 --> 00:31:34,684 喂! 317 00:31:35,476 --> 00:31:37,812 -要是路德被抓… -妈 318 00:31:38,855 --> 00:31:40,773 你以后在弟妹面前要谨慎行事 319 00:31:42,066 --> 00:31:44,777 你怎么突然说这种话? 320 00:31:45,695 --> 00:31:47,280 弟妹怀孕了 321 00:31:49,991 --> 00:31:51,117 怀孕吗? 322 00:31:51,868 --> 00:31:52,827 又怀孕? 323 00:31:55,413 --> 00:31:56,331 那太好了 324 00:31:57,290 --> 00:31:59,042 我们该请姜自庆离开了吧? 325 00:31:59,125 --> 00:32:00,376 看来也只能这样了 326 00:32:04,714 --> 00:32:06,174 那是什么意思? 327 00:32:07,050 --> 00:32:09,719 我不是来征求你的同意的 328 00:32:09,802 --> 00:32:11,638 这件事我会自己看着办 329 00:32:13,097 --> 00:32:14,307 无论是谁 330 00:32:15,391 --> 00:32:18,436 都必须为自己做的事负责 331 00:32:29,948 --> 00:32:31,032 真是一团糟 332 00:32:31,115 --> 00:32:33,868 鸟飞走了 蓝钻石也被偷了 333 00:32:33,952 --> 00:32:35,620 媳妇还怀孕了 334 00:32:35,703 --> 00:32:36,621 什么? 335 00:32:37,205 --> 00:32:38,998 路德飞走了 336 00:32:42,752 --> 00:32:45,880 夫人 请你忍耐一下 你会变漂亮的 337 00:32:45,964 --> 00:32:47,173 -会变漂亮 -会变漂亮 338 00:32:47,256 --> 00:32:48,174 会变年轻 339 00:32:48,257 --> 00:32:49,801 -会变年轻 -会变年轻 340 00:33:02,313 --> 00:33:03,564 给我一杯奶茶 341 00:33:04,691 --> 00:33:06,067 人家说过犹不及 342 00:33:06,776 --> 00:33:08,611 你要适可而止啊 343 00:33:08,695 --> 00:33:10,613 除了我的干细胞 344 00:33:11,114 --> 00:33:14,033 还有更年轻、更漂亮的 女性干细胞可以移植吗? 345 00:33:14,575 --> 00:33:17,412 你从年轻的时候 就有这个问题了 太过贪心 346 00:33:18,246 --> 00:33:19,956 跟我比起来 舅妈更贪心吧 347 00:33:20,873 --> 00:33:22,417 怎么没事叫我舅妈? 348 00:33:23,209 --> 00:33:24,585 不然我要叫你什么? 349 00:33:27,088 --> 00:33:29,090 你就好好跟着你老公过日子吧 350 00:33:29,173 --> 00:33:33,720 我想跟他过日子啊 是他不愿意耶 351 00:33:33,803 --> 00:33:35,680 所以你就从现在起 好好跟他相处 352 00:33:36,764 --> 00:33:40,059 他在结婚之前 早就知道你的脑子不太正常 353 00:33:40,143 --> 00:33:43,813 你在你们那一区 原本就是出了名的疯女人嘛 354 00:33:44,731 --> 00:33:47,692 他一定以为自己撑得过去 355 00:33:48,359 --> 00:33:50,403 后来才发现超出他能承受的范围 356 00:33:51,988 --> 00:33:55,700 话说回来 振昊最近很安分呢 357 00:33:56,409 --> 00:33:57,285 就是说啊 358 00:33:57,368 --> 00:33:58,369 喂 359 00:33:59,370 --> 00:34:00,705 你竟敢动我的男人? 360 00:34:01,289 --> 00:34:03,750 -你觉得我很可笑吗? -夫人 361 00:34:03,833 --> 00:34:05,376 夫人 等一下 362 00:34:05,460 --> 00:34:06,377 有话好好说 冷静一点 363 00:34:06,461 --> 00:34:09,505 如果用说的能解决 她也不会干出这种事来了 364 00:34:10,548 --> 00:34:12,050 他买了什么给你? 365 00:34:12,133 --> 00:34:14,093 包包吗?还是项链? 366 00:34:14,177 --> 00:34:15,553 我来买给你 367 00:34:17,013 --> 00:34:19,307 我可警告你了 368 00:34:19,390 --> 00:34:21,142 女人可不能年纪轻轻就干这种勾当 369 00:34:21,225 --> 00:34:22,643 -天啊 -听懂没? 370 00:34:22,727 --> 00:34:25,563 她就是希彬 瑞来村就善堂的那个女人 371 00:34:25,646 --> 00:34:28,107 -为什么你可以 我就不行? -振昊的小三吗? 372 00:34:28,191 --> 00:34:30,735 -他是我的 原本就是我的! -振昊又外遇了? 373 00:34:30,818 --> 00:34:32,153 -丢脸死了 -喂! 374 00:34:32,236 --> 00:34:33,780 你算什么? 375 00:34:33,863 --> 00:34:35,239 你算什么? 376 00:34:35,948 --> 00:34:39,410 所以现在是小三在教训小四吗? 377 00:34:39,494 --> 00:34:41,746 -不是你想的那样 -但是正宫却一点也不在意 378 00:34:42,747 --> 00:34:44,665 我的天啊 379 00:34:44,749 --> 00:34:48,211 (珠宝店) 380 00:34:52,924 --> 00:34:53,966 喂 381 00:34:55,134 --> 00:34:58,179 (朱敏秀管家) 382 00:35:00,139 --> 00:35:01,474 喂? 383 00:35:01,557 --> 00:35:04,268 如果你们24小时内不回来 384 00:35:04,852 --> 00:35:06,395 我就要报警了 385 00:35:06,479 --> 00:35:07,814 领班 386 00:35:08,481 --> 00:35:11,734 你们去八星尹会长家拿酱油回来 387 00:35:11,818 --> 00:35:13,945 我已经帮你们改成暂时外出了 388 00:35:14,028 --> 00:35:15,071 好 389 00:35:16,572 --> 00:35:17,782 天啊 怎么办? 390 00:35:18,533 --> 00:35:19,700 可恶 391 00:35:20,201 --> 00:35:24,080 我们一定会变成她的奴隶 我没办法过这种日子 392 00:35:24,747 --> 00:35:25,915 我也是这么想的 393 00:35:25,998 --> 00:35:28,543 我们逃去危地马拉吧 我听说那里有很多美食 394 00:35:28,626 --> 00:35:30,253 我们会马上被国际刑警组织逮捕 395 00:35:30,336 --> 00:35:33,172 -从仁川搭船出海就好 -我会晕船 绝对不行 396 00:35:34,882 --> 00:35:39,053 还有我要尽可能地当个守法好公民 397 00:35:39,137 --> 00:35:41,180 守法?晕船? 398 00:35:41,764 --> 00:35:42,723 你疯了吗? 399 00:35:43,307 --> 00:35:45,101 说什么鬼话?你还偷了钻石呢 400 00:35:48,437 --> 00:35:51,232 我们还是先回去再说吧? 401 00:35:57,363 --> 00:35:58,322 唉唷 402 00:35:59,615 --> 00:36:01,742 不好意思 没跟你事先约时间 修女 403 00:36:01,826 --> 00:36:03,661 你现在有空吗? 404 00:36:03,744 --> 00:36:06,455 当然 快请坐 405 00:36:17,133 --> 00:36:19,385 好 你说吧 406 00:36:24,307 --> 00:36:27,351 我知道了关于某个人的真相 407 00:36:29,270 --> 00:36:31,397 要是她知道了真相 408 00:36:33,357 --> 00:36:35,484 她将会感受到椎心刺骨的痛 409 00:36:36,527 --> 00:36:37,528 但是 410 00:36:38,070 --> 00:36:40,198 偏偏她现在正处于 411 00:36:41,908 --> 00:36:43,951 绝对不能承受痛苦的处境 412 00:36:45,328 --> 00:36:48,956 如果我什么都不说 就能维持惊险的和平 413 00:36:49,540 --> 00:36:53,252 但要是某一天 她知道了真相 414 00:36:53,753 --> 00:36:55,838 到时她将会感受到两倍…不 415 00:36:56,380 --> 00:36:58,007 十倍的痛苦 416 00:36:59,967 --> 00:37:01,510 我该不该把这件事 417 00:37:03,221 --> 00:37:04,639 告诉那个人呢? 418 00:37:14,857 --> 00:37:16,317 如果换作是你 419 00:37:18,903 --> 00:37:22,281 扰人的真相 虚假的和平 420 00:37:23,199 --> 00:37:25,076 你会选择哪一边呢? 421 00:38:44,322 --> 00:38:47,074 你是现在才回来吗? 422 00:38:47,158 --> 00:38:49,618 还是还没去上班? 423 00:38:50,411 --> 00:38:53,414 不管怎么样先进来一下 我要跟你聊聊 424 00:38:55,791 --> 00:38:58,044 她口口声声说要好好养育嘏俊 425 00:38:58,127 --> 00:39:00,755 不会生下自己的孩子 426 00:39:01,756 --> 00:39:04,175 也不知道是哪根筋不对 427 00:39:04,258 --> 00:39:05,468 那太好了 428 00:39:06,719 --> 00:39:09,305 难怪知龙这两天心情很好 429 00:39:09,388 --> 00:39:11,349 事情变得复杂了 430 00:39:11,432 --> 00:39:12,850 有什么好复杂的? 431 00:39:14,060 --> 00:39:17,480 你知道生下嘏俊的女人吧? 432 00:39:18,064 --> 00:39:20,274 我没见过她 但我知道啊 433 00:39:20,358 --> 00:39:22,360 是知龙的马匹训练师吗? 434 00:39:22,443 --> 00:39:23,903 那个女人还活着 435 00:39:25,237 --> 00:39:26,155 什么? 436 00:39:27,406 --> 00:39:29,283 你不是说她车祸身亡了吗? 437 00:39:29,367 --> 00:39:30,576 她还活着 438 00:39:31,869 --> 00:39:34,205 你猜她现在在哪里 439 00:39:34,288 --> 00:39:35,998 -她在哪? -我们家里 440 00:39:36,082 --> 00:39:38,709 -什么? -她是嘏俊的家教 441 00:39:40,544 --> 00:39:44,799 知龙答应我 要让你坐上代表理事的位子 442 00:39:44,882 --> 00:39:49,804 条件是我必须守口如瓶 不让嘏俊妈妈知道她的存在 443 00:39:51,347 --> 00:39:53,974 但是她明明还活着 为什么要说她死了呢? 444 00:40:13,577 --> 00:40:15,579 你们拿酱油回来啦? 445 00:40:15,663 --> 00:40:18,082 -对 给你 -好 446 00:40:18,165 --> 00:40:19,625 做得好 447 00:40:56,620 --> 00:40:57,663 我只是 448 00:41:00,166 --> 00:41:01,459 想你才过来的 449 00:41:03,878 --> 00:41:05,463 现在好像能入睡了 450 00:41:05,546 --> 00:41:07,631 我想我也是 451 00:41:09,300 --> 00:41:10,301 晚安 452 00:41:59,517 --> 00:42:01,227 代表 下个行程是去博物馆 453 00:42:01,894 --> 00:42:04,563 不 我要改去别的地方 454 00:42:05,898 --> 00:42:07,942 (常务 韩知龙) 455 00:42:14,907 --> 00:42:15,824 大嫂 456 00:42:16,450 --> 00:42:18,953 我跟秘书室确认过了 你是一个人在办公室 457 00:42:22,915 --> 00:42:24,917 有什么事吗?你怎么没事先联络呢? 458 00:42:29,380 --> 00:42:30,756 因为我有话要找你谈 459 00:42:32,800 --> 00:42:33,884 姜自庆 460 00:42:35,928 --> 00:42:38,806 不 你怎么会想让李慧珍进家门呢? 461 00:42:40,933 --> 00:42:43,185 你究竟是跟妈做了什么交易 462 00:42:43,269 --> 00:42:45,938 她才会如此战战兢兢地隐瞒真相 463 00:42:46,772 --> 00:42:48,107 以后又有什么打算呢? 464 00:42:48,190 --> 00:42:51,652 你惹出来的事可真是超乎想象 465 00:42:58,492 --> 00:42:59,785 原来你都知道了 466 00:43:01,370 --> 00:43:02,580 当然要让她离开 467 00:43:03,956 --> 00:43:05,291 熙秀怀孕了 468 00:43:05,916 --> 00:43:08,294 怀了我孩子的女人 当然要由我来守护 469 00:43:08,877 --> 00:43:11,171 你想守护的人是弟妹 470 00:43:11,255 --> 00:43:12,590 还是你自己呢? 471 00:43:14,633 --> 00:43:16,343 万一弟妹没有怀孕 472 00:43:16,427 --> 00:43:19,805 难道你打算瞒着所有人 继续维持这种关系吗? 473 00:43:25,561 --> 00:43:28,856 你亲自告诉弟妹吧 474 00:43:29,565 --> 00:43:31,650 然后让弟妹自己做出选择 475 00:43:33,319 --> 00:43:34,361 趁现在还不迟 476 00:43:41,702 --> 00:43:45,331 先不说其他人 但我以为大嫂能理解我 477 00:43:50,044 --> 00:43:52,588 爱情也有很多种形态 478 00:43:54,381 --> 00:43:57,217 有的爱情是无法让所有人理解的 479 00:43:59,303 --> 00:44:00,596 这你也很清楚啊 480 00:44:04,433 --> 00:44:06,977 我原本只想让她当嘏俊的家教 481 00:44:07,770 --> 00:44:09,647 若我的计划 482 00:44:09,730 --> 00:44:13,067 因为对方的情感与状况不断改变的话 483 00:44:13,984 --> 00:44:15,944 我会很不喜欢 484 00:44:17,404 --> 00:44:18,614 可还是发生了这种事 485 00:44:18,697 --> 00:44:20,658 是她自己变贪婪了 486 00:44:27,623 --> 00:44:28,666 没错 487 00:44:31,335 --> 00:44:33,462 我原本梦想成为枭远的帝王 488 00:44:33,545 --> 00:44:36,423 在枭远家里没有能够带领集团的人才 489 00:44:36,507 --> 00:44:37,716 一个都没有 490 00:44:38,467 --> 00:44:41,261 那最让我觉得碍眼的会是谁呢? 491 00:44:41,345 --> 00:44:42,388 所以 492 00:44:43,806 --> 00:44:45,224 你挖出我的弱点了吗? 493 00:44:45,307 --> 00:44:47,184 我不是打算挖出你的弱点 494 00:44:48,102 --> 00:44:51,438 只是我必须知道 你们那一家人究竟在想些什么 495 00:44:52,856 --> 00:44:53,941 仅此而已 496 00:44:55,776 --> 00:44:57,569 我们好像拉近一点关系了呢 497 00:44:58,445 --> 00:45:01,240 毕竟我们共享了相当程度的秘密 498 00:45:15,129 --> 00:45:16,171 姐 499 00:45:16,713 --> 00:45:19,591 公关组长与法务组正在等你 500 00:45:20,175 --> 00:45:23,095 好 我马上过去 501 00:45:23,887 --> 00:45:25,139 (《新日刊娱乐》林圣秀记者 相关资料) 502 00:45:25,222 --> 00:45:27,099 他是《新日刊娱乐》的正式记者 503 00:45:27,182 --> 00:45:29,852 在业界成绩挺亮眼的 504 00:45:29,935 --> 00:45:33,397 他目前正如你所要求的 接受记者伦理委员会审议 505 00:45:33,480 --> 00:45:35,023 有关不当取材的问题 506 00:45:35,107 --> 00:45:36,608 打听到消息来源了吗? 507 00:45:36,692 --> 00:45:40,195 他们以保护线人为由拒绝回答 508 00:45:40,779 --> 00:45:43,782 提告吧 这样就能全数查清 509 00:45:43,866 --> 00:45:47,286 在我的演员生涯中 经历过不少这种事了 510 00:45:48,495 --> 00:45:51,999 我不想提告让风波愈演愈烈 511 00:45:52,708 --> 00:45:54,209 是 512 00:45:54,293 --> 00:45:56,211 但我也不想就这样善罢甘休 513 00:45:57,296 --> 00:45:59,173 毕竟这牵扯到嘏俊 514 00:46:00,215 --> 00:46:01,717 我得低调又确实地处理好 515 00:46:02,342 --> 00:46:04,094 不让这种事再发生 516 00:46:05,471 --> 00:46:09,308 其实要让那种记者开口比想象中简单 517 00:46:10,392 --> 00:46:12,811 我明白了 请再多给我一点时间 518 00:46:22,738 --> 00:46:27,117 你到底会怎么壮大文化事业 519 00:46:27,701 --> 00:46:29,411 我会拭目以待 520 00:46:30,370 --> 00:46:34,124 你也是我手上的一张王牌 521 00:46:35,125 --> 00:46:36,710 领导枭远的人选 522 00:47:20,629 --> 00:47:23,966 我知道你为什么会跟我哥结婚 523 00:47:24,049 --> 00:47:25,592 而且我也知道 524 00:47:26,510 --> 00:47:29,012 就算你离婚了 也不会再婚 525 00:47:29,096 --> 00:47:30,305 若是真的再婚 526 00:47:30,931 --> 00:47:34,851 对方也不会是个男人 527 00:47:37,020 --> 00:47:38,522 你是个同性恋 528 00:47:42,442 --> 00:47:43,694 那又怎么样呢? 529 00:47:44,653 --> 00:47:46,572 我很支持的 只是… 530 00:47:47,573 --> 00:47:50,909 厚脸皮地欺骗我哥跟世人 这才是问题所在 531 00:47:53,579 --> 00:47:57,124 基于这一点 我们两个犯下的罪 算是不相上下 532 00:47:58,750 --> 00:48:01,837 那我们就不该自相残杀才对吧? 533 00:48:06,842 --> 00:48:08,176 你认为呢 534 00:48:09,553 --> 00:48:10,470 大嫂? 535 00:48:34,828 --> 00:48:37,789 我会如你所愿离开这里 536 00:48:38,415 --> 00:48:41,043 但是我最后有话要告诉你 537 00:48:41,126 --> 00:48:43,920 你来停车场 这点要求你能答应吧? 538 00:49:29,758 --> 00:49:33,095 夫人 我还是离开这里会比较好 539 00:49:33,887 --> 00:49:37,015 但在离开前我想要跟你道别 540 00:49:37,891 --> 00:49:39,643 我会在停车场等你 541 00:49:58,370 --> 00:49:59,705 我会照你说的去做 542 00:50:01,248 --> 00:50:02,374 我会离开 543 00:50:03,166 --> 00:50:04,751 你要去哪里? 544 00:50:04,835 --> 00:50:06,086 我想回到加拿大 545 00:50:06,169 --> 00:50:07,254 那个女人… 546 00:50:08,130 --> 00:50:09,423 真正的姜自庆 547 00:50:10,674 --> 00:50:12,259 管好她的嘴 548 00:50:13,301 --> 00:50:14,553 你不用担心 549 00:50:15,637 --> 00:50:19,266 我回去之后 就会像什么事都没发生过一样 550 00:50:26,106 --> 00:50:27,149 你在做什么? 551 00:50:58,680 --> 00:50:59,723 亲爱的 552 00:51:01,683 --> 00:51:02,893 你在这里做什么? 553 00:51:04,060 --> 00:51:06,354 我有东西放在车上 554 00:51:07,856 --> 00:51:08,899 外面好冷 555 00:51:30,629 --> 00:51:32,297 (艾玛修女) 556 00:51:44,893 --> 00:51:47,646 这是我的休闲用车 所以我做了一些改造 557 00:51:52,275 --> 00:51:53,401 喂?修女 558 00:51:55,654 --> 00:51:56,571 喂? 559 00:51:58,406 --> 00:51:59,407 喂? 560 00:52:00,242 --> 00:52:01,451 你听不到吗? 561 00:52:13,713 --> 00:52:15,423 我一定会参加援助活动的 562 00:52:16,383 --> 00:52:17,259 对 563 00:52:18,301 --> 00:52:19,719 那就到时候见了 564 00:52:30,438 --> 00:52:31,731 你想干什么? 565 00:52:33,483 --> 00:52:35,360 你说过我让你很反感 566 00:52:37,195 --> 00:52:38,989 那我还是离开比较好吧 567 00:52:39,614 --> 00:52:40,866 所以我想要辞职 568 00:52:42,033 --> 00:52:44,911 夫人 你不是怀孕了吗? 569 00:52:49,416 --> 00:52:50,709 恭喜你怀孕 570 00:52:51,626 --> 00:52:55,213 希望你能生下健健康康的宝宝 571 00:52:55,797 --> 00:52:58,466 你是真心在祝贺我吗? 572 00:52:58,550 --> 00:52:59,801 那当然 573 00:52:59,885 --> 00:53:02,178 新生命是多么大的祝福 574 00:53:03,680 --> 00:53:04,806 这一点我也晓得 575 00:53:08,435 --> 00:53:11,688 在我离开前 我有话想告诉你 576 00:53:12,689 --> 00:53:14,065 但是我不想听 577 00:53:14,941 --> 00:53:15,901 什么? 578 00:53:15,984 --> 00:53:17,736 所以说信任破裂是很可怕的一件事 579 00:53:19,029 --> 00:53:21,865 无论你说什么 我都只会更加起疑 580 00:53:21,948 --> 00:53:24,659 我不想再做无谓的怀疑了 581 00:53:25,410 --> 00:53:28,788 因为我不安的想法会如实传达给孩子 582 00:53:30,206 --> 00:53:33,251 如此珍贵的生命来到了我身边 583 00:53:34,169 --> 00:53:35,879 我当然也要更加谨慎 584 00:53:36,588 --> 00:53:38,381 正面的想法、良好的对话 585 00:53:38,965 --> 00:53:40,884 身为一个母亲要懂得做选择 586 00:53:42,928 --> 00:53:47,265 你想说的话 是我现在必须听的内容吗? 587 00:53:48,642 --> 00:53:50,769 希望你能替同为女人的我着想 588 00:54:01,529 --> 00:54:02,489 不 589 00:54:03,156 --> 00:54:04,282 下次吧 590 00:54:05,951 --> 00:54:07,077 我下次再告诉你 591 00:54:09,371 --> 00:54:10,664 我先走了 592 00:54:16,920 --> 00:54:18,088 谢谢你 593 00:54:22,467 --> 00:54:23,593 愿意理解我 594 00:54:25,178 --> 00:54:28,807 也谢谢你这段时间疼爱我们嘏俊 595 00:55:03,800 --> 00:55:06,636 嘏俊 妈妈还活着 596 00:55:08,304 --> 00:55:09,556 你再等等 597 00:55:50,513 --> 00:55:51,931 可以继续吗? 598 00:55:55,351 --> 00:55:56,352 可以 599 00:56:04,444 --> 00:56:06,279 如果能回到那一天 600 00:56:07,655 --> 00:56:09,824 你会怎么选择? 601 00:56:12,410 --> 00:56:14,454 即使我再度回到那一天 602 00:56:15,580 --> 00:56:17,499 还是会做出同样的选择 603 00:56:19,042 --> 00:56:21,878 因为我就是这样出生 受到这种教育 604 00:56:22,462 --> 00:56:23,922 这样活到现在的 605 00:56:25,381 --> 00:56:26,758 除了那个以外 606 00:56:28,885 --> 00:56:30,762 我全都拥有了 607 00:56:34,808 --> 00:56:39,938 我并不是来找你寻求救赎或解答的 608 00:56:40,563 --> 00:56:42,565 我只是需要 609 00:56:44,317 --> 00:56:47,612 一个能让我倾诉真心的人而已 610 00:56:49,239 --> 00:56:50,657 请你听听 611 00:56:53,910 --> 00:56:55,120 我的真心话 612 00:57:02,669 --> 00:57:06,631 唯有自己才能救赎与帮助自己 613 00:57:15,932 --> 00:57:17,475 就在两年前 614 00:57:20,103 --> 00:57:22,147 那是我最后一次见到那个人 615 00:57:23,064 --> 00:57:24,107 客人到了 616 00:57:46,588 --> 00:57:47,797 我好想你 617 00:57:51,134 --> 00:57:55,805 就算我们待在一起 也没有人怀疑过我们 618 00:57:57,182 --> 00:57:59,934 因为大家都以为我们只是朋友 619 00:58:44,854 --> 00:58:46,564 那个人对你来说 620 00:58:48,149 --> 00:58:49,567 是怎么样的人呢? 621 00:58:52,362 --> 00:58:53,404 我的人 622 00:58:56,366 --> 00:58:57,575 她是我的人 623 00:59:11,631 --> 00:59:16,052 这是我第一次向别人说出 跟她有关的事 624 00:59:18,179 --> 00:59:20,890 说出口才能真正放下她 625 00:59:23,059 --> 00:59:24,727 现在似乎是时候 626 00:59:27,855 --> 00:59:29,482 放手让她离开了 627 00:59:38,449 --> 00:59:41,452 真的吗?是这样吗? 628 00:59:41,536 --> 00:59:44,080 代表 我好想你 629 00:59:44,163 --> 00:59:45,832 是啊 我也想你 630 00:59:45,915 --> 00:59:48,751 -还要等多久呢? -你再等等 631 00:59:48,835 --> 00:59:50,962 快让我看看你帅气的脸庞 632 00:59:52,672 --> 00:59:55,466 -可以吗? -你长得好帅 633 01:00:00,513 --> 01:00:01,556 代表? 634 01:00:02,473 --> 01:00:04,934 太暗了 我什么都看不见 635 01:00:06,686 --> 01:00:08,271 你在电影院吗? 636 01:00:10,106 --> 01:00:11,024 代表? 637 01:00:12,609 --> 01:00:13,526 代表? 638 01:00:15,194 --> 01:00:16,237 断线了吗? 639 01:00:19,991 --> 01:00:21,909 她最近发生了什么事吗? 640 01:00:21,993 --> 01:00:24,412 什么?我什么事都没有啊 641 01:00:24,495 --> 01:00:27,790 不 我不是在跟你说话 我是在说郑代表… 642 01:00:28,374 --> 01:00:30,209 不 我在说我老婆 643 01:00:30,293 --> 01:00:32,295 你什么时候要来呢? 644 01:00:32,378 --> 01:00:34,547 -今晚就会来吗? -要去吗? 645 01:00:57,779 --> 01:00:59,197 我有话要问你 646 01:00:59,781 --> 01:01:03,076 朱管家 最近郑代表有什么事… 647 01:01:03,951 --> 01:01:04,827 嗯? 648 01:01:52,959 --> 01:01:55,837 姜自庆老师在离开前跟你说了什么? 649 01:01:58,673 --> 01:02:00,174 她什么话都没说 650 01:02:00,258 --> 01:02:02,051 我会找其他的家教 651 01:02:03,177 --> 01:02:04,721 那位老师很快就会搬出去 652 01:02:06,389 --> 01:02:08,182 我真正的妈妈是谁? 653 01:02:11,686 --> 01:02:12,603 她死了 654 01:02:14,188 --> 01:02:15,314 她在天国 655 01:02:15,898 --> 01:02:18,609 你不要骗我 明明不是这样 656 01:02:20,653 --> 01:02:23,114 那是记者乱写的报导 657 01:02:24,240 --> 01:02:25,116 韩嘏俊 658 01:02:25,199 --> 01:02:29,328 现在的奶奶也不是我真正的妈妈 659 01:02:30,538 --> 01:02:34,625 我的亲生妈妈也像你妈妈一样过世了 660 01:02:37,503 --> 01:02:41,674 像我们一样出身与众不同的人 神总是会夺走某些东西 661 01:02:42,884 --> 01:02:43,926 但是 662 01:02:44,761 --> 01:02:48,514 你不像我 你有个像真正的妈妈 那样爱你的母亲 663 01:02:49,891 --> 01:02:53,895 嘏俊 妈妈的肚子里 怀有你的弟弟妹妹 664 01:02:54,937 --> 01:02:56,063 真的吗? 665 01:02:56,606 --> 01:02:59,066 我跟你要守护妈妈肚子里的孩子 666 01:02:59,984 --> 01:03:00,860 知道吗? 667 01:03:22,757 --> 01:03:23,758 进去吧 668 01:03:27,428 --> 01:03:29,263 -你回来啦 -嗯 669 01:03:31,474 --> 01:03:33,351 是爸爸来接我的 670 01:03:34,560 --> 01:03:35,603 我先上楼去 671 01:03:39,398 --> 01:03:40,983 我们上楼去梳洗吧 672 01:03:42,151 --> 01:03:43,236 妈妈 673 01:03:48,658 --> 01:03:49,992 妈妈 674 01:03:51,244 --> 01:03:52,662 你绝对别丢下我 675 01:03:59,502 --> 01:04:00,920 你在说什么? 676 01:04:02,463 --> 01:04:05,800 对我来说 你就是我的唯一 677 01:04:08,010 --> 01:04:11,764 在这个宇宙里 我的妈妈只有你一个 678 01:04:16,978 --> 01:04:18,980 妈妈也只有你一个儿子 679 01:04:19,730 --> 01:04:20,773 我是说真的 680 01:04:21,357 --> 01:04:22,859 我可以赌上100根手指头 681 01:04:23,401 --> 01:04:27,154 我在这世上最爱你了 682 01:04:31,409 --> 01:04:34,245 如果我可以让时间倒转 683 01:04:36,372 --> 01:04:38,457 我想待在你的肚子里 684 01:04:40,710 --> 01:04:42,545 我想要从第一天起 685 01:04:47,383 --> 01:04:49,594 就跟你待在一起 686 01:04:54,599 --> 01:04:55,641 妈妈 687 01:05:00,354 --> 01:05:01,981 等你生了弟弟妹妹 688 01:05:03,107 --> 01:05:05,067 我会喂他喝奶 689 01:05:05,776 --> 01:05:07,486 也会陪他玩 690 01:05:07,570 --> 01:05:11,073 还会教他读书 我全都会做 691 01:05:12,199 --> 01:05:15,411 你不要生病 好吗? 692 01:05:35,723 --> 01:05:38,059 (日新会分享爱援助活动) 693 01:05:39,393 --> 01:05:40,811 还有这个葱… 694 01:05:40,895 --> 01:05:42,271 -我来吧 -什么? 695 01:05:42,355 --> 01:05:44,398 -要加多一点吗? -好 696 01:05:55,159 --> 01:05:57,370 (日新会分享爱援助活动) 697 01:05:57,453 --> 01:05:58,746 (单亲妈妈基金会 多芽中心) 698 01:06:10,424 --> 01:06:12,301 我们查到线人是谁了 699 01:06:12,927 --> 01:06:15,179 好 是谁? 700 01:06:15,888 --> 01:06:17,723 据说是叫做李慧珍 701 01:06:22,186 --> 01:06:23,312 名字叫做… 702 01:06:24,730 --> 01:06:27,775 -什么? -李慧珍 703 01:06:28,985 --> 01:06:31,988 嘏俊的亲生妈妈真的死了吗? 704 01:06:32,071 --> 01:06:34,740 对 她死了 705 01:06:40,413 --> 01:06:41,956 那她叫什么名字? 706 01:06:42,039 --> 01:06:44,000 我至少应该知道她的名字吧 707 01:06:44,583 --> 01:06:46,335 她可是生下嘏俊的人 708 01:06:52,633 --> 01:06:53,676 李 709 01:06:55,136 --> 01:06:56,303 慧珍 710 01:07:09,275 --> 01:07:11,193 我们好像拉近一点关系了呢 711 01:07:12,153 --> 01:07:14,697 毕竟我们共享了相当程度的秘密 712 01:07:15,573 --> 01:07:19,702 我嫁进这个家以后 一直都很依赖你 713 01:07:20,411 --> 01:07:22,079 以后也请你多多帮忙 714 01:07:25,166 --> 01:07:27,251 把我今天的行程全部取消 715 01:07:28,044 --> 01:07:32,256 徐秘书 你打电话给秀英 问问弟妹现在在哪 716 01:08:07,041 --> 01:08:08,000 弟妹 717 01:08:10,920 --> 01:08:13,089 大嫂 你怎么会来这里? 718 01:08:19,011 --> 01:08:20,054 即使 719 01:08:21,639 --> 01:08:23,516 我告诉你一个扰人的真相 720 01:08:24,767 --> 01:08:25,935 你也能承受吗? 721 01:08:32,399 --> 01:08:33,734 请你告诉我 722 01:08:34,652 --> 01:08:37,071 真相并不是拖延就能逃避的 723 01:08:44,745 --> 01:08:46,455 我打算正面迎战 724 01:08:49,041 --> 01:08:50,042 大嫂 725 01:08:51,127 --> 01:08:52,837 我也打听到了一件事 726 01:08:54,880 --> 01:08:57,091 生下嘏俊的李慧珍 727 01:08:59,927 --> 01:09:01,262 她还活着 728 01:09:01,345 --> 01:09:02,471 那个李慧珍 729 01:09:03,597 --> 01:09:06,851 就是嘏俊的家教 姜自庆 730 01:10:00,237 --> 01:10:01,238 你好 731 01:10:01,822 --> 01:10:03,699 我是李慧珍 732 01:10:36,440 --> 01:10:38,192 当我发现时 733 01:10:38,984 --> 01:10:41,153 就已经有两个人倒在地上 734 01:10:43,072 --> 01:10:45,407 但是当我再度回去时… 735 01:11:09,932 --> 01:11:11,642 只要顾虑到嘏俊和你自己就好 736 01:11:11,725 --> 01:11:14,061 你想做的 我都会帮你做到 737 01:11:14,144 --> 01:11:15,813 听说马上要召开紧急理事会 738 01:11:15,896 --> 01:11:17,564 知龙可不能这样啊 739 01:11:17,648 --> 01:11:19,275 他得遵守约定 740 01:11:19,358 --> 01:11:21,402 你也要拍下他们会面的视频 741 01:11:21,485 --> 01:11:22,569 发给韩知龙吗? 742 01:11:22,653 --> 01:11:24,196 为什么突然调换工作地点? 743 01:11:24,280 --> 01:11:25,739 你也该到此为止了 洙赫 744 01:11:25,823 --> 01:11:28,284 这不是为了你 而是为了那孩子好 745 01:11:28,367 --> 01:11:31,453 你得搞清楚该守护什么、该舍弃什么 746 01:11:31,537 --> 01:11:33,747 你就此罢手吧 747 01:11:33,831 --> 01:11:36,875 不然你这次有可能真的会死 748 01:11:36,959 --> 01:11:40,921 字幕翻译:黄荣君